1 00:00:13,648 --> 00:00:18,019 (Before filming this program, all staff and cast members...) 2 00:00:18,019 --> 00:00:23,089 (were tested for COVID-19 and confirmed to be negative.) 3 00:00:23,348 --> 00:00:26,089 (We sanitized filming locations...) 4 00:00:26,089 --> 00:00:27,659 (in line with COVID-19 prevention.) 5 00:00:27,659 --> 00:00:32,329 (Thank you to everyone who cooperated.) 6 00:00:32,458 --> 00:00:33,869 (The 9th day of business) 7 00:00:33,869 --> 00:00:35,468 (Hello.) 8 00:00:35,468 --> 00:00:38,068 (The golden hand of the part-timer world, Bo Ah arrives.) 9 00:00:38,598 --> 00:00:43,409 (As soon as she starts, she shows off her skills.) 10 00:00:43,409 --> 00:00:44,939 (The owners are very satisfied.) 11 00:00:45,608 --> 00:00:48,579 (They clear the snow in front of the store together.) 12 00:00:49,009 --> 00:00:50,949 (She even clears the snow for the neighbors.) 13 00:00:50,949 --> 00:00:52,748 (I am the multi-talented part-timer.) 14 00:00:53,278 --> 00:00:54,549 (A poisonous mushroom?) 15 00:00:54,589 --> 00:00:55,589 (Ah, ah) 16 00:00:55,589 --> 00:00:56,718 (Oh, ah, yes.) 17 00:00:57,059 --> 00:01:00,629 (She's full of an unexpected ditzy charm as well.) 18 00:01:01,129 --> 00:01:03,259 (They launch a new BBQ menu.) 19 00:01:04,528 --> 00:01:05,899 (Working hard) 20 00:01:06,298 --> 00:01:09,668 (The customers react passionately.) 21 00:01:11,498 --> 00:01:13,768 (They finish the day's work and relax.) 22 00:01:14,768 --> 00:01:17,309 (Bo Ah's true feelings as a fan) 23 00:01:17,679 --> 00:01:21,179 (Is the mood inside the store one of love?) 24 00:01:21,408 --> 00:01:23,209 (Weren't you the one who was feeling cold?) 25 00:01:23,518 --> 00:01:26,018 (You weren't cold, were you?) 26 00:01:26,819 --> 00:01:29,789 (Owner Zo is disappointed.) 27 00:01:29,849 --> 00:01:31,688 (A fan should remain a fan.) 28 00:01:31,688 --> 00:01:33,688 (Giggling) 29 00:01:33,858 --> 00:01:36,528 (And so, the 9th day came to a close.) 30 00:01:38,099 --> 00:01:41,429 (Early dawn, before sunrise) 31 00:01:41,729 --> 00:01:44,438 (In Sung wakes up first...) 32 00:01:44,438 --> 00:01:48,108 (and says good morning to Black Puppy.) 33 00:01:55,149 --> 00:01:58,418 (The 10th day of business) 34 00:01:58,418 --> 00:02:00,989 (The final day) 35 00:02:03,018 --> 00:02:07,828 (He sits in front of the fire, since it's an unusually cold day.) 36 00:02:08,788 --> 00:02:12,128 (In front of the blazing fire,) 37 00:02:12,459 --> 00:02:16,728 (he starts his day by staring blankly into the flames.) 38 00:02:25,739 --> 00:02:26,778 (Owner Cha also arrives at work.) 39 00:02:26,778 --> 00:02:28,149 Did you sleep well? 40 00:02:33,149 --> 00:02:37,889 (Now that the fire is lit, let's get going for real.) 41 00:02:39,158 --> 00:02:43,329 (He sets up the cutting board first, as he always does.) 42 00:02:48,769 --> 00:02:54,038 (He begins his day as usual by chopping scallions.) 43 00:02:56,339 --> 00:02:58,309 I feel like I've become Han Seok Bong's mother. 44 00:02:59,278 --> 00:03:02,948 (The past 10 days flash by in his memory.) 45 00:03:03,278 --> 00:03:04,478 I wonder if that's any fun? 46 00:03:04,478 --> 00:03:07,288 (His question remains unanswered till the last day.) 47 00:03:07,718 --> 00:03:09,348 (Yawning) 48 00:03:13,519 --> 00:03:19,399 (It's time to enjoy music during the slow morning.) 49 00:03:21,568 --> 00:03:26,869 (The music fills the once-silent store.) 50 00:03:27,869 --> 00:03:29,839 - What was this song again? - Pardon? 51 00:03:29,908 --> 00:03:31,679 - Who sings this again? - Jang Pillsoon 52 00:03:31,679 --> 00:03:32,839 - I thought so. - Yes. 53 00:03:32,839 --> 00:03:33,978 ("When my loneliness calls you" by Jang Pillsoon) 54 00:03:34,378 --> 00:03:36,508 - Hello. - Hello. 55 00:03:37,978 --> 00:03:42,989 (Now they know even without saying anything to each other.) 56 00:03:44,559 --> 00:03:47,589 Black Puppy is sprawled out and sleeping. 57 00:03:48,788 --> 00:03:50,698 Hey, Black Puppy. 58 00:03:51,959 --> 00:03:53,598 It's so cold today. 59 00:03:55,098 --> 00:03:56,299 Would you like a cup of coffee? 60 00:03:56,299 --> 00:03:59,169 - It's all right. - Your hands are so cold. 61 00:03:59,438 --> 00:04:01,908 - It's warm thanks to the fire. - Yes. 62 00:04:02,169 --> 00:04:05,538 Stay here where it's warm until your ride comes. 63 00:04:08,908 --> 00:04:15,248 (A place where your heart and body can melt in winter's cold) 64 00:04:15,549 --> 00:04:19,789 (It is finally their last day here.) 65 00:04:21,758 --> 00:04:26,828 (The clumsy and awkward days have passed by.) 66 00:04:26,828 --> 00:04:30,998 (Woncheon-ri) 67 00:04:32,398 --> 00:04:39,878 (Now this place feels comfortable and intimately familiar.) 68 00:04:41,078 --> 00:04:46,349 (Looking back at fond memories...) 69 00:04:46,349 --> 00:04:49,518 (of the past 10 days,) 70 00:04:50,859 --> 00:04:56,489 (they fall deep into thought this morning.) 71 00:05:00,029 --> 00:05:06,539 (Episode 18: Preparing for the End) 72 00:05:14,179 --> 00:05:15,809 I should autograph in advance. 73 00:05:17,119 --> 00:05:18,318 What color should I do mine in? 74 00:05:18,318 --> 00:05:20,049 (Suddenly, it's voluntary autograph time.) 75 00:05:21,219 --> 00:05:22,349 Should I do it in blue? 76 00:05:22,448 --> 00:05:24,359 - Isn't black better? Blue... - What? 77 00:05:24,688 --> 00:05:28,359 (The two owners start producing autographs.) 78 00:05:29,529 --> 00:05:35,469 (In gratitude for everything they have received so far,) 79 00:05:35,628 --> 00:05:39,898 (they prepare small gifts for the townspeople.) 80 00:05:40,039 --> 00:05:45,109 (The two of them silently made autographs for a long time.) 81 00:05:46,279 --> 00:05:49,309 (Black Puppy returns to the store after taking a walk.) 82 00:05:52,248 --> 00:05:54,349 Did he bring something back again? 83 00:05:59,958 --> 00:06:03,458 (Feigning indifference) 84 00:06:04,898 --> 00:06:06,998 (Black Puppy has brought a white bundle from somewhere.) 85 00:06:06,998 --> 00:06:08,029 Why, this little... 86 00:06:09,169 --> 00:06:10,638 Where did you get this? 87 00:06:11,338 --> 00:06:13,599 You can't even eat this. 88 00:06:13,599 --> 00:06:15,739 Where did you get this? 89 00:06:15,739 --> 00:06:16,768 (Where did he get something the size of his own body?) 90 00:06:17,279 --> 00:06:18,279 (Stealing it) 91 00:06:18,279 --> 00:06:20,309 Where did he even get this? 92 00:06:20,338 --> 00:06:21,609 (Sad) 93 00:06:23,349 --> 00:06:24,419 That little rascal. 94 00:06:26,479 --> 00:06:27,719 Get in here, you. 95 00:06:28,119 --> 00:06:30,388 Hey, you. 96 00:06:31,088 --> 00:06:32,588 (He's clearly going to get in trouble now.) 97 00:06:32,588 --> 00:06:35,559 You can't take those things from the factory. 98 00:06:35,688 --> 00:06:37,799 Come here. Come over here. 99 00:06:39,229 --> 00:06:42,369 (Black Puppy pretends not to hear him now.) 100 00:06:43,099 --> 00:06:44,469 What is he even doing? 101 00:06:44,469 --> 00:06:46,938 (Finding it ridiculous) 102 00:06:47,708 --> 00:06:48,708 Hey. 103 00:06:49,208 --> 00:06:51,008 Don't ignore me. 104 00:06:51,609 --> 00:06:54,849 Come here, come here. 105 00:06:56,148 --> 00:06:57,279 Sit. 106 00:06:57,719 --> 00:06:59,078 Hey. 107 00:07:01,119 --> 00:07:03,219 (Stop scolding me, please.) 108 00:07:03,549 --> 00:07:04,719 Gosh. 109 00:07:05,758 --> 00:07:08,159 Come here. You should eat things like this. 110 00:07:08,729 --> 00:07:10,458 Chew it properly. 111 00:07:10,458 --> 00:07:11,859 (Dog treats that Inbee brought) 112 00:07:12,599 --> 00:07:13,599 That's it. 113 00:07:13,599 --> 00:07:14,669 (He worries about Black Puppy even through the last day.) 114 00:07:14,669 --> 00:07:16,398 This is the kind of thing you should be eating. 115 00:07:17,398 --> 00:07:18,599 You can't have too many. 116 00:07:18,599 --> 00:07:21,039 (A customer rushes towards the store.) 117 00:07:22,008 --> 00:07:23,409 Welcome. 118 00:07:23,409 --> 00:07:24,609 Hello. 119 00:07:24,838 --> 00:07:26,539 - Are you going to work today? - Yes. 120 00:07:26,708 --> 00:07:28,148 - His part-time job. - Until February 3. 121 00:07:28,179 --> 00:07:29,909 - February 3? - Yes. 122 00:07:29,909 --> 00:07:32,748 You seem a bit later than usual. 123 00:07:33,619 --> 00:07:35,448 I overslept a bit today. 124 00:07:35,489 --> 00:07:37,018 - I thought so. - Yes. 125 00:07:38,859 --> 00:07:39,958 My goodness. 126 00:07:40,119 --> 00:07:41,958 - You can take your time. - Here you go. 127 00:07:41,989 --> 00:07:43,828 - Thank you. Goodbye. - Bye! 128 00:07:43,828 --> 00:07:45,299 - Take care. - Good luck at work. 129 00:07:45,299 --> 00:07:46,359 Bye. 130 00:07:46,559 --> 00:07:49,628 (Trotting off with quick steps) 131 00:07:51,638 --> 00:07:53,338 Then that guy... 132 00:07:55,169 --> 00:07:56,438 won't see us again. 133 00:07:56,838 --> 00:07:59,008 - He's not coming back today? - He probably won't. 134 00:08:00,409 --> 00:08:01,748 I'll go bring him one. 135 00:08:03,409 --> 00:08:05,818 (Owner Cha sets out with the autographs from earlier.) 136 00:08:07,289 --> 00:08:10,188 (Luckily, he makes it before the bus arrives.) 137 00:08:10,789 --> 00:08:13,388 You can't come tomorrow morning, right? 138 00:08:13,588 --> 00:08:15,789 - Right. - We're leaving tomorrow at dawn. 139 00:08:15,789 --> 00:08:18,159 - Oh, really? - Yes. What's your name? 140 00:08:18,659 --> 00:08:20,429 - Here you go. - Thank you so much. 141 00:08:20,429 --> 00:08:22,498 Bye. Have a good day at work. 142 00:08:22,498 --> 00:08:23,529 (He safely delivers the autographs.) 143 00:08:25,669 --> 00:08:27,938 Thankfully, I got them to him. 144 00:08:28,309 --> 00:08:30,469 He was surprised to hear we're leaving early tomorrow. 145 00:08:31,078 --> 00:08:32,208 (That's fortunate.) 146 00:08:32,208 --> 00:08:33,478 We nearly never saw him again. 147 00:08:36,549 --> 00:08:39,978 (9am) 148 00:08:41,088 --> 00:08:44,488 (It's about time for breakfast.) 149 00:08:44,718 --> 00:08:46,688 I guess we can assume that Bo Ah's gone at this point? 150 00:08:48,858 --> 00:08:52,529 We did ask her to come at 9am to make us breakfast. 151 00:08:52,598 --> 00:08:55,468 Now that I think about it, she doesn't seem awkward around us. 152 00:08:55,468 --> 00:08:57,438 (Owner Cha and Owner Zo, it's only a minute past 9am.) 153 00:08:57,438 --> 00:09:00,039 She's this punctual? 154 00:09:01,139 --> 00:09:04,938 (Bo Ah finally arrives.) 155 00:09:08,549 --> 00:09:10,409 - Gosh. - She's here. 156 00:09:10,409 --> 00:09:12,379 - Hello. - We thought you'd gone. 157 00:09:12,379 --> 00:09:13,448 We were worried you had already left us. 158 00:09:13,549 --> 00:09:15,618 What time did you get here? 159 00:09:15,618 --> 00:09:18,059 - 7am. - We got here at 7am. 160 00:09:18,059 --> 00:09:20,458 Didn't you say you were going to come later than me? 161 00:09:20,458 --> 00:09:23,159 No, we just told you to come at 9am. 162 00:09:23,159 --> 00:09:25,458 - So we could have breakfast. - We always open early. 163 00:09:25,458 --> 00:09:26,759 I'm so sorry, I'll be quick! 164 00:09:26,759 --> 00:09:27,799 - It's no problem. - Don't worry. 165 00:09:27,999 --> 00:09:29,499 - Look at this guy. - He won't let her go. 166 00:09:30,068 --> 00:09:32,039 (Say hello to me too.) 167 00:09:32,299 --> 00:09:35,708 (She quickly rushes to make breakfast.) 168 00:09:35,809 --> 00:09:37,909 Was it wild chive doenjang jjigae? 169 00:09:37,909 --> 00:09:39,738 - Shepherd's purse doenjang jjigae. - Oh, shepherd's purse? 170 00:09:41,309 --> 00:09:43,009 Bo Ah, did you sleep okay there? 171 00:09:43,009 --> 00:09:44,749 I slept really well. 172 00:09:44,848 --> 00:09:46,478 - She's so tough. - I feel so refreshed today. 173 00:09:46,478 --> 00:09:47,618 You don't hurt anywhere? 174 00:09:47,919 --> 00:09:49,688 - No, I feel fine. - That's a relief. 175 00:09:49,688 --> 00:09:52,259 - Since the air is good here. - That's true. 176 00:09:52,688 --> 00:09:55,429 I guess we did work you hard for you to sleep so deeply. 177 00:09:58,499 --> 00:10:00,929 (Checking the fridge first) 178 00:10:02,868 --> 00:10:04,868 - What do you need? - I'm fine. 179 00:10:05,198 --> 00:10:07,169 - Don't worry about me, In Sung. - Okay. 180 00:10:07,409 --> 00:10:08,438 I can do well. 181 00:10:08,438 --> 00:10:09,639 I'll get my mind off of you, then. 182 00:10:11,438 --> 00:10:14,009 (He takes back his words.) 183 00:10:15,448 --> 00:10:18,049 (Red snow crab is frozen hard.) 184 00:10:19,019 --> 00:10:20,049 You want me to put it in? 185 00:10:21,118 --> 00:10:22,149 Yes. 186 00:10:25,118 --> 00:10:26,419 Thank you. 187 00:10:26,419 --> 00:10:28,328 (He adds it to the doenjang jjigae.) 188 00:10:28,328 --> 00:10:30,259 Did you add red snow crab to it? 189 00:10:30,259 --> 00:10:32,598 (He's also worried about Bo Ah who's cooking alone.) 190 00:10:32,828 --> 00:10:34,328 (Attentive) 191 00:10:37,868 --> 00:10:39,938 (The pot is slanted forward.) 192 00:10:43,909 --> 00:10:46,238 (He quietly adjusts the pot...) 193 00:10:46,238 --> 00:10:48,049 (and goes back nonchalantly.) 194 00:10:48,208 --> 00:10:50,948 (Thanks to Owner Cha, it now looks stable.) 195 00:10:51,618 --> 00:10:57,188 (Bo Ah is completely focused on prepping shepherd's purse.) 196 00:11:02,389 --> 00:11:04,728 (And then she's going to prep onions.) 197 00:11:04,728 --> 00:11:06,098 (Gasping) 198 00:11:06,098 --> 00:11:07,629 - Should I peel it off? - No, that's fine. 199 00:11:07,629 --> 00:11:08,868 But the onion is frozen. 200 00:11:09,698 --> 00:11:11,139 - It's because it was cold. - I guess that's right. 201 00:11:11,139 --> 00:11:12,598 It was so cold overnight. 202 00:11:12,598 --> 00:11:13,999 - Is the onion frozen? - Yes. 203 00:11:14,938 --> 00:11:16,769 Do you want a fully dried onion? 204 00:11:16,769 --> 00:11:17,838 - No need. It's okay. - You sure? 205 00:11:17,838 --> 00:11:19,478 - It's the same when put into water. - This... 206 00:11:19,478 --> 00:11:20,639 (Handing over) 207 00:11:20,738 --> 00:11:22,549 - You can use this one. - Or a grilled one. 208 00:11:23,948 --> 00:11:25,019 Do you want a grilled one? 209 00:11:25,978 --> 00:11:27,078 It's completely dried. 210 00:11:27,078 --> 00:11:28,848 - It's grilled. Would that be okay? - Sure, fine. 211 00:11:29,188 --> 00:11:30,218 It's better than that. 212 00:11:31,718 --> 00:11:33,358 I also have a ring, an onion ring. 213 00:11:33,358 --> 00:11:34,588 (A sub-brand product, an onion ring) 214 00:11:35,188 --> 00:11:36,458 You've got everything. 215 00:11:36,728 --> 00:11:37,728 Of course. 216 00:11:37,728 --> 00:11:40,098 (His red face shows he's embarrassed.) 217 00:11:41,429 --> 00:11:43,629 (With the frozen onion, Bo Ah's doenjang jjigae is almost ready.) 218 00:11:43,629 --> 00:11:45,299 - It must be delicious. - Right? 219 00:11:45,299 --> 00:11:47,299 - Yes. - That's a relief. 220 00:11:49,169 --> 00:11:51,208 (What should I cook more?) 221 00:11:52,279 --> 00:11:54,578 - Shall I fry eggs? - Good. I'll do that. 222 00:11:54,749 --> 00:11:55,848 - I'll do it. - Will you? 223 00:11:57,249 --> 00:11:59,448 Gosh, there are even fried eggs? 224 00:12:04,858 --> 00:12:10,929 (Shepherd's purse doenjang jjigae smelling like spring is ready.) 225 00:12:11,728 --> 00:12:12,759 It looks good. 226 00:12:14,098 --> 00:12:16,899 (Thanks to Bo Ah, a generous meal is prepared.) 227 00:12:16,899 --> 00:12:19,598 - Thank you for the meal. - Thank you for the meal. 228 00:12:23,368 --> 00:12:26,139 Gosh, it's delicious. A bit spicy. 229 00:12:26,909 --> 00:12:29,348 - Gosh, this is good. - Goodness, you're a good cook. 230 00:12:29,348 --> 00:12:30,549 Gosh, I'm glad. 231 00:12:30,549 --> 00:12:32,218 (Relieved) 232 00:12:32,618 --> 00:12:33,948 It's really delicious. 233 00:12:33,948 --> 00:12:35,389 (Bo Ah starts to eat happily.) 234 00:12:35,389 --> 00:12:36,448 You're good. 235 00:12:38,958 --> 00:12:41,759 Bo Ah, what do you usually do when you wake up? 236 00:12:41,759 --> 00:12:43,429 - When I wake up? - Right after you wake up. 237 00:12:43,429 --> 00:12:45,499 - I check my cell phone. - Right. 238 00:12:45,529 --> 00:12:46,529 You're not different. 239 00:12:46,529 --> 00:12:48,429 But today, I opened the window first. 240 00:12:49,929 --> 00:12:51,238 Because the air was refreshing. 241 00:12:51,468 --> 00:12:52,598 - Right. - Yes. 242 00:12:54,169 --> 00:12:57,208 Do you have any method to focus on emotional acting scenes? 243 00:12:57,978 --> 00:12:59,438 - You don't have any special method? - Well. 244 00:12:59,438 --> 00:13:01,779 Do you have any tricks when you shoot important scenes? 245 00:13:01,779 --> 00:13:03,049 (Bo Ah is curious about senior actors' know-how.) 246 00:13:03,049 --> 00:13:05,549 Do you have your own methods? 247 00:13:07,019 --> 00:13:10,149 There's the thing I hate the most. I don't care about other things. 248 00:13:10,958 --> 00:13:12,818 It's not like what you do, but when the director says, 249 00:13:12,988 --> 00:13:14,889 - I see, "When you're ready?" - "Hey, be quiet, everybody!" 250 00:13:15,358 --> 00:13:18,458 "He's focusing on his emotion. Everyone, be quiet!" 251 00:13:18,828 --> 00:13:20,399 - That's so true. - "Everyone, go out!" 252 00:13:20,598 --> 00:13:21,598 It interrupts your focus. 