1 00:01:37,840 --> 00:01:40,359 (Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO") 2 00:01:40,599 --> 00:01:43,359 (Episode 4) 3 00:01:48,920 --> 00:01:51,599 But after seeing this Angry Bird face of yours for a while, 4 00:01:51,799 --> 00:01:52,879 it's actually quite cute. 5 00:01:53,040 --> 00:01:54,599 Angry, my foot. 6 00:02:18,280 --> 00:02:20,680 Just keep staying by my side like this. 7 00:02:39,639 --> 00:02:41,199 What's wrong? 8 00:02:41,530 --> 00:02:42,840 The power went out just now. 9 00:02:43,719 --> 00:02:44,960 You scared me. 10 00:02:45,159 --> 00:02:46,280 I thought about what happened. 11 00:02:46,400 --> 00:02:47,520 It's not the first time there is a power outage. 12 00:02:47,520 --> 00:02:48,919 My drawing is gone. 13 00:02:48,919 --> 00:02:50,479 I haven't saved it yet. 14 00:03:16,039 --> 00:03:17,360 Xin Er, wait for me. 15 00:03:26,400 --> 00:03:27,560 I finally have the chance... 16 00:03:27,759 --> 00:03:28,879 to give it to you. 17 00:03:30,560 --> 00:03:31,599 What is this? 18 00:03:32,080 --> 00:03:33,080 Open it. 19 00:03:43,680 --> 00:03:44,680 Xin Er. 20 00:03:45,280 --> 00:03:46,319 Mom. 21 00:03:46,520 --> 00:03:47,680 You're back. 22 00:03:50,080 --> 00:03:51,199 Who is this? 23 00:03:52,879 --> 00:03:54,280 Mrs. Gu, I'm Ling Sheng. 24 00:03:54,439 --> 00:03:55,439 Don't you remember me? 25 00:03:57,199 --> 00:03:58,240 Ling Sheng? 26 00:03:58,840 --> 00:03:59,960 You're all grown up. 27 00:03:59,960 --> 00:04:01,159 I almost didn't recognize you. 28 00:04:01,159 --> 00:04:02,439 Excuse me for a second. 29 00:04:11,439 --> 00:04:12,439 Mrs. Gu. 30 00:04:12,439 --> 00:04:13,680 Here's a little something for you. 31 00:04:13,800 --> 00:04:14,840 You don't have to. 32 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 Please accept it. 33 00:04:18,279 --> 00:04:19,759 Well, okay then. 34 00:04:19,759 --> 00:04:20,879 Thank you. 35 00:04:21,240 --> 00:04:22,610 Let's go inside. 36 00:04:26,050 --> 00:04:27,170 Mrs. Gu. 37 00:04:27,170 --> 00:04:28,560 I dropped by unannounced today. 38 00:04:28,839 --> 00:04:29,839 Thanks for your invitation. 39 00:04:29,839 --> 00:04:30,959 I'll drop by another time. 40 00:04:32,240 --> 00:04:33,279 Sure. 41 00:04:33,279 --> 00:04:34,399 Come visit when you're free. 42 00:04:34,399 --> 00:04:35,399 Okay. 43 00:04:36,000 --> 00:04:37,610 Xin Er, I'll get going then. 44 00:04:37,879 --> 00:04:38,959 Drive safe. 45 00:04:39,759 --> 00:04:40,800 Bye, Mrs. Gu. 46 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 See you later. 47 00:04:45,199 --> 00:04:46,199 Bye. 48 00:04:54,839 --> 00:04:56,519 Isn't he the boy who said he wanted to marry you... 49 00:04:56,519 --> 00:04:58,000 when you were still kids? 50 00:04:58,240 --> 00:04:59,240 Mom. 51 00:04:59,240 --> 00:05:00,839 It was just a joke. 52 00:05:01,560 --> 00:05:04,800 He seems to like you very much. 53 00:05:04,800 --> 00:05:06,730 Don't simply try to matchmake us. 54 00:05:10,439 --> 00:05:11,519 Silly girl. 55 00:05:12,839 --> 00:05:14,319 Stop thinking... 56 00:05:14,519 --> 00:05:16,050 about the guy whose fate is uncertain. 57 00:05:17,680 --> 00:05:19,610 You wanted to make a name for yourself, right? 58 00:05:20,120 --> 00:05:21,730 You can't do it on your own. 59 00:05:23,199 --> 00:05:25,360 Men build an empire with their bare hands. 60 00:05:26,240 --> 00:05:27,439 For us women, 61 00:05:27,839 --> 00:05:29,959 we have to win the man's heart. 62 00:05:32,839 --> 00:05:34,160 Ling Sheng... 63 00:05:34,839 --> 00:05:36,279 is devoted to you. 64 00:05:36,560 --> 00:05:38,079 That makes him the perfect candidate. 65 00:05:39,759 --> 00:05:40,759 Do you understand? 66 00:05:44,759 --> 00:05:46,720 Xin Er, you've collected so many. 67 00:05:46,720 --> 00:05:48,120 How much longer are you going to collect these? 68 00:05:48,120 --> 00:05:49,160 Exactly. 69 00:05:49,160 --> 00:05:50,319 I'm getting sick of eating it. 70 00:05:50,319 --> 00:05:51,720 Can you change it to something else? 71 00:05:51,720 --> 00:05:52,720 No. 72 00:05:52,720 --> 00:05:54,199 "Water Margin" is Ling Yue's favorite. 73 00:05:56,800 --> 00:05:57,959 Let's go inside. 