1 00:00:12,911 --> 00:00:17,450 (Before filming this program, all staff and cast members...) 2 00:00:17,450 --> 00:00:22,150 (were tested for COVID-19 and confirmed to be negative.) 3 00:00:22,551 --> 00:00:26,020 (We sanitized filming locations in line with COVID-19 prevention.) 4 00:00:26,261 --> 00:00:31,031 (Thank you to everyone who cooperated.) 5 00:00:32,231 --> 00:00:34,530 (Dreaming of a big catch, they head out to sea.) 6 00:00:34,871 --> 00:00:37,840 (The anxious assistants are worried because of the weather.) 7 00:00:37,840 --> 00:00:38,941 Can you catch 50 fish? 8 00:00:39,810 --> 00:00:41,640 (Lesson learned: You need to have good friends.) 9 00:00:42,310 --> 00:00:43,611 (I feel a bite.) 10 00:00:44,240 --> 00:00:45,340 Joo Hyuk got a bite. 11 00:00:46,111 --> 00:00:48,181 (The fishing rookie Joo Hyuk starts it off.) 12 00:00:48,411 --> 00:00:49,850 I got one too. 13 00:00:49,850 --> 00:00:55,390 (Pro Fisher Park unleashes his talents to the max.) 14 00:00:56,251 --> 00:00:57,721 (The fish keep biting.) 15 00:00:58,490 --> 00:01:01,060 (A true pro who overcomes terrible circumstances) 16 00:01:01,060 --> 00:01:02,890 (The fresh ingredients caught with a lot of hard work arrive.) 17 00:01:03,331 --> 00:01:06,971 (In the middle of the country, a fresh sashimi restaurant opens.) 18 00:01:07,501 --> 00:01:10,641 (They use freshly caught sole as a key ingredient.) 19 00:01:10,740 --> 00:01:13,441 (Revealing the new menu) 20 00:01:13,911 --> 00:01:16,270 (The first customers arrive at the sashimi restaurant.) 21 00:01:16,581 --> 00:01:20,751 (Byung Eun begins his mulhoe performance.) 22 00:01:24,320 --> 00:01:26,751 (With a heaping serving of plump sashimi, ) 23 00:01:28,290 --> 00:01:31,020 (the long-awaited new menu item is finally complete.) 24 00:01:31,891 --> 00:01:33,960 - Everything is ready? - That's all set. 25 00:01:34,260 --> 00:01:35,331 With this... 26 00:01:35,331 --> 00:01:36,430 (The first mulhoe of this youthful restaurant is served.) 27 00:01:40,370 --> 00:01:41,971 Gosh. This is great. 28 00:01:42,801 --> 00:01:44,171 - This is the mulhoe? - Yes. 29 00:01:44,270 --> 00:01:45,270 So this is it. 30 00:01:46,201 --> 00:01:48,611 We've come to a good place. 31 00:01:49,911 --> 00:01:51,611 - This is enough. - Give me your plate. 32 00:01:51,611 --> 00:01:53,751 - I'll ladle you some more. - No, that's all right. 33 00:01:53,751 --> 00:01:55,880 (Chef Byung Eun's first mulhoe, made with care) 34 00:01:56,650 --> 00:01:59,421 (Shall we give it a try?) 35 00:02:00,320 --> 00:02:03,490 (The owner is anxious as he waits for their reactions.) 36 00:02:03,490 --> 00:02:06,020 (The chef is also anxious.) 37 00:02:07,290 --> 00:02:09,260 - You need a ladle? - So you go like this. 38 00:02:09,260 --> 00:02:10,360 (What will their reaction be?) 39 00:02:11,200 --> 00:02:12,501 This is tasty. 40 00:02:12,501 --> 00:02:14,271 - It is tasty. - It's delicious. 41 00:02:14,271 --> 00:02:15,501 Where else in Hwacheon... 42 00:02:15,931 --> 00:02:17,441 can we have mulhoe? 43 00:02:18,070 --> 00:02:19,911 We caught that earlier, 44 00:02:20,311 --> 00:02:22,010 when we headed out to sea ourselves to fish. 45 00:02:22,010 --> 00:02:23,580 Despite the typhoon. 46 00:02:24,080 --> 00:02:25,811 Can we have two more bottles of soju? 47 00:02:25,811 --> 00:02:27,811 Of course. 48 00:02:27,811 --> 00:02:29,010 He loves that. 49 00:02:29,010 --> 00:02:30,580 You only asked for two bottles? 50 00:02:30,950 --> 00:02:32,221 We will start with two. 51 00:02:32,221 --> 00:02:34,221 We were only going to drink four total. 52 00:02:34,221 --> 00:02:35,350 Really? 53 00:02:35,350 --> 00:02:36,760 - I'll clear away the empty ones? - Yes, please. 54 00:02:37,561 --> 00:02:38,991 Empty bottles go over there. 55 00:02:38,991 --> 00:02:39,991 (He's in the owner mode.) 56 00:02:40,360 --> 00:02:42,061 (Yes, Owner Zo.) 57 00:02:42,061 --> 00:02:43,200 We're having a drink together for the first time in a while. 58 00:02:43,200 --> 00:02:44,531 We should toast to something. 59 00:02:44,531 --> 00:02:46,700 You should say something since you're the oldest. 60 00:02:46,700 --> 00:02:49,001 - Please say something. - No, the union president should. 61 00:02:49,300 --> 00:02:50,540 Did you sell all the rice you grew this year? 62 00:02:50,540 --> 00:02:53,100 Yes, I'll sell everything, and maybe be a little under. 63 00:02:54,010 --> 00:02:55,741 Let's take a look. 64 00:03:00,751 --> 00:03:02,151 It looks good. 65 00:03:02,880 --> 00:03:04,621 Nice. 66 00:03:06,121 --> 00:03:07,491 You're so good at grilling fish. 67 00:03:10,790 --> 00:03:11,790 (The additional menu item is served.) 68 00:03:11,790 --> 00:03:13,390 - The other menu item is here. - Let's eat this too. 69 00:03:15,031 --> 00:03:17,401 (They took the freshly caught white fish...) 70 00:03:17,401 --> 00:03:19,700 (and grilled it until it was browned and crispy.) 71 00:03:22,531 --> 00:03:25,200 (They can't stop eating this salty delicious fish.) 72 00:03:25,200 --> 00:03:28,441 - Who is it? - I'll introduce you to a friend. 73 00:03:28,441 --> 00:03:30,411 (I hope it's tasty.) 74 00:03:31,640 --> 00:03:34,651 (Chef Byung Eun prepares the bone-in sole sashimi.) 75 00:03:34,651 --> 00:03:35,681 I bet they'll have... 76 00:03:36,181 --> 00:03:37,781 - another bottle of soju. - It's good, right? 77 00:03:39,050 --> 00:03:40,121 They're consistent. 78 00:03:47,661 --> 00:03:50,061 (Owner Zo clears off the countertop for the chef.) 79 00:03:50,830 --> 00:03:51,860 Thank you. 80 00:03:52,600 --> 00:03:54,600 How are you splattering so much? 81 00:03:54,600 --> 00:03:56,371 It's a sign of my passion. 82 00:03:56,371 --> 00:03:58,401 - My passion is splattering. - Goodness. 83 00:03:58,401 --> 00:04:00,170 - It's splattering again. - Gosh. 84 00:04:00,170 --> 00:04:01,540 You're like a human guard. 85 00:04:02,040 --> 00:04:03,711 Is there chojang? 86 00:04:04,311 --> 00:04:05,380 For dipping? 87 00:04:05,711 --> 00:04:07,751 (Order received) 88 00:04:08,350 --> 00:04:11,550 (He buys the ingredient within one second.) 89 00:04:11,980 --> 00:04:13,021 (Owner Zo makes the sauce personally.) 90 00:04:13,021 --> 00:04:15,091 - Are you all set? - Yes. 91 00:04:16,521 --> 00:04:18,120 - What's all this? - Look at that. 92 00:04:18,120 --> 00:04:19,120 (Meanwhile, the part-timers are here to harvest lettuce greens.) 93 00:04:19,120 --> 00:04:20,290 There's a lot of lettuce. 94 00:04:21,430 --> 00:04:22,461 Let's pick a variety. 95 00:04:23,230 --> 00:04:24,730 Byung Eun slices fish well. 96 00:04:24,730 --> 00:04:26,331 - What? - Byung Eun slices fish well. 97 00:04:26,831 --> 00:04:28,230 He must have been really nervous. 98 00:04:28,971 --> 00:04:30,440 - Right? - It was his first customer. 99 00:04:31,141 --> 00:04:34,170 (Byung Eun always enjoyed fishing as a hobby.) 100 00:04:35,271 --> 00:04:38,610 (Now he's serving his fish to his very first customers.) 101 00:04:38,740 --> 00:04:41,381 - We've brought some lettuce. - Good job. 102 00:04:41,381 --> 00:04:42,381 Thank you. 103 00:04:42,651 --> 00:04:44,480 It's so fresh. 104 00:04:44,521 --> 00:04:46,321 - Look at the color. - They were really big. 105 00:04:49,451 --> 00:04:50,461 It's sliced. really well. 106 00:04:50,461 --> 00:04:52,021 (He brings over a few leaves, ) 107 00:04:52,021 --> 00:04:55,360 (and starts to plate them prettily.) 108 00:04:56,360 --> 00:05:00,071 (He adds a generous serving of bone-in sole sashimi.) 109 00:05:07,870 --> 00:05:10,341 (Chef Park serves the sashimi dish personally.) 110 00:05:10,341 --> 00:05:11,341 (We refunded the fish dishes in accordance with the law.) 111 00:05:11,341 --> 00:05:13,451 - Here's the bone-in sashimi. - Thank you. 112 00:05:13,451 --> 00:05:14,511 Enjoy. 113 00:05:14,980 --> 00:05:16,651 We caught the fish ourselves. 114 00:05:17,250 --> 00:05:18,350 Personally. 115 00:05:18,350 --> 00:05:20,790 (They express their gratitude with a bow.) 116 00:05:21,891 --> 00:05:23,761 - Is this the fish he caught? - Yes. 117 00:05:23,761 --> 00:05:24,891 Here, have some sashimi. 118 00:05:32,230 --> 00:05:34,701 Now that I've tried this, 119 00:05:35,100 --> 00:05:37,800 it tastes different from farm-raised fish. 120 00:05:38,771 --> 00:05:41,370 Wild-caught fish has a better finish. 121 00:05:43,540 --> 00:05:45,740 (The elders know the qualities of wild-caught fish.) 122 00:05:45,740 --> 00:05:47,550 - He caught it himself. - This is tasty. 123 00:05:50,620 --> 00:05:52,281 Fish that was stored in fish tanks... 124 00:05:52,281 --> 00:05:53,350 (Owner Zo is pleased by the customers' reactions.) 125 00:05:53,350 --> 00:05:54,750 doesn't taste good after a while. 126 00:05:56,961 --> 00:05:58,560 Let me pour you a drink. 127 00:05:58,990 --> 00:05:59,990 To the brim. 128 00:06:00,391 --> 00:06:02,531 This Mr. Zo In Sung... 129 00:06:02,560 --> 00:06:04,161 He's quite the gentleman. 130 00:06:04,161 --> 00:06:05,701 Show him your respect. 131 00:06:06,100 --> 00:06:07,331 - All in one go? - Of course. 132 00:06:08,831 --> 00:06:11,370 - We've become a new store. - I've been thrown into this. 133 00:06:11,370 --> 00:06:13,571 - A totally new store. - I've been thrown into this. 134 00:06:13,571 --> 00:06:14,610 (This one has been thrown into the chef's role.) 135 00:06:14,610 --> 00:06:16,170 I didn't expect this today. 136 00:06:23,310 --> 00:06:27,951 (Why is Owner Zo suddenly visiting the store next door?) 137 00:06:29,821 --> 00:06:31,891 - Hello. I'm from next door. - Hello. 138 00:06:32,021 --> 00:06:33,120 Hello. 139 00:06:34,290 --> 00:06:38,201 I'm sorry, but we suddenly went out to sea... 140 00:06:38,201 --> 00:06:40,170 and brought back some sashimi. 141 00:06:40,170 --> 00:06:42,401 But we don't have any plates to serve them on. 142 00:06:42,401 --> 00:06:45,040 - Will these do? - Those would be perfect, thank you. 143 00:06:45,940 --> 00:06:47,740 Thank you. Please put them there. 144 00:06:47,940 --> 00:06:49,540 - Then... - Let's serve mulhoe in these. 145 00:06:49,540 --> 00:06:51,841 Yes, we'll use these specifically to serve the mulhoe. 146 00:06:51,940 --> 00:06:53,040 Here you go. 147 00:06:53,040 --> 00:06:54,750 (He prepares a mulhoe that wasn't ordered.) 148 00:06:59,680 --> 00:07:00,790 This is sole. 149 00:07:03,120 --> 00:07:07,230 (Owner Zo takes the freshly prepared mulhoe and heads next door.) 150 00:07:07,690 --> 00:07:08,860 - Oh, my gosh. - Gosh. 151 00:07:09,131 --> 00:07:10,661 I know this is inadequate, 152 00:07:10,701 --> 00:07:12,761 but the sauce is really good, 153 00:07:13,031 --> 00:07:14,100 so I hope you enjoy it. 154 00:07:15,500 --> 00:07:18,000 (Owner Cha converses with the seniors.) 155 00:07:18,201 --> 00:07:21,610 No one is a better farmer... 156 00:07:21,610 --> 00:07:23,540 - than you are in all of Hwacheon. - He's like a professor. 157 00:07:23,540 --> 00:07:24,980 An agricultural professor. 158 00:07:25,810 --> 00:07:29,110 No one has better chili peppers than you do. 159 00:07:29,381 --> 00:07:30,521 No one. 160 00:07:30,521 --> 00:07:31,680 (What did I just hear?) 161 00:07:32,521 --> 00:07:34,850 - Chili peppers, - Judging by size and thickness. 162 00:07:34,850 --> 00:07:36,591 these days, tend to be shaped like this. 163 00:07:36,591 --> 00:07:38,290 He's talking about chili peppers, Byung Eun. 164 00:07:39,161 --> 00:07:40,161 Oh, Byung Eun. 165 00:07:41,790 --> 00:07:43,800 (Pervert) 166 00:07:44,261 --> 00:07:45,560 What's wrong with you? 167 00:07:45,560 --> 00:07:46,661 (Teasing him) 168 00:07:46,800 --> 00:07:48,000 I thought that too at first. 169 00:07:48,000 --> 00:07:49,600 (Anyone could make that mistake.) 170 00:07:49,600 --> 00:07:50,940 I was wondering which of them they were talking about. 171 00:07:50,940 --> 00:07:52,170 It's easy to mishear that. 172 00:07:55,040 --> 00:07:57,440 Joo Hyuk, if you have nothing to do, then sit here. 173 00:07:58,081 --> 00:07:59,110 All right. 174 00:07:59,381 --> 00:08:00,951 This is the price list. 175 00:08:00,951 --> 00:08:02,151 (Owner Cha hands over the legendary price list.) 176 00:08:02,151 --> 00:08:04,480 Should I hand these out to people who come in? 177 00:08:04,480 --> 00:08:05,850 No, of course not. 178 00:08:05,980 --> 00:08:08,151 If someone brings over something to buy... 179 00:08:08,151 --> 00:08:09,190 Then I look at this and... 180 00:08:09,690 --> 00:08:11,161 It takes some time. 181 00:08:11,161 --> 00:08:12,290 (We recommend studying it in advance.) 182 00:08:13,190 --> 00:08:14,690 Sit down and take your time. 183 00:08:16,591 --> 00:08:18,701 (The price list is pretty long.) 184 00:08:19,300 --> 00:08:20,571 (First, he sits down.) 185 00:08:20,571 --> 00:08:22,471 (What?) 186 00:08:22,471 --> 00:08:23,571 (Joo Hyuk tries to open the register.) 187 00:08:23,571 --> 00:08:25,771 How do I open the register? 188 00:08:25,771 --> 00:08:26,771 Is there a password? 189 00:08:26,971 --> 00:08:28,440 - No. - Then? 190 00:08:29,110 --> 00:08:30,211 Just push it hard. 191 00:08:30,211 --> 00:08:31,981 (No other part-timers had trouble with this before.) 192 00:08:31,981 --> 00:08:33,680 What? Let me see. 193 00:08:33,881 --> 00:08:35,781 - What? - Isn't it strange? 194 00:08:35,781 --> 00:08:37,881 (It doesn't open, which flusters Owner Cha as well.) 195 00:08:38,080 --> 00:08:40,050 Right now, I just turned... 196 00:08:40,050 --> 00:08:41,351 What did you do? 197 00:08:41,351 --> 00:08:42,891 I set it to 10 and 10. 198 00:08:42,891 --> 00:08:44,761 (The first part-timer to set up a passcode) 199 00:08:44,761 --> 00:08:45,820 (Ringing) 200 00:08:46,121 --> 00:08:48,391 So that's what you changed. 201 00:08:48,830 --> 00:08:49,891 (He's the type to try everything.) 202 00:08:49,891 --> 00:08:51,060 That scared me. 203 00:08:53,031 --> 00:08:54,131 Joo Hyuk, what are you up to? 204 00:08:54,430 --> 00:08:55,800 I'm studying this in advance. 205 00:08:56,430 --> 00:08:57,771 In case I have to ring up a lot of items. 206 00:08:58,570 --> 00:09:00,170 You need to practice with simulations. 207 00:09:01,170 --> 00:09:03,040 - Hello. - That's good. 208 00:09:05,111 --> 00:09:07,911 (While our handsome part-timer is practicing, ) 209 00:09:08,851 --> 00:09:10,521 (he gets a customer.) 210 00:09:11,080 --> 00:09:12,080 (He acts natural, just like he practiced.) 211 00:09:12,080 --> 00:09:13,151 Hello. 212 00:09:13,950 --> 00:09:15,021 Hi. 213 00:09:16,251 --> 00:09:17,891 (Bowing) 214 00:09:18,820 --> 00:09:19,820 - Hi. - Hi. 215 00:09:20,531 --> 00:09:21,861 He's a huge fan of "The Great Battle". 216 00:09:22,060 --> 00:09:23,601 (Embarrassed) 217 00:09:23,700 --> 00:09:25,830 - Really? - A huge fan of "The Great Battle". 218 00:09:26,001 --> 00:09:27,231 - Really? - Byung Eun. 219 00:09:27,670 --> 00:09:30,700 - I love "The Great Battle". - Wow, you saw that? 220 00:09:30,871 --> 00:09:32,540 I watched at night, behind my mother's back... 221 00:09:33,001 --> 00:09:34,111 and I cried. 222 00:09:34,470 --> 00:09:38,340 You know the guy in the white who rides a white horse in that? 223 00:09:38,411 --> 00:09:40,011 That guy is coming, 224 00:09:40,281 --> 00:09:42,981 and the guy next to him who fought with him is coming. 225 00:09:43,580 --> 00:09:44,920 - Really? - Yes. 226 00:09:45,220 --> 00:09:46,781 He's a huge fan of "The Great Battle". 227 00:09:47,220 --> 00:09:49,151 Byung Eun. You know all of them, right? 228 00:09:49,521 --> 00:09:50,661 You recognize him, right? 229 00:09:51,361 --> 00:09:52,361 (The king of the great battle, who knows no surrender, ) 230 00:09:52,361 --> 00:09:53,891 (Yang Manchun.) 231 00:09:54,131 --> 00:09:55,330 (With extraordinary sword skills, ) 232 00:09:55,330 --> 00:09:56,661 (the head of the king's forces, Poong) 233 00:09:57,060 --> 00:09:58,161 (The warrior who captured the hearts of all women, ) 234 00:09:58,161 --> 00:09:59,960 (Samul) 235 00:10:00,330 --> 00:10:02,970 (Is this a dream or reality?) 236 00:10:03,070 --> 00:10:04,300 - Hi. - Byung Eun. 237 00:10:04,300 --> 00:10:06,371 Is there a small ladle anywhere? 238 00:10:06,470 --> 00:10:07,670 - A ladle? - A ladle... 239 00:10:07,670 --> 00:10:09,371 Could you get me a ladle, please? 240 00:10:09,710 --> 00:10:11,641 (The gentlemen offer him a ladle.) 241 00:10:12,080 --> 00:10:14,180 You know all of them, right? 242 00:10:14,180 --> 00:10:15,210 You know them all, right? 243 00:10:16,111 --> 00:10:18,251 - What was your character's name? - Samul. 244 00:10:18,251 --> 00:10:19,320 - What? - Samul. 245 00:10:19,450 --> 00:10:20,991 - Samul. - Do you know him? Samul? 246 00:10:20,991 --> 00:10:22,991 - Yes. I know. - Samul is here. 247 00:10:23,420 --> 00:10:26,161 (If he's a fan, he should at least know my name.) 248 00:10:26,220 --> 00:10:29,190 - Do you know who he is? - Nam... Nam... 249 00:10:29,661 --> 00:10:30,661 Namkoong Min. 250 00:10:31,601 --> 00:10:33,001 - Nam... - That's it... 251 00:10:33,001 --> 00:10:34,200 (Namkoong Min) 252 00:10:34,200 --> 00:10:35,371 (Namkoong Min) 253 00:10:35,731 --> 00:10:37,601 (Giggling) 254 00:10:38,200 --> 00:10:39,300 My goodness. 255 00:10:42,440 --> 00:10:44,611 Samul will ring you up. 256 00:10:45,180 --> 00:10:47,680 Go bring all kinds of things so he gets confused. 257 00:10:48,511 --> 00:10:49,580 I'm in trouble now. 258 00:10:50,720 --> 00:10:51,851 He'll ring you up. 259 00:10:51,851 --> 00:10:55,391 (What is the first item that part-timer Joo Hyuk will ring up?) 260 00:10:57,090 --> 00:11:00,121 (Joo Hyuk keeps an eye on what the customer is buying.) 261 00:11:00,991 --> 00:11:03,631 Chocolate... 262 00:11:04,830 --> 00:11:06,501 - Is that what you're getting? - Yes. 263 00:11:06,861 --> 00:11:07,970 In that case, 264 00:11:08,101 --> 00:11:11,340 chocolate is two dollars, 265 00:11:12,141 --> 00:11:14,611 - and gum is a dollar, - Can you do the calculations? 266 00:11:14,611 --> 00:11:16,570 So you just need to give me three dollars. 267 00:11:16,570 --> 00:11:18,481 (Chocolate and gum are 3 dollars.) 268 00:11:19,540 --> 00:11:21,111 I've received three dollars. 269 00:11:21,111 --> 00:11:22,981 (His first sale is a success.) 270 00:11:23,381 --> 00:11:26,251 (Our youngster is doing well.) 271 00:11:27,521 --> 00:11:29,050 My mom said she's a big fan of yours. 272 00:11:30,021 --> 00:11:31,560 My mom said she's a big fan of yours. 273 00:11:31,560 --> 00:11:32,661 - Really? - Yes. 274 00:11:32,661 --> 00:11:34,190 - What about you? - You're his fan too. 275 00:11:42,371 --> 00:11:43,800 What was that, all of a sudden? 276 00:11:43,800 --> 00:11:46,200 (This on-the-spot fan meeting is only possible in this store.) 277 00:11:46,200 --> 00:11:48,771 - He cried at "The Great Battle". - Really? 278 00:11:48,771 --> 00:11:49,940 - Really. - What was it you said? 279 00:11:49,940 --> 00:11:51,810 - Because of your role. - Why did you say you cried? 280 00:11:51,810 --> 00:11:53,111 It was because someone died. 281 00:11:53,111 --> 00:11:54,651 Because of Seolhyun. 282 00:11:54,651 --> 00:11:56,080 - I see, because Seolhyun died? - Yes. 283 00:11:56,210 --> 00:11:58,281 I see, so that's what happened. 284 00:11:58,281 --> 00:11:59,351 It was nice to meet you. 285 00:11:59,550 --> 00:12:01,220 - Come visit tomorrow too. - Come by tomorrow. 286 00:12:01,790 --> 00:12:03,351 - All right. - Careful on your way out. 287 00:12:04,521 --> 00:12:06,060 Goodbye. 288 00:12:07,560 --> 00:12:09,330 We have a rush of customers coming in now. 289 00:12:09,361 --> 00:12:11,101 We have more? 290 00:12:11,101 --> 00:12:12,361 - Hello. - Hello. 291 00:12:12,361 --> 00:12:13,392 - Hello. - Hello. 