253 00:13:21,598 --> 00:13:22,598 (His emotion shatters into pieces because of all the fuss.) 254 00:13:22,899 --> 00:13:25,068 I wish they act as usual. 255 00:13:26,338 --> 00:13:28,868 I easily get teary-eyed. 256 00:13:30,438 --> 00:13:33,509 Yesterday, when the last customers came, 257 00:13:33,509 --> 00:13:36,179 the mom and the son, 258 00:13:36,179 --> 00:13:38,919 I think I would have cried if I had heard the story directly. 259 00:13:38,919 --> 00:13:40,919 Right? I'm sorry, but can we shoot the part? 260 00:13:41,448 --> 00:13:43,289 - Of you crying? - Should I shed tears? 261 00:13:43,289 --> 00:13:44,958 - We need that. - Come back later at night. 262 00:13:44,958 --> 00:13:47,728 You should have sat down there and cried. 263 00:13:47,728 --> 00:13:49,728 If you're going to shoot quickly, we'll zoom in. 264 00:13:49,958 --> 00:13:51,659 - With a 135mm lens. - Then I can shoot it right now? 265 00:13:51,659 --> 00:13:52,659 - Sure. - If you're going to zoom in. 266 00:13:52,659 --> 00:13:54,669 Right away. Since we don't film the background, we'll zoom in. 267 00:13:54,669 --> 00:13:56,098 - Get it done by today. - Like this, with a 135mm lens. 268 00:13:57,029 --> 00:13:59,468 Are you serious? If you mean it, 269 00:13:59,468 --> 00:14:00,539 I'll give it a try. 270 00:14:00,539 --> 00:14:02,909 (She's lured in.) 271 00:14:02,909 --> 00:14:03,938 Director, are you ready? 272 00:14:03,938 --> 00:14:05,738 Go there, in front of the camera. 273 00:14:05,838 --> 00:14:07,509 (The owners are excited at the thought of teasing Bo Ah.) 274 00:14:07,509 --> 00:14:08,549 - You should go there. - This camera? 275 00:14:08,549 --> 00:14:10,379 - Right. Go closer. - Any camera. 276 00:14:10,379 --> 00:14:12,149 (Adjusting camera abruptly) 277 00:14:13,379 --> 00:14:14,848 Help me focus on my emotions. 278 00:14:14,848 --> 00:14:16,789 Hey, be quiet! 279 00:14:16,789 --> 00:14:18,259 (Feeling confused by the owners' practical joke) 280 00:14:18,259 --> 00:14:19,659 - Hey, turn on the music. - Jang Pillsoon's song. 281 00:14:19,659 --> 00:14:20,789 - Jang Pillsoon. - Yes. 282 00:14:25,429 --> 00:14:28,728 I felt sad when I heard this song a while ago. She's about to cry. 283 00:14:28,728 --> 00:14:29,899 (It's a bit embarrassing, but she tries to focus again.) 284 00:14:33,238 --> 00:14:34,438 Yes, she's focusing on her emotions. 285 00:14:34,438 --> 00:14:38,978 (She suddenly focuses and is absorbed in her emotion.) 286 00:14:39,438 --> 00:14:41,578 Okay, roll the camera! 287 00:14:43,208 --> 00:14:44,249 Action! 288 00:14:44,249 --> 00:14:48,088 (The tear is about to drop.) 289 00:14:48,488 --> 00:14:51,159 (Focusing) 290 00:14:51,358 --> 00:14:54,118 Do you want more rice? Rice. 291 00:14:54,118 --> 00:14:55,659 (Mischievous) 292 00:14:56,458 --> 00:14:58,198 Why did you scoop rice so little? 293 00:14:58,728 --> 00:15:00,828 (I'm sad.) 294 00:15:00,828 --> 00:15:02,429 Wasn't the rice cooked well today? 295 00:15:03,169 --> 00:15:04,769 - Cut, okay! - Have you cried? 296 00:15:04,769 --> 00:15:06,568 - Well. - What's this? 297 00:15:06,568 --> 00:15:09,409 Okay, we'll edit it in. Director, try to edit it in. 298 00:15:09,409 --> 00:15:11,779 (She's laughing and crying at the same time.) 299 00:15:11,938 --> 00:15:13,608 (Applause) 300 00:15:14,379 --> 00:15:15,509 - You're a great actor. - Goodness. 301 00:15:15,608 --> 00:15:17,009 It's for a preview. 302 00:15:17,948 --> 00:15:19,379 When people see this, 303 00:15:20,019 --> 00:15:22,488 they might think actors have fun doing this kind of stuff. 304 00:15:22,948 --> 00:15:24,618 "They suddenly do that while eating?" 305 00:15:24,618 --> 00:15:26,118 (They act crying scenes while eating?) 306 00:15:26,659 --> 00:15:29,289 - That was cool. - Right after you finish your meal. 307 00:15:29,988 --> 00:15:31,399 - That's the professional. - Right. 308 00:15:32,098 --> 00:15:33,098 Thank you. 309 00:15:34,399 --> 00:15:37,968 Then, should we get going? 310 00:15:40,068 --> 00:15:44,938 (Taking a walk after a long time) 311 00:15:45,438 --> 00:15:47,909 (They'll go by car.) 312 00:15:48,379 --> 00:15:50,779 (Set off) 313 00:15:51,118 --> 00:15:55,348 Gosh, thanks to Bo Ah, we get to see a nice place. 314 00:15:56,049 --> 00:15:58,218 Are we going to a tourist spot now? 315 00:15:58,919 --> 00:16:00,559 - It's the only place we know here. - Yes. 316 00:16:00,988 --> 00:16:02,188 We've never visited there too. 317 00:16:02,728 --> 00:16:04,129 We've heard about it though. 318 00:16:04,899 --> 00:16:06,159 How long will it take? 319 00:16:06,559 --> 00:16:07,598 One and a half hours? 320 00:16:09,068 --> 00:16:10,129 Seriously? 321 00:16:10,968 --> 00:16:12,899 We can go home in one and a half hours. 322 00:16:17,909 --> 00:16:19,779 Shall we have lunch here later? 323 00:16:19,779 --> 00:16:21,249 (Passing by the familiar restaurant for a road construction team) 324 00:16:21,749 --> 00:16:23,848 (The road that runs along the river) 325 00:16:24,108 --> 00:16:25,379 It's frozen again. 326 00:16:28,019 --> 00:16:30,419 Bo Ah, to the left, it's the river. 327 00:16:30,419 --> 00:16:32,659 (Surprised) 328 00:16:32,988 --> 00:16:34,429 Now that we're out, 329 00:16:34,659 --> 00:16:36,228 - we're going to dive into it. - Right. 330 00:16:36,328 --> 00:16:38,429 (Is that so?) 331 00:16:39,059 --> 00:16:41,698 (After about 5 minutes) 332 00:16:41,698 --> 00:16:43,299 Gosh, there's something there. 333 00:16:44,175 --> 00:16:46,005 There's a statue over there. 334 00:16:48,475 --> 00:16:54,915 (With a statue that looks warm and friendly) 335 00:16:56,455 --> 00:16:58,284 Was there a place like this? 336 00:16:59,485 --> 00:17:01,624 Here's Donggurae village. 337 00:17:01,624 --> 00:17:03,794 (A small village surrounded by the river and mountains.) 338 00:17:06,064 --> 00:17:07,794 ("Donggurae village" means "A round village".) 339 00:17:07,794 --> 00:17:11,235 (It's Hwacheon's attraction where you can see...) 340 00:17:11,235 --> 00:17:14,665 (various kinds of flowers and artworks.) 341 00:17:16,905 --> 00:17:17,975 - Let's go. - Okay. 342 00:17:22,344 --> 00:17:24,445 (The weather is cold,) 343 00:17:24,814 --> 00:17:27,645 (but they set off with a refreshing mood.) 344 00:17:28,755 --> 00:17:31,725 Goodness, it's completely frozen. 345 00:17:34,655 --> 00:17:37,594 (The trail stretches along the frozen river.) 346 00:17:37,594 --> 00:17:39,564 There's a trail here. 347 00:17:39,564 --> 00:17:40,624 It's comfortable to walk. 348 00:17:41,294 --> 00:17:42,665 Gosh, this is... 349 00:17:43,364 --> 00:17:45,364 - It's so bright. Gosh, how pretty! - Goodness. 350 00:17:46,735 --> 00:17:48,235 Oh, my! This is so beautiful. 351 00:17:48,235 --> 00:17:50,175 Is this all Bukhan River? 352 00:17:50,175 --> 00:17:52,205 Right, it's Bukhan River. 353 00:17:52,844 --> 00:17:53,975 It looks exotic. 354 00:17:53,975 --> 00:17:58,074 (Bukhan River in midwinter shows off its exotic atmosphere.) 355 00:17:59,445 --> 00:18:00,485 Okay, this is it. 356 00:18:00,844 --> 00:18:02,885 - What do you mean? - Where we dive. 357 00:18:04,655 --> 00:18:07,554 (Diving point) 358 00:18:07,554 --> 00:18:09,225 - Rock, paper, scissors. - Okay, sit down. 359 00:18:11,124 --> 00:18:12,695 - 1. - 2. 360 00:18:12,695 --> 00:18:13,695 (They suddenly start the game of wits.) 361 00:18:14,165 --> 00:18:15,695 Again, sit. One! 362 00:18:15,695 --> 00:18:16,695 - 2. - 2. 363 00:18:17,135 --> 00:18:18,864 - It's you. - Dive into the water. 364 00:18:19,334 --> 00:18:21,935 - Dive. You lost. - Dive into the water. 365 00:18:21,935 --> 00:18:23,005 (Bo Ah has to dive.) 366 00:18:23,834 --> 00:18:27,304 But Bo Ah is quick-witted. 367 00:18:29,415 --> 00:18:30,945 She kept shouting two. 368 00:18:32,084 --> 00:18:34,514 - Okay, here, Bo Ah. - This way? 369 00:18:34,614 --> 00:18:37,854 - Yes, Bo Ah. - Are you going in? 370 00:18:37,854 --> 00:18:39,655 - You're going in, right? - Yes. 371 00:18:40,155 --> 00:18:42,294 - You go first. - Am I seriously going first? 372 00:18:42,294 --> 00:18:43,294 Hold this. 373 00:18:43,294 --> 00:18:45,124 (Bo Ah leads the ice expedition.) 374 00:18:46,465 --> 00:18:50,794 (We've checked the thickness of the ice...) 375 00:18:50,794 --> 00:18:55,135 (with the expert before filming.) 376 00:18:55,935 --> 00:18:57,534 - Gosh, be careful. - Oh, my! 377 00:18:57,534 --> 00:19:00,005 (The members of the expedition enter the ice.) 378 00:19:02,014 --> 00:19:03,975 - Gosh, there's a place like this. - My goodness. 379 00:19:03,975 --> 00:19:05,284 Was that a cracking sound? 380 00:19:06,844 --> 00:19:08,455 (Crisp) 381 00:19:08,885 --> 00:19:10,584 (Now, it's just a sound of snow.) 382 00:19:10,854 --> 00:19:11,955 I'll take off first. 383 00:19:15,495 --> 00:19:16,755 It feels strange. 384 00:19:17,155 --> 00:19:18,495 There's snow above the ice. 385 00:19:18,794 --> 00:19:20,925 - We should leave our footprints. - Gosh, this is amazing. 386 00:19:20,925 --> 00:19:22,764 - Footprints. - Gosh, it's amazing. 387 00:19:22,764 --> 00:19:26,764 (Stamping) 388 00:19:27,104 --> 00:19:28,165 Hey, it's beautiful. 389 00:19:30,205 --> 00:19:31,705 Will you lie down like in "Love Story"? 390 00:19:33,205 --> 00:19:35,044 Hey, in "Eternal Sunshine", 391 00:19:35,314 --> 00:19:37,044 - they do this. - Like this? 392 00:19:37,044 --> 00:19:38,215 Don't they do this? 393 00:19:38,215 --> 00:19:40,415 Right! Let me see. 394 00:19:43,215 --> 00:19:44,354 Lie down and try it. 395 00:19:45,425 --> 00:19:47,385 Good, my goodness. 396 00:19:58,135 --> 00:19:59,465 Gosh, what's this? 397 00:20:02,205 --> 00:20:06,304 (Footprints embroidered on the ice) 398 00:20:08,205 --> 00:20:10,245 (Excited) 399 00:20:11,074 --> 00:20:15,185 (On the white snowfield,) 400 00:20:16,485 --> 00:20:22,725 (the three have fun like kids.) 401 00:20:25,124 --> 00:20:32,665 (A good memory made in Woncheon-ri) 402 00:20:40,645 --> 00:20:42,544 (Bright) 403 00:20:48,344 --> 00:20:49,455 Let's take off now. 404 00:20:52,185 --> 00:20:55,794 I wanted to step on this ice once. 405 00:20:56,155 --> 00:20:57,455 This was so good. 406 00:20:58,824 --> 00:21:02,195 - I felt strange lying there. - Wasn't it so great? 407 00:21:02,995 --> 00:21:05,604 - I've never felt it before. - Right. 408 00:21:10,334 --> 00:21:12,044 - Thank you for driving. - No problem. 409 00:21:12,505 --> 00:21:14,344 - We're here. - Thank you. 410 00:21:14,344 --> 00:21:17,245 Now, we have to work again. 411 00:21:17,245 --> 00:21:18,274 (Owner Cha and Bo Ah get off the car first.) 412 00:21:19,945 --> 00:21:21,044 Follow me. 413 00:21:22,155 --> 00:21:25,014 (Owner Zo returns with Black Puppy who has been waiting.) 414 00:21:28,155 --> 00:21:29,155 Go in. 415 00:21:29,925 --> 00:21:30,955 Get inside. 416 00:21:33,364 --> 00:21:37,564 (The end of their walk) 417 00:21:38,735 --> 00:21:42,705 (The three got hungry after taking a walk.) 418 00:21:44,175 --> 00:21:45,604 Since we went out, 419 00:21:46,505 --> 00:21:47,844 shall we eat this? 420 00:21:48,445 --> 00:21:49,445 What? 421 00:21:50,774 --> 00:21:52,185 (Sausage bars from village chief's wife) 422 00:21:52,185 --> 00:21:53,485 We can put ketchup on it. 423 00:21:53,485 --> 00:21:54,784 - That's great. - Right? 424 00:21:55,084 --> 00:21:56,084 What? 425 00:21:57,784 --> 00:22:00,784 (Washing his hands before cooking) 426 00:22:00,784 --> 00:22:02,155 (Clean) 427 00:22:04,324 --> 00:22:09,034 (If he wears an apron, he's all set.) 428 00:22:09,895 --> 00:22:14,104 (Today's snack is a sausage bar.) 429 00:22:14,735 --> 00:22:20,274 (Step 1. Make "X" shape cuts on both sides of a sausage bar.) 430 00:22:21,604 --> 00:22:24,114 (Step 2. Add oil in the frying pan.) 431 00:22:24,114 --> 00:22:29,084 (If the pan is heated, place the sausage bar on it.) 432 00:22:36,255 --> 00:22:39,794 (Step 3. Grill the opposite side evenly.) 433 00:22:40,995 --> 00:22:44,695 (Grilling) 434 00:22:45,334 --> 00:22:47,435 Gosh, it smells good. 435 00:22:48,534 --> 00:22:53,245 (Meanwhile, Owner Cha approaches Black Puppy.) 436 00:22:54,675 --> 00:22:57,374 (He turns him upside down as if he's making gimbap.) 437 00:22:57,374 --> 00:23:01,084 (He massages Black Puppy.) 438 00:23:02,284 --> 00:23:03,354 Sir. 439 00:23:03,354 --> 00:23:04,915 (Welcome to Owner Cha's Massage shop.) 440 00:23:04,915 --> 00:23:06,524 How do you like my massage? 441 00:23:07,755 --> 00:23:10,594 (He's good.) 442 00:23:11,054 --> 00:23:14,395 (Chuckles) 443 00:23:15,564 --> 00:23:17,995 (Yawning) 444 00:23:21,405 --> 00:23:24,135 (That's enough.) 445 00:23:24,735 --> 00:23:27,544 (I'll come back tomorrow.) 446 00:23:29,175 --> 00:23:32,885 (Meanwhile, Owner Zo is...) 447 00:23:33,284 --> 00:23:37,514 (finishing up grilling the sausage bars.) 448 00:23:38,114 --> 00:23:42,524 (Step 4. Put ketchup on a well-grilled sausage bar.) 449 00:23:43,655 --> 00:23:44,655 Goodness. 450 00:23:44,925 --> 00:23:45,995 It's hot, isn't it? 451 00:23:46,564 --> 00:23:48,395 No, I think it's not. 452 00:23:50,594 --> 00:23:52,965 My goodness, this is... 453 00:23:52,965 --> 00:23:55,475 - Thank you for the food. - such a good treat. 454 00:23:56,205 --> 00:23:58,235 I think I'll make it for my kids. 455 00:23:58,505 --> 00:23:59,945 (Taking a bite) 456 00:24:01,505 --> 00:24:04,014 (Bo Ah is satisfied too.) 457 00:24:06,044 --> 00:24:07,245 How many of these do we have? 458 00:24:08,314 --> 00:24:10,755 Should we sell this at our lunch service? 459 00:24:10,755 --> 00:24:12,054 I know. I also thought about it. 460 00:24:13,955 --> 00:24:15,354 - For lunch? - Yes. 461 00:24:15,655 --> 00:24:16,695 - Should I grill this? - If we have enough. 462 00:24:16,695 --> 00:24:17,824 Yes, you can do it. 463 00:24:17,824 --> 00:24:19,695 - It's simple. Just make cuts in it. - Right. 464 00:24:20,324 --> 00:24:21,395 Welcome. 465 00:24:21,395 --> 00:24:22,764 - Hello. - Hello. 466 00:24:22,764 --> 00:24:24,435 Hello. 467 00:24:25,735 --> 00:24:26,834 What was that? 468 00:24:27,564 --> 00:24:29,334 - Doesn't it look delicious? - Yes. 469 00:24:29,334 --> 00:24:31,735 If we sell it, how much should we charge? 470 00:24:31,735 --> 00:24:32,774 1.50 dollars? 471 00:24:32,774 --> 00:24:34,074 - For this? - Yes. 472 00:24:34,074 --> 00:24:35,945 In Sung, should we sell it for 1.50 dollars? 473 00:24:35,945 --> 00:24:37,574 They said 1.50 dollars would be reasonable. 474 00:24:37,675 --> 00:24:38,745 1.50 dollars? 475 00:24:39,215 --> 00:24:40,985 Do you want 2 of these? 1.50 dollars each? 476 00:24:41,044 --> 00:24:42,155 - Yes. - Yes. 477 00:24:43,685 --> 00:24:44,784 We'll serve it right away. 478 00:24:44,784 --> 00:24:46,385 (As soon as they release it, they succeed in selling it.) 479 00:24:46,584 --> 00:24:49,695 (While Owner Zo is cooking sausage bars...) 480 00:24:50,395 --> 00:24:52,725 Are you going to add it to the lunch menu? 481 00:24:52,725 --> 00:24:53,995 - Shall we? - Okay. 482 00:24:54,465 --> 00:24:56,165 Draw a picture of a sausage bar. 483 00:24:56,165 --> 00:24:57,165 (She'll write a new menu board.) 484 00:24:57,165 --> 00:24:58,534 - Okay. - To look like a sausage bar. 485 00:24:59,534 --> 00:25:00,604 (Glancing) 486 00:25:01,864 --> 00:25:02,935 (Glancing) 487 00:25:11,715 --> 00:25:16,185 (Delicate touch with a pen as if she's drawing a still-life painting) 488 00:25:17,014 --> 00:25:19,124 (Focused) 489 00:25:21,485 --> 00:25:24,824 (The result is?) 490 00:25:24,925 --> 00:25:26,725 My goodness, that's so clever. 491 00:25:26,725 --> 00:25:30,264 The way you drew the ketchup, how clever! 492 00:25:30,264 --> 00:25:33,034 (Sausage bar, 1.50 dollars) 493 00:25:33,034 --> 00:25:34,834 Look how well she drew the ketchup! 494 00:25:36,135 --> 00:25:37,405 - Is it done? - It's hot. 495 00:25:37,405 --> 00:25:39,544 (The real-life sausage bars are ready.) 496 00:25:40,544 --> 00:25:41,905 Gosh, this looks good. 497 00:25:43,074 --> 00:25:44,645 - It's grilled well. - It looks better than I expected. 498 00:25:44,645 --> 00:25:46,044 - Right? It looks good. - Yes, right. 499 00:25:46,044 --> 00:25:47,784 - Thank you. Bye. - Yes, goodbye. 500 00:25:47,784 --> 00:25:49,854 - Goodbye. - Goodbye. 501 00:25:49,854 --> 00:25:50,885 (The customers who first bought sausage bars left.) 502 00:25:51,314 --> 00:25:52,985 Hey, sausage bars can be a hit. 503 00:25:54,985 --> 00:25:57,354 Kids must hear the news and come by. 504 00:25:58,155 --> 00:26:02,294 (It's about time for them to come.) 505 00:26:02,794 --> 00:26:06,705 (Since it's our last lunch service,) 506 00:26:07,135 --> 00:26:11,374 (we've taken reservations from regulars whom we appreciate.) 507 00:26:13,245 --> 00:26:16,774 (And the first regulars arrive.) 508 00:26:17,415 --> 00:26:19,745 (Curious) 509 00:26:19,745 --> 00:26:20,885 We've found it all. 510 00:26:21,284 --> 00:26:22,685 Hello. 511 00:26:23,215 --> 00:26:24,455 Welcome. 512 00:26:24,514 --> 00:26:25,755 - Hello. - Hello. 513 00:26:25,755 --> 00:26:28,385 (It's the familiar oriental medicine doctor...) 514 00:26:28,385 --> 00:26:29,895 (and the nurse who works with him.) 515 00:26:31,695 --> 00:26:32,864 You're here again. 