74 00:05:59,680 --> 00:06:03,680 (Suda Express) 75 00:06:06,680 --> 00:06:08,199 An Xin, we're leaving. Bye. 76 00:06:08,199 --> 00:06:09,240 Okay. We're leaving. 77 00:06:09,240 --> 00:06:10,360 Let's go and have some rice noodle rolls. 78 00:06:10,560 --> 00:06:12,480 Sure. Which restaurant is better? 79 00:06:15,600 --> 00:06:17,360 Mr. Du, which route will you take? 80 00:06:17,519 --> 00:06:18,959 Can you give me a ride? 81 00:06:19,639 --> 00:06:20,959 Okay, no problem. 82 00:06:21,199 --> 00:06:22,199 An Xin. 83 00:06:22,399 --> 00:06:23,399 Let's go together. 84 00:06:23,399 --> 00:06:24,439 It's all right. 85 00:06:24,439 --> 00:06:25,480 I live close by. 86 00:06:25,480 --> 00:06:26,519 You guys can go ahead. 87 00:06:26,519 --> 00:06:27,519 Bye. 88 00:06:28,120 --> 00:06:29,800 - Let's go, Mr. Du. - Okay. 89 00:08:03,920 --> 00:08:04,920 An Xin. 90 00:08:12,399 --> 00:08:13,560 Why are you here? 91 00:08:14,439 --> 00:08:15,439 I came out for a walk. 92 00:08:17,600 --> 00:08:19,439 You go for a walk when you're limping? 93 00:08:21,800 --> 00:08:22,800 Let's go home. 94 00:08:23,879 --> 00:08:25,839 Come with me to collect a parcel. 95 00:08:25,839 --> 00:08:26,920 Okay. 96 00:08:26,920 --> 00:08:27,920 Walk in front of me then. 97 00:08:28,759 --> 00:08:29,759 I'll push you. 98 00:08:30,519 --> 00:08:31,519 It'll be faster. 99 00:08:31,839 --> 00:08:32,840 Okay. 100 00:08:44,480 --> 00:08:45,480 It's so tiring. 101 00:08:45,759 --> 00:08:47,090 I might as well carry it myself. 102 00:08:55,360 --> 00:08:57,159 Do you always have to travel that far to collect the parcels? 103 00:08:57,159 --> 00:08:58,240 That's right. 104 00:08:59,919 --> 00:09:01,120 I get off work late at night. 105 00:09:01,240 --> 00:09:03,039 So I can only have the parcels delivered there. 106 00:09:03,159 --> 00:09:04,559 But only for a while. 107 00:09:04,559 --> 00:09:05,799 I can't leave them uncollected. 108 00:09:06,840 --> 00:09:08,090 How great would it be... 109 00:09:08,090 --> 00:09:09,279 if collecting parcels... 110 00:09:09,279 --> 00:09:10,840 is as convenient as withdrawing money from the bank? 111 00:09:13,279 --> 00:09:14,759 Don't you think you have ordered too many things? 112 00:09:16,519 --> 00:09:18,450 New Way's promotional campaign. 113 00:09:18,450 --> 00:09:19,759 Buy 300 and get 300 for free. 114 00:09:19,759 --> 00:09:21,240 It's a steal. 115 00:09:22,559 --> 00:09:24,450 It's just a marketing strategy. 116 00:09:25,559 --> 00:09:26,720 You're not the boss. 117 00:09:26,720 --> 00:09:29,090 How would you know the campaign wasn't a real bargain? 118 00:09:31,210 --> 00:09:32,799 Carrying the parcels is a lot of work. 119 00:09:32,919 --> 00:09:34,879 But nothing beats the joy of opening the parcels. 120 00:09:40,759 --> 00:09:41,759 It's for you. 121 00:09:51,330 --> 00:09:53,879 This phone might seem... 122 00:09:54,000 --> 00:09:55,039 a little old. 123 00:09:55,210 --> 00:09:57,039 But it has all the functions. 124 00:09:57,210 --> 00:09:58,210 Try it. 125 00:10:05,330 --> 00:10:07,210 I want you to save your contact number on it. 126 00:10:12,210 --> 00:10:13,360 It's done. 127 00:10:13,360 --> 00:10:14,559 Look at this tree. That's me. 128 00:10:17,120 --> 00:10:18,330 This tree is so ugly. 129 00:10:19,240 --> 00:10:20,330 Don't say that. 130 00:10:20,330 --> 00:10:21,399 It's a money tree. 131 00:10:30,399 --> 00:10:31,450 I'm hungry. 132 00:10:31,450 --> 00:10:32,450 Make me some food. 133 00:10:35,120 --> 00:10:36,450 Great, I'm hungry too. 134 00:10:43,600 --> 00:10:45,240 - Spicy seafood. - Instant noodles? 135 00:10:48,600 --> 00:10:49,600 I'll do it. 136 00:10:50,039 --> 00:10:52,120 We don't have money to buy another pot. 137 00:10:52,279 --> 00:10:53,330 Don't worry. 138 00:10:53,330 --> 00:10:54,799 I learned a dish from a cooking show. 139 00:10:54,960 --> 00:10:56,879 Art and life are different. 140 00:11:03,039 --> 00:11:04,039 Turn around. 141 00:12:04,639 --> 00:12:05,639 That's enough. 142 00:12:05,639 --> 00:12:07,000 I'm going to get fat if I eat that much. 143 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 That's enough. 