1 00:00:13,167 --> 00:00:17,737 (Before filming this program, all staff and cast members...) 2 00:00:17,737 --> 00:00:22,436 (were tested for COVID-19 and confirmed to be negative.) 3 00:00:22,706 --> 00:00:24,906 (We sanitized filming locations...) 4 00:00:24,906 --> 00:00:27,577 (in line with COVID-19 prevention policies.) 5 00:00:27,676 --> 00:00:31,847 (Thank you to everyone who cooperated.) 6 00:00:31,947 --> 00:00:34,917 (After the 4th day of business, ) 7 00:00:34,917 --> 00:00:38,557 (the owners started to think about developing a new menu.) 8 00:00:38,557 --> 00:00:40,197 (Hey, Seung Hwan.) 9 00:00:40,197 --> 00:00:42,727 (You know how to make ramyeon, don't you?) 10 00:00:42,727 --> 00:00:43,727 (What about Owner Zo?) 11 00:00:43,867 --> 00:00:46,197 (He's going on a business trip to find fresh ingredients.) 12 00:00:46,297 --> 00:00:49,797 (Who will fill his empty place?) 13 00:00:49,797 --> 00:00:52,407 (The debut of Chef Seung Hwan) 14 00:00:52,407 --> 00:00:54,776 (Overflowing with confidence) 15 00:00:54,877 --> 00:00:59,477 (The temporary chef is full of ambition.) 16 00:00:59,477 --> 00:01:01,117 (Just try it.) 17 00:01:01,117 --> 00:01:02,216 (You won't be able to do it.) 18 00:01:02,216 --> 00:01:03,946 (Is that so?) 19 00:01:03,946 --> 00:01:06,316 (I need to get them to have faith in me.) 20 00:01:06,347 --> 00:01:08,717 (What is the result of his steamed bun CPR?) 21 00:01:08,816 --> 00:01:09,816 It fell. 22 00:01:11,256 --> 00:01:14,196 (The owners laugh even harder at his incompetence.) 23 00:01:14,196 --> 00:01:17,566 (Will the temporary chef really be alright like this?) 24 00:01:17,597 --> 00:01:21,166 (Calling the fishing king, Pro Fisher Park.) 25 00:01:21,166 --> 00:01:22,566 (I'll give it a shot.) 26 00:01:22,566 --> 00:01:25,366 (Talking big) 27 00:01:25,366 --> 00:01:27,607 (A storm of suspicions) 28 00:01:27,607 --> 00:01:29,706 (They even ask for an assistant.) 29 00:01:32,407 --> 00:01:34,877 (This isn't what they were expecting.) 30 00:01:34,946 --> 00:01:38,187 (Joo Hyuk is alarmed by the strong waves, ) 31 00:01:38,187 --> 00:01:40,256 (and Pro Fisher Park is growing ever more concerned.) 32 00:01:42,717 --> 00:01:46,896 (Will they realize their dream of catching fresh ingredients?) 33 00:01:46,956 --> 00:01:51,967 (The morning dew hangs damp in the air.) 34 00:01:52,797 --> 00:01:58,066 (A morning in Hwacheon) 35 00:01:58,066 --> 00:02:01,237 (A morning in Hwacheon) 36 00:02:14,957 --> 00:02:17,756 (7am) 37 00:02:17,756 --> 00:02:23,326 (Seung Hwan arrives at work.) 38 00:02:27,636 --> 00:02:30,136 (What?) 39 00:02:31,606 --> 00:02:38,747 (We told you yesterday...) 40 00:02:39,807 --> 00:02:43,816 (He already feels Owner Zo's absence.) 41 00:02:46,446 --> 00:02:50,286 (What should I do first?) 42 00:02:51,657 --> 00:02:56,627 (Should I take care of the greenhouse first?) 43 00:02:56,657 --> 00:02:59,397 (Getting tomatoes) 44 00:03:03,166 --> 00:03:04,236 Black Puppy. 45 00:03:05,106 --> 00:03:06,707 Come here, come here. 46 00:03:07,937 --> 00:03:10,106 (Following) 47 00:03:12,106 --> 00:03:14,747 There we go. There's nothing to eat. 48 00:03:15,576 --> 00:03:18,117 Tomatoes? Can you eat tomatoes? 49 00:03:18,446 --> 00:03:20,256 Do you want one? Do you? 50 00:03:21,717 --> 00:03:23,957 You want this? 51 00:03:27,457 --> 00:03:28,957 - Oh, you're up. - You're here. 52 00:03:28,957 --> 00:03:31,397 I turned the lights on first. 53 00:03:31,497 --> 00:03:32,597 Good job. 54 00:03:32,597 --> 00:03:33,937 Tae Hyun, do you have any socks? 55 00:03:34,196 --> 00:03:35,796 (Smiling haplessly) 56 00:03:35,796 --> 00:03:38,236 I don't have any. I forgot to bring socks. 57 00:03:38,236 --> 00:03:40,277 (Why are you in your bare feet from the morning?) 58 00:03:40,506 --> 00:03:44,647 (He takes the freshly picked tomatoes.) 59 00:03:44,777 --> 00:03:49,377 (rinses them quickly, ) 60 00:03:52,516 --> 00:03:56,856 (and eats them.) 61 00:03:58,826 --> 00:03:59,886 It's tasty. 62 00:04:00,826 --> 00:04:02,457 Tae Hyun, try this. 63 00:04:02,726 --> 00:04:03,826 What are you eating now? 64 00:04:04,467 --> 00:04:06,127 They're so good and refreshing. 65 00:04:06,837 --> 00:04:07,937 (Gauging Tae Hyun's reaction) 66 00:04:07,997 --> 00:04:10,867 There's not much to do in the kitchen in the mornings, right? 67 00:04:10,967 --> 00:04:12,467 We only need to make food for ourselves. 68 00:04:12,467 --> 00:04:13,506 You're not putting the steamed buns in? 69 00:04:14,076 --> 00:04:15,106 The steamed buns... 70 00:04:16,507 --> 00:04:18,207 - I don't think we have them. - I saw some in the storage room. 71 00:04:18,207 --> 00:04:19,947 Those are all past the date. 72 00:04:20,007 --> 00:04:21,416 - The expiration date? - Yes. 73 00:04:22,176 --> 00:04:24,147 Do you want them? We can eat the expired ones. 74 00:04:24,147 --> 00:04:25,887 (Do you want to eat them?) 75 00:04:26,817 --> 00:04:28,657 I'm not that hungry, 76 00:04:28,686 --> 00:04:30,757 but we should eat breakfast. 77 00:04:30,757 --> 00:04:33,796 (So these are expired?) 78 00:04:33,796 --> 00:04:38,067 (Very proactive) 79 00:04:38,226 --> 00:04:41,166 They're only two days past the date. I think they'll be fine. 80 00:04:41,166 --> 00:04:44,137 Yes, they're fine to eat. We just can't sell them. 81 00:04:44,137 --> 00:04:45,407 (Extremely diligent) 82 00:04:46,606 --> 00:04:49,707 (He chooses a cup carefully.) 83 00:04:49,837 --> 00:04:53,407 (Last night) 84 00:04:53,407 --> 00:05:00,786 (He ambitiously suggests making cup steamed buns.) 85 00:05:01,616 --> 00:05:02,686 It's so hot. 86 00:05:03,257 --> 00:05:06,257 (It fell.) 87 00:05:06,257 --> 00:05:09,226 (They burst out laughing.) 88 00:05:09,397 --> 00:05:13,267 (He won't fail a second time.) 89 00:05:13,426 --> 00:05:14,567 Ouch, it's hot. 90 00:05:16,137 --> 00:05:17,666 (It's so hot.) 91 00:05:17,666 --> 00:05:20,277 (What are you up to now?) 92 00:05:21,707 --> 00:05:24,046 Look how moist it is. 93 00:05:24,046 --> 00:05:26,806 (He finally succeeds at making cup steamed buns.) 94 00:05:26,806 --> 00:05:27,847 So you finally succeeded. 95 00:05:29,546 --> 00:05:32,786 (Happy) 96 00:05:32,947 --> 00:05:35,186 - Is it all right? - Totally. 97 00:05:35,257 --> 00:05:36,457 I'm okay. 98 00:05:38,926 --> 00:05:41,457 Thanks to this, I get to eat steamed buns after so long. 99 00:05:45,726 --> 00:05:52,707 ("Along with the Gods: The Insatiable Appetite Episode") 100 00:05:52,907 --> 00:05:53,907 It's delicious. 101 00:05:53,907 --> 00:06:00,476 (Even when they're past the expiration date...) 102 00:06:01,116 --> 00:06:03,147 This... Well... 103 00:06:03,717 --> 00:06:05,546 These days, they taste different. 104 00:06:06,217 --> 00:06:07,986 The vegetable steamed buns have become so high-quality. 105 00:06:07,986 --> 00:06:09,887 - But these... - Those are pizza buns. 106 00:06:09,887 --> 00:06:11,527 Well, since they're past the date anyway... 107 00:06:12,157 --> 00:06:13,356 They're really good. 108 00:06:14,097 --> 00:06:17,467 (Using the microwave.) 109 00:06:17,767 --> 00:06:18,796 Look at this. 110 00:06:18,796 --> 00:06:22,296 (Reincarnated) 111 00:06:23,767 --> 00:06:26,436 Tae Hyun, look at this. 112 00:06:26,436 --> 00:06:28,236 This is the magic of a minute and 30 seconds. 113 00:06:29,806 --> 00:06:31,306 They've become so high quality. 114 00:06:32,277 --> 00:06:34,976 I don't really like pizza buns, 115 00:06:35,476 --> 00:06:36,476 but there are no red bean ones. 116 00:06:37,486 --> 00:06:39,647 You had one yesterday. Did you forget how it tastes? 117 00:06:39,686 --> 00:06:41,186 But you need a balance. 118 00:06:41,887 --> 00:06:43,657 Once you start feeling full, 119 00:06:43,757 --> 00:06:44,986 (Swallowing) 120 00:06:44,986 --> 00:06:48,457 you can refresh your palate with red bean buns. That's how I eat. 121 00:06:48,457 --> 00:06:49,697 (Holding pizza buns in both hands while looking for red bean buns) 122 00:06:49,697 --> 00:06:50,796 I usually don't eat a lot of pizza buns. 123 00:06:52,366 --> 00:06:53,467 He's driving me insane. 124 00:06:53,527 --> 00:06:54,967 Are you still making breakfast? 125 00:06:55,337 --> 00:06:57,837 I don't think I'll be hungry after eating this, 126 00:06:58,606 --> 00:07:01,137 but since I haven't tried making the snow crab ramyeon, 127 00:07:01,407 --> 00:07:02,676 I'll make one just to taste it. 128 00:07:03,407 --> 00:07:05,007 That's true. You need to make one at least for practice. 129 00:07:05,007 --> 00:07:06,207 (You need to test the snow crab ramyeon after all.) 130 00:07:09,046 --> 00:07:11,517 - We need to make fresh rice. - We do. 131 00:07:11,616 --> 00:07:13,686 - With this? - Yes, with that. Take that out. 132 00:07:13,757 --> 00:07:14,786 Make the rice first. 133 00:07:14,786 --> 00:07:16,056 (First, make the rice.) 134 00:07:16,786 --> 00:07:17,986 My goodness. 135 00:07:20,457 --> 00:07:22,757 In Sung always got that out first. 136 00:07:22,757 --> 00:07:24,866 He always wakes up first in the morning. 137 00:07:25,226 --> 00:07:26,567 I didn't even get it out. 138 00:07:26,567 --> 00:07:27,597 (They feel Owner Zo's absence keenly again.) 139 00:07:27,597 --> 00:07:29,097 I tried calling Owner Zo this morning, 140 00:07:29,536 --> 00:07:32,067 to see if he got on the boat okay, but he didn't pick up. 141 00:07:32,637 --> 00:07:33,976 He got on that early? 142 00:07:34,376 --> 00:07:35,376 (Really? I see.) 143 00:07:35,376 --> 00:07:36,536 At 6am. 144 00:07:37,376 --> 00:07:40,007 Owner Zo is out of town. 145 00:07:44,817 --> 00:07:46,087 Owner Zo is out of town. 146 00:07:46,947 --> 00:07:50,356 He went to the East Sea to get fresh ingredients. 147 00:07:50,356 --> 00:07:51,426 - Press it? - Yes. 148 00:07:51,426 --> 00:07:52,486 Here? 149 00:07:52,486 --> 00:07:56,197 (Owner Cha informs the customers that Owner Zo is out.) 150 00:07:56,197 --> 00:07:57,267 It's in real time? 151 00:07:57,996 --> 00:07:59,666 They said I should go wipe off the deck. 152 00:07:59,666 --> 00:08:01,697 (Getting ready to start the business.) 153 00:08:05,036 --> 00:08:08,407 The gazebo. Even though it is winter, 154 00:08:08,436 --> 00:08:10,676 occasionally wipe down the deck with dry cloth... 155 00:08:10,676 --> 00:08:12,577 Oh, so they want us to clean it once in a while. 156 00:08:12,606 --> 00:08:13,916 (Breathing hard) 157 00:08:13,916 --> 00:08:14,916 (Breathing harder) 158 00:08:16,277 --> 00:08:19,786 (Working very hard) 159 00:08:20,517 --> 00:08:22,957 (Spotlessly clean) 160 00:08:22,957 --> 00:08:25,226 (Seung Hwan tries making his test snow crab ramyeon.) 161 00:08:25,226 --> 00:08:27,097 Where's the ramyeon? Here it is. 162 00:08:29,097 --> 00:08:30,397 So the water... 163 00:08:30,527 --> 00:08:31,866 (He puts water in the pot...) 164 00:08:31,866 --> 00:08:32,927 is 500ml. 165 00:08:35,597 --> 00:08:38,937 (then pours it into the measuring cup.) 166 00:08:38,937 --> 00:08:41,337 (Accurate) 167 00:08:42,776 --> 00:08:43,847 Okay. 168 00:08:44,207 --> 00:08:46,547 Good. 169 00:08:46,976 --> 00:08:48,776 This is enough water. 170 00:08:49,876 --> 00:08:51,886 (He puts the right amount of water to boil.) 171 00:08:52,486 --> 00:08:54,156 Wait a minute. 172 00:08:54,587 --> 00:08:56,687 - He said to add that. - What? 173 00:08:57,256 --> 00:08:58,386 - This is the snow crab. - Put it in the water? 174 00:08:58,386 --> 00:09:03,396 (Add the snow crab to 500ml of water.) 175 00:09:03,396 --> 00:09:04,396 You can do it here. 176 00:09:04,396 --> 00:09:06,167 He said to add these before the water starts to boil. 177 00:09:06,526 --> 00:09:07,567 Added those. 178 00:09:10,037 --> 00:09:14,337 (Add the soup base and wait for the broth to become flavored.) 179 00:09:14,337 --> 00:09:15,337 All right. 180 00:09:19,807 --> 00:09:26,646 (Add the noodles and boil them for 4 minutes and 30 seconds.) 181 00:09:26,646 --> 00:09:28,717 "Add this packet to the noodles at the same time." 182 00:09:28,717 --> 00:09:30,156 Oh, at the same time. 183 00:09:30,187 --> 00:09:33,486 (He's good at following instructions.) 184 00:09:38,067 --> 00:09:39,467 Hello. 185 00:09:39,467 --> 00:09:40,597 Oh, hello. 186 00:09:40,766 --> 00:09:42,797 - What can I...? - I'm here to buy a bus ticket. 187 00:09:42,797 --> 00:09:45,067 A bus ticket? Just a second. 188 00:09:45,636 --> 00:09:46,707 Bus tickets. 189 00:09:46,866 --> 00:09:48,037 Do you buy them from here every day? 190 00:09:48,037 --> 00:09:49,677 - Yes. - Do you know where they are? 191 00:09:49,937 --> 00:09:51,246 Bus tickets are... 192 00:09:52,447 --> 00:09:54,217 - It's these right here. - These? 193 00:09:54,217 --> 00:09:55,217 (Putting the cart before the horse naturally) 194 00:09:55,217 --> 00:09:57,016 - The 1.50 dollar ones? - Yes. 195 00:09:57,817 --> 00:10:00,116 - These. - Oh, hello. 196 00:10:00,116 --> 00:10:01,486 - What do you need? - A bus ticket. 197 00:10:01,486 --> 00:10:02,817 Oh, a bus ticket. I'll get it. 198 00:10:03,256 --> 00:10:05,087 (That was my first customer.) 199 00:10:05,087 --> 00:10:06,886 - What a surprise. - What's today? 200 00:10:07,726 --> 00:10:09,156 What? Isn't it Saturday? 201 00:10:09,156 --> 00:10:12,427 Yes, we had off on Friday, but the market is open today. 202 00:10:12,427 --> 00:10:14,467 Oh, so the market is open today. 203 00:10:14,467 --> 00:10:15,537 Yes, that's why. 204 00:10:15,537 --> 00:10:17,037 (So today is market day.) 205 00:10:17,037 --> 00:10:18,337 - 1.50 dollars? - Yes. 206 00:10:18,736 --> 00:10:20,707 (Owner Cha gives him a bus ticket.) 207 00:10:20,707 --> 00:10:22,406 Stay warm. It's cold today. 208 00:10:23,136 --> 00:10:24,276 - Thank you. - Good luck. 209 00:10:24,276 --> 00:10:25,947 Would you like some ramyeon before you go? 210 00:10:25,947 --> 00:10:28,217 - Sorry, I need to catch my bus. - Oh, you have to catch your bus. 211 00:10:28,646 --> 00:10:29,876 I'm sorry. 212 00:10:32,016 --> 00:10:35,386 (I do want some ramyeon though.) 213 00:10:37,687 --> 00:10:39,327 - Is he a regular? - Yes. 214 00:10:39,327 --> 00:10:40,797 (The test ramyeon is nearly done.) 215 00:10:41,656 --> 00:10:43,496 Now you just need to add chopped scallions. 216 00:10:43,927 --> 00:10:45,297 This is... Look. 217 00:10:45,626 --> 00:10:52,136 (In Sung has told him about the scallion garnish.) 218 00:10:53,307 --> 00:10:57,246 (Add some scallions.) 219 00:10:57,807 --> 00:11:00,547 - It's for you, Tae Hyun. Take this. - What? 220 00:11:00,547 --> 00:11:02,016 You have to taste it. 221 00:11:02,016 --> 00:11:04,087 (Let's taste it.) 222 00:11:06,847 --> 00:11:09,016 (A small dish) 223 00:11:09,016 --> 00:11:10,116 I should eat this much, and you're going to eat from the bowl? 224 00:11:10,116 --> 00:11:11,957 No, that's not. You can take some on your plate. 225 00:11:11,957 --> 00:11:14,457 It's a bother to do the dishes. 226 00:11:14,957 --> 00:11:16,496 What is this? 227 00:11:16,496 --> 00:11:19,726 - You're asking me to try the broth? - That's right. 228 00:11:20,797 --> 00:11:23,337 We can eat kimchi and these. Right, Tae Hyun? 229 00:11:23,337 --> 00:11:24,337 Yes. 230 00:11:24,337 --> 00:11:26,837 (Owner Cha tastes it composedly.) 231 00:11:26,837 --> 00:11:29,976 Yesterday, crab... You said I shouldn't eat it. 232 00:11:30,307 --> 00:11:32,476 - How does it taste? - I find it delicious. 233 00:11:32,476 --> 00:11:33,847 Try the broth as well. 234 00:11:33,847 --> 00:11:36,976 - I was startled a while ago. - I see. 235 00:11:36,976 --> 00:11:39,187 (He tries the broth as well.) 236 00:11:39,187 --> 00:11:41,986 - Yesterday, Manager Zo... - What? 237 00:11:41,986 --> 00:11:44,256 He said Jae Hwa brought those... 238 00:11:44,256 --> 00:11:45,457 (Seung Hwan is desperately looking for something.) 239 00:11:45,457 --> 00:11:47,756 Where is that chili? 240 00:11:47,756 --> 00:11:50,996 - You want to eat the chili so much? - Yes. I want to try it. 241 00:11:51,526 --> 00:11:53,597 Jae Hwa didn't bring it. 242 00:11:54,467 --> 00:11:58,506 (The customer brought seasoned chili along with sundae.) 243 00:11:58,606 --> 00:12:00,606 - The sundae lady. - My goodness. 244 00:12:02,077 --> 00:12:03,677 I should calm down. It's the morning yet. 245 00:12:04,106 --> 00:12:05,506 Let me taste the broth. 246 00:12:09,817 --> 00:12:10,847 (Admiring) 247 00:12:11,317 --> 00:12:14,687 It's definitely sweet with the snow crab in it. 248 00:12:15,616 --> 00:12:18,927 (He has eaten two steamed buns.) 249 00:12:26,967 --> 00:12:27,967 (Savouring) 250 00:12:28,337 --> 00:12:32,136 (He also tries the seasoned chili that he wanted so much.) 251 00:12:32,866 --> 00:12:33,866 (Exclaiming in admiration) 252 00:12:35,337 --> 00:12:37,807 - Is it delicious? - Man, this chili. 253 00:12:38,447 --> 00:12:40,646 This is breakfast anyway. 254 00:12:40,947 --> 00:12:42,516 Right. You want to eat rice with it? 255 00:12:42,516 --> 00:12:43,516 Just a bit. 256 00:12:43,516 --> 00:12:46,116 (I'll eat it with rice.) 257 00:12:46,116 --> 00:12:47,856 That's right. You should put cold rice in it. 258 00:12:47,856 --> 00:12:49,886 - So this is how we usually... - Way to go. 259 00:12:49,886 --> 00:12:54,327 (It means it's so delicious.) 260 00:12:55,957 --> 00:12:57,996 I woke up this morning and thought like this, Tae Hyun. 261 00:12:57,996 --> 00:13:00,526 "I ate late yesterday, and I have trouble digesting." 262 00:13:01,136 --> 00:13:02,236 "I can skip breakfast..." 263 00:13:02,337 --> 00:13:04,067 "or have a cup of coffee instead." 264 00:13:04,067 --> 00:13:05,067 That's what I had thought. 265 00:13:05,067 --> 00:13:06,866 (It's absurd.) 266 00:13:07,307 --> 00:13:09,307 But when I ate a tomato... 267 00:13:11,347 --> 00:13:13,476 It whetted my appetite. 268 00:13:13,476 --> 00:13:14,976 (His appetite burst.) 269 00:13:15,976 --> 00:13:17,347 It whetted my appetite suddenly. 270 00:13:17,787 --> 00:13:19,717 Seriously, it's no joke. I came to think this way. 271 00:13:19,717 --> 00:13:22,957 While I'm eating the side dish, if the rice is cooked... 272 00:13:22,957 --> 00:13:24,886 - You'll eat it again? - Should I eat a little? 273 00:13:25,187 --> 00:13:27,927 "Should I eat some?" That thought came to my mind. 274 00:13:27,927 --> 00:13:32,366 And... I'm suppressing that desire. 275 00:13:33,396 --> 00:13:35,837 Man, the side dish is... My goodness. 276 00:13:38,606 --> 00:13:41,106 (He also cleared the newly cooked rice.) 277 00:13:42,506 --> 00:13:45,177 There are not many customers who buy bus tickets. 278 00:13:45,646 --> 00:13:48,616 You can take a walk around the town, Tae Hyun. Just for a while. 279 00:13:49,516 --> 00:13:50,886 You can't sell the stuff. 280 00:13:56,116 --> 00:13:57,217 Can you sell them? 281 00:13:57,217 --> 00:13:58,427 (Asking allusively) 282 00:13:58,726 --> 00:14:01,356 A while ago, I asked the customer... 283 00:14:01,356 --> 00:14:03,957 how much was the ticket. He told me it was 1.5 dollars. 284 00:14:03,957 --> 00:14:07,467 And when I asked where it was, he told me it was there. 285 00:14:07,736 --> 00:14:10,437 (He has seen through the store's trade secret.) 286 00:14:11,236 --> 00:14:14,906 (Let me see...) 287 00:14:14,906 --> 00:14:16,207 Great! This is good. 288 00:14:20,106 --> 00:14:22,217 You can't use the card reader, can you? 289 00:14:22,217 --> 00:14:26,486 The card reader? Tae Hyun... My parents run a restaurant. 290 00:14:26,486 --> 00:14:27,957 - Yes. - We can use cellphone these days. 291 00:14:28,256 --> 00:14:29,256 - You're good. - Yes. 292 00:14:29,356 --> 00:14:32,226 It responded, and you sign it. You just do it for under 5 dollars. 