1 00:00:00,250 --> 00:00:01,376 Tidak. 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,254 Aku tidak akan pergi. 3 00:00:05,714 --> 00:00:06,882 Aku tidak bisa 4 00:00:08,217 --> 00:00:09,343 pergi begitu saja. 5 00:00:11,762 --> 00:00:14,348 (Berdasarkan webtoon di Naver, "Si Cowok Komik" oleh Nimni) 6 00:00:16,600 --> 00:00:17,643 Apa... 7 00:00:19,728 --> 00:00:20,979 Apa yang kamu lakukan? 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,941 Aku sungguh ingin lulus bersamamu. 9 00:00:24,816 --> 00:00:28,445 Aku ingin kuliah dan berusia 20 tahun bersamamu. 10 00:00:29,613 --> 00:00:31,949 Aku terus memikirkan masa depan kita bersama. 11 00:00:32,824 --> 00:00:33,909 Jadi, bagaimana aku bisa pergi? 12 00:00:35,869 --> 00:00:36,912 Aku tidak bisa. 13 00:00:39,831 --> 00:00:41,124 Tapi kita tidak bisa melakukan itu. 14 00:00:42,584 --> 00:00:44,378 Kamu pikir aku tidak pernah membayangkan hal itu? 15 00:00:44,962 --> 00:00:46,839 Aku berdoa setiap malam 16 00:00:46,839 --> 00:00:49,883 Aku akan menjadi orang baik seumur hidup jika kamu bisa tinggal. 17 00:00:51,885 --> 00:00:53,011 Tapi itu tidak bisa terjadi. 18 00:00:56,390 --> 00:00:58,350 Kamu akan mati jika tetap di sini. 19 00:00:59,226 --> 00:01:00,310 Tetap saja... 20 00:01:01,520 --> 00:01:02,896 Aku ingin tetap bersamamu sedikit lebih lama. 21 00:01:05,899 --> 00:01:08,443 Bahkan jika kita tidak melakukan hal spesial dan bergandengan, 22 00:01:10,112 --> 00:01:13,115 aku ingin tetap di sini denganmu lebih lama. 23 00:01:16,952 --> 00:01:17,995 Maksudku, sayang sekali. 24 00:01:19,037 --> 00:01:20,497 Kita bahkan punya arloji yang sama sekarang. 25 00:01:21,373 --> 00:01:22,666 Kita harus mengenakannya bersama. 26 00:01:27,629 --> 00:01:30,132 (Si Cowok Komik, Episode 10) 27 00:01:30,382 --> 00:01:31,508 Kenapa kamu di sini? 28 00:01:31,967 --> 00:01:34,261 Kenapa? Apa aku tidak boleh di sini? 29 00:01:36,305 --> 00:01:37,639 Aku jelas tidak memintanya tinggal. 30 00:01:38,765 --> 00:01:39,892 Itu keputusannya. 31 00:01:40,934 --> 00:01:41,977 Kamu gila. 32 00:01:42,436 --> 00:01:43,854 Kamu pasti sudah gila. 33 00:01:45,439 --> 00:01:47,733 Hei, ada yang kamu inginkan? 34 00:01:47,900 --> 00:01:49,359 - Aku? - Katakan saja. 35 00:01:49,860 --> 00:01:50,944 Aku akan membelikannya untukmu. 36 00:01:51,111 --> 00:01:52,863 Hei, ada apa denganmu? 37 00:01:52,863 --> 00:01:54,156 Kenapa kamu tiba-tiba bersikap ramah? 38 00:01:54,448 --> 00:01:56,200 Kamu tidak pernah melakukan itu untukku. 39 00:01:56,325 --> 00:01:57,784 Situasi dia berbeda seperti yang kamu tahu. 40 00:01:57,784 --> 00:01:59,703 Tapi kita sudah berteman lebih lama. 41 00:01:59,870 --> 00:02:01,079 Kalau begitu, kamu juga bisa memberitahuku. 42 00:02:01,914 --> 00:02:04,166 Benarkah? Bisakah aku mengatakan yang kuinginkan? 43 00:02:04,750 --> 00:02:06,710 Ya, katakanlah. Aku akan melupakan semuanya saja. 44 00:02:08,629 --> 00:02:10,547 - Apa? Apa arti "lupa"? - Apa? 45 00:02:11,590 --> 00:02:13,383 Bisakah kamu melupakan kata-kata yang kamu dengar? 