144 00:12:08,840 --> 00:12:10,519 Shouldn't girls be chubby and all? 145 00:12:12,240 --> 00:12:13,320 Chubby? 146 00:12:13,320 --> 00:12:14,399 Do you think I'm a pig? 147 00:12:53,879 --> 00:12:54,879 Take the chopsticks. 148 00:12:58,679 --> 00:12:59,960 It's all yours. 149 00:13:20,159 --> 00:13:21,200 That's enough. 150 00:13:49,279 --> 00:13:51,840 Can you learn to prepare more delicious food? 151 00:13:51,840 --> 00:13:53,519 That way, we can eat it often... 152 00:13:53,519 --> 00:13:54,840 and we don't have to keep having instant noodles. 153 00:13:54,840 --> 00:13:56,399 Did you use to eat instant noodles every day? 154 00:13:57,320 --> 00:13:58,639 It's cheap. So instant noodles it is. 155 00:14:01,960 --> 00:14:03,440 From now on, I'll cook for you every day. 156 00:14:03,720 --> 00:14:04,720 Great. 157 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 But don't waste food. 158 00:15:11,039 --> 00:15:12,120 Hello? 159 00:15:12,279 --> 00:15:13,279 Lend me 300,000 yuan. 160 00:15:14,039 --> 00:15:15,480 Why are you asking for money again? 161 00:15:15,480 --> 00:15:17,080 Is money the only thing we talk about now? 162 00:15:17,399 --> 00:15:18,919 Ai Li will pay you back. 163 00:15:23,159 --> 00:15:24,559 Sure, I'll transfer it to you right away. 164 00:15:26,720 --> 00:15:27,720 Hugs and kisses. 165 00:15:31,200 --> 00:15:32,200 Dr. Xiao. 166 00:15:32,320 --> 00:15:33,919 You're so good to your girlfriend. 167 00:16:12,320 --> 00:16:13,399 And your room. 168 00:16:31,200 --> 00:16:33,879 ("The Big Bad Wolf and the Little Lamb") 169 00:16:43,799 --> 00:16:44,919 You won. 170 00:16:45,919 --> 00:16:47,600 I randomly picked a few scratch tickets. 171 00:16:47,759 --> 00:16:48,759 I just got lucky. 172 00:16:49,200 --> 00:16:50,200 Did you pick a random scratch ticket? 173 00:16:51,320 --> 00:16:52,399 Did you win the prize? 174 00:16:52,559 --> 00:16:54,120 You even won such a big prize. 175 00:16:55,240 --> 00:16:56,600 I was lucky. I can't help it. 176 00:16:57,519 --> 00:16:58,879 That's not luck. 177 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 You must have... 178 00:17:00,320 --> 00:17:02,399 saved the Milky Way in your previous life. 179 00:17:08,410 --> 00:17:09,519 There are 200,000 yuan left in it. 180 00:17:09,839 --> 00:17:10,839 You can have it. 181 00:17:15,039 --> 00:17:16,650 I can't take your money. 182 00:17:16,650 --> 00:17:17,890 I didn't win it. 183 00:17:17,890 --> 00:17:18,920 Also, 184 00:17:18,920 --> 00:17:19,920 no pain, no gain. 185 00:17:19,920 --> 00:17:20,920 I won't take it. 186 00:17:26,890 --> 00:17:27,890 Take it. 187 00:17:28,119 --> 00:17:29,119 The password is 888888. 188 00:17:36,319 --> 00:17:37,319 Well, I'll take it. 189 00:17:37,680 --> 00:17:38,960 I'll keep it for you. 190 00:17:43,079 --> 00:17:44,079 Xiao Ba, I... 191 00:17:44,410 --> 00:17:45,650 To think that I picked you up... 192 00:17:47,279 --> 00:17:48,359 Look. 193 00:17:48,359 --> 00:17:49,759 I'll do everything you say from now on. 194 00:17:55,680 --> 00:17:56,799 Anything? 195 00:17:59,759 --> 00:18:01,000 Legal things. 196 00:18:04,890 --> 00:18:05,890 I'm not giving you the money... 197 00:18:06,000 --> 00:18:07,039 for free. 198 00:18:07,440 --> 00:18:09,480 You have to repay me with better services. 199 00:18:10,519 --> 00:18:11,599 Got it. 200 00:18:11,599 --> 00:18:12,599 Don't worry. 201 00:18:32,559 --> 00:18:33,890 An Xin, let me help you. 202 00:18:35,480 --> 00:18:36,650 Look. 203 00:18:36,650 --> 00:18:37,759 Mr. Du... 204 00:18:38,039 --> 00:18:39,650 seems to care a lot about An Xin. 205 00:18:41,240 --> 00:18:42,279 Don't you know? 206 00:18:42,279 --> 00:18:43,960 Gu An Xin has a boyfriend... 207 00:18:43,960 --> 00:18:45,240 and she still wants to string Du Ming along. 208 00:18:46,240 --> 00:18:47,519 - Is this reliable news? - Is this reliable news? 209 00:18:47,519 --> 00:18:49,440 Du Ming had a slip of the tongue when he was drunk one time. 210 00:18:49,559 --> 00:18:50,559 Really? 211 00:18:50,680 --> 00:18:51,890 She told others... 212 00:18:51,890 --> 00:18:53,680 that her boyfriend is abroad... 213 00:18:53,680 --> 00:18:54,759 and rarely returns to China. 