293 00:14:32,226 --> 00:14:34,156 And I keep one and give the other. 294 00:14:34,156 --> 00:14:35,797 That's right. What can I get you? 295 00:14:35,797 --> 00:14:37,467 - Bus tickets. - Where to? 296 00:14:37,467 --> 00:14:39,396 - Hwacheon. - Hwacheon? Two tickets? 297 00:14:39,567 --> 00:14:40,797 - Yes. - Okay. 298 00:14:41,797 --> 00:14:42,896 - I see. - You only have to write this. 299 00:14:43,467 --> 00:14:46,406 I should give you 2 dollars, right? Yes, thank you. 300 00:14:47,006 --> 00:14:50,606 - It's written in the price list. - "Fishing". 301 00:14:50,606 --> 00:14:51,646 Where are maggots? 302 00:14:51,807 --> 00:14:53,707 They use maggots when fishing smelts. 303 00:14:53,707 --> 00:14:55,246 - That's right. - White maggots. 304 00:14:55,246 --> 00:14:57,917 (Let me see...) 305 00:14:59,146 --> 00:15:00,187 They are usually white. 306 00:15:01,087 --> 00:15:02,457 - Here they are. - Right. 307 00:15:02,457 --> 00:15:05,156 - The black ones are dead? - I guess they are dead. 308 00:15:05,156 --> 00:15:06,427 - I guess so. - These are... 309 00:15:06,656 --> 00:15:08,226 This energy bar is a dollar. 310 00:15:08,226 --> 00:15:09,427 An energy bar is a dollar. 311 00:15:09,427 --> 00:15:11,526 - 2.2 dollars and... - You get the hang of it, right? 312 00:15:12,067 --> 00:15:14,866 (Calculating the total amount) 313 00:15:15,297 --> 00:15:17,136 I got 16,700 dollars. 314 00:15:17,736 --> 00:15:18,967 What did I press wrong? 315 00:15:19,037 --> 00:15:20,037 - That's what I'm saying. - What? 1, 10... 316 00:15:20,037 --> 00:15:22,236 - 100, 1,000, 10,000, 100,000... - One day, I... 317 00:15:22,236 --> 00:15:23,876 Do you know how much I sold on the first day? 318 00:15:23,876 --> 00:15:25,207 - How much was it? - 390,000 dollars. 319 00:15:25,207 --> 00:15:26,276 (Miscalculation is what all part-timers go through.) 320 00:15:26,276 --> 00:15:29,947 This... How did I get 1,670 dollars all of a sudden? 321 00:15:29,947 --> 00:15:31,847 What... What did I press wrong? 322 00:15:33,116 --> 00:15:36,587 - Heim... One. - Right. 323 00:15:36,587 --> 00:15:39,187 - Bagged crackers are just... - 1.5 dollars. 324 00:15:39,187 --> 00:15:41,927 - Hi. - Hi. Hello. 325 00:15:42,856 --> 00:15:44,626 - What's that? - Hang on a second. 326 00:15:46,766 --> 00:15:49,697 Today... Is it your first time here? Am I right? 327 00:15:49,797 --> 00:15:50,967 Yes. 328 00:15:50,967 --> 00:15:52,766 Right? I've never seen you before. 329 00:15:52,766 --> 00:15:53,837 Where do you live? 330 00:15:53,837 --> 00:15:56,106 I live in Gwacheon. 331 00:15:56,106 --> 00:15:57,177 - In Gyeonggi Province? - Yes. 332 00:15:57,177 --> 00:15:58,606 You're visiting here? 333 00:15:58,606 --> 00:15:59,646 Yes, my grandmother lives here. 334 00:15:59,646 --> 00:16:02,447 I see. You visited your grandmother for the weekend. 335 00:16:02,447 --> 00:16:03,976 - Yes. - You are an athlete, right? 336 00:16:03,976 --> 00:16:05,847 (You are an athlete, right?) 337 00:16:06,947 --> 00:16:08,287 - Yes. - What? 338 00:16:09,217 --> 00:16:10,417 - Soccer. - Right. 339 00:16:10,417 --> 00:16:12,087 - That's right. - Yes. 340 00:16:12,087 --> 00:16:13,087 How did you know? 341 00:16:13,087 --> 00:16:14,996 From the looks of him... His shape and... 342 00:16:15,626 --> 00:16:17,427 - the growth of his muscles are... - You play soccer? 343 00:16:17,697 --> 00:16:19,597 - What grade are you in? - He must be good at soccer. 344 00:16:19,597 --> 00:16:20,597 He must be fast. 345 00:16:20,797 --> 00:16:24,097 Goodness. How did you know he was a soccer player at a glance? 346 00:16:24,366 --> 00:16:25,937 Do you like ram-don? Ram-don? 347 00:16:25,937 --> 00:16:26,967 Yes, very much. 348 00:16:26,967 --> 00:16:28,707 We now have ram-don for our lunch service. 349 00:16:28,707 --> 00:16:30,236 - Come and eat. - Come with your mother. 350 00:16:30,236 --> 00:16:31,406 - Yes, I will. - Yes. 351 00:16:31,776 --> 00:16:33,406 - Bye. - Bye. 352 00:16:33,406 --> 00:16:34,817 - Goodbye. - Goodbye. 353 00:16:34,817 --> 00:16:36,947 (He finished the practice test successfully.) 354 00:16:38,016 --> 00:16:39,847 I guessed he was a soccer player at first glance when he came in. 355 00:16:39,847 --> 00:16:41,287 That was amazing. 356 00:16:42,516 --> 00:16:44,057 (Respectful) 357 00:16:44,057 --> 00:16:45,927 We've already sold a lot, Tae Hyun. 358 00:16:46,386 --> 00:16:50,396 (Okay then. I'll trust him and step out.) 359 00:16:50,396 --> 00:16:52,526 (Packing) 360 00:16:57,567 --> 00:16:58,606 You can do it, right? 361 00:16:58,866 --> 00:17:01,376 Don't go too far. 362 00:17:01,577 --> 00:17:03,006 Gosh. I'll be back in an hour. 363 00:17:03,006 --> 00:17:07,007 - You usually walk intensely. - Yes. 364 00:17:07,277 --> 00:17:09,646 Try to walk lightly today. 365 00:17:09,646 --> 00:17:11,287 It's like my mom is leaving. 366 00:17:11,287 --> 00:17:13,747 (Mom, come back early.) 367 00:17:13,747 --> 00:17:15,987 You're doing great. You're good. 368 00:17:16,116 --> 00:17:17,926 I'm not going far. What's up with you? 369 00:17:18,656 --> 00:17:20,327 - She wants to go with you. - I guess so. 370 00:17:20,327 --> 00:17:22,926 - Right. I went with her yesterday. - Yes. 371 00:17:23,097 --> 00:17:24,666 - Let's go, Blacky. - Good. Go. 372 00:17:25,396 --> 00:17:26,866 - Blacky, let's go. - Go for a walk. 373 00:17:28,297 --> 00:17:29,567 - I'll see you later. - Yes. 374 00:17:35,307 --> 00:17:37,876 Think about the round-trip distance. Don't go so far, seriously. 375 00:17:37,876 --> 00:17:39,547 - Yes, I will. - Answer the phone. 376 00:17:39,547 --> 00:17:41,977 (Don't go so far. Answer the phone.) 377 00:17:45,216 --> 00:17:50,186 (Seung Hwan is alone at the store.) 378 00:17:51,126 --> 00:17:52,386 (I'll give you all the authority...) 379 00:17:52,386 --> 00:17:54,297 (as the owner.) 380 00:17:54,626 --> 00:17:56,527 (You do whatever you want to do.) 381 00:17:56,527 --> 00:17:58,797 (Really?) 382 00:18:00,267 --> 00:18:04,606 (He takes a look in the fridge.) 383 00:18:07,636 --> 00:18:08,906 Where's the cutting board? 384 00:18:10,337 --> 00:18:14,547 Where is the cutting board? 385 00:18:18,386 --> 00:18:21,156 (Seung Hwan is calling someone.) 386 00:18:21,817 --> 00:18:23,987 (Pick up the phone.) 387 00:18:24,386 --> 00:18:26,426 - Boss. - Yes. 388 00:18:27,487 --> 00:18:28,997 Where do you keep the cutting board? 389 00:18:29,926 --> 00:18:31,267 - The cutting board? - Yes. 390 00:18:33,097 --> 00:18:34,466 It should be somewhere. 391 00:18:35,597 --> 00:18:36,997 Seung Hwan, the stove... 392 00:18:36,997 --> 00:18:38,767 (It's tough to get to the fishing spot.) 393 00:18:39,237 --> 00:18:42,106 (He can hear their hardship through the phone.) 394 00:18:42,307 --> 00:18:43,777 It's a mess. 395 00:18:43,876 --> 00:18:45,507 What kind of restaurant doesn't have a cutting board? 396 00:18:45,507 --> 00:18:47,716 - The stove and... - Yes, in between. 397 00:18:47,716 --> 00:18:49,616 - Yes, it is in between. - I got it. 398 00:18:49,716 --> 00:18:51,686 - How's the fishing going? - Okay. 399 00:18:51,916 --> 00:18:53,987 The fishing condition is... It can't be worse. 400 00:18:54,956 --> 00:18:56,956 (Current fishing conditions) 401 00:18:57,287 --> 00:18:58,557 You haven’t caught a fish? 402 00:18:58,557 --> 00:19:00,087 It’s not even a problem that we haven’t caught a fish. 403 00:19:00,087 --> 00:19:02,396 We're heading to the spot, but the current is too strong. 404 00:19:02,896 --> 00:19:04,327 - Is that so? - Yes. 405 00:19:04,327 --> 00:19:07,366 If you catch one, text me. I should put up the current number of fish. 406 00:19:07,366 --> 00:19:09,666 - Tell him 40. 40 fish. - 40. Okay. 407 00:19:10,966 --> 00:19:11,966 Did you say 40? 408 00:19:11,966 --> 00:19:13,337 (Ep. 11: Are We Going to Catch Sole?) 409 00:19:13,337 --> 00:19:15,436 The spot where we can catch a lot is a bit farther. 410 00:19:15,537 --> 00:19:17,747 For now, let's start from here. 411 00:19:18,547 --> 00:19:20,646 We have fewer chances here. 412 00:19:21,716 --> 00:19:22,777 You're still going for 50? 413 00:19:22,777 --> 00:19:24,116 (Is his pledge to catch 50 fish still valid?) 414 00:19:24,646 --> 00:19:25,716 Let's try our best. 415 00:19:25,716 --> 00:19:27,347 (The fisherman suddenly became humble.) 416 00:19:28,916 --> 00:19:29,987 Okay, get ready. 417 00:19:30,716 --> 00:19:32,487 Now, speed. Get speedy. 418 00:19:32,487 --> 00:19:34,696 - Move. Move. - Let's move. Move. 419 00:19:34,696 --> 00:19:36,797 - Move. Move. - Move. Move. 420 00:19:36,797 --> 00:19:40,327 (The sole point) 421 00:19:40,797 --> 00:19:42,896 (Owner Zo steps out to the deck first.) 422 00:19:42,896 --> 00:19:43,936 Go ahead. 423 00:19:50,376 --> 00:19:52,946 - Has the rain stopped? - It's still raining a little. 424 00:19:59,916 --> 00:20:01,216 - Gosh. The current is no joke. - Gosh. 425 00:20:01,216 --> 00:20:03,216 - This is harsh. - I know. 426 00:20:03,216 --> 00:20:04,216 (They can feel a heavy swell on deck.) 427 00:20:05,156 --> 00:20:06,487 What's this? Is it a wave? 428 00:20:06,956 --> 00:20:09,696 (Trying to stand still) 429 00:20:10,297 --> 00:20:12,497 Can we catch any fish, Byung Eun? At here? 430 00:20:13,067 --> 00:20:14,497 (The situation makes him speechless.) 431 00:20:14,497 --> 00:20:15,797 What's this? 432 00:20:15,866 --> 00:20:18,436 Now, try if you can. 433 00:20:20,706 --> 00:20:22,606 (I'll catch no matter what.) 434 00:20:24,007 --> 00:20:26,906 (Setting the equipment) 435 00:20:29,146 --> 00:20:30,146 (Breathing hard) 436 00:20:32,347 --> 00:20:36,416 (He finished setting the reel salted in freezing seawater.) 437 00:20:37,017 --> 00:20:38,156 How deep is it now? 438 00:20:38,926 --> 00:20:40,886 It's 90m deep now. 439 00:20:42,426 --> 00:20:43,696 Isn't it 83m? 440 00:20:44,567 --> 00:20:47,727 (Fishing for sole: Examine the depth of water and a shoal of fish...) 441 00:20:47,727 --> 00:20:50,537 (to catch sole that inhabits near the ocean floor.) 442 00:20:50,537 --> 00:20:52,406 (Electric reels are often used...) 443 00:20:52,406 --> 00:20:55,876 (because you let out the line into the deep ocean floor.) 444 00:20:58,477 --> 00:21:00,706 Let it drop to the floor using this. 445 00:21:01,446 --> 00:21:02,676 Should I unwind it completely? 446 00:21:03,146 --> 00:21:04,616 Yes, until it reaches the bottom. 447 00:21:05,487 --> 00:21:07,287 100m to the floor. 448 00:21:07,956 --> 00:21:09,686 100m to the floor. 449 00:21:12,787 --> 00:21:13,827 Good. 450 00:21:15,856 --> 00:21:19,966 (Now wait for sole to take the bait.) 451 00:21:22,097 --> 00:21:25,037 (They buckle down to fishing.) 452 00:21:27,307 --> 00:21:28,376 Il Suk! 453 00:21:28,477 --> 00:21:30,676 How do I know if I catch one? 454 00:21:31,706 --> 00:21:33,347 You can feel the tension when you touch it. 455 00:21:33,977 --> 00:21:35,277 (He can tell it when the fishing rod and line tighten.) 456 00:21:35,277 --> 00:21:36,547 The floor... 457 00:21:40,186 --> 00:21:44,317 (They have to concentrate hard to catch the tension today.) 458 00:21:46,386 --> 00:21:47,587 (I need to catch them.) 459 00:21:47,587 --> 00:21:49,327 (I must catch them no matter what.) 460 00:21:50,097 --> 00:21:53,797 (He zeroes in the fishing rod.) 461 00:21:54,966 --> 00:21:57,797 - In Sung looks pale. - Right. 462 00:21:59,406 --> 00:22:03,206 (He is at the end of his tether.) 463 00:22:04,037 --> 00:22:06,646 (In fact, most of the staff started to get seasick.) 464 00:22:09,017 --> 00:22:10,577 In Sung. Look far ahead. 465 00:22:10,577 --> 00:22:11,646 (To ease seasickness) 466 00:22:12,747 --> 00:22:13,787 Give it a try. 467 00:22:14,987 --> 00:22:16,916 (Don't worry about me and catch the fish.) 468 00:22:17,216 --> 00:22:19,827 (How spiteful.) 469 00:22:21,087 --> 00:22:22,696 Byeong Eun, you have a huge responsibility. 470 00:22:23,757 --> 00:22:27,626 (Fish will ease In Sung's seasickness at once.) 471 00:22:28,196 --> 00:22:31,406 (That fish is nowhere to be seen.) 472 00:22:32,337 --> 00:22:33,406 There's none. 473 00:22:34,366 --> 00:22:35,606 Do you feel anything? 474 00:22:35,876 --> 00:22:37,277 I feel nothing. 475 00:22:37,636 --> 00:22:39,047 Nothing but the waves. 476 00:22:39,047 --> 00:22:40,176 (He feels nothing because of the waves.) 477 00:22:40,176 --> 00:22:43,116 Goodness. The waves are so harsh. 478 00:22:43,646 --> 00:22:46,017 We haven't even had a nibble because the current is so strong. 479 00:22:46,017 --> 00:22:48,456 Pro Fisher Park, is the weather okay for fishing? 480 00:22:48,916 --> 00:22:50,817 - It's tough. Yes. - Really? 481 00:22:51,587 --> 00:22:53,626 There's no shoal of fish. We should go up. 482 00:22:53,827 --> 00:22:55,926 We should go up to the point for a shoal of fish. 483 00:22:55,926 --> 00:22:58,696 - How far should we go? - We'll go up for about 26 minutes. 484 00:23:00,166 --> 00:23:02,537 We'll move now. Please reel in the lines. 485 00:23:02,537 --> 00:23:04,466 We are moving. Please reel in. 486 00:23:06,136 --> 00:23:10,237 (He reels in the line bitterly.) 487 00:23:12,277 --> 00:23:13,347 Hey! 488 00:23:14,307 --> 00:23:16,277 - There's something. - Looks like there's something. 489 00:23:16,716 --> 00:23:18,047 I think you got something. 490 00:23:24,587 --> 00:23:27,386 (No way. Did Joo Hyuk?) 491 00:23:28,097 --> 00:23:31,597 (The sea rises as much as possible as if to give something.) 492 00:23:34,067 --> 00:23:35,597 (The line is tangled.) 493 00:23:36,396 --> 00:23:38,007 The line is tangled. 494 00:23:38,106 --> 00:23:40,106 (Bummer.) 495 00:23:40,237 --> 00:23:41,477 It's tangled with mine. 496 00:23:43,906 --> 00:23:45,547 It's not going to work, Byung Eun. 497 00:23:45,547 --> 00:23:47,247 Gosh. This is really... 498 00:23:47,477 --> 00:23:49,216 - It's all tangled. - I thought he had caught one. 499 00:23:49,216 --> 00:23:50,777 (I was excited by a small movement.) 500 00:23:51,047 --> 00:23:52,446 I guess it's not going to work. 501 00:23:52,446 --> 00:23:53,517 (In Sung sighs.) 502 00:23:54,587 --> 00:23:58,686 (Seasickness is testing the limit of In Sung who has strong tenacity.) 503 00:24:01,557 --> 00:24:03,356 (Enduring) 504 00:24:05,327 --> 00:24:06,797 We can't catch 50, Byung Eun. 505 00:24:06,797 --> 00:24:08,237 - Aren't I right? - We can't catch 50. 506 00:24:08,366 --> 00:24:10,396 - For sure. No doubt. - If only we could catch five. 507 00:24:11,037 --> 00:24:12,106 We can't catch. 508 00:24:12,206 --> 00:24:15,106 - What if we go back like this? - My gosh. 509 00:24:16,136 --> 00:24:18,106 We just got to feel the waves. 510 00:24:18,376 --> 00:24:20,307 It'll be a stain on my fishing career. 511 00:24:21,347 --> 00:24:23,577 (To move to a different spot, let's go inside for now.) 512 00:24:23,577 --> 00:24:26,017 It's not the weather for fishing. 513 00:24:26,017 --> 00:24:27,287 (He vents his anger on the weather.) 514 00:24:28,317 --> 00:24:29,956 How bad is In Sung? 515 00:24:29,956 --> 00:24:30,956 Where is In Sung? 516 00:24:31,987 --> 00:24:35,057 - Gosh. - Seasickness drives you crazy. 517 00:24:35,727 --> 00:24:39,797 (Owner Zo has gotten seasick at last.) 518 00:24:44,807 --> 00:24:46,007 (I'm sorry, my lads.) 519 00:24:46,007 --> 00:24:47,007 Look, Byung Eun. 520 00:24:47,366 --> 00:24:50,777 We came all the way here from Seoul at dawn. 521 00:24:51,007 --> 00:24:53,847 We had gone on board right away and came to the northernmost part. 522 00:24:53,847 --> 00:24:55,247 (The worst-case scenario: Departing at daybreak) 523 00:24:55,247 --> 00:24:57,847 But waves are too strong, and we can't catch a fish. 524 00:24:58,886 --> 00:25:01,216 - And we have to go back. - We should go back. 525 00:25:02,456 --> 00:25:04,827 I think it will be the same at the other point. 526 00:25:06,386 --> 00:25:08,727 Wouldn't there be waves anyway? 527 00:25:09,956 --> 00:25:11,767 Shouldn't we catch some fish... 528 00:25:11,767 --> 00:25:14,567 for them to welcome us as guests? 529 00:25:14,666 --> 00:25:17,097 It's a real bummer. Tae Hyun... 530 00:25:17,267 --> 00:25:19,606 Owner Cha will be looking forward to see fish right now. 531 00:25:20,936 --> 00:25:24,277 He said he'll put up the number of fish we have caught. 532 00:25:24,277 --> 00:25:25,706 Tell him quickly to write down zero. 533 00:25:25,706 --> 00:25:26,977 (The current number of fish is zero?) 534 00:25:26,977 --> 00:25:28,146 - Zero. - Gosh. 535 00:25:29,277 --> 00:25:31,517 I went that way yesterday. 536 00:25:31,517 --> 00:25:32,847 (The first walking course) 537 00:25:32,847 --> 00:25:34,956 Let's go to the school. The school. 538 00:25:36,686 --> 00:25:38,456 I see. Here is the school. 539 00:25:42,057 --> 00:25:44,097 Plack Puppy, what a pretty school! 540 00:25:44,097 --> 00:25:45,396 (I like it here too.) 541 00:25:45,696 --> 00:25:48,166 Goodness, she's excited. She suddenly got excited. 542 00:25:48,866 --> 00:25:50,666 Goodness. She's excited to run on the lawn. 543 00:25:50,666 --> 00:25:52,866 My gosh. What's up with her. 544 00:25:52,866 --> 00:25:53,906 (Come and catch me!) 545 00:25:53,906 --> 00:25:55,977 What's with you all of a sudden? You are so excited. 546 00:25:59,706 --> 00:26:01,106 My goodness. 547 00:26:01,946 --> 00:26:02,946 Are you that happy? 548 00:26:03,216 --> 00:26:04,646 (Can't you tell?) 549 00:26:04,646 --> 00:26:06,747 You're really funny. 550 00:26:09,686 --> 00:26:10,686 Let's go. 551 00:26:11,686 --> 00:26:13,186 (I'll go ahead.) 552 00:26:13,186 --> 00:26:16,757 Let's go to the Bukhan River we saw yesterday. 553 00:26:17,696 --> 00:26:20,896 Black Puppy, it's not boring because you're going with me. 554 00:26:22,136 --> 00:26:23,997 (Same here.) 555 00:26:27,007 --> 00:26:31,077 The smoke is rising from a wood stove. 556 00:26:31,906 --> 00:26:34,406 Are they cooking rice? 557 00:26:34,406 --> 00:26:35,477 (The warm scent of the countryside on the way.) 558 00:26:35,477 --> 00:26:38,017 This is the typical scene of the countryside. 559 00:26:42,587 --> 00:26:45,156 Look, Black Puppy. It's so pretty over there. 560 00:26:45,656 --> 00:26:48,727 My goodness. It's pretty over there. 561 00:26:51,126 --> 00:26:53,966 (The scenery that makes you take a picture.) 562 00:26:56,767 --> 00:26:57,997 It's so pretty. 563 00:27:01,436 --> 00:27:05,507 (His phone is suddenly ringing.) 564 00:27:06,577 --> 00:27:07,606 It's Seung Hwan. 565 00:27:09,747 --> 00:27:11,116 - What's up? - Tae Hyun. 566 00:27:11,116 --> 00:27:12,446 - Yes? - Where is... 567 00:27:12,446 --> 00:27:15,656 For smelt fishing... Where's the fishing rod? 568 00:27:16,386 --> 00:27:20,227 Smelt fishing? Isn't it right in front of the door? 569 00:27:20,426 --> 00:27:23,126 - In front of the door? There it is. - That... 570 00:27:23,126 --> 00:27:24,896 - Okay. - Did someone ask for it? 571 00:27:25,196 --> 00:27:27,966 - Yes, right now. But ramyeon... - But... Yes. 572 00:27:27,966 --> 00:27:28,966 (Round 2: A ramyeon which is not on the price list.) 573 00:27:28,966 --> 00:27:31,267 There's no squid jjamppong on it. 574 00:27:31,267 --> 00:27:34,267 - Then there's Samyang ramyeon. - Yes. 575 00:27:34,366 --> 00:27:36,037 You can charge the same price. 576 00:27:36,037 --> 00:27:38,577 - Just the same? - Yes, 4.5 dollars. 577 00:27:38,676 --> 00:27:40,047 - I see. Okay. - Alright. 578 00:27:40,146 --> 00:27:42,017 - Squid jjamppong. Yes. - Okay. 579 00:27:43,676 --> 00:27:44,777 He's doing great. 