1 00:00:00,459 --> 00:00:02,878 (Berdasarkan webtoon di Naver, "Si Cowok Komik" oleh Nimni) 2 00:00:07,883 --> 00:00:10,260 Kamu tidak tinggal di sini sendirian. 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,803 Aku lebih suka kamu berpakaian. 4 00:00:12,346 --> 00:00:13,472 Kenapa? 5 00:00:18,602 --> 00:00:20,187 Sekarang kamu melihatku dengan cara yang romantis? 6 00:00:23,774 --> 00:00:24,858 Baiklah. 7 00:00:27,361 --> 00:00:28,529 Aku akan berhati-hati mulai sekarang. 8 00:00:31,532 --> 00:00:33,492 (Si Cowok Komik, Episode 7) 9 00:00:33,867 --> 00:00:35,869 Bukankah menyenangkan mengikuti darmawisata ini? 10 00:00:36,203 --> 00:00:37,454 Kita bisa melihat-lihat kampus. 11 00:00:37,704 --> 00:00:40,082 Benar sekali. Siapa sangka aku akan mengalami ini? 12 00:00:40,207 --> 00:00:41,917 Apa ada jurusan yang ingin kamu ambil? 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,460 Kenapa aku memikirkan itu 14 00:00:44,002 --> 00:00:47,130 padahal aku akan berusia 18 tahun selamanya setelah kembali ke komik? 15 00:00:49,341 --> 00:00:51,301 - Kamu akan kembali? - Ya. 16 00:00:54,638 --> 00:00:55,722 Klik. 17 00:01:02,187 --> 00:01:04,189 Aku punya arloji baru. Indah, bukan? 18 00:01:04,273 --> 00:01:05,440 Arloji? 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,110 Kamu selalu bilang bahwa arloji membuatmu sangat kesal. 20 00:01:08,360 --> 00:01:10,988 Ini hadiah dari Nam Wook. 21 00:01:11,488 --> 00:01:12,531 Begitukah? 22 00:01:12,948 --> 00:01:14,032 Dia memberimu hadiah? 23 00:01:15,409 --> 00:01:16,493 Ya, ini. 24 00:01:17,369 --> 00:01:19,204 Kamu tidak perlu memakainya jika itu mengganggu pergelangan tanganmu. 25 00:01:19,872 --> 00:01:20,873 Tidak. 26 00:01:20,873 --> 00:01:24,376 Kamu juga bisa memberikannya jika terlalu mubazir untuk dibuang. 27 00:01:25,252 --> 00:01:26,461 Kubilang aku akan memakainya. 28 00:01:28,422 --> 00:01:30,465 Cukup. Jadi, selanjutnya ke mana? 29 00:01:30,716 --> 00:01:32,342 Kudengar wafel di sini amat enak. 30 00:01:32,342 --> 00:01:33,594 Kenapa tidak membelinya dahulu? 31 00:01:34,261 --> 00:01:35,345 Sebaiknya tidak. 32 00:01:36,388 --> 00:01:37,472 Aku sedang tidak ingin. 33 00:01:42,603 --> 00:01:45,147 Kalau begitu, mari jalan berdua-dua. 34 00:01:45,397 --> 00:01:46,732 Nam Wook, tunggu aku! 35 00:01:48,317 --> 00:01:49,443 Sulit dipercaya. 36 00:01:50,068 --> 00:01:51,403 Ada apa dengannya hari ini? 37 00:01:54,114 --> 00:01:56,700 Universitas Seoyeon, keren. 38 00:01:56,700 --> 00:01:59,077 Apakah mempelajari ini akan meningkatkan peluangku diterima? 39 00:01:59,286 --> 00:02:01,246 Bukankah ini tempat untuk orang pintar seperti Seon Nyeo? 40 00:02:01,246 --> 00:02:03,040 Apa setiap jalan mengarah kepadanya dalam benakmu? 41 00:02:04,249 --> 00:02:05,375 Omong-omong, apa yang kamu beli? 42 00:02:06,210 --> 00:02:09,796 Jangan bilang kamu memberikan kisah latar tragis untukmu hari ini. 43 00:02:10,130 --> 00:02:11,340 Apa itu dimulai dengan penyakit parah? 