214 00:18:55,240 --> 00:18:56,319 Isn't she dropping Du Ming a hint... 215 00:18:56,319 --> 00:18:57,319 that he stands a chance? 216 00:18:58,000 --> 00:18:59,359 You can't say that. 217 00:18:59,519 --> 00:19:01,519 Since Mr. Du knows that she has a boyfriend, 218 00:19:01,519 --> 00:19:02,519 why is he still doing this? 219 00:19:03,599 --> 00:19:04,599 What? 220 00:19:04,799 --> 00:19:06,079 If you don't believe me, 221 00:19:06,240 --> 00:19:07,359 we can find out ourselves. 222 00:19:07,359 --> 00:19:08,440 How about that? 223 00:19:08,680 --> 00:19:10,079 - Sure. - Sure. 224 00:19:10,279 --> 00:19:11,839 (Storage Area No. 3) 225 00:19:11,839 --> 00:19:12,839 An Xin. 226 00:19:13,839 --> 00:19:15,720 Can we go to your house after work? 227 00:19:16,890 --> 00:19:18,359 I can make you a spicy hot pot. 228 00:19:18,480 --> 00:19:19,559 I can help out. 229 00:19:20,359 --> 00:19:21,650 Maybe next time. 230 00:19:21,799 --> 00:19:23,410 We can do anything some other time. 231 00:19:23,759 --> 00:19:25,240 Do you not welcome us? 232 00:19:26,119 --> 00:19:27,240 That's not what I meant. 233 00:19:27,240 --> 00:19:28,480 It's decided then. 234 00:19:28,480 --> 00:19:30,000 Mr. Du, join us. 235 00:19:31,650 --> 00:19:32,650 Sure. 236 00:19:39,920 --> 00:19:41,920 An Xin's house is quite far away. 237 00:19:42,759 --> 00:19:44,359 That's right. I've never been to this area. 238 00:19:44,359 --> 00:19:45,650 Me too. 239 00:19:45,650 --> 00:19:47,319 Also, there is no traffic jam now. 240 00:19:47,759 --> 00:19:48,759 (My colleagues are coming over. Hide.) 241 00:19:51,000 --> 00:19:54,079 An Xin, who are you texting? 242 00:19:55,319 --> 00:19:56,680 No, I'm just checking the time. 243 00:19:56,680 --> 00:19:57,720 Stop playing with your phone. 244 00:19:57,720 --> 00:19:58,920 Let's talk. 245 00:19:59,039 --> 00:20:00,480 - That's right. - Okay. 246 00:20:02,039 --> 00:20:03,039 My colleague is coming over. 247 00:20:03,170 --> 00:20:04,170 Hide. 248 00:20:07,480 --> 00:20:08,480 We have arrived. 249 00:20:09,720 --> 00:20:10,720 Here we are. 250 00:20:11,319 --> 00:20:12,319 So this is your place. 251 00:20:31,319 --> 00:20:34,759 He has been waiting for you for a long time. 252 00:20:52,650 --> 00:20:53,680 Surprise. 253 00:20:58,359 --> 00:20:59,759 Hello, ma'am. 254 00:21:00,839 --> 00:21:01,839 Have a seat. 255 00:21:01,839 --> 00:21:02,839 Thank you. 256 00:21:38,359 --> 00:21:39,920 How should I address you? 257 00:21:41,720 --> 00:21:42,720 Ba. 258 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 Ba? 259 00:21:47,799 --> 00:21:49,519 Mr. Ba, may I ask... 260 00:21:49,890 --> 00:21:52,079 what is your relationship with An Xin? 261 00:21:55,039 --> 00:21:56,200 I live with her. 262 00:21:57,519 --> 00:21:58,720 What kind of relationship do you think we have? 263 00:22:14,240 --> 00:22:15,880 This is bad. Things are getting heated. 264 00:22:15,880 --> 00:22:18,079 Will bystanders like us get dragged into it? 265 00:22:18,200 --> 00:22:19,240 What's there to fight? 266 00:22:19,240 --> 00:22:20,680 Fights should be evenly matched. 267 00:22:20,680 --> 00:22:21,759 But look at them. 268 00:22:21,960 --> 00:22:23,400 Mr. Du isn't in the same league... 269 00:22:23,519 --> 00:22:24,799 with Mr. Ba. 270 00:22:26,519 --> 00:22:27,599 An Xin. 271 00:22:27,759 --> 00:22:31,359 Didn't you say that your boyfriend is abroad all year round? 272 00:22:31,720 --> 00:22:32,799 That's right. 273 00:22:32,920 --> 00:22:34,279 I just came back from abroad. 274 00:22:35,680 --> 00:22:38,079 But I didn't expect her friends to be dropping by. 275 00:22:38,599 --> 00:22:40,279 So I added extra seating for all of you. 276 00:22:41,359 --> 00:22:42,359 Besides, 277 00:22:42,920 --> 00:22:44,400 not all private affairs... 278 00:22:44,400 --> 00:22:45,759 have to be shared with colleagues. 279 00:22:45,960 --> 00:22:46,960 Right? 280 00:22:48,640 --> 00:22:49,799 That's right. 281 00:22:57,079 --> 00:22:58,640 Please get me the presents. 282 00:23:12,720 --> 00:23:13,720 Here is a little something for you. 283 00:23:15,039 --> 00:23:17,240 Please look out for An Xin at work. 284 00:23:17,880 --> 00:23:19,119 After all, she's always in a muddle. 