292 00:12:14,017 --> 00:12:15,017 We have more? 293 00:12:15,017 --> 00:12:17,257 - Hello. - Hello. 294 00:12:17,257 --> 00:12:18,428 - Hello. - Hello. 295 00:12:18,428 --> 00:12:20,828 (Don't get flustered.) 296 00:12:20,897 --> 00:12:22,928 Hello, I'm a new member. 297 00:12:23,157 --> 00:12:24,228 - Hello. - Hello. 298 00:12:24,228 --> 00:12:26,297 Chef Zo, did you get some employees under you? 299 00:12:26,698 --> 00:12:28,167 (Congratulations on expanding your business.) 300 00:12:28,167 --> 00:12:30,297 Today, we're making sashimi. 301 00:12:30,297 --> 00:12:31,407 I see. 302 00:12:32,367 --> 00:12:34,407 (Every time he comes, ) 303 00:12:34,708 --> 00:12:36,137 (he drinks 5 bottles.) 304 00:12:36,637 --> 00:12:40,208 (The makgeolli company president and the tomato company president) 305 00:12:40,647 --> 00:12:43,117 (They self-serve themselves makgeolli.) 306 00:12:43,948 --> 00:12:45,688 (And...) 307 00:12:46,218 --> 00:12:49,517 (they also restock the shelves themselves.) 308 00:12:49,617 --> 00:12:50,728 (I restocked 10 bottles.) 309 00:12:50,728 --> 00:12:51,887 (10 bottles? Got it.) 310 00:12:51,887 --> 00:12:54,198 (So you just restocked the amount you drank yesterday.) 311 00:12:54,527 --> 00:12:56,828 (Taken aback) 312 00:12:57,397 --> 00:13:00,328 (These two company presidents' greatest weakness...) 313 00:13:00,767 --> 00:13:02,767 (is their wives.) 314 00:13:03,497 --> 00:13:05,308 (LIke a bolt of lightning) 315 00:13:06,537 --> 00:13:07,978 Gosh, you're so whipped. 316 00:13:08,137 --> 00:13:09,537 (Let's go.) 317 00:13:10,178 --> 00:13:12,507 (We didn't say he was good at listening to his wife though.) 318 00:13:13,007 --> 00:13:14,277 We need to sell makgeolli. 319 00:13:15,348 --> 00:13:16,417 (Sighing) 320 00:13:18,617 --> 00:13:20,348 - Please have a seat. - We've come to visit. 321 00:13:20,348 --> 00:13:22,188 - Hello. - Hello. 322 00:13:22,787 --> 00:13:24,588 (It's Zo In Sung.) 323 00:13:25,088 --> 00:13:27,228 (She’s perky and looks completely different from the last time.) 324 00:13:27,228 --> 00:13:29,058 My goodness! I've got to see them here like this. 325 00:13:29,698 --> 00:13:33,228 - Well, we meet again here. - Happy New Year! 326 00:13:34,068 --> 00:13:36,497 - That's what I'm saying. - Right. I should write it down. 327 00:13:36,767 --> 00:13:38,367 Owner, what do you recommend? 328 00:13:38,367 --> 00:13:41,208 I... We've just caught the fish now. 329 00:13:41,208 --> 00:13:42,608 - Have you just caught them? - That's right. 330 00:13:42,608 --> 00:13:44,848 We've caught them. Three of us, with Joo Hyuk. 331 00:13:44,848 --> 00:13:46,047 Sea... They went to the East Sea. 332 00:13:46,047 --> 00:13:47,218 Look at this. This is it. 333 00:13:47,218 --> 00:13:48,917 - It's the sole they caught. - We'll have the sole. 334 00:13:49,678 --> 00:13:51,647 (Awesome!) 335 00:13:51,647 --> 00:13:53,858 - Isn't the bone-in sashimi tasty? - It's delicious. 336 00:13:53,858 --> 00:13:55,287 - The bone is not so thick, right? - Yes. 337 00:13:56,188 --> 00:13:58,157 - We'll have the same. - Sole mulhoe... 338 00:14:00,027 --> 00:14:02,228 (Order sheet: 1 bone-in sashimi) 339 00:14:02,228 --> 00:14:04,568 (1 mulhoe, 1 Atka mackerel) 340 00:14:12,267 --> 00:14:13,777 - We give you a little. - Makgeolli? 341 00:14:14,637 --> 00:14:16,438 - Can we bring them to drink? - Sure thing. 342 00:14:17,407 --> 00:14:18,877 - Joo Hyuk, I've written down here. - But in fact... 343 00:14:19,948 --> 00:14:22,578 (Joo Hyuk makes an entry of orders in the account book.) 344 00:14:22,578 --> 00:14:23,647 Are you doing okay? 345 00:14:25,188 --> 00:14:26,448 (Focused) 346 00:14:27,787 --> 00:14:29,318 Let's drink on an empty stomach. 347 00:14:29,887 --> 00:14:31,887 - Cheers! - Cheers! 348 00:14:31,988 --> 00:14:33,027 Cheers! 349 00:14:33,027 --> 00:14:34,027 (Drink before the beer snack is ready.) 350 00:14:34,027 --> 00:14:35,527 It's about trying everything. 351 00:14:35,527 --> 00:14:37,767 You do it easily when you're old. When I see you guys. 352 00:14:38,267 --> 00:14:40,027 - I know it because I'm like you. - Oh, dear! This is delicious. 353 00:14:40,267 --> 00:14:41,667 Gosh, I haven't drunk makgeolli for a while. 354 00:14:42,468 --> 00:14:44,037 Bottoms up! 355 00:14:44,137 --> 00:14:45,867 Do we serve anchovies? 356 00:14:46,407 --> 00:14:47,738 - Yes, we should serve anchovies. - There. 357 00:14:47,738 --> 00:14:50,277 - With makgeolli as well? - Right. With all drinks. 358 00:14:51,007 --> 00:14:53,277 - They'll drink on an empty stomach. - Yes, it is the timing. 359 00:14:53,507 --> 00:14:55,348 Good job. How thoughtful! 360 00:14:57,247 --> 00:14:59,718 - There are 4 people. - 4 anchovies. 361 00:14:59,917 --> 00:15:00,917 (Satisfied) 362 00:15:00,917 --> 00:15:04,027 Since there are 4 of them, I'll serve 4 anchovies. 363 00:15:04,027 --> 00:15:05,027 Of course. 364 00:15:06,358 --> 00:15:07,358 Four anchovies? 365 00:15:07,358 --> 00:15:08,828 (Bone-in sashimi is almost ready.) 366 00:15:08,958 --> 00:15:10,497 They are four... 367 00:15:10,667 --> 00:15:12,167 (Thinking) 368 00:15:12,297 --> 00:15:13,297 Four bunches. 369 00:15:14,867 --> 00:15:16,037 (Evenly distributed) 370 00:15:16,037 --> 00:15:18,407 - Pro Fisher Park. - Since there are four people... 371 00:15:18,407 --> 00:15:20,838 - My goodness. - Here you go. 372 00:15:20,838 --> 00:15:23,578 It's like that... What's that? It looks like a fancy restaurant. 373 00:15:24,777 --> 00:15:25,948 (This is a professional's tact.) 374 00:15:25,948 --> 00:15:26,948 How tactful! 375 00:15:29,078 --> 00:15:31,547 My goodness, it's here. 376 00:15:31,547 --> 00:15:33,218 - Thank you for the dish. - Thank you. 377 00:15:33,787 --> 00:15:36,358 Goodness! We're eating sashimi in Woncheon-ri. 378 00:15:37,858 --> 00:15:40,897 (Pick up a slice of sashimi with chewy texture) 379 00:15:41,928 --> 00:15:44,828 - Gosh, this bone-in sashimi. - It's good. 380 00:15:44,828 --> 00:15:46,328 (Savoring) 381 00:15:46,698 --> 00:15:49,598 - Is this what we fished in Goseong? - That's right. 382 00:15:50,198 --> 00:15:51,867 - Back then, - They also went fishing. 383 00:15:51,867 --> 00:15:53,938 we used to keep calling... 384 00:15:54,037 --> 00:15:57,948 (Pro Fisher Park in charge of sashimi is proud.) 385 00:16:00,678 --> 00:16:01,747 Do you want a glass of water? 386 00:16:02,848 --> 00:16:04,118 That would be nice. 387 00:16:04,517 --> 00:16:06,847 - Hey... - A glass of water will be 50 cents. 388 00:16:07,047 --> 00:16:10,488 This place is cheap. Nam Joo Hyuk water is fine. 389 00:16:13,458 --> 00:16:18,698 (The youngest gives water to the older brothers.) 390 00:16:19,468 --> 00:16:21,238 - Here you go. - Thank you. 391 00:16:22,037 --> 00:16:23,638 (Mischievous) 392 00:16:26,337 --> 00:16:30,138 (The kitchen offers top-notch benefits.) 393 00:16:30,138 --> 00:16:31,148 That's enough. 394 00:16:32,208 --> 00:16:33,208 Oh, dear! This is good. 395 00:16:34,517 --> 00:16:36,218 - Joo Hyuk! - Yes. 396 00:16:37,817 --> 00:16:38,817 Yes. 397 00:16:38,817 --> 00:16:40,317 (As there are more part-timers, ) 398 00:16:40,317 --> 00:16:43,958 (the business is sailing before the wind.) 399 00:16:44,287 --> 00:16:45,688 Here's the mulhoe. 400 00:16:45,787 --> 00:16:46,958 - Thank you. - No problem. 401 00:16:48,297 --> 00:16:50,357 You should try the broth of mulhoe. 402 00:16:50,357 --> 00:16:51,968 (Sweet and sour mulhoe that whets your appetite) 403 00:16:55,168 --> 00:16:56,168 (Savoring) 404 00:16:57,168 --> 00:16:59,807 Today, we got to eat various dishes that we've wanted. 405 00:16:59,807 --> 00:17:01,077 A while ago... 406 00:17:01,277 --> 00:17:04,178 - We talked about sashimi earlier. - Right. 407 00:17:04,178 --> 00:17:06,878 (Slurping) 408 00:17:11,347 --> 00:17:12,347 That's possible. 409 00:17:12,347 --> 00:17:14,188 If he has a drink... 410 00:17:14,517 --> 00:17:17,527 (Meanwhile, the grilled Atka mackerel is in full swing.) 411 00:17:17,628 --> 00:17:20,228 (Broken) 412 00:17:20,857 --> 00:17:22,057 (He put them together naturally.) 413 00:17:22,057 --> 00:17:24,767 Gosh, raw fish is... Raw fish is... 414 00:17:24,767 --> 00:17:25,868 (The last beer snack has been served.) 415 00:17:25,868 --> 00:17:27,438 Goodness, that's a lot. 416 00:17:28,037 --> 00:17:30,438 - Sole? It's grilled Atka mackerel. - Sole... Grilled Atka mackerel. 417 00:17:30,438 --> 00:17:31,708 - Is it Atka mackerel? - Atka mackerel? 418 00:17:32,208 --> 00:17:34,307 I was sick of it in the military. 419 00:17:34,307 --> 00:17:35,337 Just eat it. Try it. 420 00:17:36,178 --> 00:17:40,547 The grilled Atka mackerel... We caught it around 12:30pm... 421 00:17:41,218 --> 00:17:42,517 at Goseong. 422 00:17:42,517 --> 00:17:44,587 - Oh, Man. That's awesome. - For real. These guys. 423 00:17:44,587 --> 00:17:45,587 It wasn't me. These guys. 424 00:17:45,688 --> 00:17:47,658 - Mulhoe is... - The two of them. 425 00:17:48,317 --> 00:17:50,587 The taste is different. It's fantastic. 426 00:17:50,587 --> 00:17:52,027 It's always delicious when others cook for you. 427 00:17:52,027 --> 00:17:53,757 - Sure thing. - I guess that's right. 428 00:17:55,898 --> 00:17:58,497 I often cook for you. I feel upset when you say so. 429 00:17:58,497 --> 00:18:00,868 - I also meant when you cook for me. - You often cook? 430 00:18:00,968 --> 00:18:03,238 - Sure, he's good at it. - Well, I... 431 00:18:03,668 --> 00:18:04,938 - I'm good at kitchen work. - I see. 432 00:18:04,938 --> 00:18:05,938 (A professional in the kitchen) 433 00:18:05,938 --> 00:18:07,708 - I'm good at dishwashing. - See? 434 00:18:08,337 --> 00:18:10,138 It seemed you prefer dishwashing. 435 00:18:10,138 --> 00:18:11,607 Did you know he's a famous troublemaker? 436 00:18:11,607 --> 00:18:13,247 Yes. I've heard a lot. 437 00:18:13,478 --> 00:18:15,718 I heard you were scolded last time. 438 00:18:16,017 --> 00:18:18,587 Yes. No, I wasn't scolded. 439 00:18:18,817 --> 00:18:21,587 That day, I only drank two bottles. 440 00:18:21,587 --> 00:18:25,128 Right? He wasn't scolded because he only drank two bottles. 441 00:18:25,728 --> 00:18:27,327 You were that hammered with only two bottles? 442 00:18:28,458 --> 00:18:29,958 - I hadn't drunk for a long time. - Oh, please. 443 00:18:30,527 --> 00:18:34,238 - Last time, they drank too much... - That's right. 444 00:18:34,438 --> 00:18:35,567 He was right here. 445 00:18:35,567 --> 00:18:37,138 Yes. He was right there. 446 00:18:37,138 --> 00:18:38,138 I don't remember. 447 00:18:38,408 --> 00:18:40,537 Did they drink seven bottles in an hour? 448 00:18:40,708 --> 00:18:42,708 - Right. - It was two bottles. 449 00:18:43,037 --> 00:18:44,747 So he told me to come together. That's why I'm here. 450 00:18:44,747 --> 00:18:45,747 Good for you. 451 00:18:46,607 --> 00:18:48,148 Anyhow, I'm sweating. 452 00:18:49,047 --> 00:18:51,148 His face turned red. 453 00:18:51,148 --> 00:18:52,148 (They are sweating here and there.) 454 00:18:52,247 --> 00:18:53,317 It's too hot. 455 00:18:53,317 --> 00:18:54,517 (They feel hot in January.) 456 00:18:55,087 --> 00:18:56,658 (The older people are about to leave.) 457 00:18:56,658 --> 00:18:58,257 We should eat together. 458 00:18:58,257 --> 00:18:59,357 - Hey! - It is delicious indeed. 459 00:18:59,357 --> 00:19:01,027 - I... Yes. - The beer snack is delicious. 460 00:19:01,898 --> 00:19:04,327 Hey! No way. 461 00:19:04,628 --> 00:19:06,398 - You can't. - Don't do that. 462 00:19:06,398 --> 00:19:07,398 (He has figured out the situation.) 463 00:19:07,398 --> 00:19:08,398 That's not right. 464 00:19:08,398 --> 00:19:10,138 It's a typical scene in Korea. 465 00:19:10,297 --> 00:19:12,567 Foreigners misunderstand it as a fight. 466 00:19:12,837 --> 00:19:13,968 It's my treat. 467 00:19:13,968 --> 00:19:15,878 (The one who pays first is the winner.) 468 00:19:15,878 --> 00:19:16,878 I'll pay. 469 00:19:16,878 --> 00:19:18,747 - Enjoy your meal. - Yes, sir. 470 00:19:18,747 --> 00:19:20,747 - Take care. - Take care. 471 00:19:21,418 --> 00:19:23,948 (Owners send off...) 472 00:19:23,948 --> 00:19:25,017 (the village elderly.) 473 00:19:25,017 --> 00:19:26,287 Take care, sir. 474 00:19:26,287 --> 00:19:30,017 (Seeing the elderly out) 475 00:19:32,327 --> 00:19:35,357 In the morning... At dawn, we were farming tomatoes. 476 00:19:35,557 --> 00:19:37,628 - Are you farming tomatoes? - Yes. 477 00:19:37,928 --> 00:19:40,668 (Speaking of his tomatoes...) 478 00:19:40,997 --> 00:19:42,537 (Sliding the door open) 479 00:19:42,968 --> 00:19:47,878 (Addictive tomatoes which Seung Hwan craves for) 480 00:19:49,138 --> 00:19:53,277 (Our greenhouse is his work.) 481 00:19:54,618 --> 00:19:58,488 (In Hwacheon which is famous for its tomatoes, ) 482 00:19:58,488 --> 00:20:02,488 (he has become a successful farmer with his greenhouse.) 483 00:20:02,918 --> 00:20:05,958 We devoured it as soon as we had arrived here. 484 00:20:05,958 --> 00:20:06,958 - It's delicious. - I see. 485 00:20:08,198 --> 00:20:09,327 The man who sat next to you... 486 00:20:09,327 --> 00:20:11,527 - said he farms chili. - Yes, there... 487 00:20:11,527 --> 00:20:13,628 He's my father. 488 00:20:13,868 --> 00:20:15,968 (Come again?) 489 00:20:19,908 --> 00:20:22,138 - He's my father. - Is that so? 490 00:20:22,138 --> 00:20:23,138 Yes. 491 00:20:23,577 --> 00:20:26,307 Then why were you two acting like strangers? 492 00:20:26,307 --> 00:20:28,418 - With my father... - My gosh. 493 00:20:28,418 --> 00:20:30,718 (A nonchalant father-son relationship) 494 00:20:31,347 --> 00:20:33,347 Why do you keep a distance from each other? 495 00:20:33,988 --> 00:20:35,787 (Smirking) 496 00:20:35,787 --> 00:20:37,158 - His father? - Whose father? 497 00:20:37,158 --> 00:20:38,658 - He was his father. - Whose? 498 00:20:38,658 --> 00:20:39,827 - He was there earlier. - Yes, earlier... 499 00:20:39,827 --> 00:20:41,557 The man who farmed chili is his father. 500 00:20:41,557 --> 00:20:42,958 - Whose father was he? - It's him. 501 00:20:42,958 --> 00:20:44,997 - Is that really? - He farms tomatoes. 502 00:20:45,228 --> 00:20:47,398 (I get to see him a lot in town.) 503 00:20:47,567 --> 00:20:49,638 So your father is the number one in chili farming in Hwacheon? 504 00:20:49,638 --> 00:20:50,638 - Yes. - Goodness. 505 00:20:51,007 --> 00:20:52,938 - He has the best tomatoes. - I see. 506 00:20:53,037 --> 00:20:54,478 We are the number one in tomato farming. 507 00:20:54,478 --> 00:20:55,478 (The son is a tomato king.) 508 00:20:55,738 --> 00:20:57,277 The tomatoes are great. 509 00:20:57,878 --> 00:21:01,847 (The night at the store when people to thank for could get together.) 510 00:21:01,847 --> 00:21:03,218 - Come and visit us. - Yes, we will. 511 00:21:03,218 --> 00:21:04,747 It's the same here. 512 00:21:04,747 --> 00:21:05,747 - I see. - Yes. 513 00:21:05,747 --> 00:21:08,087 - Thank you for the food. - Goodbye. 514 00:21:08,188 --> 00:21:10,817 - Goodbye. - Take care. 515 00:21:10,817 --> 00:21:12,827 - Take care. - Take care. 516 00:21:12,827 --> 00:21:13,958 - Goodbye. - Please come again. 517 00:21:15,997 --> 00:21:18,698 - We've enjoyed the meal today. - Thank you for the meal. 518 00:21:20,198 --> 00:21:21,468 My gosh. 519 00:21:21,468 --> 00:21:23,297 (As soon as the customers have left, they begin to clean up the table.) 520 00:21:23,297 --> 00:21:24,307 My gosh, this is... 521 00:21:26,337 --> 00:21:28,307 It's so good to have many part-timers. 522 00:21:30,277 --> 00:21:32,577 Manager Zo looks relaxed from his back. 523 00:21:33,807 --> 00:21:36,577 He looks like a real owner now. 524 00:21:38,148 --> 00:21:40,388 (Another customer visits the store.) 525 00:21:40,787 --> 00:21:42,857 (Joo Hyuk greets the customer.) 526 00:21:42,857 --> 00:21:45,128 - Welcome. - Hello. 527 00:21:46,257 --> 00:21:47,827 You didn't write down the cigarette before? 528 00:21:47,827 --> 00:21:49,158 - No, not yet. - I see. 529 00:21:49,628 --> 00:21:51,698 Fish chips and chocolate cookies. 530 00:21:53,228 --> 00:21:54,638 Now, let's see. 531 00:21:55,468 --> 00:21:59,168 These 2 chocolate cookies are 2 dollars. 532 00:21:59,607 --> 00:22:03,777 Fish chips are 1.5 dollars. It'll be 3.5 dollars. 533 00:22:03,777 --> 00:22:06,208 (The importance of experience: he’s got faster in the calculation.) 534 00:22:06,948 --> 00:22:09,678 Do you live here? 535 00:22:09,777 --> 00:22:11,888 - Yes, I was taking a walk. - I see. 536 00:22:11,888 --> 00:22:13,287 Taking a walk? At this late hour? 537 00:22:13,747 --> 00:22:16,787 I walked that way in the daytime. 538 00:22:16,787 --> 00:22:17,787 (Walk lovers share their routes.) 539 00:22:17,787 --> 00:22:19,327 All the way to the Bukhan River. 540 00:22:19,587 --> 00:22:23,428 (Meanwhile, Joo Hyuk is double-checking the calculation.) 541 00:22:24,398 --> 00:22:26,797 - Goodbye. - Hey, I'm so sorry. 542 00:22:27,198 --> 00:22:29,868 The alphabet chocolate cookie was 1.2 dollars. 543 00:22:29,868 --> 00:22:31,468 - Earlier... - So what? 544 00:22:31,767 --> 00:22:33,807 I only saw the chocolate cookie... 545 00:22:33,807 --> 00:22:35,277 and I received a dollar for two. 546 00:22:35,277 --> 00:22:36,708 - So we need 40 cents more? - Yes. 547 00:22:37,777 --> 00:22:39,448 - Hang on. - I'm sorry. 548 00:22:39,448 --> 00:22:40,648 - Do you have 40 cents? - I have a dollar. 549 00:22:41,178 --> 00:22:44,587 (Let's be calm.) 550 00:22:45,618 --> 00:22:49,218 (Insufficient 40 cents is paid by cash.) 551 00:22:50,888 --> 00:22:51,958 Thank you. 552 00:22:51,958 --> 00:22:53,257 - Bye. Thank you. - I'm sorry. 553 00:22:53,257 --> 00:22:54,297 - Goodbye. - Bye. 554 00:22:54,527 --> 00:22:56,327 I'm sorry. I gave you coins. 555 00:23:00,527 --> 00:23:02,337 Joo Hyuk, did you make a calculation mistake? 556 00:23:03,968 --> 00:23:05,238 (Amusing to look on) 557 00:23:05,408 --> 00:23:07,208 - You broke out into a cold sweat? - I did. 558 00:23:07,208 --> 00:23:08,208 Even though It's nothing serious. 559 00:23:08,638 --> 00:23:09,638 - You break out into a cold sweat. - My gosh. 560 00:23:09,638 --> 00:23:10,807 It's funny because it's so trivial. 561 00:23:10,807 --> 00:23:11,978 It was only 40 cents. 562 00:23:13,247 --> 00:23:16,577 (After making a fuss about the calculation mistake) 563 00:23:17,218 --> 00:23:18,347 (Road construction employees come by after work.) 564 00:23:18,347 --> 00:23:19,618 - Welcome, sir. - Welcome. 565 00:23:19,618 --> 00:23:21,918 Is it closed? Are you closing? 566 00:23:21,918 --> 00:23:23,118 - No, we're not. - We're not closed yet. 567 00:23:23,118 --> 00:23:24,428 - What can I get you? - Could we have makgeolli? 568 00:23:24,527 --> 00:23:26,527 Sure, no problem. Please take a seat. 569 00:23:26,628 --> 00:23:28,728 - Please have a seat. Hello. Yes. - Good to see you. 570 00:23:29,797 --> 00:23:31,468 Will the grilled Atka mackerel be ready soon? 571 00:23:32,168 --> 00:23:33,997 There's only one grilled Atka mackerel left. 572 00:23:33,997 --> 00:23:36,067 Good for you. I'll have one. 573 00:23:36,067 --> 00:23:37,097 (He's lucky.) 574 00:23:38,007 --> 00:23:39,567 - Welcome. - Hello. 575 00:23:39,567 --> 00:23:40,738 Are they scissors? 576 00:23:40,738 --> 00:23:42,138 - Hello. - Please have a seat. 577 00:23:42,138 --> 00:23:43,277 Hello. Welcome. 578 00:23:45,577 --> 00:23:47,408 What should we eat? 579 00:23:47,408 --> 00:23:49,148 - What's on the menu? - We've caught them today... 580 00:23:49,148 --> 00:23:50,618 by ourselves. 581 00:23:50,948 --> 00:23:52,448 We have bone-in sole sashimi and mulhoe. 