1 00:01:37,599 --> 00:01:40,519 (Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO") 2 00:01:40,519 --> 00:01:43,319 (Episode 3) 3 00:01:44,400 --> 00:01:45,400 Your hand. 4 00:02:10,840 --> 00:02:11,840 I don't need your help anymore. 5 00:02:12,560 --> 00:02:13,560 I'll dress myself later. 6 00:02:18,840 --> 00:02:19,840 Here. 7 00:02:59,439 --> 00:03:00,759 Not only was your service unsatisfactory, 8 00:03:01,000 --> 00:03:02,120 but you also saw every part of my body. 9 00:03:02,560 --> 00:03:04,000 Shouldn't you compensate me for my emotional distress? 10 00:03:04,599 --> 00:03:06,599 How can you extort money from people like this? 11 00:03:06,919 --> 00:03:08,000 Besides, 12 00:03:08,000 --> 00:03:10,360 I only accidentally fell in because you pulled me. 13 00:03:10,520 --> 00:03:11,960 I didn't do it on purpose. 14 00:03:12,639 --> 00:03:14,439 But you've seen everything now. 15 00:03:16,759 --> 00:03:18,240 What's there to look at? 16 00:03:18,360 --> 00:03:20,039 You're as thin as a telephone pole. 17 00:03:20,039 --> 00:03:21,960 You make it sound like I really want to look at you. 18 00:03:21,960 --> 00:03:23,199 "Thin"? 19 00:03:23,400 --> 00:03:24,520 How am I thin? 20 00:03:28,319 --> 00:03:29,319 Forget it. 21 00:03:29,599 --> 00:03:30,879 I'll let it slide this time. 22 00:03:31,120 --> 00:03:32,240 I don't need any compensation. 23 00:03:32,639 --> 00:03:33,639 Be careful next time. 24 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 ("The Big Bad Wolf and the Little Lamb") 25 00:04:10,680 --> 00:04:12,719 The total view count is 122. 26 00:04:12,719 --> 00:04:13,960 Why is the number so low? 27 00:04:14,159 --> 00:04:15,280 Ms. Author, 28 00:04:15,280 --> 00:04:16,519 have you been living under a rock? 29 00:04:16,519 --> 00:04:18,170 Who the heck still reads this kind of story? 30 00:04:18,480 --> 00:04:19,480 Let me take up a spot in the comment section. 31 00:04:19,639 --> 00:04:22,399 Ms. Author, let me, Li Tao, give you my two cents. 32 00:04:22,399 --> 00:04:24,279 Stop drawing this dull stuff. 33 00:04:24,439 --> 00:04:25,839 Draw a webtoon about a domineering CEO. 34 00:04:26,319 --> 00:04:28,560 Shut up. Shut up, all of you! 35 00:04:33,560 --> 00:04:35,399 Can you stop bashing people on the Internet? 36 00:04:35,399 --> 00:04:37,079 I think the author is doing a great job. 37 00:04:37,079 --> 00:04:39,519 I love warmhearted stories like this. 38 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 (Webtoon Name: Accidentally Picked Up a Prince) 39 00:05:42,800 --> 00:05:44,000 (Scriptwriter: Xi Bei Wang Chang An, Illustrator: Xi Bei Wang Chang An) 40 00:05:44,000 --> 00:05:47,680 ("Accidentally Picked Up a Prince" by Xi Bei Wang Chan An) 41 00:06:01,120 --> 00:06:02,120 What is it? 42 00:06:02,120 --> 00:06:03,399 Let me use your computer. 43 00:06:29,759 --> 00:06:31,160 (5G and logistics, connecting the world) 44 00:06:44,199 --> 00:06:45,199 I'm done. 45 00:06:45,360 --> 00:06:46,360 Thank you. 46 00:06:47,920 --> 00:06:48,920 You're welcome. 47 00:06:52,759 --> 00:06:54,600 It looks like my thin body... 48 00:06:54,839 --> 00:06:55,959 left a deep impression on you. 49 00:07:02,879 --> 00:07:04,480 Are you stupid, Gu An Xin? 50 00:07:04,480 --> 00:07:05,879 Are you an idiot? 51 00:07:09,160 --> 00:07:10,160 Good morning. 52 00:07:10,279 --> 00:07:11,279 Good morning. 53 00:07:17,199 --> 00:07:18,560 (Your salary of 6,000 yuan was deposited into your account.) 54 00:07:21,800 --> 00:07:23,399 (Suda Express) 55 00:07:28,839 --> 00:07:30,639 Where's my wheelchair? 56 00:07:30,639 --> 00:07:32,639 Where's my wheelchair? 57 00:07:46,160 --> 00:07:47,240 Hey, everyone. 58 00:07:47,240 --> 00:07:48,800 I have some gifts for you! 59 00:07:48,800 --> 00:07:50,079 Come on. 60 00:07:50,079 --> 00:07:51,439 Here are some gifts. Everyone gets one. 61 00:07:51,439 --> 00:07:52,519 There's something for everyone. Here. 62 00:07:52,519 --> 00:07:54,240 - Thank you. - Thank you for all your hard work. 63 00:07:54,839 --> 00:07:56,639 I'll treat all of you to dinner tonight. 64 00:07:56,800 --> 00:07:57,879 - All right? - Great! 