516 00:26:32,864 --> 00:26:34,124 - Yes, hello. - I see. 517 00:26:34,864 --> 00:26:37,334 - I visited here yesterday. - I see. 518 00:26:37,334 --> 00:26:38,935 Yes, that's two days in a row. 519 00:26:38,935 --> 00:26:41,905 (Bo Ah recognizes the real regular.) 520 00:26:42,334 --> 00:26:44,274 We'll have two ramyeon... 521 00:26:44,274 --> 00:26:46,374 - Would you like a sausage bar? - Yes, with two ramyeon. 522 00:26:46,374 --> 00:26:47,505 Bo Ah, two sausage bars. 523 00:26:48,304 --> 00:26:49,715 - Two sausage bars? - Right. 524 00:26:49,715 --> 00:26:51,014 Then should I serve ramyeon first and serve sausage bars... 525 00:26:51,014 --> 00:26:53,044 - when you leave? - Yes. 526 00:26:53,044 --> 00:26:54,185 - That would be better, right? - Yes. 527 00:26:54,185 --> 00:26:55,985 I see. When you leave after you finish ramyeon? 528 00:26:56,215 --> 00:26:57,685 - So you can eat it hot? - Yes. 529 00:26:57,685 --> 00:26:59,084 (A very considerate part-timer) 530 00:26:59,084 --> 00:27:00,885 As a dessert? 531 00:27:01,755 --> 00:27:03,455 - When are you leaving? - We'll leave tomorrow. 532 00:27:03,455 --> 00:27:04,895 - You're leaving tomorrow? - Yes. 533 00:27:04,895 --> 00:27:07,695 In tomorrow morning, if she comes... 534 00:27:07,864 --> 00:27:10,534 If the owner comes back, we'll leave right away. 535 00:27:11,094 --> 00:27:13,135 - You're leaving? - So today's the last day. 536 00:27:13,435 --> 00:27:15,604 My goodness, we got to eat here on your last day. 537 00:27:15,604 --> 00:27:16,804 Thank you for the meal. 538 00:27:16,804 --> 00:27:19,145 - My goodness. - I feel grateful for this service. 539 00:27:19,675 --> 00:27:22,514 - We can't eat such a meal often. - Right, I know. 540 00:27:22,715 --> 00:27:25,745 - With all the memories. - You gave us such a great memory. 541 00:27:30,284 --> 00:27:31,915 It tastes good, like hangover soup. 542 00:27:32,425 --> 00:27:35,425 Gosh, I got to eat things like this. 543 00:27:35,425 --> 00:27:36,824 (Moved) 544 00:27:36,824 --> 00:27:37,824 Right. 545 00:27:38,354 --> 00:27:40,665 (Meanwhile, In Sung is...) 546 00:27:40,665 --> 00:27:42,935 Bo Ah, you drew it really well, a sausage bar. 547 00:27:42,935 --> 00:27:44,594 - She did, right? - This one. 548 00:27:45,395 --> 00:27:47,364 - I drew it when you cooked it. - Goodness. 549 00:27:48,135 --> 00:27:50,675 She has a keen observation. 550 00:27:50,675 --> 00:27:52,175 - She's skillful. - Right. 551 00:27:52,905 --> 00:27:55,274 She was also skillful in the program with Paik Jong Won. 552 00:27:55,274 --> 00:27:56,374 She's really good. 553 00:27:56,915 --> 00:27:59,485 (Giggling) 554 00:27:59,784 --> 00:28:02,245 (She finishes dishwashing skillfully.) 555 00:28:03,054 --> 00:28:04,985 (Wiping) 556 00:28:10,124 --> 00:28:12,665 (Checking the customers) 557 00:28:13,764 --> 00:28:16,895 (It looks like they almost finished their ramyeon.) 558 00:28:17,764 --> 00:28:21,135 (This is the perfect timing!) 559 00:28:25,435 --> 00:28:29,044 (Bo Ah grills sausage bars for the first time.) 560 00:28:32,784 --> 00:28:35,755 (But) 561 00:28:39,824 --> 00:28:42,594 (It seems there's a difficulty.) 562 00:28:44,195 --> 00:28:46,024 How can I grill this side? 563 00:28:51,165 --> 00:28:55,205 (With his help, sausage bars are grilled to brown.) 564 00:28:56,235 --> 00:29:00,044 (Customers are almost done with their meals.) 565 00:29:00,274 --> 00:29:01,544 (Now is the time.) 566 00:29:02,374 --> 00:29:05,114 Would you like the sausage bars now? If you'd like to have a snack? 567 00:29:05,114 --> 00:29:06,415 Okay, we'll have it now. 568 00:29:06,584 --> 00:29:07,584 I've finished it. 569 00:29:08,314 --> 00:29:11,584 (The sausage bar is ready just at the right timing!) 570 00:29:16,495 --> 00:29:17,594 (Crunchy) 571 00:29:17,624 --> 00:29:20,124 Thanks for the food. It's really delicious! 572 00:29:20,465 --> 00:29:22,364 (Smiling) 573 00:29:27,334 --> 00:29:30,235 (At that time,) 574 00:29:31,475 --> 00:29:34,874 (the second regular customers walk towards the store!) 575 00:29:36,044 --> 00:29:37,114 (Hey!) 576 00:29:37,114 --> 00:29:38,614 - Hello! - Hello. 577 00:29:38,614 --> 00:29:40,715 - Hello. - Hello. 578 00:29:40,814 --> 00:29:42,284 (Owner Zo welcomes them with both his hands.) 579 00:29:42,284 --> 00:29:43,354 Welcome! 580 00:29:44,715 --> 00:29:45,885 You're here again. 581 00:29:45,885 --> 00:29:47,225 - Hello. - Hello. 582 00:29:47,225 --> 00:29:48,485 (Chatterbox and Mischief Maker are back.) 583 00:29:48,485 --> 00:29:49,854 - Hello. - It's nice to see you. 584 00:29:50,594 --> 00:29:52,225 (Everyone says we're partners.) 585 00:29:52,495 --> 00:29:54,995 (Woncheon-ri's perfect pair) 586 00:29:55,124 --> 00:29:56,635 (She's Chatterbox.) 587 00:29:56,635 --> 00:29:57,965 (Chatterbox) 588 00:29:58,195 --> 00:29:59,205 (She's Mischief Maker.) 589 00:29:59,205 --> 00:30:00,465 (Mischief Maker) 590 00:30:00,505 --> 00:30:02,435 (With the perfect nicknames,) 591 00:30:03,274 --> 00:30:05,034 (they turned the store...) 592 00:30:05,034 --> 00:30:07,005 (upside down.) 593 00:30:07,475 --> 00:30:09,475 (Charming seniors!) 594 00:30:09,715 --> 00:30:10,745 Hello. 595 00:30:10,745 --> 00:30:12,074 (It's been a long time since we saw them.) 596 00:30:12,074 --> 00:30:13,084 - How did you come? - It's been a while... 597 00:30:13,084 --> 00:30:14,215 since I last saw you. 598 00:30:14,344 --> 00:30:16,084 - We came to eat. - We came to eat as well. 599 00:30:16,084 --> 00:30:17,485 - You're here for lunch? - Yes. 600 00:30:17,584 --> 00:30:18,885 Would you like ramyeon? Two ramyeon? 601 00:30:19,014 --> 00:30:20,054 - Sorry? - Two ramyeon? 602 00:30:20,354 --> 00:30:22,324 Is there anything else beside ramyeon? 603 00:30:22,495 --> 00:30:25,195 Beside ramyeon, should I serve you rice then? 604 00:30:25,554 --> 00:30:28,195 - With fried eggs? - We eat rice at home! 605 00:30:28,195 --> 00:30:30,294 Not rice. 606 00:30:30,495 --> 00:30:33,135 If not, we have this too. Sausage bar. 607 00:30:33,135 --> 00:30:34,364 (Option 3: Sausage bar) 608 00:30:34,364 --> 00:30:35,465 (Eliminated) 609 00:30:35,735 --> 00:30:36,975 Just give us ramyeon. 610 00:30:36,975 --> 00:30:39,705 - Two ramyeon! - It won't sell. 611 00:30:43,114 --> 00:30:44,374 Aren't you drinking today? 612 00:30:45,475 --> 00:30:48,715 (Making eye contact) 613 00:30:49,415 --> 00:30:50,584 Just drink this much. 614 00:30:50,715 --> 00:30:51,955 - What? - Just drink this much. 615 00:30:51,955 --> 00:30:53,024 If we're going to drink, we should drink one bottle. 616 00:30:53,024 --> 00:30:54,655 What do you mean this much? 617 00:30:54,955 --> 00:30:57,755 (They're still a perfect duo.) 618 00:30:58,354 --> 00:31:03,195 (The ramyeon for the seniors are ready.) 619 00:31:06,135 --> 00:31:07,465 It looks good. 620 00:31:07,465 --> 00:31:08,564 (Surprised by the visual) 621 00:31:09,104 --> 00:31:10,804 Would you like a bottle of soju? 622 00:31:10,874 --> 00:31:13,175 - Give us one. - Give us beer too. 623 00:31:13,175 --> 00:31:16,245 - You want soju and beer? Gosh. - Soju and beer? 624 00:31:16,745 --> 00:31:18,975 (She pursues harmony.) 625 00:31:19,584 --> 00:31:21,344 - We hope you enjoyed the food. - Yes. 626 00:31:21,344 --> 00:31:22,685 (Public health center team gets up.) 627 00:31:26,524 --> 00:31:29,524 I forgot your nickname! What was your nickname? I forgot! 628 00:31:29,925 --> 00:31:32,094 - I don't have a nickname - Joker! Your nickname's Joker! 629 00:31:32,094 --> 00:31:33,925 Wasn't Joker your nickname? 630 00:31:34,294 --> 00:31:37,635 - She's Chatterbox. - Right, Chatterbox. 631 00:31:37,635 --> 00:31:38,895 Chatterbox. 632 00:31:38,895 --> 00:31:39,935 And Mischief Maker. 633 00:31:39,935 --> 00:31:42,635 You're the one who told them first, so why would you tell me off? 634 00:31:42,705 --> 00:31:44,975 I should call Mischief Maker as Mischief Maker! 635 00:31:45,334 --> 00:31:46,604 - I mean! - Right? 636 00:31:46,604 --> 00:31:47,675 (Even today, the pair leaves the rest dazed...) 637 00:31:47,675 --> 00:31:50,475 (with their talks.) 638 00:31:50,475 --> 00:31:52,344 - Let me put it here. - No, please put it there. 639 00:31:52,344 --> 00:31:54,385 Other customers have to sit there, so I'll hang it there. 640 00:31:55,385 --> 00:31:56,685 It won't come nowadays. 641 00:31:56,685 --> 00:32:01,155 (They start eating.) 642 00:32:02,284 --> 00:32:05,755 (They came before, but this is the first time trying the ramyeon.) 643 00:32:05,755 --> 00:32:06,995 How's the soup? 644 00:32:07,024 --> 00:32:08,094 - This? - Yes, the soup. 645 00:32:08,094 --> 00:32:09,264 - It's delicious. - Is it? 646 00:32:11,926 --> 00:32:15,527 It's much refreshing to eat a dish boiled like this with alcohol. 647 00:32:15,527 --> 00:32:16,726 You're right. 648 00:32:18,766 --> 00:32:20,936 It hurts if you only have soju. 649 00:32:21,037 --> 00:32:22,067 You're right. 650 00:32:22,067 --> 00:32:25,466 Don't leave and just stay here. Make us some good food. 651 00:32:25,666 --> 00:32:27,107 Should I stay here? 652 00:32:27,506 --> 00:32:29,277 Are you going to stay here? 653 00:32:29,647 --> 00:32:30,807 That's not right. 654 00:32:32,946 --> 00:32:35,516 (Relaxing afternoon) 655 00:32:36,246 --> 00:32:37,817 (Getting up) 656 00:32:39,087 --> 00:32:42,887 (Owner Cha heads out to check who's here.) 657 00:32:43,557 --> 00:32:45,996 (Another regular customer) 658 00:32:47,996 --> 00:32:49,827 (Bo Ah follows him out.) 659 00:32:49,897 --> 00:32:52,426 Please stay under the sun! 660 00:32:53,196 --> 00:32:54,966 - Hello! - I'll bring it to you. 661 00:32:55,367 --> 00:32:57,466 (He's a regular customer for the vending machine!) 662 00:32:59,037 --> 00:33:02,037 - Are you giving him coffee? - Yes, he drinks coffee every day. 663 00:33:04,476 --> 00:33:05,607 Enjoy! 664 00:33:05,607 --> 00:33:07,176 (Bo Ah brings the coffee to him.) 665 00:33:07,176 --> 00:33:09,987 - Happy new year! - Thank you. 666 00:33:11,116 --> 00:33:12,317 Drink it slowly! 667 00:33:17,657 --> 00:33:21,596 (Until he finishes the coffee,) 668 00:33:23,067 --> 00:33:25,567 Didn't the road freeze a bit? 669 00:33:25,567 --> 00:33:27,337 Is it all right for you to drive? 670 00:33:27,737 --> 00:33:30,806 I think it's slightly warmer than yesterday. 671 00:33:30,806 --> 00:33:32,837 It's quite warm when you stand under the sun like this. 672 00:33:32,837 --> 00:33:33,837 (she talks about various stuff.) 673 00:33:34,036 --> 00:33:36,976 When I woke up in the morning, the air was so fresh, 674 00:33:36,976 --> 00:33:38,677 which made me feel really good. 675 00:33:41,717 --> 00:33:43,286 - Hello! - Hello. 676 00:33:43,286 --> 00:33:46,616 (Other customers came to the store.) 677 00:33:48,286 --> 00:33:49,857 Hello. 678 00:33:51,186 --> 00:33:52,797 1.50 dollars, it's 4.50 dollars. 679 00:33:52,797 --> 00:33:54,257 - Here you go. - Okay. 680 00:33:57,797 --> 00:33:59,366 Here, thank you! 681 00:34:00,737 --> 00:34:01,737 (Hesitating) 682 00:34:02,706 --> 00:34:04,107 (What's the matter?) 683 00:34:04,837 --> 00:34:07,076 I'm an actor acting in Hwacheon. 684 00:34:07,177 --> 00:34:08,377 Really? 685 00:34:08,377 --> 00:34:09,377 (Surprised) 686 00:34:09,377 --> 00:34:11,647 What do you do in Hwacheon? 687 00:34:11,647 --> 00:34:13,177 I formed my own theater. 688 00:34:13,177 --> 00:34:14,976 - You formed your own theater? - Yes. 689 00:34:14,976 --> 00:34:17,516 I appeared in several movies and such. 690 00:34:17,516 --> 00:34:19,416 My goodness, what a coincidence. 691 00:34:19,416 --> 00:34:20,416 (Tae Hyun is proud of him.) 692 00:34:20,416 --> 00:34:21,516 I want to give you something. 693 00:34:21,987 --> 00:34:23,587 Would you like a sausage bar? 694 00:34:23,686 --> 00:34:25,056 At least a sausage bar. 695 00:34:25,087 --> 00:34:26,757 I'll receive it with thanks if you give me one. 696 00:34:26,956 --> 00:34:28,726 - No. - I should buy it. 697 00:34:28,726 --> 00:34:29,797 Yes. 698 00:34:29,967 --> 00:34:31,527 (He really wants to give one for free) 699 00:34:31,527 --> 00:34:33,166 Please stay here for a while. 700 00:34:33,197 --> 00:34:34,197 Okay. 701 00:34:34,397 --> 00:34:36,666 Go back safely. Happy new year! 702 00:34:36,666 --> 00:34:37,907 (At that time, Bo Ah sees the senior off.) 703 00:34:38,306 --> 00:34:39,677 Bo Ah, sausage bar! 704 00:34:41,036 --> 00:34:43,076 - Did you wait till he finished it? - Yes. 705 00:34:43,076 --> 00:34:44,407 It's okay, I'll do it. 706 00:34:45,476 --> 00:34:49,286 (She washes her hands first since she went out.) 707 00:34:49,916 --> 00:34:51,987 How old are you this year then? 708 00:34:51,987 --> 00:34:53,956 - I'm 34. - 34. 709 00:34:53,956 --> 00:34:56,987 Then how many people are in the theater? 710 00:34:56,987 --> 00:34:58,686 For now, I'm doing it alone... 711 00:34:59,056 --> 00:35:01,956 because there are not enough people here to keep it going as a group. 712 00:35:01,956 --> 00:35:02,996 I see. 713 00:35:03,197 --> 00:35:05,096 So I started it alone. 714 00:35:05,496 --> 00:35:08,366 My goal is to hold a theater festival in Hwacheon. 715 00:35:09,567 --> 00:35:12,206 You're so courageous. 716 00:35:12,266 --> 00:35:13,976 It's not easy to form a theater alone. 717 00:35:14,136 --> 00:35:16,206 Which movies did you star in? 718 00:35:16,206 --> 00:35:18,907 - I was in "Anarchist from Colony". - I see. 719 00:35:18,907 --> 00:35:21,447 Yes. And I was also in "Happy Together". 720 00:35:21,447 --> 00:35:23,217 (2nd movie he starred in: "Happy Together") 721 00:35:24,286 --> 00:35:25,447 So that I can meet you all on the scene, 722 00:35:25,447 --> 00:35:26,616 That'd be wonderful. 723 00:35:26,616 --> 00:35:27,757 I'll do my best. 724 00:35:27,987 --> 00:35:30,627 We need to do our best so that we can meet you on the scene. 725 00:35:31,127 --> 00:35:33,726 - Bo Ah, we need to do our best. - I'll do my best. 726 00:35:35,857 --> 00:35:37,366 We should both do our best. 727 00:35:37,366 --> 00:35:39,996 (For now, let me do my best to grill the sausage bar!) 728 00:35:41,697 --> 00:35:44,507 (The sausage bar...) 729 00:35:44,936 --> 00:35:48,777 (is completed with the ketchup!) 730 00:35:50,647 --> 00:35:52,047 You did well to come here. 731 00:35:53,147 --> 00:35:54,677 I really hope everything will work out well... 732 00:35:55,817 --> 00:35:57,717 so that we can meet on the scene. 733 00:35:57,746 --> 00:35:59,087 - Do your best! - Thank you! 734 00:35:59,087 --> 00:36:00,357 - Goodbye! - Goodbye! 735 00:36:00,357 --> 00:36:01,516 Be careful. 736 00:36:02,087 --> 00:36:04,826 (After seeing the customers off) 737 00:36:05,056 --> 00:36:07,226 We should've come more often. 738 00:36:07,226 --> 00:36:08,897 Just eat what you have. 739 00:36:08,897 --> 00:36:10,797 (Owner Zo goes to sit beside the seniors.) 740 00:36:10,797 --> 00:36:13,166 - I wanted to come every day to eat. - I see. 741 00:36:13,636 --> 00:36:17,237 Ma'am, we'll be leaving tomorrow. We're finished here. 742 00:36:17,706 --> 00:36:20,136 I said if it's over, we can't visit again. 743 00:36:21,907 --> 00:36:25,677 At home, I kept saying that we can't visit again if it's over. 744 00:36:26,777 --> 00:36:28,916 That's why you called me. 745 00:36:29,177 --> 00:36:31,186 Who else would call you if it's not me? 746 00:36:32,416 --> 00:36:33,757 I should take a picture before you leave. 747 00:36:33,757 --> 00:36:34,817 Yes. 748 00:36:35,956 --> 00:36:37,556 You're old and not even pretty, what picture? 749 00:36:37,556 --> 00:36:40,456 I need to display that they were here! 750 00:36:40,456 --> 00:36:42,427 - Do you think you're still young? - My gosh. 751 00:36:42,427 --> 00:36:44,726 - You're so noisy! - You're so noisy! 752 00:36:46,467 --> 00:36:49,866 (Third group of regular customers is walking towards the store.) 753 00:36:49,866 --> 00:36:51,266 You're here! 754 00:36:51,266 --> 00:36:53,177 - Hello! - The three siblings are all here! 755 00:36:53,777 --> 00:36:55,507 - Hello. - Everyone's here today. 756 00:36:55,507 --> 00:36:56,746 (Hyun Min and his two siblings) 757 00:36:56,976 --> 00:36:59,047 - You were here yesterday too. - That's right. 758 00:36:59,047 --> 00:37:00,717 - Have a seat. - I'll be here till today! 759 00:37:00,777 --> 00:37:02,346 You're prohibited from that. 760 00:37:02,447 --> 00:37:03,686 From what? 761 00:37:03,686 --> 00:37:04,817 - The claw machine? - The claw machine. 762 00:37:06,087 --> 00:37:07,186 Because he's too good? 763 00:37:07,186 --> 00:37:08,886 No, because he spends too much money on it! 764 00:37:09,857 --> 00:37:12,027 He brought money to play it today as well. 765 00:37:12,357 --> 00:37:13,397 (Dejected) 766 00:37:13,596 --> 00:37:14,927 Three ramyeon? 767 00:37:14,996 --> 00:37:17,127 - Just 2, please. - 2? 768 00:37:17,127 --> 00:37:18,166 (Three siblings are small eaters.) 769 00:37:18,427 --> 00:37:20,467 Are you going to grab one sausage bar each on the way back? 770 00:37:20,797 --> 00:37:22,636 Should we grill them for you when you're about to leave? 771 00:37:22,636 --> 00:37:23,967 - Yes. - Okay. 772 00:37:24,936 --> 00:37:28,436 Look at the children, you should do it when you're young. 