582 00:23:52,448 --> 00:23:54,418 - Then we'll have one... - Yes. 583 00:23:54,418 --> 00:23:56,057 - We'll have each one of those. - Do you want each one of these? 584 00:23:56,517 --> 00:23:57,787 Hyun Suk, do you want to eat ramyeon? 585 00:23:58,188 --> 00:23:59,357 Ramyeon and a bowl of rice? 586 00:23:59,357 --> 00:24:00,488 (They keep ordering more menus.) 587 00:24:00,728 --> 00:24:01,928 Is the grilled Atka mackerel available? 588 00:24:01,928 --> 00:24:03,458 - Atka mackerel is... - Is it over today? 589 00:24:03,458 --> 00:24:04,497 sold out. 590 00:24:05,567 --> 00:24:09,037 If Byung Eun had caught one more, we could have sold it. 591 00:24:09,037 --> 00:24:10,868 - Come again? - No, I mean Atka mackerel. 592 00:24:10,868 --> 00:24:12,168 We're out of Atka mackerel. 593 00:24:12,168 --> 00:24:13,567 (He's feeling proud.) 594 00:24:14,337 --> 00:24:18,378 (Today's last Atka mackerel) 595 00:24:21,648 --> 00:24:23,077 Joo Hyuk! Joo Hyuk! 596 00:24:23,547 --> 00:24:24,718 That's it. 597 00:24:25,247 --> 00:24:26,517 - I can serve it like this. - Okay. 598 00:24:26,517 --> 00:24:28,488 (After he makes the part-timer serve the dish, ) 599 00:24:28,557 --> 00:24:29,718 I'll serve it. 600 00:24:29,718 --> 00:24:32,557 (Tae Hyun's task of grilling fish has been finished.) 601 00:24:32,557 --> 00:24:33,557 In a short time... 602 00:24:33,557 --> 00:24:35,398 - Here's the grilled Atka mackerel. - Thank you. 603 00:24:35,398 --> 00:24:36,557 Yes, thank you. 604 00:24:36,557 --> 00:24:37,557 (The part-timer has served the Atka mackerel.) 605 00:24:37,557 --> 00:24:38,997 Are they doing it by themselves? 606 00:24:38,997 --> 00:24:40,368 - We can do it. - Pardon? 607 00:24:40,468 --> 00:24:43,497 - If they hang it up... - Didn't we order Atka mackerel? 608 00:24:43,497 --> 00:24:44,567 Oh, gosh. This is not ours. 609 00:24:44,567 --> 00:24:45,837 - That's ours. - Gosh. I'm sorry. 610 00:24:47,708 --> 00:24:48,978 - Gosh. I'm sorry. Sorry. - It's not ours. 611 00:24:48,978 --> 00:24:50,238 - It's not ours. - I'm sorry. 612 00:24:50,238 --> 00:24:51,908 - Haven't you touched it? - We haven't touched it. 613 00:24:51,908 --> 00:24:52,978 I apologize. 614 00:24:52,978 --> 00:24:55,077 - I'm truly... - You said there's only one left. 615 00:24:55,077 --> 00:24:57,118 - I'm truly... - There's a competition. 616 00:24:57,718 --> 00:24:59,317 - I am truly... - We haven't touched it. 617 00:24:59,317 --> 00:25:01,557 - Please enjoy. - You had left it for us. 618 00:25:01,557 --> 00:25:03,688 (They smile at the youngest's mistake.) 619 00:25:04,087 --> 00:25:05,527 You had left it for us. 620 00:25:05,527 --> 00:25:07,557 My gosh. I made a huge mistake. 621 00:25:07,857 --> 00:25:10,527 My apologies. I'm sorry. 622 00:25:10,857 --> 00:25:12,527 (Joo Hyuk is totally befuddled.) 623 00:25:12,668 --> 00:25:14,997 You knew it since they had told you there's only one left. 624 00:25:14,997 --> 00:25:16,868 - If they had not... - That must have been a disaster. 625 00:25:17,097 --> 00:25:18,968 - I almost made a terrible mistake. - What? Why? 626 00:25:18,968 --> 00:25:20,567 I mistakenly served it to this table. 627 00:25:20,868 --> 00:25:21,878 - Is the fire still ignited? - What? 628 00:25:21,878 --> 00:25:24,007 Because we have two soles to grill about this size. 629 00:25:24,448 --> 00:25:25,547 Do we have more? 630 00:25:25,547 --> 00:25:28,948 Okay. I'll grill the two soles. 631 00:25:28,948 --> 00:25:30,448 (Tae Hyun's task of grilling fish has been added.) 632 00:25:30,777 --> 00:25:31,817 It's really... 633 00:25:32,047 --> 00:25:34,857 - You became so outraged. - I’ll grill it quickly. 634 00:25:34,857 --> 00:25:36,688 I was surprised to see you outraged. 635 00:25:37,287 --> 00:25:38,557 - We were outraged. - We were shocked too. 636 00:25:38,658 --> 00:25:39,857 That was close. 637 00:25:40,388 --> 00:25:42,497 I mean, this is nothing, 638 00:25:42,497 --> 00:25:44,398 - but it's too complicated. - Goodness. 639 00:25:44,398 --> 00:25:46,997 - It was shocking just now. - On my first day... 640 00:25:46,997 --> 00:25:48,398 Was it shocking for you? 641 00:25:48,398 --> 00:25:49,767 On my first day... Gosh. 642 00:25:50,238 --> 00:25:52,468 - What was that? I was ringing up. - Yes. 643 00:25:53,208 --> 00:25:54,678 I got cold sweats. 644 00:25:55,138 --> 00:25:57,847 A moment ago, I felt like running away out of fear. 645 00:25:58,708 --> 00:26:00,908 (Running the business is not easy.) 646 00:26:00,908 --> 00:26:02,747 - You're right. - Mulhoe and bone-in sashimi. 647 00:26:03,317 --> 00:26:04,517 Mulhoe and bone-in sashimi. 648 00:26:04,517 --> 00:26:06,118 (Meanwhile, at the kitchen) 649 00:26:07,247 --> 00:26:10,757 (Park Byung Eun, a chef in charge of sashimi) 650 00:26:11,327 --> 00:26:13,188 (With his delicate touch, ) 651 00:26:13,557 --> 00:26:16,958 (a sole is reborn as sashimi.) 652 00:26:17,297 --> 00:26:20,497 (He decorates it with 2 leaves of lettuce.) 653 00:26:20,868 --> 00:26:23,738 (Fine decoration) 654 00:26:24,267 --> 00:26:27,638 ("The food isn't ready until you add the finishing touch to its visual.") 655 00:26:28,478 --> 00:26:29,638 Here's your sashimi first. 656 00:26:29,638 --> 00:26:31,577 - Thank you. - Thank you. 657 00:26:31,577 --> 00:26:32,978 It looks delicious. 658 00:26:33,208 --> 00:26:35,517 - Mulhoe isn't served yet. - It's bone-in sashimi. 659 00:26:35,517 --> 00:26:36,878 (Picking up slices of sashimi.) 660 00:26:37,418 --> 00:26:39,047 The niece of the store? 661 00:26:39,047 --> 00:26:40,287 (Savoring) 662 00:26:40,517 --> 00:26:42,757 I'll be there after lunch. 663 00:26:42,918 --> 00:26:44,857 - They're open tomorrow. - It's delicious. 664 00:26:44,857 --> 00:26:46,188 Tomorrow? 665 00:26:46,188 --> 00:26:47,228 (Savoring) 666 00:26:47,228 --> 00:26:48,257 It's so delicious. 667 00:26:48,257 --> 00:26:49,997 You should taste it. 668 00:26:50,057 --> 00:26:53,027 - It's domestic bone-in sashimi. - It's caught at sea. It's natural. 669 00:26:53,027 --> 00:26:54,597 - Oh, man. - This is so delicious. 670 00:26:54,698 --> 00:26:56,398 It's amazing. 671 00:26:56,398 --> 00:26:57,497 (The next beer snack is ready to be served.) 672 00:26:57,497 --> 00:26:58,807 - Try this. - It's good. 673 00:26:58,807 --> 00:27:00,107 - Tell them to mix it before eating. - Yes. 674 00:27:00,107 --> 00:27:02,077 With vegetables. Sashimi is on top. 675 00:27:02,978 --> 00:27:05,007 This is... You should mix it well. 676 00:27:05,378 --> 00:27:07,247 There are sesame oil and sesame seeds on top, 677 00:27:07,247 --> 00:27:08,878 - so mix it well before you eat. - Okay. 678 00:27:08,878 --> 00:27:11,787 If it's not enough, It would be good if you mix it with rice. 679 00:27:11,787 --> 00:27:13,517 That thought just came to my mind. 680 00:27:13,817 --> 00:27:16,087 I put the sashimi on top, so there are vegetables underneath. 681 00:27:16,488 --> 00:27:18,857 - Mix the sashimi evenly. - Mix it well. 682 00:27:18,857 --> 00:27:20,158 (Mix the sashimi well.) 683 00:27:20,958 --> 00:27:23,158 That must be delicious. 684 00:27:23,158 --> 00:27:24,527 (He's overeating with his eyes.) 685 00:27:26,567 --> 00:27:27,698 Where's Joo Hyuk? 686 00:27:27,698 --> 00:27:31,067 (Taking a bite of Mulhoe despite Seung Hwan's pleading eyes.) 687 00:27:31,968 --> 00:27:33,238 Oh, dear. It's savory. 688 00:27:34,107 --> 00:27:35,607 It's really savory. 689 00:27:37,478 --> 00:27:39,208 I'm about to cry. It's delicious. 690 00:27:39,208 --> 00:27:41,047 (He's about to cry because it's so delicious.) 691 00:27:41,678 --> 00:27:43,218 (The youth...) 692 00:27:43,218 --> 00:27:44,918 (has an unusual reaction.) 693 00:27:45,988 --> 00:27:48,958 (Chef Zo in charge of ramyeon) 694 00:27:50,158 --> 00:27:54,087 (His cooking starts...) 695 00:27:54,087 --> 00:27:57,597 (when the timer is on.) 696 00:27:58,128 --> 00:28:01,297 (With his fantastic broth, ) 697 00:28:01,938 --> 00:28:05,908 (he aims at the youth's lachrymal glands.) 698 00:28:07,168 --> 00:28:08,238 Don't turn it off. 699 00:28:08,638 --> 00:28:09,638 It isn't over? 700 00:28:10,638 --> 00:28:12,007 I have the right timing. 701 00:28:12,208 --> 00:28:14,747 - It's just a second. - That's right. 702 00:28:15,517 --> 00:28:17,777 - That makes a masterpiece. - With that small difference? 703 00:28:17,777 --> 00:28:18,918 - Sure. - My goodness. 704 00:28:18,918 --> 00:28:19,918 ("A 1-second difference makes a masterpiece.") 705 00:28:22,257 --> 00:28:23,388 This is so good. 706 00:28:23,618 --> 00:28:24,688 Please enjoy. 707 00:28:24,688 --> 00:28:26,158 - Thank you. - Thank you for the food. 708 00:28:27,557 --> 00:28:29,857 - It's hot. - Thank you. 709 00:28:29,857 --> 00:28:30,898 (The 4th beer snack is served.) 710 00:28:30,898 --> 00:28:33,228 - Jjajang ramyeon is also delicious. - Yes. 711 00:28:33,327 --> 00:28:35,567 You can try it later. 712 00:28:35,837 --> 00:28:36,837 (Tempted) 713 00:28:36,837 --> 00:28:38,307 - After we finish it... - Or jjajang ramyeon. 714 00:28:38,307 --> 00:28:39,738 - Should we order ram-don instead? - Ram-don? 715 00:28:39,738 --> 00:28:41,208 - Ram-don. - We'll order one more ram-don. 716 00:28:41,208 --> 00:28:42,478 - Got it. - Thank you. 717 00:28:42,478 --> 00:28:44,408 - Gosh, this is so delicious. - Hey. 718 00:28:44,708 --> 00:28:46,107 - This... - You should eat it as is. 719 00:28:46,107 --> 00:28:47,247 (He tastes snow crab ramyeon too.) 720 00:28:47,247 --> 00:28:48,678 - This... - You should eat it as is. 721 00:28:49,418 --> 00:28:51,077 Hey, this... 722 00:28:51,247 --> 00:28:52,718 This is so tasty. 723 00:28:52,918 --> 00:28:55,158 - Try it. - Pour the soup over it. 724 00:28:55,488 --> 00:28:58,658 Their reactions make me so happy. 725 00:28:58,658 --> 00:28:59,988 It's killing me, seriously. 726 00:28:59,988 --> 00:29:01,027 (The taste is killing him.) 727 00:29:01,797 --> 00:29:04,557 I'm about to cry. 728 00:29:04,797 --> 00:29:07,428 (He's a funny guy.) 729 00:29:07,428 --> 00:29:10,067 When I look at the next table, their dishes look more delicious. 730 00:29:10,067 --> 00:29:11,438 (The effect of their enthusiastic reactions.) 731 00:29:11,968 --> 00:29:13,037 It's amazing. 732 00:29:13,037 --> 00:29:16,238 (Now that sashimi is all sold out, Byung Eun is free.) 733 00:29:17,577 --> 00:29:21,107 (He takes 2 lettuce leaves...) 734 00:29:22,148 --> 00:29:23,878 (and steps outside.) 735 00:29:23,878 --> 00:29:25,817 Is this your style? 736 00:29:26,718 --> 00:29:28,918 I see. You're putting it there? 737 00:29:29,688 --> 00:29:31,057 (His sense of beauty plays a big role inside and out.) 738 00:29:31,057 --> 00:29:32,087 It's slightly burnt. 739 00:29:32,087 --> 00:29:35,057 It'll cost 35 dollars in Cheongdam-dong. 740 00:29:35,898 --> 00:29:37,898 Here's your sole. 741 00:29:37,898 --> 00:29:39,327 Yes. Thank you. 742 00:29:39,327 --> 00:29:41,767 - Gosh. It's cute. - It's a cute sole. 743 00:29:42,537 --> 00:29:43,597 Hey, this... 744 00:29:43,597 --> 00:29:44,908 Was it perhaps not for sale? 745 00:29:44,908 --> 00:29:46,267 We’d been keeping it for ourselves. 746 00:29:46,267 --> 00:29:48,337 - That's more precious. Sure. - You had been hiding it.. 747 00:29:50,438 --> 00:29:52,607 (Glancing over) 748 00:29:53,747 --> 00:29:57,347 (Ram-don is about to be served.) 749 00:29:57,547 --> 00:29:58,817 It's good. 750 00:29:58,817 --> 00:30:00,388 To indulge in reminiscence, 751 00:30:00,388 --> 00:30:01,688 shall I serve you this in a pot? 752 00:30:01,688 --> 00:30:03,218 - You can take some on your plate. - Yes, please. 753 00:30:03,218 --> 00:30:05,057 (He's presenting various menus in a settled manner.) 754 00:30:05,057 --> 00:30:06,857 For a moment, I was indulged in reminiscence. 755 00:30:06,857 --> 00:30:09,228 Look, it brings you nostalgia. The pot is... 756 00:30:09,228 --> 00:30:10,458 Do you need the lid? 757 00:30:10,958 --> 00:30:12,527 - What is that? - Yes, thank you. 758 00:30:12,728 --> 00:30:13,997 (Exclaiming in admiration) 759 00:30:14,198 --> 00:30:15,837 - Is it ram-don? - Yes, it's ram-don. 760 00:30:15,837 --> 00:30:17,797 - Goodness. It's ram-don. - Try it first. 761 00:30:17,797 --> 00:30:20,337 - Help yourself. - Hey, do you know what ram-don is? 762 00:30:20,638 --> 00:30:21,738 Ram-don... 763 00:30:22,708 --> 00:30:23,708 (It's their sixth beer snack.) 764 00:30:23,708 --> 00:30:24,777 Try it. 765 00:30:24,777 --> 00:30:25,978 It's good. 766 00:30:25,978 --> 00:30:27,747 (It's their sixth dish, ) 767 00:30:28,247 --> 00:30:32,247 (but they dig in as if it's their first dish.) 768 00:30:38,087 --> 00:30:39,587 That's rude. 769 00:30:39,628 --> 00:30:41,628 - You said it's not spicy. - It's not spicy. 770 00:30:42,757 --> 00:30:43,827 My gosh. 771 00:30:44,357 --> 00:30:45,797 - Goodness. - It's not spicy at all. 772 00:30:45,968 --> 00:30:47,228 (He's about to cry because it's too spicy.) 773 00:30:47,767 --> 00:30:50,638 - I usually like spicy food, but... - Yu Shin, let's add a bowl of rice. 774 00:30:50,638 --> 00:30:52,307 - Do you want a bowl of rice? - Yes, please. 775 00:30:52,307 --> 00:30:53,837 (Order: bone-in sashimi, mulhoe, snow crab ramyeon, bowls of rice...) 776 00:30:53,837 --> 00:30:55,507 (The biggest order ever) 777 00:30:56,537 --> 00:30:59,277 On top of that... It's a bit new challenge. 778 00:30:59,277 --> 00:31:01,047 This is really... 779 00:31:01,047 --> 00:31:02,948 natural sesame oil. 780 00:31:02,948 --> 00:31:04,017 Let's add a drop of it. 781 00:31:04,017 --> 00:31:05,188 - What's that? - Please add more. 782 00:31:05,188 --> 00:31:06,747 It'll be like fried rice. 783 00:31:06,747 --> 00:31:07,918 (They lean their body to have a better look at it.) 784 00:31:08,218 --> 00:31:09,817 - Two drops. - Please add it a lot. 785 00:31:10,418 --> 00:31:12,428 But if it's too strong... This will be enough. 786 00:31:12,428 --> 00:31:14,958 - Perilla oil. Is it perilla oil? - Is it perilla oil? 787 00:31:14,958 --> 00:31:16,398 - It's sesame oil. - Sesame oil? 788 00:31:16,398 --> 00:31:17,428 (The savory scent fills the hall right after he adds it.) 789 00:31:17,757 --> 00:31:19,128 - The savory scent! - It smells savory. 790 00:31:19,297 --> 00:31:21,327 (Excited) 791 00:31:21,327 --> 00:31:22,638 It's the birth of a new dish. 792 00:31:22,638 --> 00:31:23,668 The smell of sesame oil is... 793 00:31:23,668 --> 00:31:26,368 Thanks to your open minds and creativity, 794 00:31:26,368 --> 00:31:27,807 a whole new dish is made. 795 00:31:27,807 --> 00:31:29,908 My goodness. Lastly, 796 00:31:30,138 --> 00:31:32,107 I made it like fried rice. 797 00:31:32,378 --> 00:31:34,148 - Please try it. Scoop it with this. - It looks delicious. 798 00:31:34,148 --> 00:31:36,118 - You're not going to eat rice? - Is it not spicy? 799 00:31:36,747 --> 00:31:39,388 Is it less spicy with rice in it? 800 00:31:40,087 --> 00:31:41,148 Is it not spicy? 801 00:31:41,148 --> 00:31:42,857 - I'll just have a bite. - It's better with the rice. Right? 802 00:31:42,857 --> 00:31:43,857 Goodness, gracious! 803 00:31:44,757 --> 00:31:45,827 It's savory, isn't it? 804 00:31:46,327 --> 00:31:47,787 It's killing me. 805 00:31:47,787 --> 00:31:48,958 (Completely satisfied) 806 00:31:49,057 --> 00:31:51,527 - Is it good? - Yes, it's delicious. 807 00:31:52,668 --> 00:31:54,698 - This is awesome. - It's so aromatic. 808 00:31:55,567 --> 00:31:57,138 (Amazed) 809 00:31:57,138 --> 00:31:58,537 So the ram-don is the combination of jjajang ramyeon... 810 00:31:58,537 --> 00:32:00,238 - and what? - And ramyeon. 811 00:32:00,238 --> 00:32:02,978 - I see, ramyeon. Is that ram-don? - Yes, that's right. 812 00:32:03,208 --> 00:32:04,908 - That's why it is... - I see. 813 00:32:05,007 --> 00:32:07,077 It was in the movie. 814 00:32:10,247 --> 00:32:11,787 In fact, we've run out of beer snacks now. 815 00:32:13,218 --> 00:32:14,218 Yes. 816 00:32:14,888 --> 00:32:17,857 I think you're the first customers to win a grand slam in beer snacks. 817 00:32:17,857 --> 00:32:19,488 I guess you've tried them all. 818 00:32:19,988 --> 00:32:20,988 Is that so? 819 00:32:20,988 --> 00:32:23,228 (They've won the first grand slam in beer snacks.) 820 00:32:23,857 --> 00:32:25,928 Are you all friends? 821 00:32:25,928 --> 00:32:27,628 He's younger than me, and he's my friend. 822 00:32:27,628 --> 00:32:29,997 - He's my friend but looks older. - I see. 823 00:32:32,468 --> 00:32:34,238 - What do you do, by the way? - These guys? 824 00:32:34,408 --> 00:32:36,577 There's a park cemetery. I manage a charnel house. 825 00:32:36,577 --> 00:32:38,807 I see. There's a charnel house here? 826 00:32:38,807 --> 00:32:40,807 - There's one more in Hwacheon-eup. - I see. 827 00:32:41,107 --> 00:32:43,817 He does construction work. 828 00:32:43,817 --> 00:32:45,918 - Construction? - Yes, construction. 829 00:32:45,918 --> 00:32:47,017 Construction, it is. 830 00:32:47,618 --> 00:32:49,218 He plays table tennis. 831 00:32:50,057 --> 00:32:51,787 (It sounds like he's bumming around.) 832 00:32:52,128 --> 00:32:53,428 Are you good at table tennis? 833 00:32:53,787 --> 00:32:54,997 (Kim Kyung Seob.) 834 00:32:54,997 --> 00:32:56,158 I used to play on the national table tennis team. 835 00:32:56,857 --> 00:33:00,468 (Surprised) 836 00:33:00,767 --> 00:33:01,837 But I wasn't... 837 00:33:02,168 --> 00:33:04,938 - an elite national athlete. - I see. 838 00:33:04,938 --> 00:33:08,138 I was a national athlete with a disability. 839 00:33:08,507 --> 00:33:09,977 - I see. - With a disability. 840 00:33:10,277 --> 00:33:16,018 (He had overcome his handicap and competed with other players.) 841 00:33:16,618 --> 00:33:21,658 (He had a match with Ryu Seung Min, a legendary national athlete.) 842 00:33:23,087 --> 00:33:25,988 A while ago, when I was taking a walk... 843 00:33:26,428 --> 00:33:27,928 - On the way back! - Yes, that's right. 844 00:33:28,928 --> 00:33:31,227 - Have you met each other? - When did you meet him? 845 00:33:31,227 --> 00:33:33,198 I went out for a walk in the morning. 846 00:33:33,198 --> 00:33:35,038 - I see! - I injured my leg, 847 00:33:35,297 --> 00:33:37,337 so I was walking around for rehabilitation. 848 00:33:37,337 --> 00:33:38,968 Then I saw you walking, so I was really shocked. 849 00:33:38,968 --> 00:33:40,707 - I see! - Yes. 850 00:33:40,707 --> 00:33:41,738 How do you remember that? 851 00:33:43,308 --> 00:33:45,507 (Everyone gets ready to leave.) 852 00:33:45,507 --> 00:33:47,448 - Thank you! - Thank you! 853 00:33:47,448 --> 00:33:48,777 - Thank you! - Have a safe trip back! 854 00:33:48,777 --> 00:33:50,448 - Thank you for today! - Thank you! 855 00:33:50,477 --> 00:33:51,788 (With warm goodbyes, ) 856 00:33:51,788 --> 00:33:53,218 Thank you. 857 00:33:53,218 --> 00:33:54,288 (they finish today's business.) 858 00:33:54,288 --> 00:33:55,718 Thank you for coming. 859 00:33:56,058 --> 00:33:57,417 Thank you for the food. 860 00:33:57,417 --> 00:33:58,687 Thank you. 861 00:33:59,988 --> 00:34:01,388 Goodnight! 862 00:34:01,488 --> 00:34:02,857 - Goodbye! - Great work today! 863 00:34:02,857 --> 00:34:03,897 Have a safe trip back home! 864 00:34:04,397 --> 00:34:06,127 - Great work today! - Great work today! 865 00:34:06,167 --> 00:34:07,868 - Great work today, Joo Hyuk! - Thank you for your hard work! 866 00:34:09,468 --> 00:34:13,138 (It's time to close the store and prepare for their dinner.) 867 00:34:13,837 --> 00:34:15,377 Joo Hyuk, write everything down there. 868 00:34:15,377 --> 00:34:16,377 Okay! 869 00:34:16,578 --> 00:34:19,078 (He meticulously writes down till the last sales.) 