1 00:00:00,210 --> 00:00:01,379 Tidak! 2 00:00:01,550 --> 00:00:03,259 Ada apa? Apa terjadi sesuatu? 3 00:00:03,589 --> 00:00:04,879 2NE1 dibubarkan? 4 00:00:06,710 --> 00:00:09,210 Aku membeli ponsel Lolipop ini karena mereka. 5 00:00:10,630 --> 00:00:11,880 (Si Cowok Komik, Episode 4) 6 00:00:11,880 --> 00:00:14,960 (Berdasarkan webtoon di Naver, "Si Cowok Komik" oleh Nimni) 7 00:00:15,880 --> 00:00:16,960 Istriku! 8 00:00:16,960 --> 00:00:17,800 Sub bY WeTV Ripped == ANANG KASWANDI == 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,420 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 10 00:00:19,420 --> 00:00:21,839 - Seon Nyeo! - Apa? 11 00:00:22,170 --> 00:00:23,379 Keluarlah sebentar. 12 00:00:23,839 --> 00:00:24,920 Apa lagi sekarang? 13 00:00:27,210 --> 00:00:28,339 Hei, Nam Wook! 14 00:00:28,510 --> 00:00:31,510 Cheon Nam Wook, bangun! Cheon Nam Wook! 15 00:00:33,380 --> 00:00:35,670 Aku hampir mati karena ini terlalu manis. 16 00:00:35,799 --> 00:00:38,840 Hei, aku sedang belajar. Kamu benar-benar mengacaukannya! 17 00:00:40,090 --> 00:00:41,170 Bukankah ini manis sekali? 18 00:00:41,509 --> 00:00:43,210 Kurasa ini mirip denganmu, Nona Kucing. 19 00:00:45,630 --> 00:00:48,009 Jangan menggangguku dengan hal bodoh seperti ini saat aku belajar. 20 00:00:48,130 --> 00:00:50,920 Bodoh? Kenapa kamu berkata begitu? Ini manis sekali. 21 00:00:51,670 --> 00:00:52,799 Tutup telingamu, kucing manis. 22 00:00:54,090 --> 00:00:56,630 - Boleh aku tanya soal ini? - Apa itu? 23 00:01:00,210 --> 00:01:04,049 "11 pemain sepak bola ingin berjabat tangan dengan semua orang." 24 00:01:04,299 --> 00:01:06,629 "Berapa kali mereka harus berjabat tangan secara total?" 25 00:01:07,299 --> 00:01:09,760 Kenapa bertanya? Mereka bisa menghitung sambil berjabat tangan. 26 00:01:10,959 --> 00:01:12,420 Benar sekali. 27 00:01:12,799 --> 00:01:15,629 Pertanyaan itu sendiri sangat konyol hingga aku tidak bisa menjawabnya. 28 00:01:15,709 --> 00:01:16,799 Benar, bukan? 29 00:01:16,799 --> 00:01:18,959 - Itu hampir membuatku pening. - Aku juga. 30 00:01:19,049 --> 00:01:21,090 - Kamu juga? - Ya. Tos! 31 00:01:23,129 --> 00:01:24,170 Sudah selesai semua. 32 00:01:24,709 --> 00:01:27,299 Nona Kucing, boleh aku bertanya sesuatu? 33 00:01:27,709 --> 00:01:28,799 Apa? 34 00:01:29,379 --> 00:01:30,840 Nona Kucing. 35 00:01:31,629 --> 00:01:33,299 Sejak kapan kamu menjadi secantik ini? 36 00:01:35,090 --> 00:01:38,420 Jika kamu menggangguku lagi, aku akan memberimu pelajaran. 37 00:01:43,629 --> 00:01:45,340 Sial. Hariku hancur. 38 00:01:54,510 --> 00:01:56,299 - Hei, lihat. - Apa yang terjadi? 39 00:01:56,299 --> 00:01:57,420 Apa yang kamu lakukan? 