773 00:37:28,436 --> 00:37:29,846 Did your father go to work? 774 00:37:30,277 --> 00:37:31,746 He went fishing today. 775 00:37:31,746 --> 00:37:35,016 - Fishing? - He went ice fishing. 776 00:37:35,047 --> 00:37:36,487 I see. 777 00:37:39,147 --> 00:37:41,886 Weren't you in "Reply 1988"? 778 00:37:41,886 --> 00:37:43,627 I wasn't in "Reply 1988". 779 00:37:43,657 --> 00:37:44,757 - Really? - Look closely. 780 00:37:44,757 --> 00:37:45,786 (What is this deja vu?) 781 00:37:46,157 --> 00:37:48,027 (You were in "The Uncanny Counter", right?) 782 00:37:48,697 --> 00:37:52,596 (The older brother made Hyun Bae tear up.) 783 00:37:53,666 --> 00:37:55,996 (The brothers are so alike.) 784 00:37:55,996 --> 00:37:57,936 (I wasn't in "Reply 1988".) 785 00:37:58,306 --> 00:38:00,076 (Look closely.) 786 00:38:00,436 --> 00:38:01,777 I wasn't in "Reply 1988". 787 00:38:02,136 --> 00:38:03,447 - I thought he was in "Reply 1988". - Who did you confuse me with? 788 00:38:03,806 --> 00:38:05,976 - Who did you confuse me with? - Sung Dong Il. 789 00:38:05,976 --> 00:38:07,047 Is that so? 790 00:38:07,947 --> 00:38:08,976 (Laughing) 791 00:38:08,976 --> 00:38:10,047 Think carefully! 792 00:38:10,386 --> 00:38:11,647 Think carefully quickly! 793 00:38:12,487 --> 00:38:14,116 "Team Bulldog: Off-duty Investigation"? 794 00:38:16,386 --> 00:38:17,657 You got it. 795 00:38:18,427 --> 00:38:21,257 It's nice that you know a recent one. 796 00:38:21,726 --> 00:38:25,697 When I only saw his eyes, he looked like the person from "Reply 1988". 797 00:38:25,697 --> 00:38:26,936 (Still dwelling on it) 798 00:38:28,036 --> 00:38:30,337 Here's your ramyeon. Two ramyeon, right? 799 00:38:30,436 --> 00:38:34,007 (Two bowls of ramyeon are served.) 800 00:38:34,576 --> 00:38:36,777 (It looks delicious.) 801 00:38:37,677 --> 00:38:40,277 - Enjoy your meal! - Thank you. 802 00:38:41,317 --> 00:38:44,087 (One is for Hyun Min.) 803 00:38:44,186 --> 00:38:45,286 I'll give you some. 804 00:38:46,956 --> 00:38:51,686 (Da Hyun and Tae Min decided to share one bowl!) 805 00:38:53,197 --> 00:38:55,726 (Staring intensely) 806 00:38:56,297 --> 00:38:57,297 (She puts one person's amount onto the small plate.) 807 00:38:57,297 --> 00:38:58,766 It looks like jjamppong. 808 00:39:02,397 --> 00:39:06,306 (Owner Zo who saw this...) 809 00:39:07,337 --> 00:39:08,976 - I want one. - When you use cards... 810 00:39:08,976 --> 00:39:10,806 - You want one? Can you finish it? - Yes. 811 00:39:10,976 --> 00:39:12,007 This one. 812 00:39:12,007 --> 00:39:13,016 (He silently brings a ladle...) 813 00:39:14,746 --> 00:39:19,516 (and puts a generous amount on the plate.) 814 00:39:20,857 --> 00:39:22,616 - Listen to your sister well. - Okay. 815 00:39:27,127 --> 00:39:30,397 (Isn't the small plate mine?) 816 00:39:30,397 --> 00:39:33,297 Eat. You take that, Tae Min. 817 00:39:34,967 --> 00:39:38,567 (Da Hyun takes the small plate after taking care of her brothers.) 818 00:39:39,837 --> 00:39:43,076 (Happy) 819 00:39:48,076 --> 00:39:51,416 Right, there's SpongeBob in the claw machine. 820 00:39:51,416 --> 00:39:54,087 - Really? - Yes, I saw it. 821 00:39:54,087 --> 00:39:55,357 Get SpongeBob. 822 00:39:57,786 --> 00:39:59,797 I'll get it no matter what. 823 00:40:00,897 --> 00:40:02,257 But don't spend too much money. 824 00:40:02,357 --> 00:40:03,397 Okay. 825 00:40:05,527 --> 00:40:09,136 Your sister is so reliable, looking after you two. 826 00:40:09,837 --> 00:40:13,007 It's lucky you have such a good sister. 827 00:40:13,007 --> 00:40:15,277 Imagine if you didn't, you'd be facing a lot of trouble. 828 00:40:16,576 --> 00:40:19,647 (Opening her purse) 829 00:40:22,217 --> 00:40:24,786 - I'll pay for their ramyeon too. - Okay. 830 00:40:24,786 --> 00:40:26,217 - It's on me. - Yes. 831 00:40:26,857 --> 00:40:27,916 Bill, please. 832 00:40:28,257 --> 00:40:29,826 Thank you so much. 833 00:40:29,826 --> 00:40:31,087 She paid for yours too. 834 00:40:31,087 --> 00:40:32,226 Enjoy your meal. 835 00:40:32,456 --> 00:40:34,757 Say thank you. 836 00:40:35,226 --> 00:40:36,697 (Da Hyun feels full from just looking at Tae Min eat.) 837 00:40:36,697 --> 00:40:39,096 - Snow crab. I'm done eating. - It's my husband. 838 00:40:39,096 --> 00:40:41,067 - That's not it. - Here. 839 00:40:42,697 --> 00:40:43,706 Here! 840 00:40:46,576 --> 00:40:48,507 (Like this!) 841 00:40:49,377 --> 00:40:52,047 (He mirrors his sister's face to wipe his mouth clean!) 842 00:40:52,846 --> 00:40:53,976 (The sausage bar they ordered is served just in time as well.) 843 00:40:53,976 --> 00:40:56,547 If that's my voice, it doesn't make sense. 844 00:40:56,786 --> 00:40:57,846 Really? 845 00:40:57,846 --> 00:41:01,157 (The three siblings are out of their seats.) 846 00:41:02,657 --> 00:41:04,987 Can I have your autograph, please? 847 00:41:04,987 --> 00:41:06,157 Of course! 848 00:41:08,257 --> 00:41:10,866 I really enjoyed watching "Itaewon Class". 849 00:41:10,866 --> 00:41:12,496 - I wasn't in "Itaewon Class". - She wasn't in there. 850 00:41:12,496 --> 00:41:13,866 You keep getting one wrong. 851 00:41:13,866 --> 00:41:15,166 I wasn't in there. 852 00:41:15,166 --> 00:41:16,536 You keep getting one wrong. 853 00:41:16,536 --> 00:41:18,107 I thought I was right this time! 854 00:41:18,407 --> 00:41:19,407 You're doing this on purpose, aren't you? 855 00:41:19,407 --> 00:41:21,607 I'm sure you're in "Itaewon Class"! 856 00:41:21,607 --> 00:41:22,877 Who did you confuse her with this time? 857 00:41:22,877 --> 00:41:24,647 Isn't Kwon Na Ra in the show? 858 00:41:24,806 --> 00:41:26,317 Do you guys look alike? 859 00:41:26,317 --> 00:41:28,047 Did you really get confused? 860 00:41:29,246 --> 00:41:30,786 - Or it could be that. - What's your name? 861 00:41:30,786 --> 00:41:32,547 He watched "Tale of the Nine Tailed" but mixed up the show title. 862 00:41:32,647 --> 00:41:34,257 (Payback) 863 00:41:35,157 --> 00:41:38,157 - How did you know I was in there? - I saw you a lot of times! 864 00:41:38,157 --> 00:41:39,456 (The owners..) 865 00:41:40,397 --> 00:41:43,266 (say goodbye to the regular customers.) 866 00:41:43,897 --> 00:41:45,567 I didn't think someone like me who's past 80... 867 00:41:45,567 --> 00:41:47,467 will get to see them in real life. 868 00:41:47,536 --> 00:41:49,636 He's real! 869 00:41:49,636 --> 00:41:51,436 (Hugging) 870 00:41:51,636 --> 00:41:53,136 - Thank you. - Stop playing around! 871 00:41:53,877 --> 00:41:54,877 (Before they realized, they truly became neighbors.) 872 00:41:54,877 --> 00:41:56,306 I'm not playing around! 873 00:41:56,306 --> 00:41:57,377 How amazing is it... 874 00:41:57,377 --> 00:41:58,607 - to see them in real life? - Let's go now. 875 00:41:58,706 --> 00:41:59,717 - How amazing is it? - If you want to... 876 00:41:59,717 --> 00:42:01,976 come back early tomorrow morning, let's go now! 877 00:42:02,547 --> 00:42:03,916 Are you going to come early tomorrow? 878 00:42:04,016 --> 00:42:06,686 If we come early tomorrow morning, will you give us the drinks... 879 00:42:06,686 --> 00:42:07,857 and cook ramyeon for us again? 880 00:42:07,857 --> 00:42:08,857 Sure. 881 00:42:09,657 --> 00:42:11,456 Happy new year! 882 00:42:11,456 --> 00:42:12,627 Thank you. 883 00:42:12,627 --> 00:42:14,357 Happy new year! 884 00:42:15,027 --> 00:42:16,666 - See you again! - Thank you! 885 00:42:17,326 --> 00:42:19,096 - Go back home safely. - Okay! 886 00:42:20,197 --> 00:42:23,436 (Lunch service is over.) 887 00:42:26,107 --> 00:42:31,177 (Bo Ah is cleaning up.) 888 00:42:32,476 --> 00:42:35,277 Bo Ah, you put in all your effort... 889 00:42:35,717 --> 00:42:37,386 till the very end. 890 00:42:39,147 --> 00:42:43,226 I'm sure you'll be sick of it by the time you leave. 891 00:42:43,956 --> 00:42:45,987 No, it was really fun. 892 00:42:46,857 --> 00:42:49,056 I think the best part was... 893 00:42:49,157 --> 00:42:52,826 - walking on the frozen river today. - Did you like it? That's a relief. 894 00:42:53,397 --> 00:42:54,996 My clothes, yes. 895 00:42:55,297 --> 00:42:58,467 (Bo Ah gets ready to leave too.) 896 00:42:58,467 --> 00:42:59,837 Thank you. 897 00:43:01,607 --> 00:43:02,607 Here. 898 00:43:04,107 --> 00:43:08,916 Do you want to take something to eat on the way back? 899 00:43:09,476 --> 00:43:10,487 Snacks? 900 00:43:11,416 --> 00:43:12,416 - Snacks? - Yes. 901 00:43:12,416 --> 00:43:14,416 We have nothing much to give you. 902 00:43:14,416 --> 00:43:15,987 You can take one ice cream if you want. 903 00:43:16,456 --> 00:43:18,056 Bo Ah doesn't like ice cream. 904 00:43:18,056 --> 00:43:19,487 - Is that so? - Because her teeth are sensitive. 905 00:43:19,487 --> 00:43:20,496 My teeth are sensitive. 906 00:43:20,496 --> 00:43:21,956 Right, you said that yesterday. 907 00:43:22,127 --> 00:43:23,797 What about this? Something warm. 908 00:43:23,797 --> 00:43:25,527 Sounds good! I'll have one soy milk. 909 00:43:25,527 --> 00:43:28,036 - Sure. - Thank you. 910 00:43:28,036 --> 00:43:30,067 (She picks warm soy milk for her sensitive teeth.) 911 00:43:30,636 --> 00:43:33,476 Do your best till the final day! 912 00:43:33,476 --> 00:43:34,507 Okay. 913 00:43:34,607 --> 00:43:36,407 - You don't have to see me off. - Wear your mask. 914 00:43:36,877 --> 00:43:37,877 My gosh! 915 00:43:38,746 --> 00:43:39,877 - Say goodbye. - You should say goodbye. 916 00:43:39,877 --> 00:43:40,877 Goodbye! 917 00:43:41,317 --> 00:43:44,817 - Calm down. - I'll get going! Goodbye! 918 00:43:44,817 --> 00:43:45,817 Good boy. 919 00:43:45,817 --> 00:43:46,817 (I thought you were leaving without saying goodbye.) 920 00:43:47,016 --> 00:43:48,757 - Goodbye. - Thank you. Best of luck! 921 00:43:48,757 --> 00:43:50,627 - See you next time! - Thanks a lot! 922 00:43:50,627 --> 00:43:51,826 Happy new year! 923 00:43:51,826 --> 00:43:54,157 Goodbye! You may have to come back next time! 924 00:43:54,157 --> 00:43:55,797 - Got it! - Okay. 925 00:43:56,397 --> 00:43:57,967 - Goodbye! - Bye! 926 00:43:57,967 --> 00:44:02,837 (She can leave with light footsteps because they can meet again!) 927 00:44:03,507 --> 00:44:06,337 (See you next time, Bo Ah!) 928 00:44:07,436 --> 00:44:11,346 (After the part-timer leaves, the store's become quiet.) 929 00:44:11,706 --> 00:44:13,777 Today, instead of grilled mountain trout, let's serve that. 930 00:44:14,217 --> 00:44:16,717 - Sausages? - I should grill some sausages... 931 00:44:16,717 --> 00:44:18,087 with Kyung Min by my side. 932 00:44:18,987 --> 00:44:20,717 Before the dinner service ends, 933 00:44:20,956 --> 00:44:23,326 let's sing a song and say farewell. 934 00:44:24,987 --> 00:44:27,596 Just like a guest singer. 935 00:44:29,527 --> 00:44:31,766 (Why did they invite a singer instead of a part-timer?) 936 00:44:32,197 --> 00:44:34,567 (We need to call someone who can play guitar then.) 937 00:44:34,766 --> 00:44:35,766 (Someone called Hong Kyung Min!) 938 00:44:36,467 --> 00:44:40,337 (Owner Cha hurriedly invites someone.) 939 00:44:40,337 --> 00:44:42,206 - Hello. - Where are you? 940 00:44:43,036 --> 00:44:44,277 - Now? - Yes. 941 00:44:44,877 --> 00:44:45,877 I'm at home. 942 00:44:45,877 --> 00:44:49,447 - We're at Hwacheon now... - Yes. 943 00:44:49,447 --> 00:44:51,047 to shoot a show. 944 00:44:51,047 --> 00:44:54,686 You'll be like a bandmaster. 945 00:44:54,686 --> 00:44:56,016 Who's in the band? 946 00:44:56,016 --> 00:44:57,357 You and you alone. 947 00:44:58,357 --> 00:44:59,657 It's acoustic. 948 00:44:59,726 --> 00:45:00,797 That's still better. 949 00:45:00,797 --> 00:45:01,797 Pardon? 950 00:45:01,797 --> 00:45:03,697 That's still better than looking after a child. 951 00:45:04,197 --> 00:45:06,266 (He accepts the invitation gladly.) 952 00:45:08,337 --> 00:45:09,596 The guest singer is coming. 953 00:45:11,166 --> 00:45:13,936 (He sets up a VIP seat in the first row.) 954 00:45:14,576 --> 00:45:16,036 I should write that a guest singer is coming. 955 00:45:16,507 --> 00:45:19,806 (Special guest singer, Hong Kyung Min) 956 00:45:21,576 --> 00:45:25,487 (Today's new menu: Guest singer Hong Kyung Min) 957 00:45:26,386 --> 00:45:28,186 (And another new menu) 958 00:45:28,987 --> 00:45:32,826 (Free grilled sausages as drinking snacks) 959 00:45:34,456 --> 00:45:36,967 (They're free, but he still cuts them nicely.) 960 00:45:37,697 --> 00:45:38,996 (The bowl is full.) 961 00:45:39,326 --> 00:45:42,666 (They give back as much as they received from the villagers.) 962 00:45:44,266 --> 00:45:46,936 (Grilled sausages are ready to go.) 963 00:45:47,677 --> 00:45:49,607 There's nothing too expensive today. 964 00:45:50,047 --> 00:45:52,846 - No. - We won't be earning much today. 965 00:45:52,846 --> 00:45:53,846 (Red snow crab ramyeon: 3.50 dollars) 966 00:45:53,846 --> 00:45:54,846 (Pollack roe egg roll: 2.50 dollars) 967 00:45:55,346 --> 00:45:56,987 What's taking the guest singer so long? 968 00:45:58,547 --> 00:46:00,987 (Tae Hyun, an unfamiliar car is approaching.) 969 00:46:03,237 --> 00:46:04,248 (A car they see for the first time parks in front.) 970 00:46:04,248 --> 00:46:05,308 It's here. 971 00:46:06,308 --> 00:46:07,518 I think Kyung Min's here. 972 00:46:08,877 --> 00:46:11,848 (Looking around) 973 00:46:13,857 --> 00:46:15,918 (Anyone will know he's the guest singer.) 974 00:46:15,918 --> 00:46:17,328 - Hey. - My goodness. 975 00:46:18,757 --> 00:46:20,257 Welcome. 976 00:46:20,757 --> 00:46:22,897 (If we have to explain about him,) 977 00:46:24,098 --> 00:46:29,337 (he shook Korea's friendships in the 90s.) 978 00:46:32,237 --> 00:46:36,208 (Owner Cha's best friend, the guest singer Hong Kyung Min) 979 00:46:36,737 --> 00:46:38,177 Thank you for taking the effort to come here. 980 00:46:38,177 --> 00:46:39,177 - Hey! - Yes? 981 00:46:39,578 --> 00:46:40,848 What are you doing here? 982 00:46:40,848 --> 00:46:42,217 The venue is rather lacking. 983 00:46:42,217 --> 00:46:45,388 There's a huge difference between you being here and not being here. 984 00:46:45,987 --> 00:46:47,658 We don't have a part-timer now. 985 00:46:48,418 --> 00:46:49,558 You had a part-timer? 986 00:46:49,558 --> 00:46:51,487 We can't do this ourselves without a part-timer. 987 00:46:51,487 --> 00:46:55,127 How can we wash the dishes, cook, and help with the payment at once? 988 00:46:55,598 --> 00:46:57,368 We thought we were going to die on the first day. 989 00:46:58,067 --> 00:46:59,498 Today's the last day. 990 00:46:59,498 --> 00:47:00,668 You haven't had dinner yet, right? 991 00:47:00,668 --> 00:47:02,837 - Dinner? Eat quickly. - It's fine, I'm not hungry yet. 992 00:47:02,837 --> 00:47:04,107 - What? - It's fine. 993 00:47:04,107 --> 00:47:05,308 No, you have to eat now. 994 00:47:05,538 --> 00:47:07,038 There's no time to eat after it's over. 995 00:47:07,038 --> 00:47:10,677 There's no time, and you're here as the guest singer. 996 00:47:11,248 --> 00:47:12,248 What are all these? 997 00:47:12,248 --> 00:47:14,947 Sorry, but can you sing from there? 998 00:47:15,547 --> 00:47:17,118 Can you sing from there? 999 00:47:17,118 --> 00:47:18,518 - At where? - Where you're standing right now. 1000 00:47:18,518 --> 00:47:19,547 - Here? - Yes. 1001 00:47:19,547 --> 00:47:20,558 (This is the stage!) 1002 00:47:21,058 --> 00:47:24,627 This is the stage! This is... 1003 00:47:25,388 --> 00:47:27,927 Now set things up. Play something. 1004 00:47:28,627 --> 00:47:29,757 (He sets up like an expert even if it's for just one audience.) 1005 00:47:29,757 --> 00:47:30,927 - That's it. - It's coming out. 1006 00:47:31,027 --> 00:47:33,397 Is it done? You need a mic too. 1007 00:47:33,397 --> 00:47:34,397 Do you have a mic? 1008 00:47:34,598 --> 00:47:36,837 Hold on, I'll go get the mic. Watch over this... 1009 00:47:36,837 --> 00:47:38,007 - I'll do it. - so they won't get burned. 1010 00:47:38,007 --> 00:47:39,007 They're yours anyway. 1011 00:47:39,007 --> 00:47:40,268 Didn't you say I'm a guest singer? 1012 00:47:41,638 --> 00:47:44,848 (He's here as a guest singer,) 1013 00:47:45,308 --> 00:47:48,418 (but when he's not singing, he's just the eldest part-timer.) 1014 00:47:49,647 --> 00:47:51,348 (The mic is here.) 1015 00:47:52,248 --> 00:47:54,618 - Can this be set up? - It can. 1016 00:47:54,717 --> 00:47:56,257 (He's quite serious.) 1017 00:47:56,558 --> 00:47:58,587 - 2, 3, 2. It's working. - That's great! 1018 00:47:58,728 --> 00:47:59,728 It's working. 1019 00:48:00,658 --> 00:48:02,158 (After the mic, he moves on to check the speaker next.) 1020 00:48:02,158 --> 00:48:03,297 It should be this loud. 1021 00:48:03,297 --> 00:48:04,828 (After the mic, he moves on to check the speaker next.) 1022 00:48:07,438 --> 00:48:09,197 (My friend, you're amazing!) 1023 00:48:09,438 --> 00:48:11,168 (Grilling sausages and singing) 1024 00:48:11,168 --> 00:48:12,507 (It's great!) 