870 00:34:21,647 --> 00:34:22,817 Three bottles of soju. 871 00:34:24,178 --> 00:34:26,917 (What is this?) 872 00:34:29,518 --> 00:34:31,317 Someone wrote this here. 873 00:34:31,828 --> 00:34:33,727 It's written by Bo Young. 874 00:34:34,328 --> 00:34:35,397 Gosh. 875 00:34:35,397 --> 00:34:39,067 (The warmth of the previous part-timer is left on the counter.) 876 00:34:39,968 --> 00:34:41,397 (Shaking) 877 00:34:43,998 --> 00:34:45,607 (Thanks to the part-timer with quick hands, ) 878 00:34:45,607 --> 00:34:47,207 (the business is closed quickly.) 879 00:34:48,007 --> 00:34:49,707 I'll wash the dishes. 880 00:34:51,748 --> 00:34:54,107 (Hardworking) 881 00:34:55,377 --> 00:34:58,047 (Byung Eun joins him.) 882 00:34:59,288 --> 00:35:01,248 You just need to rinse them with water. 883 00:35:03,118 --> 00:35:04,817 But this business... 884 00:35:05,687 --> 00:35:06,928 Since we kind of... 885 00:35:07,587 --> 00:35:09,797 take it seriously with responsibility, 886 00:35:10,397 --> 00:35:13,167 it does feel different. When they say the food tastes good, 887 00:35:13,167 --> 00:35:15,238 - I know, right? - it feels nice. 888 00:35:15,397 --> 00:35:16,797 It makes me want to give them more... 889 00:35:16,797 --> 00:35:18,937 when they say it's delicious, and you can see they're enjoying it. 890 00:35:19,607 --> 00:35:22,038 - You're right. - You want to give them more. 891 00:35:23,138 --> 00:35:25,248 (Tae Hyun is calculating.) 892 00:35:28,917 --> 00:35:30,377 (Laughing) 893 00:35:31,477 --> 00:35:33,187 (Coming towards him) 894 00:35:34,317 --> 00:35:36,518 (Massaging) 895 00:35:38,257 --> 00:35:39,328 She's here for a massage. 896 00:35:40,087 --> 00:35:41,457 She's really funny. 897 00:35:41,457 --> 00:35:43,257 Yes, she's kind of... Look! 898 00:35:43,828 --> 00:35:45,768 Yes, she's kind of... Look! 899 00:35:45,768 --> 00:35:47,328 (Lying down on her back) 900 00:35:47,968 --> 00:35:50,738 (Massage me, human.) 901 00:35:50,738 --> 00:35:52,667 Look at her! 902 00:35:52,667 --> 00:35:53,738 (Revealing for the first time) 903 00:35:53,738 --> 00:35:54,808 She feels good. 904 00:35:55,138 --> 00:35:57,337 (She didn't even show her belly to Tae Hyun, ) 905 00:35:57,337 --> 00:35:59,777 Aren't your legs open too wide? 906 00:35:59,777 --> 00:36:00,777 (but she shows it to Byung Eun in mere 3 seconds.) 907 00:36:00,848 --> 00:36:02,218 - She... - She even closed her eyes. 908 00:36:02,218 --> 00:36:03,547 She showed you her everything. 909 00:36:03,547 --> 00:36:04,618 (His massage is really good.) 910 00:36:04,948 --> 00:36:06,518 - Just with one massage. - Right. 911 00:36:08,917 --> 00:36:11,928 (Meanwhile, in the backyard...) 912 00:36:12,388 --> 00:36:14,388 - I'll let you out. - Is it alive? It's alive! 913 00:36:16,227 --> 00:36:17,527 Look at this. 914 00:36:17,527 --> 00:36:19,328 (Il Suk and Seung Hwan are preparing to clean the octopus.) 915 00:36:19,627 --> 00:36:20,928 Let it go. 916 00:36:21,027 --> 00:36:22,998 (Lifting up) 917 00:36:23,498 --> 00:36:24,538 (The wild octopus is very strong.) 918 00:36:24,538 --> 00:36:26,238 Did you catch this? 919 00:36:26,238 --> 00:36:27,238 (Pulled away) 920 00:36:27,808 --> 00:36:29,078 How much does this weigh? 921 00:36:29,308 --> 00:36:32,408 About 1.5kg to 2kg. 922 00:36:32,607 --> 00:36:36,618 1kg is enough for 4 people to enjoy... 923 00:36:36,618 --> 00:36:37,777 as drinking snacks. 924 00:36:37,777 --> 00:36:38,988 - 1kg? - Yes. 925 00:36:39,218 --> 00:36:40,917 - Parboiled octopus. - Parboiled octopus sounds good. 926 00:36:42,187 --> 00:36:43,757 It's going in! 927 00:36:43,757 --> 00:36:45,018 (Well-cleaned octopus...) 928 00:36:45,087 --> 00:36:46,158 Octopus! 929 00:36:46,158 --> 00:36:47,687 (is put into radish-boiled water and boiled slightly.) 930 00:36:49,457 --> 00:36:53,127 (The movement of an expert) 931 00:36:53,468 --> 00:36:55,238 Snow crab originally looks like this. 932 00:36:59,837 --> 00:37:02,107 (Steam) 933 00:37:02,377 --> 00:37:03,507 Did you use up sashimi? 934 00:37:03,507 --> 00:37:05,248 We still have bone-in sashimi! 935 00:37:05,248 --> 00:37:07,408 (Then slice it.) 936 00:37:07,578 --> 00:37:09,317 (Let's have mulhoe!) 937 00:37:09,678 --> 00:37:11,618 (Are you almost done with the calculation?) 938 00:37:11,848 --> 00:37:13,488 548.20 dollars. 939 00:37:13,988 --> 00:37:16,058 540? We sold a lot today! 940 00:37:17,218 --> 00:37:19,488 (When everyone is busy with closing the business...) 941 00:37:19,788 --> 00:37:20,888 That's it. 942 00:37:21,227 --> 00:37:23,727 (He's done with cleaning and preparing ingredients already.) 943 00:37:24,058 --> 00:37:26,667 (He always has time to spare, which is amazing.) 944 00:37:26,667 --> 00:37:27,698 This! 945 00:37:27,828 --> 00:37:30,098 (Absolutely serious) 946 00:37:30,098 --> 00:37:31,567 - It keeps... - The blue one? 947 00:37:31,567 --> 00:37:32,567 Yes. 948 00:37:33,868 --> 00:37:36,007 Please. I got it. 949 00:37:36,007 --> 00:37:37,038 You got it immediately! 950 00:37:38,547 --> 00:37:40,408 (He's so happy.) 951 00:37:40,908 --> 00:37:41,977 Did you get it? 952 00:37:41,977 --> 00:37:43,817 (He's done with his work and he got his doll too.) 953 00:37:44,078 --> 00:37:45,687 - Can I drink makgeolli? - Sure. 954 00:37:47,547 --> 00:37:50,757 (He's back to his daily life.) 955 00:37:50,757 --> 00:37:52,187 Let me... 956 00:37:52,888 --> 00:37:53,888 try one. 957 00:37:54,988 --> 00:37:56,198 (Slurping) 958 00:37:58,527 --> 00:37:59,567 (Amazing) 959 00:38:00,167 --> 00:38:01,498 (He's truly happy.) 960 00:38:02,067 --> 00:38:05,408 (Once he tasted it, he cannot stop with one.) 961 00:38:06,868 --> 00:38:09,038 All of my exhaustion is gone from seeing the food. 962 00:38:11,238 --> 00:38:15,218 (When their dinner is almost prepared...) 963 00:38:16,547 --> 00:38:17,647 You don't have water. 964 00:38:17,948 --> 00:38:19,118 There's no water? 965 00:38:19,118 --> 00:38:22,187 (Joo Hyuk checks on Black Puppy's food before he eats.) 966 00:38:22,718 --> 00:38:24,218 The puppy's water... 967 00:38:24,457 --> 00:38:26,527 For her, 968 00:38:26,558 --> 00:38:28,257 she has a free soul, 969 00:38:28,757 --> 00:38:30,158 so give her raw egg. 970 00:38:30,857 --> 00:38:32,227 - What? - Raw egg. 971 00:38:32,428 --> 00:38:35,027 (He can't believe what he heard.) 972 00:38:35,067 --> 00:38:38,768 ("Black Puppy's Encyclopedia of Useful Facts") 973 00:38:38,868 --> 00:38:40,638 If you give her one, she'll take it... 974 00:38:40,638 --> 00:38:42,107 and go somewhere quietly to eat it. 975 00:38:42,808 --> 00:38:45,507 (He takes one raw egg as Seung Hwan said.) 976 00:38:45,707 --> 00:38:47,147 How can she eat it? 977 00:38:47,147 --> 00:38:48,547 - Blacky, come here! - Come here! 978 00:38:48,777 --> 00:38:50,047 - Here. - Egg, raw egg. 979 00:38:50,047 --> 00:38:51,078 (Will Black Puppy take it?) 980 00:38:51,078 --> 00:38:52,087 Here. 981 00:38:53,618 --> 00:38:55,388 She has her way of eating. 982 00:38:57,018 --> 00:39:00,527 She sits on the hill and puts down the egg for a while. 983 00:39:00,527 --> 00:39:01,687 (2. She puts down the egg for a while.) 984 00:39:01,687 --> 00:39:02,828 She's really going there! 985 00:39:02,928 --> 00:39:04,198 Once she sits there, 986 00:39:04,198 --> 00:39:05,968 (3. She smells it first then eats.) 987 00:39:05,968 --> 00:39:07,098 she smells it first. 988 00:39:07,667 --> 00:39:08,738 She takes her time to smell it, 989 00:39:08,738 --> 00:39:10,368 then she enjoys the view for a while before eating it. 990 00:39:10,638 --> 00:39:11,768 What is she looking at? 991 00:39:12,567 --> 00:39:15,738 (Fascinating) 992 00:39:15,738 --> 00:39:17,207 - She... - Where is she looking at? 993 00:39:17,207 --> 00:39:18,337 takes a walk on her own too. 994 00:39:18,337 --> 00:39:20,408 (Black Puppy, I'm curious about what you're looking at.) 995 00:39:21,147 --> 00:39:22,277 She's eating. 996 00:39:24,248 --> 00:39:25,317 - Eat it. - Eat. 997 00:39:25,317 --> 00:39:26,317 Eat. 998 00:39:26,417 --> 00:39:27,848 She must've thought we're here to disturb her. 999 00:39:27,848 --> 00:39:29,257 (Black Puppy's world gets more fascinating the more you know.) 1000 00:39:30,187 --> 00:39:33,727 - Should I change this to "Closed"? - Sure. 1001 00:39:34,727 --> 00:39:35,797 (Unexpected Business, Day 5) 1002 00:39:35,797 --> 00:39:37,257 - Thank you for your hard work. - Thank you for your hard work. 1003 00:39:37,527 --> 00:39:39,627 - Thank you for your hard work. - Thank you for your hard work! 1004 00:39:39,828 --> 00:39:42,167 - Come have a seat! - Sit down. 1005 00:39:42,167 --> 00:39:45,167 (Shall we have dinner now?) 1006 00:39:47,567 --> 00:39:49,207 (Steamed red snow crab) 1007 00:39:49,207 --> 00:39:50,507 This is what I work for. 1008 00:39:52,277 --> 00:39:54,877 (Sole mulhoe) 1009 00:39:55,678 --> 00:39:58,448 (Parboiled octopus) 1010 00:39:59,388 --> 00:40:01,647 - Great work today! - Thanks for your hard work! 1011 00:40:01,647 --> 00:40:03,417 - You did great today. - Great work today. 1012 00:40:03,417 --> 00:40:05,857 Great work today, Team "The Great Battle". You too. 1013 00:40:06,558 --> 00:40:09,428 (They led the marine operation successfully.) 1014 00:40:09,998 --> 00:40:12,727 (For Team "The Great Battle"!) 1015 00:40:14,627 --> 00:40:16,167 This is so neat. 1016 00:40:16,238 --> 00:40:17,538 Like that? 1017 00:40:19,908 --> 00:40:21,167 You're good at this! 1018 00:40:24,808 --> 00:40:25,848 Here. 1019 00:40:26,507 --> 00:40:28,748 - It looks tasty. - Try it. 1020 00:40:29,147 --> 00:40:30,317 Only this much is left. 1021 00:40:30,518 --> 00:40:32,317 - Just mix them? - Pardon? 1022 00:40:32,317 --> 00:40:33,317 Mix them. 1023 00:40:33,417 --> 00:40:34,848 Tae Hyun, you're good at this! 1024 00:40:35,817 --> 00:40:37,257 This is what I do every day. 1025 00:40:37,257 --> 00:40:39,328 (He's busy taking care of others back at home and here.) 1026 00:40:39,658 --> 00:40:40,658 (Il Suk's parboiled octopus) 1027 00:40:40,658 --> 00:40:41,757 I caught it. 1028 00:40:42,658 --> 00:40:43,658 I see. 1029 00:40:45,058 --> 00:40:46,698 But if you had caught more, 1030 00:40:46,698 --> 00:40:49,397 this wouldn't have felt as appealing as now. 1031 00:40:49,498 --> 00:40:51,897 (While everyone's eating) 1032 00:40:52,268 --> 00:40:53,868 (Spread) 1033 00:40:54,638 --> 00:40:57,308 (In Sung boils the noodles to eat with mulhoe.) 1034 00:40:59,678 --> 00:41:01,748 (He's very adept.) 1035 00:41:03,977 --> 00:41:05,748 - It's here! - Is it here? 1036 00:41:06,348 --> 00:41:08,917 (He puts it in.) 1037 00:41:16,158 --> 00:41:17,297 It looks so good. 1038 00:41:20,428 --> 00:41:22,998 (His mouth is stuffed.) 1039 00:41:23,268 --> 00:41:25,768 Just eat it like this! 1040 00:41:26,007 --> 00:41:27,107 Like this? 1041 00:41:32,277 --> 00:41:33,877 I think In Sung's really good with boiling noodles. 1042 00:41:35,178 --> 00:41:36,178 (Satisfied) 1043 00:41:36,178 --> 00:41:37,848 You boiled the noodles so well, Manager Zo! 1044 00:41:38,848 --> 00:41:40,488 - This noodle tastes good. - Right. 1045 00:41:40,988 --> 00:41:42,718 - It's good noodles! - Yes. 1046 00:41:43,417 --> 00:41:46,328 (This is for Team "The Great Battle"...) 1047 00:41:48,087 --> 00:41:51,328 (who hasn't tried the snow crab ramyeon yet.) 1048 00:41:54,928 --> 00:41:56,098 This is incredible. 1049 00:42:01,308 --> 00:42:03,007 (Cooling it) 1050 00:42:15,587 --> 00:42:17,457 It was a romantic day today. 1051 00:42:17,718 --> 00:42:18,788 It's a long day. 1052 00:42:19,428 --> 00:42:21,857 - Did you wake up at 4:30am or 5am? - 5am. 1053 00:42:21,857 --> 00:42:23,198 I woke up at 4:30am. 1054 00:42:23,198 --> 00:42:24,998 It was very dramatic. 1055 00:42:25,227 --> 00:42:26,868 - The moments... - You mean back there? 1056 00:42:27,868 --> 00:42:30,998 At first, he told me to write down that we can't catch any today. 1057 00:42:31,138 --> 00:42:32,337 He told me to call you. 1058 00:42:32,538 --> 00:42:36,437 He looked really lonely when he couldn't catch any fish. 1059 00:42:36,837 --> 00:42:39,107 I still can't forget his back. 1060 00:42:39,977 --> 00:42:41,547 Because he was worried. 1061 00:42:41,808 --> 00:42:43,917 He went there saying, "There's definitely some fish!" 1062 00:42:43,917 --> 00:42:45,417 When did I talk like that? 1063 00:42:46,788 --> 00:42:48,587 - You did! - Did he? 1064 00:42:48,917 --> 00:42:51,018 - "There's definitely some fish!" - "There's definitely some fish!" 1065 00:42:51,018 --> 00:42:52,527 He said that before! 1066 00:42:52,828 --> 00:42:55,328 He said that fish will gather even before lowering the rod. 1067 00:42:55,527 --> 00:42:57,627 I felt really sick on the boat, 1068 00:42:57,757 --> 00:42:59,127 so I went into the room underneath. 1069 00:42:59,498 --> 00:43:02,297 But someone came and told me that Byung Eun asked... 1070 00:43:02,297 --> 00:43:03,937 to try one last time. 1071 00:43:03,937 --> 00:43:05,707 It was dramatic indeed! 1072 00:43:05,707 --> 00:43:07,368 They asked me if I'm okay with it, 1073 00:43:07,368 --> 00:43:08,567 so I told them it's fine. 1074 00:43:08,567 --> 00:43:09,738 You almost came back empty-handed! 1075 00:43:09,738 --> 00:43:11,207 They said he's confident. 1076 00:43:11,207 --> 00:43:12,207 (He's confident.) 1077 00:43:12,207 --> 00:43:13,248 He said he was confident. 1078 00:43:13,248 --> 00:43:15,377 "There's definitely some fish!" That's what I said. 1079 00:43:15,647 --> 00:43:16,718 Right? 1080 00:43:16,718 --> 00:43:17,718 (Laughing) 1081 00:43:18,218 --> 00:43:19,218 (He gave up.) 1082 00:43:19,218 --> 00:43:20,718 When did I say it like that? 1083 00:43:21,547 --> 00:43:22,618 Is your nose blocked? 1084 00:43:23,558 --> 00:43:24,618 Do you have rhinitis? 1085 00:43:26,328 --> 00:43:28,357 "There's definitely some fish." I said it like this. 1086 00:43:28,627 --> 00:43:30,558 That's not how you sounded! 1087 00:43:30,658 --> 00:43:32,368 Try to say it in a harsher tone. 1088 00:43:33,067 --> 00:43:34,067 "There's definitely some fish!" 1089 00:43:36,868 --> 00:43:38,437 (True friends' dinner is full of laughter over something small.) 1090 00:43:38,437 --> 00:43:39,808 - My gosh. - It's tough. 1091 00:43:42,167 --> 00:43:44,377 (Who's calling?) 1092 00:43:45,578 --> 00:43:47,448 - Hello? - Tae Hyun. 1093 00:43:48,248 --> 00:43:49,417 (Yu Jae Seok called to say hello.) 1094 00:43:49,417 --> 00:43:51,777 - What are you doing? - I'm having dinner. 1095 00:43:51,777 --> 00:43:53,448 How's In Sung? 1096 00:43:53,448 --> 00:43:55,518 He went on a boat today, so he's totally out of it. 1097 00:43:56,218 --> 00:43:58,857 I see, did he go fishing in the morning? 1098 00:43:58,857 --> 00:44:00,627 I was just lying down inside the boat. 1099 00:44:01,457 --> 00:44:02,757 I threw up twice. 1100 00:44:02,757 --> 00:44:05,127 I see. It was difficult to even move, right? 1101 00:44:05,127 --> 00:44:06,127 Yes. 1102 00:44:07,027 --> 00:44:10,337 Since you had seasick, the staff must've loved it. 1103 00:44:10,797 --> 00:44:13,107 (That's how all broadcast station pricks are, I guess.) 1104 00:44:13,107 --> 00:44:15,977 Today we had In Sung, Joo Hyuk, 1105 00:44:15,977 --> 00:44:17,977 and Byung Eun, an actor called Park Byung Eun. 1106 00:44:17,977 --> 00:44:20,007 - I know Byung Eun. - Yes. 1107 00:44:20,007 --> 00:44:21,377 - Byung Eun! - Yes, hello. 1108 00:44:21,377 --> 00:44:24,877 I haven't had the chance to meet you so I couldn't tell you, 1109 00:44:24,877 --> 00:44:26,647 but thank you for helping us out in "Hangout with Yoo?" earlier. 1110 00:44:26,647 --> 00:44:29,357 - I had fun doing it. - I see. 1111 00:44:29,957 --> 00:44:31,257 For the relay camera. 1112 00:44:31,257 --> 00:44:32,457 When I meet you, I'll greet you again. 1113 00:44:32,757 --> 00:44:33,757 Sure. 1114 00:44:33,757 --> 00:44:35,998 - Joo Hyuk, how're you doing? - I'm doing fine. 1115 00:44:35,998 --> 00:44:37,698 What did you do today? 1116 00:44:37,698 --> 00:44:41,328 I went fishing too, and I helped with the counter. 1117 00:44:41,527 --> 00:44:43,238 I managed the ledger too. 1118 00:44:43,297 --> 00:44:45,067 He received 0.40 dollars less. 1119 00:44:45,297 --> 00:44:46,707 You received 0.40 dollars less? 1120 00:44:46,707 --> 00:44:49,107 So I had to go after the customer to receive the right amount. 1121 00:44:49,107 --> 00:44:50,777 The staff must've loved it. 1122 00:44:51,437 --> 00:44:52,748 (He hit the variety jackpot.) 1123 00:44:52,748 --> 00:44:54,977 - If you calculate perfectly, - You're right. 1124 00:44:54,977 --> 00:44:56,647 - they won't like it as much. - Yes. 1125 00:44:56,817 --> 00:44:59,817 From what I've listened to so far, 1126 00:44:59,817 --> 00:45:02,587 Joo Hyuk and Byung Eun are doing a great job, 1127 00:45:03,118 --> 00:45:05,187 - so I'll go and sleep. - Okay! 1128 00:45:06,357 --> 00:45:08,558 Anyway, you guys are doing great! 1129 00:45:08,558 --> 00:45:09,957 - Thank you! - Goodnight! 1130 00:45:09,957 --> 00:45:10,998 - Okay! - Bye! 1131 00:45:12,468 --> 00:45:14,667 Actually, he was planning to visit even if it's for a short while... 1132 00:45:14,667 --> 00:45:16,098 if he had the time. 1133 00:45:16,468 --> 00:45:17,698 Even if it's for a short while. 1134 00:45:17,698 --> 00:45:21,507 But seems like he couldn't make time for it. 1135 00:45:21,507 --> 00:45:22,607 (Please visit us the next time!) 1136 00:45:23,877 --> 00:45:26,808 (The actors' night deepens.) 1137 00:45:27,408 --> 00:45:30,348 ("Write A Letter In The Cloudy Autumn Sky" by Zoo) 1138 00:45:31,047 --> 00:45:32,948 (I close the book) 1139 00:45:32,948 --> 00:45:35,687 (And open the window) 1140 00:45:36,457 --> 00:45:40,488 (I write a letter) 1141 00:45:40,488 --> 00:45:42,857 (In the cloudy autumn sky) 1142 00:45:42,857 --> 00:45:44,658 How do you know this song? 1143 00:45:46,698 --> 00:45:47,928 He's an old man in a young body, I'm telling you. 1144 00:45:48,297 --> 00:45:49,297 I'm not. 1145 00:45:49,538 --> 00:45:51,098 Do you not like recent songs? 1146 00:45:51,768 --> 00:45:53,908 The most recent song I've listened to is "End of the Sea"... 1147 00:45:54,667 --> 00:45:56,107 by Choi Baek Ho. 1148 00:45:57,277 --> 00:45:58,277 It's good. 1149 00:45:58,277 --> 00:46:00,348 Joo Hyuk has a unique taste. 1150 00:46:00,748 --> 00:46:03,147 - How old are you this year? - I'm 28. 1151 00:46:04,477 --> 00:46:07,147 I've seen him for a long time, 1152 00:46:07,147 --> 00:46:08,547 and he's such a nice guy. 1153 00:46:09,488 --> 00:46:11,587 Have you guys known each other before "The Great Battle"? 1154 00:46:11,917 --> 00:46:13,687 No, we only met when we filmed "The Great Battle". 1155 00:46:13,687 --> 00:46:15,928 I met them all during that time. 1156 00:46:16,328 --> 00:46:18,098 Tae Hyun, how about you and Byung Eun? 1157 00:46:18,098 --> 00:46:19,368 I met him through In Sung. 1158 00:46:20,027 --> 00:46:22,067 - After "The Great Battle"? - After watching that. 1159 00:46:23,098 --> 00:46:25,738 Did you not meet each other when you filmed "The Battleship Island"? 1160 00:46:25,738 --> 00:46:28,368 We met each other during "The Battleship Island". 1161 00:46:28,368 --> 00:46:30,977 I heard you guys even had your meals separately. 1162 00:46:30,977 --> 00:46:32,238 We did eat separately. 1163 00:46:32,238 --> 00:46:33,377 What's "The Battleship Island"? 1164 00:46:33,507 --> 00:46:34,707 Was it not "The Battleship Island"? 1165 00:46:34,808 --> 00:46:36,018 I wasn't in "The Battleship Island". 1166 00:46:36,377 --> 00:46:38,218 Then why would you say that? 1167 00:46:38,877 --> 00:46:40,748 (During yesterday dinner) 1168 00:46:41,018 --> 00:46:42,817 (I know him! We were in "The Battleship Island" together.) 