285 00:23:19,599 --> 00:23:20,759 She wouldn't even know if someone fooled her. 286 00:23:26,640 --> 00:23:27,799 It's perfume. 287 00:23:27,799 --> 00:23:29,200 This is my first time receiving such a big gift. 288 00:23:34,839 --> 00:23:36,160 Be safe. 289 00:23:36,160 --> 00:23:37,160 Okay. 290 00:23:39,039 --> 00:23:40,720 An Xin, look. 291 00:23:40,720 --> 00:23:42,759 Are any of your boyfriend's friends still single? 292 00:23:44,599 --> 00:23:46,680 I'll ask him for you. 293 00:23:47,640 --> 00:23:49,119 Too bad I got married at a young age. 294 00:23:49,119 --> 00:23:50,200 I don't stand a chance anymore. 295 00:23:50,640 --> 00:23:51,640 Sweet and romantic. 296 00:23:51,920 --> 00:23:53,240 Most importantly, he's good-looking. 297 00:23:53,519 --> 00:23:55,799 Where did you find such a nice boyfriend? 298 00:23:56,119 --> 00:23:57,200 That's right. 299 00:23:57,200 --> 00:23:58,279 He's a little arrogant too. 300 00:23:58,279 --> 00:23:59,319 Look, we're leaving... 301 00:23:59,319 --> 00:24:00,640 and he didn't even come to say goodbye. 302 00:24:00,640 --> 00:24:01,880 He just had a long-distance flight. 303 00:24:01,880 --> 00:24:02,920 I'm sure he's tired. 304 00:24:03,200 --> 00:24:05,200 An Xin, when you get home, 305 00:24:05,200 --> 00:24:06,240 be sure to take good care of him. 306 00:24:06,240 --> 00:24:07,319 Okay. 307 00:24:07,319 --> 00:24:08,359 We won't bother you then. 308 00:24:08,359 --> 00:24:09,400 - See you tomorrow. - Be safe. 309 00:24:09,400 --> 00:24:10,599 - Bye. - Be safe. 310 00:24:11,359 --> 00:24:12,359 Bye. 311 00:24:14,039 --> 00:24:15,200 Thank you. 312 00:24:15,200 --> 00:24:16,200 You're welcome. 313 00:24:28,880 --> 00:24:30,440 Didn't I tell you to hide? 314 00:24:30,720 --> 00:24:31,720 And? 315 00:24:32,680 --> 00:24:35,319 You should have hidden yourself and return after they left. 316 00:24:35,440 --> 00:24:36,759 Even if you could escape this time around, 317 00:24:36,759 --> 00:24:37,759 what about next time? 318 00:24:38,119 --> 00:24:40,720 Your colleagues were obviously trying to embarrass you. 319 00:24:41,400 --> 00:24:42,599 What can I do? 320 00:24:43,000 --> 00:24:44,640 We work under the same roof. 321 00:24:44,799 --> 00:24:46,279 We'll still meet somehow. 322 00:24:48,160 --> 00:24:50,279 That guy from just now who looked like a winter melon. 323 00:24:50,400 --> 00:24:51,839 Was he the one who gave you flowers the other day? 324 00:24:52,559 --> 00:24:53,559 A winter melon? 325 00:24:54,920 --> 00:24:56,400 His name is Du Ming. 326 00:24:56,799 --> 00:24:58,640 What's the story about the boyfriend who lives abroad? 327 00:24:59,359 --> 00:25:01,440 I don't have a boyfriend who lives abroad. 328 00:25:01,640 --> 00:25:03,400 That was just an excuse. 329 00:25:03,960 --> 00:25:05,119 If I had one, 330 00:25:05,119 --> 00:25:06,200 why would I tell you to hide? 331 00:25:06,200 --> 00:25:08,279 Well, you can use me as an excuse then. 332 00:25:09,720 --> 00:25:10,720 What do you think? 333 00:25:11,279 --> 00:25:12,359 Isn't it convenient? 334 00:25:19,119 --> 00:25:20,119 Indeed. 335 00:25:21,480 --> 00:25:22,480 Right. 336 00:25:22,640 --> 00:25:24,279 How do you know so much? 337 00:25:24,880 --> 00:25:27,000 You even bought perfume... 338 00:25:27,000 --> 00:25:28,039 and prepared Western food. 339 00:25:28,839 --> 00:25:30,039 Where did you get the money? 340 00:25:32,000 --> 00:25:33,119 Did you win the lottery again? 341 00:25:34,119 --> 00:25:35,119 How much? 342 00:25:43,799 --> 00:25:44,960 There are 200,000 yuan left in it. 343 00:25:45,079 --> 00:25:46,079 You can have it. 344 00:25:57,160 --> 00:25:58,279 How much is left? 345 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 There are 200 yuan. 346 00:26:01,599 --> 00:26:02,720 There are 200 yuan? 347 00:26:03,839 --> 00:26:05,160 Only 200 yuan left? 348 00:26:07,319 --> 00:26:08,319 You're mad. 349 00:26:14,920 --> 00:26:15,920 No. 350 00:26:16,599 --> 00:26:19,079 It was yours to begin with and the money is yours too. 351 00:26:19,079 --> 00:26:20,160 It has nothing to do with me. 352 00:26:20,160 --> 00:26:21,160 I'm not mad at all. 353 00:26:21,920 --> 00:26:22,920 I'm going to bed. 354 00:26:40,759 --> 00:26:42,319 He has spent the money anyway. 