580 00:27:47,047 --> 00:27:48,456 I can walk even longer. 581 00:27:49,956 --> 00:27:53,787 Black Puppy must have walked a lot around here. 582 00:27:54,386 --> 00:27:56,757 She knows the trail for sure. 583 00:27:56,757 --> 00:27:58,057 (Black Puppy is waiting from the trail.) 584 00:27:58,057 --> 00:28:00,827 She walks along the trail, not the street. 585 00:28:01,866 --> 00:28:04,966 (They arrive at the Bukhan River.) 586 00:28:04,966 --> 00:28:07,606 My goodness. How amazing. 587 00:28:09,136 --> 00:28:11,477 The ice has melted a lot now. 588 00:28:14,277 --> 00:28:18,547 (Under the warm sunshine, ) 589 00:28:18,547 --> 00:28:23,616 (the water is turning blue gradually.) 590 00:28:29,797 --> 00:28:30,926 It's pretty here too. 591 00:28:32,166 --> 00:28:33,426 It's splendid. 592 00:28:34,767 --> 00:28:36,466 Black Puppy! Black Puppy! 593 00:28:36,466 --> 00:28:37,597 (Black Puppy fits perfectly into this scene.) 594 00:28:38,037 --> 00:28:39,567 (This is my pose.) 595 00:28:41,837 --> 00:28:42,936 How wonderful! 596 00:28:45,146 --> 00:28:46,946 Gosh. Great. 597 00:28:46,946 --> 00:28:50,277 (Every step leads to a photo spot.) 598 00:28:50,277 --> 00:28:51,376 It's so pretty here. 599 00:28:52,886 --> 00:28:54,747 (Hurry up.) 600 00:28:55,787 --> 00:28:57,287 Oh, My. Black Puppy is waiting. 601 00:28:57,287 --> 00:28:59,327 She's really... Let's go. 602 00:29:00,787 --> 00:29:04,297 Black Puppy, show me the way. 603 00:29:04,297 --> 00:29:05,866 (Now it's time to go back to the store.) 604 00:29:06,666 --> 00:29:09,196 Black Puppy loves to walk. 605 00:29:09,497 --> 00:29:11,537 (It's better because I'm with you.) 606 00:29:20,676 --> 00:29:24,347 (What it means to have become familiar with the village is...) 607 00:29:25,146 --> 00:29:26,547 Are you cleaning? 608 00:29:26,547 --> 00:29:27,547 (that you don't feel awkward to say hello first.) 609 00:29:27,547 --> 00:29:28,757 Hello? 610 00:29:28,757 --> 00:29:30,716 - Uncle, hello? - Hello? 611 00:29:31,456 --> 00:29:32,926 - That way? - Yes, we're taking a walk. 612 00:29:32,926 --> 00:29:34,827 - That way? - Yes, that way. 613 00:29:35,227 --> 00:29:36,626 We're going home now. 614 00:29:37,727 --> 00:29:38,997 - You're going home? - Yes. 615 00:29:39,727 --> 00:29:42,767 You're hugging me? Okay. 616 00:29:44,067 --> 00:29:45,206 Village chief! 617 00:29:46,067 --> 00:29:47,206 Hello. 618 00:29:47,866 --> 00:29:48,977 My kid wanted to go out. 619 00:29:48,977 --> 00:29:50,337 - Hello. - Say hello to him. 620 00:29:50,337 --> 00:29:51,436 - Say hello. - Hello. 621 00:29:51,436 --> 00:29:52,646 Good job! 622 00:29:53,307 --> 00:29:54,606 They went to the sea to catch sole. 623 00:29:54,606 --> 00:29:57,817 We're going to cook something with the sole. 624 00:29:58,416 --> 00:30:00,916 - I'll drop by. - Okay, sir. Goodbye. 625 00:30:02,817 --> 00:30:03,916 Black Puppy! 626 00:30:05,057 --> 00:30:06,126 Come over here. 627 00:30:08,426 --> 00:30:11,727 (The end of their walk) 628 00:30:13,597 --> 00:30:16,436 (They are heading to the farther sea.) 629 00:30:18,037 --> 00:30:19,037 Fish oil. 630 00:30:19,866 --> 00:30:22,007 I'm wearing a fish cap to catch fish. 631 00:30:22,136 --> 00:30:23,277 We should catch it at least. 632 00:30:23,277 --> 00:30:25,777 (The fish looks lonely.) 633 00:30:25,876 --> 00:30:27,547 - Fish. - Are we there? 634 00:30:27,547 --> 00:30:29,646 (Please catch it.) 635 00:30:29,646 --> 00:30:30,646 Move first. 636 00:30:30,876 --> 00:30:32,216 - Here? - Okay. 637 00:30:32,216 --> 00:30:34,087 - Let's try again. - Move. Move. 638 00:30:35,886 --> 00:30:37,386 - Let's give it a try. - Let's go. 639 00:30:37,386 --> 00:30:38,386 (We can't go back like this.) 640 00:30:38,886 --> 00:30:41,087 Should we keep our distance from each other? 641 00:30:41,827 --> 00:30:45,126 (Taking a new turn, he checks the fishing rod carefully.) 642 00:30:48,027 --> 00:30:50,497 This is the first time having so much trouble with fishing. 643 00:30:50,497 --> 00:30:51,906 (The biggest crisis of his fishing life) 644 00:30:53,206 --> 00:30:54,307 It’s 85m. 645 00:30:54,307 --> 00:30:55,337 (A shoal is found 85m below.) 646 00:30:56,477 --> 00:31:00,247 (He lowers the fishing line to where the shoal is.) 647 00:31:01,206 --> 00:31:02,517 (I will catch one.) 648 00:31:02,517 --> 00:31:05,216 (I will definitely catch one.) 649 00:31:06,446 --> 00:31:09,757 (His confidence from the past lingers in his mind.) 650 00:31:10,456 --> 00:31:12,327 (I’m going to catch about 100!) 651 00:31:12,886 --> 00:31:15,356 (Will I just end up as a big talker?) 652 00:31:16,626 --> 00:31:19,597 (He’s paying for his boasting.) 653 00:31:21,497 --> 00:31:22,797 (Touching) 654 00:31:25,206 --> 00:31:27,706 (Where did you disappear to, sole?) 655 00:31:29,077 --> 00:31:30,106 (He’s not getting any bite, ) 656 00:31:30,106 --> 00:31:32,847 (so he’s bored.) 657 00:31:33,577 --> 00:31:35,317 (Looking around) 658 00:31:36,017 --> 00:31:37,616 (They caught nothing here as well.) 659 00:31:37,616 --> 00:31:40,847 I think we should go further in, it's too cloudy here. 660 00:31:40,987 --> 00:31:42,517 We’ll change spot just one more time. 661 00:31:43,557 --> 00:31:45,626 Then should I reel in? They say we’re going to move. 662 00:31:46,426 --> 00:31:47,987 What a pity, 663 00:31:48,257 --> 00:31:49,456 the weather's not good. 664 00:31:51,797 --> 00:31:55,767 (This is the second time reeling out and in the fishing line.) 665 00:31:56,597 --> 00:31:58,297 (Staring) 666 00:32:00,136 --> 00:32:01,337 Is there something? 667 00:32:01,337 --> 00:32:02,537 (Did he see something?) 668 00:32:03,206 --> 00:32:04,337 Why is it not coming up? 669 00:32:04,606 --> 00:32:06,206 It won’t come up if it’s done. 670 00:32:07,577 --> 00:32:08,716 (Confused) 671 00:32:08,716 --> 00:32:09,847 Did it get tangled again? 672 00:32:12,716 --> 00:32:13,847 What is it? 673 00:32:13,847 --> 00:32:15,716 I caught it! I got it! 674 00:32:17,057 --> 00:32:19,186 (Surprised!) 675 00:32:21,787 --> 00:32:24,327 (He caught it!) 676 00:32:25,666 --> 00:32:27,727 - What is this? Is it edible? - It is. 677 00:32:28,426 --> 00:32:29,737 (Broad smile) 678 00:32:29,737 --> 00:32:30,896 Do I just continue reeling in? 679 00:32:33,366 --> 00:32:34,606 I caught one! 680 00:32:34,606 --> 00:32:36,436 (The fishing newbie catches the first fish of the day.) 681 00:32:36,906 --> 00:32:38,676 - Can we eat it? - Yes. 682 00:32:38,676 --> 00:32:39,777 Really? 683 00:32:39,906 --> 00:32:41,706 (Owner Zo who heard the news...) 684 00:32:41,807 --> 00:32:45,287 (is laughing.) 685 00:32:45,416 --> 00:32:47,247 - There's your wage. - I earned my wage. 686 00:32:49,386 --> 00:32:51,216 What kind of fish is this? 687 00:32:51,287 --> 00:32:52,426 It's gymnocanthus. 688 00:32:53,057 --> 00:32:54,757 It has a big mouth, 689 00:32:55,087 --> 00:32:56,156 and it's called gymnocanthus. 690 00:32:56,896 --> 00:32:58,866 Show it like this. 691 00:33:00,567 --> 00:33:01,666 (Joo Hyuk got to feel the thrill at hand thanks to the gymnocanthus.) 692 00:33:01,666 --> 00:33:02,767 I caught it. 693 00:33:03,896 --> 00:33:05,966 I did, but it's too small. 694 00:33:06,537 --> 00:33:08,007 - This is quite big. - Really? 695 00:33:08,906 --> 00:33:10,136 (Owner Zo got up at the news of the first fish!) 696 00:33:10,136 --> 00:33:11,136 Did he catch one? 697 00:33:11,136 --> 00:33:12,146 (Owner Zo got up at the news of the first fish!) 698 00:33:12,146 --> 00:33:13,146 My comrades. 699 00:33:16,777 --> 00:33:18,477 Did you catch one? What is this? 700 00:33:18,477 --> 00:33:19,716 Gymnocanthus. 701 00:33:20,047 --> 00:33:21,146 Really? 702 00:33:21,146 --> 00:33:22,416 It's edible. 703 00:33:22,416 --> 00:33:23,956 (Pro Fisher Park starts to get nervous.) 704 00:33:23,956 --> 00:33:25,456 He caught one. 705 00:33:26,626 --> 00:33:28,087 It's not sole, but it's still fish! 706 00:33:28,087 --> 00:33:29,727 (Byung Eun hurriedly reels in too.) 707 00:33:32,067 --> 00:33:34,067 (Look what's here.) 708 00:33:34,997 --> 00:33:36,337 I caught one sole! 709 00:33:36,337 --> 00:33:39,666 (It's good to see you, sole.) 710 00:33:39,936 --> 00:33:42,106 - Byung Eun got one. - Did you catch one? 711 00:33:42,106 --> 00:33:43,277 (I've waited for you for so long!) 712 00:33:43,706 --> 00:33:44,777 Sole. 713 00:33:47,547 --> 00:33:50,146 (I caught a sole!) 714 00:33:50,146 --> 00:33:51,777 Man, I can't believe this. 715 00:33:52,817 --> 00:33:53,946 (The first sole in the midst of rough waves) 716 00:33:53,946 --> 00:33:55,017 It's a sole. 717 00:33:57,156 --> 00:33:58,686 It's perfect for unboned sashimi. 718 00:33:59,686 --> 00:34:00,926 What is that? 719 00:34:00,956 --> 00:34:03,297 - You caught a sole. Catch more! - Sole! 720 00:34:03,297 --> 00:34:04,527 - What? - Continue. 721 00:34:04,626 --> 00:34:05,866 Hurry up and continue. 722 00:34:05,866 --> 00:34:06,926 (Owner Zo appears suddenly out of nowhere and starts urging him.) 723 00:34:06,926 --> 00:34:09,336 - We caught two so far! - How did you catch it? 724 00:34:09,437 --> 00:34:10,466 Faster! 725 00:34:11,836 --> 00:34:12,937 Get inside! 726 00:34:13,707 --> 00:34:16,406 (If you say so, ) 727 00:34:17,006 --> 00:34:19,607 (I'll go back inside quietly.) 728 00:34:20,676 --> 00:34:24,776 (He waits for another good news with the second motion sickness.) 729 00:34:26,046 --> 00:34:27,216 I'll throw this. 730 00:34:27,216 --> 00:34:29,216 (It's possible to catch the fish!) 731 00:34:30,557 --> 00:34:34,256 (Without changing the spot, they decide to try once more!) 732 00:34:35,727 --> 00:34:37,196 (His hands are moving quicker.) 733 00:34:40,897 --> 00:34:41,997 It's cold! 734 00:34:44,397 --> 00:34:45,466 Look at this. 735 00:34:45,966 --> 00:34:47,037 My nose is running. 736 00:34:47,037 --> 00:34:48,366 (Goodness!) 737 00:34:50,307 --> 00:34:51,336 My nose is running. 738 00:34:56,276 --> 00:34:57,776 This is crazy. 739 00:34:58,946 --> 00:35:01,647 (He's rather enjoying this.) 740 00:35:01,847 --> 00:35:05,557 This is Joo Hyuk's first fishing, but he's giving it his best. 741 00:35:05,557 --> 00:35:07,886 He doesn't get seasick, either. He likes it. 742 00:35:07,886 --> 00:35:09,196 (You're having fun, right? Joo Hyuk?) 743 00:35:09,196 --> 00:35:11,597 People like him will fall in love with fishing once they catch a few. 744 00:35:12,566 --> 00:35:15,167 (He's getting the hang of it.) 745 00:35:15,167 --> 00:35:16,636 - Isn't there something here? - What? 746 00:35:16,836 --> 00:35:17,997 Here? 747 00:35:19,466 --> 00:35:21,336 I think it's yours. Is it not? 748 00:35:22,107 --> 00:35:23,377 I think it caught something. 749 00:35:23,377 --> 00:35:25,546 (He got the feeling.) 750 00:35:25,877 --> 00:35:27,477 - I think it caught something. - Really? 751 00:35:30,176 --> 00:35:32,687 (He reels in carefully.) 752 00:35:33,946 --> 00:35:36,057 I think there's something. Something keeps hitting the line. 753 00:35:40,525 --> 00:35:42,695 I think there's something. Something keeps hitting the line. 754 00:35:46,894 --> 00:35:48,824 As expected from the king of fishing! 755 00:35:54,905 --> 00:35:56,735 As expected from the king of fishing! 756 00:35:56,735 --> 00:35:58,675 (This is nothing.) 757 00:36:00,574 --> 00:36:04,775 As expected from Pro Fisher Park! 758 00:36:04,775 --> 00:36:06,315 (You're so cool.) 759 00:36:07,744 --> 00:36:09,784 Second one. Look at this. 760 00:36:10,184 --> 00:36:11,854 Wish I could hang it like a badge. 761 00:36:12,184 --> 00:36:14,724 (He successfully catches two soles.) 762 00:36:14,724 --> 00:36:16,925 It'll taste good as unboned sashimi. 763 00:36:16,925 --> 00:36:18,854 I said I'll catch 50 of them, this is bad. 764 00:36:19,525 --> 00:36:21,394 Il Suk didn't catch any. 765 00:36:21,695 --> 00:36:24,465 Il Suk, shame on you as a villager! 766 00:36:25,164 --> 00:36:26,204 (In front of the bitter fisherman, ) 767 00:36:26,204 --> 00:36:28,104 Il Suk didn't catch a single fish. 768 00:36:28,104 --> 00:36:29,574 (Pro Fisher Park regained his smile.) 769 00:36:29,574 --> 00:36:30,604 We should head back soon. 770 00:36:36,545 --> 00:36:40,485 They said I can have one ice cream. 771 00:36:40,885 --> 00:36:42,684 (Careful) 772 00:36:44,885 --> 00:36:46,124 (He quickly removes the wrapper...) 773 00:36:46,124 --> 00:36:50,155 (and heads to the rubbish bin.) 774 00:36:50,155 --> 00:36:52,525 (He freezes in his spot.) 775 00:36:52,865 --> 00:36:55,525 (Owner Cha comes back just then.) 776 00:36:56,295 --> 00:36:59,505 (He walks back in slow motion.) 777 00:37:02,505 --> 00:37:04,804 (Firstly, he destroys the evidence.) 778 00:37:11,345 --> 00:37:14,684 (Next, he pretends as if nothing happened.) 779 00:37:17,815 --> 00:37:19,324 You sold it well! 780 00:37:19,385 --> 00:37:21,025 Right, the snack... 781 00:37:21,025 --> 00:37:22,025 (He naturally carries out his job.) 782 00:37:22,025 --> 00:37:24,824 I think we need more of the original flavor. 783 00:37:24,824 --> 00:37:26,224 There wasn't any in the storage room as well. 784 00:37:26,465 --> 00:37:28,365 - We need this... - Did he come? 785 00:37:28,365 --> 00:37:29,394 (What else...) 786 00:37:29,394 --> 00:37:31,335 It seems like you did a lot today. 787 00:37:31,335 --> 00:37:32,735 Just now, the village chief... 788 00:37:33,034 --> 00:37:34,104 He's the village chief? 789 00:37:34,104 --> 00:37:36,604 Yes. I saw the child walking with snacks. 790 00:37:36,905 --> 00:37:38,034 Chocolate-coated stick snacks, 791 00:37:38,034 --> 00:37:39,175 chocolate pie... 792 00:37:39,474 --> 00:37:40,545 I sold quite a lot. 793 00:37:41,945 --> 00:37:45,545 You told me to have an ice cream yesterday after the meal, right? 794 00:37:45,545 --> 00:37:46,985 Since I didn't eat yesterday, can I eat one today? 795 00:37:47,385 --> 00:37:48,615 Yes, but write it down. 796 00:37:48,615 --> 00:37:50,715 - Write it down? - Write down one ice cream here, 797 00:37:50,854 --> 00:37:52,485 and sign here. 798 00:37:52,624 --> 00:37:54,224 You should sign here. 799 00:37:54,224 --> 00:37:56,124 - What if it causes an issue later? - It's fine. 800 00:37:56,354 --> 00:37:58,525 One ice cream. 801 00:37:59,724 --> 00:38:01,865 (He goes back to the freezer.) 802 00:38:04,695 --> 00:38:06,965 How can he come in when I just removed the wrapper? He shocked me. 803 00:38:10,005 --> 00:38:13,405 (It's hard to even eat ice cream.) 804 00:38:18,574 --> 00:38:21,485 (The customer is carrying something.) 805 00:38:22,184 --> 00:38:25,155 - Hello! - Hello. 806 00:38:25,155 --> 00:38:26,324 - You brought these for us? - Yes. 807 00:38:26,324 --> 00:38:27,724 - Thank you. - Hello. 808 00:38:27,724 --> 00:38:29,655 - Hello. - A lot of customers buy these. 809 00:38:30,854 --> 00:38:31,994 Look at this. 810 00:38:31,994 --> 00:38:34,865 (They learned about the condition of the maggot.) 811 00:38:34,865 --> 00:38:35,865 - I think so. - I see. 812 00:38:35,865 --> 00:38:38,135 Hello, I'm calling from the store. 813 00:38:38,264 --> 00:38:39,405 Hello. 814 00:38:39,405 --> 00:38:41,235 The maggots... 815 00:38:41,235 --> 00:38:44,434 don't seem to be in good condition. 816 00:38:44,434 --> 00:38:46,144 You'll stop by? 817 00:38:46,744 --> 00:38:48,474 Okay, thank you! 818 00:38:48,974 --> 00:38:50,244 Here you go. 819 00:38:50,244 --> 00:38:51,845 (So he brought some maggots.) 820 00:38:51,845 --> 00:38:54,014 Today's a weekend, so quite a few customers are looking for these. 821 00:38:54,014 --> 00:38:55,045 - Thank you! - Thank you. 822 00:38:55,045 --> 00:38:56,655 - Have a safe trip back. - Have a nice day. 823 00:38:59,354 --> 00:39:00,554 (Seung Hwan is checking his phone.) 824 00:39:03,624 --> 00:39:04,624 Why? 825 00:39:04,624 --> 00:39:10,335 (Laughing) 826 00:39:10,335 --> 00:39:12,934 Owner Zo texted me. 827 00:39:13,235 --> 00:39:15,534 He did? He didn't receive my call just now. 828 00:39:15,534 --> 00:39:17,775 (What is it about?) 829 00:39:18,835 --> 00:39:21,005 "Current score is two soles." 830 00:39:21,005 --> 00:39:22,474 - Two? - Yes. 831 00:39:23,175 --> 00:39:24,275 "I threw up twice." 832 00:39:25,885 --> 00:39:29,485 (They don't know whether to laugh or cry.) 833 00:39:30,115 --> 00:39:31,255 My gosh. 834 00:39:31,554 --> 00:39:32,854 Poor him. 835 00:39:35,894 --> 00:39:37,454 (Two fish he traded with his vomit) 836 00:39:37,454 --> 00:39:39,865 - We can keep adding on like this. - Yes. 837 00:39:43,164 --> 00:39:45,494 The future Son Heung Min is here. 838 00:39:45,595 --> 00:39:47,565 (Who is she by his side?) 839 00:39:47,764 --> 00:39:49,775 - Welcome. - Hello! 840 00:39:50,704 --> 00:39:52,974 - Can we order ramyeon now? - Sure! 841 00:39:52,974 --> 00:39:54,744 You're the first customer. 842 00:39:54,905 --> 00:39:57,744 Would you like ramyeon or ram-don? Pick whichever you like. 843 00:39:57,744 --> 00:39:59,914 - What do you want to eat? - I don't know. 844 00:39:59,914 --> 00:40:02,345 - Have a seat first. - Have a seat. 845 00:40:02,345 --> 00:40:04,255 (Owner Cha is here to help them decide on the menu.) 846 00:40:04,255 --> 00:40:07,025 - Have you tried ram-don? - Ram-don? 847 00:40:07,025 --> 00:40:09,054 It's a mixture of ramyeon and udon. 848 00:40:09,795 --> 00:40:11,025 You tried it before. 849 00:40:11,425 --> 00:40:13,764 But I couldn't really eat it at the campsite... 850 00:40:13,764 --> 00:40:14,824 because it was too spicy. 851 00:40:14,824 --> 00:40:16,394 I see, you shouldn't eat it if it's spicy. 852 00:40:16,394 --> 00:40:18,635 - Which one? - Ram-don was too spicy for her. 853 00:40:18,635 --> 00:40:20,304 Ram-don is a bit spicy. 854 00:40:21,304 --> 00:40:23,005 I don't mind spicy food. 855 00:40:23,005 --> 00:40:24,574 Then what about this? 856 00:40:25,204 --> 00:40:29,005 I'll cook one normally, 857 00:40:29,005 --> 00:40:30,744 and another one less spicy. 858 00:40:31,474 --> 00:40:32,474 Okay. 859 00:40:32,715 --> 00:40:34,184 - Can you do it? - Might as well try! 860 00:40:35,445 --> 00:40:36,454 He will cook for you. 861 00:40:36,454 --> 00:40:38,914 (Finally, ) 862 00:40:38,914 --> 00:40:41,354 (he takes his first order!) 863 00:40:41,354 --> 00:40:43,554 (Shall I start?) 864 00:40:48,894 --> 00:40:50,434 Why is this making me anxious? 865 00:40:53,235 --> 00:40:55,735 (He puts aside the anxiety with deep breathing.) 866 00:40:57,275 --> 00:41:00,005 (Step 1: Open the jjajang ramyeon and udon wrapper.) 867 00:41:00,945 --> 00:41:04,275 (Step 2: Wait till the water boils.) 868 00:41:05,374 --> 00:41:06,385 (They're writing down the list.) 869 00:41:06,385 --> 00:41:07,985 - You're Hyun Sung. - Yes. 870 00:41:08,345 --> 00:41:09,914 What's your sister's name? 871 00:41:09,914 --> 00:41:11,554 - Jeong Da Ae. - Da Ae? 872 00:41:12,684 --> 00:41:14,124 How old are you, Da Ae? 873 00:41:14,124 --> 00:41:16,425 - I'm 9 years old. - 9 years old? 874 00:41:16,755 --> 00:41:18,795 - Second grade in elementary school? - Yes! 875 00:41:20,065 --> 00:41:22,624 How good are you at soccer? 876 00:41:22,664 --> 00:41:23,695 It's... 877 00:41:23,695 --> 00:41:25,635 (The brother is taken aback, and the sister is certain.) 878 00:41:25,835 --> 00:41:27,235 Da Ae, why would you do that? 879 00:41:27,235 --> 00:41:28,704 (She clearly expresses her opinion.) 880 00:41:28,704 --> 00:41:32,135 As expected of siblings. Is he not good enough in your eyes? 881 00:41:32,135 --> 00:41:33,144 Yes. 882 00:41:33,144 --> 00:41:34,144 Who knows? 