65 00:07:58,079 --> 00:07:59,079 Thank you, Mr. Du. 66 00:08:00,120 --> 00:08:01,160 - Mr. Du. - An Xin. 67 00:08:01,480 --> 00:08:02,480 Long time no see. 68 00:08:03,560 --> 00:08:05,680 I saved this especially for you. 69 00:08:05,879 --> 00:08:06,879 Here. 70 00:08:07,079 --> 00:08:08,079 Thank you. 71 00:08:10,000 --> 00:08:11,319 You have to come... 72 00:08:11,600 --> 00:08:13,160 - to dinner tonight. - Okay. 73 00:08:13,160 --> 00:08:14,600 - All right? - All right. 74 00:08:15,360 --> 00:08:16,439 Get back to work then. 75 00:08:20,560 --> 00:08:21,800 - Let's celebrate Mr. Du's return. - Welcome back. 76 00:08:21,800 --> 00:08:23,439 - Cheers. Come on. - Thank you. 77 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 An Xin. 78 00:08:25,040 --> 00:08:27,279 I'm Xiao Xu, a newcomer. Let me drink to you. 79 00:08:27,279 --> 00:08:28,279 Please look out for me. 80 00:08:28,279 --> 00:08:29,279 I look forward to working with you. 81 00:08:29,399 --> 00:08:31,879 - An Xin can't drink. - I can drink. 82 00:08:31,879 --> 00:08:33,450 I'll drink for her. 83 00:08:33,759 --> 00:08:34,759 Okay. 84 00:08:35,159 --> 00:08:36,159 Come on. 85 00:08:37,039 --> 00:08:38,759 You're so manly, Mr. Du. 86 00:08:39,840 --> 00:08:40,919 - The car is here. - Okay. 87 00:08:40,919 --> 00:08:41,960 I'm leaving. Bye. 88 00:08:41,960 --> 00:08:43,159 - Let's go. - Bye, Mr. Du. 89 00:08:43,159 --> 00:08:44,159 Bye. 90 00:08:44,159 --> 00:08:45,159 I'll see you at work tomorrow. 91 00:08:45,279 --> 00:08:46,279 - All right. - Okay. 92 00:08:46,799 --> 00:08:47,840 - Bye. - An Xin. 93 00:08:47,840 --> 00:08:48,840 Where do you live? 94 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 I'll take you. 95 00:08:51,399 --> 00:08:52,720 I live close by. 96 00:08:53,039 --> 00:08:55,120 I live near the subway entrance. 97 00:08:55,120 --> 00:08:56,159 It's a long way to the subway from here. 98 00:08:56,159 --> 00:08:57,600 I'll be worried if you go home alone. 99 00:08:57,600 --> 00:08:58,879 Here, give it to me. 100 00:08:59,240 --> 00:09:00,360 I'll take you home. Let's go. 101 00:09:02,759 --> 00:09:03,759 Come on. 102 00:09:03,919 --> 00:09:04,919 Quick. 103 00:09:24,480 --> 00:09:26,330 Mr. Du, my place is just up front. 104 00:09:26,480 --> 00:09:27,919 I'll get going now. Thank you. 105 00:09:28,120 --> 00:09:29,960 You don't need to call me Mr. Du all the time. 106 00:09:29,960 --> 00:09:31,720 Just call me Du Ming from now on. 107 00:09:31,919 --> 00:09:33,210 I should call you Mr. Du. 108 00:09:33,210 --> 00:09:35,330 I think it's the polite thing to do. 109 00:09:35,919 --> 00:09:37,450 I'm going upstairs. 110 00:09:38,039 --> 00:09:39,210 An Xin, I... 111 00:09:39,759 --> 00:09:41,879 All this time, 112 00:09:42,120 --> 00:09:44,450 you've been delivering parcels and doing express deliveries. 113 00:09:44,679 --> 00:09:45,679 It must be tiring. 114 00:09:46,000 --> 00:09:47,210 Why don't you... 115 00:09:47,360 --> 00:09:48,360 assist me... 116 00:09:48,600 --> 00:09:50,090 - and bookkeep for me or something? - No, that's okay. 117 00:09:50,210 --> 00:09:52,159 I quite like the way I'm living now. 118 00:09:52,159 --> 00:09:53,639 I like this job too. 119 00:09:55,039 --> 00:09:56,330 I'll go home now. 120 00:09:56,840 --> 00:09:57,840 An Xin. 121 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 Hold on. 122 00:09:59,210 --> 00:10:00,210 I have something for you. 123 00:10:00,330 --> 00:10:01,330 Wait a minute. 124 00:10:02,330 --> 00:10:04,240 Why do I have a bad feeling about this? 125 00:10:06,330 --> 00:10:07,330 How lame. 126 00:10:07,450 --> 00:10:08,450 An Xin, 127 00:10:08,879 --> 00:10:09,879 I like you. 128 00:10:12,450 --> 00:10:14,559 I liked you ever since you joined the company. 129 00:10:14,679 --> 00:10:16,679 I only dare to tell you now because of the alcohol. 130 00:10:16,879 --> 00:10:18,120 While I was away, 131 00:10:18,679 --> 00:10:19,759 I thought about you every day. 132 00:10:19,960 --> 00:10:21,279 I know it's a bit sudden. 133 00:10:21,879 --> 00:10:22,879 But... 134 00:10:23,330 --> 00:10:24,720 please give me a chance. 135 00:10:27,919 --> 00:10:29,330 I have a boyfriend. 136 00:10:30,759 --> 00:10:31,759 When did that happen? 137 00:10:31,879 --> 00:10:33,039 Just two days ago. 138 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Two... 139 00:10:36,799 --> 00:10:37,799 Where is he? 140 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 - Is he upstairs? - No. 141 00:10:39,960 --> 00:10:41,039 - No. - Are you two living together? 