1169 00:46:43,317 --> 00:46:45,558 (He even knew the role Byung Eun played, ) 1170 00:46:46,288 --> 00:46:49,158 (and remembered the details clearly.) 1171 00:46:49,457 --> 00:46:51,598 Is this your first time meeting him? 1172 00:46:51,598 --> 00:46:52,868 It's my first time! 1173 00:46:53,127 --> 00:46:54,397 (This is their first time meeting.) 1174 00:46:54,397 --> 00:46:55,468 Seriously? 1175 00:46:56,297 --> 00:46:57,897 What do you mean by "The Battleship Island"? 1176 00:46:57,897 --> 00:46:59,507 I really thought... 1177 00:46:59,507 --> 00:47:00,607 I didn't even watch that movie! 1178 00:47:00,607 --> 00:47:01,607 I... 1179 00:47:03,308 --> 00:47:05,207 (Embarrassed) 1180 00:47:05,607 --> 00:47:07,047 When are you going fishing again? 1181 00:47:07,277 --> 00:47:08,507 Probably next weekend? 1182 00:47:08,507 --> 00:47:11,547 Do you usually go to the river or sea? 1183 00:47:11,547 --> 00:47:14,348 Since I have a house in Jeju Island, 1184 00:47:14,348 --> 00:47:15,647 - Jeju Island? - It's at Aewol. 1185 00:47:16,058 --> 00:47:17,917 Is Jeju Island your hometown? 1186 00:47:17,917 --> 00:47:19,187 - No, I'm not from there, - Right? 1187 00:47:19,187 --> 00:47:21,357 but I really liked it there, so it's been two years since I lived there. 1188 00:47:21,357 --> 00:47:22,757 (2 years since living in Jeju Island) 1189 00:47:23,328 --> 00:47:25,397 Don't you get bored in Jeju Island? 1190 00:47:25,998 --> 00:47:27,768 - It's better there. - I see. 1191 00:47:27,768 --> 00:47:29,268 I like staying still. 1192 00:47:29,768 --> 00:47:32,968 There's Mount Halla, the view of farms, and a cup of coffee. 1193 00:47:32,968 --> 00:47:34,238 - Sounds good. - The view of farms. 1194 00:47:34,238 --> 00:47:36,038 - With makgeolli. - I really like it. 1195 00:47:36,038 --> 00:47:38,837 It was funny when you called me during the storm. 1196 00:47:38,837 --> 00:47:40,748 There was a time Jeju island had a really bad storm... 1197 00:47:40,748 --> 00:47:42,777 to the point where cars flipped over, and I was all alone. 1198 00:47:43,948 --> 00:47:45,218 The storm started, 1199 00:47:45,718 --> 00:47:50,218 so I went to a store to buy three bottles of makgeolli... 1200 00:47:50,218 --> 00:47:51,488 and kimchi with tofu. 1201 00:47:51,587 --> 00:47:54,027 I was sitting at the dining table and was just done with one bottle. 1202 00:47:54,158 --> 00:47:55,187 (Power outage) 1203 00:47:56,328 --> 00:47:57,797 It was so dark! 1204 00:47:57,797 --> 00:47:58,998 (It's pitch black!) 1205 00:47:58,998 --> 00:48:00,428 It was really dark! 1206 00:48:00,968 --> 00:48:04,698 But I've just moved in, so I didn't prepare any candles and stuff. 1207 00:48:04,698 --> 00:48:05,768 It blacked out? 1208 00:48:06,007 --> 00:48:08,238 Half of Jeju Island blacked out. It was a mess. 1209 00:48:08,567 --> 00:48:10,607 Blackout at once. 1210 00:48:10,607 --> 00:48:13,607 Cars were flipped over. 1211 00:48:13,808 --> 00:48:14,848 They were lying down. 1212 00:48:15,078 --> 00:48:17,448 The wind flipped them over. 1213 00:48:17,448 --> 00:48:21,047 Maysak? It's Maysak! In my house, 1214 00:48:21,147 --> 00:48:24,658 a tree fell right in the middle of my car, 1215 00:48:24,658 --> 00:48:25,788 so I had to scrap it! 1216 00:48:25,788 --> 00:48:27,757 - You scrapped it? - Yes! 1217 00:48:27,988 --> 00:48:30,328 I can never forget about Maysak. 1218 00:48:30,328 --> 00:48:32,257 The tree fell, 1219 00:48:32,257 --> 00:48:33,797 and it fell right in the middle of my car. 1220 00:48:33,797 --> 00:48:36,297 I was sitting in the middle of the living room alone. 1221 00:48:37,167 --> 00:48:39,268 I had a Maysak comrade. 1222 00:48:39,268 --> 00:48:40,638 (Maysak comrade formed) 1223 00:48:40,837 --> 00:48:44,038 Did you like fishing since before? 1224 00:48:44,437 --> 00:48:45,877 I liked it since I was in elementary school. 1225 00:48:45,877 --> 00:48:47,007 - Your dad. - Did your dad... 1226 00:48:47,007 --> 00:48:48,678 - bring you along? - No. I taught him how to fish too. 1227 00:48:49,178 --> 00:48:50,518 That's rather uncommon. 1228 00:48:50,518 --> 00:48:51,518 (Unique) 1229 00:48:51,518 --> 00:48:53,218 When I was in the second year of high school, 1230 00:48:53,317 --> 00:48:55,018 in front of the National Assembly by Han River... 1231 00:48:55,018 --> 00:48:59,158 during summer vacation, I camped there for 15 days 14 nights to fish. 1232 00:48:59,158 --> 00:49:00,257 I was there alone with my tent set up. 1233 00:49:00,357 --> 00:49:01,457 When you were what? 1234 00:49:01,957 --> 00:49:02,998 When I was in the second year of high school, 1235 00:49:02,998 --> 00:49:04,027 during summer vacation. 1236 00:49:04,397 --> 00:49:05,627 (He can't help but laugh.) 1237 00:49:05,968 --> 00:49:07,428 My friends dropped by occasionally. 1238 00:49:07,667 --> 00:49:09,868 My parents came sometimes as well. 1239 00:49:11,368 --> 00:49:13,507 When I was in the third year of high school... 1240 00:49:14,138 --> 00:49:16,638 - Do you know the Chungju Dam? - I know. 1241 00:49:16,638 --> 00:49:20,107 Near the Chungju Dam, there's a temple. 1242 00:49:21,007 --> 00:49:23,718 I just went to the temple with my friend for summer vacation. 1243 00:49:24,348 --> 00:49:27,147 We asked the monk, "Can we stay here?" 1244 00:49:27,388 --> 00:49:28,587 My friend and I. 1245 00:49:29,288 --> 00:49:30,288 And he said, "You can stay." 1246 00:49:30,757 --> 00:49:33,857 They let us stay in a small room without any window in summer. 1247 00:49:34,428 --> 00:49:35,828 Imagine how hot that was. 1248 00:49:36,757 --> 00:49:39,468 And what could two high school boys do? 1249 00:49:39,897 --> 00:49:43,297 It was around 1995. 1250 00:49:43,797 --> 00:49:45,638 - I see. - So I brought a cassette player. 1251 00:49:46,507 --> 00:49:49,607 ("One And A Half" by Two Two) 1252 00:49:50,437 --> 00:49:52,437 We shared instant curry. 1253 00:49:52,707 --> 00:49:53,707 (They're about to shrink in half from dehydration.) 1254 00:49:53,707 --> 00:49:56,817 And when two of us were panting, 1255 00:49:56,817 --> 00:49:59,547 the monk saw us and thought, "They might die at this rate!" 1256 00:49:59,547 --> 00:50:02,587 So he called a constructor to install a window. 1257 00:50:03,518 --> 00:50:05,658 Seriously. He demolished a part of the wall for the window. 1258 00:50:05,658 --> 00:50:06,828 He said, "At least have this." 1259 00:50:07,658 --> 00:50:09,087 After that, 1260 00:50:12,098 --> 00:50:14,368 when I was around 39 or 40 years old, 1261 00:50:14,468 --> 00:50:17,598 I saw the entrance of that temple when I was passing by. 1262 00:50:18,167 --> 00:50:20,937 So I went in. They were using the room as a storage room, 1263 00:50:21,167 --> 00:50:22,678 and the window was still there. 1264 00:50:22,678 --> 00:50:24,738 - Of course! - I took a picture of it, 1265 00:50:24,738 --> 00:50:27,877 and it felt really weird. 1266 00:50:28,007 --> 00:50:29,078 I can imagine. 1267 00:50:29,078 --> 00:50:32,178 The constructor knocking on the wall feels like it's just yesterday. 1268 00:50:32,178 --> 00:50:35,087 The concrete they set up... 1269 00:50:35,087 --> 00:50:37,317 for the wooden sliding window is the same. 1270 00:50:37,718 --> 00:50:40,857 I saw a monk walk out, and I quickly ran away. 1271 00:50:40,988 --> 00:50:41,988 I just didn't want to meet him. 1272 00:50:41,988 --> 00:50:42,998 I don't know what kind of feeling this is. 1273 00:50:42,998 --> 00:50:44,098 You should've met him! 1274 00:50:44,198 --> 00:50:46,167 I don't know. We were kicked out back then. 1275 00:50:46,167 --> 00:50:47,167 (We were kicked out.) 1276 00:50:47,698 --> 00:50:49,368 - Why? - I liked fishing even back then! 1277 00:50:49,368 --> 00:50:50,538 Both my friend and I liked fishing, 1278 00:50:50,538 --> 00:50:53,337 so we went fishing in the stream in front. 1279 00:50:53,538 --> 00:50:56,337 The chief monk asked us where we're going, 1280 00:50:56,908 --> 00:50:59,107 so I told him we're going to my aunt's house in Chungju. 1281 00:50:59,107 --> 00:51:01,707 Actually, we went fishing for 4 days 3 nights then came back. 1282 00:51:02,507 --> 00:51:05,988 But words got around that two kids are going around fishing. 1283 00:51:05,988 --> 00:51:07,748 So the chief monk came in and said, 1284 00:51:08,218 --> 00:51:09,658 "Leave this temple." 1285 00:51:09,658 --> 00:51:11,417 (Just like a movie) 1286 00:51:11,817 --> 00:51:13,428 Can you not fish there? 1287 00:51:13,428 --> 00:51:15,087 - Isn't it considered as killing? - It's considered as killing. 1288 00:51:15,087 --> 00:51:16,357 No, because I lied. 1289 00:51:16,357 --> 00:51:17,897 - Because of the lie. - I see. 1290 00:51:17,897 --> 00:51:19,498 Fishing wasn't an issue. 1291 00:51:19,598 --> 00:51:21,897 And last time, 1292 00:51:22,368 --> 00:51:25,268 I traveled alone around Korea from the West Sea to the South Sea... 1293 00:51:25,268 --> 00:51:28,368 with tons of food stuffed in my van. 1294 00:51:28,868 --> 00:51:30,877 You're surely unique. 1295 00:51:31,038 --> 00:51:33,377 I think I lived a strange life. 1296 00:51:33,377 --> 00:51:35,547 I went around and did so many things on my own. 1297 00:51:35,547 --> 00:51:37,018 You sound so cool! 1298 00:51:37,018 --> 00:51:39,518 I'm not sure about it being cool, but that's just how I was. 1299 00:51:39,748 --> 00:51:41,288 How are you going to get married? 1300 00:51:41,288 --> 00:51:43,388 I don't think I'll be able to. 1301 00:51:43,388 --> 00:51:45,518 I think you'll get married multiple times. 1302 00:51:45,988 --> 00:51:48,988 He's not even at the age where he can get married multiple times. 1303 00:51:48,988 --> 00:51:50,498 That's so funny. 1304 00:51:51,257 --> 00:51:53,397 But In Sung, do you really want to get married? 1305 00:51:54,167 --> 00:51:55,368 I want to get married. 1306 00:51:55,368 --> 00:51:57,968 This is the difference. Do you want to get married? 1307 00:51:57,968 --> 00:51:59,638 - I want to get married too. - Really? 1308 00:52:01,067 --> 00:52:03,178 - What's the difference? - But... 1309 00:52:03,578 --> 00:52:04,678 What's the difference? 1310 00:52:05,038 --> 00:52:07,277 in my heart, I know that it won't be easy. 1311 00:52:07,277 --> 00:52:09,948 You know it yourself! 1312 00:52:10,317 --> 00:52:12,917 I do realize that it won't be easy. 1313 00:52:12,917 --> 00:52:14,417 (Difficult) 1314 00:52:15,788 --> 00:52:17,118 Let's get moving now. 1315 00:52:17,417 --> 00:52:18,817 - Let's move. - Yes. 1316 00:52:18,817 --> 00:52:20,087 We should clean up and leave. 1317 00:52:20,087 --> 00:52:22,428 - Thank you. - Joo Hyuk should stay... 1318 00:52:22,428 --> 00:52:23,727 and help us with the counter longer. 1319 00:52:23,727 --> 00:52:24,727 Yes, I will. 1320 00:52:24,727 --> 00:52:28,127 This guy here has a family to go back to, 1321 00:52:28,127 --> 00:52:29,998 and that guy has fishing to go back to. 1322 00:52:30,538 --> 00:52:32,498 It's too exhausting. I can't do any longer. 1323 00:52:33,038 --> 00:52:34,107 I didn't even bring any more clothes. 1324 00:52:34,107 --> 00:52:35,768 I'll take care of the counter tomorrow as well. 1325 00:52:35,768 --> 00:52:37,107 I'll call you when I get back home. 1326 00:52:37,837 --> 00:52:39,207 The sole guy is leaving. 1327 00:52:39,808 --> 00:52:40,877 "Sole guy". 1328 00:52:41,748 --> 00:52:43,948 Can't you give me one chocolate pie? 1329 00:52:43,948 --> 00:52:46,988 Just take one. It's only 0.50 dollars. 1330 00:52:46,988 --> 00:52:48,547 Chocolate pie? 1331 00:52:48,547 --> 00:52:50,757 - White or black? - Not the big packet, just one. 1332 00:52:50,757 --> 00:52:51,857 - I have it here. - Did you take 2 or 1? 1333 00:52:51,857 --> 00:52:53,027 - He took that one. - Just one. 1334 00:52:53,388 --> 00:52:56,328 - Goodbye! I had fun. - Me too. 1335 00:52:57,198 --> 00:52:58,257 Goodbye. 1336 00:53:00,328 --> 00:53:02,027 - We'll get going now! - Goodbye! 1337 00:53:02,027 --> 00:53:03,397 - Aren't you cold? - Goodnight! 1338 00:53:05,567 --> 00:53:06,607 It's so cold! 1339 00:53:06,768 --> 00:53:11,038 (They talked about a lot of things in this long yet short day.) 1340 00:53:14,348 --> 00:53:16,277 - We need to turn off the lights. - Yes, we should. 1341 00:53:30,757 --> 00:53:34,698 (After a noisy night, ) 1342 00:53:34,828 --> 00:53:38,738 (morning has come.) 1343 00:53:39,098 --> 00:53:41,007 (Already Day 6 of operation) 1344 00:53:41,107 --> 00:53:43,578 (Ep. 13: Please Stay as a Part-Timer) 1345 00:53:44,038 --> 00:53:47,248 (In Sung is first to get up and prepare breakfast.) 1346 00:53:47,678 --> 00:53:51,178 (Today's menu: noodles) 1347 00:53:51,678 --> 00:53:52,948 (Pollack head) 1348 00:53:52,948 --> 00:53:54,118 (Kelp) 1349 00:53:54,118 --> 00:53:56,218 (Dried anchovies) 1350 00:53:56,917 --> 00:54:01,727 (After chopping and throwing in the radish, ) 1351 00:54:03,027 --> 00:54:05,428 (the broth is ready.) 1352 00:54:09,127 --> 00:54:14,868 (Joo Hyuk wakes up and makes the bed.) 1353 00:54:17,277 --> 00:54:20,477 (Only takes 3 seconds to arrive at work) 1354 00:54:21,578 --> 00:54:26,047 (With Owner Cha, they are all clocked in.) 1355 00:54:26,047 --> 00:54:27,248 How was your sleep? 1356 00:54:27,248 --> 00:54:28,547 Did you sleep okay? 1357 00:54:28,647 --> 00:54:33,828 (Joo Hyuk prepares their morning tea time.) 1358 00:54:41,768 --> 00:54:43,368 - Thank you. - It's hot. 1359 00:54:43,368 --> 00:54:49,777 (This peaceful morning, they start the day with a warm cup of tea...) 1360 00:54:50,707 --> 00:54:56,578 (and open up Sunday's business.) 1361 00:54:56,718 --> 00:54:59,687 (Something about today...) 1362 00:55:00,018 --> 00:55:03,087 (feels empty.) 1363 00:55:04,488 --> 00:55:06,158 I don't see that dog. 1364 00:55:06,928 --> 00:55:08,527 Where's Blacky? 1365 00:55:09,058 --> 00:55:12,257 I think she went out. It's all her land over here. 1366 00:55:12,968 --> 00:55:14,397 - Went for a walk... - It's her land? 1367 00:55:14,397 --> 00:55:15,627 She just went for a walk. 1368 00:55:15,627 --> 00:55:16,698 (Blacky now ranks top at Woncheon-ri.) 1369 00:55:16,698 --> 00:55:17,797 She comes back when we're about to eat. 1370 00:55:18,968 --> 00:55:20,707 But she might not come back today because the weather is so nice. 1371 00:55:21,167 --> 00:55:22,868 She's just going to walk around. 1372 00:55:23,477 --> 00:55:27,448 (The store feels a bit empty without Black Puppy.) 1373 00:55:28,908 --> 00:55:32,718 (Owner Cha is worried about the tangerines that have been out.) 1374 00:55:32,718 --> 00:55:35,788 The tangerines have gone bad. 1375 00:55:38,357 --> 00:55:39,687 We can't sell these. 1376 00:55:40,788 --> 00:55:44,357 (What can't be sold, goes in my mouth.) 1377 00:55:44,957 --> 00:55:47,328 How much should the tangerines cost? 1378 00:55:47,598 --> 00:55:50,567 (Normally, they are a dollar for five.) 1379 00:55:50,567 --> 00:55:53,808 (Re-establishing tangerine prices) 1380 00:55:56,277 --> 00:55:59,337 (A dollar for 7: the owner's gone crazy) 1381 00:55:59,337 --> 00:56:01,147 While Joo Hyuk is here, 1382 00:56:01,477 --> 00:56:03,248 we should get the mountain trouts. 1383 00:56:03,348 --> 00:56:04,377 What? 1384 00:56:04,748 --> 00:56:06,817 - If you can oversee the counter... - Yes. 1385 00:56:07,547 --> 00:56:10,317 - I have to go get... - The mountain trout. 1386 00:56:10,317 --> 00:56:13,558 - For the grilled mountain trout. - You can go. 1387 00:56:13,558 --> 00:56:14,587 Yes. 1388 00:56:15,428 --> 00:56:16,828 Connecting. 1389 00:56:16,828 --> 00:56:18,227 (Tae Hyun calls up the business owner.) 1390 00:56:18,227 --> 00:56:20,167 - Hello. - Hi, sir. 1391 00:56:20,498 --> 00:56:21,567 What's up? 1392 00:56:21,567 --> 00:56:23,968 We're out of mountain trout. 1393 00:56:24,268 --> 00:56:25,437 Oh, I see. 1394 00:56:25,437 --> 00:56:28,707 Today... are you home right now? 1395 00:56:29,638 --> 00:56:31,337 Yes, you can come now. 1396 00:56:31,337 --> 00:56:32,777 Okay. Got it. 1397 00:56:33,078 --> 00:56:34,078 - Sounds good. - Okay. 1398 00:56:36,047 --> 00:56:38,377 I'm so tired. 1399 00:56:38,377 --> 00:56:39,988 (Today's first customers) 1400 00:56:39,988 --> 00:56:41,087 - Hello. - Hello. 1401 00:56:41,087 --> 00:56:42,118 Hello. 1402 00:56:42,547 --> 00:56:45,788 What can I get you? 1403 00:56:45,957 --> 00:56:47,027 Hello. 1404 00:56:47,187 --> 00:56:48,727 Are you okay? You must want to take care of your hangover. 1405 00:56:48,888 --> 00:56:51,127 - I did. - I'm okay. 1406 00:56:51,357 --> 00:56:53,897 - Is it this one? - Can I have a small... Oh, yes. 1407 00:56:53,897 --> 00:56:55,268 - This one. - Okay. 1408 00:56:57,167 --> 00:56:58,738 That would be 6.5 dollars. 1409 00:56:58,837 --> 00:56:59,968 Coming through. 1410 00:56:59,968 --> 00:57:02,667 (Skilled at calculating) 1411 00:57:02,768 --> 00:57:04,877 - Bye. - Bye. Take care. 1412 00:57:05,808 --> 00:57:07,678 - Take care? - You are... 1413 00:57:08,848 --> 00:57:09,977 I should have said bye. 1414 00:57:10,218 --> 00:57:11,248 I trust you. 1415 00:57:11,248 --> 00:57:12,377 (He is mostly perfect.) 1416 00:57:13,087 --> 00:57:14,718 Now that Joo Hyuk is here, 1417 00:57:15,388 --> 00:57:17,457 - I'm going to go. - Don't worry. 1418 00:57:18,558 --> 00:57:21,457 (Concentrating) 1419 00:57:22,857 --> 00:57:26,768 (Owner Cha comes out and heads over to the vending machine.) 1420 00:57:26,768 --> 00:57:27,797 I feel... 1421 00:57:29,268 --> 00:57:31,238 addicted to vending machine coffee. 1422 00:57:32,638 --> 00:57:33,707 This is a problem. 1423 00:57:33,707 --> 00:57:35,138 (This is a problem.) 1424 00:57:39,408 --> 00:57:43,007 It's so strange how each vending machine has its own coffee flavor. 1425 00:57:43,748 --> 00:57:48,587 (He tastes his coffee on his way to do business.) 1426 00:57:49,187 --> 00:57:50,618 It's quiet. 1427 00:57:50,618 --> 00:57:51,658 (Meanwhile, the store is quiet.) 1428 00:57:51,658 --> 00:57:53,658 Much different from last night. 1429 00:57:54,288 --> 00:57:57,928 It almost feels strange. Quite different. 1430 00:57:59,598 --> 00:58:02,768 (Though there aren't any customers, ) 1431 00:58:02,768 --> 00:58:05,337 (I must do something.) 1432 00:58:06,067 --> 00:58:11,007 (1. Cleaning the table) 1433 00:58:11,007 --> 00:58:15,277 (2. Doing inventory) 1434 00:58:15,277 --> 00:58:19,618 (3. Stock up on whatever is missing) 1435 00:58:19,618 --> 00:58:23,257 (4. Practice using the calculator) 1436 00:58:25,218 --> 00:58:27,757 (I'm done preparing.) 1437 00:58:27,757 --> 00:58:31,098 (Empty) 1438 00:58:37,138 --> 00:58:40,937 Maybe people aren't leaving their houses because it's Sunday. 1439 00:58:40,937 --> 00:58:41,937 (The streets are especially empty because it's a Sunday.) 1440 00:58:43,808 --> 00:58:47,047 (His eyes gravitate towards the old CDs on the cupboard.) 1441 00:58:53,187 --> 00:58:59,587 (What's the one CD Joo Hyuk picked?) 1442 00:59:03,957 --> 00:59:05,698 - How do you like my selection? - It's good. 1443 00:59:06,127 --> 00:59:07,368 - Park Jeong Un? - Exactly. 1444 00:59:07,368 --> 00:59:11,768 ("One Day" by Park Jeong Un) 1445 00:59:11,768 --> 00:59:16,337 ("One Day" by Park Jeong Un) 1446 00:59:17,808 --> 00:59:19,238 I keep having daydreams. 1447 00:59:19,238 --> 00:59:20,848 That's totally fine. 1448 00:59:22,908 --> 00:59:26,518 (Music fills up the previously quiet store.) 1449 00:59:27,018 --> 00:59:34,288 (Time to appreciate the weather with some old-time music) 1450 00:59:34,988 --> 00:59:41,127 (A quiet and peaceful Sunday morning...) 