1025 00:48:12,507 --> 00:48:14,277 - I may sometimes intrude... - Yes. 1026 00:48:14,277 --> 00:48:16,337 - to serve the food. - The food needs to be served here. 1027 00:48:16,337 --> 00:48:18,578 - Food is served here? - Should I remove that? 1028 00:48:18,578 --> 00:48:20,308 I can just do this when you serve the food! 1029 00:48:20,308 --> 00:48:22,748 (I can just do this when you serve the food!) 1030 00:48:22,817 --> 00:48:25,047 - That's good. - Okay. 1031 00:48:25,288 --> 00:48:26,987 Do you need the sauce here? 1032 00:48:27,158 --> 00:48:29,788 - Yes, I need to grill them here. - Is that so? 1033 00:48:29,888 --> 00:48:31,487 (Drinking snacks are more precious than music scores.) 1034 00:48:31,487 --> 00:48:32,927 We can put them like this. 1035 00:48:33,257 --> 00:48:37,467 So what's the purpose of this show? 1036 00:48:37,467 --> 00:48:38,998 This is a documentary. 1037 00:48:39,527 --> 00:48:41,498 - It's not a variety show. - It's a documentary. 1038 00:48:41,498 --> 00:48:42,797 It does feel like one. 1039 00:48:42,797 --> 00:48:43,808 (He's already feeling it.) 1040 00:48:45,308 --> 00:48:47,138 Hey, customers are here. 1041 00:48:47,138 --> 00:48:49,208 - Are they here? - No, not yet. 1042 00:48:49,908 --> 00:48:51,748 - What do you mean? - They are here. 1043 00:48:51,748 --> 00:48:54,078 - They're here to play that. - Oh, the claw machine. 1044 00:48:54,078 --> 00:48:55,717 You don't have to make a fuss about it. 1045 00:48:55,817 --> 00:48:57,547 We've already become like villagers. 1046 00:48:58,487 --> 00:49:01,587 I'm so curious how the show's going to be like. 1047 00:49:02,888 --> 00:49:04,987 (Number 1 sales, red snow crab ramyeon is served.) 1048 00:49:05,158 --> 00:49:07,498 You guys are really serious about this. 1049 00:49:07,498 --> 00:49:10,527 We measured the time and everything. 1050 00:49:11,797 --> 00:49:13,427 Why is this delicious? 1051 00:49:13,728 --> 00:49:16,337 This is the talk of the town! 1052 00:49:16,337 --> 00:49:17,868 - It's the talk of the town. - Then what do you do? 1053 00:49:17,868 --> 00:49:19,438 I help customers... 1054 00:49:19,538 --> 00:49:21,677 with the payment... 1055 00:49:22,237 --> 00:49:23,308 and manage the place. 1056 00:49:23,638 --> 00:49:25,447 (Should I really take this seriously like a documentary?) 1057 00:49:25,447 --> 00:49:27,177 - Everything's set up, right? - Sorry? 1058 00:49:27,177 --> 00:49:29,947 - Everything's set up, right? - I need to adjust a bit. 1059 00:49:30,047 --> 00:49:31,487 We don't have time, eat faster. 1060 00:49:31,947 --> 00:49:33,317 (Laughing) 1061 00:49:33,418 --> 00:49:34,918 Do I sing right away when customers come? 1062 00:49:34,918 --> 00:49:37,328 No, we need to ask the customers first... 1063 00:49:37,427 --> 00:49:39,587 whether they'd like to listen to music. 1064 00:49:39,857 --> 00:49:41,058 (At a loss of words) 1065 00:49:41,058 --> 00:49:43,058 If they say it's distracting when they're eating, 1066 00:49:43,058 --> 00:49:45,098 then you can't sing! 1067 00:49:45,998 --> 00:49:48,067 (He rehearses like an expert...) 1068 00:49:48,067 --> 00:49:50,067 (regardless of whether he can sing or not later.) 1069 00:49:51,107 --> 00:49:52,908 (My friend, I'm sorry, but this is funny.) 1070 00:49:52,908 --> 00:49:54,777 (If you've ever seen a performance like this, please inform us.) 1071 00:49:55,377 --> 00:49:58,107 (What should I sing?) 1072 00:50:00,248 --> 00:50:04,618 (Miss Go) 1073 00:50:05,087 --> 00:50:07,958 (Right up the seniors' alley) 1074 00:50:10,188 --> 00:50:12,257 (You're doing great, Kyung Min!) 1075 00:50:12,688 --> 00:50:15,098 (Even his best friend is seeing this for the first time.) 1076 00:50:15,228 --> 00:50:17,927 (I need to record this!) 1077 00:50:17,927 --> 00:50:19,797 (Woncheon live bar with a famous guest singer!) 1078 00:50:19,797 --> 00:50:21,638 (The performance by Hong Kyung Min will start soon.) 1079 00:50:21,638 --> 00:50:22,697 This is good. 1080 00:50:23,197 --> 00:50:25,268 (He gets a cup of coffee since he's here.) 1081 00:50:26,607 --> 00:50:28,837 - Hello. - Hello. 1082 00:50:29,677 --> 00:50:31,647 (I was wondering if you weren't coming!) 1083 00:50:31,908 --> 00:50:32,978 I'm back again for dinner! 1084 00:50:33,607 --> 00:50:35,877 (The VVIP, makgeolli owner, is here.) 1085 00:50:35,978 --> 00:50:37,118 Are you here alone? 1086 00:50:37,518 --> 00:50:40,018 - Others are on their way! - Right? 1087 00:50:40,018 --> 00:50:41,188 (There's no way he'd be here alone.) 1088 00:50:41,788 --> 00:50:43,217 - Welcome. - Hello! 1089 00:50:43,217 --> 00:50:46,158 - Hello! - Hello. 1090 00:50:46,158 --> 00:50:47,757 - Hey! - Welcome! 1091 00:50:47,757 --> 00:50:49,697 - Hello. - Welcome. 1092 00:50:49,958 --> 00:50:52,498 - Hello. - Hi. 1093 00:50:52,627 --> 00:50:54,668 - I thought something happened. - Hello. 1094 00:50:54,668 --> 00:50:56,737 - Hello. - Such an amazing person is here. 1095 00:50:56,737 --> 00:50:59,268 - He's the makgeolli owner. - Hello! 1096 00:50:59,268 --> 00:51:01,208 - He's the makgeolli owner. - My gosh, nice to meet you. 1097 00:51:01,308 --> 00:51:02,308 Hello. 1098 00:51:02,877 --> 00:51:05,708 We prepared some music for you since it's the last day. 1099 00:51:05,708 --> 00:51:06,708 I see. 1100 00:51:06,708 --> 00:51:08,177 Would you like both egg rolls and ramyeon? 1101 00:51:08,177 --> 00:51:09,777 That sounds good. 1102 00:51:09,777 --> 00:51:10,918 Four ramyeon? 1103 00:51:11,248 --> 00:51:12,618 And one egg roll. 1104 00:51:12,618 --> 00:51:15,217 We'll take our own drinks as well today. 1105 00:51:15,217 --> 00:51:17,228 - Sure. - Just make sure to keep the count. 1106 00:51:18,587 --> 00:51:19,828 - My gosh. - Hello. 1107 00:51:20,357 --> 00:51:21,498 You're here. 1108 00:51:21,498 --> 00:51:22,598 What about that now? 1109 00:51:22,598 --> 00:51:23,728 (The last VVIP member, the father of three siblings, is here too.) 1110 00:51:25,868 --> 00:51:27,837 (They serve new drinking snacks just for today.) 1111 00:51:28,038 --> 00:51:29,797 (Salt) 1112 00:51:29,897 --> 00:51:31,908 (Cute) 1113 00:51:31,908 --> 00:51:33,978 (Grilled sausages) 1114 00:51:34,607 --> 00:51:36,837 - Gosh. - Look at this. 1115 00:51:38,047 --> 00:51:40,177 (Taking a bite) 1116 00:51:40,717 --> 00:51:42,217 Are there no more anchovies? 1117 00:51:42,217 --> 00:51:43,377 Anchovies are on their way too. 1118 00:51:44,188 --> 00:51:48,288 (Woncheon Bar's signature snack, anchovies) 1119 00:51:48,788 --> 00:51:51,828 - You know what they say about it. - My goodness. 1120 00:51:51,828 --> 00:51:53,257 - Thank you so much. - It's nothing. 1121 00:51:53,688 --> 00:51:55,998 (And Woncheon Bar's most popular dish) 1122 00:51:55,998 --> 00:51:57,328 (Pollack roe...) 1123 00:51:57,328 --> 00:51:58,527 (egg...) 1124 00:51:58,527 --> 00:52:00,328 (roll) 1125 00:52:00,638 --> 00:52:02,768 (1 pollack roe egg roll is completed.) 1126 00:52:03,268 --> 00:52:06,668 (Red snow crab ramyeon will be ready soon as well.) 1127 00:52:06,668 --> 00:52:08,777 - Hello. - Hello. My gosh! 1128 00:52:09,138 --> 00:52:10,208 - Hello! - Hello. 1129 00:52:10,208 --> 00:52:11,507 - Hello! - Thanks for your hard work. 1130 00:52:11,507 --> 00:52:13,377 You're here. Please have a seat. 1131 00:52:14,177 --> 00:52:16,147 This group of people always see each other. 1132 00:52:17,047 --> 00:52:18,288 - You already ordered. - Hello. 1133 00:52:18,288 --> 00:52:19,618 You already started drinking. 1134 00:52:20,547 --> 00:52:21,918 - What? - You're all red. 1135 00:52:22,788 --> 00:52:24,828 We invited a special guest singer. 1136 00:52:25,788 --> 00:52:27,158 We invited Hong Kyung Min. 1137 00:52:27,897 --> 00:52:29,257 If you have a song request, 1138 00:52:29,558 --> 00:52:31,897 just tell him whenever you have one. 1139 00:52:32,697 --> 00:52:33,697 (Special guest singer, Hong Kyung Min) 1140 00:52:33,697 --> 00:52:35,438 (But Hong Kyung Min...) 1141 00:52:35,868 --> 00:52:37,467 Who do I need to ask to take my order? 1142 00:52:38,107 --> 00:52:40,067 Him! He's the DJ. 1143 00:52:40,067 --> 00:52:41,078 Please tell me. 1144 00:52:41,078 --> 00:52:42,438 - 1 egg roll, - Yes. 1145 00:52:42,438 --> 00:52:43,837 1 red snow crab ramyeon, 1146 00:52:43,938 --> 00:52:45,377 and beer, please. 1147 00:52:45,607 --> 00:52:47,817 (He serves the food,) 1148 00:52:48,277 --> 00:52:49,848 Where's a bottle opener? 1149 00:52:50,348 --> 00:52:52,547 (finds a bottle opener,) 1150 00:52:53,018 --> 00:52:55,188 (and even grills sausages.) 1151 00:52:55,418 --> 00:52:58,288 (When will I sing?) 1152 00:52:59,458 --> 00:53:02,958 I'll grill now, so you should start with the music. 1153 00:53:02,958 --> 00:53:06,027 Play some instrumental light music. 1154 00:53:06,027 --> 00:53:07,598 - Something calm. - Yes. 1155 00:53:07,897 --> 00:53:09,268 As background music. 1156 00:53:10,297 --> 00:53:12,638 (That's my specialty.) 1157 00:53:12,967 --> 00:53:16,208 (Hong Kyung Min's live cafe...) 1158 00:53:16,208 --> 00:53:19,777 (in Woncheon Bar) 1159 00:53:20,308 --> 00:53:23,547 (Background music mode) 1160 00:53:26,317 --> 00:53:30,518 (Full of emotions) 1161 00:53:32,987 --> 00:53:37,127 (So that he won't disrupt the customers' conversation) 1162 00:53:38,168 --> 00:53:42,397 ("I Always Miss You" by Lee Sun Hee) 1163 00:53:43,638 --> 00:53:44,708 Because of this. 1164 00:53:44,708 --> 00:53:46,337 (Small countryside store with the regular customers) 1165 00:53:46,337 --> 00:53:47,708 It's great! 1166 00:53:48,438 --> 00:53:51,078 But the general director... 1167 00:53:51,078 --> 00:53:52,947 seems to have become our villager already! 1168 00:53:52,947 --> 00:53:54,007 - Me? - Yes. 1169 00:53:54,007 --> 00:53:55,877 I'm planning to run for the village chief soon. 1170 00:53:56,748 --> 00:53:57,848 Please vote for me. 1171 00:54:04,927 --> 00:54:08,958 (Magical today that will disappear tomorrow) 1172 00:54:10,728 --> 00:54:16,237 (Tae Hyun wordlessly keeps today.) 1173 00:54:17,837 --> 00:54:20,107 (Boiling) 1174 00:54:22,208 --> 00:54:23,408 It's good. 1175 00:54:24,408 --> 00:54:29,947 (Self-controlling the volume) 1176 00:54:30,277 --> 00:54:32,487 (Oh, come back) 1177 00:54:32,487 --> 00:54:34,357 (Red snow crab ramyeon is ready as well.) 1178 00:54:38,388 --> 00:54:39,587 That's amazing. 1179 00:54:39,587 --> 00:54:42,697 Table 1. Red snow crab for table 1. 1180 00:54:42,797 --> 00:54:43,998 (Laughing) 1181 00:54:43,998 --> 00:54:46,228 It's ready to serve. Red snow crab for table one. 1182 00:54:46,527 --> 00:54:48,368 As soon as the song's over, 1183 00:54:48,368 --> 00:54:50,237 red snow crab ramyeon is ready to serve as well. 1184 00:54:51,808 --> 00:54:53,708 In December, you really have to come to this bar. 1185 00:54:53,708 --> 00:54:56,507 - The kids all went by just now. - I see, thank you. 1186 00:54:57,478 --> 00:54:58,947 Have you seen his eyes? The sty? 1187 00:54:59,078 --> 00:55:01,478 (It doesn't hurt anymore!) 1188 00:55:01,478 --> 00:55:02,547 - One egg roll? - Yes. 1189 00:55:03,018 --> 00:55:04,518 (I can eat) 1190 00:55:04,518 --> 00:55:06,248 (10 bowls) 1191 00:55:06,348 --> 00:55:09,418 (in a day) 1192 00:55:09,418 --> 00:55:10,717 (Slurp slurp) 1193 00:55:11,288 --> 00:55:13,228 (Slurp slurp) 1194 00:55:13,427 --> 00:55:17,697 (Zo In Sung's ramyeon) 1195 00:55:18,797 --> 00:55:20,127 - Owner Cha. - Yes. 1196 00:55:20,297 --> 00:55:22,868 Kyung Min's song. I really like this song, 1197 00:55:22,868 --> 00:55:23,868 but it's a fast one. 1198 00:55:24,337 --> 00:55:25,808 Do you know this song? 1199 00:55:26,708 --> 00:55:27,708 "Sorry". 1200 00:55:27,708 --> 00:55:28,978 (First song request: "Sorry") 1201 00:55:28,978 --> 00:55:30,808 (Wait, this song...) 1202 00:55:30,908 --> 00:55:31,908 (Kyung Min's 5th album 2nd track "Sorry") 1203 00:55:31,908 --> 00:55:35,018 (He looks like Simon Dominic.) 1204 00:55:35,177 --> 00:55:37,177 While you're eating, 1205 00:55:37,688 --> 00:55:39,288 I'll liven up the mood. 1206 00:55:39,918 --> 00:55:44,757 (Hong Kyung Min's live, BGM mode) 1207 00:55:46,027 --> 00:55:48,757 This time together in Woncheon Store. 1208 00:55:48,757 --> 00:55:49,897 Woncheon Store. 1209 00:55:49,897 --> 00:55:51,567 (It's suddenly turned into a club.) 1210 00:55:52,027 --> 00:55:55,268 You went through a lot in this cold, villagers! 1211 00:55:56,197 --> 00:55:57,668 I hope you have a great meal. 1212 00:55:59,808 --> 00:56:02,408 (It's been a while since he sang his own song.) 1213 00:56:03,107 --> 00:56:04,877 I'm looking at the lyrics as I'm singing. 1214 00:56:04,877 --> 00:56:06,007 It's been that long. 1215 00:56:06,147 --> 00:56:08,377 (The dance music is even more upbeat since it's been kept away for long.) 1216 00:56:08,377 --> 00:56:09,817 You should sing it once in a while! 1217 00:56:09,918 --> 00:56:12,487 (His eyes are fixed.) 1218 00:56:13,788 --> 00:56:17,828 (It feels different from the BGM mode.) 1219 00:56:18,788 --> 00:56:22,658 (An upbeat live performance) 1220 00:56:24,127 --> 00:56:25,927 Table 1, he just put in the soup base! 1221 00:56:26,467 --> 00:56:28,168 (Giggling) 1222 00:56:31,308 --> 00:56:33,168 (Neat high notes) 1223 00:56:33,467 --> 00:56:35,578 (Neat order management) 1224 00:56:39,507 --> 00:56:42,717 (I'm really sorry) 1225 00:56:43,748 --> 00:56:44,848 Thank you. 1226 00:56:45,487 --> 00:56:46,717 Amazing! 1227 00:56:47,047 --> 00:56:49,388 He sang for us. 1228 00:56:49,888 --> 00:56:52,828 (After the performance is over...) 1229 00:56:52,927 --> 00:56:55,427 But whenever I see Owner Cha, 1230 00:56:55,427 --> 00:56:57,728 he looks like a guy living next door. 1231 00:56:57,728 --> 00:57:00,297 I'm actually older. I'm two years older than you. 1232 00:57:00,297 --> 00:57:02,197 - You? - Yes, older than Owner Cha. 1233 00:57:02,197 --> 00:57:03,337 You do look older than me. 1234 00:57:04,708 --> 00:57:06,837 You definitely don't look younger than me. 1235 00:57:06,837 --> 00:57:08,708 You obviously look older than me. 1236 00:57:08,978 --> 00:57:10,138 My goodness. 1237 00:57:10,237 --> 00:57:12,147 Are you going back after today? 1238 00:57:12,978 --> 00:57:15,618 Now we'll only get to see you on TV. 1239 00:57:15,618 --> 00:57:16,777 Yes. 1240 00:57:17,717 --> 00:57:20,047 - I'll miss you a lot. - Same. 1241 00:57:20,647 --> 00:57:24,087 When you visit Gangwon Province, you can always drop by! 1242 00:57:24,087 --> 00:57:25,188 - Yes, I should. - Yes. 1243 00:57:25,188 --> 00:57:27,257 - When I pass by and see this coat, - Yes. 1244 00:57:27,257 --> 00:57:29,098 - Do come visit. - I think I'll just look like this. 1245 00:57:30,127 --> 00:57:32,897 (He's back to BGM mode again.) 1246 00:57:33,297 --> 00:57:35,337 (After leaving the house) 1247 00:57:36,138 --> 00:57:37,668 My goodness! 1248 00:57:37,668 --> 00:57:40,708 The best song for a live cafe is here! 1249 00:57:41,677 --> 00:57:43,177 My goodness. 1250 00:57:43,478 --> 00:57:44,777 This goes so well with Hwacheon. 1251 00:57:44,777 --> 00:57:46,348 ("The Private's Letter" in 1986 by Kim Hyun Sung) 1252 00:57:48,078 --> 00:57:49,248 Yes, you can take that. 1253 00:57:50,677 --> 00:57:52,348 But you really rooted for us, 1254 00:57:52,348 --> 00:57:55,518 so we had so much fun staying here. 1255 00:57:56,257 --> 00:57:58,127 (The VVIP customers helped the two owners...) 1256 00:57:58,127 --> 00:58:00,027 (both physically and mentally for 10 days.) 1257 00:58:00,027 --> 00:58:01,728 He came... 1258 00:58:01,728 --> 00:58:04,598 when it snowed a lot on the first day. 1259 00:58:06,728 --> 00:58:09,768 We first got to know each other... 1260 00:58:09,768 --> 00:58:11,438 when you brought calcium chloride. 1261 00:58:11,438 --> 00:58:12,538 (The relationship began when they shoveled together that snowy day.) 1262 00:58:13,067 --> 00:58:16,978 And you, the staff members stayed at your rental cottage... 1263 00:58:18,607 --> 00:58:21,647 We talked to your daughters. 1264 00:58:21,647 --> 00:58:24,388 I still remember... 1265 00:58:24,388 --> 00:58:25,717 how you brought us steamed monkfish. 1266 00:58:28,458 --> 00:58:30,087 And you... 1267 00:58:30,087 --> 00:58:32,388 I was so shocked by your drinking the very first day. 1268 00:58:32,558 --> 00:58:34,857 How you can drink so much in such a short period of time. 1269 00:58:36,397 --> 00:58:39,697 (We all know...) 1270 00:58:41,598 --> 00:58:45,837 (you were the first person to get up and take care of the greenhouse.) 1271 00:58:48,308 --> 00:58:51,947 Thanks for all the memories. 1272 00:58:52,348 --> 00:58:54,547 - Thank you all. - Happy new year. 1273 00:58:54,547 --> 00:58:55,748 Thank you. 1274 00:58:57,047 --> 00:58:58,317 Are you leaving? 1275 00:58:58,618 --> 00:58:59,918 Oh, yes. 1276 00:59:00,087 --> 00:59:01,188 Here you go. 1277 00:59:01,217 --> 00:59:02,217 Owner Zo. 1278 00:59:03,288 --> 00:59:06,958 Oh, of course. We have our signatures here. 1279 00:59:07,527 --> 00:59:08,797 We prepared them beforehand. 1280 00:59:08,797 --> 00:59:10,127 Just tell me your name. 1281 00:59:12,828 --> 00:59:14,768 (Try to alleviate the sorrow of goodbyes through signatures) 1282 00:59:14,768 --> 00:59:16,938 - Thank you. - We're leaving. 1283 00:59:16,938 --> 00:59:18,107 Let me give you a hug. 1284 00:59:18,607 --> 00:59:19,837 (Hug) 1285 00:59:19,837 --> 00:59:20,967 Thank you. 1286 00:59:21,538 --> 00:59:23,578 Take care. Thank you. 1287 00:59:23,938 --> 00:59:25,107 Let's go. 1288 00:59:25,208 --> 00:59:26,277 Thank you. 1289 00:59:26,578 --> 00:59:28,317 - Take care. - You too. Thank you. 1290 00:59:28,317 --> 00:59:29,348 (Woncheon-ri's night keeps getting deeper.) 