142 00:10:41,039 --> 00:10:42,450 No, we're... 143 00:10:42,450 --> 00:10:43,450 in a long-distance relationship. 144 00:10:43,450 --> 00:10:44,559 He lives abroad. 145 00:10:44,559 --> 00:10:46,450 That means I still have a chance. 146 00:10:46,759 --> 00:10:47,759 Here, take it. 147 00:10:48,330 --> 00:10:49,330 - It's okay. - Please take it. 148 00:10:49,330 --> 00:10:51,000 Here. I'll get going then. 149 00:10:52,759 --> 00:10:53,879 No, Mr. Du. 150 00:10:54,210 --> 00:10:55,210 This... 151 00:10:55,210 --> 00:10:56,200 Go ahead. 152 00:11:44,279 --> 00:11:45,600 I remember I had two vases at home. 153 00:11:45,600 --> 00:11:46,600 Have you seen them? 154 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 No, I haven't. 155 00:12:00,600 --> 00:12:02,399 You're in a good mood today. 156 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 Not really. 157 00:12:08,039 --> 00:12:09,360 What's with that dirty look on your face? 158 00:12:10,360 --> 00:12:11,480 The house is dirty. 159 00:12:15,720 --> 00:12:16,720 No. 160 00:12:16,840 --> 00:12:19,679 In fact, it smells like roses. It's quite nice. 161 00:12:24,519 --> 00:12:26,200 It's 11:20pm now. 162 00:12:26,480 --> 00:12:28,519 You took up 20 minutes of my sleep time. 163 00:12:28,720 --> 00:12:29,720 - Next time, if you... - Next time, if you... 164 00:12:29,720 --> 00:12:30,759 If you come back so late, 165 00:12:30,919 --> 00:12:33,480 you have to compensate for my sleep time. 166 00:12:36,080 --> 00:12:38,159 You can also choose... 167 00:12:40,919 --> 00:12:41,960 Choose what? 168 00:12:47,279 --> 00:12:48,279 Choose to sleep. 169 00:12:54,600 --> 00:12:55,759 You're acting so weird. 170 00:13:55,639 --> 00:13:56,639 You're awake. 171 00:13:58,720 --> 00:13:59,799 Why did you cover it up? 172 00:13:59,799 --> 00:14:00,840 They'll wilt. 173 00:14:05,759 --> 00:14:06,759 They attract mosquitoes. 174 00:14:07,360 --> 00:14:08,360 Mosquitoes? 175 00:14:08,519 --> 00:14:09,600 There aren't any mosquitoes. 176 00:14:17,759 --> 00:14:18,759 Yes, there are. 177 00:14:21,480 --> 00:14:22,840 What's in that box? 178 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 Hold on. 179 00:14:40,679 --> 00:14:41,679 Here. 180 00:14:41,960 --> 00:14:43,039 As you instructed, 181 00:14:43,039 --> 00:14:44,360 this is a wheelchair imported from Germany. 182 00:14:44,360 --> 00:14:45,480 Try it. 183 00:15:07,519 --> 00:15:09,120 - Was it imported from Germany? - Yes. 184 00:15:11,279 --> 00:15:12,639 It doesn't look that sturdy. 185 00:15:12,759 --> 00:15:13,919 How is that possible? Look. 186 00:15:13,919 --> 00:15:14,919 Take a look at this. 187 00:15:15,039 --> 00:15:17,679 This exquisite setup and these smooth curves... 188 00:15:17,679 --> 00:15:18,919 are absolutely perfect. 189 00:15:18,919 --> 00:15:21,919 Moreover, it folds up conveniently... 190 00:15:22,039 --> 00:15:23,600 and it's so light. 191 00:15:24,360 --> 00:15:26,360 I want to sit on it even though I'm not injured. 192 00:15:28,200 --> 00:15:29,720 Why don't you try it? 193 00:15:32,600 --> 00:15:33,600 What do you think? 194 00:15:34,600 --> 00:15:35,919 It's a manual chair. 195 00:15:38,039 --> 00:15:39,080 Yes, it's manual. 196 00:15:39,360 --> 00:15:42,200 Your leg is injured. So you can't exercise. 197 00:15:42,399 --> 00:15:44,080 Think of it as exercising. 198 00:15:44,080 --> 00:15:45,080 It's good for you. 199 00:15:48,919 --> 00:15:50,039 Look. 200 00:15:50,200 --> 00:15:52,879 Now, I only owe you 108,800 yuan. 201 00:15:52,879 --> 00:15:53,879 Do you agree? 202 00:15:56,759 --> 00:15:57,840 Don't tell me... 203 00:15:57,840 --> 00:15:59,200 you spent that much money... 204 00:15:59,360 --> 00:16:00,879 on this German wheelchair. 205 00:16:01,519 --> 00:16:02,720 You're smart. 206 00:16:03,360 --> 00:16:04,600 Ever since you came, 207 00:16:04,759 --> 00:16:07,759 the water bill, electricity bill, living expenses, 208 00:16:07,919 --> 00:16:09,639 and a lot of other expenses have been increasing. 209 00:16:09,840 --> 00:16:11,039 I'm having a hard time. 210 00:16:11,159 --> 00:16:12,200 Please understand. 211 00:16:14,360 --> 00:16:15,360 Give it a try. 212 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 I forgot. 