40 00:01:57,840 --> 00:02:00,420 Kurasa aku harus melakukan hal seperti ini 41 00:02:01,090 --> 00:02:02,670 untuk mendapatkan perhatianmu, Cheon Nam Joon. 42 00:02:04,090 --> 00:02:06,129 Namanya Cheon Nam Wook. 43 00:02:10,550 --> 00:02:12,210 Kamu akan bergadang semalaman? 44 00:02:13,300 --> 00:02:14,340 Ya. 45 00:02:16,129 --> 00:02:18,210 Berkat seseorang yang menyebabkan efek Cheon Nam Wook 46 00:02:18,300 --> 00:02:19,300 pada Yoon Yi Na. 47 00:02:19,960 --> 00:02:21,629 Astaga, aku penasaran siapa dia. 48 00:02:22,460 --> 00:02:23,759 Aku sungguh tidak tahu. 49 00:02:28,919 --> 00:02:30,960 Tetap saja, kamu harus tidur. 50 00:02:31,129 --> 00:02:32,300 Tenanglah. 51 00:02:32,379 --> 00:02:34,800 Aku bukannya tidak mau tidur. Aku tidak punya waktu untuk tidur. 52 00:02:35,669 --> 00:02:37,169 Kamu santai saja. 53 00:02:37,259 --> 00:02:38,960 Apa kamu harus belajar selama itu? 54 00:02:42,759 --> 00:02:44,050 Ini cukup menarik. 55 00:02:44,300 --> 00:02:46,590 Seon Nyeo yang kukenal selalu santai dan tidak pernah berlebihan. 56 00:02:47,629 --> 00:02:48,840 Seperti Seon Nyeo biasanya. 57 00:02:53,590 --> 00:02:57,259 Kamu dan Seon Nyeo tersayangmu tidak perlu belajar 58 00:02:59,800 --> 00:03:02,800 karena kalian bisa hidup sebagai anak 18 tahun selamanya di komik. 59 00:03:03,340 --> 00:03:04,759 Tidak, maksudku adalah... 60 00:03:05,009 --> 00:03:07,259 Aku hanya ingin kamu bersantai karena ini pasti melelahkan. 61 00:03:07,259 --> 00:03:09,210 Kurasa kamu tidak mengerti karena kamu tokoh kartun. 62 00:03:09,759 --> 00:03:12,210 Tapi dunia ini berbeda dari dunia palsu tempatmu berasal. 63 00:03:12,840 --> 00:03:14,710 Aku tinggal di dunia nyata. 64 00:03:15,710 --> 00:03:16,759 Kenapa kamu 65 00:03:18,050 --> 00:03:19,379 begitu dingin kepadaku? 66 00:03:19,629 --> 00:03:22,759 Aku tidak peduli entah kamu belajar atau bagaimana kamu menjalani hidup, 67 00:03:22,840 --> 00:03:25,050 tapi setidaknya jangan menyusahkan orang lain. 68 00:03:25,300 --> 00:03:27,590 Di dunia ini, kamu dari awal pengganggu. 69 00:03:32,460 --> 00:03:33,590 "Pengganggu"? 70 00:03:34,419 --> 00:03:35,960 Aku bukannya ingin keluar ke dunia ini. 71 00:03:36,590 --> 00:03:38,460 Kamu lupa siapa yang mengeluarkanku? 72 00:03:38,460 --> 00:03:39,919 Tidak, itu sebabnya aku mengurusmu. 73 00:03:39,919 --> 00:03:41,340 Aku memberimu kamar dan makanan 74 00:03:41,340 --> 00:03:43,210 selagi bertahan dengan perilaku anehmu. 75 00:03:44,460 --> 00:03:47,169 Jadi, aku harus tutup mulut jika punya rasa malu? 76 00:03:47,759 --> 00:03:48,840 Aku senang kamu sadar. 77 00:03:51,509 --> 00:03:54,759 Baiklah, aku butuh waktu selama ini untuk mengerti. 78 00:04:07,590 --> 00:04:09,919 Tapi dunia ini berbeda dari dunia palsu tempatmu berasal. 