1291 00:59:30,047 --> 00:59:31,618 Please come in, Ms. Adviser. 1292 00:59:31,618 --> 00:59:33,717 (The adviser came just then.) 1293 00:59:34,217 --> 00:59:36,587 - Welcome. - You sang today? 1294 00:59:36,587 --> 00:59:37,987 We sang today. 1295 00:59:37,987 --> 00:59:39,688 - Blacky, come in. - Isn't it so funny? 1296 00:59:40,127 --> 00:59:42,357 You're open for dinner, right? 1297 00:59:42,797 --> 00:59:43,797 What is this? 1298 00:59:43,797 --> 00:59:44,797 (She brought food for the owners.) 1299 00:59:44,797 --> 00:59:46,828 Look at this. 1300 00:59:46,828 --> 00:59:48,668 They were sent to my husband. 1301 00:59:48,868 --> 00:59:51,408 (She brought abalones for them.) 1302 00:59:51,567 --> 00:59:53,668 Good thing you came. We need to give you our signatures. 1303 00:59:56,507 --> 00:59:58,578 (While she gets the signatures,) 1304 00:59:59,078 --> 01:00:02,647 (another registered guest drops by.) 1305 01:00:02,877 --> 01:00:05,388 - You are working hard. - What is that? 1306 01:00:05,518 --> 01:00:07,817 - Hello. - Hello. 1307 01:00:07,817 --> 01:00:08,987 Hello. 1308 01:00:10,087 --> 01:00:11,527 - It's him! - Hello. 1309 01:00:12,027 --> 01:00:13,828 Hello. 1310 01:00:13,828 --> 01:00:14,998 (Laughing) 1311 01:00:15,757 --> 01:00:17,458 So you're singing tonight? 1312 01:00:19,397 --> 01:00:22,038 - There's a microphone there. - Do you have any requests? 1313 01:00:22,098 --> 01:00:23,297 Please sit. 1314 01:00:23,998 --> 01:00:25,107 Let's see. 1315 01:00:25,107 --> 01:00:27,208 (She sits down, expectant.) 1316 01:00:27,308 --> 01:00:30,308 - Snow crab ramyeon. - Snow crab ramyeon. 1317 01:00:30,438 --> 01:00:31,877 You know we eat lots of crabs, right? 1318 01:00:32,078 --> 01:00:33,107 (Snow crab killer) 1319 01:00:33,107 --> 01:00:34,208 Snow crab. 1320 01:00:34,377 --> 01:00:37,748 Put as many snow crabs as noodles. 1321 01:00:37,748 --> 01:00:38,748 (We will put in twice the amount.) 1322 01:00:38,817 --> 01:00:42,558 It's not a lot, but this is for you. 1323 01:00:42,717 --> 01:00:44,828 - What is it? - Chicken feet. 1324 01:00:45,228 --> 01:00:49,127 I heard Tae Hyun doesn't like spicy, so I made it less spicy. 1325 01:00:49,127 --> 01:00:50,297 Thank you so much. 1326 01:00:52,027 --> 01:00:53,897 (This is for us.) 1327 01:00:54,697 --> 01:00:58,308 (The rest, for the owners.) 1328 01:00:58,337 --> 01:01:00,237 Chicken feet sound good. 1329 01:01:01,677 --> 01:01:03,478 And this is... 1330 01:01:03,478 --> 01:01:04,607 You brought more stuff? 1331 01:01:05,007 --> 01:01:07,047 What is that? 1332 01:01:07,947 --> 01:01:12,288 This ginseng is from here. 1333 01:01:13,118 --> 01:01:15,418 And I made this tofu just now. 1334 01:01:16,757 --> 01:01:18,127 (He takes a bite of the ginseng.) 1335 01:01:19,087 --> 01:01:20,328 It's so good. 1336 01:01:20,587 --> 01:01:21,728 Good, right? 1337 01:01:21,797 --> 01:01:23,558 He opens his eyes as it's ginseng. 1338 01:01:25,728 --> 01:01:26,797 (After enjoying the appetizers they brought...) 1339 01:01:26,797 --> 01:01:29,438 - We'll eat the rest later. - You can eat them later. 1340 01:01:29,438 --> 01:01:30,697 Thank you. 1341 01:01:30,967 --> 01:01:33,708 Make your song requests. 1342 01:01:34,107 --> 01:01:35,377 To Kyung Min. 1343 01:01:35,377 --> 01:01:37,507 - Can you sing that song? - "Soft Persimmon". 1344 01:01:37,507 --> 01:01:38,578 - "Soft Persimmon"? - Yes. 1345 01:01:38,578 --> 01:01:39,677 Oh, "Soft Persimmon". 1346 01:01:41,107 --> 01:01:43,377 ("Soft Persimmon" by Na Hoon A) 1347 01:01:43,377 --> 01:01:44,918 We're putting "Soft Persimmon" on. 1348 01:01:46,288 --> 01:01:47,618 Hong Kyung Min! 1349 01:01:47,888 --> 01:01:50,817 Hong Kyung Min! Hong Kyung Min! 1350 01:01:50,918 --> 01:01:53,288 (I'm already having fun.) 1351 01:01:53,288 --> 01:01:55,158 People really... 1352 01:01:55,158 --> 01:01:56,697 love me here. 1353 01:01:57,728 --> 01:02:00,098 It's hard for me to get this much love now... 1354 01:02:00,098 --> 01:02:01,998 because I'm not as popular anymore. 1355 01:02:01,998 --> 01:02:03,938 (My type of humor) 1356 01:02:06,168 --> 01:02:08,377 (Some customers stop by to buy some things.) 1357 01:02:09,007 --> 01:02:11,647 (I remember) 1358 01:02:11,647 --> 01:02:14,177 (When the soft persimmon opens) 1359 01:02:14,277 --> 01:02:18,248 (I remember my mom) 1360 01:02:20,717 --> 01:02:22,987 (Lost) 1361 01:02:24,188 --> 01:02:25,357 I apologize. 1362 01:02:25,987 --> 01:02:28,197 (In a rather rough environment,) 1363 01:02:28,197 --> 01:02:29,627 This too? Six dollars. 1364 01:02:29,627 --> 01:02:30,658 (Tae Hyun successfully delivers store chores.) 1365 01:02:34,368 --> 01:02:37,737 (Getting lost in the music) 1366 01:02:43,638 --> 01:02:47,578 (Wiping away tears) 1367 01:02:48,518 --> 01:02:52,547 (Seems like she has mixed feelings and is trying to hold back tears) 1368 01:02:54,118 --> 01:02:55,857 (I miss) 1369 01:02:55,857 --> 01:02:58,427 (Whenever the soft persimmon opens) 1370 01:02:59,927 --> 01:03:03,058 (Not evening knowing she's crying,) 1371 01:03:03,058 --> 01:03:04,797 Why are you so excited now? 1372 01:03:05,197 --> 01:03:07,697 (Black Puppy is just having fun.) 1373 01:03:08,138 --> 01:03:10,038 (Shall we dance?) 1374 01:03:10,668 --> 01:03:14,607 (I miss my mother) 1375 01:03:15,208 --> 01:03:20,507 (A name that stings my heart just by thinking about it) 1376 01:03:21,947 --> 01:03:24,078 Why are you crying? 1377 01:03:25,118 --> 01:03:26,547 (The tears have begun to spread.) 1378 01:03:26,547 --> 01:03:27,958 Why is everyone crying? 1379 01:03:29,118 --> 01:03:30,717 This song is a bit sad. 1380 01:03:30,717 --> 01:03:32,527 You're right. 1381 01:03:32,527 --> 01:03:34,857 (The tears keep coming.) 1382 01:03:35,397 --> 01:03:37,127 The full version... 1383 01:03:37,127 --> 01:03:38,127 (It went from laughter to cries.) 1384 01:03:38,127 --> 01:03:40,127 Older people tend to cry. 1385 01:03:40,297 --> 01:03:42,268 It reminds them of their mothers. 1386 01:03:42,638 --> 01:03:44,098 That was so touching. 1387 01:03:44,098 --> 01:03:45,438 Thank you. 1388 01:03:45,438 --> 01:03:48,177 It's been such a long time since... 1389 01:03:48,177 --> 01:03:50,237 someone cried at my singing. 1390 01:03:50,237 --> 01:03:51,377 (First teary reaction in a while) 1391 01:03:51,377 --> 01:03:55,248 The situation is kind of weird though. 1392 01:03:55,978 --> 01:03:58,418 What's that song with the dance? 1393 01:03:58,688 --> 01:03:59,918 Kyung Min's song? 1394 01:04:00,188 --> 01:04:01,987 I sang it while dancing? 1395 01:04:02,217 --> 01:04:03,317 (Flipping) 1396 01:04:03,317 --> 01:04:04,857 That's Jo Sung Mo. 1397 01:04:05,388 --> 01:04:06,658 - Not him. - That's Jo Sung Mo. 1398 01:04:07,228 --> 01:04:08,458 (You saw this dance?) 1399 01:04:08,458 --> 01:04:09,458 This thing. 1400 01:04:09,897 --> 01:04:10,897 Jo Sung Mo. 1401 01:04:10,897 --> 01:04:12,967 (Where can I go hide?) 1402 01:04:13,897 --> 01:04:16,197 (After the performance is over...) 1403 01:04:16,797 --> 01:04:18,967 (the snow crab ramyeon is done.) 1404 01:04:21,377 --> 01:04:23,877 (Just in the pot?) 1405 01:04:24,107 --> 01:04:26,877 There are too many crabs in here. 1406 01:04:26,877 --> 01:04:28,147 I can't split it. 1407 01:04:28,147 --> 01:04:30,217 So just share these two first. 1408 01:04:30,478 --> 01:04:32,848 - Of course it's good. - The noodles look amazing. 1409 01:04:32,848 --> 01:04:35,458 Eat the whole thing. 1410 01:04:36,118 --> 01:04:37,987 (Slurps) 1411 01:04:38,458 --> 01:04:41,498 (While everyone is eating ramyeon,) 1412 01:04:41,857 --> 01:04:43,998 (I wear gloves.) 1413 01:04:45,297 --> 01:04:47,067 (Grabs the red snow crab) 1414 01:04:47,828 --> 01:04:49,697 (Bites into it) 1415 01:04:49,697 --> 01:04:51,337 (Digs into it) 1416 01:04:51,737 --> 01:04:53,938 (Slurps) 1417 01:04:54,467 --> 01:04:57,908 She didn't want to come, but I forced her. 1418 01:04:58,007 --> 01:04:59,177 (Super into Kyung Min) 1419 01:04:59,177 --> 01:05:01,447 - I got to see Hong Kyung Min. - I'm glad. 1420 01:05:01,447 --> 01:05:03,248 You got lucky. 1421 01:05:03,547 --> 01:05:05,987 Cha Tae Hyun is still my number one. 1422 01:05:07,087 --> 01:05:09,717 - Thank you. - My goodness. 1423 01:05:09,717 --> 01:05:11,288 Even between us, we always say... 1424 01:05:11,288 --> 01:05:13,558 every family needs a Tae Hyun. 1425 01:05:13,558 --> 01:05:15,757 - Do "The Two Line Bridge". - That song's so good. 1426 01:05:15,998 --> 01:05:17,397 Cha Tae Hyun, let's go! 1427 01:05:17,397 --> 01:05:20,127 Cha Tae Hyun! Cha Tae Hyun! 1428 01:05:20,427 --> 01:05:21,697 (Shy) 1429 01:05:22,098 --> 01:05:24,067 (I can't save you from this.) 1430 01:05:24,467 --> 01:05:26,507 - Cha Tae Hyun! - I really want to hear it. 1431 01:05:26,507 --> 01:05:27,607 (A passionate cry...) 1432 01:05:27,607 --> 01:05:30,478 (is met with a response! Shall we sing a song?) 1433 01:05:30,478 --> 01:05:33,308 She usually doesn't clap, but she did. 1434 01:05:34,308 --> 01:05:38,848 ("The Two Line Bridge" by Tae Hyun) 1435 01:05:38,987 --> 01:05:40,987 It suits him well. It fits the mood. 1436 01:05:40,987 --> 01:05:42,418 (I used to hold a microphone back when I sang...) 1437 01:05:47,027 --> 01:05:48,027 (Chorus: Black Puppy) 1438 01:05:48,027 --> 01:05:49,228 What's wrong? 1439 01:05:49,797 --> 01:05:54,668 (Our last goodbye on the two line bridge) 1440 01:05:54,668 --> 01:05:55,837 (Barking) 1441 01:05:55,998 --> 01:05:57,768 (Nice chorus) 1442 01:05:58,107 --> 01:06:01,607 (A new type of chorus from Black Puppy) 1443 01:06:06,308 --> 01:06:08,078 (Waiting for the chorus) 1444 01:06:15,388 --> 01:06:21,027 (Everyone has a throwback moment.) 1445 01:06:24,527 --> 01:06:27,767 (The only one focusing on the red snow crab) 1446 01:06:34,538 --> 01:06:37,678 (I'm so stupid I can't even) 1447 01:06:37,678 --> 01:06:40,277 (Catch you) 1448 01:06:43,078 --> 01:06:46,788 (Their hearts are also vibrating.) 1449 01:06:48,987 --> 01:06:52,887 (Everyone say two line bridge!) 1450 01:06:55,798 --> 01:06:59,628 (The bridge that brings people together) 1451 01:07:00,298 --> 01:07:02,798 (The excitement keeps building.) 1452 01:07:07,168 --> 01:07:10,208 (Owner Cha, you could be a singer.) 1453 01:07:13,147 --> 01:07:14,607 (Trying his best) 1454 01:07:15,017 --> 01:07:17,977 (You go, Tae Hyun!) 1455 01:07:18,387 --> 01:07:22,357 (I became a store owner after my successful days as a singer.) 1456 01:07:22,718 --> 01:07:26,357 (I reached for my microphone after all these years, for these people.) 1457 01:07:26,588 --> 01:07:28,357 (Ear candy) 1458 01:07:28,498 --> 01:07:30,758 (Our love) 1459 01:07:30,758 --> 01:07:35,237 (Is not meant to be) 1460 01:07:35,767 --> 01:07:37,937 (Cheering) 1461 01:07:38,097 --> 01:07:39,307 Be healthy, everyone. 1462 01:07:43,538 --> 01:07:45,277 (A precious song that can only be heard at the store) 1463 01:07:45,277 --> 01:07:47,378 - Is the food okay? - Amazing. 1464 01:07:49,678 --> 01:07:52,147 Will In Sung just stand there? No, he'll sing "Wasp". 1465 01:07:53,847 --> 01:07:56,418 (The wasp suddenly flew in.) 1466 01:07:56,418 --> 01:07:57,458 Right? 1467 01:07:57,557 --> 01:08:00,428 We can do it in a bit. Take some rest. 1468 01:08:00,458 --> 01:08:01,958 - Tell him to get ready. - Get ready. 1469 01:08:01,958 --> 01:08:04,057 For what? It's not even my song. 1470 01:08:05,468 --> 01:08:08,668 But you have to make it fair. 1471 01:08:08,897 --> 01:08:11,397 Some people really do think it's In Sung's song. 1472 01:08:11,397 --> 01:08:12,437 Right? I knew it. 1473 01:08:13,838 --> 01:08:14,868 No way. 1474 01:08:14,868 --> 01:08:16,307 That movie brought you fame. 1475 01:08:16,508 --> 01:08:17,737 It's okay if you miss the beat. 1476 01:08:19,447 --> 01:08:22,578 (It's been 15 years since I last sang "Wasp".) 1477 01:08:23,748 --> 01:08:26,317 - In Sung's song. "Wasp". - Which song? 1478 01:08:26,317 --> 01:08:27,487 (High expectations for Owner Zo) 1479 01:08:29,088 --> 01:08:30,758 He might find it annoying. 1480 01:08:30,817 --> 01:08:32,387 Last but not least? 1481 01:08:33,227 --> 01:08:35,428 Give me a beat. 1482 01:08:35,897 --> 01:08:37,158 (Drop the beat!) 1483 01:08:37,397 --> 01:08:38,498 Okay! 1484 01:08:39,868 --> 01:08:42,298 (She made both owners sing.) 1485 01:08:42,498 --> 01:08:43,838 He agreed to a difficult task. 1486 01:08:43,838 --> 01:08:45,937 Is it on? 1487 01:08:46,267 --> 01:08:47,267 Hold on. 1488 01:08:49,809 --> 01:08:51,410 ("Wasp") 1489 01:08:51,410 --> 01:08:53,549 (By Kang Jin, sung by Zo In Sung) 1490 01:08:55,450 --> 01:08:57,149 What are you going to do? 1491 01:08:57,920 --> 01:09:00,290 (Barking) 1492 01:09:04,359 --> 01:09:05,759 (Always a supporter, Black Puppy) 1493 01:09:06,500 --> 01:09:08,200 He's good at the chorus. 1494 01:09:12,200 --> 01:09:15,609 (You are not someone I can trust) 1495 01:09:18,280 --> 01:09:21,649 You are someone immature 1496 01:09:21,649 --> 01:09:24,450 (Black Puppy comes in when appropriate.) 1497 01:09:25,250 --> 01:09:27,179 (Dancing) 1498 01:09:27,750 --> 01:09:30,320 (Much fun) 1499 01:09:30,620 --> 01:09:34,559 You are someone with a good heart. 1500 01:09:34,559 --> 01:09:36,790 Come hold my hand. 1501 01:09:37,559 --> 01:09:38,559 (Happy) 1502 01:09:38,559 --> 01:09:39,660 Me too. 1503 01:09:39,660 --> 01:09:40,660 (Must save) 1504 01:09:43,299 --> 01:09:44,630 (We will fall asleep) 1505 01:09:44,630 --> 01:09:46,240 (After some flirting and more) 1506 01:09:47,899 --> 01:09:48,969 (Everyone together now!) 1507 01:09:49,670 --> 01:09:50,809 (I'm tired now, dear wasp) 1508 01:09:50,809 --> 01:09:52,380 (Wasp!) 1509 01:09:52,740 --> 01:09:54,009 (Tired of waiting, dear wasp) 1510 01:09:54,009 --> 01:09:55,609 (Wasp!) 1511 01:09:55,910 --> 01:10:00,049 (The night is cold when I'm alone) 1512 01:10:00,049 --> 01:10:01,349 (Exclaiming) 1513 01:10:02,349 --> 01:10:06,290 (Everyone obsessed with the wasp) 1514 01:10:08,530 --> 01:10:10,090 (The night is long) 1515 01:10:10,090 --> 01:10:13,460 (When I'm all alone) 1516 01:10:14,460 --> 01:10:15,500 Thank you. 1517 01:10:15,500 --> 01:10:17,330 (Thank you.) 1518 01:10:17,769 --> 01:10:20,370 (The excitement has not died down.) 1519 01:10:20,870 --> 01:10:22,740 (Thank you, In Sung.) 1520 01:10:23,639 --> 01:10:27,479 (Amidst this uplifted ambiance) 1521 01:10:28,509 --> 01:10:29,979 Thank you for the food. 1522 01:10:29,979 --> 01:10:31,549 - Take care. - Take care. 1523 01:10:33,179 --> 01:10:34,179 Take care. 1524 01:10:34,179 --> 01:10:36,649 (The adviser leaves.) 1525 01:10:36,920 --> 01:10:38,389 Okay. 1526 01:10:38,389 --> 01:10:40,389 - Thank you. - Mine too. 1527 01:10:40,389 --> 01:10:42,559 Thank you. 1528 01:10:42,559 --> 01:10:44,689 Bye. Take care. 1529 01:10:44,689 --> 01:10:46,929 - Goodbye. - You too. Thank you. 1530 01:10:47,559 --> 01:10:50,570 You guys work hard. I acknowledge. 1531 01:10:51,530 --> 01:10:52,540 It's alright. 1532 01:10:54,340 --> 01:10:56,410 Thanks to you, we... 1533 01:10:56,670 --> 01:10:57,740 It was fun. 1534 01:10:57,740 --> 01:10:59,939 It was a unique experience. 1535 01:10:59,939 --> 01:11:01,750 I know. It doesn't even make sense. 1536 01:11:01,750 --> 01:11:04,080 This doesn't make sense. 1537 01:11:04,080 --> 01:11:06,320 Okay. We can grab a meal later. 1538 01:11:06,320 --> 01:11:07,349 Thank you. 1539 01:11:07,780 --> 01:11:09,049 Bye. Good luck. 1540 01:11:11,019 --> 01:11:14,859 (Thanks for coming, friend.) 1541 01:11:25,030 --> 01:11:28,870 (After a busy evening,) 1542 01:11:30,410 --> 01:11:35,609 (they start cleaning while humming.) 1543 01:11:42,219 --> 01:11:46,259 (A late-night customer) 1544 01:11:51,160 --> 01:11:52,399 Welcome. 1545 01:11:52,399 --> 01:11:53,700 That one... 1546 01:11:54,099 --> 01:11:55,870 - Are you still open? - Yes. 1547 01:11:56,330 --> 01:11:58,570 - We're just wiping the tables. - I'll clean one for you. 1548 01:11:58,570 --> 01:11:59,599 (There's still time before closing.) 1549 01:11:59,599 --> 01:12:00,599 Over here. 1550 01:12:09,109 --> 01:12:13,019 We had a bunch of customers just now who ate lots of food. 1551 01:12:13,019 --> 01:12:14,019 Got it. 1552 01:12:18,590 --> 01:12:20,790 - Did you come alone? - Yes, I did. 1553 01:12:21,790 --> 01:12:23,389 Just one ramyeon, please. 1554 01:12:23,689 --> 01:12:24,830 - Ramyeon? - Yes. 1555 01:12:24,830 --> 01:12:25,830 Certainly. 1556 01:12:27,000 --> 01:12:28,000 Have a sit. 1557 01:12:28,000 --> 01:12:31,170 (1 red snow crab ramyeon) 1558 01:12:31,399 --> 01:12:35,070 We're a little thrown off because neither of us is used to working. 1559 01:12:35,469 --> 01:12:36,570 You're open late. 1560 01:12:36,570 --> 01:12:39,439 I'm trying to do this fast, but... 1561 01:12:40,639 --> 01:12:41,880 my body won't follow. 1562 01:12:47,519 --> 01:12:49,250 I think it's your first time today. 1563 01:12:50,519 --> 01:12:52,519 It is. I was at my daughter's. 1564 01:12:53,320 --> 01:12:54,420 (It seems that she wants to grab dinner on her way back home.) 1565 01:12:54,420 --> 01:12:56,290 I thought I could grab some ramyeon. 