44 00:02:12,549 --> 00:02:15,636 Kita semua hidup dalam batas waktu. 45 00:02:17,304 --> 00:02:19,389 Kita makin dekat dengan kematian setiap harinya. 46 00:02:30,901 --> 00:02:31,985 Apa-apaan ini? 47 00:02:32,236 --> 00:02:35,072 Aku bisa terima dia dan Seon Nyeo, tapi tidak dia dan kamu. 48 00:02:37,616 --> 00:02:39,034 Buku catatanku. 49 00:02:39,409 --> 00:02:41,495 Efek Cheon Nam Wook sialan. 50 00:02:42,913 --> 00:02:43,997 Maaf soal itu. 51 00:02:44,081 --> 00:02:47,584 Tetap saja, menjauh dari Seon Nyeo 52 00:02:48,418 --> 00:02:50,337 mencegahnya menjadi target. 53 00:02:52,798 --> 00:02:54,883 Dilecehkan seperti ini sungguh menyebalkan. 54 00:02:55,384 --> 00:02:58,095 Seon Nyeo sangat sabar selama ini. 55 00:03:12,359 --> 00:03:14,778 - Enak? - Ya, sangat enak. 56 00:03:15,195 --> 00:03:18,282 Kudapan manis memang paling ampuh untuk meredakan kemarahan. 57 00:03:27,791 --> 00:03:29,585 Tetap saja, jangan terlalu berantakan di wajah. 58 00:03:31,336 --> 00:03:32,838 Urusanku bagaimana aku memakannya. 59 00:03:36,717 --> 00:03:38,719 - Bukankah ini Noh Ye Joon? - Benar. 60 00:03:38,969 --> 00:03:40,262 Apa itu pacarnya? 61 00:03:40,262 --> 00:03:41,972 Mungkin. Dia baru saja menyentuh wajahnya. 62 00:03:41,972 --> 00:03:43,098 Apa yang sebenarnya kalian lakukan? 63 00:03:45,350 --> 00:03:47,769 Kamu Noh Ye Joon, bukan? 64 00:03:47,769 --> 00:03:49,146 Kami terpesona, itu saja. 65 00:03:50,731 --> 00:03:51,982 Ya, aku Noh Ye Joon. 66 00:03:52,191 --> 00:03:54,276 - Kalian mau berswafoto? - Tentu saja. 67 00:04:01,158 --> 00:04:02,826 Aku lebih baik tidak melibatkan temanku. 68 00:04:02,826 --> 00:04:05,454 - Begitu rupanya. Dia temanmu. - Terima kasih. 69 00:04:05,454 --> 00:04:06,705 - Terima kasih. - Terima kasih. 70 00:04:07,080 --> 00:04:09,499 Bagus, Bintang Super. 71 00:04:09,791 --> 00:04:12,586 Aku tidak percaya para mahasiswa juga mengenalimu. 72 00:04:20,886 --> 00:04:21,970 Aku akan mengambil ini. 73 00:04:22,888 --> 00:04:25,432 Apa? Kamu tidak berhak melakukan itu. 74 00:04:25,724 --> 00:04:28,435 Aku tahu, tapi kamu sudah selesai memakainya. 75 00:04:36,527 --> 00:04:37,736 Aku tidak lama memakainya, 76 00:04:41,240 --> 00:04:42,449 tapi sekarang aku merindukannya. 77 00:04:51,124 --> 00:04:52,876 - Nam Wook. - Ada apa? 78 00:04:54,878 --> 00:04:56,797 Apa aku melakukan sesuatu yang membuatmu kesal? 79 00:04:57,756 --> 00:04:59,341 Tidak. 80 00:04:59,341 --> 00:05:00,592 Lalu kenapa bersikap seperti itu? 81 00:05:00,926 --> 00:05:02,469 Beberapa hari lalu, 82 00:05:02,469 --> 00:05:04,221 kamu bertanya-tanya apakah kamu harus tetap di sini. 83 00:05:05,347 --> 00:05:07,099 Tapi hari ini, kamu bilang akan kembali. 84 00:05:09,309 --> 00:05:10,435 Kenapa? 