1451 00:59:41,928 --> 00:59:49,877 (with warmth from the pouring sunlight) 1452 00:59:52,038 --> 00:59:54,377 Sometimes when the weather is too nice, 1453 00:59:55,777 --> 00:59:56,948 I feel a bit overwhelmed. 1454 00:59:58,647 --> 01:00:00,748 - All of a sudden? - Yes, sometimes. 1455 01:00:02,417 --> 01:00:04,417 I think of all the people I miss. 1456 01:00:04,417 --> 01:00:05,457 (Reminding us of people we miss) 1457 01:00:05,457 --> 01:00:07,527 Right? I know. 1458 01:00:07,727 --> 01:00:09,727 - Such peaceful weather. - Yes. 1459 01:00:09,727 --> 01:00:12,058 (Such peaceful weather.) 1460 01:00:13,727 --> 01:00:16,468 It reminds me that I am indeed happy. 1461 01:00:16,468 --> 01:00:19,598 (It reminds me that I am indeed happy.) 1462 01:00:21,007 --> 01:00:26,078 (On nights like this) 1463 01:00:27,178 --> 01:00:32,848 (I hug you with my arms) 1464 01:00:33,618 --> 01:00:36,348 It's nice to listen to music... 1465 01:00:36,348 --> 01:00:37,988 directly in this space, 1466 01:00:38,218 --> 01:00:39,888 - but putting it a little... - A bit farther? 1467 01:00:39,888 --> 01:00:40,957 A bit farther. 1468 01:00:41,457 --> 01:00:44,227 Sometimes, listening to music from your neighbors... 1469 01:00:44,727 --> 01:00:46,297 feels even better. 1470 01:00:46,457 --> 01:00:48,828 (I get what you mean.) 1471 01:00:48,828 --> 01:00:50,238 - A bit faded? - Yes. 1472 01:00:51,937 --> 01:00:54,038 I thought it was a customer, but it's Tae Hyun. 1473 01:00:54,038 --> 01:00:57,377 (Owner Cha comes back with the mountain trout.) 1474 01:00:57,707 --> 01:00:58,808 Come in. 1475 01:00:59,038 --> 01:01:00,647 Did anyone come? 1476 01:01:00,647 --> 01:01:01,877 No, no one. 1477 01:01:01,877 --> 01:01:03,348 - No one? - No. 1478 01:01:04,277 --> 01:01:06,147 - How many did you bring? - Just eight. 1479 01:01:06,147 --> 01:01:07,187 Eight fish? 1480 01:01:07,187 --> 01:01:08,647 I think it'll be enough. 1481 01:01:08,647 --> 01:01:12,558 (Puts them in the cool storage room right away) 1482 01:01:13,118 --> 01:01:14,187 Hong Kyung Min. 1483 01:01:15,087 --> 01:01:16,857 Im Chang Jung. Park Sang Min. 1484 01:01:16,857 --> 01:01:18,498 Hong Kyung Min's "After" is good. 1485 01:01:18,498 --> 01:01:19,968 (These two go back to enjoying music.) 1486 01:01:21,627 --> 01:01:23,567 - Jam. - Have you seen "Do As You Wish?" 1487 01:01:24,268 --> 01:01:27,337 Isn't it really old, with Yang Dong Geun? 1488 01:01:31,837 --> 01:01:33,948 (Time to eat) 1489 01:01:34,178 --> 01:01:37,877 (The noodles ended up being a late brunch.) 1490 01:01:38,277 --> 01:01:44,058 (He hurriedly cooks the noodles.) 1491 01:01:45,388 --> 01:01:48,457 (Adding cold water will help make the noodles chewier.) 1492 01:01:49,488 --> 01:01:52,127 (Once the noodles are cooked, ) 1493 01:01:53,027 --> 01:01:55,727 (it gets a shower...) 1494 01:01:55,727 --> 01:01:57,797 (in cold water.) 1495 01:02:00,167 --> 01:02:05,977 (The cold noodles are reheated through the broth.) 1496 01:02:10,348 --> 01:02:12,248 Two bowls. 1497 01:02:14,547 --> 01:02:17,518 The leftover kimchi juice that Il Suk brought. 1498 01:02:17,518 --> 01:02:19,658 (Ends with kimchi juice) 1499 01:02:19,658 --> 01:02:20,757 Amazing. 1500 01:02:20,857 --> 01:02:23,757 We have that for our sauce. 1501 01:02:24,457 --> 01:02:25,727 What Jae Hwa gave us. 1502 01:02:25,727 --> 01:02:27,868 What Seung Hwan put on his rice? 1503 01:02:27,868 --> 01:02:32,297 (A happy taste, approved by someone who loves food) 1504 01:02:32,297 --> 01:02:34,308 - It goes with everything. - You put that in? 1505 01:02:34,308 --> 01:02:35,507 I did put it in. 1506 01:02:35,507 --> 01:02:38,638 But if you want more, you can put in more. 1507 01:02:39,138 --> 01:02:40,578 - Okay. - Thank you for the food. 1508 01:02:40,578 --> 01:02:43,078 - Thank you. - Since we have a versatile sauce. 1509 01:02:44,018 --> 01:02:46,078 (First tastes the broth) 1510 01:02:46,078 --> 01:02:48,848 - It's not overly flavorful. - Yes. 1511 01:02:54,428 --> 01:02:56,457 Since In Sung cooks every meal... 1512 01:02:56,457 --> 01:02:57,658 (Always grateful for In Sung's breakfast) 1513 01:02:58,257 --> 01:03:00,198 I think you're very talented at cooking noodles. 1514 01:03:05,067 --> 01:03:08,308 (In Sung's noodles warm up the stomach.) 1515 01:03:09,868 --> 01:03:13,107 What did you put in here to make it so good? 1516 01:03:13,107 --> 01:03:15,047 (Another successful day of having breakfast) 1517 01:03:16,078 --> 01:03:19,078 (Just then, some customers head over to the store.) 1518 01:03:19,078 --> 01:03:20,187 Customers are here. 1519 01:03:21,687 --> 01:03:23,317 - You're done, right? - I'm done. 1520 01:03:23,417 --> 01:03:24,488 - Hello. - Come in. 1521 01:03:24,488 --> 01:03:25,558 (Nods) 1522 01:03:25,817 --> 01:03:28,727 (Welcome) 1523 01:03:31,027 --> 01:03:35,428 (These faces look young.) 1524 01:03:35,428 --> 01:03:38,567 You all look very young. 1525 01:03:38,897 --> 01:03:39,937 Are you students? 1526 01:03:39,937 --> 01:03:41,207 Yes. We're in our senior year of high school. 1527 01:03:41,268 --> 01:03:42,538 - Senior year? - Yes. 1528 01:03:42,768 --> 01:03:45,337 (Senior year?) 1529 01:03:45,337 --> 01:03:47,107 Are you becoming a senior this year? 1530 01:03:48,707 --> 01:03:50,078 Are you related, or... 1531 01:03:50,078 --> 01:03:52,118 Friends. We go to the same school. 1532 01:03:52,618 --> 01:03:54,388 Not dating among yourselves? 1533 01:03:54,388 --> 01:03:55,448 (Not dating among yourselves?) 1534 01:03:55,448 --> 01:03:57,817 Aren't you 2 and you 2 dating? 1535 01:03:58,457 --> 01:04:01,788 You sure no one feels a bit attracted to anyone else? 1536 01:04:01,857 --> 01:04:04,027 - No, no. - Nothing like that? 1537 01:04:04,658 --> 01:04:05,928 That's a shame. 1538 01:04:08,428 --> 01:04:11,368 What do you... We only have ramyeon. Snow crab ramyeon. 1539 01:04:11,837 --> 01:04:13,067 We'll have ramyeon then. 1540 01:04:13,138 --> 01:04:15,238 Four. I hope today's ramyeon tastes good. 1541 01:04:16,107 --> 01:04:17,877 My mom said she really liked the seaweed soup. 1542 01:04:18,107 --> 01:04:19,138 Seaweed soup? 1543 01:04:19,138 --> 01:04:20,877 - Oh, your mom's birthday? - Yes. 1544 01:04:21,047 --> 01:04:23,848 (Seawood soup was served to a customer a while ago.) 1545 01:04:23,848 --> 01:04:25,047 An early birthday celebration. 1546 01:04:26,218 --> 01:04:28,917 (Wow) 1547 01:04:28,917 --> 01:04:30,658 (That's delicious.) 1548 01:04:30,658 --> 01:04:34,158 (Proud) 1549 01:04:34,627 --> 01:04:36,857 She asked if she could bring some side dishes later. 1550 01:04:36,857 --> 01:04:38,297 We'd love that. 1551 01:04:38,428 --> 01:04:40,368 - I'll tell her then. - You... 1552 01:04:40,527 --> 01:04:42,328 You all look like you're smart. 1553 01:04:42,328 --> 01:04:44,567 Your glasses are hardcore. 1554 01:04:44,698 --> 01:04:46,337 They're "study glasses". 1555 01:04:46,667 --> 01:04:48,937 The prescriptions are... Wow. 1556 01:04:49,368 --> 01:04:50,678 You all have bad eyesight. 1557 01:04:50,678 --> 01:04:51,808 (Everyone has a smart-looking style.) 1558 01:04:52,277 --> 01:04:54,448 What do you want to be? 1559 01:04:54,748 --> 01:04:56,977 Me? I'm not sure yet. 1560 01:04:57,277 --> 01:04:58,448 He likes math. 1561 01:04:58,748 --> 01:04:59,977 Very math-oriented. 1562 01:05:00,388 --> 01:05:01,848 He wants to get into Seoul National University's math department. 1563 01:05:02,087 --> 01:05:04,257 - Really? - One must dream big. 1564 01:05:04,687 --> 01:05:06,257 That's so cool. 1565 01:05:06,488 --> 01:05:08,428 What about everyone else? 1566 01:05:09,257 --> 01:05:10,598 I want to earn lots of money. 1567 01:05:11,027 --> 01:05:12,297 I mean... Yes. 1568 01:05:12,957 --> 01:05:14,667 Start a business. 1569 01:05:14,768 --> 01:05:16,527 Become a CEO. 1570 01:05:17,167 --> 01:05:20,238 Then you come here and start with this. 1571 01:05:20,837 --> 01:05:22,507 - Go sit there. - Go sit there. 1572 01:05:22,837 --> 01:05:24,277 Unexpected CEO. 1573 01:05:26,377 --> 01:05:28,448 Doing what you really want to do. 1574 01:05:28,607 --> 01:05:29,777 That's the best type of life. 1575 01:05:29,777 --> 01:05:31,917 When I was in high school, 1576 01:05:32,917 --> 01:05:34,618 I had a set dream. 1577 01:05:34,748 --> 01:05:36,047 - Back then... - An actor? 1578 01:05:36,118 --> 01:05:38,357 No, back then my top dream was to be a producer. 1579 01:05:38,357 --> 01:05:41,127 Then singer. Then actor. 1580 01:05:41,627 --> 01:05:45,328 I dreamed of being a director and being the main actor. 1581 01:05:45,428 --> 01:05:46,828 And then sing the soundtrack. 1582 01:05:48,198 --> 01:05:49,198 (Owner Cha had all the plans.) 1583 01:05:49,198 --> 01:05:50,897 It was so specific, when I was young. 1584 01:05:52,937 --> 01:05:54,808 In Sung, you were selected, right? 1585 01:05:54,808 --> 01:05:56,908 - No, I debuted as a model. - You went the model route? 1586 01:05:57,638 --> 01:06:01,908 I used to go to classes and got an ad deal after a month or so. 1587 01:06:01,908 --> 01:06:06,218 (Owner Cho's senior year photos) 1588 01:06:07,647 --> 01:06:08,848 And you, Joo Hyuk? 1589 01:06:09,817 --> 01:06:10,917 I also went the model route. 1590 01:06:11,058 --> 01:06:12,888 - Of course. - When I was 20. 1591 01:06:12,888 --> 01:06:16,328 (When Joo Hyuk had just debuted) 1592 01:06:17,897 --> 01:06:19,457 What did you have in mind your senior year of high school? 1593 01:06:19,797 --> 01:06:22,428 I knew studying wasn't my path. 1594 01:06:23,397 --> 01:06:26,098 After I quit sports, 1595 01:06:26,098 --> 01:06:27,937 I found it difficult to catch up with all the academics. 1596 01:06:27,937 --> 01:06:29,408 What kind of sports did you do? 1597 01:06:29,408 --> 01:06:30,877 - Basketball. - Oh, basketball. 1598 01:06:31,877 --> 01:06:33,308 Basketball? Wow. 1599 01:06:33,908 --> 01:06:35,348 He must have been super popular. 1600 01:06:36,408 --> 01:06:38,277 It was something people laughed at. 1601 01:06:38,916 --> 01:06:40,826 It was something people laughed at. 1602 01:06:41,286 --> 01:06:44,097 In my freshman year of high school, 1603 01:06:44,227 --> 01:06:46,326 we had to talk about our future career goals. 1604 01:06:46,326 --> 01:06:48,727 I said I wanted to be a model, 1605 01:06:48,727 --> 01:06:50,027 and everyone just laughed at me. 1606 01:06:50,897 --> 01:06:52,567 So I wanted to prove them wrong... 1607 01:06:52,567 --> 01:06:54,767 and become a model in three years. 1608 01:06:54,767 --> 01:06:56,307 And I became one exactly three years later. 1609 01:06:56,307 --> 01:06:58,237 (I became one exactly three years later.) 1610 01:06:58,506 --> 01:07:01,206 - I had a purpose and a goal. - Exactly. 1611 01:07:01,546 --> 01:07:02,977 (The part-timer also had all the plans.) 1612 01:07:02,977 --> 01:07:04,017 So cool. 1613 01:07:04,546 --> 01:07:06,317 You all also... 1614 01:07:06,317 --> 01:07:08,487 You'll find something you want if you think a bit harder. 1615 01:07:08,616 --> 01:07:09,746 Life has to be fun. 1616 01:07:09,746 --> 01:07:11,456 Yes. Just have fun. 1617 01:07:12,217 --> 01:07:13,456 It's fun. 1618 01:07:14,387 --> 01:07:15,456 You came here. 1619 01:07:15,956 --> 01:07:17,826 - Super fascinating. - How fascinating is it? 1620 01:07:18,227 --> 01:07:20,196 Just like you see in the movies. 1621 01:07:21,097 --> 01:07:24,097 (It is indeed a fascinating scene.) 1622 01:07:24,536 --> 01:07:27,637 (The first two bowls of ramyeon are coming up.) 1623 01:07:28,336 --> 01:07:31,506 (Enjoy) 1624 01:07:31,607 --> 01:07:32,677 Oh, hello. 1625 01:07:33,847 --> 01:07:35,076 Welcome. 1626 01:07:36,347 --> 01:07:38,217 - Ta-da. - It looks absolutely delicious. 1627 01:07:38,817 --> 01:07:39,817 Here. 1628 01:07:41,046 --> 01:07:44,987 (First the noodles) 1629 01:07:48,956 --> 01:07:49,987 Good. 1630 01:07:56,666 --> 01:07:57,767 Delicious. 1631 01:07:58,967 --> 01:08:00,237 It's not a regular ramyeon. 1632 01:08:01,267 --> 01:08:02,307 Because it's snow crab ramyeon. 1633 01:08:02,307 --> 01:08:04,677 (You did order snow crab ramyeon.) 1634 01:08:05,006 --> 01:08:08,076 (I meant it's just that good.) 1635 01:08:10,006 --> 01:08:11,317 - The food's okay? - Delicious. 1636 01:08:11,446 --> 01:08:12,576 Glad to hear it. 1637 01:08:13,217 --> 01:08:14,847 - The broth is good, right? - Yes. 1638 01:08:16,246 --> 01:08:17,317 Cone chips. 1639 01:08:17,317 --> 01:08:18,387 (Meanwhile, our part-timer) 1640 01:08:18,387 --> 01:08:19,416 Chips... 1641 01:08:19,416 --> 01:08:22,086 (Struggling with the chip prices) 1642 01:08:22,086 --> 01:08:23,086 Tae Hyun. 1643 01:08:24,397 --> 01:08:26,126 - This bag of chips... - It's a bag. 1644 01:08:26,427 --> 01:08:28,196 - Then is it 1.5 dollars? - Exactly. 1645 01:08:28,826 --> 01:08:31,737 3 dollars... 5.4 dollars. 1646 01:08:31,737 --> 01:08:32,836 (Detail-oriented) 1647 01:08:33,397 --> 01:08:36,807 (Finished calculating without any issues) 1648 01:08:36,807 --> 01:08:38,536 - Hope you enjoy them. - Thank you. 1649 01:08:38,536 --> 01:08:40,446 - Thank you. - Bye. 1650 01:08:41,746 --> 01:08:42,777 Wait a minute. 1651 01:08:43,777 --> 01:08:46,177 - I'm always so paranoid. - I understand. 1652 01:08:46,177 --> 01:08:47,786 That I calculated something wrong. 1653 01:08:48,286 --> 01:08:50,286 - There's that pressure. - Not much you can do. 1654 01:08:50,456 --> 01:08:52,817 It's so hard to remember later in the day. 1655 01:08:53,927 --> 01:08:56,987 (The math section for the beer store can be intense.) 1656 01:08:59,397 --> 01:09:01,927 I'm hungry. I'm hungry. Let's eat some good food. 1657 01:09:01,927 --> 01:09:02,967 (The second lunch customers appear.) 1658 01:09:03,767 --> 01:09:06,536 Hello. We're here for lunch. 1659 01:09:06,536 --> 01:09:07,706 - Hello. - Hello. 1660 01:09:08,067 --> 01:09:09,166 Hello. 1661 01:09:09,437 --> 01:09:11,107 - Hello. - Hello. 1662 01:09:11,107 --> 01:09:12,177 Hello. 1663 01:09:12,737 --> 01:09:14,446 - After you left that day... - Have they been of use? 1664 01:09:14,446 --> 01:09:15,706 We still have some left. 1665 01:09:15,807 --> 01:09:17,006 Glad to hear it. 1666 01:09:17,777 --> 01:09:22,217 (When Owner Cha had issues changing the card paper, ) 1667 01:09:23,046 --> 01:09:27,987 (the Director of Information Center helped him out.) 1668 01:09:29,786 --> 01:09:31,126 But it's Sunday today. 1669 01:09:31,727 --> 01:09:35,366 My daughter came to visit, so we're having lunch. 1670 01:09:35,366 --> 01:09:36,796 - She's your daughter? - Yes. 1671 01:09:36,796 --> 01:09:38,496 Oh. So this is your daughter. 1672 01:09:38,767 --> 01:09:40,366 Second daughter. Youngest kid. 1673 01:09:40,366 --> 01:09:42,166 What? Three daughters? 1674 01:09:42,307 --> 01:09:43,937 - Yes. - Wow. 1675 01:09:44,177 --> 01:09:47,076 I had no idea you had such grown-up daughters. 1676 01:09:47,177 --> 01:09:48,807 How old are you all? 1677 01:09:49,206 --> 01:09:50,576 The oldest one? 1678 01:09:50,576 --> 01:09:52,446 - I'm 25. - 25? 1679 01:09:52,647 --> 01:09:54,387 - 23. - 23. 1680 01:09:54,387 --> 01:09:55,946 - I'm 16. - 16? 1681 01:09:56,086 --> 01:09:57,086 (Surprised) 1682 01:09:57,086 --> 01:09:58,456 A big age gap there. 1683 01:09:58,456 --> 01:10:00,987 We call her "cutie" in our household. 1684 01:10:01,126 --> 01:10:03,326 (Hello, I'm a cutie.) 1685 01:10:03,326 --> 01:10:04,597 Are the two older daughters working right now? 1686 01:10:04,597 --> 01:10:08,027 I am currently doing my gap year... 1687 01:10:08,027 --> 01:10:09,097 after finishing up my first semester of senior year. 1688 01:10:09,097 --> 01:10:10,427 They're in their senior year of high school. 1689 01:10:11,696 --> 01:10:14,137 (Cannot say anything) 1690 01:10:14,137 --> 01:10:15,706 I'm so jealous of people who are done with college exams. 1691 01:10:17,576 --> 01:10:19,307 I liked it better then. 1692 01:10:19,307 --> 01:10:21,746 She always says she was happier at that age. 1693 01:10:23,076 --> 01:10:24,717 She never sleeps. 1694 01:10:24,876 --> 01:10:26,916 - To get employed. - Yes, after college... 1695 01:10:26,916 --> 01:10:28,317 What about our youngest child? 1696 01:10:28,317 --> 01:10:29,317 (While they're deep into talking, ) 1697 01:10:29,517 --> 01:10:32,357 (Chef Zo's ramyeons have been cooked.) 1698 01:10:32,616 --> 01:10:35,126 (Two of them are ready first.) 1699 01:10:35,387 --> 01:10:37,086 Wow. They look good. 1700 01:10:41,067 --> 01:10:43,397 You can put the bones here. 1701 01:10:44,767 --> 01:10:46,067 Enjoy. 1702 01:10:48,107 --> 01:10:50,906 (Takes a bite) 1703 01:10:52,406 --> 01:10:53,437 It's good. 1704 01:10:57,277 --> 01:11:01,017 (The mom also takes a bite.) 1705 01:11:02,286 --> 01:11:04,387 (The remaining two bowls are also served immediately.) 1706 01:11:05,017 --> 01:11:06,057 (Hope you enjoy them!) 1707 01:11:06,057 --> 01:11:07,656 Please enjoy. 1708 01:11:09,086 --> 01:11:13,156 (Slurp) 1709 01:11:24,107 --> 01:11:25,536 (Wow.) 1710 01:11:25,536 --> 01:11:26,576 It's delicious. 1711 01:11:28,006 --> 01:11:29,847 Aren't any of you in a relationship? 1712 01:11:30,177 --> 01:11:33,446 (Flustered) 1713 01:11:33,446 --> 01:11:35,446 It's hard to talk about that when your mom is right there. 1714 01:11:36,647 --> 01:11:38,387 We can talk after she leaves. 1715 01:11:39,256 --> 01:11:40,286 You can come. 1716 01:11:40,656 --> 01:11:41,727 I'm a good listener. 1717 01:11:41,887 --> 01:11:45,597 (The backyard counseling space is always open.) 1718 01:11:45,656 --> 01:11:47,597 You all, no one wants to be in a relationship? 1719 01:11:48,796 --> 01:11:50,326 (The gesture seems to hint at something.) 1720 01:11:50,326 --> 01:11:52,536 - What? - These two... 1721 01:11:52,536 --> 01:11:53,937 He has a girlfriend. She has a boyfriend. 1722 01:11:53,937 --> 01:11:55,067 You two have partners? 1723 01:11:55,536 --> 01:11:57,307 - I see. - Sad. 1724 01:11:57,737 --> 01:11:58,836 Sad? Why are you sad? 1725 01:11:59,237 --> 01:12:00,946 Did you like him? Nothing like that, right? 1726 01:12:02,147 --> 01:12:03,406 She broke up not too long ago. 1727 01:12:03,647 --> 01:12:05,017 With who? With you? 1728 01:12:05,017 --> 01:12:06,017 No, no. 1729 01:12:06,017 --> 01:12:07,647 With someone else. 1730 01:12:08,086 --> 01:12:09,916 - My goodness. - Were you interested? 1731 01:12:10,046 --> 01:12:11,256 So you really broke up? 1732 01:12:12,156 --> 01:12:13,557 Then what are you doing this weekend? 1733 01:12:13,956 --> 01:12:15,586 - We're going to study. - The library... 1734 01:12:15,586 --> 01:12:16,687 Oh, really? 1735 01:12:17,057 --> 01:12:19,527 (Must be hard) 1736 01:12:23,567 --> 01:12:24,597 That's rough. 1737 01:12:26,767 --> 01:12:28,666 Don't be too sad about breaking up. 1738 01:12:30,206 --> 01:12:31,206 I'm not sad. 1739 01:12:31,206 --> 01:12:32,677 If it's too hard, go to the backyard. 1740 01:12:32,777 --> 01:12:36,506 Joo Hyuk will talk to you and offer you a cider. 1741 01:12:36,607 --> 01:12:37,817 Thanks for the food. 1742 01:12:37,817 --> 01:12:41,187 Bye. Stay healthy. 1743 01:12:41,187 --> 01:12:43,647 Here. Good luck. 1744 01:12:43,746 --> 01:12:45,456 - Bye. - Bye. 1745 01:12:47,086 --> 01:12:48,527 Bye. Good luck. 1746 01:12:48,527 --> 01:12:49,557 Goodbye. 1747 01:12:49,557 --> 01:12:50,927 (The first customers leave.) 1748 01:12:51,027 --> 01:12:54,996 (Goodbye, guys.) 1749 01:13:01,166 --> 01:13:06,336 (A relaxing afternoon in Woncheon-ri) 1750 01:13:08,347 --> 01:13:11,217 (Owner Cha enjoys the moment with Black Puppy.) 1751 01:13:11,217 --> 01:13:13,217 You are totally laid back today. 