883 00:41:34,144 --> 00:41:35,144 Maybe Hyun Sung... 884 00:41:35,345 --> 00:41:37,014 - Right. - will become really famous. 885 00:41:38,045 --> 00:41:40,014 - No. - He's not that good? 886 00:41:40,014 --> 00:41:41,244 (Confirmed kill) 887 00:41:41,244 --> 00:41:42,345 Goodness. 888 00:41:42,345 --> 00:41:43,985 (Well...) 889 00:41:44,784 --> 00:41:47,085 (Meanwhile, the water starts boiling.) 890 00:41:47,985 --> 00:41:50,494 (Step 3: Break the kelp from the udon and put it in.) 891 00:41:51,994 --> 00:41:53,795 (Step 4: Jjajang ramyeon soup powder...) 892 00:41:53,795 --> 00:41:55,595 (and udon soup powder...) 893 00:41:56,695 --> 00:41:59,235 Da Ae, can you not eat something spicy at all? 894 00:41:59,434 --> 00:42:01,635 It's not that I can't eat it at all. 895 00:42:01,635 --> 00:42:05,304 So just a bit of spiciness is fine? 896 00:42:07,304 --> 00:42:09,074 (Step 4: Mix the right amount of...) 897 00:42:09,074 --> 00:42:10,845 (jjajang ramyeon's and udon's soup powder.) 898 00:42:14,315 --> 00:42:17,914 (Step 5: Mix the boiling water with the soup powder.) 899 00:42:19,115 --> 00:42:21,184 (The sauce is ready!) 900 00:42:22,655 --> 00:42:24,525 Did you come back from the afterlife? 901 00:42:25,295 --> 00:42:26,595 Come back from the afterlife? 902 00:42:26,595 --> 00:42:28,865 You went to the afterlife in "Along with the Gods". 903 00:42:29,095 --> 00:42:30,135 That's right. 904 00:42:30,934 --> 00:42:32,934 My mom told me to speak wittily. 905 00:42:33,235 --> 00:42:36,074 What is this? What are you talking about? 906 00:42:37,104 --> 00:42:39,175 Then do you know who Zo In Sung is? 907 00:42:39,175 --> 00:42:41,204 Yes! "The Great Battle". 908 00:42:41,405 --> 00:42:43,014 Have you watched it? 909 00:42:43,014 --> 00:42:46,184 I watched it at night without letting my mom know, and I cried. 910 00:42:46,615 --> 00:42:49,315 - You cried? - It was so sad. 911 00:42:49,315 --> 00:42:50,554 Really? 912 00:42:50,985 --> 00:42:52,925 Which part of "The Great Battle" made you cry? 913 00:42:53,184 --> 00:42:57,624 When In Sung had to kill the woman that he loved. 914 00:42:58,824 --> 00:43:01,664 You must be a great fan of "The Great Battle". 915 00:43:01,664 --> 00:43:02,764 Yes, I am. 916 00:43:02,865 --> 00:43:06,804 There's a guy who rides a white horse and wears white. 917 00:43:06,965 --> 00:43:08,365 He'll come here too. 918 00:43:08,804 --> 00:43:11,735 And the guy who fights beside him will come as well. 919 00:43:12,235 --> 00:43:13,574 - Seriously? - Yes. 920 00:43:13,704 --> 00:43:17,615 Three guys from "The Great Battle" went fishing... 921 00:43:17,744 --> 00:43:21,345 to cook soles for dinner. 922 00:43:22,115 --> 00:43:24,755 (They are moving to find a better spot.) 923 00:43:24,755 --> 00:43:26,255 It's not easy. 924 00:43:26,925 --> 00:43:29,525 (They are screaming more than catching fish.) 925 00:43:30,954 --> 00:43:34,195 They said to come and relax, but we're fooled! 926 00:43:35,465 --> 00:43:36,595 Owner Zo... 927 00:43:37,235 --> 00:43:38,534 Is he resting? 928 00:43:39,195 --> 00:43:40,304 He must be really unwell. 929 00:43:41,235 --> 00:43:43,974 (I have faith in you, my comrades!) 930 00:43:44,474 --> 00:43:46,175 For the ones we caught today... 931 00:43:46,775 --> 00:43:50,374 We should serve these to the special customers... 932 00:43:50,474 --> 00:43:51,574 for free as unboned sashimi. 933 00:43:52,275 --> 00:43:53,715 It's too embarrassing to sell these. 934 00:43:53,985 --> 00:43:56,715 Each of us might have one. 935 00:43:58,414 --> 00:44:01,255 (After about 10 minutes of sailing, they arrived at the next spot.) 936 00:44:01,655 --> 00:44:03,494 There's a shoal here. 937 00:44:03,494 --> 00:44:06,025 Hurry up and get ready. It's 80m. 938 00:44:06,025 --> 00:44:08,295 If the weather's good, 939 00:44:08,624 --> 00:44:11,394 fish will get caught the moment we throw in the bait. 940 00:44:11,835 --> 00:44:13,034 Goodness. 941 00:44:13,335 --> 00:44:15,865 His sigh got louder. 942 00:44:16,635 --> 00:44:19,235 Hit the seabed at 85m. There's a large shoal of fish. 943 00:44:19,235 --> 00:44:21,775 There's a large shoal of fish! 944 00:44:22,374 --> 00:44:23,445 85m? 945 00:44:24,914 --> 00:44:28,014 Reel out until you hit the seabed. 946 00:44:28,845 --> 00:44:31,385 (The weight is put down till 85m.) 947 00:44:32,554 --> 00:44:35,854 (Now all they can do is wait.) 948 00:44:37,195 --> 00:44:41,095 (Owner Zo gets up again once the boat stops sailing.) 949 00:44:41,925 --> 00:44:44,465 (Unsteady) 950 00:44:45,135 --> 00:44:46,664 - Joo Hyuk, are you okay? - Yes. 951 00:44:46,664 --> 00:44:48,465 I see. You're amazing. 952 00:44:49,434 --> 00:44:51,135 - Can you catch 50? - Pardon? 953 00:44:51,135 --> 00:44:52,204 Can you catch 50? 954 00:44:52,775 --> 00:44:55,474 Owner Zo, you called us to make us go through this hardship! 955 00:44:55,474 --> 00:44:58,275 You called us to fish here! 956 00:44:58,275 --> 00:44:59,275 My comrades. 957 00:45:02,014 --> 00:45:08,985 (For the people in Woncheon-ri who are waiting for soles, ) 958 00:45:10,255 --> 00:45:14,264 (we cannot fail this sea mission.) 959 00:45:16,465 --> 00:45:18,335 - It's here! - It's here? 960 00:45:18,595 --> 00:45:19,735 Joo Hyuk! 961 00:45:22,005 --> 00:45:23,434 (Another sole) 962 00:45:24,775 --> 00:45:26,405 (Excited) 963 00:45:26,405 --> 00:45:28,244 - He caught one. - Sole! 964 00:45:28,244 --> 00:45:30,414 (Joo Hyuk catches his first sole.) 965 00:45:30,615 --> 00:45:32,574 - A sole. It's big enough. - Sole! 966 00:45:35,885 --> 00:45:37,085 There's a lot now. 967 00:45:37,085 --> 00:45:38,184 (Current number of fish caught) 968 00:45:38,184 --> 00:45:39,315 (4 soles and 1 threaded sculpin) 969 00:45:40,025 --> 00:45:42,025 (I can't lose to him.) 970 00:45:42,324 --> 00:45:43,854 I caught one too! 971 00:45:44,695 --> 00:45:46,095 I caught one! 972 00:45:46,095 --> 00:45:47,595 - There's a lot! - Did you catch one? 973 00:45:47,695 --> 00:45:49,065 There's a lot. 974 00:45:49,525 --> 00:45:51,664 - Okay! - Oh my goodness! Byung Eun! 975 00:45:51,894 --> 00:45:53,704 I caught three at once! 976 00:45:55,235 --> 00:45:56,934 (He needs to catch three at once to be Pro Fisher Park.) 977 00:45:56,934 --> 00:45:58,934 - Okay! - Pro Fisher Park! 978 00:45:59,034 --> 00:46:00,905 Everyone, this is it! 979 00:46:02,945 --> 00:46:04,574 The fishing genius! 980 00:46:06,385 --> 00:46:10,115 A true professional can catch fish in such bad condition like now! 981 00:46:10,885 --> 00:46:11,885 Isn't it amazing? 982 00:46:11,914 --> 00:46:14,124 (Laughing) 983 00:46:15,025 --> 00:46:17,624 Three at once! My mouth is frozen. 984 00:46:17,925 --> 00:46:20,025 This isn't a fishing show, right? 985 00:46:20,465 --> 00:46:24,135 (Unexpected Fishing) 986 00:46:24,394 --> 00:46:27,005 How can he catch three at once? 987 00:46:27,304 --> 00:46:28,534 Yes! 988 00:46:30,304 --> 00:46:33,144 We need to overcome the bad condition. 989 00:46:33,704 --> 00:46:35,675 That's how I lived till now. 990 00:46:36,005 --> 00:46:37,914 In this bad condition, 991 00:46:38,474 --> 00:46:40,085 both you and Joo Hyuk caught some. 992 00:46:41,815 --> 00:46:43,454 They eat as soon as I drop the bait. 993 00:46:43,615 --> 00:46:46,354 It's here! It's here! 994 00:46:46,554 --> 00:46:47,755 (Amazed) 995 00:46:48,054 --> 00:46:49,755 - It's here! Nice! - Goodness! 996 00:46:49,755 --> 00:46:51,124 (I'm Pro Fisher Park!) 997 00:46:52,324 --> 00:46:53,324 My gosh. 998 00:46:53,824 --> 00:46:55,764 The type of fish doesn't matter as long as I catch something. 999 00:46:55,764 --> 00:46:57,195 Seriously. 1000 00:46:57,195 --> 00:46:58,195 Pro Fisher Park. 1001 00:46:59,034 --> 00:47:00,635 He catches some whenever he reels in. 1002 00:47:01,365 --> 00:47:02,365 Look! 1003 00:47:02,365 --> 00:47:04,005 (5 more fish added in an instant.) 1004 00:47:05,074 --> 00:47:06,204 It's here. 1005 00:47:06,874 --> 00:47:09,604 (His fishing rod doesn't know to rest.) 1006 00:47:10,644 --> 00:47:12,874 This looks pretty promising. 1007 00:47:15,414 --> 00:47:17,284 (2 more soles) 1008 00:47:17,284 --> 00:47:18,315 I caught two! 1009 00:47:19,184 --> 00:47:21,525 My goodness, Byung Eun! Pro Fisher Park! 1010 00:47:21,525 --> 00:47:23,525 I'll show you my skills today. 1011 00:47:24,554 --> 00:47:27,724 I got this. It looks promising this time too! 1012 00:47:27,965 --> 00:47:29,764 (It's so big!) 1013 00:47:30,565 --> 00:47:32,365 It's so big! 1014 00:47:32,365 --> 00:47:33,365 (Big sole) 1015 00:47:33,365 --> 00:47:34,365 It's so big! 1016 00:47:35,965 --> 00:47:39,034 He catches some every time he puts the line in the water. 1017 00:47:39,534 --> 00:47:40,744 You should stay here... 1018 00:47:40,744 --> 00:47:43,244 - and do fishing with me. - The hunter. 1019 00:47:43,244 --> 00:47:44,615 (Even the seaman wants the hunter.) 1020 00:47:45,115 --> 00:47:47,644 (Pulled taut) 1021 00:47:50,784 --> 00:47:51,784 (2 more soles) 1022 00:47:52,885 --> 00:47:53,985 Pro Fisher Park! 1023 00:47:55,155 --> 00:47:56,494 This is pretty big. 1024 00:47:56,595 --> 00:47:59,894 I'll just put the container here, catch as much as you like. 1025 00:47:59,894 --> 00:48:01,095 There's no hope for us. 1026 00:48:02,065 --> 00:48:03,065 Will we get paid? 1027 00:48:03,795 --> 00:48:04,965 (The seaman couldn't catch at all.) 1028 00:48:04,965 --> 00:48:06,965 You're catching big ones. 1029 00:48:09,565 --> 00:48:11,175 (13 soles and 3 threaded sculpins) 1030 00:48:11,175 --> 00:48:13,074 You might be able to catch 50. 1031 00:48:14,644 --> 00:48:17,945 The shoal is spread out widely, 1032 00:48:17,945 --> 00:48:20,014 so you can just throw it in. 1033 00:48:20,644 --> 00:48:23,155 - It's the white ones. - The shoal is passing by here. 1034 00:48:23,155 --> 00:48:24,684 - The white ones? - Yes. 1035 00:48:24,815 --> 00:48:26,724 Is there a lot? 1036 00:48:27,824 --> 00:48:28,824 A big one? 1037 00:48:28,824 --> 00:48:30,255 (He actually has high hopes.) 1038 00:48:31,595 --> 00:48:33,095 (Joo Hyuk reels in his fishing line...) 1039 00:48:33,095 --> 00:48:35,065 (as something seems to have been caught.) 1040 00:48:38,135 --> 00:48:39,835 (He got the feeling.) 1041 00:48:40,034 --> 00:48:41,434 (Pro Fisher Park has his eyes fixed on it as well.) 1042 00:48:42,235 --> 00:48:44,735 (Pulled taut) 1043 00:48:45,175 --> 00:48:47,775 Joo Hyuk caught some! Stop reeling in! 1044 00:48:49,345 --> 00:48:50,874 Stop. Lift it up. 1045 00:48:50,874 --> 00:48:52,074 Did the lines get tangled? 1046 00:48:54,085 --> 00:48:55,244 No! 1047 00:48:56,514 --> 00:48:57,585 (Il Suk's line got cut off from being tangled.) 1048 00:48:57,585 --> 00:48:58,784 No! 1049 00:48:58,784 --> 00:49:00,985 - The line! - There's still one here! 1050 00:49:01,184 --> 00:49:03,854 The lines all got cut off. There were quite some fish just now. 1051 00:49:03,854 --> 00:49:05,755 There were about 3 to 4 fish. 1052 00:49:05,755 --> 00:49:07,965 (He was so close to catching 3 at once.) 1053 00:49:10,335 --> 00:49:13,704 (He puts behind the sadness and picks himself up again.) 1054 00:49:14,065 --> 00:49:15,465 Joo Hyuk's excited. 1055 00:49:17,604 --> 00:49:20,704 (The seaman is not excited.) 1056 00:49:21,204 --> 00:49:23,815 - I don't think there's any left. - Let's move to somewhere else. 1057 00:49:23,815 --> 00:49:26,014 - Is there any left? - I don't think so. 1058 00:49:26,715 --> 00:49:28,144 This is how you see it. 1059 00:49:28,244 --> 00:49:31,815 I'm thinking of cooking something with soles for dinner. 1060 00:49:31,985 --> 00:49:33,525 (Startled) 1061 00:49:33,724 --> 00:49:36,155 - How many? - 10 soles. 1062 00:49:36,155 --> 00:49:37,624 (Congratulations!) 1063 00:49:37,824 --> 00:49:39,655 This is crazy! 1064 00:49:39,755 --> 00:49:41,965 They're amazing. 1065 00:49:42,565 --> 00:49:45,135 We're doing all this in real-time. 1066 00:49:45,135 --> 00:49:46,664 - It's fun, right? - Yes, it is. 1067 00:49:46,664 --> 00:49:48,434 Isn't it thrilling? 1068 00:49:48,534 --> 00:49:51,104 This is who we are. 1069 00:49:51,275 --> 00:49:52,635 (Owner Zo is missing: he went out to the sea to get fresh ingredients.) 1070 00:49:52,635 --> 00:49:53,845 10 fish. 1071 00:49:53,845 --> 00:49:55,474 (10 fish: 2-digits now) 1072 00:49:55,905 --> 00:49:58,874 Do you want it chewy? 1073 00:49:58,874 --> 00:50:00,144 - Yes, please. - Chewy? 1074 00:50:00,144 --> 00:50:01,414 - Yes. - Perfect. 1075 00:50:01,414 --> 00:50:03,854 (He drains the water...) 1076 00:50:04,115 --> 00:50:06,925 (and adds the pre-made sauce.) 1077 00:50:08,425 --> 00:50:09,724 (Focus) 1078 00:50:13,054 --> 00:50:14,465 Nice. 1079 00:50:14,465 --> 00:50:16,965 (This visual calls for admiration.) 1080 00:50:17,565 --> 00:50:20,034 (The toppings go on top.) 1081 00:50:20,465 --> 00:50:23,104 (Adds a bit of the spicy seasoning for Hyun Sung) 1082 00:50:23,374 --> 00:50:25,574 (The first ram-don is done.) 1083 00:50:29,874 --> 00:50:31,615 Which one is which? 1084 00:50:31,615 --> 00:50:32,874 This is the spicy one. 1085 00:50:32,874 --> 00:50:34,345 (The two bowls have different levels of spiciness.) 1086 00:50:34,744 --> 00:50:37,784 It should be there somewhere. Look. 1087 00:50:39,215 --> 00:50:40,485 (The first ram-don tasting party) 1088 00:50:40,485 --> 00:50:41,824 Should I call him? 1089 00:50:42,454 --> 00:50:43,554 Don't call. 1090 00:50:44,025 --> 00:50:46,525 Should I make the broth almost dry? 1091 00:50:47,164 --> 00:50:48,695 No, that's going to taste bad. 1092 00:50:48,695 --> 00:50:50,065 - Really? - Yes. 1093 00:50:51,965 --> 00:50:53,405 Do you want some kimchi? 1094 00:50:53,405 --> 00:50:54,405 (Fixed gaze) 1095 00:50:54,865 --> 00:50:55,865 (Blows) 1096 00:50:55,865 --> 00:50:58,235 (The sister takes a big bite too.) 1097 00:51:03,104 --> 00:51:04,215 It's not too spicy? 1098 00:51:04,675 --> 00:51:05,675 Not really. 1099 00:51:06,244 --> 00:51:07,744 He made it just right. 1100 00:51:07,744 --> 00:51:08,744 And how does it taste? 1101 00:51:08,744 --> 00:51:10,514 (And how does it taste?) 1102 00:51:10,755 --> 00:51:14,755 (What will Da Ae's verdict be?) 1103 00:51:15,255 --> 00:51:16,255 It's good. 1104 00:51:16,724 --> 00:51:18,925 (A successful initiation) 1105 00:51:18,925 --> 00:51:19,965 This has potential. 1106 00:51:21,894 --> 00:51:24,365 This doesn't seem like enough food. 1107 00:51:24,365 --> 00:51:26,635 - Is this enough? - Yes. 1108 00:51:27,204 --> 00:51:28,905 Don't you have to eat more, Hyun Sung? 1109 00:51:28,905 --> 00:51:30,175 I'll eat more at home. 1110 00:51:30,434 --> 00:51:31,775 - Will you? - Tadpole noodles. 1111 00:51:31,974 --> 00:51:34,204 Today's market day, so I'm going to buy it there. 1112 00:51:34,204 --> 00:51:36,945 - What are tadpole noodles? - I heard the market opened today. 1113 00:51:36,945 --> 00:51:38,474 They're just noodles. 1114 00:51:38,815 --> 00:51:40,615 But you eat them with a spoon. 1115 00:51:40,615 --> 00:51:42,985 They're slimy, like tadpoles. 1116 00:51:42,985 --> 00:51:44,385 There aren't any tadpoles in them, are there? 1117 00:51:44,385 --> 00:51:46,255 - Of course not. - No tadpoles in them. 1118 00:51:46,255 --> 00:51:48,755 - I've never heard of them before. - I've heard of tadpole noodles. 1119 00:51:49,085 --> 00:51:50,494 The noodles look like tadpoles. 1120 00:51:50,494 --> 00:51:51,494 (I don't know what it is, but it sounds delicious.) 1121 00:51:52,724 --> 00:51:54,065 You're here! 1122 00:51:54,065 --> 00:51:55,894 - Hello. Hello. - Hello. 1123 00:51:56,065 --> 00:51:58,365 (While Owner Cha is checking things out) 1124 00:51:58,365 --> 00:51:59,394 Oh, mandarins. 1125 00:52:00,135 --> 00:52:02,135 Do you want mandarins? 1126 00:52:02,434 --> 00:52:04,974 These look a bit too ripe. 1127 00:52:04,974 --> 00:52:06,104 But we... 1128 00:52:06,434 --> 00:52:07,845 (This is for the brother.) 1129 00:52:09,545 --> 00:52:11,074 (Thank you.) 1130 00:52:13,744 --> 00:52:14,784 Exactly. 1131 00:52:14,784 --> 00:52:16,345 (Spotted the mandarins) 1132 00:52:17,255 --> 00:52:18,454 You ate the mandarins too? 1133 00:52:19,115 --> 00:52:20,655 Seung Hwan gave them to us. 1134 00:52:20,655 --> 00:52:22,025 - He did? - I gave them. 1135 00:52:23,494 --> 00:52:24,624 - You gave them? - Yes. 1136 00:52:24,624 --> 00:52:25,755 Oh, okay. 1137 00:52:25,854 --> 00:52:27,965 - He'll pay. - What? 1138 00:52:28,565 --> 00:52:30,764 It's a dollar for five. 1139 00:52:30,764 --> 00:52:32,135 But don't worry. Just eat them. 1140 00:52:32,394 --> 00:52:35,534 All my paycheck is about to go towards food, anyway. 1141 00:52:35,534 --> 00:52:37,204 (I'll eat them anyway if I don't give them to you.) 1142 00:52:38,505 --> 00:52:41,304 (These customers arrive with a dog.) 1143 00:52:43,005 --> 00:52:44,945 This isn't my dog, but it appears like it is, right? 1144 00:52:45,244 --> 00:52:46,414 Yes. 1145 00:52:47,184 --> 00:52:48,414 (Not a part of the crowd) 1146 00:52:48,414 --> 00:52:49,414 How many have you done? 1147 00:52:49,414 --> 00:52:52,115 - Hello. - Hello. 1148 00:52:52,115 --> 00:52:54,485 - What can I get you? - What do you have? 1149 00:52:54,485 --> 00:52:55,954 Today... 1150 00:52:56,155 --> 00:52:58,324 We can do snow crab ramyeon. 1151 00:52:58,554 --> 00:53:01,894 Jjajang ramyeon and ram-don. 1152 00:53:01,894 --> 00:53:04,235 - Over here... - Did he go fishing? 1153 00:53:04,235 --> 00:53:06,635 Yes, and he has caught 10 fish as of now. 1154 00:53:07,204 --> 00:53:09,764 - He caught 10. - Is that so? 1155 00:53:09,764 --> 00:53:10,804 Yes. 1156 00:53:10,804 --> 00:53:12,974 1 snow crab ramyeon and 1 jjajang ramyeon. 1157 00:53:12,974 --> 00:53:14,474 1 snow crab ramyeon and 1 jjajang ramyeon? 1158 00:53:14,474 --> 00:53:16,604 1 snow crab ramyeon and 1 jjajang ramyeon. 1159 00:53:18,045 --> 00:53:21,115 (Seung Hwan starts both dishes together.) 1160 00:53:25,354 --> 00:53:29,025 (Puts the snow crab in first) 1161 00:53:31,054 --> 00:53:32,724 (Now boil.) 1162 00:53:32,824 --> 00:53:35,894 - Are you a family? - Yes. 1163 00:53:36,124 --> 00:53:38,494 - Mom... - I'm the son. 1164 00:53:38,494 --> 00:53:39,965 - Son. - Daughter-in-law. 1165 00:53:39,965 --> 00:53:41,104 Hello. 1166 00:53:41,104 --> 00:53:43,874 We've been here for a week now. 1167 00:53:44,335 --> 00:53:45,735 From a week ago. 1168 00:53:45,974 --> 00:53:48,445 That's why the market opened today. 1169 00:53:48,445 --> 00:53:49,644 No. 1170 00:53:49,644 --> 00:53:51,414 The market opens anyway. 1171 00:53:51,414 --> 00:53:54,244 You think the market opened just for us? 1172 00:53:54,244 --> 00:53:56,244 (You think the market opened just for us?) 1173 00:53:56,485 --> 00:53:57,784 It's been a while. 1174 00:53:57,784 --> 00:54:00,324 - I see. It's been a while. - So I was confused. 1175 00:54:00,324 --> 00:54:01,425 (That's how long it's been since the market opened last time.) 1176 00:54:03,284 --> 00:54:05,525 Including the coke... 1177 00:54:06,195 --> 00:54:07,195 Did you enjoy the food? 1178 00:54:07,195 --> 00:54:08,264 Found everything okay? 1179 00:54:08,624 --> 00:54:10,934 - Yes. - You go, Hyun Sung. 1180 00:54:11,434 --> 00:54:12,565 Bye, Hyun Sung. 1181 00:54:13,965 --> 00:54:18,974 (Gets down to business with cooking) 1182 00:54:19,635 --> 00:54:22,445 (He sets the timer...) 1183 00:54:22,445 --> 00:54:24,474 (and drops in the noodles.) 