79 00:04:10,629 --> 00:04:12,879 Di dunia ini, kamu dari awal pengganggu. 80 00:04:13,129 --> 00:04:14,379 ("Seon Nyeo dan Nam Wook") 81 00:04:18,920 --> 00:04:20,459 Jadi, semua ini sudah diputuskan? 82 00:04:21,709 --> 00:04:23,170 Semua yang aku tahu 83 00:04:25,509 --> 00:04:26,759 sebenarnya palsu. 84 00:04:28,300 --> 00:04:30,009 Akhirnya menghadapi kenyataan, 85 00:04:31,209 --> 00:04:34,839 Nam Wook tidak bisa tidur malam itu. 86 00:04:36,920 --> 00:04:38,050 Hei, kamu tahu... 87 00:04:39,589 --> 00:04:41,129 Aku terlalu keras kepadamu kemarin. 88 00:04:42,129 --> 00:04:43,259 Aku sungguh minta maaf. 89 00:04:45,170 --> 00:04:47,259 Apa dia akan menerima permintaan maafku jika aku mengatakan itu? 90 00:04:49,339 --> 00:04:50,459 Hei. 91 00:04:51,589 --> 00:04:52,709 Aku akan pergi. 92 00:04:53,920 --> 00:04:55,920 Baiklah. 93 00:04:59,339 --> 00:05:00,459 Dia tidak ada di sini? 94 00:05:02,129 --> 00:05:03,959 Dia pergi dari rumah sebelum aku. 95 00:05:04,709 --> 00:05:05,839 Apa maksudmu? 96 00:05:05,839 --> 00:05:07,629 Apa yang terjadi? Apa kalian bertengkar? 97 00:05:19,959 --> 00:05:21,089 Seon Nyeo. 98 00:05:21,379 --> 00:05:24,589 Maaf sudah menumpahkan air di buku catatanmu kemarin. 99 00:05:25,379 --> 00:05:26,509 Apa ini? 100 00:05:26,629 --> 00:05:29,129 Aku tidak bermaksud menganggap impas perbuatanku dengan ini. 101 00:05:29,259 --> 00:05:31,509 Aku ingin memberitahumu bahwa aku sungguh minta maaf. 102 00:05:33,550 --> 00:05:36,550 Bahkan aku tidak tahu kenapa aku bersikap seperti itu belakangan ini. 103 00:05:37,259 --> 00:05:38,550 Aku sungguh minta maaf. 104 00:05:39,920 --> 00:05:41,050 Tidak apa-apa. 105 00:05:43,089 --> 00:05:44,300 Terima kasih untuk ini. 106 00:05:44,629 --> 00:05:46,129 Terima kasih, Seon Nyeo! 107 00:05:59,300 --> 00:06:01,209 Hei, kamu dari mana saja? 108 00:06:07,709 --> 00:06:10,959 (Jenis kalimat ganda) 109 00:06:16,629 --> 00:06:17,759 Apa ini? 110 00:06:19,339 --> 00:06:20,670 Kamu melakukan ini untukku? 111 00:06:21,509 --> 00:06:22,670 Ya. 112 00:06:25,170 --> 00:06:26,209 Terima kasih. 113 00:06:29,170 --> 00:06:30,550 Kamu sudah makan? 114 00:06:31,050 --> 00:06:32,420 Mau kubelikan makanan enak? 115 00:06:36,420 --> 00:06:38,050 Apa dia mendiamkanku? 116 00:06:39,170 --> 00:06:41,459 - Hai. - Hei, kamu. 117 00:06:43,759 --> 00:06:44,879 Hei, Cheon Nam Wook. 118 00:06:46,379 --> 00:06:47,509 Hai. 119 00:06:53,920 --> 00:06:55,009 Dia mengabaikanku. 120 00:06:55,259 --> 00:06:56,420 Apa terjadi sesuatu? 121 00:06:56,879 --> 00:06:57,959 Tidak, bukan apa-apa. 122 00:07:00,759 --> 00:07:02,300 Aku akan pergi ke toko camilan. 123 00:07:05,589 --> 00:07:07,170 Wajahmu mengatakan ada sesuatu. 124 00:07:08,550 --> 00:07:11,459 Aku tahu aku berutang maaf kepadanya. 