85 00:05:10,853 --> 00:05:14,022 Aku berubah pikiran, itu saja. 86 00:05:14,815 --> 00:05:16,358 - Apa? - Kukira kamu ingin aku 87 00:05:16,358 --> 00:05:17,860 keluar dari rumahmu. 88 00:05:24,491 --> 00:05:25,492 ("Seon Nyeo dan Nam Wook") 89 00:05:26,368 --> 00:05:27,452 Jadi, maksudmu, 90 00:05:28,245 --> 00:05:30,455 kamu... Tidak, bocah ini... 91 00:05:30,581 --> 00:05:32,624 Kamu karakter dari buku komik ini? 92 00:05:33,000 --> 00:05:35,210 Ya, aku Cheon Nam Wook yang asli. 93 00:05:38,130 --> 00:05:39,173 Apa ini lelucon? 94 00:05:39,548 --> 00:05:41,800 Itu respons yang normal. 95 00:05:42,259 --> 00:05:44,803 Kurasa aku tidak bisa memaksamu memercayaiku. 96 00:05:45,220 --> 00:05:46,221 ("Seon Nyeo dan Nam Wook") 97 00:05:49,433 --> 00:05:50,893 Haruskah selalu air? 98 00:05:53,770 --> 00:05:55,147 Apa sekarang lebih bisa dipercaya? 99 00:05:56,398 --> 00:05:58,692 Min Jung, sudah berapa lama kamu tahu? 100 00:05:59,276 --> 00:06:01,111 Sudah cukup lama. 101 00:06:01,195 --> 00:06:03,864 Jadi, kalian bertiga membohongiku? 102 00:06:04,198 --> 00:06:06,617 Seolah-olah kamu akan memercayai kami 103 00:06:06,825 --> 00:06:07,951 jika kami memberitahumu. 104 00:06:12,331 --> 00:06:14,416 Nam Wook, kamu bisa tinggal di rumahku. 105 00:06:14,625 --> 00:06:15,667 Apa? 106 00:06:16,502 --> 00:06:18,587 Seon Nyeo, ini pasti tidak nyaman untukmu. 107 00:06:18,921 --> 00:06:21,340 Benar, tapi aku sudah terbiasa. 108 00:06:22,007 --> 00:06:24,343 Lagi pula, aku membuatnya muncul, jadi, sudah tanggung jawabku... 109 00:06:24,343 --> 00:06:26,637 Tentu. Aku akan tinggal di tempatmu. 110 00:06:29,097 --> 00:06:31,058 Bukankah ini bagus? 111 00:06:35,437 --> 00:06:36,563 Masuklah. 112 00:06:51,537 --> 00:06:53,163 Ini kelihatannya tidak berguna bagi Seon Nyeo, 113 00:06:54,248 --> 00:06:55,374 jadi, aku mengambilnya darinya. 114 00:06:57,042 --> 00:06:58,252 Ini bahkan bukan gaya yang dia suka. 115 00:07:00,671 --> 00:07:01,797 Itu tidak benar. 116 00:07:05,092 --> 00:07:08,303 Seon Nyeo menyukai desainnya. 117 00:07:10,013 --> 00:07:11,348 Mungkin dia hanya tertarik sebentar. 118 00:07:11,348 --> 00:07:12,975 Kamu tidak terlalu mengenali Seon Nyeo. 119 00:07:12,975 --> 00:07:15,769 Kamu membuatnya terdengar seperti kamu mengenalnya dengan baik. 120 00:07:15,978 --> 00:07:17,855 Aku sudah empat tahun mengenalnya. 121 00:07:19,231 --> 00:07:21,400 Lalu kenapa jika kalian berteman selama empat tahun? 122 00:07:22,985 --> 00:07:24,403 Kamu tidak tinggal dengannya. 123 00:07:29,032 --> 00:07:30,617 Astaga, panas. 124 00:07:30,617 --> 00:07:32,411 Ini ramyeon kita. 125 00:07:33,704 --> 00:07:35,163 Min Jung, apa kamu tahu 126 00:07:37,165 --> 00:07:39,418 bahwa orang hanya berubah saat mereka hampir mati? 127 00:07:39,543 --> 00:07:41,712 Maksudmu Nam Wook akan mati? 128 00:07:41,795 --> 00:07:44,548 Ya, aku akan membunuhnya dengan tanganku sendiri. 