1 00:01:37,599 --> 00:01:40,519 (Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO") 2 00:01:40,519 --> 00:01:43,319 (Episode 2) 3 00:01:43,680 --> 00:01:44,680 Right. 4 00:01:44,799 --> 00:01:46,280 I have to remind you. 5 00:01:46,560 --> 00:01:47,879 In the dead of night, 6 00:01:48,239 --> 00:01:49,599 you'll be lying on the couch. 7 00:01:50,239 --> 00:01:51,239 Right now, 8 00:01:51,239 --> 00:01:52,599 there are 84 cockroaches in the house now. 9 00:01:53,280 --> 00:01:56,719 If they crawl around at night... 10 00:01:57,200 --> 00:01:59,000 They may end up on the couch. 11 00:02:01,640 --> 00:02:02,640 Take care. 12 00:02:45,039 --> 00:02:46,840 (Roach Bait, Eradicate the entire nest) 13 00:02:46,840 --> 00:02:49,120 A cockroach can produce 84 larvae. 14 00:02:50,560 --> 00:02:53,680 If they crawl around at night... 15 00:03:31,479 --> 00:03:33,479 Did you stay up all night? 16 00:03:35,960 --> 00:03:37,000 I was just pulling your leg. 17 00:03:37,000 --> 00:03:39,159 Why would a cockroach crawl on the couch? 18 00:03:39,479 --> 00:03:41,080 You must have watched "Infestation" too many times. 19 00:03:48,479 --> 00:03:49,479 Where are you going? 20 00:03:49,840 --> 00:03:51,159 I'll buy you pesticide... 21 00:03:51,159 --> 00:03:52,680 so you won't get sick again. 22 00:03:53,280 --> 00:03:54,280 I'm coming with you. 23 00:03:54,680 --> 00:03:55,759 I can go by myself. 24 00:03:55,759 --> 00:03:56,759 I'm not worried about you. 25 00:03:57,199 --> 00:03:58,319 I'm worried about myself. 26 00:04:01,280 --> 00:04:02,319 "I'm not worried about you." 27 00:04:02,319 --> 00:04:03,840 "I'm worried about myself." 28 00:04:03,840 --> 00:04:05,319 What are you worried about? 29 00:04:15,439 --> 00:04:16,680 Green tea smells nice. 30 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 You scared me. 31 00:04:20,759 --> 00:04:21,759 Use this. 32 00:04:22,560 --> 00:04:24,199 (On Sale) 33 00:04:30,560 --> 00:04:31,560 Look. 34 00:04:32,319 --> 00:04:34,120 The packaging may look nice and fancy, 35 00:04:34,120 --> 00:04:35,199 but it won't actually work. 36 00:04:35,199 --> 00:04:36,360 This one is plain and not as fancy. 37 00:04:36,360 --> 00:04:37,560 But it will work effectively. 38 00:04:37,560 --> 00:04:38,560 We'll go with this. Let's go. 39 00:04:42,920 --> 00:04:44,000 Let's buy both then. 40 00:04:44,000 --> 00:04:45,120 We'll see which one works better. 41 00:04:51,680 --> 00:04:53,240 Fine. We'll go with yours. 42 00:04:53,240 --> 00:04:54,240 Let's go with yours. 43 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 I... 44 00:05:14,360 --> 00:05:15,480 Are you satisfied now? 45 00:05:19,120 --> 00:05:20,319 Coward. 46 00:05:25,920 --> 00:05:27,079 Let me use your phone. 47 00:05:29,879 --> 00:05:30,959 What for? 48 00:05:30,959 --> 00:05:31,959 To look up for something. 49 00:05:46,199 --> 00:05:47,199 Are you done? 50 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 Did you do this? 51 00:06:12,319 --> 00:06:13,399 It became like this... 52 00:06:13,399 --> 00:06:14,639 after you took my phone. 53 00:06:14,800 --> 00:06:15,800 You did it, didn't you? 54 00:06:17,680 --> 00:06:18,680 It looks like... 55 00:06:18,680 --> 00:06:20,199 you're a coward too. 56 00:06:22,240 --> 00:06:23,240 Remove it. 57 00:06:23,519 --> 00:06:24,519 This program code... 58 00:06:24,519 --> 00:06:26,079 lasts only 30 minutes. 