125 00:07:11,800 --> 00:07:13,709 Jadi, aku ingin meminta maaf kepadanya, tapi... 126 00:07:13,709 --> 00:07:15,170 Tapi dia bahkan tidak mau bicara denganmu? 127 00:07:21,259 --> 00:07:23,629 Kenapa aku bahkan menyukai Seon Nyeo di buku itu? 128 00:07:24,300 --> 00:07:25,420 Maksudmu, di buku komik? 129 00:07:26,550 --> 00:07:28,259 Adegan saat dia dilempari tepung. 130 00:07:28,259 --> 00:07:30,420 Kamu menyelamatkannya di TKP dan jatuh hati kepadanya. 131 00:07:31,089 --> 00:07:32,170 Benarkah? 132 00:07:33,300 --> 00:07:34,420 Ini dia. 133 00:07:34,759 --> 00:07:37,589 Membantu dan menyelamatkannya membuatmu sangat bahagia. 134 00:07:38,009 --> 00:07:39,670 Kamu bilang dia membuatmu sadar kenapa kamu lahir. 135 00:07:40,839 --> 00:07:41,959 Benar. 136 00:07:43,089 --> 00:07:44,420 Kenapa aku mengatakan itu? 137 00:07:45,879 --> 00:07:49,300 Karakter itu, Seon Nyeo, ceroboh dan berantakan, 138 00:07:50,129 --> 00:07:52,009 jadi, mungkin kamu menyukainya karena bisa menjaganya. 139 00:07:52,259 --> 00:07:53,839 Bukan sebaliknya? 140 00:07:56,259 --> 00:07:57,509 Ada yang tidak beres. 141 00:07:58,339 --> 00:08:01,379 Begitulah yang digambarkan di buku komik ini. 142 00:08:02,800 --> 00:08:04,170 Aku tidak mengerti. 143 00:08:04,959 --> 00:08:07,129 Apa kamu mulai menyukai Seon Nyeo yang asli 144 00:08:07,129 --> 00:08:10,209 melebihi Seon Nyeo di buku itu? Begitukah? 145 00:08:12,759 --> 00:08:14,170 Omong-omong, kenapa kalian bertengkar? 146 00:08:14,589 --> 00:08:16,459 Dia bilang keberadaanku saja sudah mengganggu. 147 00:08:16,839 --> 00:08:18,300 Astaga, kejam sekali. 148 00:08:19,050 --> 00:08:22,550 Dia bisa berkata kasar, tapi sebenarnya tidak sekejam itu. 149 00:08:23,129 --> 00:08:24,209 Kamu tahu itu, bukan? 150 00:08:25,420 --> 00:08:27,009 Tapi dia punya sisi yang kejam. 151 00:08:28,670 --> 00:08:29,759 Benar, aku setuju. 152 00:08:30,709 --> 00:08:32,090 Haruskah aku bekerja paruh waktu? 153 00:08:32,549 --> 00:08:33,799 Agar aku tidak mengganggu. 154 00:08:35,799 --> 00:08:39,090 Aku tahu pekerjaan paruh waktu jangka pendek. 155 00:08:42,629 --> 00:08:44,049 "Aku sungguh minta maaf." 156 00:08:44,919 --> 00:08:47,129 "Aku tidak bermaksud menyakiti perasaanmu," 157 00:08:47,210 --> 00:08:48,590 "tapi aku terlalu keras kepadamu." 158 00:08:53,340 --> 00:08:56,759 "Saat tersenyum, kamu terlihat paling..." 159 00:09:00,419 --> 00:09:01,509 Ini membuatku jijik. 160 00:09:02,509 --> 00:09:03,629 Tidak. 161 00:09:04,259 --> 00:09:06,669 Aku harus menulis sebanyak ini untuk menyenangkannya. 162 00:09:22,549 --> 00:09:24,259 Kuharap cokelatnya bisa menghiburmu, Istriku. 