355 00:26:42,480 --> 00:26:44,400 Also, it's not your money. 356 00:26:44,400 --> 00:26:45,680 Why do you care? 357 00:26:47,119 --> 00:26:48,640 It's not that. 358 00:26:48,920 --> 00:26:51,319 But he has squandered a huge sum of money. 359 00:26:51,599 --> 00:26:53,519 It's just such a waste. 360 00:26:53,519 --> 00:26:54,519 That's right. 361 00:27:30,079 --> 00:27:31,119 Is that fun? 362 00:27:32,480 --> 00:27:33,480 It's all right. 363 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Do you want to try? 364 00:27:35,000 --> 00:27:36,039 No, thank you. 365 00:27:39,680 --> 00:27:40,720 You don't look well. 366 00:27:40,720 --> 00:27:41,759 Are you still mad at me? 367 00:27:43,079 --> 00:27:44,319 Of course not. 368 00:27:44,480 --> 00:27:46,160 I'm not mad at you. 369 00:27:47,640 --> 00:27:49,400 If that's the case, come and try this out. 370 00:28:07,160 --> 00:28:08,200 ("The Big Bad Wolf and the Little Lamb") 371 00:28:11,799 --> 00:28:12,799 Here. 372 00:28:22,079 --> 00:28:23,079 Is that you? 373 00:28:39,759 --> 00:28:40,759 Do you like it? 374 00:28:42,519 --> 00:28:43,559 Yes. 375 00:28:44,799 --> 00:28:46,799 You can use this program to draw in the future. 376 00:28:47,559 --> 00:28:48,599 Even if anything happens, 377 00:28:48,599 --> 00:28:50,119 you don't have to worry about losing your artwork. 378 00:28:50,240 --> 00:28:51,519 It will be automatically saved in it. 379 00:28:57,119 --> 00:28:59,519 I think I just figured out what do you do for a living. 380 00:29:00,599 --> 00:29:02,119 Well, tell me about it. 381 00:29:06,000 --> 00:29:07,599 You're so good with computers... 382 00:29:07,920 --> 00:29:09,559 and you're always so secretive. 383 00:29:10,640 --> 00:29:11,640 You're a hacker. 384 00:29:14,480 --> 00:29:15,519 You're overthinking it. 385 00:29:16,680 --> 00:29:17,799 So are you still mad at me? 386 00:29:32,440 --> 00:29:33,440 Are you? 387 00:29:37,599 --> 00:29:38,960 Are you still mad? 388 00:29:49,640 --> 00:29:50,680 Not anymore. 389 00:29:54,599 --> 00:29:56,319 I feel sleepy. I'm going to bed. 390 00:30:01,680 --> 00:30:02,680 Good night. 391 00:30:57,799 --> 00:30:58,839 Fourteen, fifteen, sixteen, 392 00:30:59,000 --> 00:31:01,039 seventeen, eighteen, nineteen. 393 00:31:28,240 --> 00:31:29,240 You You! 394 00:31:31,480 --> 00:31:32,839 Why are you tied up? 395 00:31:33,359 --> 00:31:34,599 Who tied you up? 396 00:31:55,160 --> 00:31:56,160 An Xin. 397 00:31:56,960 --> 00:31:59,039 Are you sure this young man isn't your boyfriend? 398 00:32:01,200 --> 00:32:03,119 No, he's not. 399 00:32:04,759 --> 00:32:06,319 Well, why is he limping? 400 00:32:07,400 --> 00:32:08,559 Does he have a girlfriend? 401 00:32:11,000 --> 00:32:12,240 It's a long story. 402 00:32:12,920 --> 00:32:14,359 Wait, I have questions for you. 403 00:32:14,799 --> 00:32:16,920 Didn't you tell me some time ago... 404 00:32:16,920 --> 00:32:18,279 that you wanted to stay abroad for a bit? 405 00:32:18,839 --> 00:32:20,240 It's a long story too. 406 00:32:20,240 --> 00:32:21,480 My parents... 407 00:32:21,640 --> 00:32:24,119 canceled my credit cards to force me to go home. 408 00:32:24,839 --> 00:32:25,880 I'm in a cold war with them... 409 00:32:26,079 --> 00:32:27,759 and I'm at my wits' end. 410 00:32:28,839 --> 00:32:29,839 An Xin. 411 00:32:31,039 --> 00:32:32,680 Can you let me crash at your place for a few days? 412 00:32:33,519 --> 00:32:34,799 KO. 413 00:32:35,960 --> 00:32:36,960 Okay. 414 00:32:38,480 --> 00:32:39,480 Gu An Xin. 415 00:32:39,680 --> 00:32:40,799 Help me take a bath. 416 00:32:43,640 --> 00:32:44,720 Hold on. 417 00:32:45,680 --> 00:32:46,880 Do both of you... 418 00:32:47,160 --> 00:32:48,359 take a bath together? 419 00:32:48,720 --> 00:32:50,480 It's not what you think, okay? 420 00:32:51,839 --> 00:32:52,920 Can we not do it today? 421 00:32:52,920 --> 00:32:53,920 No. 422 00:33:24,359 --> 00:33:25,559 Gosh. 423 00:33:26,599 --> 00:33:27,599 Look... 424 00:33:31,759 --> 00:33:32,759 What are you doing? 