59 00:06:26,079 --> 00:06:27,839 After 30 minutes, it'll disappear on its own. 60 00:06:32,079 --> 00:06:34,600 Look. I'm very busy so I'll be at work all day. 61 00:06:34,600 --> 00:06:36,079 Just stay at home and don't do anything else! 62 00:06:36,079 --> 00:06:37,079 Do you hear me? 63 00:06:52,639 --> 00:06:53,639 Na Na. 64 00:06:55,800 --> 00:06:56,959 Have you heard? 65 00:06:56,959 --> 00:06:58,959 The CEO is dead. 66 00:06:59,480 --> 00:07:00,519 Where did you hear that? 67 00:07:01,639 --> 00:07:03,079 It has been spreading around... 68 00:07:03,079 --> 00:07:04,319 in the company forum's gossip group. 69 00:07:04,319 --> 00:07:05,360 The management of Lingshi Group is worried... 70 00:07:05,360 --> 00:07:06,519 that it might affect the company's stock price. 71 00:07:06,519 --> 00:07:08,199 That's why they haven't announced it to the public. 72 00:07:08,199 --> 00:07:09,480 But they are putting a plan in motion... 73 00:07:09,480 --> 00:07:10,879 at the shareholders' meeting. 74 00:07:12,959 --> 00:07:14,639 If the CEO is dead, 75 00:07:15,040 --> 00:07:16,639 don't we all have to leave? 76 00:07:17,079 --> 00:07:18,079 Let me tell you something. 77 00:07:18,079 --> 00:07:19,319 Don't tell anyone. 78 00:07:19,639 --> 00:07:21,199 I heard that Feite is hiring. 79 00:07:21,199 --> 00:07:22,519 We should prepare for the worst. 80 00:07:28,519 --> 00:07:29,959 It has been half a month since Ling Yue, 81 00:07:29,959 --> 00:07:32,079 the president of Lingshi Group, fell into the sea and disappeared. 82 00:07:32,079 --> 00:07:33,279 New Way, the subsidiary company of Lingshi Group... 83 00:07:33,279 --> 00:07:34,360 is in constant turmoil. 84 00:07:34,360 --> 00:07:35,920 The technology they developed almost got leaked out by hackers. 85 00:07:35,920 --> 00:07:37,040 Breaking news. 86 00:07:37,040 --> 00:07:38,199 The CEO is gone. 87 00:07:38,319 --> 00:07:40,199 Lingshi Group is secretly preparing for the funeral. 88 00:07:41,199 --> 00:07:42,639 Our reporter has contacted... 89 00:07:42,639 --> 00:07:44,240 the person in charge of New Way. 90 00:07:45,399 --> 00:07:46,399 We have asked a lawyer... 91 00:07:46,399 --> 00:07:48,680 to help with the fake news circulating on the Internet. 92 00:07:48,680 --> 00:07:50,079 We will use legal means... 93 00:07:50,240 --> 00:07:51,360 to protect our rights. 94 00:07:51,519 --> 00:07:53,519 We ask that the media and reporters... 95 00:07:53,519 --> 00:07:54,959 to stop speculating. 96 00:08:24,240 --> 00:08:25,800 Don't go running around. 97 00:08:26,360 --> 00:08:28,759 If you get hurt, no one will take care of you. 98 00:08:34,519 --> 00:08:36,240 (Lost Dog) 99 00:08:38,919 --> 00:08:40,330 Why didn't I think of that? 100 00:08:57,090 --> 00:08:58,210 Am I that good-looking? 101 00:08:59,639 --> 00:09:00,639 What a narcissist. 102 00:09:03,039 --> 00:09:04,090 Why are you taking pictures of me then? 103 00:09:05,919 --> 00:09:07,360 I'm helping you find your family. 104 00:09:07,639 --> 00:09:08,679 So when your family sees your pictures, 105 00:09:08,679 --> 00:09:10,639 they'll get in touch with me. 106 00:09:10,919 --> 00:09:12,090 That way, you can go home. 107 00:09:16,639 --> 00:09:17,679 Don't delete it. 108 00:09:18,240 --> 00:09:19,330 Knock it off! 109 00:09:19,330 --> 00:09:20,330 Give it to me! 110 00:09:25,240 --> 00:09:26,330 What are you trying to do... 111 00:09:27,090 --> 00:09:28,090 by leaning so close to me? 112 00:09:31,960 --> 00:09:33,519 I'm not doing anything. 