163 00:09:27,299 --> 00:09:29,210 - Apa kamu gila? - Apa? 164 00:09:32,840 --> 00:09:34,590 Seon Nyeo, kamu baik-baik saja? 165 00:09:38,879 --> 00:09:41,340 Kamu memberiku cokelat dan soda ini, jadi, kamu anggap impas? 166 00:09:41,340 --> 00:09:43,299 - Apa maksudmu? - Kamu dapat peran itu. Traktir aku. 167 00:09:45,129 --> 00:09:46,960 Hei, aku membantumu melatih dialogmu. 168 00:09:47,799 --> 00:09:49,879 Itu hal pertama yang kamu katakan? Kamu bahkan tidak menyelamatiku? 169 00:09:51,419 --> 00:09:53,590 Omong-omong, bukankah artinya kamu harus menghafal semua dialogmu? 170 00:09:53,879 --> 00:09:56,590 Ya, mungkin aku harus menyerah belajar. 171 00:09:56,799 --> 00:09:59,129 Apa? Lalu kenapa kamu di sini? 172 00:10:01,799 --> 00:10:03,549 Hei, aktor harus belajar akting. 173 00:10:04,090 --> 00:10:05,960 Aku akan menganalisis naskah di sini. 174 00:10:06,460 --> 00:10:09,259 Tapi kenapa di sini? Kamu bahkan tidak bisa melatih dialogmu di sini. 175 00:10:12,340 --> 00:10:13,960 Kamu benar-benar tidak menyukaiku, ya? 176 00:10:14,379 --> 00:10:15,710 Tidak, kamu tidak seburuk itu. 177 00:10:16,669 --> 00:10:18,419 - Di mana Min Jung? - Di kelas seninya. 178 00:10:22,799 --> 00:10:23,879 Bagaimana dengan Cheon Nam Wook? 179 00:10:25,460 --> 00:10:26,590 Entahlah. 180 00:10:27,210 --> 00:10:30,419 Mungkin dia kesepian karena kita tidak mengurusnya. 181 00:10:36,509 --> 00:10:38,379 ("Aku menggambar apa yang ingin kugambar.") 182 00:10:41,169 --> 00:10:44,460 Park Min Jung, di mana kamu menemukan "demi" itu? 183 00:10:45,049 --> 00:10:47,090 - "Demi"? Apa maksudmu? - Setengah manusia, setengah dewa. 184 00:10:48,129 --> 00:10:49,210 Dia seorang "demi". 185 00:10:51,419 --> 00:10:52,669 Pijat aku saat kamu pulang. 186 00:10:53,090 --> 00:10:54,210 Baiklah. 187 00:10:54,710 --> 00:10:57,090 - Hei, Ye Joon. - Apa, Han Seon Nyeo? 188 00:10:58,419 --> 00:10:59,549 Selamat. 189 00:11:01,879 --> 00:11:04,710 (Cheon Nam Wook) 190 00:11:11,299 --> 00:11:12,379 Kamu baik-baik saja? 191 00:11:23,799 --> 00:11:26,090 - Cheon Nam Wook. - Kamu bisa jalan lewat terowongan? 192 00:11:27,129 --> 00:11:28,379 Atau mau ambil rute lain? 193 00:11:30,259 --> 00:11:31,379 Han Seon Nyeo! 194 00:11:32,460 --> 00:11:33,840 Itu hanya kucing. 195 00:11:36,710 --> 00:11:37,840 Aku akan mengalahkannya. 196 00:11:39,919 --> 00:11:41,960 - Sama seperti Seon Nyeo. - Apa? 197 00:11:42,629 --> 00:11:43,799 Itu pujian. 198 00:11:45,090 --> 00:11:46,169 Kamu bisa menggandengku 199 00:11:46,960 --> 00:11:48,090 jika takut. 200 00:11:48,669 --> 00:11:50,919 Tidak perlu. Aku tidak... 201 00:11:51,879 --> 00:11:53,049 Aku bukan pengecut! 202 00:11:56,590 --> 00:11:57,710 Kalau begitu, 203 00:11:59,799 --> 00:12:00,960 boleh aku menggandengmu? 204 00:12:03,169 --> 00:12:04,340 Aku takut. 