425 00:33:32,759 --> 00:33:33,759 What are you doing? 426 00:33:36,680 --> 00:33:38,680 I need to use the bathroom. 427 00:33:38,799 --> 00:33:39,880 You... 428 00:33:39,880 --> 00:33:41,119 Can't you use it later? 429 00:33:41,119 --> 00:33:42,400 He's taking a shower. 430 00:33:46,319 --> 00:33:47,319 All right. 431 00:33:51,480 --> 00:33:52,480 I'm sorry. 432 00:33:54,440 --> 00:33:55,480 Seriously? 433 00:33:56,200 --> 00:33:57,519 That's just unbelievable. 434 00:33:57,519 --> 00:33:59,119 Just like that, you brought him back home? 435 00:33:59,440 --> 00:34:01,119 That's too bold even for a drama. 436 00:34:02,079 --> 00:34:03,240 What can I do? 437 00:34:03,400 --> 00:34:04,599 I was the one who hit him. 438 00:34:04,599 --> 00:34:05,960 I can't just leave him out there. 439 00:34:06,119 --> 00:34:07,359 That's true. 440 00:34:08,440 --> 00:34:10,159 But he's good-looking... 441 00:34:10,159 --> 00:34:11,480 and he has a nice body. 442 00:34:11,599 --> 00:34:13,039 He can even make his debut in a lead role. 443 00:34:14,599 --> 00:34:16,599 What if I picked him up instead? 444 00:34:18,920 --> 00:34:20,199 Dream on. 445 00:34:21,039 --> 00:34:22,039 Besides, 446 00:34:22,480 --> 00:34:24,719 what if he's taken? 447 00:34:26,329 --> 00:34:28,719 Maybe he's not just single. 448 00:34:28,880 --> 00:34:30,639 He might even come from a rich family. 449 00:34:30,639 --> 00:34:32,159 An eligible bachelor. 450 00:34:32,809 --> 00:34:34,400 Just like in your comics. 451 00:34:36,329 --> 00:34:37,360 Wash up and sleep. 452 00:34:37,360 --> 00:34:38,880 You're already dreaming. 453 00:34:44,599 --> 00:34:45,599 Hey, An Xin. 454 00:34:47,920 --> 00:34:49,769 I think he listens to you. 455 00:34:49,960 --> 00:34:51,159 Can you do me a favor? 456 00:34:52,480 --> 00:34:53,480 What is it? 457 00:34:59,329 --> 00:35:00,440 That's not a good idea. 458 00:35:01,599 --> 00:35:03,159 Please, An Xin. 459 00:35:03,329 --> 00:35:04,639 Help me. 460 00:35:04,880 --> 00:35:06,679 Fine. Go to bed. 461 00:35:06,840 --> 00:35:07,840 I'll try tomorrow. 462 00:35:31,480 --> 00:35:33,480 Can I ask you for a favor? 463 00:35:35,239 --> 00:35:36,239 What is it? 464 00:35:39,239 --> 00:35:41,079 Pretend to be You You's boyfriend for a long day... 465 00:35:41,079 --> 00:35:42,119 and stop her parents... 466 00:35:42,119 --> 00:35:43,679 from pushing her to get married. 467 00:35:52,960 --> 00:35:54,000 Sure. 468 00:35:54,159 --> 00:35:55,159 Really? 469 00:35:55,599 --> 00:35:56,679 That's great. 470 00:35:57,360 --> 00:35:58,480 What do I have to do? 471 00:35:58,480 --> 00:35:59,559 Nothing. 472 00:35:59,559 --> 00:36:00,679 Just sit there. 473 00:36:01,440 --> 00:36:02,559 An Xin, come with us. 474 00:36:05,719 --> 00:36:07,360 Me? Why do I have to go? 475 00:36:07,360 --> 00:36:08,480 I'll pass. 476 00:36:08,480 --> 00:36:09,559 No way. 477 00:36:09,559 --> 00:36:11,079 I told my parents... 478 00:36:11,079 --> 00:36:12,719 that you introduced us. 479 00:36:12,880 --> 00:36:15,329 Of course they want to meet you, this little matchmaker. 480 00:36:26,840 --> 00:36:28,400 Dad, Mom. 481 00:36:33,079 --> 00:36:35,440 At first, I thought she was lying to us. 482 00:36:35,440 --> 00:36:36,719 I can't believe it's true. 483 00:36:37,679 --> 00:36:39,239 He's so handsome. 484 00:36:40,000 --> 00:36:41,719 What's the use of being handsome? 485 00:36:42,039 --> 00:36:43,480 The important thing is to be in good health. 486 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 He's still young, 487 00:36:45,000 --> 00:36:46,159 but he's already in a wheelchair. 488 00:36:46,920 --> 00:36:48,360 Your mom and I are old now. 489 00:36:48,360 --> 00:36:49,769 But you don't see us in a wheelchair. 490 00:36:49,769 --> 00:36:51,239 All right, Mom and Dad. Stop it, you guys. 491 00:36:51,400 --> 00:36:52,840 Now that you see him, there's nothing to worry about anymore. 492 00:36:53,159 --> 00:36:54,159 What do you think, Mom? 493 00:36:55,079 --> 00:36:56,079 Are you satisfied? 494 00:36:56,239 --> 00:36:58,079 Yes. 495 00:36:58,719 --> 00:36:59,719 Young man. 496 00:36:59,719 --> 00:37:00,920 What do you do for a living? 