113 00:09:33,519 --> 00:09:34,639 Don't get the wrong idea. 114 00:09:41,559 --> 00:09:42,559 Here. 115 00:09:48,799 --> 00:09:49,799 That's not right. 116 00:09:51,090 --> 00:09:52,240 Something's wrong. 117 00:09:54,519 --> 00:09:55,799 I think something's wrong with you. 118 00:09:59,120 --> 00:10:00,799 Be honest with me. 119 00:10:01,330 --> 00:10:02,919 Are you perhaps... 120 00:10:03,210 --> 00:10:04,279 a wanted criminal... 121 00:10:04,279 --> 00:10:05,330 or a gang member... 122 00:10:05,330 --> 00:10:06,679 who has violated the law and is hiding out here... 123 00:10:06,679 --> 00:10:08,039 because you're worried that others might find you? 124 00:10:14,240 --> 00:10:15,639 If I were a wanted criminal, 125 00:10:16,090 --> 00:10:17,639 I'd have gotten rid of you first. 126 00:10:18,519 --> 00:10:19,960 You're alone after all. 127 00:10:20,519 --> 00:10:21,840 And you're a feast for the eyes too. 128 00:10:26,720 --> 00:10:28,639 Don't you dare do anything to me. 129 00:10:28,960 --> 00:10:30,519 If you do anything to me, 130 00:10:30,639 --> 00:10:32,960 that 250,000 yuan of yours will be gone. 131 00:10:33,090 --> 00:10:34,399 You haven't even repaid your debt. 132 00:10:34,840 --> 00:10:36,090 Why would I do that? 133 00:10:36,399 --> 00:10:37,840 I'll pay you back. 134 00:10:37,840 --> 00:10:39,720 No matter how far or wherever you are, 135 00:10:39,720 --> 00:10:40,960 I'll pay you back. 136 00:10:41,330 --> 00:10:42,639 It's just that... 137 00:10:43,090 --> 00:10:44,399 it's a little inconvenient... 138 00:10:44,399 --> 00:10:45,840 for a man and a woman to be living together. 139 00:10:47,519 --> 00:10:49,330 Let me take a photo of you. 140 00:10:52,399 --> 00:10:53,399 Look here. 141 00:10:53,960 --> 00:10:54,960 Sit over here. 142 00:11:02,279 --> 00:11:03,279 So... 143 00:11:04,320 --> 00:11:05,639 you really want me gone? 144 00:11:09,720 --> 00:11:10,720 Xiao Ba, come here. 145 00:11:10,720 --> 00:11:12,759 Turn on the flashlight. It's too dark. Hurry! 146 00:11:12,960 --> 00:11:14,320 Don't you have your phone? 147 00:11:15,320 --> 00:11:16,320 Right. 148 00:11:18,600 --> 00:11:19,720 Something's not right. 149 00:11:19,720 --> 00:11:21,600 I remember paying the electricity bill. 150 00:11:21,720 --> 00:11:23,320 Did you get a notice of a planned power outage? 151 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 Last night I saw a notice in the hallway. 152 00:11:29,080 --> 00:11:30,759 It says that the power outage... 153 00:11:30,759 --> 00:11:32,840 is scheduled for a repair from 9pm to 11pm. 154 00:11:32,840 --> 00:11:34,320 So there will be a temporary power outage. 155 00:11:35,159 --> 00:11:36,159 That explains it. 156 00:11:37,320 --> 00:11:38,639 Why is your bracelet so ugly? 157 00:11:43,000 --> 00:11:44,440 How is it ugly? 158 00:11:44,559 --> 00:11:46,679 Do you have myopia or astigmatism? 159 00:11:47,320 --> 00:11:48,320 It's so ugly. 160 00:11:48,320 --> 00:11:49,320 Why are you still wearing it? 161 00:11:50,320 --> 00:11:51,759 My brother gave it to me. 162 00:11:51,919 --> 00:11:53,639 It's a bracelet that filters nightmares out. 163 00:11:55,080 --> 00:11:56,320 It's just to fool the kids. 164 00:11:57,639 --> 00:11:59,120 Just keep quiet if you don't know anything. 