205 00:12:06,299 --> 00:12:07,419 Begini... 206 00:12:09,299 --> 00:12:10,379 Tentu, terserah. 207 00:12:23,169 --> 00:12:24,210 Kamu tahu, 208 00:12:25,090 --> 00:12:27,009 kamu sangat berbeda dari Seon Nyeo yang kukenal. 209 00:12:28,509 --> 00:12:29,629 Itu pujian. 210 00:12:30,759 --> 00:12:31,840 Terima kasih. 211 00:12:32,879 --> 00:12:35,590 Dan aku sungguh minta maaf. 212 00:12:37,009 --> 00:12:38,090 Aku juga minta maaf. 213 00:12:39,509 --> 00:12:40,629 Dan 214 00:12:42,009 --> 00:12:43,090 terima kasih. 215 00:12:43,340 --> 00:12:46,669 Aku mengerti kenapa kamu minta maaf, tapi kenapa berterima kasih? 216 00:12:50,259 --> 00:12:52,549 Aku bekerja paruh waktu hari ini. 217 00:12:53,129 --> 00:12:54,960 Jangan bergerak. Tolong jangan bergerak. 218 00:12:55,460 --> 00:12:57,960 Jangan bergerak. Berhenti. Bagus. 219 00:12:57,960 --> 00:13:00,259 Tolong angkat lenganmu sedikit. 220 00:13:00,259 --> 00:13:01,669 Ya, itu dia! 221 00:13:01,669 --> 00:13:03,299 Kamu dari Museum Louvre? 222 00:13:04,210 --> 00:13:05,879 Ada patung di sini. 223 00:13:06,169 --> 00:13:08,549 Aku merasa sangat bebas saat itu berakhir 224 00:13:09,460 --> 00:13:11,129 karena aku bisa bergerak sesuai keinginanku. 225 00:13:11,840 --> 00:13:13,710 - Kerja bagus hari ini. - Terima kasih. 226 00:13:13,710 --> 00:13:15,669 Bagaimana? Kamu mau melakukannya lagi? 227 00:13:16,049 --> 00:13:19,049 - Apa? - Kamu sangat proporsional. 228 00:13:19,049 --> 00:13:21,509 Kukira kamu keluar dari kartun atau semacamnya. 229 00:13:23,960 --> 00:13:25,419 Aku harus menolak tawaran itu. 230 00:13:27,379 --> 00:13:28,629 Lalu aku menyadari 231 00:13:29,840 --> 00:13:34,169 aku tidak pernah bergerak seperti yang kumau di buku komik. 232 00:13:35,379 --> 00:13:38,879 Hanya setelah datang ke sini, aku bisa bergerak sesukaku. 233 00:13:41,379 --> 00:13:44,629 Karena kamu mengeluarkanku dari dunia itu. 234 00:13:47,799 --> 00:13:51,629 "Aku harus memastikan mengatakan ini kepada Seon Nyeo suatu hari." 235 00:13:52,379 --> 00:13:53,919 Itu yang ada di benak Nam Wook. 236 00:13:54,169 --> 00:13:55,509 Kenapa kamu berterima kasih kepadaku? 237 00:13:56,129 --> 00:13:58,210 - Karena banyak hal. - Ayolah. 238 00:13:59,419 --> 00:14:01,799 Karena mengembalikan sayap malaikatmu 239 00:14:02,629 --> 00:14:03,960 dan turun ke dunia ini? 240 00:14:05,879 --> 00:14:07,960 - Kamu juga, Seon Nyeo. - Apa? 241 00:14:08,169 --> 00:14:09,799 Kamu juga terlihat paling menawan saat tersenyum. 242 00:14:10,419 --> 00:14:11,960 Kamu sudah membacanya? 243 00:14:16,419 --> 00:14:19,090 "Kamu terlihat paling menawan saat tersenyum, Cheon Nam Wook." 244 00:14:19,629 --> 00:14:22,509 "Jadi, maafkanlah aku dan tunjukkan senyumanmu." 