46 00:02:17,387 --> 00:02:19,932 - Kamu cukup fotogenik. - Benar, bukan? 47 00:02:22,518 --> 00:02:25,020 Tapi kamu tidak terlalu fotogenik, Nona Kucing. 48 00:02:27,272 --> 00:02:28,607 Kamu terlihat jauh lebih cantik secara langsung. 49 00:02:34,947 --> 00:02:36,031 Bukankah ini foto yang bagus? 50 00:02:37,449 --> 00:02:39,243 Ini harus menjadi foto pemakamanku. 51 00:02:39,368 --> 00:02:41,620 - Apa? - Aku hanya bercanda. 52 00:02:42,454 --> 00:02:44,873 Jangan mengadakan pemakaman untukku. 53 00:02:45,040 --> 00:02:47,000 Tapi pikirkan saja aku sekali setahun. 54 00:02:47,459 --> 00:02:49,378 Apa itu lelucon? 55 00:02:49,503 --> 00:02:50,754 Sama sekali tidak lucu. 56 00:02:52,673 --> 00:02:54,550 Seperti pepatah, "Jika tidak bisa menghindarinya, nikmatilah." 57 00:02:55,384 --> 00:02:57,719 Jangan menganggapnya terlalu serius. 58 00:02:58,345 --> 00:02:59,638 (Park Min Jung) 59 00:03:03,350 --> 00:03:06,478 - Ada apa? - Hei, ada satu buku lagi! 60 00:03:06,687 --> 00:03:09,106 - Apa? - Lihat. Kamu lihat ini, bukan? 61 00:03:09,231 --> 00:03:12,317 Tanggal 7 Juli, pukul 19.00. Tanggal dan waktunya ditentukan. 62 00:03:12,818 --> 00:03:16,530 Jadi, dia punya satu kesempatan lagi untuk kembali ke buku komik? 63 00:03:16,864 --> 00:03:18,073 - Ikuti saja ini? - Ya. 64 00:03:18,740 --> 00:03:21,410 7 Juli? Itu besok. 65 00:03:24,955 --> 00:03:26,999 - Kamu akan kembali? - Tentu saja harus. 66 00:03:27,249 --> 00:03:29,168 Dia akan mati jika tetap di sini. 67 00:03:29,501 --> 00:03:30,669 Benar, aku tahu itu. 68 00:03:30,794 --> 00:03:34,298 Tapi bukankah kamu memutuskan tinggal karena tidak mau kembali? 69 00:03:35,215 --> 00:03:36,258 Benar. 70 00:03:36,800 --> 00:03:38,135 Aku juga tidak akan kembali. 71 00:03:39,011 --> 00:03:40,053 Tidak. 72 00:03:42,639 --> 00:03:43,724 Aku tidak akan bisa. 73 00:03:44,808 --> 00:03:45,851 Bagaimana dengan Seon Nyeo? 74 00:03:46,351 --> 00:03:48,729 Bukankah akan lebih mudah baginya jika dia bisa berpikir 75 00:03:49,271 --> 00:03:50,522 bahwa Nam Wook masih hidup di suatu tempat? 76 00:03:52,149 --> 00:03:53,275 Benarkah? 77 00:03:55,235 --> 00:03:56,737 Bagaimana menurutmu, Seon Nyeo? 78 00:04:00,199 --> 00:04:02,534 Bagaimanapun, aku tidak akan bisa bertemu denganmu lagi, 79 00:04:04,161 --> 00:04:05,454 jadi, pilihannya ada padamu. 80 00:04:08,373 --> 00:04:09,499 Aku 81 00:04:11,793 --> 00:04:13,003 ingin tetap di sini. 82 00:04:14,087 --> 00:04:17,216 Di sini, setidaknya aku bisa hidup sesukaku. 83 00:04:18,467 --> 00:04:19,593 Selama aku masih hidup. 84 00:04:21,386 --> 00:04:23,096 Kamu pikir kamu tidak akan punya lebih banyak penyesalan seperti ini? 85 00:04:25,307 --> 00:04:29,061 Tetap saja, kamu harus memikirkannya. 86 00:04:30,646 --> 00:04:31,980 Ini keputusan penting. 87 00:04:33,232 --> 00:04:36,235 Tapi masalahnya, meski memutuskan untuk kembali, 88 00:04:36,360 --> 00:04:37,653 dia bisa mati sebelum kembali. 