1566 01:12:57,229 --> 01:12:58,229 I see. 1567 01:12:58,229 --> 01:13:01,729 (Good thing you came.) 1568 01:13:08,340 --> 01:13:11,370 (On a late winter night when the sun sets early,) 1569 01:13:12,479 --> 01:13:16,609 (in front of the eyes of a customer who is taking a small break...) 1570 01:13:16,809 --> 01:13:18,549 - You have the pot, right? - Yes. 1571 01:13:18,549 --> 01:13:19,549 (is the scenery of a store preparing to close its business for the day.) 1572 01:13:19,549 --> 01:13:21,889 - You don't need this, correct? - No, I don't. 1573 01:13:21,889 --> 01:13:22,889 Thank you. 1574 01:13:24,920 --> 01:13:27,059 (Observing) 1575 01:13:27,889 --> 01:13:30,090 Must be hard to be open this late. 1576 01:13:30,630 --> 01:13:35,059 It was hard at first. 1577 01:13:36,469 --> 01:13:39,439 But we got used to it around day 3 or 4. 1578 01:13:40,200 --> 01:13:43,910 But we weren't able to figure out... 1579 01:13:43,910 --> 01:13:45,040 what to do with those things there. 1580 01:13:45,979 --> 01:13:49,979 Since it takes time to find things and to bring things in. 1581 01:13:49,979 --> 01:13:52,549 It does take a physical toll. 1582 01:13:53,549 --> 01:13:54,750 (Suddenly,) 1583 01:13:54,750 --> 01:13:58,519 (what catches her eyes is...) 1584 01:13:59,820 --> 01:14:04,429 (a small, old, well-thumbed store.) 1585 01:14:07,229 --> 01:14:08,429 Did you eat yet? 1586 01:14:08,769 --> 01:14:10,200 We will eat after we close. 1587 01:14:10,200 --> 01:14:11,530 After you close? 1588 01:14:11,530 --> 01:14:13,969 (I'm sure they haven't even eaten.) 1589 01:14:13,969 --> 01:14:16,809 It's our last day anyway. We just need to get this done. 1590 01:14:17,070 --> 01:14:18,809 I must be the last customer. 1591 01:14:18,939 --> 01:14:20,979 Yes. It's our last day today. 1592 01:14:21,179 --> 01:14:25,080 We got close with everyone, so they wouldn't leave. 1593 01:14:25,649 --> 01:14:27,349 That's why the store's a bit messy. 1594 01:14:30,689 --> 01:14:34,460 (Puts in the famous red snow crab) 1595 01:14:35,729 --> 01:14:39,229 (Based on the time, this will most likely be the last bowl of ramyeon.) 1596 01:14:40,429 --> 01:14:43,830 (They worked hard for 10 days.) 1597 01:14:46,070 --> 01:14:48,540 What time do you get up every day? 1598 01:14:50,139 --> 01:14:51,170 I... 1599 01:14:54,809 --> 01:14:58,920 Since we have to open at 7am, so around 6am... 1600 01:15:27,639 --> 01:15:31,479 (The tears come after all.) 1601 01:15:33,920 --> 01:15:38,420 (Tae Hyun tries to suppress them.) 1602 01:15:43,530 --> 01:15:46,130 ("Isn't it hard working so late?") 1603 01:15:46,130 --> 01:15:49,469 (That one question, to In Sung...) 1604 01:15:50,799 --> 01:15:53,299 (felt like...) 1605 01:15:54,399 --> 01:16:00,139 (a question directed at herself.) 1606 01:16:02,849 --> 01:16:06,920 (The last customer, the owner of the store...) 1607 01:16:08,519 --> 01:16:12,290 (For the first time ever, she reviewed her daily chores.) 1608 01:16:12,859 --> 01:16:15,359 I wrote down my daily chores for the store. 1609 01:16:20,200 --> 01:16:25,070 ("I wake up and turn on the lights, grateful of everything.") 1610 01:16:27,070 --> 01:16:31,710 (So the two owners...) 1611 01:16:32,939 --> 01:16:34,979 (tried their best...) 1612 01:16:34,979 --> 01:16:38,920 (to be good subs for her days.) 1613 01:16:43,090 --> 01:16:49,689 ("I find pleasure in being able to give people what they need.") 1614 01:16:55,769 --> 01:17:02,540 (For a brief period, they got to live and experience her life.) 1615 01:17:10,250 --> 01:17:11,849 The store is too messy. 1616 01:17:14,620 --> 01:17:19,389 (He wanted to present the owner...) 1617 01:17:20,259 --> 01:17:23,960 (with a clean, beautiful store.) 1618 01:17:24,990 --> 01:17:30,269 (But the 10 days that they were able to borrow for a short while...) 1619 01:17:32,469 --> 01:17:37,870 (taught them many happy lessons.) 1620 01:17:40,240 --> 01:17:45,349 (The store can now leave the hands of the temporary owners...) 1621 01:17:47,450 --> 01:17:51,349 (and return back to its original owner.) 1622 01:17:51,620 --> 01:17:54,559 ("Thanks to you, I can leave home and travel for 10 days.") 1623 01:17:54,559 --> 01:17:56,830 ("Thank you. See you in 10 days.") 1624 01:17:58,229 --> 01:18:04,929 (Ep. 19: The Last Customer) 1625 01:18:19,849 --> 01:18:20,880 Yes. 1626 01:18:21,320 --> 01:18:23,090 I think I put the lid here. 1627 01:18:27,759 --> 01:18:29,389 You're working hard. 1628 01:18:29,389 --> 01:18:30,759 No worries. 1629 01:18:30,759 --> 01:18:32,559 - Not at all. - But it's fun, right? 1630 01:18:36,269 --> 01:18:37,929 It's fun... 1631 01:18:38,500 --> 01:18:40,670 and also sometimes hard. 1632 01:18:40,670 --> 01:18:42,210 (Pretends not to know this is the owner of the store) 1633 01:18:42,210 --> 01:18:44,170 And all the seniors... 1634 01:18:44,170 --> 01:18:48,040 the residents here are so nice. 1635 01:18:48,809 --> 01:18:50,009 So we became close. 1636 01:18:50,009 --> 01:18:51,210 (I see...) 1637 01:18:51,210 --> 01:18:54,380 Today's our last day, 1638 01:18:54,580 --> 01:18:57,349 so earlier I called this singer. His name's Hong Kyung Min. 1639 01:18:57,889 --> 01:18:59,259 A friend of mine. 1640 01:18:59,259 --> 01:19:01,320 He came to sing. 1641 01:19:01,320 --> 01:19:03,729 The seniors really liked it. 1642 01:19:04,059 --> 01:19:05,359 - I see. - Yes. 1643 01:19:05,359 --> 01:19:06,599 (Good job.) 1644 01:19:06,599 --> 01:19:08,429 The seniors also... 1645 01:19:08,429 --> 01:19:12,269 (Prepares to cook ramyeon) 1646 01:19:23,880 --> 01:19:28,519 (With more love than any other time) 1647 01:19:30,290 --> 01:19:34,120 (For the owner who became a customer of this store for the first time) 1648 01:19:34,320 --> 01:19:37,490 (She waits for a warm dinner.) 1649 01:19:50,670 --> 01:19:55,809 (The last ramyeon for the owner) 1650 01:20:04,849 --> 01:20:05,859 Tae Hyun. 1651 01:20:12,859 --> 01:20:13,899 Here. 1652 01:20:14,460 --> 01:20:17,000 - Look at this. - Our last... 1653 01:20:17,729 --> 01:20:19,769 - red snow crab ramyeon. - Red snow crab ramyeon? 1654 01:20:19,969 --> 01:20:23,109 - We sold all the snow crabs. - My goodness. 1655 01:20:23,109 --> 01:20:25,780 So we started using red snow crabs. 1656 01:20:26,179 --> 01:20:30,009 (I want some too.) 1657 01:20:31,979 --> 01:20:33,450 Thank you for the meal. 1658 01:20:33,450 --> 01:20:34,750 - Of course. Please enjoy. - Do you want some? 1659 01:20:34,750 --> 01:20:36,950 - No, that's okay. - This is a lot of food. 1660 01:20:37,450 --> 01:20:39,490 Come. Let's eat together. 1661 01:20:40,120 --> 01:20:41,189 (Adds a bowl) 1662 01:20:41,189 --> 01:20:42,259 Thank you. 1663 01:20:42,590 --> 01:20:43,590 Of course. 1664 01:20:43,590 --> 01:20:46,429 This is what country life is about. 1665 01:20:48,259 --> 01:20:49,570 - Sharing? - Yes. 1666 01:20:49,570 --> 01:20:51,670 Sharing things with others. 1667 01:20:51,670 --> 01:20:54,099 If you have rice, bring it out. 1668 01:20:54,099 --> 01:20:55,439 Then it can be a meal. 1669 01:20:56,170 --> 01:20:57,240 No? 1670 01:20:57,240 --> 01:20:58,769 No, that's okay. 1671 01:20:59,280 --> 01:21:01,179 - That's enough. - No, I got it. 1672 01:21:01,179 --> 01:21:03,080 We'll eat that part. 1673 01:21:04,349 --> 01:21:05,679 Thank you. 1674 01:21:08,120 --> 01:21:09,450 Thank you. 1675 01:21:11,649 --> 01:21:14,889 (Chef Zo's egg roll...) 1676 01:21:15,290 --> 01:21:18,929 (is cooking as well.) 1677 01:21:19,899 --> 01:21:21,259 You know... 1678 01:21:21,960 --> 01:21:23,530 he really... 1679 01:21:24,099 --> 01:21:25,700 He sleeps so well here. 1680 01:21:26,939 --> 01:21:29,070 - You're right. - Right? 1681 01:21:33,639 --> 01:21:36,910 Chef In Sung... 1682 01:21:38,149 --> 01:21:39,849 is famous around the area now. 1683 01:21:40,450 --> 01:21:41,780 He got famous. 1684 01:21:43,219 --> 01:21:45,519 The ramyeon was really a success. 1685 01:21:46,460 --> 01:21:47,820 You did succeed. 1686 01:21:48,019 --> 01:21:50,530 I'd only heard about it. 1687 01:21:50,530 --> 01:21:51,759 Try the egg roll too. 1688 01:21:51,759 --> 01:21:52,799 (Try the egg roll too.) 1689 01:21:52,799 --> 01:21:54,460 - You too. Let's share. - Okay. 1690 01:21:54,660 --> 01:21:57,299 Thank you for the meal. 1691 01:21:59,740 --> 01:22:00,870 The red snow crab... 1692 01:22:00,870 --> 01:22:01,899 (Slurps) 1693 01:22:01,899 --> 01:22:03,969 I don't think we've had the ramyeon. 1694 01:22:03,969 --> 01:22:05,809 You haven't tried it because you were cooking for others, right? 1695 01:22:05,809 --> 01:22:06,880 Yes. 1696 01:22:06,880 --> 01:22:11,179 (First time trying the red snow crab ramyeon, thanks to the owner) 1697 01:22:13,979 --> 01:22:15,149 The previous owner... 1698 01:22:16,719 --> 01:22:18,990 left us... 1699 01:22:21,920 --> 01:22:23,330 the price list. 1700 01:22:25,689 --> 01:22:26,899 But she forgot a lot of items. 1701 01:22:27,559 --> 01:22:30,099 Maybe not a lot, but a few. 1702 01:22:30,599 --> 01:22:31,670 A lot is lacking. 1703 01:22:33,099 --> 01:22:35,000 - That's when we got... - Frustrated. 1704 01:22:35,000 --> 01:22:36,170 Nervous. 1705 01:22:36,439 --> 01:22:38,710 That's what happens as you get old. 1706 01:22:39,080 --> 01:22:42,280 When you get old, you tend to become less... 1707 01:22:42,580 --> 01:22:44,109 careful or meticulous. 1708 01:22:44,710 --> 01:22:47,820 You know, for the energy drink... 1709 01:22:47,820 --> 01:22:48,950 (Now it's time for them to share some stories of hardship.) 1710 01:22:48,950 --> 01:22:50,950 It's 16 dollars a box. 1711 01:22:50,950 --> 01:22:54,559 It turns out that in 1 box, they had 2 smaller boxes. 1712 01:22:54,559 --> 01:22:56,359 Two? I see. 1713 01:22:57,090 --> 01:22:59,830 I thought the small box... 1714 01:23:00,229 --> 01:23:02,059 cost 16 dollars. 1715 01:23:03,229 --> 01:23:05,500 Got twice the price for each box. 1716 01:23:05,769 --> 01:23:07,299 Didn't they come back for the money? 1717 01:23:07,540 --> 01:23:10,170 I figured it out later. 1718 01:23:10,509 --> 01:23:13,240 Called the village chief's wife. 1719 01:23:13,939 --> 01:23:15,979 Returned all the money. 1720 01:23:15,979 --> 01:23:17,679 - Good job. - Yes. 1721 01:23:18,149 --> 01:23:21,750 - Because changes can happen. - Tomorrow morning, we... 1722 01:23:21,750 --> 01:23:24,849 Doesn't always work out the way you planned. 1723 01:23:24,849 --> 01:23:27,820 - Such is life. - Of course. 1724 01:23:27,820 --> 01:23:29,889 Life never goes as planned. 1725 01:23:29,889 --> 01:23:30,889 Right, Ms. Owner? 1726 01:23:30,889 --> 01:23:33,299 (Right, Ms. Owner?) 1727 01:23:33,859 --> 01:23:34,929 Ma'am. 1728 01:23:35,799 --> 01:23:37,899 - The real owner. - Please eat. 1729 01:23:38,530 --> 01:23:39,570 Ms. Owner, 1730 01:23:42,299 --> 01:23:45,269 we were missing a few. 1731 01:23:45,609 --> 01:23:47,740 Do you know how much I suffered? 1732 01:23:48,080 --> 01:23:50,109 (Laughing) 1733 01:23:50,109 --> 01:23:52,109 When you came and started talking about your daughter. 1734 01:23:52,109 --> 01:23:54,420 We knew it when... 1735 01:23:54,649 --> 01:23:55,719 This guy. 1736 01:23:55,719 --> 01:23:56,790 He was so happy to see you. 1737 01:23:57,590 --> 01:23:59,590 Too happy. Goodness. 1738 01:24:00,019 --> 01:24:01,759 I knew it was going to be a problem. 1739 01:24:02,790 --> 01:24:04,359 Him following me into the store. 1740 01:24:04,359 --> 01:24:05,859 (He's the problem.) 1741 01:24:06,530 --> 01:24:08,500 Of course he's so happy. 1742 01:24:08,500 --> 01:24:09,870 (Is someone talking about me?) 1743 01:24:10,200 --> 01:24:12,469 We really wanted to meet you. 1744 01:24:12,469 --> 01:24:14,340 - Truly. - Nice to meet you. 1745 01:24:14,340 --> 01:24:18,469 I also didn't know I would meet you. 1746 01:24:18,469 --> 01:24:22,109 Every person who came in here... 1747 01:24:22,109 --> 01:24:25,250 - Told us about you. - has told us so much about you. 1748 01:24:25,250 --> 01:24:26,920 So we were a bit nervous. 1749 01:24:26,920 --> 01:24:29,349 Since they all seem to love you. 1750 01:24:29,349 --> 01:24:31,219 We didn't want to... 1751 01:24:31,590 --> 01:24:34,420 harm the store's reputation. 1752 01:24:34,420 --> 01:24:36,460 - We always had that in mind. - No harm done. 1753 01:24:36,460 --> 01:24:38,590 Some of the older customers... 1754 01:24:38,689 --> 01:24:41,259 - asked when you were coming back. - Kept asking. 1755 01:24:41,500 --> 01:24:44,830 "When is she coming back? I need to talk to her about all these things." 1756 01:24:46,469 --> 01:24:48,099 Because in the countryside, 1757 01:24:48,469 --> 01:24:50,170 more people run into a store because of an emergency... 1758 01:24:50,170 --> 01:24:52,809 than just to buy something. 1759 01:24:52,809 --> 01:24:54,439 They're in a rush. 1760 01:24:54,840 --> 01:24:56,910 That's why 365 days a year... 1761 01:24:56,910 --> 01:24:58,450 I've never really closed the store. 1762 01:24:58,450 --> 01:25:00,580 We too had a hard time being absent. 1763 01:25:00,580 --> 01:25:03,149 Now that you're back, 1764 01:25:03,149 --> 01:25:05,250 everyone will be so glad to see you, 1765 01:25:05,250 --> 01:25:06,559 and to talk to you about everything starting tomorrow. 1766 01:25:06,559 --> 01:25:09,229 I think it'll last for a while. 1767 01:25:09,229 --> 01:25:11,330 Come and hit you up all the time. 1768 01:25:11,889 --> 01:25:15,330 Three days before the shooting, 1769 01:25:15,660 --> 01:25:17,200 I had a dream. 1770 01:25:17,830 --> 01:25:20,540 I saw the nest of a swallow. 1771 01:25:21,639 --> 01:25:23,170 This large. 1772 01:25:23,170 --> 01:25:25,240 I tried counting the babies, 1773 01:25:25,570 --> 01:25:28,580 and there was an endless number of them. The swallows. 1774 01:25:29,649 --> 01:25:32,509 I'd think I was done, and then a new one would pop up at the back. 1775 01:25:32,750 --> 01:25:34,250 And again and again. 1776 01:25:34,920 --> 01:25:38,349 I wondered if the swallows meant... 1777 01:25:38,349 --> 01:25:40,620 the filming crew. 1778 01:25:40,620 --> 01:25:42,219 (If the swallows referred to the filming crew) 1779 01:25:42,219 --> 01:25:44,759 And they all grew to be beautiful. 1780 01:25:45,130 --> 01:25:46,399 Shiny. 1781 01:25:46,500 --> 01:25:48,399 They are now ready to fly. 1782 01:25:48,399 --> 01:25:50,599 (They are now ready to fly.) 1783 01:25:51,099 --> 01:25:53,340 That sounds like a good dream. 1784 01:25:53,340 --> 01:25:56,469 Yes, it did feel like it. 1785 01:25:56,469 --> 01:25:59,070 We were able to build such good memories. 1786 01:25:59,280 --> 01:26:01,840 Even though we're sitting here... 1787 01:26:01,840 --> 01:26:03,580 as the "owners" of the store, 1788 01:26:03,679 --> 01:26:06,519 we came to realize every resident here... 1789 01:26:06,519 --> 01:26:08,280 is an owner of this store. 1790 01:26:08,280 --> 01:26:10,049 You're right. 1791 01:26:10,049 --> 01:26:13,420 I got the sense that they all... 1792 01:26:13,420 --> 01:26:16,759 - really cared for the store. - Absolutely. 1793 01:26:16,889 --> 01:26:19,359 I've gotten more than I've given. 1794 01:26:19,500 --> 01:26:21,759 So I always... 1795 01:26:22,429 --> 01:26:24,399 try to give back to people. 1796 01:26:24,729 --> 01:26:26,439 (I try to live my life giving back.) 1797 01:26:27,670 --> 01:26:29,670 Thank you for all your work for the past 10 days. 1798 01:26:29,670 --> 01:26:30,670 Thank you. 1799 01:26:30,670 --> 01:26:32,040 No, we... 1800 01:26:32,439 --> 01:26:35,740 I got to visit my daughter's house for the first time. 1801 01:26:35,740 --> 01:26:36,849 - Right. - Yes. 1802 01:26:40,049 --> 01:26:41,880 We took over the store for 10 days. 1803 01:26:42,049 --> 01:26:44,219 You could tell us how well we did. 1804 01:26:44,219 --> 01:26:47,059 We're going to wrap up after doing our last calculations. 1805 01:26:47,290 --> 01:26:49,120 I need to do today's calculations then. 1806 01:26:50,889 --> 01:26:53,599 (Owner Cha is now fluent at this.) 1807 01:26:54,259 --> 01:26:56,170 (The last sales amount is?) 1808 01:26:58,099 --> 01:27:00,170 408.2 dollars. 1809 01:27:00,170 --> 01:27:01,170 Good. 1810 01:27:02,269 --> 01:27:03,309 So now... 1811 01:27:03,309 --> 01:27:05,009 (Just like that, the 10 days) 1812 01:27:05,009 --> 01:27:08,210 So the total sales revenue earned over the past 10 days was... 1813 01:27:14,280 --> 01:27:18,290 4,510.70 dollars for the store, 1814 01:27:18,790 --> 01:27:21,189 and 876.50 dollars in food sales. 1815 01:27:22,420 --> 01:27:25,090 In total, that comes to 5,387.20 dollars. 1816 01:27:25,090 --> 01:27:26,259 What a relief. 1817 01:27:26,759 --> 01:27:28,059 I think that's enough. 1818 01:27:28,299 --> 01:27:29,929 (Both of you worked hard.) 1819 01:27:30,269 --> 01:27:32,000 As long as we sold a lot, that's fine. 1820 01:27:33,500 --> 01:27:34,799 And in terms of... 1821 01:27:34,799 --> 01:27:36,710 a special record of sorts, 1822 01:27:37,340 --> 01:27:40,240 In Sung's red snow crab ramyeon... 1823 01:27:40,410 --> 01:27:42,910 sold 149 bowls. 1824 01:27:44,910 --> 01:27:46,880 Including this final one? 1825 01:27:46,950 --> 01:27:48,349 - With this one... - Then it's 150. 