165 00:12:01,120 --> 00:12:02,440 I guess you care a lot about him. 166 00:12:04,440 --> 00:12:05,440 That's right. 167 00:12:06,879 --> 00:12:08,879 He's my closest kin. 168 00:12:10,559 --> 00:12:11,559 What is this? 169 00:12:12,000 --> 00:12:13,879 It's called a Nightmare Filter Bracelet. 170 00:12:14,200 --> 00:12:15,240 Not only does it look pretty, 171 00:12:15,240 --> 00:12:16,759 but it also eats away your nightmares. 172 00:12:16,759 --> 00:12:17,759 Really? 173 00:12:17,759 --> 00:12:18,759 Yes. 174 00:12:28,240 --> 00:12:29,879 The power won't come back on any time soon. 175 00:12:30,240 --> 00:12:31,440 Let me tell you a story. 176 00:12:59,200 --> 00:13:00,200 Once upon a time, 177 00:13:00,679 --> 00:13:02,240 there was an old king... 178 00:13:03,879 --> 00:13:05,200 who wanted an heir. 179 00:13:05,799 --> 00:13:06,879 For that, 180 00:13:06,879 --> 00:13:09,000 he called upon his three sons to come before him... 181 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 and said this. 182 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 "I'm old now." 183 00:13:13,320 --> 00:13:15,320 "I will pass the throne to one of you." 184 00:13:16,120 --> 00:13:17,120 "The three of you..." 185 00:13:17,120 --> 00:13:18,120 "will have a duel..." 186 00:13:18,320 --> 00:13:19,679 "and an heir will be chosen among you." 187 00:13:20,320 --> 00:13:21,320 As soon as it started, 188 00:13:22,000 --> 00:13:23,879 the third prince dropped his sword... 189 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 and said... 190 00:13:27,000 --> 00:13:28,320 "Among the three of us," 191 00:13:29,440 --> 00:13:30,879 "I'm the weakest..." 192 00:13:31,639 --> 00:13:33,799 "and I have no ability to inherit this kingdom." 193 00:13:34,799 --> 00:13:35,879 "I choose to give up." 194 00:13:37,120 --> 00:13:38,120 And now, 195 00:13:38,440 --> 00:13:40,679 the ones left were the eldest prince and the second prince. 196 00:13:42,679 --> 00:13:43,879 During the duel, 197 00:13:45,200 --> 00:13:46,200 the second prince’s sword... 198 00:13:47,000 --> 00:13:48,759 grazed the eldest prince's neck. 199 00:13:49,799 --> 00:13:51,120 But he hesitated. 200 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 At that moment, 201 00:13:54,799 --> 00:13:56,440 the eldest prince sneaked up behind the second prince. 202 00:13:59,000 --> 00:14:00,080 And? 203 00:14:00,080 --> 00:14:01,440 And the eldest prince won. 204 00:14:04,120 --> 00:14:07,000 The king just silently watched his sons... 205 00:14:07,000 --> 00:14:08,240 take each other down. 206 00:14:10,000 --> 00:14:11,679 The king adopted a tough parenting method. 207 00:14:13,440 --> 00:14:15,440 He didn't care about his second son's life. 208 00:14:17,080 --> 00:14:18,080 I think... 209 00:14:18,200 --> 00:14:20,120 he probably disliked his second son. 210 00:14:20,879 --> 00:14:21,879 Perhaps... 211 00:14:24,120 --> 00:14:25,799 him coming into this world was a mistake. 212 00:14:26,320 --> 00:14:27,440 What do you mean? 213 00:14:30,320 --> 00:14:31,639 He was adopted. 214 00:14:33,759 --> 00:14:34,879 "Adopted"? 215 00:14:35,679 --> 00:14:36,679 What's wrong? 216 00:14:38,879 --> 00:14:39,879 It's nothing. 217 00:14:43,440 --> 00:14:44,879 It seems to hit close to home for you. 218 00:14:49,679 --> 00:14:51,320 I was adopted too. 219 00:14:54,639 --> 00:14:55,799 Just kidding. 