1184 00:54:26,675 --> 00:54:28,845 (Drops them in together) 1185 00:54:32,315 --> 00:54:36,385 (Air contact for the chewy noodles) 1186 00:54:39,224 --> 00:54:42,195 (With concentration and a bit of extra tossing, ) 1187 00:54:42,365 --> 00:54:45,465 (the first snow crab ramyeon is finally done.) 1188 00:54:45,595 --> 00:54:47,905 Do you want the whole pot for throwback purposes? 1189 00:54:47,905 --> 00:54:49,764 - Yes, please. - The whole pot? 1190 00:54:50,005 --> 00:54:52,104 - This is the snow crab. - The pot is mine. The lid. 1191 00:54:52,104 --> 00:54:53,974 - What? - The pot lid is mine. 1192 00:54:56,074 --> 00:54:59,014 (The wife takes a bite out of the pot lid.) 1193 00:55:00,244 --> 00:55:03,014 (The husband just takes a bite.) 1194 00:55:05,454 --> 00:55:09,025 (With this momentum, ) 1195 00:55:10,354 --> 00:55:13,595 (ram-don is also finished right after.) 1196 00:55:14,295 --> 00:55:15,394 Tae Hyun, the ram-don. 1197 00:55:16,164 --> 00:55:17,295 It looks so good. 1198 00:55:17,295 --> 00:55:19,095 This brand is usually my favorite. 1199 00:55:19,965 --> 00:55:22,865 (The mother takes a bite out of a spoon.) 1200 00:55:26,505 --> 00:55:27,505 This is delicious. 1201 00:55:28,505 --> 00:55:29,974 I haven't had it in a while. 1202 00:55:29,974 --> 00:55:31,045 You find it okay? 1203 00:55:31,045 --> 00:55:33,445 (Seung Hwan is relieved by the customers' reaction.) 1204 00:55:34,445 --> 00:55:36,615 (Tries to organize the side dishes) 1205 00:55:37,255 --> 00:55:38,854 (Seung Hwan finds something.) 1206 00:55:39,284 --> 00:55:41,184 Wait, the broth, just one second. 1207 00:55:41,755 --> 00:55:43,655 The snow crab ramyeon. Hold on a second, please. 1208 00:55:44,525 --> 00:55:45,554 Did you forget something? 1209 00:55:45,554 --> 00:55:47,095 No, I forgot... 1210 00:55:47,095 --> 00:55:48,764 These are organic scallions. 1211 00:55:48,764 --> 00:55:49,764 (Seung Hwan forgot the scallions.) 1212 00:55:49,764 --> 00:55:52,394 - Here... - Organic scallions. 1213 00:55:52,394 --> 00:55:53,565 (First-aid) 1214 00:55:53,565 --> 00:55:55,604 - Thank you. - Of course. 1215 00:55:55,604 --> 00:55:57,534 Today's my first day. I apologize. 1216 00:55:57,534 --> 00:55:58,704 No worries. 1217 00:56:00,804 --> 00:56:02,474 What a hassle. 1218 00:56:02,474 --> 00:56:03,644 (What a hassle.) 1219 00:56:03,744 --> 00:56:04,775 That was so trivial. 1220 00:56:04,775 --> 00:56:07,845 The moment I realized I forgot about the scallions. 1221 00:56:09,485 --> 00:56:13,554 (How does the perfected snow crab ramyeon taste?) 1222 00:56:13,954 --> 00:56:15,724 The scallions really boost it up. 1223 00:56:17,155 --> 00:56:18,425 I would have been a bit disappointed if there were no scallions. 1224 00:56:18,425 --> 00:56:20,525 Right? It makes a real difference. 1225 00:56:21,124 --> 00:56:22,195 (I'll put them in in the first try from now on.) 1226 00:56:22,195 --> 00:56:24,264 Yes. You really have to add those. 1227 00:56:25,465 --> 00:56:29,565 (I feel like we've been sold to Owner Zo.) 1228 00:56:29,565 --> 00:56:30,735 Don't you think? 1229 00:56:30,735 --> 00:56:32,604 I was not expecting these waves. 1230 00:56:33,505 --> 00:56:35,244 I didn't think it would be this bad. 1231 00:56:35,244 --> 00:56:36,704 (Dizzy) 1232 00:56:36,804 --> 00:56:39,974 At least we're not going back empty-handed. 1233 00:56:40,175 --> 00:56:42,545 - You're right. - I'm glad even in this condition, 1234 00:56:42,885 --> 00:56:44,414 we were able to catch a few. 1235 00:56:44,885 --> 00:56:46,085 They want the sailors to come out. 1236 00:56:46,085 --> 00:56:48,354 Let's go. Let's go again. 1237 00:56:49,784 --> 00:56:51,854 We have to work hard to pay back the debt. 1238 00:56:54,695 --> 00:56:56,164 (Swaying) 1239 00:56:57,095 --> 00:56:59,394 I've been doing this for a year. 1240 00:57:00,804 --> 00:57:03,264 Toward the sea. It's toward the sea. 1241 00:57:03,264 --> 00:57:04,434 (Must keep their words and catch enough fish) 1242 00:57:05,604 --> 00:57:08,704 (They cast their fishing rods to the bottom once again.) 1243 00:57:09,675 --> 00:57:12,345 (This sailor has yet to catch fish.) 1244 00:57:13,115 --> 00:57:14,115 What's this? 1245 00:57:16,184 --> 00:57:17,255 What happened? 1246 00:57:18,655 --> 00:57:20,085 (Something's heavy.) 1247 00:57:21,354 --> 00:57:22,985 - Is it something big? - Yes. 1248 00:57:23,624 --> 00:57:24,854 No way. 1249 00:57:25,795 --> 00:57:26,824 Isn't it codfish? 1250 00:57:28,095 --> 00:57:31,065 (The rod is about to be pulled into the water.) 1251 00:57:31,264 --> 00:57:32,264 - Hey. - It's gigantic. 1252 00:57:32,264 --> 00:57:33,264 Exactly. 1253 00:57:33,905 --> 00:57:34,905 What is it? 1254 00:57:35,635 --> 00:57:37,405 This is no joke. 1255 00:57:37,874 --> 00:57:39,775 - There's something big. - Something big. 1256 00:57:40,074 --> 00:57:42,275 What is it? Is it a big one? 1257 00:57:42,275 --> 00:57:43,974 It's atka mackerel. Atka mackerel. 1258 00:57:44,545 --> 00:57:47,215 There's a number of them. A number of them. 1259 00:57:47,414 --> 00:57:49,585 (Wow) 1260 00:57:50,284 --> 00:57:51,885 (Four atka mackerel acquired) 1261 00:57:52,414 --> 00:57:55,385 (I am a seaman.) 1262 00:57:56,054 --> 00:57:58,195 - Atka mackerel? - All of it. 1263 00:57:58,494 --> 00:58:00,494 Atka mackerel. 1264 00:58:01,124 --> 00:58:03,095 We hit the same bottom, so why aren't we getting any? 1265 00:58:03,095 --> 00:58:04,994 1, 2, 3, and 4. 1266 00:58:05,595 --> 00:58:08,405 Hit the bottom. 80m bottom. 1267 00:58:08,804 --> 00:58:10,204 We're getting lots of fish today. 1268 00:58:11,775 --> 00:58:12,974 Joo Hyuk caught one. 1269 00:58:14,345 --> 00:58:15,345 You got it. 1270 00:58:16,505 --> 00:58:19,144 - Atka mackerel? - Joo Hyuk got atka mackerel. 1271 00:58:21,045 --> 00:58:22,315 I keep catching more. 1272 00:58:22,315 --> 00:58:23,345 (Novice Joo Hyuk is getting in the zone.) 1273 00:58:23,644 --> 00:58:24,755 One by one. 1274 00:58:24,755 --> 00:58:27,155 (13 soles, 3 threaded sculpins, 5 atka mackerels) 1275 00:58:27,155 --> 00:58:29,184 - All in all... - We're getting it one by one. 1276 00:58:29,184 --> 00:58:31,095 We're not doing too bad. 1277 00:58:32,224 --> 00:58:34,494 (However) 1278 00:58:35,124 --> 00:58:37,965 (The cold and waves continue.) 1279 00:58:39,565 --> 00:58:41,664 I don't get seasick, but I'm cold. 1280 00:58:41,664 --> 00:58:42,865 Since we're just standing here. 1281 00:58:42,865 --> 00:58:44,204 - Right? - The hands are cold. 1282 00:58:44,204 --> 00:58:45,434 Yes. My hands are cold. 1283 00:58:46,335 --> 00:58:48,905 I'm cold. I'm hungry. 1284 00:58:49,144 --> 00:58:51,115 But we still fish. 1285 00:58:51,115 --> 00:58:52,315 (No giving up.) 1286 00:58:53,045 --> 00:58:55,144 You need good friends. 1287 00:58:56,385 --> 00:58:57,715 I think I got something. 1288 00:58:58,255 --> 00:59:01,255 (The rods bend like crazy.) 1289 00:59:01,885 --> 00:59:04,095 (Focus) 1290 00:59:05,695 --> 00:59:08,394 I'm certain. There's at least one more. 1291 00:59:09,264 --> 00:59:10,965 - I think there's one. - There is. 1292 00:59:11,034 --> 00:59:12,295 It's heavy. 1293 00:59:12,295 --> 00:59:14,034 (The heaviness cannot be ignored.) 1294 00:59:14,034 --> 00:59:15,204 The bend is different. 1295 00:59:17,874 --> 00:59:19,804 Here we go. 1296 00:59:19,804 --> 00:59:22,304 - Two. - Two! 1297 00:59:22,304 --> 00:59:24,014 (More soles) 1298 00:59:24,615 --> 00:59:27,445 Joo Hyuk. Three fish. 1299 00:59:27,445 --> 00:59:29,615 Three fish. 1300 00:59:29,845 --> 00:59:31,514 Joo Hyuk will get into fishing now. 1301 00:59:31,755 --> 00:59:32,784 Three. 1302 00:59:33,354 --> 00:59:35,054 I got three at once. 1303 00:59:36,324 --> 00:59:39,295 We're working this hard, 1304 00:59:39,724 --> 00:59:40,925 but where is Owner Zo? 1305 00:59:41,795 --> 00:59:45,095 (Gets up) 1306 00:59:45,934 --> 00:59:47,034 How many have you caught? 1307 00:59:47,034 --> 00:59:48,534 (Worriedly checking the work volume) 1308 00:59:48,534 --> 00:59:49,635 That's a lot. 1309 00:59:49,764 --> 00:59:51,335 - You... - You have to see this. 1310 00:59:52,034 --> 00:59:53,034 Are you okay? 1311 00:59:53,675 --> 00:59:56,744 Look. This is fine for this weather. 1312 00:59:56,775 --> 00:59:57,914 Not bad. 1313 00:59:58,815 --> 01:00:00,585 How many people can we feed with this? 1314 01:00:00,585 --> 01:00:02,744 More than 10. 1315 01:00:02,744 --> 01:00:05,554 Then let's end this in 20 minutes. 1316 01:00:05,715 --> 01:00:06,985 - Why? - In 20 minutes? 1317 01:00:06,985 --> 01:00:08,454 Yes. Can you catch more? 1318 01:00:10,085 --> 01:00:11,624 I guess, but... 1319 01:00:11,755 --> 01:00:13,755 (Laughing) 1320 01:00:13,965 --> 01:00:15,365 - You sold us, didn't you? - What? 1321 01:00:15,365 --> 01:00:16,565 You sold us, right? 1322 01:00:16,565 --> 01:00:18,295 Should we just head back? 1323 01:00:19,764 --> 01:00:22,704 - What do you want to do? - Let's just wrap up in 20 minutes. 1324 01:00:22,704 --> 01:00:24,804 - Just 20 more minutes. - Then we'll call it a day. 1325 01:00:24,804 --> 01:00:26,405 - Let's fill this. - That's okay, right? 1326 01:00:27,244 --> 01:00:29,974 (The soldiers rearrange themselves.) 1327 01:00:29,974 --> 01:00:31,675 Is this tangled up? 1328 01:00:32,414 --> 01:00:35,184 (They journey on with the last bit of energy they have left.) 1329 01:00:36,014 --> 01:00:38,115 (The soles just keep coming.) 1330 01:00:39,255 --> 01:00:40,885 - Okay. - Okay. Okay. 1331 01:00:42,655 --> 01:00:44,425 - I caught one. - You did? 1332 01:00:46,394 --> 01:00:48,394 - Amazing. - They keep coming. 1333 01:00:49,525 --> 01:00:51,164 It almost feels like we should stay. 1334 01:00:51,835 --> 01:00:53,965 There's a lot. Is that two? 1335 01:00:53,965 --> 01:00:55,034 (Owner Zo, who struggled with seasickness earlier, also joins.) 1336 01:00:56,905 --> 01:00:59,034 - Here. - Come up. 1337 01:00:59,034 --> 01:01:00,135 (Two more soles) 1338 01:01:04,345 --> 01:01:06,275 (Got a cover photo) 1339 01:01:07,014 --> 01:01:09,684 (Meanwhile, at the store) 1340 01:01:11,554 --> 01:01:14,525 (Trying to FaceTime the Goseong team) 1341 01:01:15,554 --> 01:01:16,925 Hey, Owner Zo. 1342 01:01:18,025 --> 01:01:19,554 Tae Hyun, look at my face. 1343 01:01:20,525 --> 01:01:22,065 (From their looks, they truly are just sailors.) 1344 01:01:22,065 --> 01:01:23,295 It's no joke here. 1345 01:01:24,664 --> 01:01:25,994 (More interested in how much fish they caught) 1346 01:01:25,994 --> 01:01:27,095 What happened? 1347 01:01:28,264 --> 01:01:31,405 - It's so cold. - We have about 25 soles. 1348 01:01:31,905 --> 01:01:34,045 - Eight atka mackerels. - What mackerels? 1349 01:01:34,144 --> 01:01:35,175 Right? 1350 01:01:35,505 --> 01:01:39,574 I think we have about 10 people's worth of food. 1351 01:01:39,574 --> 01:01:41,684 Okay. Just come back. That's enough. 1352 01:01:42,445 --> 01:01:43,545 Got it. 1353 01:01:43,545 --> 01:01:46,284 (Tae Hyun, being the oldest, worries and thinks they have done enough.) 1354 01:01:46,284 --> 01:01:47,354 Will do. 1355 01:01:48,025 --> 01:01:49,155 Comrades. 1356 01:01:50,054 --> 01:01:51,394 Amazing work today. 1357 01:01:52,195 --> 01:01:55,264 (The Goseong team tried their best until the very end.) 1358 01:01:56,494 --> 01:02:00,635 (After their precious achievement, they head back to land.) 1359 01:02:01,065 --> 01:02:03,104 This doesn't feel like we're heading back. 1360 01:02:03,104 --> 01:02:05,235 It feels like we're going forward. 1361 01:02:06,374 --> 01:02:09,005 It's only 12:30pm right now. 1362 01:02:09,074 --> 01:02:10,675 I know. We haven't done much. 1363 01:02:11,374 --> 01:02:12,445 We were nervous. 1364 01:02:12,445 --> 01:02:14,445 It feels like we're back for the first time in a year. 1365 01:02:14,815 --> 01:02:16,144 After being on a deep-sea fishing vessel. 1366 01:02:17,115 --> 01:02:18,784 - Deep-sea fishing vessel. - My face... 1367 01:02:18,784 --> 01:02:20,954 My skin has quickly gotten old. I need to visit the dermatologist. 1368 01:02:21,085 --> 01:02:22,724 Get some treatment. 1369 01:02:23,184 --> 01:02:24,494 Great job, comrades. 1370 01:02:25,354 --> 01:02:29,525 (The Goseong team finally steps on land.) 1371 01:02:30,124 --> 01:02:32,034 Where's our fish? 1372 01:02:32,034 --> 01:02:34,065 - Fish. - Where's the fish? 1373 01:02:34,465 --> 01:02:35,664 After catching all that... 1374 01:02:35,664 --> 01:02:36,804 (They almost forgot about it.) 1375 01:02:37,275 --> 01:02:38,434 (Precious) 1376 01:02:39,104 --> 01:02:40,405 You were planning on putting that in, right? 1377 01:02:42,304 --> 01:02:43,845 - Fish. Let's go. - Let's go! 1378 01:02:43,845 --> 01:02:46,545 (Let's go with some soles!) 1379 01:02:52,655 --> 01:02:54,155 We caught a lot. 1380 01:02:54,784 --> 01:02:55,925 Let's go. 1381 01:02:57,324 --> 01:02:59,454 Let's eat something hot. 1382 01:02:59,454 --> 01:03:00,994 (Heading back with sashimi material hard to find in a mountain town) 1383 01:03:01,965 --> 01:03:03,724 - 25 fish. - Wow. 1384 01:03:03,865 --> 01:03:05,135 Isn't that amazing? 1385 01:03:05,695 --> 01:03:07,965 (Updates right away) 1386 01:03:08,905 --> 01:03:11,974 They caught 29 fish. That's enough. 1387 01:03:13,374 --> 01:03:15,104 (Another piece of good news for the store...) 1388 01:03:15,104 --> 01:03:17,445 (after some good news from fishing) 1389 01:03:17,445 --> 01:03:19,675 - Hello. - I'm trying to go fishing. 1390 01:03:19,675 --> 01:03:20,744 Do you sell maggots? 1391 01:03:20,744 --> 01:03:21,815 (Maggots) 1392 01:03:21,815 --> 01:03:23,815 We brought maggots this morning. 1393 01:03:25,184 --> 01:03:27,215 - How much are they? - Three dollars each. 1394 01:03:27,425 --> 01:03:28,454 Six dollars total. 1395 01:03:29,155 --> 01:03:31,295 - Hope you catch a lot. - Thank you. Bye. 1396 01:03:31,295 --> 01:03:32,454 Take care. 1397 01:03:32,454 --> 01:03:33,994 (After one team leaves, ) 1398 01:03:33,994 --> 01:03:37,565 (a car approaches.) 1399 01:03:37,635 --> 01:03:39,295 - Hello. - Do you sell fishing rods? 1400 01:03:39,295 --> 01:03:40,465 - Excuse me? - Fishing rods. 1401 01:03:40,494 --> 01:03:41,865 Fishing rods are over there. 1402 01:03:42,764 --> 01:03:43,865 Do you have bait? 1403 01:03:43,965 --> 01:03:46,704 - For bait, we have maggots. - Those. 1404 01:03:47,005 --> 01:03:49,644 Thank goodness we brought maggots today. 1405 01:03:50,045 --> 01:03:52,374 The maggots are super fresh. They came in today. 1406 01:03:52,545 --> 01:03:54,014 - Thanks. - Of course. 1407 01:03:54,385 --> 01:03:57,215 (Wishing everyone a big catch.) 1408 01:04:00,724 --> 01:04:02,324 (Trotting) 1409 01:04:04,155 --> 01:04:06,224 - Hyun Sung, you're back! - I bought this. 1410 01:04:06,454 --> 01:04:07,724 - What is that? - Tadpoles? 1411 01:04:08,065 --> 01:04:10,894 - Tadpole noodles? - No way. 1412 01:04:10,894 --> 01:04:11,894 (These sweet children brought tadpole noodles.) 1413 01:04:11,894 --> 01:04:14,434 Please tell your mother thank you. 1414 01:04:15,104 --> 01:04:17,135 - Let's have this for lunch. - Wow. 1415 01:04:17,135 --> 01:04:19,175 Thank you. Come again, Hyun Sung. 1416 01:04:19,434 --> 01:04:21,775 I was just talking to In Sung. 1417 01:04:23,275 --> 01:04:24,874 I just heard... 1418 01:04:24,874 --> 01:04:27,115 - they caught 25 fish. - Really? 1419 01:04:27,115 --> 01:04:29,014 Yes, so I told him to come back. 1420 01:04:29,715 --> 01:04:31,985 Come again at dinnertime. 1421 01:04:32,255 --> 01:04:33,554 - Okay. - Okay, bye. 1422 01:04:33,554 --> 01:04:34,684 Goodbye. 1423 01:04:34,755 --> 01:04:35,985 Go play. 1424 01:04:38,425 --> 01:04:39,624 This is awesome. 1425 01:04:39,624 --> 01:04:40,624 (First time seeing tadpole noodles) 1426 01:04:41,425 --> 01:04:43,565 (He studies it.) 1427 01:04:44,735 --> 01:04:46,865 Do you just mix it like this? 1428 01:04:47,835 --> 01:04:49,164 Don't you boil it? 1429 01:04:49,164 --> 01:04:51,934 - There's no broth. - But that's dadaegi. 1430 01:04:52,905 --> 01:04:54,304 Tadpole noodles? 1431 01:04:54,304 --> 01:04:56,474 (They don't know how to eat them.) 1432 01:04:56,974 --> 01:04:59,275 You just eat tadpole noodles. 1433 01:04:59,275 --> 01:05:02,115 - You just eat them? - Just like that. 1434 01:05:02,115 --> 01:05:05,554 You put the noodles in a bowl, top them with the sauce, and eat. 1435 01:05:05,554 --> 01:05:06,784 As much sauce as you want. 1436 01:05:07,215 --> 01:05:08,824 They go well with young radish kimchi. 1437 01:05:09,155 --> 01:05:10,755 We don't have young radish kimchi, do we? 1438 01:05:11,824 --> 01:05:13,095 No young radish kimchi. 1439 01:05:13,095 --> 01:05:14,664 Stop being so greedy. 1440 01:05:14,795 --> 01:05:16,525 You've only been talking about food since yesterday. 1441 01:05:16,994 --> 01:05:19,394 I can bring some chonggak kimchi. 1442 01:05:19,394 --> 01:05:20,664 No, no. 1443 01:05:20,695 --> 01:05:22,164 - That's okay. - No, ma'am. 1444 01:05:22,434 --> 01:05:25,574 (Secretly excited) 1445 01:05:25,835 --> 01:05:27,335 Gangwon Province's kimchi is delicious. 1446 01:05:30,545 --> 01:05:31,715 The food was really good. 1447 01:05:31,715 --> 01:05:33,315 Thank you. 1448 01:05:33,315 --> 01:05:34,385 (Thanks for enjoying the food.) 1449 01:05:34,385 --> 01:05:35,985 The weather's nice today. 1450 01:05:36,615 --> 01:05:38,585 With the sun and all. 1451 01:05:38,585 --> 01:05:39,715 - Take care. - You too. 1452 01:05:39,715 --> 01:05:40,954 Goodbye. 1453 01:05:40,954 --> 01:05:42,525 (Customers as warm as the weather leave.) 1454 01:05:44,354 --> 01:05:45,554 What time is it? 1455 01:05:45,954 --> 01:05:47,224 Are you already tired? 1456 01:05:47,354 --> 01:05:50,894 I'm just wondering. Is it around 1:30pm? 1457 01:05:51,195 --> 01:05:53,534 12:30pm. It's only been 30 minutes. 1458 01:05:53,534 --> 01:05:55,264 - Only 12:30pm? - Yes. 1459 01:05:56,565 --> 01:05:57,934 Are you hungry? 1460 01:05:57,934 --> 01:06:00,135 No, no, I mean... earlier... 1461 01:06:00,974 --> 01:06:03,405 I'm not hungry today. I ate a lot for breakfast. 1462 01:06:03,405 --> 01:06:04,414 (30 minutes into lunchtime, an hour and 30 minutes left.) 1463 01:06:04,675 --> 01:06:08,385 (More customers enter right away.) 1464 01:06:08,385 --> 01:06:09,414 Welcome. 1465 01:06:09,545 --> 01:06:11,354 Hello. 1466 01:06:11,385 --> 01:06:13,284 - Oh, hello. - Hello. 1467 01:06:13,454 --> 01:06:14,925 - Hello. - Hello. 1468 01:06:14,925 --> 01:06:16,224 (This time, it's a family.) 1469 01:06:17,284 --> 01:06:19,824 (Baby steps) 1470 01:06:19,824 --> 01:06:21,565 You can sit there. Say hi to uncle. Hi. 1471 01:06:21,565 --> 01:06:23,295 - Hi, uncle. - Hello. 1472 01:06:23,295 --> 01:06:25,164 - Hello. - Hello. 1473 01:06:25,494 --> 01:06:27,195 - Hello. - Hello. 1474 01:06:27,195 --> 01:06:28,304 Hello. 1475 01:06:30,874 --> 01:06:31,934 Are you eating anything? 1476 01:06:32,434 --> 01:06:35,104 - The pizza, and... - The pizza? Okay. 1477 01:06:35,804 --> 01:06:37,445 He's crazy for pizza. 1478 01:06:37,445 --> 01:06:38,815 Of course. 1479 01:06:39,074 --> 01:06:40,074 Sure. 1480 01:06:40,074 --> 01:06:42,545 1 jjajang ramyeon, 2 snow crab ramyeons. 1481 01:06:42,545 --> 01:06:43,744 Two snow crab ramyeons? 1482 01:06:43,744 --> 01:06:45,014 - And one pizza. - Yes. 1483 01:06:45,885 --> 01:06:46,914 Can you do it? 1484 01:06:46,914 --> 01:06:48,224 (Can he cook three dishes at once?) 1485 01:06:48,324 --> 01:06:49,554 Certainly. 1486 01:06:49,554 --> 01:06:51,224 We'll return the food if it's not good. 1487 01:06:52,124 --> 01:06:53,624 No, it's about to be life-changing. 1488 01:06:56,925 --> 01:06:58,894 (A foreign customer enters.) 