89 00:04:37,653 --> 00:04:38,737 - Hei! - Hei! 90 00:04:39,780 --> 00:04:41,156 Kenapa kamu berkata begitu? 91 00:04:41,949 --> 00:04:46,245 Aku hanya ingin bilang bahwa dia harus hati-hati. Untuk berjaga-jaga. 92 00:04:58,173 --> 00:04:59,258 Boleh aku masuk? 93 00:04:59,716 --> 00:05:01,093 Ya, masuklah. 94 00:05:06,682 --> 00:05:07,808 Begini... 95 00:05:09,226 --> 00:05:10,352 Ada yang ingin kamu katakan? 96 00:05:11,645 --> 00:05:12,729 Masalahnya... 97 00:05:15,232 --> 00:05:16,358 Mau tidur bersama? 98 00:05:17,943 --> 00:05:19,152 Maksudku, jangan salah paham. 99 00:05:20,153 --> 00:05:21,238 Maksudku adalah... 100 00:05:22,364 --> 00:05:24,908 Ini mungkin malam terakhir kita bersama. 101 00:05:25,325 --> 00:05:28,245 Jika sesuatu terjadi kepadamu... 102 00:05:28,704 --> 00:05:29,746 Tentu. 103 00:05:30,831 --> 00:05:31,915 Kedengarannya bagus. 104 00:05:36,211 --> 00:05:37,588 Kamu pemberani, Han Seon Nyeo. 105 00:05:38,005 --> 00:05:39,131 Kenapa kamu bilang begitu? 106 00:05:39,464 --> 00:05:41,884 Aku tidak percaya kamu sarankan ini. Bagaimana jika aku berbuat sesuatu? 107 00:05:43,051 --> 00:05:44,386 Aku tahu kamu bukan pria seperti itu. 108 00:05:53,020 --> 00:05:54,313 Apa maksudmu dengan "pria seperti itu"? 109 00:06:02,613 --> 00:06:04,573 Kamu bahkan akan bersikap manis sekarang? 110 00:06:05,407 --> 00:06:06,533 Hentikan. 111 00:06:11,830 --> 00:06:12,915 Cheon Nam Wook. 112 00:06:15,584 --> 00:06:17,920 - Kamu tidak takut? - Takut apa? 113 00:06:19,046 --> 00:06:20,214 Kematian. 114 00:06:21,757 --> 00:06:22,966 Aku berbohong 115 00:06:24,009 --> 00:06:25,260 jika bilang tidak takut sama sekali. 116 00:06:26,053 --> 00:06:27,429 Aku takut 117 00:06:29,932 --> 00:06:32,601 saat memikirkan seseorang bisa menghilang di depan mataku. 118 00:06:36,104 --> 00:06:40,150 Saat kehilangan ibuku, aku tidak siap secara mental, 119 00:06:41,443 --> 00:06:43,111 jadi, itu sangat sulit. 120 00:06:44,738 --> 00:06:48,116 Tapi kali ini, aku bisa menyiapkan diri secara mental, 121 00:06:50,202 --> 00:06:52,246 jadi, kupikir akan lebih mudah. 122 00:06:53,830 --> 00:06:54,998 Lalu? 123 00:06:56,542 --> 00:06:57,960 Tapi kenyataannya tidak begitu. 124 00:07:00,546 --> 00:07:01,672 Maafkan aku. 125 00:07:03,423 --> 00:07:05,175 Karena tidak bisa berada di sisimu. 126 00:07:07,052 --> 00:07:08,136 Hei. 127 00:07:09,888 --> 00:07:12,891 Kamu masih tidak mau kembali, bukan? 128 00:07:14,643 --> 00:07:15,727 Benar. 129 00:07:18,814 --> 00:07:20,274 Harus kuakui, aku jauh lebih bahagia 130 00:07:21,066 --> 00:07:23,235 daripada saat aku tidak mengenalmu. 131 00:07:24,987 --> 00:07:27,281 Berpamitan denganmu itu sulit, 132 00:07:28,615 --> 00:07:29,867 tapi aku bahagia 133 00:07:31,201 --> 00:07:33,787 bisa mengenalmu dan menghabiskan waktu bersamamu. 134 00:07:37,791 --> 00:07:39,209 Apa aku terlalu egois? 135 00:07:40,961 --> 00:07:42,045 Tidak. 