213 00:16:32,639 --> 00:16:33,799 I'll push you around. 214 00:16:43,039 --> 00:16:44,039 What do you think? 215 00:16:44,039 --> 00:16:45,639 It's not bad, right? 216 00:16:47,679 --> 00:16:49,440 Look out the window. 217 00:16:52,600 --> 00:16:54,159 You have to get used to this. 218 00:16:54,600 --> 00:16:55,759 Why don't you try it now? 219 00:16:55,960 --> 00:16:57,320 I'll take out the trash. 220 00:17:00,480 --> 00:17:01,679 - Hey. - What? 221 00:17:02,519 --> 00:17:03,519 Get rid of those flowers too. 222 00:17:09,079 --> 00:17:10,519 It's such a waste. 223 00:17:46,650 --> 00:17:49,240 Are we really not letting Nancy join the recent project? 224 00:17:50,200 --> 00:17:51,890 I heard the return rate is quite high. 225 00:17:52,119 --> 00:17:53,759 A lot of people want to get in on it. 226 00:17:55,119 --> 00:17:56,480 Then do they know... 227 00:17:56,759 --> 00:18:00,000 that the project didn't even get approved? 228 00:18:02,359 --> 00:18:03,599 You're good at this. 229 00:18:03,839 --> 00:18:05,759 No wonder you weren't tempted. 230 00:18:05,890 --> 00:18:07,359 You already knew there was a problem with it. 231 00:18:07,480 --> 00:18:08,759 I have to hand it to you, Gu Xin Er. 232 00:18:08,759 --> 00:18:09,759 Cheers. 233 00:18:09,759 --> 00:18:10,759 Okay. 234 00:18:15,480 --> 00:18:16,480 Sha Sha? 235 00:18:20,000 --> 00:18:21,319 I'm sorry. 236 00:18:21,599 --> 00:18:22,960 I thought you were my first love. 237 00:18:23,200 --> 00:18:24,319 As an apology, 238 00:18:24,319 --> 00:18:25,839 can I buy you a drink? 239 00:18:27,480 --> 00:18:29,960 The way this guy is hitting on you sure is old-school. 240 00:18:31,440 --> 00:18:33,480 Don't push me away. 241 00:18:34,200 --> 00:18:35,200 What are you doing? 242 00:18:39,839 --> 00:18:40,960 Why did you hit me? 243 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 Security! 244 00:18:41,960 --> 00:18:43,839 He hit me. Catch him. 245 00:18:46,480 --> 00:18:47,799 You got the wrong guy. 246 00:18:50,359 --> 00:18:51,480 Ling Sheng? 247 00:18:55,599 --> 00:18:56,720 Are you the little kid... 248 00:18:56,720 --> 00:18:58,720 who used to whine and say you want to marry Xin Er? 249 00:19:03,200 --> 00:19:04,319 It has been a while. 250 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 It has been a while. 251 00:19:25,200 --> 00:19:27,720 There were five caves in front of a tiger. 252 00:19:27,960 --> 00:19:29,890 There was a lamb inside each cave. 253 00:19:30,759 --> 00:19:32,200 But the tiger only went into the second cave. 254 00:19:32,839 --> 00:19:33,839 Do you know why? 255 00:19:38,480 --> 00:19:41,680 Because the lamb inside the second cave was fatter. 256 00:19:42,359 --> 00:19:43,359 No. 257 00:19:43,890 --> 00:19:46,319 Because the tiger can go into any cave it wants to. 258 00:19:49,240 --> 00:19:50,480 Is that supposed to be a joke? 259 00:19:58,079 --> 00:19:59,079 No. 260 00:20:11,720 --> 00:20:12,960 I came across a raffle event... 261 00:20:12,960 --> 00:20:14,079 when I was walking around the mall. 262 00:20:14,480 --> 00:20:15,960 They gave me two movie tickets. 263 00:20:17,599 --> 00:20:18,960 You're so lucky. 264 00:20:18,960 --> 00:20:20,559 You even won movie tickets. 265 00:20:21,359 --> 00:20:22,720 Then go by yourself. 266 00:20:26,359 --> 00:20:28,960 I can't use both tickets. 267 00:20:29,839 --> 00:20:30,960 You're right. 268 00:20:35,079 --> 00:20:36,440 Give me one then. 269 00:20:37,480 --> 00:20:38,839 I'll put it up on the Xianyu app for you. 270 00:20:38,960 --> 00:20:39,960 You can sell it. 271 00:20:40,839 --> 00:20:41,839 There's no need for that. 272 00:20:41,839 --> 00:20:42,960 I won't even get much from it. 273 00:20:42,960 --> 00:20:44,319 Every cent counts. 274 00:20:44,559 --> 00:20:45,680 Why don't I give it to you then? 275 00:20:56,200 --> 00:20:57,890 The movie is at 8pm on Friday. 276 00:20:58,319 --> 00:20:59,480 You should be... 277 00:21:00,599 --> 00:21:01,839 off work by then, right? 278 00:21:05,170 --> 00:21:06,170 Yes. 279 00:21:09,000 --> 00:21:10,599 But I might not have the time. 280 00:21:13,599 --> 00:21:15,319 Anyway, the movie is at 8pm on Friday. 281 00:21:15,319 --> 00:21:16,440 It's up to you. 282 00:21:33,079 --> 00:21:34,079 An Xin. 283 00:21:34,279 --> 00:21:36,170 We might have to work late again today. 