1489 01:06:58,894 --> 01:07:00,295 - Hello. - Hello. 1490 01:07:00,764 --> 01:07:02,804 - Hello. - Hello. 1491 01:07:02,965 --> 01:07:04,905 - Bye-bye, uncle. - Bye-bye. 1492 01:07:04,905 --> 01:07:06,235 - Hi. - Hi. 1493 01:07:06,235 --> 01:07:07,675 - Hello. - Oh, hello. 1494 01:07:07,675 --> 01:07:08,744 Are you dining in? 1495 01:07:08,744 --> 01:07:09,744 (Sheepishly says hi) 1496 01:07:09,744 --> 01:07:12,545 - Excuse me... - How can I help you? 1497 01:07:12,615 --> 01:07:14,514 - Bus tickets. - Bus tickets? Where to? 1498 01:07:14,514 --> 01:07:16,085 - Chuncheon. - Chuncheon? 1499 01:07:16,515 --> 01:07:18,355 - To Chuncheon Station. - Chuncheon Station? 1500 01:07:18,784 --> 01:07:19,855 Got it. 1501 01:07:20,154 --> 01:07:21,484 3.9 dollars. 1502 01:07:21,484 --> 01:07:23,855 (Stylish) 1503 01:07:24,425 --> 01:07:27,895 (Hwacheon's most stylish gentleman) 1504 01:07:29,124 --> 01:07:31,164 Are you going there to work? 1505 01:07:31,694 --> 01:07:33,265 For fun? 1506 01:07:33,564 --> 01:07:35,265 (A weekend trip to Chuncheon) 1507 01:07:35,265 --> 01:07:36,364 Goodbye. 1508 01:07:37,635 --> 01:07:43,444 (Stylish gentleman! Hope you have lots of fun in Chuncheon.) 1509 01:07:45,074 --> 01:07:49,045 (Meanwhile, our cool kitchen guy...) 1510 01:07:50,314 --> 01:07:52,715 (Makes broth for snow crab ramyeon) 1511 01:07:54,015 --> 01:07:56,154 (Cooks noodles for jjajang ramyeon) 1512 01:07:56,784 --> 01:08:01,194 (In the zone) 1513 01:08:01,524 --> 01:08:02,795 (Shake it) 1514 01:08:04,064 --> 01:08:08,635 (Overly excited mode) 1515 01:08:10,564 --> 01:08:13,904 (Nearly perfect left-right balance) 1516 01:08:16,045 --> 01:08:18,545 (Working so hard he's sweating) 1517 01:08:18,545 --> 01:08:19,645 When do I put this in? 1518 01:08:19,645 --> 01:08:21,414 The dog can come in. 1519 01:08:21,585 --> 01:08:23,685 Blacky, come here. Blacky! 1520 01:08:24,314 --> 01:08:25,784 Blacky, come. Sit here. 1521 01:08:25,784 --> 01:08:26,855 Stay. 1522 01:08:27,154 --> 01:08:28,885 - Blacky. - Woof woof. 1523 01:08:28,885 --> 01:08:30,255 - Hi. - Hi. 1524 01:08:30,255 --> 01:08:32,395 - Look at him. - My name is Ha Yul. 1525 01:08:33,024 --> 01:08:34,095 (Crying out for Blacky) 1526 01:08:34,095 --> 01:08:35,465 Introducing himself. 1527 01:08:36,364 --> 01:08:37,895 - Here. - How does he speak so... 1528 01:08:37,895 --> 01:08:39,664 - Woof woof! Come here. - Woof woof! 1529 01:08:39,664 --> 01:08:42,734 (Should I go?) 1530 01:08:43,335 --> 01:08:45,805 - Ha Yul... - I'm Ha Yul. 1531 01:08:46,374 --> 01:08:47,774 Who are you? 1532 01:08:48,244 --> 01:08:50,274 - Doggy. - Doggy. 1533 01:08:50,345 --> 01:08:53,874 (Owner Cha washes his hands and the scissors...) 1534 01:08:54,045 --> 01:08:57,545 (and brings Ha Yul pizza.) 1535 01:08:57,685 --> 01:08:59,484 Ha Yul's favorite, pizza! 1536 01:09:00,114 --> 01:09:01,425 Please sit. 1537 01:09:01,755 --> 01:09:03,324 - This... - Yes, the pizza. 1538 01:09:03,324 --> 01:09:05,024 Uncle is going to cut it for you. 1539 01:09:06,024 --> 01:09:07,425 I'm jealous of you, Ha Yul. 1540 01:09:07,494 --> 01:09:08,994 It's Ha Yul's. 1541 01:09:09,465 --> 01:09:11,765 - Thank you. - Be careful. It's hot. 1542 01:09:11,895 --> 01:09:12,994 Are you okay? 1543 01:09:13,234 --> 01:09:15,064 Blow on it and chew multiple times. 1544 01:09:15,064 --> 01:09:16,164 Try it. 1545 01:09:16,534 --> 01:09:18,234 Good. Don't eat too fast. 1546 01:09:19,404 --> 01:09:20,635 How delicious. 1547 01:09:21,074 --> 01:09:22,204 You like it? 1548 01:09:22,675 --> 01:09:23,845 It's good? 1549 01:09:24,204 --> 01:09:27,074 - You have to show it. - It can't be not delicious. 1550 01:09:28,284 --> 01:09:29,914 There's no way it's not good. 1551 01:09:32,555 --> 01:09:34,385 - Huzzah! - When he was born, Ha Yul... 1552 01:09:35,024 --> 01:09:37,284 - Mom, huzzah. - What? 1553 01:09:37,484 --> 01:09:40,494 Are you asking for more? I'm sorry. 1554 01:09:41,194 --> 01:09:44,664 I was too busy cutting it. Sorry. 1555 01:09:44,664 --> 01:09:46,534 (How cute!) 1556 01:09:47,465 --> 01:09:48,704 Say, "Thank you." 1557 01:09:49,034 --> 01:09:51,734 - Be careful with your hand! - I'll bring more plates. 1558 01:09:51,734 --> 01:09:52,904 (Ha Yul blows air to it by himself...) 1559 01:09:52,904 --> 01:09:55,345 - Eat slowly. - Okay. 1560 01:09:55,345 --> 01:09:56,345 (and enjoys it!) 1561 01:09:56,345 --> 01:09:57,975 - Good. - Put it in your mouth! 1562 01:09:57,975 --> 01:09:59,015 I think he likes it. 1563 01:10:00,074 --> 01:10:02,085 He loves pizza. 1564 01:10:03,715 --> 01:10:04,755 Hello. 1565 01:10:06,414 --> 01:10:08,225 - How can I help you? - I need a bus ticket. 1566 01:10:08,225 --> 01:10:09,225 - A bus ticket? - Yes. 1567 01:10:09,225 --> 01:10:11,225 - To where? - To Hwacheon. An adult. 1568 01:10:11,324 --> 01:10:13,024 - To Hwacheon? - Yes. It's 1.5 dollars. 1569 01:10:13,124 --> 01:10:14,364 It's so tasty. 1570 01:10:14,364 --> 01:10:18,135 (How long do I have to dance with my shoulders?) 1571 01:10:19,364 --> 01:10:23,505 (Ramyeon is simmering and ready!) 1572 01:10:24,935 --> 01:10:25,935 (A ladle of love) 1573 01:10:28,744 --> 01:10:29,744 (A drop of seriousness) 1574 01:10:30,704 --> 01:10:35,145 (Snow crab ramyeon and jjajang ramyeon are ready!) 1575 01:10:37,284 --> 01:10:40,185 You asked for young radish kimchi before. 1576 01:10:40,185 --> 01:10:42,355 Goodness. 1577 01:10:42,824 --> 01:10:45,024 Goodness. That's a lot. Thank you. 1578 01:10:45,024 --> 01:10:46,425 - Bye. - Thank you. 1579 01:10:46,425 --> 01:10:48,895 Thank you. Goodness. 1580 01:10:48,895 --> 01:10:51,234 Why did you have to mention young radish kimchi? 1581 01:10:51,234 --> 01:10:52,635 I was just asking. 1582 01:10:53,164 --> 01:10:54,864 Because I heard it's a good combination. 1583 01:10:55,664 --> 01:10:58,475 All you have done is eating since yesterday. 1584 01:10:58,774 --> 01:11:02,374 The people of this town is so warm-hearted. 1585 01:11:02,374 --> 01:11:04,814 (It's all right in Woncheon-ri full of good-hearted people.) 1586 01:11:05,814 --> 01:11:09,944 For this one, I reduced the sauce so that the baby won't spill. 1587 01:11:09,944 --> 01:11:12,385 - Thank you. That's very kind. - Here. 1588 01:11:12,385 --> 01:11:15,355 It's because he is the father of two kids. 1589 01:11:15,355 --> 01:11:17,085 Yes. I have two daughters. 1590 01:11:19,255 --> 01:11:20,624 I put more crab for you. 1591 01:11:20,624 --> 01:11:24,664 Also, it might taste a little sweet, but I didn't add anything. 1592 01:11:24,664 --> 01:11:27,234 It's the sweetness from the crab when they got boiled. 1593 01:11:27,234 --> 01:11:28,234 Got it. 1594 01:11:28,234 --> 01:11:30,234 (That looks tasty.) 1595 01:11:30,234 --> 01:11:31,404 I'll get you some kimchi. 1596 01:11:31,404 --> 01:11:32,404 (His heart is as big as his frame.) 1597 01:11:32,404 --> 01:11:35,005 Also, if you want to add rice to your ramyeon, 1598 01:11:35,574 --> 01:11:38,515 we will give cold rice for free, so let me know. 1599 01:11:38,515 --> 01:11:39,515 Okay. 1600 01:11:39,515 --> 01:11:42,845 There are noodles too. Chew carefully. Let's have that too. 1601 01:11:46,314 --> 01:11:47,314 (Breathing) 1602 01:11:47,314 --> 01:11:48,324 I like it. 1603 01:11:49,085 --> 01:11:50,725 - It's your hangover cure. - Yes. 1604 01:11:51,225 --> 01:11:52,454 We should drink some more tonight. 1605 01:11:53,324 --> 01:11:55,164 I want makgeolli. 1606 01:11:55,164 --> 01:11:57,095 (Dad wants makgeolli.) 1607 01:11:57,095 --> 01:11:59,435 We should have had this when drinking Andong soju. 1608 01:11:59,435 --> 01:12:01,164 (And the daughter craves for Andong soju.) 1609 01:12:01,534 --> 01:12:02,965 (A happy dad with his two daughters) 1610 01:12:02,965 --> 01:12:04,034 People will criticize you. 1611 01:12:05,805 --> 01:12:07,204 (The daughter slurps the noodles.) 1612 01:12:07,204 --> 01:12:08,244 The soup is refreshing. 1613 01:12:11,515 --> 01:12:12,545 It's delicious. 1614 01:12:12,545 --> 01:12:13,874 (The father of two...) 1615 01:12:13,874 --> 01:12:17,284 (looks at them with envy.) 1616 01:12:23,524 --> 01:12:25,024 If you need more food, let me know. 1617 01:12:25,024 --> 01:12:26,355 - Okay. - Thank you. 1618 01:12:28,194 --> 01:12:29,564 Where is your aunt? 1619 01:12:29,564 --> 01:12:31,465 You can throw away crab shells here. 1620 01:12:32,534 --> 01:12:34,364 - Please enjoy. - The soup is so refreshing. 1621 01:12:34,364 --> 01:12:35,435 - Really? - Yes. 1622 01:12:35,935 --> 01:12:37,534 Goodness. I'm relieved to hear that. 1623 01:12:39,074 --> 01:12:41,475 I knew I was missing something! 1624 01:12:41,944 --> 01:12:45,114 After enjoying the spiciness of it for a while, 1625 01:12:45,114 --> 01:12:48,345 you might start to lose appetite. 1626 01:12:48,345 --> 01:12:52,414 When you want something extra. Here. 1627 01:12:53,784 --> 01:12:56,124 Then I'll sprinkle scallions on it. 1628 01:12:56,124 --> 01:12:57,154 (Sorry.) 1629 01:12:57,154 --> 01:12:58,225 I'll sprinkle it. 1630 01:12:58,225 --> 01:12:59,694 Didn't you have to put it from the beginning? 1631 01:12:59,694 --> 01:13:01,564 - And... - I think something went wrong. 1632 01:13:01,564 --> 01:13:04,465 Yes. You're right. Owner Zo taught me to sprinkle it. 1633 01:13:04,465 --> 01:13:05,965 (What are you doing?) 1634 01:13:06,534 --> 01:13:10,305 If you try it now, it'll be amazing with a different flavor. 1635 01:13:10,564 --> 01:13:11,635 He's got to be kidding me. 1636 01:13:12,704 --> 01:13:13,774 Goodness! 1637 01:13:14,975 --> 01:13:18,744 (They try the complete version topped with scallions.) 1638 01:13:18,744 --> 01:13:19,744 It's tasty. 1639 01:13:20,215 --> 01:13:21,385 - Is it good? - Yes. 1640 01:13:24,385 --> 01:13:25,385 The soup is refreshing. 1641 01:13:25,385 --> 01:13:27,314 (Meaning the scallion was a success) 1642 01:13:28,685 --> 01:13:30,885 Ha Yul, I'm going to finish your pizza. 1643 01:13:31,324 --> 01:13:32,654 Grandpa's going to finish your pizza! 1644 01:13:32,654 --> 01:13:34,395 Hurry and eat. 1645 01:13:34,395 --> 01:13:35,664 - Chew the food in your mouth. - Hurry and eat. 1646 01:13:36,064 --> 01:13:37,324 It's Ha Yul's! 1647 01:13:39,765 --> 01:13:40,835 Are you going to eat that? 1648 01:13:40,835 --> 01:13:42,305 (I can't let you go!) 1649 01:13:44,135 --> 01:13:46,074 It's your first time in Hwacheon, isn't it? 1650 01:13:46,234 --> 01:13:48,005 I think it's a first for all of us. 1651 01:13:48,105 --> 01:13:50,404 - All of you? - Even if we came, 1652 01:13:50,605 --> 01:13:53,074 we might have come for filming. 1653 01:13:53,814 --> 01:13:56,244 We've never got to see the town. 1654 01:13:57,715 --> 01:13:59,984 - Behind the football field... - Yes. 1655 01:14:00,484 --> 01:14:01,484 The river meets... 1656 01:14:01,555 --> 01:14:04,185 - the creek in front of us. - The creek. 1657 01:14:04,185 --> 01:14:05,524 It's where they meet. 1658 01:14:06,055 --> 01:14:07,395 Is that spot frozen? 1659 01:14:07,395 --> 01:14:11,295 Of course. People break the ice to do ice fishing. 1660 01:14:11,465 --> 01:14:14,935 (Woncheon-ri's ASMR) 1661 01:14:14,935 --> 01:14:18,274 Smelts are around till June around that spot. 1662 01:14:18,274 --> 01:14:20,274 (This small town is known for fishing smelts.) 1663 01:14:20,274 --> 01:14:21,944 There are tons of them. 1664 01:14:22,845 --> 01:14:25,244 I want some fried smelts. 1665 01:14:27,015 --> 01:14:29,045 I promised my younger daughter... 1666 01:14:29,314 --> 01:14:30,715 that we'll go fishing this year. 1667 01:14:30,715 --> 01:14:32,085 (I see.) 1668 01:14:32,085 --> 01:14:33,885 Do your daughters love fishing too? 1669 01:14:34,654 --> 01:14:36,284 He loves to have us around. 1670 01:14:36,284 --> 01:14:38,555 Is that so? Your father loves that. 1671 01:14:39,024 --> 01:14:43,164 With them by my side, we drink soju or makgeolli. 1672 01:14:43,164 --> 01:14:44,835 - And that's what's important. - Right. 1673 01:14:44,835 --> 01:14:45,994 It's not about fishing. 1674 01:14:45,994 --> 01:14:47,564 - Because you can fish all the time. - With cup ramyeon? 1675 01:14:47,564 --> 01:14:50,164 (The fathers with two daughters are envious.) 1676 01:14:50,164 --> 01:14:51,475 That's great. 1677 01:14:52,435 --> 01:14:56,605 Now that they got old, it's lovely to drink with them. 1678 01:14:57,404 --> 01:14:59,614 You'll see when your daughters get old. 1679 01:14:59,944 --> 01:15:01,484 They'll come with drinks in their hand. 1680 01:15:01,914 --> 01:15:04,784 - "Dad, let's grab a drink." - That's lovely. 1681 01:15:05,055 --> 01:15:06,515 You are very close. 1682 01:15:06,855 --> 01:15:09,585 They pretend to be close. I'm not that close to them. 1683 01:15:09,585 --> 01:15:10,925 (He's enjoying twilight years like no others.) 1684 01:15:11,225 --> 01:15:12,454 I'm only close to this one. 1685 01:15:13,624 --> 01:15:15,465 - Right, Ha Yul? - Yes. 1686 01:15:15,465 --> 01:15:17,925 Is Grandpa the best? 1687 01:15:18,034 --> 01:15:19,534 - The best! - Yes, the best. 1688 01:15:19,534 --> 01:15:20,595 (Laughing) 1689 01:15:20,595 --> 01:15:21,605 You're the best. 1690 01:15:23,904 --> 01:15:25,874 - That was good. - Good hangover cure. 1691 01:15:26,635 --> 01:15:27,675 I'll pay now. 1692 01:15:27,675 --> 01:15:29,605 (After a harmonious meal) 1693 01:15:29,704 --> 01:15:30,874 We have to go now. 1694 01:15:30,904 --> 01:15:33,215 - Here. - Okay. Thank you. 1695 01:15:33,215 --> 01:15:34,744 (It's time to go home!) 1696 01:15:35,114 --> 01:15:36,585 Go and hug that uncle. 1697 01:15:36,585 --> 01:15:38,215 - Hug me. - Hug him. 1698 01:15:38,215 --> 01:15:40,454 - Hug. - Hug and pat. 1699 01:15:40,454 --> 01:15:44,124 - Hug me. - Hug and pat him. 1700 01:15:44,124 --> 01:15:46,295 - Thank you. - Okay. 1701 01:15:46,295 --> 01:15:47,895 Let's go. Give him a salute. 1702 01:15:47,895 --> 01:15:49,395 Salute! 1703 01:15:49,395 --> 01:15:50,524 Yes. Salute. 1704 01:15:50,524 --> 01:15:51,564 - Bye. - Bye. 1705 01:15:51,564 --> 01:15:53,965 - Have a safe trip back. - We're leaving. 1706 01:15:54,234 --> 01:15:55,935 - Goodbye. - We enjoyed the food! 1707 01:15:55,935 --> 01:15:57,335 - Okay. Bye! - Okay, bye! 1708 01:15:57,335 --> 01:16:00,935 (The long lunch service comes to an end!) 1709 01:16:01,704 --> 01:16:06,744 (Now, it's time to clean up!) 1710 01:16:08,845 --> 01:16:12,784 (There are so many things to clean up!) 1711 01:16:13,685 --> 01:16:17,154 (Fast hand moves) 1712 01:16:17,984 --> 01:16:21,595 (Displaying how a son of a restaurant owner works) 1713 01:16:22,765 --> 01:16:26,064 (He's exhausted.) 1714 01:16:26,795 --> 01:16:27,795 (Sighing) 1715 01:16:30,305 --> 01:16:31,305 (Sighing) 1716 01:16:31,734 --> 01:16:34,675 (We've definitely...) 1717 01:16:35,444 --> 01:16:42,185 (seen this picture before.) 1718 01:16:44,314 --> 01:16:48,824 (Copy and paste.) 1719 01:16:50,284 --> 01:16:55,295 (The same store with different vibes) 1720 01:16:56,425 --> 01:17:00,534 (He slowly heads to somewhere.) 1721 01:17:02,935 --> 01:17:04,305 I'll have a tomato. 1722 01:17:07,704 --> 01:17:10,744 (Examining the tomatoes) 1723 01:17:11,744 --> 01:17:13,845 (He finds a target.) 1724 01:17:13,944 --> 01:17:14,944 (Nipping off) 1725 01:17:15,715 --> 01:17:19,255 (He quickly retreats.) 1726 01:17:20,215 --> 01:17:22,925 Let's go. Black Puppy, come here. 1727 01:17:23,124 --> 01:17:25,524 I'll give you an egg. Come here. 1728 01:17:26,225 --> 01:17:28,465 (Good job, Black Puppy!) 1729 01:17:29,194 --> 01:17:30,895 (Grabbing the egg!) 1730 01:17:30,895 --> 01:17:34,034 You're going to put it in your mouth? That's amazing! 1731 01:17:35,364 --> 01:17:38,105 (Then it's time for me to eat.) 1732 01:17:39,605 --> 01:17:42,005 (Draining) 1733 01:17:42,444 --> 01:17:45,975 (Putting the whole thing in his mouth) 1734 01:17:47,614 --> 01:17:49,215 - What are you eating again? - What? 1735 01:17:49,345 --> 01:17:50,345 What's in your mouth? 1736 01:17:51,085 --> 01:17:52,715 (Chewing) 1737 01:17:53,255 --> 01:17:54,255 It's a tomato. 1738 01:17:55,154 --> 01:17:58,755 When I'm about to be exhausted... 1739 01:18:00,024 --> 01:18:02,194 or when I'm full, I crave tomatoes. 1740 01:18:02,765 --> 01:18:04,295 You crave them when you're full? 1741 01:18:04,364 --> 01:18:07,664 When I need a fresh start. 1742 01:18:08,265 --> 01:18:10,105 The tadpole noodles don't become soggy? 1743 01:18:11,704 --> 01:18:13,605 (The tadpole noodles have watered his mouth.) 1744 01:18:13,605 --> 01:18:15,305 You want tadpole noodles now? 1745 01:18:15,305 --> 01:18:16,404 No. 1746 01:18:16,605 --> 01:18:18,244 Go ahead and make tadpole noodles. 1747 01:18:18,244 --> 01:18:19,475 We can eat it as is. 1748 01:18:19,475 --> 01:18:20,475 Exactly. 1749 01:18:23,914 --> 01:18:24,954 - Should I try it? - Yes. 1750 01:18:24,954 --> 01:18:26,215 You must be hungry. 1751 01:18:27,515 --> 01:18:29,154 Don't put it on me. 1752 01:18:30,454 --> 01:18:31,795 You're the one who's hungry. 1753 01:18:31,994 --> 01:18:35,095 (What are tadpole noodles?) 1754 01:18:35,194 --> 01:18:37,925 (They are noodles made with corn starch.) 1755 01:18:37,925 --> 01:18:40,694 (It's a well-known local dish in Gangwon Province.) 1756 01:18:40,694 --> 01:18:43,835 (The noodles look like tadpoles, so it was named after that.) 1757 01:18:43,835 --> 01:18:47,074 (Generally, you mix it with seasoned soy sauce.) 1758 01:18:48,774 --> 01:18:51,874 (Serious) 1759 01:18:53,074 --> 01:18:55,545 The noodles break like this. 1760 01:18:59,585 --> 01:19:02,954 (He carefully tops them with seasoned soy sauce.) 1761 01:19:03,585 --> 01:19:05,154 (Putting) 1762 01:19:10,494 --> 01:19:12,164 Goodness. It looks tasty. 1763 01:19:13,494 --> 01:19:15,534 Goodness. What now? 1764 01:19:17,404 --> 01:19:19,374 Gosh. The scent is great. 1765 01:19:21,704 --> 01:19:23,574 I can have some more later. Calm down. 1766 01:19:24,704 --> 01:19:29,414 (The tadpole noodles with young radish kimchi look delicious.) 1767 01:19:29,414 --> 01:19:32,085 - Goodness. - The chopsticks... 1768 01:19:32,085 --> 01:19:34,284 I see. It's because they are not glutinous. 1769 01:19:34,284 --> 01:19:35,484 Chopsticks won't work with this. 1770 01:19:37,085 --> 01:19:38,395 Then I can just drink it. 1771 01:19:39,355 --> 01:19:40,355 Is it good? 1772 01:19:40,954 --> 01:19:41,965 (He's actually drinking it.) 1773 01:19:41,965 --> 01:19:43,364 I can tell why it's a delicacy. 1774 01:19:44,765 --> 01:19:46,534 You know what I'm saying? 1775 01:19:46,534 --> 01:19:47,635 (Nodding) 1776 01:19:48,465 --> 01:19:49,765 Goodness. This young radish kimchi is... 1777 01:19:53,374 --> 01:19:56,074 - You wanted to try it? - Yes. 1778 01:19:56,074 --> 01:19:58,715 (He fell in love with this young radish kimchi.) 1779 01:20:00,414 --> 01:20:01,645 Your appetite is back again? 1780 01:20:02,845 --> 01:20:03,845 Do you want me to get rice? 1781 01:20:03,845 --> 01:20:05,114 (Savoring) 1782 01:20:05,855 --> 01:20:08,355 Rice. I think I need some rice with this. 1783 01:20:08,454 --> 01:20:11,954 (White rice has stimulated his appetite.) 1784 01:20:11,954 --> 01:20:13,824 (Laughing hard) 1785 01:20:14,225 --> 01:20:15,225 Come on. 1786 01:20:15,225 --> 01:20:16,694 (His appetite is amazing.) 1787 01:20:16,694 --> 01:20:18,534 Come on, Tae Hyun. 1788 01:20:19,164 --> 01:20:20,765 The food is all about combination. 1789 01:20:20,765 --> 01:20:22,435 It's nothing to laugh about. 