245 00:14:22,509 --> 00:14:23,960 Kenapa kamu membacanya di depanku? 246 00:14:23,960 --> 00:14:26,340 "Karena cuacanya bagus, karena cuacanya buruk," 247 00:14:26,509 --> 00:14:27,840 "dan karena cuacanya cukup baik," 248 00:14:28,169 --> 00:14:31,259 "setiap momen yang kulalui bersamamu tidak membosankan." 249 00:14:31,259 --> 00:14:34,129 Astaga! Aku memaksa diri menulisnya agar kamu merasa lebih baik. 250 00:14:34,340 --> 00:14:35,419 Kalau begitu, tujuanmu tercapai. 251 00:14:36,299 --> 00:14:37,669 Ini membuatku senang. 252 00:14:39,460 --> 00:14:40,509 Aku senang mendengarnya. 253 00:14:40,879 --> 00:14:42,919 Ini sangat menyentuh. 254 00:14:43,669 --> 00:14:45,960 - Haruskah kubaca sekali lagi? - Astaga, hentikan. 255 00:14:46,340 --> 00:14:47,549 Baiklah. 256 00:14:48,210 --> 00:14:49,419 Astaga. 257 00:14:52,049 --> 00:14:54,340 - Ke mana perginya? - Ada apa? 258 00:14:55,710 --> 00:14:57,129 Kamu mau mengerjaiku lagi? 259 00:14:58,129 --> 00:15:00,340 - Hilang. - Apa yang hilang? 260 00:15:02,090 --> 00:15:03,299 Bukunya. 261 00:15:04,129 --> 00:15:05,299 Apa? 262 00:15:10,549 --> 00:15:12,259 - Dia berkencan. - Nam Wook berkencan? 263 00:15:12,379 --> 00:15:13,960 Dengan siapa? Dia berkencan dengan siapa? 264 00:15:13,960 --> 00:15:15,590 Kenapa? Kamu cemburu? 265 00:15:15,840 --> 00:15:17,299 Cemburu apanya? 266 00:15:18,090 --> 00:15:20,049 Apa? Pengungkapan perasaan? 267 00:15:21,210 --> 00:15:22,379 ("Seon Nyeo dan Nam Wook") 268 00:15:28,129 --> 00:15:29,259 Kamu hebat. 269 00:15:30,590 --> 00:15:32,629 - Terima kasih. - Kamu pasti banyak berlatih. 270 00:15:32,629 --> 00:15:33,799 Ya. 271 00:15:34,590 --> 00:15:36,210 Pernahkah cintamu bertepuk sebelah tangan? 272 00:15:39,419 --> 00:15:40,549 Ya. 273 00:15:40,629 --> 00:15:42,340 Seperti apa kamu biasanya? 274 00:15:42,419 --> 00:15:46,090 Anggap saja kamu menyukai seseorang seperti karakter ini. 275 00:15:46,379 --> 00:15:47,960 Akankah kamu bilang kamu cenderung menunjukkannya? 276 00:15:52,710 --> 00:15:53,919 Pertama, 277 00:15:55,259 --> 00:15:57,960 kurasa aku berusaha untuk tidak menunjukkannya. 278 00:15:59,799 --> 00:16:00,960 Karena itu 279 00:16:02,169 --> 00:16:04,049 mungkin akan membuatnya tidak nyaman. 280 00:16:04,840 --> 00:16:06,009 Jadi, biasanya aku 281 00:16:07,549 --> 00:16:10,509 memanfaatkan waktu untuk mendekati orang itu 282 00:16:11,129 --> 00:16:13,299 agar aku tidak membuatnya tidak nyaman. 283 00:16:14,299 --> 00:16:16,960 Tapi bagaimana jika kamu kehilangan dia karena kamu terlalu pelan-pelan? 284 00:16:25,299 --> 00:16:26,549 Kalau begitu, aku harus memberitahunya 285 00:16:29,379 --> 00:16:30,379 karena 286 00:16:31,759 --> 00:16:32,759 aku tidak bisa kehilangan dia.