284 00:21:36,599 --> 00:21:37,839 - Why? - I just received notice... 285 00:21:37,839 --> 00:21:38,960 that some goods weren't packaged properly. 286 00:21:39,079 --> 00:21:41,480 But Fei Fei and Xiao Yan had already left. 287 00:21:41,599 --> 00:21:43,720 - But today, I... - An Xin, I'm begging you. 288 00:21:43,720 --> 00:21:45,680 Don't make me work overtime alone. 289 00:21:50,200 --> 00:21:51,559 I can only stay with you for a little while. 290 00:21:51,680 --> 00:21:53,720 All right, there's not much. It won't take long for us to finish. 291 00:21:53,720 --> 00:21:54,960 - Okay. - Thank you. 292 00:22:04,319 --> 00:22:05,880 Hello, sir. Here's your popcorn. 293 00:22:05,880 --> 00:22:06,880 Thank you. 294 00:22:07,599 --> 00:22:09,319 - Hello, how may I help you? - One orange juice, please. 295 00:22:09,440 --> 00:22:10,440 Okay. 296 00:22:26,759 --> 00:22:28,319 An Xin. 297 00:22:28,720 --> 00:22:29,839 There are these too. 298 00:22:37,839 --> 00:22:38,839 Hello. 299 00:22:38,960 --> 00:22:40,079 Welcome to Studio City. 300 00:22:40,319 --> 00:22:42,839 We will now start checking the tickets and letting people in... 301 00:22:42,960 --> 00:22:44,880 for the 8pm showtime for "Zootopia". 302 00:22:45,200 --> 00:22:47,319 Those with tickets for this showtime, 303 00:22:47,319 --> 00:22:49,559 please come to the entrance to get your tickets checked. 304 00:22:49,720 --> 00:22:50,960 Thank you for your cooperation. 305 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 Enjoy the movie. 306 00:23:07,240 --> 00:23:09,480 (Suda Express) 307 00:23:26,960 --> 00:23:28,559 We're finally done. 308 00:23:30,440 --> 00:23:31,839 - Shoot. - What's wrong? 309 00:23:31,839 --> 00:23:33,599 I'm watching a movie with my friend at 8pm! 310 00:23:33,720 --> 00:23:34,839 Wait, 8pm? 311 00:23:34,960 --> 00:23:36,799 If you go now, it'll probably have already ended! 312 00:23:47,799 --> 00:23:48,799 Xiao Ba. 313 00:23:49,680 --> 00:23:50,680 No way. 314 00:24:24,839 --> 00:24:25,920 Did you not watch it? 315 00:24:27,680 --> 00:24:29,079 It's not fun to watch it alone. 316 00:24:32,319 --> 00:24:33,960 One of my colleagues... 317 00:24:34,079 --> 00:24:35,079 It's okay. 318 00:24:36,079 --> 00:24:37,079 Let's go. 319 00:24:39,200 --> 00:24:40,319 Hold on. 320 00:24:41,720 --> 00:24:43,079 Wait here. 321 00:24:55,440 --> 00:24:57,519 How can we miss out on the movie you want to watch? 322 00:24:58,079 --> 00:25:00,039 Take this as my treat. 323 00:25:00,039 --> 00:25:01,039 It's on me. 324 00:25:07,440 --> 00:25:08,440 Let's go. 325 00:25:09,079 --> 00:25:10,200 I'll hold it for you. 326 00:25:12,720 --> 00:25:13,839 Let me help you. 327 00:25:15,839 --> 00:25:16,960 Be careful. 328 00:25:41,079 --> 00:25:42,079 My goodness. 329 00:26:32,960 --> 00:26:33,960 An Xin. 330 00:26:34,119 --> 00:26:35,200 Yes? 331 00:26:39,720 --> 00:26:41,440 Never mind. Go to sleep. 332 00:26:41,720 --> 00:26:42,720 Good night. 333 00:26:44,720 --> 00:26:45,720 Good night. 334 00:27:32,839 --> 00:27:33,880 An Xin. 335 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 Yes? 336 00:27:39,839 --> 00:27:41,359 Never mind. Go to sleep. 337 00:27:41,799 --> 00:27:42,839 Good night. 338 00:27:42,839 --> 00:27:43,839 Good night. 339 00:27:49,880 --> 00:27:51,079 Did he really leave? 340 00:27:51,599 --> 00:27:53,440 The word that he's trying to say last night... 341 00:27:53,599 --> 00:27:54,839 Was he trying to say goodbye? 342 00:27:56,200 --> 00:27:58,559 Were the tickets his farewell gift? 343 00:28:03,440 --> 00:28:04,440 An Xin. 344 00:28:04,920 --> 00:28:06,759 An Xin, why are you zoning out? 345 00:28:06,759 --> 00:28:07,759 Here are the packages. 346 00:28:08,319 --> 00:28:09,599 To Phoenix Estate, right? 347 00:28:09,599 --> 00:28:10,599 Yes. 348 00:28:10,920 --> 00:28:11,920 What's wrong? 349 00:28:11,920 --> 00:28:13,599 You've been out of it all day. 350 00:28:13,799 --> 00:28:15,559 It's nothing. I guess I didn't sleep well. 351 00:28:16,279 --> 00:28:17,279 Miss, 352 00:28:17,279 --> 00:28:18,440 please take pity on me. 353 00:28:18,440 --> 00:28:19,680 Please give me some money. 354 00:28:20,640 --> 00:28:21,759 Please take pity on me. 355 00:28:22,559 --> 00:28:23,920 Please give me some money. 