129 00:07:46,633 --> 00:07:48,844 Kenapa kamu kesal sekali soal ini? 130 00:07:49,428 --> 00:07:50,888 Tentu saja aku marah besar. 131 00:07:51,096 --> 00:07:53,599 Sampai beberapa hari lalu, dia bilang... 132 00:07:56,977 --> 00:07:58,353 Terjadi sesuatu, bukan? 133 00:07:58,854 --> 00:08:00,564 Aku benar, bukan? 134 00:08:00,564 --> 00:08:02,065 Tidak. Jangan konyol. 135 00:08:04,067 --> 00:08:05,235 Makanlah dahulu, pikirkan nanti. 136 00:08:07,029 --> 00:08:08,155 Baik, sesuap saja. 137 00:08:16,747 --> 00:08:17,956 Kenapa kamu memakai itu? 138 00:08:17,956 --> 00:08:18,957 (Klub Penggemar Noh Ye Joon, yang pertama) 139 00:08:19,374 --> 00:08:21,293 Kamu bilang aku bebas memilih. 140 00:08:22,127 --> 00:08:23,253 Mari makan saja. 141 00:08:33,013 --> 00:08:34,097 Sial. 142 00:08:35,891 --> 00:08:37,017 Awas, ya? 143 00:08:38,352 --> 00:08:39,686 Kamu juga. 144 00:08:44,274 --> 00:08:47,569 - Apa yang akan kita makan besok? - Ramyeon. 145 00:08:47,736 --> 00:08:48,946 - Dan keesokan harinya? - Ramyeon. 146 00:08:51,657 --> 00:08:53,575 Seon Nyeo dan aku makan makanan yang berbeda setiap hari. 147 00:08:54,159 --> 00:08:55,285 Aku bahkan memasak tteokbokki untuknya. 148 00:08:55,953 --> 00:08:58,580 Tapi kamu bukan seseorang yang ingin kumasakkan. 149 00:08:59,498 --> 00:09:03,168 Dalam kasusku, aku lebih suka tidak membuang ramyeon-ku untukmu. 150 00:09:04,294 --> 00:09:05,712 Jadi, pergilah selagi kuminta baik-baik. 151 00:09:07,673 --> 00:09:09,216 Lagi pula, kamu harus segera kembali. 152 00:09:11,093 --> 00:09:12,177 Kamu tahu, 153 00:09:13,011 --> 00:09:15,180 Seon Nyeo mungkin bicara kasar, tapi dia tidak seperti itu. 154 00:09:16,056 --> 00:09:17,140 Kamu teman sekamarnya, 155 00:09:17,140 --> 00:09:19,184 jadi, kamu pasti tahu itu. 156 00:09:20,352 --> 00:09:21,436 Benar. 157 00:09:21,937 --> 00:09:23,272 Dia kesulitan 158 00:09:24,606 --> 00:09:25,858 melupakan orang-orang yang pernah ada dalam hidupnya. 159 00:09:27,234 --> 00:09:29,486 Dia mempersulit keadaan dengan pura-pura baik-baik saja. 160 00:09:30,279 --> 00:09:32,906 Maka dia akan kesulitan karena aku. 161 00:09:34,825 --> 00:09:35,951 Jadi, pergilah sesegera mungkin. 162 00:09:36,910 --> 00:09:38,036 Tadinya begitu. 163 00:09:38,161 --> 00:09:39,830 Aku akan menjadi orang 164 00:09:41,123 --> 00:09:42,332 yang tetap berada di sisinya. 165 00:09:45,252 --> 00:09:47,838 (Klub Penggemar Noh Ye Joon, yang pertama) 166 00:09:47,838 --> 00:09:48,964 Astaga, sudah mengembang. 167 00:09:56,805 --> 00:09:59,099 Itulah yang Nam Wook benci. 168 00:10:01,894 --> 00:10:04,021 Dia benci karena tidak bisa tinggal 169 00:10:05,105 --> 00:10:06,398 di sisi Seon Nyeo. 170 00:10:08,192 --> 00:10:09,318 Sampai jumpa. 171 00:10:10,068 --> 00:10:12,988 Tapi aku tidak mau pergi. 172 00:10:14,406 --> 00:10:17,201 Tidak bolehkah aku tinggal di sini setelah Nam Wook pergi? 