1790 01:20:22,435 --> 01:20:23,664 (Seung Hwan's teaching 1. Every food has its pair.) 1791 01:20:24,805 --> 01:20:28,305 (Young radish kimchi's pair is white rice, of course.) 1792 01:20:30,475 --> 01:20:34,645 That kimchi must be fantastic with ramyeon. 1793 01:20:36,114 --> 01:20:40,255 (For now, it's divine rice just for young radish kimchi.) 1794 01:20:40,715 --> 01:20:42,225 (It's still funny when he thinks of it.) 1795 01:20:42,225 --> 01:20:43,385 If so, 1796 01:20:43,925 --> 01:20:45,895 every time you get a new side dish. 1797 01:20:45,895 --> 01:20:48,095 - No. - You're already full. 1798 01:20:48,255 --> 01:20:51,024 And a new dish comes out. 1799 01:20:51,024 --> 01:20:52,064 Then your appetite comes back? 1800 01:20:52,265 --> 01:20:56,704 I want to give it a try. Though I'm full, I want to try it. 1801 01:20:57,164 --> 01:20:59,704 When I have a combination of dishes in mind... 1802 01:20:59,704 --> 01:21:02,944 For example, if it's these noodles, I will taste it. 1803 01:21:02,944 --> 01:21:04,404 That's amazing. 1804 01:21:04,404 --> 01:21:05,944 (He's a step ahead of me.) 1805 01:21:06,574 --> 01:21:09,015 - This kimchi is really good. - It's so tasty. 1806 01:21:10,585 --> 01:21:14,954 (It's finally the time to taste the young radish kimchi and rice pair.) 1807 01:21:18,624 --> 01:21:20,925 That's a big scoop of rice. 1808 01:21:24,164 --> 01:21:25,795 Yes. 1809 01:21:25,795 --> 01:21:27,135 (This is what I'm talking about.) 1810 01:21:28,164 --> 01:21:30,164 (He's just blown away.) 1811 01:21:31,704 --> 01:21:33,975 (Nodding) 1812 01:21:33,975 --> 01:21:35,105 (Laughing) 1813 01:21:35,105 --> 01:21:36,105 Tae Hyun. 1814 01:21:36,374 --> 01:21:39,874 (He's laughing again.) 1815 01:21:40,244 --> 01:21:42,345 (Seung Hwan finds it funny too.) 1816 01:21:42,345 --> 01:21:44,114 But... I'm not kidding. 1817 01:21:44,114 --> 01:21:47,114 When I first tried it, I thought, "I knew it'd be a good pair." 1818 01:21:47,215 --> 01:21:49,484 "This is really good." 1819 01:21:49,484 --> 01:21:51,585 "Now, what should I eat with this rice?" 1820 01:21:51,585 --> 01:21:53,994 That's what comes to my mind. Seriously. 1821 01:21:53,994 --> 01:21:55,994 Try that one. 1822 01:21:55,994 --> 01:21:57,225 - What? - Marinated abalone. 1823 01:21:57,225 --> 01:21:58,734 - Right! - You've never tried it before. 1824 01:21:58,835 --> 01:22:00,435 Did your wife make it? Where is it? 1825 01:22:00,435 --> 01:22:02,734 No. It's not by my wife. It's Jae Hwa's. 1826 01:22:02,734 --> 01:22:04,034 Marinated abalone! 1827 01:22:04,034 --> 01:22:05,704 It's in the side dish section. 1828 01:22:06,404 --> 01:22:08,234 - That's really tasty. - For this one... 1829 01:22:08,944 --> 01:22:09,944 What? 1830 01:22:09,944 --> 01:22:10,944 (Making weird exclamation) 1831 01:22:11,744 --> 01:22:16,015 (Mr. Shin is strict about hygiene.) 1832 01:22:16,015 --> 01:22:17,015 This is crazy. 1833 01:22:18,515 --> 01:22:20,085 My goodness. 1834 01:22:20,314 --> 01:22:21,614 Goodness. It has entrails too. 1835 01:22:22,755 --> 01:22:24,855 It's made by someone who knows how to cook and eat. 1836 01:22:24,855 --> 01:22:28,324 Jae Hwa's mother-in-law made it. 1837 01:22:28,324 --> 01:22:29,824 Look at that. 1838 01:22:29,824 --> 01:22:31,994 It felt precious. 1839 01:22:32,734 --> 01:22:34,895 Goodness. There are even chestnuts? 1840 01:22:36,465 --> 01:22:37,564 There is garlic too. 1841 01:22:38,835 --> 01:22:40,874 Goodness. They are tasty garlic. 1842 01:22:40,874 --> 01:22:41,944 I see ginkgo nuts too. 1843 01:22:42,204 --> 01:22:44,045 I've never seen them. 1844 01:22:44,045 --> 01:22:46,114 - How did you find them? - Isn't this a ginkgo nut? 1845 01:22:46,944 --> 01:22:49,585 Goodness. I should try one first. 1846 01:22:51,045 --> 01:22:52,284 I don't put the lid back on just yet. 1847 01:22:52,385 --> 01:22:55,585 (Leaving a door open?) 1848 01:22:56,024 --> 01:22:58,255 Because you might want more later. 1849 01:22:58,255 --> 01:23:00,725 I've never imagined that there'd be marinated abalone here. 1850 01:23:00,725 --> 01:23:02,194 This is just unbelievable. 1851 01:23:04,194 --> 01:23:05,694 - Goodness. - Are you going to eat it at once? 1852 01:23:06,135 --> 01:23:07,835 (Surprised) 1853 01:23:07,835 --> 01:23:09,404 - Of course. - You don't cut it? 1854 01:23:09,704 --> 01:23:10,765 It's small. 1855 01:23:11,505 --> 01:23:12,505 It's small? 1856 01:23:12,505 --> 01:23:13,835 (Savoring) 1857 01:23:16,675 --> 01:23:17,805 (Amazed) 1858 01:23:17,805 --> 01:23:20,314 (Laughing) 1859 01:23:20,475 --> 01:23:23,744 (Laughing) 1860 01:23:23,814 --> 01:23:24,885 It's really good. 1861 01:23:26,755 --> 01:23:30,784 (He can't stop laughing.) 1862 01:23:31,725 --> 01:23:34,095 The tadpole noodles are already forgotten. 1863 01:23:34,524 --> 01:23:36,765 - It was an experience. - You're not going back. 1864 01:23:36,765 --> 01:23:38,864 - I gave it a try. - It was a delicacy. 1865 01:23:38,864 --> 01:23:39,864 Goodness, Tae Hyun. 1866 01:23:40,395 --> 01:23:41,765 This is crazy. 1867 01:23:42,805 --> 01:23:44,435 I'm glad you mentioned the marinated abalone. 1868 01:23:45,234 --> 01:23:47,274 What's the plate for? What are you going to eat now? 1869 01:23:47,374 --> 01:23:49,645 - I'm going to have just one more. - Of what? 1870 01:23:50,305 --> 01:23:52,814 (He opens the fridge.) 1871 01:23:53,944 --> 01:23:55,175 You should go. 1872 01:23:56,784 --> 01:23:58,244 Go back to your place. 1873 01:23:58,244 --> 01:24:00,385 It's not that I'm stealing from the store. 1874 01:24:01,154 --> 01:24:03,824 It's not that I'm eating customer's food. 1875 01:24:04,954 --> 01:24:08,194 You love that, don't you? I didn't even try it. 1876 01:24:08,965 --> 01:24:11,465 It must be even better if it's made with Cheongyang chili. 1877 01:24:11,465 --> 01:24:12,895 (The pickled chili peppers have stimulated his appetite.) 1878 01:24:14,435 --> 01:24:16,704 I think you need more rice then. 1879 01:24:16,704 --> 01:24:18,335 To keep a balance. 1880 01:24:18,675 --> 01:24:22,005 I won't hastily remove the chopsticks. 1881 01:24:22,005 --> 01:24:23,645 (Determined) 1882 01:24:23,645 --> 01:24:26,515 I might have some more. 1883 01:24:27,145 --> 01:24:29,114 (A massive blow) 1884 01:24:29,114 --> 01:24:30,744 We never know. 1885 01:24:30,744 --> 01:24:33,055 What was that? 1886 01:24:33,055 --> 01:24:34,385 (He can't think straight.) 1887 01:24:34,484 --> 01:24:36,055 What was that noise, Tae Hyun? 1888 01:24:36,284 --> 01:24:38,225 (I can't bear to see it.) 1889 01:24:38,225 --> 01:24:39,725 I got too excited. I'll use chopsticks. 1890 01:24:39,725 --> 01:24:42,194 (I can't bear to see it.) 1891 01:24:42,194 --> 01:24:43,324 Gosh. It doesn't make sense. 1892 01:24:44,965 --> 01:24:48,864 (He goes to get some coffee while putting oxygen to his brain.) 1893 01:24:52,904 --> 01:24:54,005 Goodness. 1894 01:24:54,005 --> 01:24:56,605 (He's a Woncheon-ri townie now.) 1895 01:24:57,244 --> 01:25:02,114 (He naturally buys a cup of coffee.) 1896 01:25:03,314 --> 01:25:07,355 (And he naturally grabs a spoon.) 1897 01:25:08,015 --> 01:25:09,725 (On the white rice, ) 1898 01:25:09,725 --> 01:25:13,395 (he carefully puts a piece of chili.) 1899 01:25:15,965 --> 01:25:19,135 (A lonely big eater) 1900 01:25:19,664 --> 01:25:24,335 (He tops the rice with chili with marinated abalone.) 1901 01:25:25,064 --> 01:25:28,605 (Putting everything at once) 1902 01:25:30,045 --> 01:25:33,274 (Nodding) 1903 01:25:33,774 --> 01:25:37,345 (He eats the garlic too.) 1904 01:25:38,114 --> 01:25:41,685 (The taste of the sea coats his palate.) 1905 01:25:42,154 --> 01:25:43,185 (Amazed) 1906 01:25:46,425 --> 01:25:47,855 (The finishing pair is...) 1907 01:25:47,855 --> 01:25:49,694 (the pickled chili peppers with white rice.) 1908 01:25:50,364 --> 01:25:54,395 (Docking inside his mouth) 1909 01:25:54,765 --> 01:25:58,034 (A 2-combo of chili peppers) 1910 01:25:58,204 --> 01:25:59,305 What did you have? 1911 01:25:59,404 --> 01:26:00,704 - Goodness. - The marinated abalone? 1912 01:26:02,904 --> 01:26:05,274 What made you amazed again? This? 1913 01:26:05,574 --> 01:26:07,114 The combination though. 1914 01:26:07,645 --> 01:26:08,944 Did you have a combo? 1915 01:26:08,944 --> 01:26:11,015 (Laughing) 1916 01:26:11,885 --> 01:26:12,914 This is a strong combination. 1917 01:26:12,914 --> 01:26:14,355 (He's mentally shocked.) 1918 01:26:14,614 --> 01:26:16,925 This combination... 1919 01:26:16,925 --> 01:26:18,855 and that combination feel different. 1920 01:26:19,555 --> 01:26:21,925 I can't have this with others. 1921 01:26:21,925 --> 01:26:24,694 - It's overpowering. - That? What is it called? 1922 01:26:24,694 --> 01:26:26,694 - I don't know. - I've never had it before. 1923 01:26:26,694 --> 01:26:28,494 - It's chili something. - Later, 1924 01:26:28,494 --> 01:26:31,364 I'll eat it with rice in the end. 1925 01:26:32,435 --> 01:26:33,805 - Can I have some more? - What? 1926 01:26:33,805 --> 01:26:35,675 Stop eating the marinated abalone! 1927 01:26:35,975 --> 01:26:37,045 You almost ate them all! 1928 01:26:37,045 --> 01:26:38,505 I have to try with that. 1929 01:26:38,505 --> 01:26:41,374 I'm serious. It's because you can't have this every day. 1930 01:26:41,475 --> 01:26:42,885 What are you fishing right now? 1931 01:26:42,885 --> 01:26:44,784 - I'll grab a piece of chili. - Okay. 1932 01:26:45,145 --> 01:26:47,715 A piece of chili. That's very detailed. 1933 01:26:48,055 --> 01:26:49,555 To have a bite. 1934 01:26:49,654 --> 01:26:50,784 (Amazed) 1935 01:26:50,885 --> 01:26:52,624 - You're mixing it? - Yes. 1936 01:26:53,895 --> 01:26:55,154 Though there's no abalone. 1937 01:26:55,154 --> 01:26:56,395 (It's sad that there's no abalone.) 1938 01:26:56,664 --> 01:26:58,095 Remember how it tasted before. 1939 01:26:58,095 --> 01:26:59,395 I have some in my mouth. 1940 01:26:59,965 --> 01:27:01,034 Yes. 1941 01:27:01,034 --> 01:27:03,364 (He's dying because it's so funny.) 1942 01:27:03,364 --> 01:27:05,135 (Laughing) 1943 01:27:05,675 --> 01:27:09,774 It's between my right gum and cheek. 1944 01:27:09,774 --> 01:27:12,215 (He fainted from laughter.) 1945 01:27:12,215 --> 01:27:14,015 I hid some meat of the abalone there. 1946 01:27:14,314 --> 01:27:15,744 I... 1947 01:27:15,845 --> 01:27:18,385 I didn't swallow it when you said I almost ate them all. 1948 01:27:20,284 --> 01:27:22,725 (A birth of heavy eater like no others) 1949 01:27:24,124 --> 01:27:27,855 (And he devours a plate again.) 1950 01:27:28,994 --> 01:27:29,994 (Amazed) 1951 01:27:30,994 --> 01:27:32,465 I can drink it because it's not salty. 1952 01:27:32,465 --> 01:27:34,295 (Rinsing his mouth with young radish kimchi) 1953 01:27:34,295 --> 01:27:35,295 Yes. 1954 01:27:35,564 --> 01:27:38,234 You're done with the marinated abalone. 1955 01:27:38,234 --> 01:27:39,774 - Actually, - For now. 1956 01:27:40,175 --> 01:27:42,645 I can finish this. 1957 01:27:43,574 --> 01:27:45,914 Find if there's anything else to eat. 1958 01:27:46,175 --> 01:27:48,374 Is there something that grabs your attention? 1959 01:27:48,374 --> 01:27:50,645 - Goodness. - What is it now? 1960 01:27:51,345 --> 01:27:53,755 What is it? What's that? 1961 01:27:53,755 --> 01:27:54,755 What is this? 1962 01:27:54,755 --> 01:27:55,925 (Laughing) 1963 01:27:55,925 --> 01:27:58,284 We didn't even open it once. 1964 01:27:58,284 --> 01:28:00,524 - What is this? - It's chili. 1965 01:28:00,524 --> 01:28:02,694 It's to mix with rice. 1966 01:28:02,694 --> 01:28:03,925 (Touched) 1967 01:28:04,265 --> 01:28:07,494 That's something to mix with rice. 1968 01:28:07,494 --> 01:28:12,005 (The watery gochujang with anchovy has stimulated his appetite.) 1969 01:28:12,005 --> 01:28:13,005 Goodness, Tae Hyun. 1970 01:28:13,704 --> 01:28:14,835 I'm going to use all the spoons! 1971 01:28:14,835 --> 01:28:17,005 (Laughing) 1972 01:28:17,005 --> 01:28:19,274 I'll use up all spoons while taking the food out. 1973 01:28:20,045 --> 01:28:21,345 Is there sesame oil? 1974 01:28:21,444 --> 01:28:23,114 (Please help me.) 1975 01:28:23,114 --> 01:28:25,515 Sesame oil? There must be sesame oil. 1976 01:28:25,654 --> 01:28:27,755 Sesame oil. There it is. 1977 01:28:28,784 --> 01:28:32,395 (His happiness level has maxed out.) 1978 01:28:33,095 --> 01:28:34,395 (He carefully pours sesame oil.) 1979 01:28:34,395 --> 01:28:37,024 Actually, it'd have been amazing if we had perilla oil. 1980 01:28:37,024 --> 01:28:38,064 (And he mixes it with rice.) 1981 01:28:38,064 --> 01:28:40,595 Jae Hwa must be so happy to see this. 1982 01:28:40,595 --> 01:28:41,935 You tried all the dishes she brought. 1983 01:28:41,935 --> 01:28:43,005 - The smell already... - Yes. 1984 01:28:43,005 --> 01:28:45,034 Sniff it and see if I'm lying. 1985 01:28:45,164 --> 01:28:46,204 (Sniffing) 1986 01:28:46,204 --> 01:28:47,305 (It smells fantastic.) 1987 01:28:47,305 --> 01:28:49,645 It's even better after you put sesame oil. 1988 01:28:49,645 --> 01:28:51,545 - It's crazy, right? - It's different. 1989 01:28:51,774 --> 01:28:54,675 You put much effort into each bite. 1990 01:28:54,675 --> 01:28:56,015 (Savoring it with much effort) 1991 01:28:56,015 --> 01:28:58,984 (Nodding) 1992 01:28:59,614 --> 01:29:00,685 (Amazed) 1993 01:29:01,284 --> 01:29:02,425 A customer's here. 1994 01:29:02,425 --> 01:29:03,524 (A customer arrives in time!) 1995 01:29:03,524 --> 01:29:04,885 - Hello. - Hi. 1996 01:29:04,885 --> 01:29:06,225 (A satisfying last bite) 1997 01:29:10,465 --> 01:29:14,135 (Unfortunately, he has to stop now.) 1998 01:29:14,965 --> 01:29:16,965 (Bulging) 1999 01:29:16,965 --> 01:29:19,505 (Pickled chili peppers, watery gochujang with anchovy, ) 2000 01:29:19,505 --> 01:29:22,244 (tadpole noodles, young radish kimchi, and marinated abalone) 2001 01:29:24,774 --> 01:29:25,975 This is crazy. 2002 01:29:27,114 --> 01:29:28,145 Hello. 2003 01:29:28,545 --> 01:29:30,984 - Hi. - He's a part-timer for the day. 2004 01:29:30,984 --> 01:29:32,145 Nice to meet you. 2005 01:29:32,454 --> 01:29:40,194 (He starts to clean up and does the dishes.) 2006 01:29:42,295 --> 01:29:43,765 (A mountain of dishes) 2007 01:29:43,765 --> 01:29:48,534 (Seung Hwan used 4 bowls, 5 spoons, 4 pairs of chopsticks.) 2008 01:29:49,005 --> 01:29:53,204 (As befitting the son of a restaurant owner, ) 2009 01:29:53,204 --> 01:29:56,305 (he finished it all in a flash.) 2010 01:29:56,975 --> 01:30:00,045 The dishes are no joke. 2011 01:30:01,074 --> 01:30:02,215 There it is. 2012 01:30:02,814 --> 01:30:04,784 - The claw? - The claw. 2013 01:30:04,944 --> 01:30:06,085 I'm in second place. 2014 01:30:07,515 --> 01:30:09,355 This is where we played with the claw machine. 2015 01:30:10,454 --> 01:30:13,494 (They came yesterday too.) 2016 01:30:15,694 --> 01:30:18,895 (This expert won 3 dolls with 50 cents.) 2017 01:30:20,034 --> 01:30:21,234 Oh, they're back. 2018 01:30:21,864 --> 01:30:23,704 Dong Won needs to be banned from that machine. 2019 01:30:24,364 --> 01:30:26,175 - The claw machine king Dong Won? - Yes. 2020 01:30:26,675 --> 01:30:27,704 (He even brought friends this time.) 2021 01:30:27,704 --> 01:30:29,645 Dong Won, did you bring friends? 2022 01:30:30,645 --> 01:30:32,545 - Hello. - Hello. 2023 01:30:33,215 --> 01:30:34,314 Go for it. 2024 01:30:34,914 --> 01:30:36,845 - You're here to play the claw? - Yes. 2025 01:30:37,145 --> 01:30:38,215 You want me to change your bill? 2026 01:30:39,555 --> 01:30:42,185 Dong Won, how many are you going to win today? 2027 01:30:42,984 --> 01:30:44,855 You want me to change this whole thing? 2028 01:30:45,085 --> 01:30:46,255 - No, right? - Yes, change the whole thing. 2029 01:30:46,925 --> 01:30:49,364 (He hands over a 5-dollar bill.) 2030 01:30:49,864 --> 01:30:51,225 (Flustered) 2031 01:30:52,734 --> 01:30:56,704 (How many times will he play with 5 dollars?) 2032 01:30:57,204 --> 01:30:59,835 Dong Won, win me lots of dolls. 2033 01:31:00,605 --> 01:31:02,135 Pick the ones you want. 2034 01:31:02,135 --> 01:31:03,805 (Dong Won, go easy on us today.) 2035 01:31:03,805 --> 01:31:04,874 Don't take it out, okay? 2036 01:31:05,475 --> 01:31:07,345 (Shall we begin?) 2037 01:31:07,944 --> 01:31:10,614 There's not much left to win because we won them all. 2038 01:31:11,385 --> 01:31:13,454 That's true. You took everything. 2039 01:31:13,454 --> 01:31:15,414 (Round 1 results) 2040 01:31:15,414 --> 01:31:17,524 (Fail) 2041 01:31:18,124 --> 01:31:19,895 Your skills... 2042 01:31:20,725 --> 01:31:21,795 What did you even go for? 2043 01:31:22,055 --> 01:31:23,795 (Scolding himself) 2044 01:31:24,364 --> 01:31:25,734 I've heard of you. 2045 01:31:25,935 --> 01:31:27,534 He's a pro at this. 2046 01:31:28,265 --> 01:31:30,765 (Let's go! The king of the claw machine!) 2047 01:31:30,864 --> 01:31:32,534 In my opinion, I think this pink one... 2048 01:31:32,534 --> 01:31:35,034 or the yellow one can be caught. The one on the edge. 2049 01:31:36,345 --> 01:31:39,015 (Careful) 2050 01:31:40,845 --> 01:31:42,614 - Please. - He got the pink one. 2051 01:31:42,784 --> 01:31:45,284 - He got it. Okay. - Wow. 2052 01:31:45,284 --> 01:31:46,515 He did it. He got it. 2053 01:31:46,685 --> 01:31:48,085 You finally got one. 2054 01:31:48,515 --> 01:31:49,885 I want to go next. 2055 01:31:50,555 --> 01:31:52,425 - Go on in. - What about this one? 2056 01:31:52,425 --> 01:31:53,855 (They came to play.) 2057 01:31:53,855 --> 01:31:55,765 I want that blue one. 2058 01:31:55,765 --> 01:31:57,494 The blue rabbit? Wow. 2059 01:31:58,895 --> 01:32:00,435 Let's try anyway. 2060 01:32:01,494 --> 01:32:04,034 I'll lift you. 1, 2, 3, here we go. 2061 01:32:04,034 --> 01:32:05,664 (Uncle Seung Hwan lifts the short little princess.) 2062 01:32:05,734 --> 01:32:07,175 1, 2, 3, here we go. 2063 01:32:08,675 --> 01:32:10,305 I didn't pick one yet. 2064 01:32:10,305 --> 01:32:11,374 You have to go fast. 2065 01:32:11,374 --> 01:32:13,274 You should pick what you want ahead of time. 2066 01:32:13,274 --> 01:32:15,215 - That's it. - That's good. 2067 01:32:15,984 --> 01:32:17,114 Go up, up. 2068 01:32:17,145 --> 01:32:19,085 Step on it. That's it. 2069 01:32:19,085 --> 01:32:20,154 (Owner Cha uses his tact to help the kids.) 2070 01:32:20,154 --> 01:32:21,355 - Okay. - I want that one. 2071 01:32:21,355 --> 01:32:23,324 Which one? Decide in advance. 2072 01:32:23,824 --> 01:32:26,154 I think that one might be possible. I wonder... 2073 01:32:26,795 --> 01:32:28,755 - Did you decide? - Yes. 2074 01:32:29,164 --> 01:32:30,694 You got it. Goodness. 2075 01:32:30,694 --> 01:32:31,765 (They tried their best with the honest Uncle Seung Hwan, ) 2076 01:32:32,435 --> 01:32:33,734 A little more forward. 2077 01:32:34,465 --> 01:32:35,595 Please. 2078 01:32:35,595 --> 01:32:36,765 (but the younger ones have trouble with the game.) 2079 01:32:36,765 --> 01:32:38,635 You have to move quickly to get in line with the toy. 2080 01:32:39,374 --> 01:32:41,505 Who didn't win a prize at the claw machine? 2081 01:32:42,105 --> 01:32:43,505 - Me. - You didn't win anything? 2082 01:32:44,845 --> 01:32:47,015 These are dolls I won from the machine earlier. 2083 01:32:47,045 --> 01:32:48,675 - Which one... - Which one do you want? 2084 01:32:49,885 --> 01:32:51,744 (Thinking it over) 2085 01:32:51,744 --> 01:32:52,954 - This one. - This one? 2086 01:32:53,355 --> 01:32:54,685 (This one.) 2087 01:32:54,685 --> 01:32:55,685 All right. 2088 01:32:55,685 --> 01:32:56,824 (They run away in embarrassment.) 