356 00:28:24,799 --> 00:28:25,799 Miss, 357 00:28:26,079 --> 00:28:27,319 please give me some money. 358 00:28:28,000 --> 00:28:29,160 Please take pity on me. 359 00:28:29,680 --> 00:28:30,920 Please give me some money. 360 00:28:31,559 --> 00:28:32,680 Miss, 361 00:28:32,920 --> 00:28:34,279 please take pity on me. 362 00:28:35,039 --> 00:28:36,079 Xiao Yan, 363 00:28:36,079 --> 00:28:37,200 something urgent came up at home. 364 00:28:37,400 --> 00:28:38,599 Can we trade shifts? 365 00:28:39,160 --> 00:28:40,160 What happened? 366 00:28:40,880 --> 00:28:41,880 My... 367 00:28:42,440 --> 00:28:43,799 My cat is missing. 368 00:28:43,799 --> 00:28:44,799 Do you have a cat? 369 00:28:44,920 --> 00:28:46,680 It's a cat that I grew up with. 370 00:28:46,680 --> 00:28:47,680 His legs are a bit weak. 371 00:28:47,680 --> 00:28:48,680 He suddenly went missing. 372 00:28:48,839 --> 00:28:50,240 Can you swap shifts with me? 373 00:28:51,400 --> 00:28:52,400 Okay. 374 00:28:53,400 --> 00:28:54,400 Sir. 375 00:28:54,680 --> 00:28:56,039 Have you seen the boy... 376 00:28:56,039 --> 00:28:58,000 who shattered your beer last time? 377 00:28:58,319 --> 00:28:59,319 No, I haven't. 378 00:28:59,920 --> 00:29:01,599 - Thank you. - Okay. 379 00:29:08,559 --> 00:29:10,200 - Bubbles. - All right, go play with them. 380 00:29:10,200 --> 00:29:11,200 Okay. 381 00:29:11,440 --> 00:29:12,839 - Bubbles! - Bubbles! 382 00:29:15,319 --> 00:29:16,920 - Bubbles. - Dr. Xiao. 383 00:29:22,799 --> 00:29:24,519 You brat, it really is you. 384 00:29:26,200 --> 00:29:27,200 Is your leg... 385 00:29:27,920 --> 00:29:28,920 still okay? 386 00:29:29,440 --> 00:29:30,440 It's okay. 387 00:29:30,799 --> 00:29:31,799 You're very smart. 388 00:29:31,799 --> 00:29:32,799 You guessed it right away. 389 00:29:33,039 --> 00:29:34,039 Of course. 390 00:29:34,319 --> 00:29:35,440 Besides you, who else would know... 391 00:29:35,440 --> 00:29:36,680 I come to the welfare center every Wednesday? 392 00:29:37,039 --> 00:29:38,799 Besides you, what kind of psycho would send me a message... 393 00:29:38,799 --> 00:29:39,799 using a math question? 394 00:29:43,920 --> 00:29:45,319 Did you get what I asked you? 395 00:29:45,319 --> 00:29:46,319 Yes. 396 00:29:46,480 --> 00:29:47,480 It's here. 397 00:29:47,920 --> 00:29:48,920 These are the test results. 398 00:29:50,799 --> 00:29:51,799 Thank you. 399 00:29:53,079 --> 00:29:54,079 Give me your wallet. 400 00:29:56,559 --> 00:29:57,559 Give it to me. 401 00:30:07,680 --> 00:30:08,799 Wait... 402 00:30:08,920 --> 00:30:10,039 I... 403 00:30:12,920 --> 00:30:14,039 Tell Ai Li to pay you back. 404 00:30:16,319 --> 00:30:17,559 That's good. 405 00:30:19,559 --> 00:30:21,799 Are you sure you don't want me to look at your leg for you? 406 00:30:31,160 --> 00:30:37,200 (Xiao Ya Medical's Immediate Family DNA Report) 407 00:30:44,960 --> 00:30:45,960 Mr. Cheng. 408 00:30:46,599 --> 00:30:47,599 Do you mean... 409 00:30:47,839 --> 00:30:49,519 my dad is giving five percent of his shares... 410 00:30:49,519 --> 00:30:50,519 to this woman? 411 00:30:50,839 --> 00:30:51,920 That's right. 412 00:30:51,920 --> 00:30:53,319 Jin Wan has passed away. 413 00:30:53,480 --> 00:30:55,119 According to inheritance law, 414 00:30:55,279 --> 00:30:58,319 the shares will be given to Jin Wan's daughter. 415 00:31:00,519 --> 00:31:01,519 "Daughter"? 416 00:31:01,920 --> 00:31:03,599 Could she be the old man's illegitimate daughter? 417 00:31:04,079 --> 00:31:05,799 I don't know if she is his illegitimate child, 418 00:31:06,039 --> 00:31:08,000 but the chairman has been looking for her. 419 00:31:19,559 --> 00:31:20,680 That means... 420 00:31:20,920 --> 00:31:22,680 as long as we get her five percent, 421 00:31:23,279 --> 00:31:25,079 it won't matter who the old man chooses as the successor. 422 00:31:25,079 --> 00:31:26,079 Right? 423 00:31:28,680 --> 00:31:30,559 So my brother knows about this too. 424 00:31:31,160 --> 00:31:32,279 Right, Mr. Cheng? 425 00:31:33,079 --> 00:31:34,200 So who am I? 426 00:31:34,480 --> 00:31:36,480 Do you not know who you are anymore? 427 00:31:36,960 --> 00:31:38,079 Go and pay the bill first. 428 00:31:38,079 --> 00:31:39,079 Then take the prescription to get his medicine. 429 00:31:39,079 --> 00:31:40,119 Thank you. 430 00:31:40,640 --> 00:31:41,640 Hello. 