220 00:14:56,000 --> 00:14:57,559 Are you a fool to actually fall for that? 221 00:14:59,120 --> 00:15:00,360 All right. Get some rest. 222 00:15:00,559 --> 00:15:01,759 I'm going to bed. 223 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 What's wrong? 224 00:15:07,639 --> 00:15:08,759 You forgot about this. 225 00:15:13,879 --> 00:15:14,879 I'll be right outside. 226 00:15:15,080 --> 00:15:16,080 Call me if you need anything. 227 00:15:16,759 --> 00:15:17,879 What could possibly happen? 228 00:15:18,200 --> 00:15:19,200 Besides, 229 00:15:19,200 --> 00:15:20,440 if something happens, you're still limping. 230 00:15:20,440 --> 00:15:21,480 What good will it do? 231 00:15:41,120 --> 00:15:43,440 What brings all of you... 232 00:15:43,919 --> 00:15:47,080 to come to pay me a visit together? 233 00:15:48,440 --> 00:15:49,440 Chairman. 234 00:15:49,639 --> 00:15:51,000 Why would you say that? 235 00:15:52,440 --> 00:15:53,639 The doctor said you should rest. 236 00:15:54,200 --> 00:15:55,480 We wouldn't dare to bother you... 237 00:15:55,480 --> 00:15:57,000 with trivial matters. 238 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 That's right, Ling Tian. 239 00:15:58,759 --> 00:16:00,919 But there's an uproar right now. 240 00:16:01,080 --> 00:16:03,320 They said Ling Yue was killed in a tragedy. 241 00:16:03,440 --> 00:16:05,440 It has made the staff jittery. 242 00:16:06,080 --> 00:16:07,559 His secretary... 243 00:16:07,840 --> 00:16:09,759 is not a member of the Ling family after all. 244 00:16:09,759 --> 00:16:11,080 She can't take over Ling Yue's place. 245 00:16:11,360 --> 00:16:12,360 That's right. 246 00:16:12,559 --> 00:16:14,080 I think it's best for us to elect... 247 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 a new CEO as soon as possible... 248 00:16:15,200 --> 00:16:17,080 to take over Ling Yue's place. 249 00:16:35,000 --> 00:16:37,879 No one knows for sure... 250 00:16:37,879 --> 00:16:39,120 if my son is alive or dead. 251 00:16:40,120 --> 00:16:42,759 And here you are, already coming up with a plan? 252 00:16:42,759 --> 00:16:44,639 Ling Tian, we don't mean that. 253 00:16:44,639 --> 00:16:45,879 What do you mean then? 254 00:16:46,000 --> 00:16:48,320 We have worked hard together for so many years. 255 00:16:48,440 --> 00:16:49,879 If it's good for Lingshi Group, then it's good for us all. 256 00:16:49,879 --> 00:16:51,200 It's not for our personal interests. 257 00:16:53,000 --> 00:16:54,759 Let me think about it. 258 00:16:55,919 --> 00:16:56,919 I'm a little tired. 259 00:16:58,320 --> 00:16:59,559 You may go now. 260 00:17:00,919 --> 00:17:02,759 Well, we'll get going then. 261 00:17:15,960 --> 00:17:17,000 Hey. 262 00:17:17,000 --> 00:17:18,200 Have you seen my Transformers? 263 00:17:18,759 --> 00:17:19,759 No. 264 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 What are you hiding? 265 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 - Let me see. - It's nothing. 266 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Let me see. 267 00:17:30,079 --> 00:17:31,410 It's just a lousy top. 268 00:17:31,410 --> 00:17:32,480 Why were you even hiding it? 269 00:17:32,480 --> 00:17:33,480 How pretentious. 270 00:17:34,119 --> 00:17:35,200 I'm warning you. 271 00:17:35,200 --> 00:17:36,440 Don't ever tell Mom or Dad about this. 272 00:17:36,559 --> 00:17:37,759 Or you'll be so dead. 273 00:17:44,079 --> 00:17:45,559 Here. Eat more. 274 00:17:54,440 --> 00:17:55,759 - Ling Yue. - Ling Yue. 275 00:17:55,759 --> 00:17:56,890 Ling Yue, what's wrong? 