1752 01:13:13,477 --> 01:13:17,357 Goodness. What a life you have! 1753 01:13:17,817 --> 01:13:20,286 I think you have the best life in this town. 1754 01:13:21,357 --> 01:13:27,326 (Joo Hyuk is cleaning up the hall.) 1755 01:13:28,666 --> 01:13:30,427 Come in, the party of three. 1756 01:13:30,967 --> 01:13:34,107 (Is he?) 1757 01:13:34,637 --> 01:13:36,637 (A few days ago) 1758 01:13:36,937 --> 01:13:39,706 (In Sung talked to his daughter on the phone.) 1759 01:13:40,076 --> 01:13:42,946 (Why didn't you come to see your father?) 1760 01:13:43,406 --> 01:13:45,777 (You only want to see In Sung.) 1761 01:13:45,777 --> 01:13:48,687 (You don't come to see your dad!) 1762 01:13:50,487 --> 01:13:53,656 (He enters with his two daughters.) 1763 01:13:53,916 --> 01:13:56,427 (Finally seeing them with their own eyes.) 1764 01:13:56,427 --> 01:13:59,656 You're going to go and study after this? 1765 01:13:59,656 --> 01:14:00,996 Let's eat quickly and head home. 1766 01:14:01,527 --> 01:14:03,397 Stop trying to send us home. 1767 01:14:04,536 --> 01:14:07,296 (We want to stay here longer.) 1768 01:14:08,006 --> 01:14:13,637 (Welcome. You haven't been in a store like this, have you?) 1769 01:14:19,277 --> 01:14:24,357 (I wish time would stop.) 1770 01:14:25,057 --> 01:14:26,456 - What would you like to order? - Us? 1771 01:14:26,987 --> 01:14:29,227 - We only have ramyeon right now. - We'll have the snow crab ramyeon. 1772 01:14:29,227 --> 01:14:30,357 - Three ramyeon? - Yes. 1773 01:14:30,357 --> 01:14:31,357 (Orders: 3 Snow crab ramyeon) 1774 01:14:31,427 --> 01:14:35,467 You said your daughters don't come to visit you often. 1775 01:14:37,027 --> 01:14:38,836 We deliberately came to visit him. 1776 01:14:39,036 --> 01:14:40,696 He said you don't listen to your dad. 1777 01:14:40,906 --> 01:14:43,067 He was so sad the other day. 1778 01:14:43,607 --> 01:14:45,336 They don't come when I tell them to. 1779 01:14:46,677 --> 01:14:47,706 You didn't have to say that. 1780 01:14:49,147 --> 01:14:50,576 You told us not to come. 1781 01:14:51,046 --> 01:14:52,717 Because it's a long way. 1782 01:14:53,277 --> 01:14:56,446 They wanted to come to clean up, but I told them not to. 1783 01:14:57,487 --> 01:14:59,256 - I'm full. - That was good. 1784 01:14:59,256 --> 01:15:00,557 I think I ate too much. 1785 01:15:00,786 --> 01:15:03,057 - Are you finished? - Yes. That was good. 1786 01:15:03,057 --> 01:15:05,496 - I took it. - I want ice cream. 1787 01:15:07,397 --> 01:15:10,326 Here it is. Should I get a bar? 1788 01:15:10,626 --> 01:15:11,866 Ice cream. 1789 01:15:11,866 --> 01:15:13,937 (The part-timer gets ready to solve a math problem.) 1790 01:15:14,607 --> 01:15:17,807 (I can't get it wrong.) 1791 01:15:19,307 --> 01:15:22,177 (He spies on while pretending not to look.) 1792 01:15:22,946 --> 01:15:24,777 (And a woman watches him.) 1793 01:15:24,977 --> 01:15:26,046 You're bored, aren't you? 1794 01:15:26,046 --> 01:15:27,116 - Pardon? - You must be bored. 1795 01:15:27,116 --> 01:15:29,116 No. Because I have to calculate the cost. 1796 01:15:29,187 --> 01:15:31,557 That's a very complicated position. 1797 01:15:32,357 --> 01:15:35,456 Ice cream, 2.5 dollars. 1798 01:15:35,456 --> 01:15:36,456 (Here comes the complicated math.) 1799 01:15:36,626 --> 01:15:40,057 Four ice cream bars and eggs. 1800 01:15:40,296 --> 01:15:41,796 It's 20.9 dollars, 1801 01:15:41,796 --> 01:15:43,727 - including ramyeon. - Okay. 1802 01:15:43,727 --> 01:15:45,137 (Despite his concerns, he calculated it quickly.) 1803 01:15:45,137 --> 01:15:47,437 - Here's your card. - Okay. Thank you. 1804 01:15:47,536 --> 01:15:48,906 I loved watching your dramas. 1805 01:15:49,107 --> 01:15:52,277 - Thank you. Have a safe trip back. - Bye. 1806 01:15:52,277 --> 01:15:53,477 Have a safe trip. 1807 01:15:55,246 --> 01:15:57,647 - Bye! - Goodbye! 1808 01:15:57,746 --> 01:15:59,347 Bye. Take care! 1809 01:15:59,916 --> 01:16:01,387 Take out a bottle of soju. 1810 01:16:01,717 --> 01:16:02,916 And let's have beer. 1811 01:16:02,916 --> 01:16:04,456 - Can I take them out? - Of course. 1812 01:16:04,456 --> 01:16:06,616 Soju... Shouldn't I drink soju with ramyeon? 1813 01:16:06,616 --> 01:16:08,786 Just drink beer. Soju and ramyeon don't match. 1814 01:16:11,557 --> 01:16:14,597 (The daughters suggest beer.) 1815 01:16:14,597 --> 01:16:16,826 - Get soju. - Just drink this one. 1816 01:16:16,826 --> 01:16:20,166 Ramyeon is perfect with soju. I'm done with cleaning too. 1817 01:16:20,767 --> 01:16:25,307 (Owner Zo enjoys how open they are to one another.) 1818 01:16:25,506 --> 01:16:28,307 (Here comes the basic table setting.) 1819 01:16:29,477 --> 01:16:30,916 - Thank you. - You're welcome. 1820 01:16:30,916 --> 01:16:31,916 This kimchi is delicious. 1821 01:16:32,517 --> 01:16:33,847 (Let's have a shot since drinking snacks are here.) 1822 01:16:33,847 --> 01:16:35,217 Why did you pick this one? 1823 01:16:35,717 --> 01:16:37,817 Dad, we will pour it for you. 1824 01:16:38,717 --> 01:16:40,156 Don't pour yourself a drink. 1825 01:16:40,156 --> 01:16:41,187 (No pouring one's own drink!) 1826 01:16:41,626 --> 01:16:45,097 (A bowl of ramyeon is ready to be served.) 1827 01:16:49,967 --> 01:16:51,496 I'll serve the father first. 1828 01:16:51,496 --> 01:16:53,036 Yes. Thank you. 1829 01:16:53,036 --> 01:16:55,406 - I think there's more. - The rest in three minutes. 1830 01:16:55,737 --> 01:16:57,336 I think he put one more crab leg. 1831 01:17:02,006 --> 01:17:03,506 Try the soup. 1832 01:17:04,006 --> 01:17:05,017 It's good. 1833 01:17:05,946 --> 01:17:07,017 - Is it tasty? - Yes. 1834 01:17:07,817 --> 01:17:09,517 (Gulping) 1835 01:17:10,586 --> 01:17:13,416 (Savoring it again) 1836 01:17:14,326 --> 01:17:16,357 We'll start eating when he's done. 1837 01:17:16,557 --> 01:17:17,656 Are you going to leave us? 1838 01:17:17,956 --> 01:17:20,156 - What? Yes. - You'll finish it and leave, right? 1839 01:17:20,156 --> 01:17:21,166 Of course. 1840 01:17:21,166 --> 01:17:23,666 (Two bowls are ready before he leaves.) 1841 01:17:24,296 --> 01:17:26,897 (Excited) 1842 01:17:26,897 --> 01:17:28,967 - Thank you. - You're welcome. 1843 01:17:36,206 --> 01:17:38,616 It would be a great hit if they sell this in Seoul. 1844 01:17:38,616 --> 01:17:40,246 (In Sung's ramyeon) 1845 01:17:40,246 --> 01:17:41,746 It might be a little salty for them. 1846 01:17:43,446 --> 01:17:48,687 (Owner Zo and the part-timer are working hard.) 1847 01:17:50,126 --> 01:17:52,397 If you work like this at home, you'll get a great wife. 1848 01:17:53,156 --> 01:17:55,696 Exactly. Then I would have gotten married already. 1849 01:17:56,897 --> 01:17:58,567 (Laughing) 1850 01:17:58,637 --> 01:18:01,067 You got married without doing any of those. 1851 01:18:02,366 --> 01:18:03,406 Here's an exception. 1852 01:18:03,506 --> 01:18:05,107 That means he's that charming. 1853 01:18:06,506 --> 01:18:07,876 He is a homme fatale. 1854 01:18:07,876 --> 01:18:08,876 He's cold outside and warm inside. 1855 01:18:08,876 --> 01:18:10,746 I was so popular back then. 1856 01:18:14,246 --> 01:18:15,446 You hadn't dated anyone though. 1857 01:18:17,487 --> 01:18:19,456 You said Mother is your first crush. 1858 01:18:19,557 --> 01:18:21,756 Your mom is so lucky. 1859 01:18:22,586 --> 01:18:24,527 - What are you talking about? - She fell in love with me. 1860 01:18:24,527 --> 01:18:26,126 Get ready until she watches this. 1861 01:18:26,897 --> 01:18:30,626 Everyone has a different version of their stories. 1862 01:18:30,927 --> 01:18:32,067 Did I meet her at 29? 1863 01:18:32,067 --> 01:18:35,737 - I was handsome back then. - You were? 1864 01:18:35,836 --> 01:18:37,677 (Responding) 1865 01:18:37,677 --> 01:18:39,677 Are you saying that in front of In Sung? 1866 01:18:39,677 --> 01:18:41,206 I wasn't as handsome as he. 1867 01:18:41,277 --> 01:18:44,876 I think I will look like him when I get old. 1868 01:18:44,876 --> 01:18:46,416 Look like him? 1869 01:18:46,517 --> 01:18:49,387 I went too far, didn't I? I'm sorry. 1870 01:18:52,086 --> 01:18:53,187 Alcohol has ruined my face. 1871 01:18:53,187 --> 01:18:54,326 (Alcohol has ruined his visuals.) 1872 01:18:54,326 --> 01:18:55,786 And you're still drinking! 1873 01:18:55,887 --> 01:18:57,626 - It was the alcohol. - Should we drink? 1874 01:18:57,626 --> 01:18:59,996 - Yes. - It's good to see you... 1875 01:19:00,756 --> 01:19:03,796 drinking with your daughters in the middle of the day. 1876 01:19:03,796 --> 01:19:07,067 (A happy father-daughter relationship) 1877 01:19:08,767 --> 01:19:12,107 (Next customers arrive.) 1878 01:19:12,307 --> 01:19:13,737 - Welcome! - Welcome. 1879 01:19:13,737 --> 01:19:14,977 Hello. 1880 01:19:14,977 --> 01:19:17,206 - Welcome! - Hello. 1881 01:19:19,647 --> 01:19:20,746 Four, right? 1882 01:19:20,746 --> 01:19:22,246 - What would you like? Ramyeon? - Four snow crab ramyeon. 1883 01:19:22,246 --> 01:19:23,246 - Four? - Yes. 1884 01:19:23,817 --> 01:19:25,456 May I see your wrist... 1885 01:19:25,456 --> 01:19:26,887 - to check the temperature? - Yes. 1886 01:19:26,887 --> 01:19:28,626 (The part-timer checks their temperatures first.) 1887 01:19:28,626 --> 01:19:29,626 Okay. 1888 01:19:30,487 --> 01:19:32,927 Sir, you came with your wife today? 1889 01:19:33,956 --> 01:19:34,967 Yes. 1890 01:19:34,967 --> 01:19:36,397 (These two are a married couple.) 1891 01:19:36,397 --> 01:19:38,696 I see. He came every day... 1892 01:19:38,796 --> 01:19:40,897 and had coffee. 1893 01:19:40,897 --> 01:19:41,937 - Every day, right? - Yes. 1894 01:19:41,937 --> 01:19:45,206 I told her that the snow crab ramyeon was delicious. 1895 01:19:45,206 --> 01:19:48,677 I see. You're here to have it for the first time. 1896 01:19:48,677 --> 01:19:50,406 We're here to have that. 1897 01:19:51,576 --> 01:19:52,616 Good. 1898 01:19:54,717 --> 01:19:57,187 (I'll make it delicious.) 1899 01:19:57,416 --> 01:19:59,717 - Are you done? - Thanks for the food. 1900 01:19:59,717 --> 01:20:01,656 Someone should pay for it. Who will pay for it? 1901 01:20:01,656 --> 01:20:03,357 - You. - You. 1902 01:20:03,357 --> 01:20:04,357 See? 1903 01:20:04,756 --> 01:20:06,057 Of course, you should pay for it. 1904 01:20:06,656 --> 01:20:08,397 The kids tell their father to pay. 1905 01:20:08,397 --> 01:20:11,336 - Here. And three ramyeon. - Thank you. 1906 01:20:11,996 --> 01:20:13,166 You must have enjoyed it. 1907 01:20:13,967 --> 01:20:15,406 - Here. - Thanks. 1908 01:20:15,406 --> 01:20:17,737 - He said you're pretty. - Thanks for the food. 1909 01:20:17,737 --> 01:20:19,137 - Yes. Take care. - Bye. 1910 01:20:19,137 --> 01:20:20,307 - Goodbye. - Yes. 1911 01:20:22,307 --> 01:20:23,347 Black Puppy! 1912 01:20:26,517 --> 01:20:29,017 - Hello. - Give me five! 1913 01:20:29,017 --> 01:20:30,017 (Goodbye.) 1914 01:20:30,416 --> 01:20:31,416 Fist bump! 1915 01:20:33,817 --> 01:20:35,456 (Is the ramyeon ready?) 1916 01:20:36,286 --> 01:20:37,527 (Peeking) 1917 01:20:38,256 --> 01:20:40,027 (Peeking again) 1918 01:20:40,927 --> 01:20:43,527 (The long-awaited snow crab ramyeon...) 1919 01:20:43,727 --> 01:20:47,567 (is cooked deliciously and is ready to be served!) 1920 01:20:48,267 --> 01:20:51,607 I'll give you two first. The rest is coming too. 1921 01:20:52,836 --> 01:20:53,876 (Staring) 1922 01:20:53,876 --> 01:20:55,876 Yes. Here's the snow crab ramyeon. 1923 01:20:56,807 --> 01:21:00,177 (In Sung serves the rest himself.) 1924 01:21:03,746 --> 01:21:05,817 - That looks delicious. - Yes. 1925 01:21:08,227 --> 01:21:11,427 (The two seniors go for the snow crab first.) 1926 01:21:12,557 --> 01:21:14,866 Aren't you happy to be here? 1927 01:21:14,866 --> 01:21:17,097 I am. It's quiet here. 1928 01:21:17,626 --> 01:21:19,536 - People are nice. - This is a nice town. 1929 01:21:21,067 --> 01:21:23,237 (I like it too.) 1930 01:21:24,067 --> 01:21:25,477 (Slurping) 1931 01:21:26,406 --> 01:21:30,307 (They start to eat ramyeon.) 1932 01:21:33,677 --> 01:21:36,817 The crab ramyeon is tasty because I haven't had it. 1933 01:21:36,817 --> 01:21:37,916 Thank you. 1934 01:21:37,916 --> 01:21:40,517 - A fisherman friend in Goseong... - Yes. 1935 01:21:41,187 --> 01:21:42,487 send them to us. 1936 01:21:43,057 --> 01:21:44,256 Kimchi tastes great too. 1937 01:21:44,326 --> 01:21:47,227 Kimchi is also from that guy's mother. 1938 01:21:48,227 --> 01:21:49,996 His mother must be a good cook. 1939 01:21:49,996 --> 01:21:51,267 Yes, she is. 1940 01:21:53,397 --> 01:21:57,166 (She loves the snow crab.) 1941 01:21:57,937 --> 01:22:00,576 (He looks at her for a while.) 1942 01:22:00,576 --> 01:22:03,277 - Do you want this? - What? 1943 01:22:05,147 --> 01:22:09,017 (He gives up the precious snow crab leg for his wife.) 1944 01:22:10,217 --> 01:22:12,286 (Sweet) 1945 01:22:14,017 --> 01:22:16,656 (While the store is filled with love, ) 1946 01:22:16,756 --> 01:22:18,996 There are new dolls! 1947 01:22:18,996 --> 01:22:20,456 (other customers arrive.) 1948 01:22:21,196 --> 01:22:22,567 Welcome. 1949 01:22:24,027 --> 01:22:25,567 - Are you here to eat? - Yes. 1950 01:22:25,567 --> 01:22:27,137 You can take a seat over here. 1951 01:22:27,666 --> 01:22:28,737 Hello! 1952 01:22:28,906 --> 01:22:31,107 - Say, "Hello". - Yes, hello. 1953 01:22:31,906 --> 01:22:34,376 (She meant the kids.) 1954 01:22:34,376 --> 01:22:36,277 Would you like to order four snow crab ramyeon? 1955 01:22:36,277 --> 01:22:38,916 Wouldn't it be too spicy for the kids? 1956 01:22:38,916 --> 01:22:41,546 - Should we serve pizza then? - Do you want pizza? 1957 01:22:42,017 --> 01:22:43,286 Do you want to have pizza instead? 1958 01:22:44,147 --> 01:22:45,586 - You don't like pizza? - You should answer him. 1959 01:22:45,586 --> 01:22:46,586 (Nodding shyly) 1960 01:22:47,387 --> 01:22:50,326 (Orders: 2 snow crab ramyeon, 1 pizza) 1961 01:22:50,586 --> 01:22:52,956 (Joo Hyuk received a pizza order for the first time.) 1962 01:22:53,296 --> 01:22:54,357 (He grabs a pizza!) 1963 01:22:54,767 --> 01:22:57,796 (He knows what to do before someone tells him.) 1964 01:22:57,796 --> 01:23:00,336 (He even connects the air fryer.) 1965 01:23:00,336 --> 01:23:01,336 (Done!) 1966 01:23:02,807 --> 01:23:06,807 (He helps the owners.) 1967 01:23:12,347 --> 01:23:14,717 (Make it delicious.) 1968 01:23:15,586 --> 01:23:19,357 (Han Byeol plays with the stuffed animal while waiting.) 1969 01:23:19,357 --> 01:23:21,487 Han Byeol, you fished the owl out, 1970 01:23:21,756 --> 01:23:23,626 and you really enjoy playing with it. 1971 01:23:23,887 --> 01:23:26,696 Goodness. What a great brother. 1972 01:23:26,696 --> 01:23:28,467 - Really? - He takes good care of her. 1973 01:23:28,467 --> 01:23:30,267 Han Byeol, do you like your brother? 1974 01:23:31,597 --> 01:23:32,937 I think she does. 1975 01:23:34,807 --> 01:23:37,166 - You do like him, right? - Let's say you do. 1976 01:23:37,567 --> 01:23:42,376 (We are close siblings with a strong connection.) 1977 01:23:43,777 --> 01:23:46,246 When do you open your restaurant? 1978 01:23:46,246 --> 01:23:48,786 - We start early. - What time? 1979 01:23:48,786 --> 01:23:51,017 But you can have breakfast around 10. 1980 01:23:51,017 --> 01:23:52,557 Really? I see. 1981 01:23:53,156 --> 01:23:54,317 Should we visit to get breakfast? 1982 01:23:54,317 --> 01:23:55,487 Come. 1983 01:23:56,286 --> 01:23:57,687 She's a great cook. 1984 01:23:57,786 --> 01:23:59,397 - Come on. - Really. 1985 01:23:59,397 --> 01:24:00,996 Then I can't serve ramyeon to her. 1986 01:24:00,996 --> 01:24:02,027 What? 1987 01:24:02,027 --> 01:24:04,027 - I'll get judged. - What? 1988 01:24:04,027 --> 01:24:07,166 - You can't say that. - You're a pro, but I'm an amateur. 1989 01:24:07,166 --> 01:24:08,406 - That's possible. - No way. 1990 01:24:08,406 --> 01:24:11,536 It's not a dish. It's just ramyeon. 1991 01:24:11,536 --> 01:24:12,706 Goodness. 1992 01:24:12,706 --> 01:24:14,607 - It's an honor to me. - Right. 1993 01:24:14,746 --> 01:24:15,807 Of course. 1994 01:24:16,177 --> 01:24:17,607 (It's so tasty!) 1995 01:24:17,607 --> 01:24:18,677 (Exclaiming) 1996 01:24:19,576 --> 01:24:20,817 Do you think there's more? 1997 01:24:21,246 --> 01:24:22,817 (Drinking the bowl) 1998 01:24:24,687 --> 01:24:27,017 (Cleared it) 1999 01:24:28,086 --> 01:24:29,826 This ramyeon... 2000 01:24:29,887 --> 01:24:31,597 - Goodness. - It's so tasty. 2001 01:24:31,696 --> 01:24:34,126 I drank up the soup because it was so good. 2002 01:24:34,126 --> 01:24:35,397 - Thank you. - Well. 2003 01:24:36,267 --> 01:24:38,996 - Thank you. - The snow crab ramyeon is a hit. 2004 01:24:40,796 --> 01:24:43,036 (He suddenly stands up.) 2005 01:24:43,036 --> 01:24:45,107 Here. 2006 01:24:45,706 --> 01:24:50,347 (Another senior across the table stands up too.) 2007 01:24:51,046 --> 01:24:55,116 (Are they leaving first?) 2008 01:25:00,116 --> 01:25:02,557 Use the napkin when you're done. 2009 01:25:07,326 --> 01:25:08,567 (Customers) 2010 01:25:08,567 --> 01:25:10,527 - Welcome! - Hi! 2011 01:25:10,527 --> 01:25:12,166 (Peeking) 2012 01:25:13,067 --> 01:25:14,567 I came to buy ramyeon. 2013 01:25:14,567 --> 01:25:16,237 - To buy ramyeon? It's over there. - Yes. 2014 01:25:19,506 --> 01:25:20,506 (Heart throbbing) 2015 01:25:20,506 --> 01:25:21,876 (She bumps into the camera.) 2016 01:25:23,006 --> 01:25:25,717 (Later, she comes with ramyeon in her hands.) 2017 01:25:25,717 --> 01:25:27,446 - Ramyeon. - Grandma. 2018 01:25:27,777 --> 01:25:30,317 4.2 dollars... 2019 01:25:30,916 --> 01:25:33,416 And that ramyeon is... 2020 01:25:33,416 --> 01:25:34,687 (Though he looks relaxed, ) 2021 01:25:34,687 --> 01:25:37,057 It's 6.6 dollars. 2022 01:25:37,057 --> 01:25:38,196 (that was a very quick calculation.) 2023 01:25:38,397 --> 01:25:41,256 (She is confused about the situation.) 2024 01:25:41,527 --> 01:25:42,567 (Exclaiming) 2025 01:25:44,696 --> 01:25:46,296 - Why? - Pardon? 2026 01:25:46,296 --> 01:25:48,467 - I just came to visit my grandma. - Yes. 2027 01:25:48,906 --> 01:25:50,666 But I got lucky. 2028 01:25:50,666 --> 01:25:53,137 (Luck 1, Luck 2, Luck 3) 2029 01:25:54,977 --> 01:25:56,347 Why am I nervous? 2030 01:25:56,347 --> 01:25:57,647 - Thank you. - You're welcome. 2031 01:25:57,777 --> 01:25:59,517 - Take care. - Bye. 2032 01:25:59,647 --> 01:26:02,246 - Bye. - Goodbye. 2033 01:26:03,046 --> 01:26:04,387 Have a safe trip home. 2034 01:26:04,387 --> 01:26:06,256 (A happy way home) 2035 01:26:06,887 --> 01:26:08,256 We enjoyed the food so much. 2036 01:26:08,256 --> 01:26:09,786 - Really? - Yes. 2037 01:26:09,786 --> 01:26:11,357 Sir, they enjoyed it. 2038 01:26:11,357 --> 01:26:12,996 Thank you. 2039 01:26:15,467 --> 01:26:17,097 - We're leaving. - Bye. 2040 01:26:17,097 --> 01:26:18,567 - Bye. - Take care. 2041 01:26:18,567 --> 01:26:19,637 - Bye. - Okay. 2042 01:26:19,637 --> 01:26:21,666 Goodness. He drank up the soup. 2043 01:26:21,666 --> 01:26:23,906 - Your kids are big now. - Yes. 2044 01:26:24,567 --> 01:26:28,677 (Joo Hyuk starts cleaning up right away.) 2045 01:26:36,217 --> 01:26:38,046 (Wiping) 2046 01:26:39,887 --> 01:26:43,887 (After wiping the table thoroughly, ) 2047 01:26:44,487 --> 01:26:47,857 (it's clean.) 2048 01:26:48,527 --> 01:26:50,597 (Meanwhile, pizza is ready.) 2049 01:26:50,597 --> 01:26:52,897 Should I take a look if it's cooked well? 2050 01:26:54,036 --> 01:26:55,107 I think it's done. 2051 01:26:56,036 --> 01:26:59,206 (The pizza is cooked golden.) 