431 00:31:41,880 --> 00:31:43,079 May I borrow your phone? 432 00:31:44,480 --> 00:31:45,480 Thank you. 433 00:31:52,480 --> 00:31:53,599 Hello, who is this? 434 00:31:53,599 --> 00:31:54,599 It's me. 435 00:31:55,079 --> 00:31:56,079 Mr. Ling. 436 00:31:56,759 --> 00:31:57,759 I'm glad you're okay. 437 00:31:58,000 --> 00:31:59,359 Have Ling Fang's people made any moves? 438 00:31:59,599 --> 00:32:01,359 Mr. Ling Fang's people have been following me all day. 439 00:32:01,880 --> 00:32:02,880 If there are no other surprises, 440 00:32:03,079 --> 00:32:04,480 this definitely has something to do with him. 441 00:32:05,119 --> 00:32:06,119 Do you have any proof? 442 00:32:06,240 --> 00:32:07,240 Not yet. 443 00:32:07,359 --> 00:32:08,599 Then I'll stay out of sight for now. 444 00:32:08,599 --> 00:32:09,720 Let's wait and see... 445 00:32:09,960 --> 00:32:11,079 when the fish will take the bait. 446 00:32:11,079 --> 00:32:12,079 Okay. 447 00:32:12,240 --> 00:32:13,599 Mr. Ling, where are you now? 448 00:32:13,759 --> 00:32:15,079 I'll find a place for you to stay. 449 00:32:17,759 --> 00:32:18,759 It's okay. 450 00:32:19,000 --> 00:32:20,599 I found the person my old man is looking for. 451 00:32:20,720 --> 00:32:21,799 Three hundred thousand yuan? 452 00:32:21,799 --> 00:32:23,000 Are you trying to blackmail me? 453 00:32:23,480 --> 00:32:24,480 Let's call the police then. 454 00:32:24,599 --> 00:32:26,359 Hitting someone in a traffic accident is no minor crime. 455 00:32:27,599 --> 00:32:29,119 So why don't you... 456 00:32:29,880 --> 00:32:31,279 stay at my house? 457 00:32:31,480 --> 00:32:32,480 Xiao Ba. 458 00:32:32,599 --> 00:32:33,839 Where's my toothbrush? 459 00:32:34,000 --> 00:32:35,720 I accidentally knocked it when I was in the bathroom. 460 00:32:35,880 --> 00:32:36,880 It fell in the toilet. 461 00:32:37,000 --> 00:32:38,480 - What is it? - A toothbrush. 462 00:32:38,599 --> 00:32:39,599 Okay. 463 00:32:41,079 --> 00:32:42,119 (Addressee: Xiao Yi Shan, Linchuan, Ning'an, North Urban Area) 464 00:32:42,119 --> 00:32:43,400 It seems to hit close to home for you. 465 00:32:44,880 --> 00:32:46,680 I was adopted too. 466 00:32:47,400 --> 00:32:50,880 (After calculation, the combined paternity index is 0.9.) 467 00:32:50,880 --> 00:32:53,759 (Note: Smaller than 0.0001) 468 00:32:55,279 --> 00:32:57,400 Fortunately, she isn't Dad's illegitimate daughter. 469 00:32:58,599 --> 00:32:59,599 It's me. 470 00:32:59,759 --> 00:33:00,759 How have things been? 471 00:33:00,880 --> 00:33:01,960 Regarding the anonymous hacker... 472 00:33:01,960 --> 00:33:03,759 who attacked our company's firewall, 473 00:33:04,119 --> 00:33:05,640 we've tracked him down... 474 00:33:05,759 --> 00:33:06,880 according to the IP address you gave us. 475 00:33:06,880 --> 00:33:08,359 It was Mr. Ling Fang's doing. 476 00:33:09,279 --> 00:33:10,359 Don't worry. 477 00:33:10,359 --> 00:33:11,880 I have fixed the firewall. 478 00:33:12,000 --> 00:33:13,240 Go according to the plan. 479 00:33:13,240 --> 00:33:15,720 By the way, a new e-commerce company called Feite... 480 00:33:16,079 --> 00:33:17,519 has been poaching our people lately. 481 00:33:17,640 --> 00:33:18,759 They have put the word out... 482 00:33:18,759 --> 00:33:20,000 that anyone from New Way who jumps ship... 483 00:33:20,000 --> 00:33:21,359 will get double the pay. 484 00:33:21,759 --> 00:33:23,000 The fish is about to bite the hook. 485 00:33:23,240 --> 00:33:24,240 Also, 486 00:33:24,240 --> 00:33:26,240 Mr. Ling Fang has been asking people... 487 00:33:26,240 --> 00:33:27,480 to investigate Ms. An Xin recently. 488 00:33:28,079 --> 00:33:29,079 What did he find? 489 00:33:29,240 --> 00:33:30,359 Nothing yet. 490 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Keep your eyes open. 491 00:33:32,240 --> 00:33:33,759 Make sure he doesn't find out about An Xin. 492 00:33:34,240 --> 00:33:35,599 All right, don't worry. 493 00:34:01,200 --> 00:34:02,839 Be honest with me. 494 00:34:03,400 --> 00:34:04,960 Are you perhaps... 495 00:34:05,119 --> 00:34:06,119 a wanted criminal... 496 00:34:06,119 --> 00:34:07,119 or a gang member... 