173 00:10:17,201 --> 00:10:18,619 Apa kamu begitu mencintaiku? 174 00:10:19,453 --> 00:10:21,705 Tidak, aku hanya sedikit menyukaimu. 175 00:10:21,705 --> 00:10:22,831 Rumahmu yang kucintai. 176 00:10:22,915 --> 00:10:26,126 Terserah. Aku hanya bisa menerima keberisikanmu di sekolah. 177 00:10:26,251 --> 00:10:27,336 Sial. 178 00:10:29,838 --> 00:10:30,881 Tunggu. 179 00:10:32,382 --> 00:10:34,343 Bagaimana jika Nam Wook benar-benar akan mati? 180 00:10:35,010 --> 00:10:37,429 Apa maksudmu? Kenapa dia harus mati? 181 00:10:37,638 --> 00:10:40,766 Dia bersikap seperti orang yang hidup dalam batasan waktu. 182 00:10:41,433 --> 00:10:43,560 Untuk apa lagi dia menulis daftar keinginan? 183 00:10:48,190 --> 00:10:49,316 Apa yang kamu baca? 184 00:10:50,317 --> 00:10:51,944 Bukan apa-apa. 185 00:11:25,060 --> 00:11:27,104 Yang Seon Nyeo suka. Tteokbokki. 186 00:11:27,563 --> 00:11:29,898 Yang Seon Nyeo benci. Mendorong dia ke dinding, 187 00:11:29,898 --> 00:11:32,276 menstreotipekan dia, dan mengganggu belajarnya. 188 00:11:54,006 --> 00:11:56,884 ("Si Cowok Komik", manfaatkan karakter Cheon Nam Wook) 189 00:11:59,887 --> 00:12:01,096 (Hati-hati) 190 00:12:01,096 --> 00:12:02,222 Hati-hati. 191 00:12:03,932 --> 00:12:06,977 Jika karakter yang muncul tidak kembali ke buku komik, 192 00:12:08,604 --> 00:12:10,647 dia perlahan akan mulai sering tidur 193 00:12:10,647 --> 00:12:12,191 dan kehilangan vitalitasnya. 194 00:12:12,858 --> 00:12:13,942 Pada akhirnya, 195 00:12:16,361 --> 00:12:17,487 dia akan mati. 196 00:12:20,908 --> 00:12:22,034 Kita harus bicara. 197 00:12:31,585 --> 00:12:33,212 Kamu akan mati jika tidak kembali. 198 00:12:34,004 --> 00:12:36,131 Inikah alasanmu mengabaikanku? 199 00:12:36,423 --> 00:12:38,550 Sudah kuduga ini akan membuatmu khawatir. 200 00:12:38,550 --> 00:12:42,012 Kenapa? Kamu pikir aku akan memohon agar kamu tetap di sini? 201 00:12:42,638 --> 00:12:45,265 Bukankah aku akan mengerti karena jika tidak, kamu akan mati? 202 00:12:45,265 --> 00:12:46,475 Bagaimanapun, 203 00:12:47,059 --> 00:12:48,560 kita tidak akan bisa bertemu lagi. 204 00:12:49,853 --> 00:12:51,647 Kupikir akan lebih baik menjadi orang jahat. 205 00:12:53,732 --> 00:12:55,192 Itu hanya lebih baik untukmu. 206 00:12:55,192 --> 00:12:56,610 Bagiku tidak seperti itu. 207 00:12:57,194 --> 00:12:58,570 Kamu pikir ini hanya penting bagimu? 208 00:12:59,112 --> 00:13:01,657 Kita berdua mencari cara untuk membantumu kembali. 209 00:13:02,241 --> 00:13:03,450 Tapi ini yang kamu pilih? 210 00:13:03,700 --> 00:13:06,036 Apa yang akan kamu lakukan jika aku tidak pernah tahu? 211 00:13:06,870 --> 00:13:08,789 Bagaimana jika terjadi sesuatu kepadamu? 212 00:13:08,789 --> 00:13:09,915 Maafkan aku. 213 00:13:09,998 --> 00:13:12,125 Hei, Nam Wook. Nam Wook! 214 00:13:15,712 --> 00:13:17,339 Ini saat Seon Nyeo menyadari 215 00:13:18,423 --> 00:13:21,844 bahwa dia tidak ingin Nam Wook meninggalkannya. 