2089 01:32:56,824 --> 01:32:57,885 Congratulations. 2090 01:32:59,225 --> 01:33:01,355 Now we have to prepare for the meal service. 2091 01:33:01,595 --> 01:33:03,494 I'm ready. 2092 01:33:03,494 --> 01:33:04,494 Are you? 2093 01:33:04,494 --> 01:33:05,725 (He calls someone in a rush.) 2094 01:33:05,725 --> 01:33:06,765 He's not picking up. 2095 01:33:12,774 --> 01:33:14,234 - Yes, Seung Hwan? - Manager Zo. 2096 01:33:14,374 --> 01:33:16,274 - Yes? - How are you feeling? 2097 01:33:16,874 --> 01:33:17,975 I'm all right. 2098 01:33:17,975 --> 01:33:20,545 Is there anything I should prepare in advance? 2099 01:33:20,845 --> 01:33:22,914 I think it will be fine if you just chop up the scallions. 2100 01:33:22,914 --> 01:33:24,685 The scallions? Lots of scallions? 2101 01:33:24,715 --> 01:33:27,755 (He goes to pick scallions.) 2102 01:33:28,784 --> 01:33:33,395 (First, he gets a cup of water.) 2103 01:33:35,494 --> 01:33:41,194 (Slowly, he heads over to harvest the scallions.) 2104 01:33:45,874 --> 01:33:47,374 (We thought this might happen, ) 2105 01:33:47,374 --> 01:33:51,274 (but he's distracted by the tomatoes again.) 2106 01:33:51,944 --> 01:33:53,045 (Plucking) 2107 01:33:55,244 --> 01:34:00,585 (He brought the water so he can wash and eat them on the spot.) 2108 01:34:01,185 --> 01:34:03,624 Wow, the scallions are all fully regrown. 2109 01:34:03,624 --> 01:34:04,685 (Is it time to harvest the scallions yet?) 2110 01:34:04,855 --> 01:34:08,425 (No, first he eats more tomatoes.) 2111 01:34:09,055 --> 01:34:10,895 (They're so tasty.) 2112 01:34:11,494 --> 01:34:13,064 (Excuse me, what about the scallions though?) 2113 01:34:13,064 --> 01:34:14,295 They're so delicious. 2114 01:34:24,305 --> 01:34:25,444 It's pretty. 2115 01:34:26,314 --> 01:34:27,545 - Yes, it's cute. - Right. 2116 01:34:29,814 --> 01:34:30,984 It's nice. 2117 01:34:30,984 --> 01:34:32,414 (They arrive at the store in the late evening.) 2118 01:34:32,414 --> 01:34:33,814 There's even a puppy. 2119 01:34:34,784 --> 01:34:37,255 She's really funny. She lives here. 2120 01:34:38,355 --> 01:34:40,124 Sometimes she acts cute, and sometimes she doesn't. 2121 01:34:41,895 --> 01:34:43,795 - You're here. - Welcome back, Owner Zo. 2122 01:34:43,795 --> 01:34:44,795 (Sighing) 2123 01:34:44,963 --> 01:34:46,833 - You're here. - Welcome back, Owner Zo. 2124 01:34:46,858 --> 01:34:47,888 (Sighing) 2125 01:34:48,159 --> 01:34:49,259 Thank you for your hard work. 2126 01:34:49,888 --> 01:34:51,528 (They can sense what kind of day he's had from that sigh.) 2127 01:34:51,528 --> 01:34:52,528 Oh, no. 2128 01:34:53,759 --> 01:34:55,969 (It wasn't easy...) 2129 01:34:55,969 --> 01:34:57,669 Let's unload the goods first. Tae Hyun, Seung Hwan. 2130 01:34:57,669 --> 01:34:58,969 - Right, the goods. - There's a lot to unload. 2131 01:34:59,738 --> 01:35:00,768 You can put them in here. 2132 01:35:01,568 --> 01:35:02,669 - Look who it is. - Welcome. 2133 01:35:02,669 --> 01:35:04,869 - Hello. - Hello. 2134 01:35:04,869 --> 01:35:06,808 - Hi. - It's been a while. 2135 01:35:06,808 --> 01:35:07,839 (A warm welcome) 2136 01:35:07,839 --> 01:35:08,909 Thank you for your hard work. 2137 01:35:09,709 --> 01:35:11,148 What are we going to do about all this? 2138 01:35:11,148 --> 01:35:12,719 We'll need to have a drink and go to bed right after. 2139 01:35:14,419 --> 01:35:15,818 You can't go to sleep yet. 2140 01:35:15,818 --> 01:35:16,818 (Oh, right, the fish.) 2141 01:35:18,449 --> 01:35:19,789 (Hey.) 2142 01:35:19,789 --> 01:35:21,919 (Hey.) 2143 01:35:22,388 --> 01:35:25,659 (So you can act cute too.) 2144 01:35:26,028 --> 01:35:27,759 Joo Hyuk, you suffered so much. 2145 01:35:27,759 --> 01:35:29,028 (They put the new ingredients in the backyard.) 2146 01:35:29,028 --> 01:35:30,329 Let's put that here. 2147 01:35:30,329 --> 01:35:32,799 - Put it on top of this? - Look at this. 2148 01:35:32,799 --> 01:35:35,138 You brought really high-quality crab today. 2149 01:35:37,608 --> 01:35:40,438 (Instead of sold-out snow crab, they restocked with red snow crab.) 2150 01:35:40,839 --> 01:35:43,148 - You worked so hard. - No, no. It was nothing. 2151 01:35:43,148 --> 01:35:45,348 (The wild ingredients keep coming in.) 2152 01:35:46,549 --> 01:35:47,719 Gosh. 2153 01:35:47,719 --> 01:35:49,888 (We greatly look forward to tonight's new menu.) 2154 01:35:50,688 --> 01:35:52,419 The snow crab ramyeon is so cheap. 2155 01:35:53,089 --> 01:35:54,589 We got the crab for cheap. 2156 01:35:54,589 --> 01:35:56,259 We need to keep the prices low. 2157 01:35:56,259 --> 01:35:57,558 Isn't that really cheap though? 2158 01:35:57,558 --> 01:36:00,428 Of course. We barely make anything. 2159 01:36:02,028 --> 01:36:05,169 - Were the waves really strong? - They were. 2160 01:36:05,568 --> 01:36:07,669 - Did you get seasick? - I didn't. 2161 01:36:08,398 --> 01:36:10,669 But even despite that, you caught so much. 2162 01:36:10,669 --> 01:36:11,709 It was all Byung Eun. 2163 01:36:11,969 --> 01:36:14,909 Look, we have the "current number of fish caught". 2164 01:36:14,909 --> 01:36:16,449 - We caught a lot. - To track what you caught. 2165 01:36:16,449 --> 01:36:19,818 You said 10, then 2, then 10, 2166 01:36:19,818 --> 01:36:21,648 then 25 fish. 2167 01:36:22,549 --> 01:36:24,148 I think I only caught 3 or 4. 2168 01:36:24,148 --> 01:36:25,858 Aren't you going to start dinner service? 2169 01:36:25,959 --> 01:36:27,688 - Yes, since you're here now. - We're starting now? 2170 01:36:27,919 --> 01:36:29,388 Joo Hyuk caught fish today too. 2171 01:36:30,188 --> 01:36:31,728 - You caught a lot. - In Sung... 2172 01:36:31,728 --> 01:36:32,898 In Sung slept. 2173 01:36:34,228 --> 01:36:35,499 In Sung was like this. 2174 01:36:36,068 --> 01:36:38,129 (He's a great actor, after all.) 2175 01:36:39,169 --> 01:36:41,238 He almost cursed for about 38,000 times. 2176 01:36:41,238 --> 01:36:42,238 (Only those who've been fishing out at sea know my pain.) 2177 01:36:42,238 --> 01:36:43,438 I was trying to keep from cursing. 2178 01:36:43,438 --> 01:36:45,478 Byung Eun caught nearly everything, I hear. 2179 01:36:46,709 --> 01:36:49,478 I felt so much pressure. 2180 01:36:52,978 --> 01:36:55,549 You're the one who said you'd make sashimi and all. 2181 01:36:55,589 --> 01:36:56,589 (He gave his all.) 2182 01:36:56,589 --> 01:36:57,719 Gosh, how insane. 2183 01:36:58,249 --> 01:36:59,558 So what's possible? 2184 01:36:59,558 --> 01:37:00,988 (What is your plan for today, Chef Park?) 2185 01:37:02,388 --> 01:37:05,558 - I want to make sole mulhoe. - Sole mulhoe? 2186 01:37:07,159 --> 01:37:09,699 - Wild. - Got it. Wild sole. 2187 01:37:10,799 --> 01:37:13,369 (Sole mulhoe. Limited to today.) 2188 01:37:13,369 --> 01:37:14,438 Wild sole. 2189 01:37:14,669 --> 01:37:15,709 How much will you charge? 2190 01:37:17,039 --> 01:37:20,339 You would know better. How much should we charge? 2191 01:37:20,339 --> 01:37:21,709 Considering the circumstances, 2192 01:37:21,709 --> 01:37:23,178 How much are you thinking? 2193 01:37:23,178 --> 01:37:25,079 - Let's go with 5 dollars. - 5 dollars? Okay. 2194 01:37:25,648 --> 01:37:26,648 Five dollars. 2195 01:37:26,648 --> 01:37:28,678 (He accepts the expert's opinion right away.) 2196 01:37:29,219 --> 01:37:30,249 Then eight dollars for the bone-in sole sashimi? 2197 01:37:30,249 --> 01:37:32,358 - Eight dollars is a lot. - We'll slice the sashimi. 2198 01:37:32,358 --> 01:37:34,919 (Bone-in sole sashimi, 8 dollars) 2199 01:37:35,789 --> 01:37:37,058 Now it's the most expensive item on the menu. 2200 01:37:37,058 --> 01:37:38,259 (Now it's the most expensive item on the menu.) 2201 01:37:39,098 --> 01:37:40,459 Didn't we catch atka mackerel? 2202 01:37:40,659 --> 01:37:42,268 Didn't we already clean and prep all the atka mackerel? 2203 01:37:42,268 --> 01:37:44,428 - We did. - Can you do that here? 2204 01:37:45,369 --> 01:37:47,969 Can you fry or grill fish? 2205 01:37:47,969 --> 01:37:48,969 We can grill. 2206 01:37:48,969 --> 01:37:51,009 - Grill. - Do you grill outside? 2207 01:37:51,009 --> 01:37:52,638 Then I'll set up the grill. 2208 01:37:52,638 --> 01:37:54,539 I was thinking we wouldn't have grilled fish today... 2209 01:37:54,638 --> 01:37:56,278 and was secretly happy about it. 2210 01:37:56,409 --> 01:37:57,709 Tae Hyun's good at grilling. 2211 01:37:57,709 --> 01:37:59,478 (Owner Cha's designated spot) 2212 01:38:00,549 --> 01:38:02,988 We sold the grilled mountain trout at four dollars. 2213 01:38:02,988 --> 01:38:04,219 - Per fish? - Yes. 2214 01:38:04,289 --> 01:38:05,688 Then we'll have to charge two dollars for this. 2215 01:38:05,688 --> 01:38:06,719 (Atka mackerel for 2 dollars apiece) 2216 01:38:07,018 --> 01:38:08,089 Two dollars? 2217 01:38:09,428 --> 01:38:10,488 Since we caught them. 2218 01:38:11,089 --> 01:38:12,089 But two dollars is too... 2219 01:38:12,089 --> 01:38:14,959 - That's too little. - Our ramyeon is two dollars. 2220 01:38:14,959 --> 01:38:16,469 He vomited so much for this. 2221 01:38:18,129 --> 01:38:19,268 How can you dismiss his suffering like that? 2222 01:38:19,539 --> 01:38:22,098 - Then 3 dollars. - Okay. 3 dollars. 2223 01:38:22,369 --> 01:38:24,808 (Local Products Night: Atka Mackerel, 3 dollars) 2224 01:38:24,808 --> 01:38:27,138 (Sole Mulhoe, 5 dollars Bone-in Sole Sashimi, 8 dollars) 2225 01:38:27,579 --> 01:38:31,678 (We want to present a new menu to the townspeople.) 2226 01:38:32,978 --> 01:38:37,589 (So we'll open a popup sashimi restaurant with friends.) 2227 01:38:38,419 --> 01:38:39,558 Owner Zo, 2228 01:38:40,119 --> 01:38:42,428 - Byung Eun will perform here. - Right. 2229 01:38:42,428 --> 01:38:43,528 Here, someone can make the mulhoe. 2230 01:38:43,528 --> 01:38:44,759 Right. That would be better. 2231 01:38:45,699 --> 01:38:46,728 (They set up the kitchen according to Owner Zo's orders.) 2232 01:38:46,728 --> 01:38:48,928 I think Byung Eun can chop things here. 2233 01:38:49,629 --> 01:38:51,568 I think we'll need to prepare. 2234 01:38:51,568 --> 01:38:54,568 (They prep for dinner service with more anticipation than usual.) 2235 01:38:54,768 --> 01:38:57,308 You can chop here, add the vegetables, 2236 01:38:57,539 --> 01:38:59,238 add the fish, add the broth, 2237 01:38:59,238 --> 01:39:01,339 and then add these, and the dish will be ready. 2238 01:39:04,348 --> 01:39:06,879 (Owner Cha sets out on his lonely grilling path too.) 2239 01:39:06,879 --> 01:39:09,388 (He's getting better every day.) 2240 01:39:13,688 --> 01:39:16,329 Variety shows are so tiring. 2241 01:39:16,329 --> 01:39:17,629 My parents will be watching. 2242 01:39:19,428 --> 01:39:22,428 (Today's guests wash up and get ready to enter the kitchen.) 2243 01:39:22,969 --> 01:39:23,999 The things we used. 2244 01:39:24,098 --> 01:39:25,938 (The kitchen team waits for the chefs after finishing the prep.) 2245 01:39:25,938 --> 01:39:27,738 You always think of these things afterward. 2246 01:39:28,138 --> 01:39:31,409 (Owner Zo seems a bit nervous.) 2247 01:39:35,678 --> 01:39:36,678 Customers are coming. 2248 01:39:36,949 --> 01:39:38,308 Hello. 2249 01:39:38,409 --> 01:39:40,818 - Welcome. - Hello. 2250 01:39:40,818 --> 01:39:43,318 - Hello. - I see some new faces. 2251 01:39:43,318 --> 01:39:45,619 - Hello. - Hello. 2252 01:39:45,619 --> 01:39:47,188 - Hello. - They put this here. 2253 01:39:48,119 --> 01:39:49,988 Let's see. 2254 01:39:50,089 --> 01:39:52,829 Today, we have dishes made with fish Owner Zo caught himself. 2255 01:39:52,829 --> 01:39:54,858 We have wild sole mulhoe... 2256 01:39:54,858 --> 01:39:56,869 - and bone-in sole sashimi. - Bone-in sole sashimi. 2257 01:39:57,129 --> 01:39:59,438 - Shouldn't you try that? - With a glass of soju. 2258 01:39:59,438 --> 01:40:00,898 Bone-in sole sashimi. We can try it here. 2259 01:40:00,898 --> 01:40:01,999 Of course we have to try it. 2260 01:40:01,999 --> 01:40:04,409 We can't head to sea ourselves, so we have to try it here. 2261 01:40:05,539 --> 01:40:08,608 These are our new part-timers. 2262 01:40:08,608 --> 01:40:09,608 I see. 2263 01:40:09,608 --> 01:40:12,549 The one making the bone-in sole sashimi... 2264 01:40:13,049 --> 01:40:15,018 just got off the boat and got back. 2265 01:40:15,018 --> 01:40:18,488 Because they just finished fishing, so he's getting dressed now. 2266 01:40:18,488 --> 01:40:19,619 Please wait just a moment. 2267 01:40:19,818 --> 01:40:22,789 (Someone heads to the store at a fast pace.) 2268 01:40:23,928 --> 01:40:24,988 Hello. 2269 01:40:26,598 --> 01:40:28,799 (Swiftly, with no hesitation, ) 2270 01:40:29,669 --> 01:40:32,398 (he takes out the sole they caught today first.) 2271 01:40:33,839 --> 01:40:34,869 This is it. 2272 01:40:35,339 --> 01:40:36,568 What if we have to make ramyeon? 2273 01:40:36,568 --> 01:40:39,209 (They start the operation.) 2274 01:40:40,178 --> 01:40:41,638 (He familiarizes himself with the strange kitchen quickly.) 2275 01:40:41,638 --> 01:40:43,449 1, 2, 3, 4, 5. 2276 01:40:44,308 --> 01:40:47,119 (He heads to his stage.) 2277 01:40:48,419 --> 01:40:49,518 When I looked at it earlier... 2278 01:40:49,518 --> 01:40:51,018 Joo Hyuk will do the dishes. 2279 01:40:53,159 --> 01:40:56,329 (Checking the freshness) 2280 01:40:56,928 --> 01:40:59,459 Should I leave these here for you? 2281 01:41:01,598 --> 01:41:03,999 We have 1 mulhoe, and 1 bone-in sashimi? 2282 01:41:03,999 --> 01:41:05,228 Yes, 1 mulhoe, 1 bone-in sashimi. 2283 01:41:05,699 --> 01:41:08,339 (Time to show off his skills) 2284 01:41:16,509 --> 01:41:18,079 (Worried) 2285 01:41:18,608 --> 01:41:20,249 (Intense pressure) 2286 01:41:22,219 --> 01:41:23,289 Go. 2287 01:41:24,719 --> 01:41:25,818 (Owner Zo has grown worried after handing over cooking duties.) 2288 01:41:25,818 --> 01:41:26,919 I'm a bit worried. 2289 01:41:27,759 --> 01:41:29,428 - What? - I'm a bit worried. 2290 01:41:29,589 --> 01:41:32,028 - They're not used to this yet. - They're not used to it yet. 2291 01:41:32,028 --> 01:41:33,028 Of course. 2292 01:41:33,799 --> 01:41:34,858 Is there anything I can help with? 2293 01:41:43,669 --> 01:41:46,778 (Extremely focused) 2294 01:41:48,238 --> 01:41:51,209 (The sashimi looks like it will be fine no matter what.) 2295 01:41:52,478 --> 01:41:53,879 Aren't you having drinks today? 2296 01:41:53,978 --> 01:41:55,949 - Of course we are. - What should I get you? 2297 01:41:55,949 --> 01:41:57,419 - Soju. - A bottle of soju? 2298 01:41:57,688 --> 01:42:01,188 We didn't order drinks yet since we were waiting for food. 2299 01:42:02,728 --> 01:42:04,959 - It looks like it will be tasty. - Yes. 2300 01:42:04,959 --> 01:42:06,459 First, should I get you something else? 2301 01:42:06,459 --> 01:42:07,699 Is business doing well? 2302 01:42:08,259 --> 01:42:10,928 I think business is doing well. 2303 01:42:11,398 --> 01:42:14,299 After living such long lives, 2304 01:42:14,398 --> 01:42:17,068 you get to get your silverware set by popular men like this. 2305 01:42:17,738 --> 01:42:19,738 (Thank you for bringing me.) 2306 01:42:20,608 --> 01:42:22,778 (So this is the benefit of being the hall server.) 2307 01:42:23,379 --> 01:42:25,549 (Today's chef has been silent for a long time.) 2308 01:42:35,318 --> 01:42:37,629 (Speeding up) 2309 01:42:40,528 --> 01:42:42,928 (He easily slices through the bones as well.) 2310 01:42:43,228 --> 01:42:44,669 (Focused) 2311 01:42:45,129 --> 01:42:47,669 (He feels for the grain of the firmer pieces of fish.) 2312 01:42:48,799 --> 01:42:51,938 (Chef Byung Eun then slices them into even pieces.) 2313 01:42:52,879 --> 01:42:55,709 (Now onto the next step) 2314 01:42:57,049 --> 01:42:58,749 (The ingredients are top-notch.) 2315 01:43:05,919 --> 01:43:08,818 (The heaping dish is complete.) 2316 01:43:08,818 --> 01:43:12,259 (No, it's not. He adds more fish.) 2317 01:43:16,329 --> 01:43:18,398 (He mixes the fresh taste of the sea...) 2318 01:43:22,568 --> 01:43:23,909 (and the secret marinade, full of umami.) 2319 01:43:23,909 --> 01:43:25,339 I wanted to have cold noodles. 2320 01:43:25,339 --> 01:43:27,638 - Should I add this? - Let's. 2321 01:43:27,638 --> 01:43:30,308 (Once they sprinkle some sesame seeds, it's done.) 2322 01:43:31,579 --> 01:43:33,579 - It smells great. - I bet it's delicious. 2323 01:43:33,579 --> 01:43:35,449 - I bet it is delicious. - I think it's ready to be served. 2324 01:43:35,449 --> 01:43:37,818 For dinner, at least. 2325 01:43:37,818 --> 01:43:39,858 (By law, fish caught by fishing recreationally...) 2326 01:43:39,858 --> 01:43:42,528 (cannot be sold for a profit, so all charges were refunded.) 2327 01:43:45,228 --> 01:43:46,829 It's a big serving. 2328 01:43:47,499 --> 01:43:49,058 - This is the mulhoe. - Yes. 2329 01:43:49,058 --> 01:43:52,228 This looks like it will make a fantastic drinking snack. 2330 01:43:53,438 --> 01:43:58,339 (Time to evaluate the mulhoe.) 2331 01:43:59,438 --> 01:44:01,879 (Straight from the sea to table, the carefully prepared mulhoe) 2332 01:44:01,879 --> 01:44:04,108 I'm glad you've joined us tonight. 2333 01:44:05,108 --> 01:44:07,549 I should pour the ones facing me first. 2334 01:44:07,549 --> 01:44:09,079 (Will these older gentlemen be satisfied with the taste?) 2335 01:44:11,388 --> 01:44:13,688 (What will happen?) 2336 01:44:15,259 --> 01:44:18,289 (The owner and his friends' popup sashimi restaurant...) 2337 01:44:18,314 --> 01:44:23,293 (is now officially open for business.) 2338 01:44:23,688 --> 01:44:25,218 (The mulhoe was only the beginning.) 2339 01:44:25,218 --> 01:44:28,029 (Pro Fisher Park's secret weapon was bone-in sashimi.) 2340 01:44:28,129 --> 01:44:29,728 (Owner Cha's grilled atka mackerel) 2341 01:44:29,728 --> 01:44:32,228 (Become tasty, become tasty) 2342 01:44:32,329 --> 01:44:33,329 (It's incredibly tasty.) 2343 01:44:33,529 --> 01:44:35,699 (The taste brings tears to their eyes.) 2344 01:44:35,799 --> 01:44:38,039 (Embarrassed) 2345 01:44:38,039 --> 01:44:40,008 (Joo Hyuk is in charge of the store.) 2346 01:44:40,108 --> 01:44:41,409 (He makes a calculation mistake.) 2347 01:44:41,508 --> 01:44:42,978 (Here is the grilled atka mackerel that you ordered.) 2348 01:44:43,079 --> 01:44:44,938 (He makes a mistake serving.) 2349 01:44:45,039 --> 01:44:46,508 (Oh, I'm sorry.) 2350 01:44:47,209 --> 01:44:49,049 (He shakes the soup packet in rage.) 2351 01:44:49,049 --> 01:44:50,049 (I'm sorry.) 2352 01:44:50,779 --> 01:44:52,079 (Owner Zo's special...) 2353 01:44:52,079 --> 01:44:53,848 (part-timer education) 2354 01:44:53,848 --> 01:44:55,188 (Dishes) 2355 01:44:55,188 --> 01:44:56,318 (Cleaning) 2356 01:44:56,318 --> 01:44:59,358 (Calculations, all mastered) 2357 01:44:59,358 --> 01:45:03,398 (The owners are fooling around thanks to Joo Hyuk.) 2358 01:45:06,068 --> 01:45:07,369 (They say farewell with ice cream.) 2359 01:45:07,369 --> 01:45:11,268 (The world-class Park Inbee arrives at the store.) 2360 01:45:11,268 --> 01:45:13,508 (Even the ingredients she's brought are world-class.) 2361 01:45:13,709 --> 01:45:16,709 (They've stolen Owner Zo's heart.) 2362 01:45:16,808 --> 01:45:18,539 (His mouth is full.) 2363 01:45:18,779 --> 01:45:23,978 (Should we just eat all of it?) 2364 01:45:24,079 --> 01:45:26,018 (I think they're disappearing too quickly, In Sung.) 2365 01:45:26,018 --> 01:45:27,018 (No, that's not true.) 2366 01:45:27,018 --> 01:45:28,289 (She's already given up.) 2367 01:45:28,289 --> 01:45:29,289 (Keep quiet.)