497 00:34:07,119 --> 00:34:08,719 who has violated the law and is hiding out here... 498 00:34:08,719 --> 00:34:10,039 because you're worried that others might find you? 499 00:34:13,329 --> 00:34:14,519 If I were a wanted criminal, 500 00:34:14,769 --> 00:34:16,329 I'd have gotten rid of you first. 501 00:34:16,639 --> 00:34:18,079 You're alone after all. 502 00:34:18,679 --> 00:34:20,039 And you're a feast for the eyes too. 503 00:34:28,880 --> 00:34:30,000 Wait here. 504 00:34:30,239 --> 00:34:31,559 I'll turn off the water tap. 505 00:34:48,559 --> 00:34:49,809 I'll push you around. 506 00:34:50,440 --> 00:34:52,400 Look out the window. 507 00:34:56,920 --> 00:34:59,079 How can we miss out on the movie you want to watch? 508 00:34:59,329 --> 00:35:00,880 Take this as my treat. 509 00:35:00,880 --> 00:35:01,880 It's on me. 510 00:35:10,519 --> 00:35:12,239 Excuse me. Sorry to disturb you. 511 00:35:12,480 --> 00:35:15,289 Have you seen a fair-faced boy in a wheelchair? 512 00:35:15,519 --> 00:35:16,559 - No. - No, we haven't. 513 00:35:16,559 --> 00:35:17,559 Thank you. 514 00:35:30,559 --> 00:35:31,559 Xiao Ba! 515 00:35:39,880 --> 00:35:41,679 Where in the world are you? 516 00:35:42,480 --> 00:35:43,809 I won't kick you out anymore. 517 00:35:43,809 --> 00:35:45,289 Do you hear me? 518 00:35:53,360 --> 00:35:54,480 I hear you. 519 00:36:11,769 --> 00:36:13,599 Where did you go? 520 00:37:17,880 --> 00:37:20,239 So did you hear everything I said just now? 521 00:37:21,559 --> 00:37:22,599 It wasn't just me. 522 00:37:22,809 --> 00:37:24,079 Everyone on the street heard it. 523 00:37:24,199 --> 00:37:25,329 Don't go back on your words. 524 00:37:28,400 --> 00:37:29,960 I just went out for a walk. 525 00:37:33,329 --> 00:37:34,400 Why did you go out for a walk? 526 00:37:34,599 --> 00:37:35,719 You were out for so long. 527 00:37:35,719 --> 00:37:36,880 You suddenly left... 528 00:37:36,880 --> 00:37:38,289 and you didn't even tell me. 529 00:37:39,809 --> 00:37:42,039 Well, I couldn't do so since I don't have a phone. 530 00:37:42,039 --> 00:37:44,199 Well, I am a little... 531 00:37:44,480 --> 00:37:45,809 short on money. 532 00:37:48,809 --> 00:37:50,769 How did you have the money to buy so many cans of RIO Light? 533 00:37:52,599 --> 00:37:53,920 - I picked it up. - No way. 534 00:37:53,920 --> 00:37:55,440 How did you even find money just from going on a walk? 535 00:37:55,880 --> 00:37:57,000 Where's the money? 536 00:37:57,000 --> 00:37:58,119 I spent it all. 537 00:37:59,360 --> 00:38:00,440 Did you spend it all? 538 00:38:00,840 --> 00:38:03,079 Then what if someone asks for the money back? 539 00:38:03,639 --> 00:38:04,809 I have you, don't I? 540 00:38:05,039 --> 00:38:06,440 Am I your ATM? 541 00:38:06,769 --> 00:38:07,769 That's right. 542 00:38:08,039 --> 00:38:09,039 Let's go home. 543 00:39:33,880 --> 00:39:35,769 If you weren't asleep, why didn't you say something? 544 00:39:35,769 --> 00:39:37,199 I just wanted to see what you wanted to do to me... 545 00:39:37,199 --> 00:39:38,329 in the middle of the night instead of sleeping. 546 00:39:40,400 --> 00:39:41,400 Me? 547 00:39:41,599 --> 00:39:43,000 What would I want to do to you? 548 00:39:43,000 --> 00:39:44,039 Don't bother worrying. 549 00:39:44,159 --> 00:39:45,289 Let's drink together. 550 00:40:22,639 --> 00:40:23,809 That's mine. 551 00:41:01,639 --> 00:41:02,769 Amazing. 552 00:41:03,079 --> 00:41:05,769 From now on, I'll do this kind of physical work for you. 553 00:41:06,679 --> 00:41:07,719 Sure. 554 00:41:07,719 --> 00:41:10,079 Then from now on, physical work like housework... 555 00:41:10,079 --> 00:41:11,559 is all yours too, okay? 556 00:41:12,559 --> 00:41:14,289 I feel like you're getting cocky. 557 00:41:14,679 --> 00:41:15,719 Do I need to remind you... 558 00:41:15,719 --> 00:41:17,000 who is the creditor here? 559 00:41:17,840 --> 00:41:19,360 I was just kidding. 560 00:41:19,559 --> 00:41:20,880 It was just nonsense. 561 00:41:24,400 --> 00:41:26,920 But after seeing this Angry Bird face of yours for a while, 562 00:41:27,400 --> 00:41:28,559 it's actually quite cute. 563 00:41:28,809 --> 00:41:30,289 Angry, my foot. 564 00:42:13,400 --> 00:42:15,769 Just keep on staying by my side like this. 565 00:42:21,599 --> 00:42:22,599 Mr. Ling Fang. 566 00:42:22,719 --> 00:42:24,599 I saw someone who looks like Ling Yue today. 567 00:42:24,599 --> 00:42:25,679 But I lost him.