216 00:13:27,766 --> 00:13:28,892 Seon Nyeo. 217 00:13:29,184 --> 00:13:30,310 Nam Wook. 218 00:13:31,562 --> 00:13:32,771 Ayo pulang. 219 00:13:35,190 --> 00:13:36,316 Tentu. 220 00:13:37,317 --> 00:13:38,443 Tapi pertama-tama, 221 00:13:40,070 --> 00:13:41,613 ada sesuatu yang harus kuberikan kepadamu. 222 00:13:42,906 --> 00:13:44,032 Apa? 223 00:13:58,839 --> 00:14:00,215 Aku menarik kembali ucapanku. 224 00:14:01,049 --> 00:14:02,342 Jangan berikan ini kepada orang lain. 225 00:14:04,219 --> 00:14:05,345 Ini milikmu, simpanlah. 226 00:14:06,221 --> 00:14:09,391 Tentu. Tidak akan kubiarkan orang lain mengambilnya. 227 00:14:22,321 --> 00:14:23,780 Apa ini juga efek Cheon Nam Wook? 228 00:14:25,616 --> 00:14:27,409 Dalam drama TV dan buku komik, 229 00:14:28,827 --> 00:14:30,537 tangan selalu saling bersentuhan seperti itu. 230 00:14:32,164 --> 00:14:35,334 Sebenarnya, aku sengaja melakukan itu. 231 00:14:48,472 --> 00:14:51,183 Nona Kucing, kamu pasti sangat lapar. 232 00:14:52,267 --> 00:14:54,853 - Hanya sedikit. - Suara perutmu bilang sebaliknya. 233 00:14:55,562 --> 00:14:59,024 Kukira itu suara getaran gempa bumi. 234 00:14:59,107 --> 00:15:00,192 Sial. 235 00:15:02,402 --> 00:15:04,780 Aku akan berlari lebih dahulu dan merendam kue berasnya. 236 00:15:07,658 --> 00:15:09,701 Hei, jangan lari. Kamu bisa terjatuh. 237 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 Aku baik-baik saja! 238 00:15:16,792 --> 00:15:18,544 Seon Nyeo, ada apa? 239 00:15:32,766 --> 00:15:35,394 Ini kejutan. Aku tidak menduga kamu menelepon. 240 00:15:35,811 --> 00:15:37,312 Kita pernah bicara di telepon. 241 00:15:37,521 --> 00:15:39,439 Ya, tapi aku yang selalu menelepon. 242 00:15:40,232 --> 00:15:41,275 Begitukah? 243 00:15:43,068 --> 00:15:44,278 Omong-omong, 244 00:15:44,987 --> 00:15:46,989 aku menelepon untuk mengatakan bahwa Nam Wook kembali ke rumahku. 245 00:15:49,992 --> 00:15:51,618 Kondisinya tidak baik 246 00:15:53,120 --> 00:15:55,289 dan aku tidak ingin sesuatu menimpanya. 247 00:15:56,707 --> 00:15:58,917 Kurasa dia akan lebih baik jika tetap bersamaku. 248 00:16:02,921 --> 00:16:04,131 Haruskah seperti ini? 249 00:16:05,757 --> 00:16:06,884 Ya. 250 00:16:07,259 --> 00:16:08,343 Seon Nyeo, 251 00:16:10,429 --> 00:16:12,931 aku selalu mendukung keputusanmu, 252 00:16:14,099 --> 00:16:15,809 tapi kurasa aku tidak bisa kali ini. 253 00:16:16,643 --> 00:16:17,769 Kenapa tidak? 254 00:16:19,479 --> 00:16:20,647 Kenapa kamu menentangnya? 255 00:16:22,232 --> 00:16:23,317 Karena aku tidak menyukainya. 256 00:16:24,735 --> 00:16:25,861 Aku tidak ingin kamu terluka. 257 00:16:28,447 --> 00:16:29,531 Ye Joon, 258 00:16:31,533 --> 00:16:32,743 apa kamu menyukaiku? 259 00:16:36,997 --> 00:16:38,081 Ya. 260 00:16:40,167 --> 00:16:41,293 Aku menyukaimu.