136 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Aku juga bahagia. 137 00:07:45,382 --> 00:07:46,925 Bahwa aku bisa mengenalmu dan menghabiskan waktu bersamamu. 138 00:07:49,678 --> 00:07:50,971 Sejujurnya, 139 00:07:52,890 --> 00:07:54,349 aku tidak mau kamu mati. 140 00:07:58,478 --> 00:07:59,646 Karena... 141 00:08:05,527 --> 00:08:08,071 Aku menyukaimu, Nam Wook. 142 00:08:20,584 --> 00:08:22,419 - Kenapa kamu menamparku? - Maaf. 143 00:08:23,670 --> 00:08:25,214 Kamu tidak boleh tertidur. 144 00:08:26,131 --> 00:08:27,299 Aku tertidur? 145 00:08:27,382 --> 00:08:29,176 Ini tidak bagus. Bangun. 146 00:08:34,097 --> 00:08:36,183 Beri tahu jika kamu mengantuk lagi. Aku akan mencubitmu. 147 00:08:38,727 --> 00:08:41,188 Aku akan berdarah jika mengantuk lagi. 148 00:08:41,188 --> 00:08:42,272 Minumlah. 149 00:08:43,106 --> 00:08:45,108 Kamu tidak boleh tertidur. 150 00:08:45,734 --> 00:08:48,695 Hei, aku sama sekali tidak mengantuk. 151 00:08:49,947 --> 00:08:51,073 Kalau begitu, biarkan aku ke toilet. 152 00:08:52,282 --> 00:08:53,575 Kamu yakin tidak mengantuk? 153 00:08:54,535 --> 00:08:55,786 Ya, aku yakin. Seratus persen. 154 00:08:59,206 --> 00:09:01,416 - Sungguh? - Ya, sungguh. 155 00:09:01,667 --> 00:09:04,378 Jangan ke mana-mana. Tunggu di sini, ya? 156 00:09:05,087 --> 00:09:06,630 Baiklah, aku akan tetap di sini. 157 00:09:13,554 --> 00:09:17,349 Permisi. Maaf mengganggumu, tapi bisa kamu lempar itu? 158 00:09:18,642 --> 00:09:21,186 Haruskah aku ikut lagi? 159 00:09:31,321 --> 00:09:32,447 Terima kasih! 160 00:09:40,247 --> 00:09:43,166 Lihat? Sudah kuduga ini akan terjadi. 161 00:09:44,960 --> 00:09:46,420 Seharusnya aku tidak minum kopi terlalu banyak. 162 00:09:46,837 --> 00:09:48,338 Seharusnya aku mencoba memegangnya. 163 00:09:49,506 --> 00:09:51,675 Aku hanya bisa menciumnya sekali. 164 00:09:52,551 --> 00:09:55,220 Aku tidak percaya dia pergi tanpa berpamitan. 165 00:09:55,929 --> 00:09:58,432 Kamu bilang tidak akan ke mana-mana dan menunggu di sini. 166 00:09:58,432 --> 00:10:00,350 Kenapa kamu tidak menepati janjimu? 167 00:10:01,810 --> 00:10:03,645 Ada yang ingin kusampaikan. 168 00:10:05,230 --> 00:10:06,857 Sejujurnya, 169 00:10:08,525 --> 00:10:11,653 aku ingin kamu tetap hidup meski hanya di dalam buku komik. 170 00:10:13,155 --> 00:10:15,574 Dengan semua kenangan ini utuh. 171 00:10:16,950 --> 00:10:19,328 Aku ingin kamu tetap hidup, di mana pun itu. 172 00:10:20,162 --> 00:10:22,289 Mengingat dan merindukanmu sendirian 173 00:10:23,081 --> 00:10:25,000 akan terlalu sepi dan menyedihkan. 174 00:10:26,376 --> 00:10:27,878 Aku ingin mengatakan itu kepadamu secara langsung. 175 00:10:27,878 --> 00:10:30,130 Kenapa kamu pergi seperti ini? 176 00:10:34,051 --> 00:10:35,135 Seon Nyeo. 177 00:10:47,272 --> 00:10:48,357 Aku akan melakukannya. 178 00:10:50,108 --> 00:10:51,485 Aku akan mengingat 179 00:10:52,611 --> 00:10:53,904 semua kenangan kita bersama 180 00:10:56,740 --> 00:10:57,824 dan tetap hidup. 