497 00:37:01,159 --> 00:37:02,400 What does your family do? 498 00:37:02,400 --> 00:37:03,880 What are your plans for the future? 499 00:37:03,880 --> 00:37:05,599 When are you going to marry You You? 500 00:37:10,769 --> 00:37:11,840 If my girlfriend wants to, 501 00:37:12,159 --> 00:37:13,329 I can get married anytime. 502 00:37:13,920 --> 00:37:15,679 I'm currently making preparations to set up an IT company. 503 00:37:15,920 --> 00:37:18,719 In the future, this company, including me, 504 00:37:19,239 --> 00:37:20,360 will all be hers. 505 00:37:24,329 --> 00:37:25,400 Let's eat. 506 00:37:25,599 --> 00:37:26,599 Eat up, An Xin. 507 00:37:27,360 --> 00:37:28,519 Here. Eat up. 508 00:37:39,079 --> 00:37:41,769 (Zhanji Stir-fry) 509 00:37:51,360 --> 00:37:52,599 That's enough, An Xin. 510 00:37:52,599 --> 00:37:53,920 Stop drinking. 511 00:37:55,679 --> 00:37:56,679 You've had so much to drink. 512 00:38:00,039 --> 00:38:01,840 - Is there no more? - There's no more. 513 00:38:02,599 --> 00:38:05,639 Sir, please give us... 514 00:38:05,840 --> 00:38:07,360 another five cans! 515 00:38:25,039 --> 00:38:26,039 What are you looking at? 516 00:38:26,239 --> 00:38:27,239 Give me a hand. 517 00:38:49,769 --> 00:38:50,840 You can't sleep here. 518 00:38:50,840 --> 00:38:51,920 This isn't your bed. 519 00:38:51,920 --> 00:38:52,920 This isn't your bed. 520 00:38:52,920 --> 00:38:54,119 It's my bed. 521 00:38:59,840 --> 00:39:00,840 He's mine too. 522 00:40:08,119 --> 00:40:09,599 My dear An Xin. 523 00:40:09,599 --> 00:40:11,679 Thank you for your hospitality. 524 00:40:11,880 --> 00:40:12,960 Right. 525 00:40:12,960 --> 00:40:14,329 I have good news for you. 526 00:40:14,599 --> 00:40:15,679 After all these years, 527 00:40:15,679 --> 00:40:17,039 I finally got my lucky break. 528 00:40:17,159 --> 00:40:20,239 I've been selected to go to London to attend Mike's fan meeting. 529 00:40:20,880 --> 00:40:23,239 I wish you and Xiao Ba a sweet relationship. 530 00:40:23,239 --> 00:40:25,559 I'm happy to be back this time and see the changes in your life. 531 00:40:25,559 --> 00:40:27,079 Cherish him. 532 00:40:27,079 --> 00:40:28,920 Love you forever, You You. 533 00:40:32,440 --> 00:40:33,880 (Monday, 11:14am) 534 00:40:34,719 --> 00:40:35,920 Is it Monday? 535 00:40:42,960 --> 00:40:44,079 Good morning. 536 00:40:44,079 --> 00:40:45,119 Good morning. 537 00:40:45,119 --> 00:40:46,199 Have breakfast. 538 00:40:46,329 --> 00:40:47,329 I'm rushing to work. 539 00:40:47,329 --> 00:40:48,639 I've helped you apply for a half-day leave. 540 00:40:50,239 --> 00:40:51,239 Why? 541 00:40:53,119 --> 00:40:54,559 Do you remember what happened last night? 542 00:40:55,719 --> 00:40:57,000 What happened? 543 00:41:15,639 --> 00:41:16,880 He's mine too. 544 00:41:28,960 --> 00:41:30,840 (Suda Express) 545 00:42:18,360 --> 00:42:19,360 An Xin. 546 00:42:24,920 --> 00:42:27,239 Mr. Du, you're still here. 547 00:42:36,329 --> 00:42:37,400 An Xin, 548 00:42:38,400 --> 00:42:39,519 I like you. 549 00:42:41,360 --> 00:42:42,400 You're drunk. 550 00:42:42,559 --> 00:42:43,559 I'm stone-cold sober. 551 00:42:44,840 --> 00:42:46,329 No. Just stand there. 552 00:42:46,329 --> 00:42:47,519 Stand there and talk. 553 00:42:47,519 --> 00:42:49,360 My feelings for you are real. 554 00:42:49,769 --> 00:42:51,239 Wait. Don't come any closer. 555 00:42:51,769 --> 00:42:52,809 Listen to me. 556 00:42:52,809 --> 00:42:53,840 You should give me a chance. 557 00:42:53,840 --> 00:42:54,920 No. I... 558 00:42:54,920 --> 00:42:55,920 - An Xin. - Don't come near me. 559 00:42:56,809 --> 00:42:57,880 Listen to me. 560 00:42:57,880 --> 00:42:58,960 Don't come near me! 561 00:42:59,119 --> 00:43:00,360 Give me a chance, okay? 562 00:43:00,559 --> 00:43:01,559 An Xin! 563 00:43:03,199 --> 00:43:04,199 An Xin! 564 00:43:04,920 --> 00:43:06,000 Listen to me. 565 00:43:06,000 --> 00:43:07,039 Give me a chance. 566 00:43:07,039 --> 00:43:08,289 I really like you. 567 00:43:08,400 --> 00:43:09,400 An Xin. 568 00:43:16,480 --> 00:43:17,559 Did you hit me? 569 00:43:17,559 --> 00:43:18,599 An Xin. 570 00:43:18,599 --> 00:43:19,639 An Xin. 571 00:43:19,639 --> 00:43:20,639 An Xin!