2052 01:27:01,177 --> 01:27:02,246 Doesn't it look good? 2053 01:27:02,576 --> 01:27:05,246 - This is all right, isn't it? - Say, "Thank you." 2054 01:27:05,246 --> 01:27:07,017 - You don't have to. - Thank you. 2055 01:27:08,246 --> 01:27:11,017 (Going through stuff) 2056 01:27:11,656 --> 01:27:15,286 (He grabs two small plates, ) 2057 01:27:16,357 --> 01:27:19,196 (cuts pizza, and puts it on the plate.) 2058 01:27:23,296 --> 01:27:25,166 - It's hot. - Okay. 2059 01:27:25,166 --> 01:27:26,567 - Thank you. - Yes. 2060 01:27:26,567 --> 01:27:27,796 Help yourselves. 2061 01:27:29,807 --> 01:27:31,506 - It's hot. - Thank you. 2062 01:27:32,336 --> 01:27:34,206 (She is so cute.) 2063 01:27:34,807 --> 01:27:37,206 (And ramyeon is ready too.) 2064 01:27:37,876 --> 01:27:40,876 (He cuts the crab legs so they are easier to eat.) 2065 01:27:40,876 --> 01:27:42,616 I think we're on top of things. 2066 01:27:43,586 --> 01:27:44,586 Joo Hyuk. 2067 01:27:44,887 --> 01:27:46,286 - Mother, you should eat first. - No. 2068 01:27:46,286 --> 01:27:47,586 (Every dish they ordered are served.) 2069 01:27:48,456 --> 01:27:50,687 - Thanks for the food. - Please enjoy. 2070 01:27:50,687 --> 01:27:52,496 - Yes. - Grab it. 2071 01:27:52,796 --> 01:27:56,626 (They try the pizza first.) 2072 01:27:57,227 --> 01:27:59,796 (Han Byeol takes a big bite too.) 2073 01:27:59,796 --> 01:28:01,906 - It's so good. - There are many snow crabs. 2074 01:28:05,876 --> 01:28:08,607 (They eat well.) 2075 01:28:08,706 --> 01:28:09,807 Do you want more pizza? 2076 01:28:10,347 --> 01:28:11,376 (Nodding) 2077 01:28:11,376 --> 01:28:12,446 Give me your plate. 2078 01:28:15,116 --> 01:28:18,817 (He is almost...) 2079 01:28:18,817 --> 01:28:19,887 (his personal waiter.) 2080 01:28:19,887 --> 01:28:21,057 - Here. - Say, "Thank you." 2081 01:28:21,416 --> 01:28:23,286 - Do you want more pizza too? - Yes. 2082 01:28:23,286 --> 01:28:24,326 Okay. 2083 01:28:36,437 --> 01:28:38,336 Do you want to try ramyeon? 2084 01:28:40,376 --> 01:28:42,246 - It's tasty, Dong Won. - Take that. 2085 01:28:42,246 --> 01:28:43,277 "Thank you." 2086 01:28:43,647 --> 01:28:44,807 It's hot. 2087 01:28:44,807 --> 01:28:46,446 (I want to try it too.) 2088 01:28:46,616 --> 01:28:49,147 Do you like it? But you don't like seafood. 2089 01:28:49,546 --> 01:28:52,987 (Pleased) 2090 01:28:53,656 --> 01:28:57,786 (After cutting the rest of the pizza, ) 2091 01:28:58,126 --> 01:29:00,996 (Joo Hyuk comes back to the kitchen.) 2092 01:29:01,496 --> 01:29:04,196 (Is he going to do the dishes now?) 2093 01:29:07,467 --> 01:29:10,737 When we're on business, there are so many dishes. 2094 01:29:10,737 --> 01:29:12,807 - If we don't do them right away... - They pile up. 2095 01:29:12,906 --> 01:29:14,177 - You're right. - And we miss some. 2096 01:29:14,177 --> 01:29:15,546 (Joo Hyuk seems to learn a lot during one day.) 2097 01:29:16,006 --> 01:29:19,576 (That's why whenever I get a chance, ) 2098 01:29:19,576 --> 01:29:22,987 (I chop scallions right away.) 2099 01:29:23,487 --> 01:29:25,857 (The sound of doing the dishes...) 2100 01:29:25,857 --> 01:29:28,626 (and the sound of chopping scallions...) 2101 01:29:29,286 --> 01:29:33,796 (fill up the kitchen of the two men.) 2102 01:29:33,826 --> 01:29:37,027 (Meanwhile, Dong Won's family is done eating.) 2103 01:29:37,027 --> 01:29:39,237 (Rushing) 2104 01:29:40,267 --> 01:29:41,496 - I made the transaction. - Okay. 2105 01:29:41,496 --> 01:29:44,036 - Thanks for the food. - Yes. Did you enjoy it? 2106 01:29:44,036 --> 01:29:46,406 - Sir, thanks for the food. - Don't mention it. 2107 01:29:46,406 --> 01:29:48,647 - We enjoyed the food. - Thanks. 2108 01:29:48,847 --> 01:29:50,477 - Thanks for the food. - Sure. 2109 01:29:50,477 --> 01:29:52,217 (While sending off Dong Won's family, ) 2110 01:29:52,217 --> 01:29:55,616 (a truck pulls over in front of the store.) 2111 01:29:56,687 --> 01:30:00,187 (Someone gets off the truck.) 2112 01:30:01,956 --> 01:30:03,727 - Hello. - Hi. 2113 01:30:03,727 --> 01:30:06,456 - You're here. - Should I put items here to check? 2114 01:30:06,656 --> 01:30:07,857 (A grocery truck) 2115 01:30:07,857 --> 01:30:09,727 (Items: canned food, ramyeon, seasoning, coffee, etc) 2116 01:30:10,196 --> 01:30:13,467 (A few days ago, he came to the store...) 2117 01:30:13,467 --> 01:30:16,807 (and checked what they were out of.) 2118 01:30:16,937 --> 01:30:19,237 There are about 11 different items. 2119 01:30:19,376 --> 01:30:20,836 Some of them are just one. 2120 01:30:21,206 --> 01:30:22,746 Energy drink is here. 2121 01:30:23,477 --> 01:30:25,746 - Soy sauce. - Soy sauce is here. 2122 01:30:25,746 --> 01:30:27,116 Soy sauce and tuna cans. 2123 01:30:29,717 --> 01:30:32,156 (For the hard-working man) 2124 01:30:32,156 --> 01:30:34,017 Would you like sugar cream coffee? 2125 01:30:34,517 --> 01:30:35,557 Sure. 2126 01:30:36,527 --> 01:30:39,057 Who is in charge of... 2127 01:30:39,057 --> 01:30:40,256 the cola and all? 2128 01:30:40,256 --> 01:30:43,597 (They are out of soda.) 2129 01:30:44,126 --> 01:30:45,696 (He dials up somewhere right away.) 2130 01:30:45,696 --> 01:30:47,866 The Woncheon Store... 2131 01:30:47,866 --> 01:30:49,836 is out of soda. 2132 01:30:50,006 --> 01:30:52,006 Yes. You should come and take a look. 2133 01:30:52,177 --> 01:30:53,906 Okay. 2134 01:30:54,076 --> 01:30:57,107 (The soda bottles will be in stock soon.) 2135 01:30:57,307 --> 01:30:59,576 It must be hard for her stuck in the truck. 2136 01:31:01,717 --> 01:31:02,847 Is there someone else? 2137 01:31:03,217 --> 01:31:04,347 My daughter followed me. 2138 01:31:04,446 --> 01:31:06,217 - Really? - Here. 2139 01:31:09,156 --> 01:31:10,227 Why didn't you get off? 2140 01:31:10,227 --> 01:31:11,487 (He opens the door so that she doesn't feel stuffy.) 2141 01:31:11,487 --> 01:31:13,027 Why? Hello. 2142 01:31:14,296 --> 01:31:16,397 - Use your fist. - You have to bump your fist. 2143 01:31:17,666 --> 01:31:19,397 Goodness. Did you eat? 2144 01:31:19,836 --> 01:31:21,536 - Did you eat? - I ate before I came. 2145 01:31:21,536 --> 01:31:22,637 You ate. 2146 01:31:23,067 --> 01:31:25,376 - I should give this to the kid. - Will the previous owner pay? 2147 01:31:25,376 --> 01:31:26,477 - Will that be okay? - Yes. 2148 01:31:27,336 --> 01:31:28,607 Just sign here. 2149 01:31:29,677 --> 01:31:31,177 You had rice cake for tteokguk. 2150 01:31:31,206 --> 01:31:32,517 You had rice cake? 2151 01:31:33,847 --> 01:31:34,876 Here. It's a present for you. 2152 01:31:35,717 --> 01:31:37,387 It's from Joo Hyuk. 2153 01:31:37,616 --> 01:31:40,286 - I pulled it yesterday. - He pulled it yesterday. 2154 01:31:40,286 --> 01:31:41,857 Thank you. 2155 01:31:41,857 --> 01:31:42,857 (He did his best.) 2156 01:31:42,857 --> 01:31:43,956 She's cute. 2157 01:31:45,156 --> 01:31:46,357 (Peeking) 2158 01:31:48,397 --> 01:31:49,467 It's Tae Hyun. 2159 01:31:50,097 --> 01:31:51,097 Say "Hello". 2160 01:31:52,737 --> 01:31:53,767 She's cute. 2161 01:31:53,767 --> 01:31:55,036 Do you want him to come home? 2162 01:31:55,506 --> 01:31:56,536 Vroom vroom? 2163 01:31:57,336 --> 01:31:58,406 Vroom vroom? 2164 01:32:01,437 --> 01:32:03,076 - Bye then. - Goodness. 2165 01:32:07,717 --> 01:32:08,717 Bye. 2166 01:32:08,717 --> 01:32:09,717 (In Sung, we're going to go then.) 2167 01:32:09,717 --> 01:32:10,786 Come again. 2168 01:32:14,116 --> 01:32:16,057 - Thank you. - Have a good day. 2169 01:32:20,597 --> 01:32:21,626 Bye-bye. 2170 01:32:23,597 --> 01:32:26,996 (Seeing this harmonious family...) 2171 01:32:26,996 --> 01:32:30,206 (warms In Sung's heart.) 2172 01:32:38,177 --> 01:32:39,446 It's time for Joo Hyuk to go too. 2173 01:32:39,446 --> 01:32:40,777 (Time for Joo Hyuk to go) 2174 01:32:40,777 --> 01:32:41,916 - You have to go now. - Right. 2175 01:32:42,116 --> 01:32:43,147 Thank you for your hard work. 2176 01:32:44,187 --> 01:32:46,487 - All right. - You worked hard, Joo Hyuk. 2177 01:32:46,817 --> 01:32:48,456 It was a great two days. 2178 01:32:49,086 --> 01:32:50,656 - A great two days? - Yes. 2179 01:32:52,626 --> 01:32:53,656 I even went fishing. 2180 01:32:53,656 --> 01:32:54,956 You've been working all along. 2181 01:32:55,826 --> 01:32:57,927 I have nothing to offer, but have some ice cream before you go. 2182 01:32:57,927 --> 01:32:59,196 - All right. - Good idea. 2183 01:33:00,166 --> 01:33:01,196 Which one do you want? 2184 01:33:01,196 --> 01:33:04,006 (Which one do you want to eat?) 2185 01:33:04,137 --> 01:33:05,376 Cone ice cream. 2186 01:33:05,376 --> 01:33:06,576 (I want ice cream in a cone.) 2187 01:33:07,506 --> 01:33:08,807 Get me one of those too. 2188 01:33:08,807 --> 01:33:09,847 All right. 2189 01:33:09,847 --> 01:33:10,906 Thank you. 2190 01:33:11,147 --> 01:33:12,446 You took that one? 2191 01:33:12,446 --> 01:33:13,517 (Very responsible) 2192 01:33:13,647 --> 01:33:15,687 - The grape-flavored one. - That one's tasty. 2193 01:33:15,687 --> 01:33:16,887 (He's even writing this down.) 2194 01:33:18,687 --> 01:33:19,887 Come over here. It's nice here. 2195 01:33:20,717 --> 01:33:24,656 (In Sung takes Joo Hyuk somewhere.) 2196 01:33:25,857 --> 01:33:26,956 It's nice here. 2197 01:33:26,956 --> 01:33:31,267 (The warmest place in the sun, the store's front yard) 2198 01:33:31,996 --> 01:33:33,637 I didn't even know this place existed until today. 2199 01:33:33,637 --> 01:33:35,067 Really? It's nice here. 2200 01:33:37,967 --> 01:33:41,946 (He never even thought to explore outside since he was always inside.) 2201 01:33:42,147 --> 01:33:43,677 So there was even a police station right in front. 2202 01:33:45,177 --> 01:33:46,277 Yes, we feel very secure. 2203 01:33:53,156 --> 01:33:54,317 In Seoul, 2204 01:33:54,756 --> 01:33:58,826 Sundays feel like any other day. 2205 01:33:58,826 --> 01:34:02,427 But here, it really feels like a Sunday. 2206 01:34:02,866 --> 01:34:04,166 - It feels like a day of rest. - Yes. 2207 01:34:06,166 --> 01:34:08,666 (A peaceful Sunday afternoon...) 2208 01:34:08,666 --> 01:34:09,906 It's quiet. 2209 01:34:09,906 --> 01:34:12,876 (in Woncheon-ri.) 2210 01:34:12,876 --> 01:34:14,777 - It's busy on weekends too. - That's right. 2211 01:34:15,807 --> 01:34:16,847 That's true. 2212 01:34:19,647 --> 01:34:21,347 When you're here, you don't end up overthinking anything. 2213 01:34:21,477 --> 01:34:23,586 That's true. I think that's nice. 2214 01:34:23,887 --> 01:34:25,086 You have no time for that. 2215 01:34:25,246 --> 01:34:27,656 - Else, you can't do calculations. - Right. 2216 01:34:27,656 --> 01:34:28,826 I can only think of that one thing at a time. 2217 01:34:30,487 --> 01:34:34,796 (Struggling through the calculations) 2218 01:34:36,897 --> 01:34:39,036 Earlier, a kid came in... 2219 01:34:39,696 --> 01:34:41,897 to buy chocolate and some other things, 2220 01:34:42,737 --> 01:34:45,067 and he was short a dollar so he wanted to take something out. 2221 01:34:45,376 --> 01:34:47,137 So I told him to just take it. 2222 01:34:48,847 --> 01:34:50,847 - You did well. - Under the radar. 2223 01:34:50,847 --> 01:34:51,906 Of course. 2224 01:34:52,717 --> 01:34:54,817 (Earlier, at lunch) 2225 01:34:54,817 --> 01:34:56,687 - I'll take this out then. - You're short? 2226 01:34:56,687 --> 01:34:58,656 - I only have three dollars. - Really? 2227 01:34:58,656 --> 01:35:00,786 Just give me three dollars then. 2228 01:35:03,057 --> 01:35:04,687 Enjoy your snacks. 2229 01:35:06,927 --> 01:35:09,626 That's the benefit of having a village store like this. 2230 01:35:11,326 --> 01:35:14,036 - Please keep my secret to the end. - Don't worry, we'll pay for it. 2231 01:35:14,437 --> 01:35:16,767 Don't worry, we'll make sure we take responsibility. 2232 01:35:23,147 --> 01:35:25,246 - It's warm. - It is. 2233 01:35:26,777 --> 01:35:27,847 Spring must be coming. 2234 01:35:29,887 --> 01:35:31,347 It was really cold yesterday though. 2235 01:35:33,456 --> 01:35:35,217 No matter how cold it is, spring still comes. 2236 01:35:38,387 --> 01:35:39,597 Then winter comes again, 2237 01:35:40,496 --> 01:35:41,557 and then spring again. 2238 01:35:44,467 --> 01:35:50,637 (The snow piled high deep in the mountains...) 2239 01:35:50,637 --> 01:35:57,576 (and along the streams has begun to melt.) 2240 01:35:59,916 --> 01:36:04,347 (Before we knew it, the seasons have started to change, ) 2241 01:36:04,347 --> 01:36:10,826 (and we are now somewhere between winter and spring.) 2242 01:36:26,107 --> 01:36:27,307 It's quiet, 2243 01:36:28,746 --> 01:36:30,076 with few people. 2244 01:36:30,076 --> 01:36:35,277 (They relax and enjoy the town.) 2245 01:36:41,616 --> 01:36:42,656 Is it a group of customers? 2246 01:36:43,357 --> 01:36:44,586 Hello. 2247 01:36:46,227 --> 01:36:49,996 (An unusual group of customers arrives.) 2248 01:36:54,967 --> 01:36:57,137 (To be honest, Joo Hyuk, ) 2249 01:36:58,036 --> 01:37:01,937 (there is a sad story about our store's part-timers.) 2250 01:37:03,376 --> 01:37:04,906 (Acting friendly) 2251 01:37:05,307 --> 01:37:06,847 (Brainwashing) 2252 01:37:07,317 --> 01:37:09,147 (No matter how hard they work, ) 2253 01:37:09,147 --> 01:37:11,387 (they can't escape.) 2254 01:37:11,586 --> 01:37:14,616 (This is the tiny trap of this store's part-time work.) 2255 01:37:14,616 --> 01:37:18,456 (The part-timer is never free.) 2256 01:37:18,996 --> 01:37:21,296 Just eat it. 2257 01:37:21,326 --> 01:37:22,996 - You can have that too. - That's right. 2258 01:37:23,527 --> 01:37:25,366 (They start...) 2259 01:37:25,366 --> 01:37:27,836 (by emptying out the beverage warmer.) 2260 01:37:28,536 --> 01:37:31,307 Isn't it too cheap to sell 7 of these for 1 dollar? 2261 01:37:31,307 --> 01:37:32,836 - You want all of these? - Yes, all of them. 2262 01:37:32,836 --> 01:37:34,906 Wow, we have someone with deep pockets here. 2263 01:37:35,307 --> 01:37:36,477 I'll count these out for you. 2264 01:37:36,477 --> 01:37:38,946 (Joo Hyuk has suddenly become very busy.) 2265 01:37:39,046 --> 01:37:40,477 That's four dollars. 2266 01:37:40,477 --> 01:37:42,317 - Four dollars? - Here it is. 2267 01:37:42,317 --> 01:37:43,647 (Sold out) 2268 01:37:44,687 --> 01:37:47,286 (Joo Hyuk glances at the ladies with deep pockets.) 2269 01:37:48,517 --> 01:37:50,387 Your gold is so shiny. 2270 01:37:50,387 --> 01:37:51,857 My gold is shining? 2271 01:37:52,057 --> 01:37:54,727 - It's so sparkly. - Careful of your wrist. 2272 01:37:56,126 --> 01:37:57,496 Careful of your wrist. 2273 01:37:57,727 --> 01:37:59,696 (Shocked) 2274 01:37:59,796 --> 01:38:00,967 (Giggling) 2275 01:38:00,967 --> 01:38:02,237 That was a great ad-lib. 2276 01:38:02,237 --> 01:38:03,906 (They're on a different level, all right.) 2277 01:38:04,036 --> 01:38:06,137 - Were you ladies exercising? - No. 2278 01:38:06,137 --> 01:38:08,336 You have so many gold medals. 2279 01:38:09,647 --> 01:38:11,807 My children gave them for my birthday. 2280 01:38:11,946 --> 01:38:13,147 My goodness. 2281 01:38:13,246 --> 01:38:14,677 If you've finished your drink, let's go. 2282 01:38:15,246 --> 01:38:16,746 - Thank you. - Come by again later. 2283 01:38:16,746 --> 01:38:18,046 Thank you. 2284 01:38:18,086 --> 01:38:20,187 Come visit us again. 2285 01:38:21,687 --> 01:38:23,086 - Thank you for the drinks. - Thank you for coming. 2286 01:38:23,256 --> 01:38:25,557 - Take care. - Goodbye. 2287 01:38:25,557 --> 01:38:26,557 (Joo Hyuk's last customers take their leave.) 2288 01:38:29,366 --> 01:38:33,496 - Joo Hyuk, you can go now. - All right, I'll go now. 2289 01:38:33,796 --> 01:38:35,097 Thanks for all your hard work. 2290 01:38:36,267 --> 01:38:37,866 Go home and get a good night's sleep. 2291 01:38:37,866 --> 01:38:38,937 But I... 2292 01:38:39,937 --> 01:38:41,637 You might have a nightmare though. 2293 01:38:41,906 --> 01:38:43,847 - A nightmare? - Of ringing people up. 2294 01:38:45,006 --> 01:38:48,046 I had that dream this dawn. 2295 01:38:48,717 --> 01:38:50,687 I dreamt that this morning, and was going to tell you, 2296 01:38:50,687 --> 01:38:53,217 - but I forgot. - Of making a mistake? 2297 01:38:54,956 --> 01:38:56,927 I think he's going to end up with some lasting trauma from that. 2298 01:39:03,366 --> 01:39:04,927 The weather is so nice today. 2299 01:39:08,567 --> 01:39:10,836 (I'll see you off too.) 2300 01:39:10,836 --> 01:39:11,906 - Take care, Joo Hyuk. - Bye. 2301 01:39:11,906 --> 01:39:13,576 - I'm taking off now. - Bye. 2302 01:39:14,977 --> 01:39:16,277 Good luck with the store. 2303 01:39:16,406 --> 01:39:17,477 Thank you. 2304 01:39:19,517 --> 01:39:20,546 - I'll go now. - Call me. 2305 01:39:20,546 --> 01:39:22,416 - I will. - Bye. 2306 01:39:23,987 --> 01:39:25,086 Bye. 2307 01:39:25,086 --> 01:39:26,286 (This is so sudden.) 2308 01:39:28,387 --> 01:39:29,387 Get some rest. 2309 01:39:30,557 --> 01:39:31,687 You look so light. 2310 01:39:32,156 --> 01:39:34,397 I need to go looking light. 2311 01:39:34,397 --> 01:39:35,626 - Bye. - Bye. 2312 01:39:39,097 --> 01:39:41,796 Why didn't I know about this earlier? 2313 01:39:42,237 --> 01:39:43,567 My goodness. 2314 01:39:44,006 --> 01:39:47,277 Why didn't I think to use this even though it's so close? 2315 01:39:49,206 --> 01:39:52,376 (Self-treatment) 2316 01:39:54,446 --> 01:39:59,656 (The rest of the part-timers have all gone now, ) 2317 01:39:59,681 --> 01:40:05,382 (and it's the two of them again.) 2318 01:40:05,922 --> 01:40:08,323 (The next guest arrives with her hands full.) 2319 01:40:08,323 --> 01:40:10,922 (The world-class Inbee Park) 2320 01:40:10,922 --> 01:40:12,563 (The day Inbee moves in) 2321 01:40:14,292 --> 01:40:15,932 (What is all this?) 2322 01:40:16,163 --> 01:40:18,432 (Southern rough shrimp from Dokdo) 2323 01:40:18,432 --> 01:40:20,703 (Wild-caught abalone) 2324 01:40:20,802 --> 01:40:23,073 (Snow crab) 2325 01:40:23,073 --> 01:40:24,873 (Let's sell this.) 2326 01:40:24,903 --> 01:40:26,413 (Can they prep and cook these ingredients?) 2327 01:40:26,413 --> 01:40:28,172 (They can.) 2328 01:40:28,172 --> 01:40:30,082 (They agree to sell the food after a mutual understanding.) 2329 01:40:30,142 --> 01:40:34,613 (The excellent cooking skills of one of the best golfers around) 2330 01:40:39,023 --> 01:40:40,693 I'll focus on the plating. 2331 01:40:40,722 --> 01:40:42,592 (It's so delicious, ) 2332 01:40:42,592 --> 01:40:44,262 (it keeps being recommended, ) 2333 01:40:44,292 --> 01:40:46,592 (and no one regrets ordering.) 2334 01:40:46,592 --> 01:40:48,363 (The world-class guest feels satisfied.) 2335 01:40:49,063 --> 01:40:53,033 (This man will run to help her no matter what.) 2336 01:40:53,273 --> 01:40:57,502 (They gaze at one another lovingly.) 2337 01:40:57,573 --> 01:41:00,243 (Mountain trout love) 2338 01:41:00,243 --> 01:41:03,842 (The world's best marriage love story) 2339 01:41:03,842 --> 01:41:05,413 (The devoted husband feels a rush of emotion.) 2340 01:41:05,413 --> 01:41:07,382 (Inbee does too.) 2341 01:41:07,382 --> 01:41:09,382 (If you're going to do this, we should all weep.) 2342 01:41:09,382 --> 01:41:11,353 - If you're going to do this... - Get some onions. 2343 01:41:11,623 --> 01:41:13,792 (You can't escape Gi Hyeob's charms.) 2344 01:41:13,792 --> 01:41:15,052 Tomato! 2345 01:41:15,052 --> 01:41:16,693 (Ignoring him, denying him) 2346 01:41:20,792 --> 01:41:24,603 (Pyeongchang is the first front yard of House on Wheels 2.) 2347 01:41:25,203 --> 01:41:26,932 (The long-awaited first guest of the House on Wheels) 2348 01:41:26,932 --> 01:41:28,403 (Bae Doo Na) 2349 01:41:28,703 --> 01:41:31,273 (Doo Na's Dream List: Gazing into the fire, BBQ) 2350 01:41:31,672 --> 01:41:33,443 (Today, her dreams come true.) 2351 01:41:33,642 --> 01:41:35,672 (House on Wheels 2)