181 00:11:10,546 --> 00:11:13,173 (7 Juli pukul 18.59) 182 00:11:13,173 --> 00:11:15,467 (Waktu tersisa, satu menit) 183 00:11:15,467 --> 00:11:17,219 Kamu bisa melakukannya dengan baik kali ini, bukan? 184 00:11:19,805 --> 00:11:21,223 Ya, tentu saja. 185 00:11:28,605 --> 00:11:29,731 Han Seon Nyeo. 186 00:11:33,694 --> 00:11:34,820 Aku juga menyukaimu. 187 00:11:37,030 --> 00:11:38,115 Dan... 188 00:11:39,199 --> 00:11:40,826 Aku sangat ingin mengatakan ini. 189 00:11:42,452 --> 00:11:43,996 Terima kasih banyak 190 00:11:46,456 --> 00:11:48,208 karena telah membawaku ke dunia ini 191 00:11:49,793 --> 00:11:51,003 dan untuk semua kenangan berharga. 192 00:12:04,349 --> 00:12:05,684 Akulah yang seharusnya berterima kasih. 193 00:12:36,840 --> 00:12:40,177 ("Seon Nyeo dan Nam Wook") 194 00:12:48,435 --> 00:12:49,436 ("Seon Nyeo dan Nam Wook") 195 00:12:49,436 --> 00:12:52,105 (Satu tahun kemudian) 196 00:12:53,607 --> 00:12:56,568 Nam Wook kembali ke dunia buku komik dengan aman. 197 00:13:00,113 --> 00:13:03,283 Ada kalanya kami merasa itu semua hanya mimpi, 198 00:13:04,034 --> 00:13:07,120 tapi ada beberapa bukti yang membuktikan itu nyata. 199 00:13:12,000 --> 00:13:14,920 Dan kami semua sudah sedikit berubah. 200 00:13:15,671 --> 00:13:16,964 Menurutku itu salah satu bukti. 201 00:13:29,351 --> 00:13:31,395 - Kedengarannya enak sekali. - Dengan telur goreng di atasnya. 202 00:13:31,520 --> 00:13:33,230 Aku suka tteokbokki. 203 00:13:36,733 --> 00:13:37,943 (Yoon Hui Soo) 204 00:13:40,070 --> 00:13:42,781 Aku melihat banyak pria dengan benda itu belakangan ini. 205 00:13:43,198 --> 00:13:44,491 - Rantai? - Ya. 206 00:13:44,783 --> 00:13:46,076 Pria itu biasa memakainya. 207 00:13:46,743 --> 00:13:47,786 Siapa namanya? 208 00:13:48,704 --> 00:13:51,790 Cheon Nam? Cheon Nam... 209 00:13:53,625 --> 00:13:56,086 Cheon Nam Wook! Entah bagaimana kabarnya. 210 00:14:00,632 --> 00:14:01,758 Aku juga penasaran. 211 00:14:19,484 --> 00:14:20,569 Ada apa dengannya? 212 00:14:21,945 --> 00:14:23,071 Hei. 213 00:14:23,947 --> 00:14:26,283 Bisa lepaskan rantai itu? 214 00:14:27,159 --> 00:14:30,746 Semua pria memakainya karenamu. 215 00:14:32,039 --> 00:14:34,249 Kenapa aku harus melepasnya? Ini yang membuat penampilanku keren. 216 00:14:35,459 --> 00:14:36,585 Memakainya 217 00:14:39,087 --> 00:14:40,255 terasa nyaman. 218 00:14:41,632 --> 00:14:42,758 Apa kamu Cheon Nam Wook? 219 00:14:43,634 --> 00:14:46,553 Aku tidak percaya itu menjadi tren terbaru lagi. 220 00:14:46,887 --> 00:14:48,263 Kamu tidak tahu tentang tren kuno baru? 221 00:14:49,306 --> 00:14:51,600 Maaf mengganggu. Hai. 222 00:14:52,100 --> 00:14:53,477 Aku pindah kemari hari ini. 223 00:14:54,019 --> 00:14:56,104 Namaku Park Ji Won. 224 00:14:57,481 --> 00:14:58,941 - Aku... - Han Seon Nyeo? 225 00:14:59,608 --> 00:15:01,276 Seon Nyeo seperti dalam "seperti Seon Nyeo"? 