1826 01:27:48,349 --> 01:27:50,420 - Then it's a round 150. - Then it's 150. 1827 01:27:50,420 --> 01:27:51,920 That's perfect. 1828 01:27:52,049 --> 01:27:53,519 Wow, you sold 150 of these. 1829 01:27:53,519 --> 01:27:54,859 (I can't believe we sold 150 bowls of ramyeon alone.) 1830 01:27:55,420 --> 01:27:56,929 I can tell how grateful you are. 1831 01:27:56,929 --> 01:27:58,330 (Rewarded for their hard work) 1832 01:27:58,729 --> 01:28:01,859 To calculate profit, you subtract the costs... 1833 01:28:01,859 --> 01:28:03,429 from the total revenue. 1834 01:28:03,570 --> 01:28:06,840 Did we make more money over the past 10 days... 1835 01:28:06,840 --> 01:28:07,939 than you usually make? 1836 01:28:08,799 --> 01:28:11,939 I'm not sure. I've never calculated that. 1837 01:28:11,939 --> 01:28:13,979 I feel a bit dissatisfied because I don't know that. 1838 01:28:13,979 --> 01:28:16,450 It's all right, there's no need to feel dissatisfied about that. 1839 01:28:16,450 --> 01:28:17,450 But still... 1840 01:28:17,710 --> 01:28:20,179 Even if I don't know how much I've made, 1841 01:28:20,179 --> 01:28:24,420 I'll break even in the end as I continue to live on. 1842 01:28:25,120 --> 01:28:26,620 I find that really interesting. 1843 01:28:26,620 --> 01:28:27,759 (Working hard each day for 40 years, she's maintained the store.) 1844 01:28:27,759 --> 01:28:29,359 So even if I don't calculate it... 1845 01:28:29,359 --> 01:28:31,929 If I'd been more cold and calculating about this, 1846 01:28:31,929 --> 01:28:33,259 I could've made double. 1847 01:28:33,630 --> 01:28:36,570 We were selling to all the locals, 1848 01:28:36,570 --> 01:28:37,899 so we couldn't charge them a lot. 1849 01:28:37,899 --> 01:28:39,269 It would've been reasonable to charge double for everything. 1850 01:28:39,399 --> 01:28:40,870 - But we couldn't do that. - Right. 1851 01:28:40,899 --> 01:28:42,540 Right, you can't do that. 1852 01:28:42,540 --> 01:28:44,340 - We can't. - You can't do that. 1853 01:28:45,309 --> 01:28:49,340 Anyway, we made 450 dollars over 10 days. 1854 01:28:50,809 --> 01:28:52,679 You worked so hard. 1855 01:28:53,049 --> 01:28:54,719 - Thank you so much. - Will you... 1856 01:28:54,719 --> 01:28:55,950 give us a hug? 1857 01:28:55,950 --> 01:28:58,149 I wanted to do that but was afraid of being rejected. 1858 01:28:58,149 --> 01:28:59,460 Why would we reject that? 1859 01:29:00,359 --> 01:29:03,729 Thank you so much. 1860 01:29:03,790 --> 01:29:07,200 - Thank you. - I hope you get to a better place. 1861 01:29:07,630 --> 01:29:11,070 - Thank you for all this time. - No problem. See you tomorrow. 1862 01:29:11,070 --> 01:29:12,969 - See you tomorrow morning. - Goodbye. 1863 01:29:13,170 --> 01:29:14,969 - All right. - Take care. 1864 01:29:14,969 --> 01:29:16,509 - Get some rest. - All right. 1865 01:29:23,309 --> 01:29:26,849 (Their final dinner) 1866 01:29:36,330 --> 01:29:40,200 - Thank you for your hard work. - Thank you for your hard work. 1867 01:29:41,460 --> 01:29:46,130 (The two owners quench their thirst after a long day of work.) 1868 01:29:48,540 --> 01:29:49,969 (Let's eat together.) 1869 01:29:49,969 --> 01:29:51,109 Gosh. 1870 01:29:52,240 --> 01:29:54,040 But how could you wake up... 1871 01:29:54,340 --> 01:29:55,979 at dawn every day? 1872 01:29:57,509 --> 01:30:00,820 Doing this work, anyone would. It's nothing special. 1873 01:30:01,080 --> 01:30:02,519 Gosh. 1874 01:30:02,519 --> 01:30:04,620 (Now that it's all over,) 1875 01:30:04,620 --> 01:30:08,259 (they feel the fatigue of the past 10 days wash over them.) 1876 01:30:09,320 --> 01:30:12,259 After you went to the East Sea, 1877 01:30:12,729 --> 01:30:14,399 you were totally wrecked. 1878 01:30:15,559 --> 01:30:16,870 That looked really hard. 1879 01:30:16,870 --> 01:30:17,899 (He went out to the ocean to increase customer satisfaction.) 1880 01:30:19,370 --> 01:30:21,139 Did you have a crisis in the middle or not? 1881 01:30:21,139 --> 01:30:22,139 I did. 1882 01:30:24,710 --> 01:30:27,740 (Complete empathy) 1883 01:30:29,679 --> 01:30:30,679 (Thank you for your hard work.) 1884 01:30:30,679 --> 01:30:32,109 - Let's go to bed now. - Yes. 1885 01:30:33,049 --> 01:30:34,080 (Thank you for your hard work, business partner.) 1886 01:30:34,080 --> 01:30:35,479 - Thank you for your hard work. - Thank you for your hard work. 1887 01:30:39,349 --> 01:30:40,490 In that case... 1888 01:30:46,630 --> 01:30:47,700 (When will we get the chance to act as store owners again?) 1889 01:30:47,700 --> 01:30:48,960 The end. 1890 01:30:48,960 --> 01:30:51,599 - Now it's really over. - It's really over now. 1891 01:30:51,670 --> 01:30:52,870 The real end. 1892 01:30:53,170 --> 01:30:56,939 (They put up the "closed" sign feeling both relief and sadness.) 1893 01:30:56,939 --> 01:30:58,410 We did our best. 1894 01:30:58,870 --> 01:31:02,240 (Closed) 1895 01:31:44,049 --> 01:31:46,460 (Owners, I'm here.) 1896 01:31:47,859 --> 01:31:49,490 So you came to say hi for the last time. 1897 01:31:49,490 --> 01:31:51,859 (White Puppy came to say hi as always.) 1898 01:32:00,040 --> 01:32:02,070 (10 days was a short time,) 1899 01:32:02,070 --> 01:32:06,809 (but enough to grow attached.) 1900 01:32:07,910 --> 01:32:13,950 (It's as though he feels the strangeness of this farewell.) 1901 01:32:22,820 --> 01:32:27,460 (Snow) 1902 01:32:29,559 --> 01:32:32,429 (Just like the day they arrived) 1903 01:32:34,070 --> 01:32:40,040 (These curious coincidences filled their time here.) 1904 01:32:42,179 --> 01:32:44,710 (From that winter store...) 1905 01:32:44,710 --> 01:32:47,780 (comes a warm farewell.) 1906 01:32:48,849 --> 01:32:51,149 (Owner Cha prepares to leave too.) 1907 01:32:52,290 --> 01:32:55,320 (Let's go for a morning walk.) 1908 01:33:01,399 --> 01:33:03,030 My last coffee. 1909 01:33:03,030 --> 01:33:05,599 (Owner Cha mitigates his regrets with some vending machine coffee.) 1910 01:33:08,799 --> 01:33:11,070 Black Puppy! 1911 01:33:13,939 --> 01:33:14,979 Black Puppy! 1912 01:33:15,710 --> 01:33:18,880 (The healthy, sweet puppy, Black Puppy.) 1913 01:33:18,880 --> 01:33:20,280 Gosh. 1914 01:33:21,719 --> 01:33:22,820 Stay healthy. 1915 01:33:23,719 --> 01:33:25,149 It was good to meet you. 1916 01:33:25,719 --> 01:33:29,090 (Thank you for staying with us.) 1917 01:33:33,830 --> 01:33:37,899 (Owner Cha records memories of the past 10 days.) 1918 01:33:41,240 --> 01:33:42,370 (Red snow crab ramyeon: 3.50 dollars) 1919 01:33:42,370 --> 01:33:45,410 (Owner Zo gets rid of the menu signs no longer needed.) 1920 01:33:53,750 --> 01:33:54,820 She's here. 1921 01:33:57,450 --> 01:33:59,420 - Hello. - Hello. 1922 01:33:59,420 --> 01:34:01,160 - Did you sleep well? - Yes. 1923 01:34:01,359 --> 01:34:03,990 Gosh, he's so different. 1924 01:34:06,859 --> 01:34:08,130 - He's different towards her. - He's different. 1925 01:34:09,299 --> 01:34:11,570 - You worked so hard. - It was nothing. 1926 01:34:12,330 --> 01:34:14,639 Could I have the key to the vending machine? 1927 01:34:14,639 --> 01:34:15,740 Yes, the vending machine. 1928 01:34:17,309 --> 01:34:20,509 We cleaned the vending machine, 1929 01:34:20,780 --> 01:34:22,580 - and we filled the water. - Thank you. 1930 01:34:22,580 --> 01:34:26,149 - But the water container was huge. - How did you deal with it? 1931 01:34:26,149 --> 01:34:28,420 Even with the two of us, we could barely lift it. 1932 01:34:28,420 --> 01:34:30,349 (The two of them had trouble carrying the water container.) 1933 01:34:31,290 --> 01:34:34,590 - Why would you carry that? - Then how do you fill it? 1934 01:34:34,590 --> 01:34:35,689 (Then how?) 1935 01:34:35,960 --> 01:34:37,990 You should take the water there. 1936 01:34:37,990 --> 01:34:41,359 Why would you choose the hard way, carrying that thing around? 1937 01:34:41,630 --> 01:34:42,929 Wow, we're so dumb. 1938 01:34:42,929 --> 01:34:44,769 Why did we carry that? 1939 01:34:47,099 --> 01:34:49,639 Now that I think about it, that's so embarrassing. 1940 01:34:49,639 --> 01:34:52,870 - We suffer from our own ignorance. - That's so embarrassing. 1941 01:34:54,679 --> 01:34:56,109 I gave you the keys, 1942 01:34:56,280 --> 01:34:57,780 and I don't have anything left to return, right? 1943 01:34:58,710 --> 01:35:02,849 I hope this remains a good, love-filled place. 1944 01:35:02,849 --> 01:35:04,820 (We hope this place ends up an even better one.) 1945 01:35:06,820 --> 01:35:07,820 Bye, Black Puppy. 1946 01:35:07,820 --> 01:35:09,990 There's no time for that. 1947 01:35:09,990 --> 01:35:12,889 I thought you liked me a lot. 1948 01:35:12,889 --> 01:35:14,200 Gosh. 1949 01:35:14,660 --> 01:35:16,530 Distracted by a drone. 1950 01:35:16,530 --> 01:35:17,969 I can't even beat out a drone for your attention? 1951 01:35:18,630 --> 01:35:19,870 My gosh. 1952 01:35:19,899 --> 01:35:21,000 (I'm disappointed in you.) 1953 01:35:21,000 --> 01:35:22,099 I'm disappointed in you. 1954 01:35:25,740 --> 01:35:27,009 We'll go now, ma'am. 1955 01:35:27,679 --> 01:35:29,540 All right. 1956 01:35:29,710 --> 01:35:30,979 Oh, no, what should I do? 1957 01:35:30,979 --> 01:35:31,979 (They spent a short time together, but they feel like old friends.) 1958 01:35:31,979 --> 01:35:35,179 - You both worked so hard. - Don't worry, it was no problem. 1959 01:35:35,250 --> 01:35:37,490 We're going now, Black Puppy. 1960 01:35:37,490 --> 01:35:41,990 (That's probably because they lived as the owner for the past 10 days.) 1961 01:35:47,500 --> 01:35:49,000 Take care. 1962 01:35:50,030 --> 01:35:51,769 - Take care. - Bye. 1963 01:35:51,899 --> 01:35:53,670 Thank you. 1964 01:35:53,670 --> 01:35:54,939 Bye, Black Puppy! 1965 01:35:57,309 --> 01:36:03,479 (The two owners return to their familiar lives.) 1966 01:36:10,149 --> 01:36:14,219 (4 months later) 1967 01:36:27,700 --> 01:36:31,410 (Spring has arrived in Woncheon-ri.) 1968 01:36:31,570 --> 01:36:35,240 (Everywhere in the village, people prepare to greet spring.) 1969 01:36:35,939 --> 01:36:38,910 (In between,) 1970 01:36:38,910 --> 01:36:41,820 (we can see a familiar store.) 1971 01:36:43,519 --> 01:36:46,349 (Its unchanging exterior...) 1972 01:36:48,420 --> 01:36:52,429 (and welcome faces catch the eye.) 1973 01:36:53,559 --> 01:36:55,399 (Black Puppy is the same as ever.) 1974 01:36:55,399 --> 01:36:57,700 (It's like he has spring fever.) 1975 01:37:04,210 --> 01:37:06,710 (Taking a proper nap) 1976 01:37:09,340 --> 01:37:11,950 (He still has the best setup of anyone in the town.) 1977 01:37:12,450 --> 01:37:14,679 (The owner of these dolls) 1978 01:37:15,080 --> 01:37:18,549 I tell them every day at school that I was on it every Thursday. 1979 01:37:18,649 --> 01:37:21,219 - Uncle Zo, Uncle Cha, - Uncle Zo, Uncle Cha, 1980 01:37:21,219 --> 01:37:23,460 - please visit us again. - please visit us again. 1981 01:37:24,960 --> 01:37:26,700 (The Woncheon Cafe regular...) 1982 01:37:26,700 --> 01:37:29,059 (is dressed much lighter now.) 1983 01:37:29,559 --> 01:37:33,099 I get older folks a cup of coffee myself, every now and then. 1984 01:37:33,939 --> 01:37:35,740 (Screaming) 1985 01:37:36,399 --> 01:37:38,809 (Has Hyun Min's sty healed?) 1986 01:37:39,139 --> 01:37:41,009 I didn't cry, 1987 01:37:41,009 --> 01:37:44,009 but everyone teases me for crying. 1988 01:37:44,009 --> 01:37:45,580 I think that's unfair. 1989 01:37:46,609 --> 01:37:50,189 (So glad to see these two) 1990 01:37:50,290 --> 01:37:53,920 We didn't drink 10 bottles then, just 9, but they kept saying 10. 1991 01:37:54,660 --> 01:37:56,559 Now my nickname is "10 bottles". 1992 01:37:57,960 --> 01:37:59,090 But really, 1993 01:37:59,290 --> 01:38:03,030 the problem is that you're picking tomatoes from weak vines. 1994 01:38:03,030 --> 01:38:06,299 No one's ever said I'm a bad farmer in Hwacheon-gun, 1995 01:38:06,299 --> 01:38:08,840 but now I've turned into a bad farmer. 1996 01:38:09,299 --> 01:38:12,740 (Unlike during the winter, the tomatoes usually grow lush.) 1997 01:38:13,240 --> 01:38:17,009 There she is. So she went to her mother's house. 1998 01:38:17,009 --> 01:38:18,809 Where's the Mischief Maker? 1999 01:38:19,149 --> 01:38:20,620 She's at her own house now. 2000 01:38:24,590 --> 01:38:26,250 (Just like these fast-growing puppies,) 2001 01:38:26,960 --> 01:38:29,590 (even this VVIP's grandchild...) 2002 01:38:30,490 --> 01:38:32,359 (has grown up so fast.) 2003 01:38:32,630 --> 01:38:34,359 Come back in the summer. 2004 01:38:34,359 --> 01:38:35,359 (He's having a great time with his family.) 2005 01:38:35,359 --> 01:38:36,969 It's nice here in the summer. 2006 01:38:36,969 --> 01:38:40,139 She recognized what I was wearing, 2007 01:38:40,399 --> 01:38:44,210 and I work at the store every day to help out. 2008 01:38:44,210 --> 01:38:45,210 (The store manager helps out every day at the store.) 2009 01:38:47,479 --> 01:38:50,880 (One person is visible behind her.) 2010 01:38:51,380 --> 01:38:54,549 (The owner is working hard, together with Owner Zo.) 2011 01:38:55,080 --> 01:38:58,750 (How are you doing these days?) 2012 01:38:59,519 --> 01:39:02,290 It's like everyone in Korea has become my neighbor. 2013 01:39:02,990 --> 01:39:06,130 (Because of the influx of customers, the owner has been busier.) 2014 01:39:06,130 --> 01:39:07,929 My eldest son told me... 2015 01:39:08,429 --> 01:39:12,599 that it drew a great picture of the hardship I went through, 2016 01:39:12,599 --> 01:39:15,570 so he enjoyed watching. 2017 01:39:16,099 --> 01:39:19,139 (Isn't it hard now that you have so many customers?) 2018 01:39:19,670 --> 01:39:22,840 More people keep coming, 2019 01:39:22,939 --> 01:39:26,950 but when they open the door, they all smile, and I love that. 2020 01:39:27,979 --> 01:39:30,320 (The owner continues to run the store with a happy heart.) 2021 01:39:30,820 --> 01:39:34,719 (The first day at the store) 2022 01:39:34,719 --> 01:39:36,120 (When's the last train?) 2023 01:39:36,120 --> 01:39:37,630 At 9:30pm. 2024 01:39:38,859 --> 01:39:39,960 9:30pm? 2025 01:39:40,259 --> 01:39:41,660 (When's the first train then?) 2026 01:39:41,660 --> 01:39:43,259 (7:30am.) 2027 01:39:43,259 --> 01:39:45,870 - 7:30am and 9:30pm? - So stay open that long? 2028 01:39:46,500 --> 01:39:48,040 (Isn't that against labor laws?) 2029 01:39:48,040 --> 01:39:50,340 (It's self-employment...) 2030 01:39:53,780 --> 01:39:55,540 (Visitors to the store) 2031 01:39:55,910 --> 01:40:00,149 (Part-timer No. 1: Park Bo Young) 2032 01:40:00,280 --> 01:40:05,320 (Yoon Kyung Ho) 2033 01:40:05,420 --> 01:40:12,759 (Kim Jae Hwa and Park Gyeong Hye) 2034 01:40:12,859 --> 01:40:16,000 (Shin Seung Hwan) 2035 01:40:16,000 --> 01:40:18,399 (Fishing brother Jang Il Suk) 2036 01:40:18,399 --> 01:40:21,939 (Park Byung Eun) 2037 01:40:21,939 --> 01:40:25,009 (Nam Joo Hyuk) 2038 01:40:25,009 --> 01:40:27,410 (Inbee Park and Nam Gi Hyeob) 2039 01:40:27,509 --> 01:40:29,540 (In Ah Park) 2040 01:40:29,540 --> 01:40:31,910 (Yoon Si Yoon) 2041 01:40:31,910 --> 01:40:34,849 (Dong Hyun Bae) 2042 01:40:34,950 --> 01:40:38,790 (Cho Bo Ah) 2043 01:40:39,320 --> 01:40:41,219 (Part-timer) 2044 01:40:41,219 --> 01:40:43,189 (Hong Kyung Min) 2045 01:40:43,460 --> 01:40:45,359 (And Black Puppy, of course) 2046 01:40:45,929 --> 01:40:53,840 (Owner Cha Tae Hyun) 2047 01:40:54,170 --> 01:41:02,109 (Owner Zo In Sung) 2048 01:41:07,950 --> 01:41:11,049 This store... 2049 01:41:11,049 --> 01:41:13,620 - isn't as tiny as we expected. - It's not small. 2050 01:41:13,719 --> 01:41:15,620 Will we really be alright? 2051 01:41:16,290 --> 01:41:19,630 This is the first time we're seeing the coupon ticket. 2052 01:41:19,960 --> 01:41:21,429 What are we doing after? 2053 01:41:22,599 --> 01:41:23,969 - Are you in a rush? - No, no. 2054 01:41:23,969 --> 01:41:25,670 Can you find it for me? 2055 01:41:28,040 --> 01:41:29,840 Wait a minute, I'm sorry. 2056 01:41:29,870 --> 01:41:31,639 It's just our first time. This won't happen again. 2057 01:41:32,670 --> 01:41:34,309 I bit my tongue too hard. 2058 01:41:35,540 --> 01:41:37,179 Please call 911 for me. 2059 01:41:37,910 --> 01:41:39,349 - I'm good at this. - I bit it... 2060 01:41:39,349 --> 01:41:40,780 hard enough to leave a mark. 2061 01:41:41,280 --> 01:41:42,950 Hello? Yes, doctor. 2062 01:41:43,049 --> 01:41:45,049 - It really hurts. - We have one person with... 2063 01:41:45,290 --> 01:41:46,719 heart pains and one person who bit his tongue. 2064 01:41:46,820 --> 01:41:50,290 In Sung, so we don't have any comic points in this show, right? 2065 01:41:50,290 --> 01:41:51,359 We don't have any right now. 2066 01:41:51,689 --> 01:41:53,359 Do you think I can be funny all the time? 2067 01:41:53,830 --> 01:41:56,200 I feel like with these looks, what I'm saying is good enough. 2068 01:41:57,000 --> 01:41:59,070 Sit. Sit. 2069 01:42:00,740 --> 01:42:03,269 What a relief to have the doctor. 2070 01:42:03,269 --> 01:42:04,269 I know. 2071 01:42:06,710 --> 01:42:08,380 Let's go, Blacky, let's go. 2072 01:42:09,880 --> 01:42:16,080 (To everyone who helped us from Woncheon-ri, thank you.)