226 00:15:01,860 --> 00:15:05,614 Ya. Tapi akan kutunjukkan seperti apa 227 00:15:06,949 --> 00:15:08,075 Seon Nyeo yang asli. 228 00:15:13,121 --> 00:15:15,541 (Senang bertemu denganmu, Nona Kucing-ku yang galak) 229 00:15:18,377 --> 00:15:19,711 ("Seon Nyeo dan Nam Wook" Kontes Perayaan 11 tahun) 230 00:15:25,509 --> 00:15:26,593 (Han Seon Nyeo) 231 00:15:27,928 --> 00:15:29,012 Halo? 232 00:15:29,096 --> 00:15:30,472 Ya, aku segera ke sana. 233 00:15:30,639 --> 00:15:33,100 Mungkin kamu baru berkemas sekarang. Aku bahkan tidak perlu melihatnya. 234 00:15:33,433 --> 00:15:35,143 Sebaiknya kamu tidak terlambat hari ini. 235 00:15:35,143 --> 00:15:37,521 - Hari ini ulang tahunku. - Hei, aku tidak akan terlambat. 236 00:15:37,521 --> 00:15:38,814 Aku hampir sampai. 237 00:15:39,773 --> 00:15:41,817 Aku kelaparan. 238 00:15:41,984 --> 00:15:43,110 Sudah siap! 239 00:15:46,280 --> 00:15:47,990 Kamu membuat kami menunggu selama satu jam. 240 00:15:47,990 --> 00:15:50,325 - Ayolah. Beri aku kelonggaran. - Hei, makan saja. 241 00:15:50,325 --> 00:15:51,535 (Tteokbokki Tunggal, alias Tteokbokki Cheon Nam Wook) 242 00:15:51,535 --> 00:15:52,619 - Makan telurnya juga. - Astaga. 243 00:15:52,911 --> 00:15:54,037 Hei, ini tampak luar biasa. 244 00:15:59,459 --> 00:16:00,878 Kamu mengikuti resepnya? 245 00:16:01,336 --> 00:16:02,462 Ya, aku mengikutinya persis. 246 00:16:03,922 --> 00:16:05,007 Rasanya berbeda. 247 00:16:05,716 --> 00:16:06,884 Apa? 248 00:16:14,766 --> 00:16:16,101 Kita pesan makanan saja. 249 00:16:22,649 --> 00:16:26,403 Apa yang jatuh sehingga membuat bunyi seperti itu? 250 00:16:28,238 --> 00:16:30,073 Apa kamu menggantung gajah di dinding? 251 00:16:30,908 --> 00:16:33,035 Tidak ada yang bisa jatuh di kamar itu. 252 00:16:34,119 --> 00:16:35,787 Apa itu tadi? Aku merinding. 253 00:16:37,247 --> 00:16:39,708 Ye Joon, periksalah. 254 00:16:40,250 --> 00:16:42,419 Kenapa? Aku tamu. 255 00:16:43,921 --> 00:16:45,339 Tuan rumah harus memeriksanya. 256 00:16:46,632 --> 00:16:49,635 Benar. Tunjukkan kepada kami, seperti apa Seon Nyeo! 257 00:16:50,469 --> 00:16:54,306 Hei, menjadi Seon Nyeo berarti mencintai 258 00:16:54,306 --> 00:16:56,141 dan menghargai diri sendiri. 259 00:17:00,938 --> 00:17:01,980 Hei. 260 00:17:02,689 --> 00:17:03,732 Aku akan membuka pintunya. 261 00:17:04,191 --> 00:17:06,777 Tidak akan terjadi hal buruk, bukan? 262 00:17:08,445 --> 00:17:09,947 Astaga! Minggir. 263 00:17:23,752 --> 00:17:24,837 Nona Kucing. 264 00:17:30,342 --> 00:17:34,096 (Si Cowok Komik) 265 00:17:34,471 --> 00:17:36,515 (Kim Do Yeon) 266 00:17:36,765 --> 00:17:39,309 (Kim Min Kyu) 267 00:17:39,393 --> 00:17:41,937 (Choi Hyun Wook) 268 00:17:42,020 --> 00:17:44,523 (Han Ji Hyo, Lim Bo Ra) 269 00:17:47,901 --> 00:17:48,986 Nona Kucing. 270 00:17:50,529 --> 00:17:51,613 Bagaimana kabarmu? 271 00:17:56,451 --> 00:17:58,537 Hei, siapa pria itu? 272 00:18:04,126 --> 00:18:07,045 (Berdasarkan webtoon, "Si Cowok Komik" oleh Nimni)