276 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 Good morning. 277 00:18:07,650 --> 00:18:08,650 Good morning. 278 00:18:13,079 --> 00:18:14,079 Xiao Ba. 279 00:18:16,319 --> 00:18:17,480 Where's my toothbrush? 280 00:18:17,650 --> 00:18:19,240 I accidentally knocked it when I was in the bathroom. 281 00:18:19,440 --> 00:18:20,440 It fell in the toilet. 282 00:18:23,200 --> 00:18:24,240 I... 283 00:18:24,240 --> 00:18:25,920 Can I ask you a favor? 284 00:18:25,920 --> 00:18:28,119 Can you not touch my things? 285 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Well... 286 00:18:33,200 --> 00:18:34,240 I'll pick it up for you. 287 00:18:34,240 --> 00:18:36,799 Even if you did, how am I supposed to use it? 288 00:18:38,890 --> 00:18:39,890 That makes sense. 289 00:18:45,440 --> 00:18:47,279 (You You) 290 00:18:49,079 --> 00:18:50,079 Xiao Ba. 291 00:18:50,839 --> 00:18:52,079 Don't say a word. 292 00:18:52,200 --> 00:18:53,200 I'm warning you. 293 00:18:56,440 --> 00:18:57,720 Hello, You You. 294 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 An Xin! 295 00:18:58,720 --> 00:18:59,960 Let me tell you some good news. 296 00:18:59,960 --> 00:19:01,079 I saw Mike. 297 00:19:02,200 --> 00:19:04,720 He's a lot more handsome in person. 298 00:19:04,839 --> 00:19:06,359 Did you take a photo with him? 299 00:19:06,480 --> 00:19:07,480 Of course. 300 00:19:07,839 --> 00:19:09,079 I'll be back in a few days. 301 00:19:09,599 --> 00:19:11,599 Can I crash at your place for a few days? 302 00:19:11,599 --> 00:19:12,599 I don't want to go home. 303 00:19:12,599 --> 00:19:13,960 Or they'll push me to get married. 304 00:19:14,599 --> 00:19:16,200 No, not in these few days. 305 00:19:16,359 --> 00:19:17,359 Why? 306 00:19:17,559 --> 00:19:18,960 Are you hiding... 307 00:19:19,319 --> 00:19:20,440 a man at home? 308 00:19:24,839 --> 00:19:26,319 Yes. I mean no. 309 00:19:26,319 --> 00:19:27,960 The company set up a training session... 310 00:19:28,079 --> 00:19:29,440 and I was selected. 311 00:19:29,599 --> 00:19:31,720 So I'll be out of town for training. 312 00:19:31,839 --> 00:19:32,839 That's right. 313 00:19:32,960 --> 00:19:34,480 So you can't stay here. 314 00:19:35,200 --> 00:19:36,240 I was just trying to scare you. 315 00:19:36,240 --> 00:19:37,319 All right then. 316 00:19:37,319 --> 00:19:38,839 I'll enjoy myself for a few more days. 317 00:19:38,960 --> 00:19:40,359 - Bye. - Bye. 318 00:19:44,599 --> 00:19:46,440 I realize you're pretty good at making up stories. 319 00:19:51,599 --> 00:19:52,720 I don't have to. 320 00:19:52,720 --> 00:19:53,720 You can just leave... 321 00:19:53,720 --> 00:19:54,960 and make space for her. 322 00:19:56,650 --> 00:19:57,650 It's okay. 323 00:19:58,079 --> 00:19:59,200 I think you look quite adorable... 324 00:19:59,200 --> 00:20:00,200 when you're talking nonsense. 325 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 Right. 326 00:20:01,720 --> 00:20:03,079 Remember to buy me a wheelchair. 327 00:20:03,359 --> 00:20:04,960 Make sure it's imported from Germany. 328 00:20:07,279 --> 00:20:08,319 From Germany? 329 00:20:08,720 --> 00:20:10,720 That will cost more than a few thousand yuan. 330 00:20:11,079 --> 00:20:12,599 Aren't you getting paid soon? 331 00:20:13,480 --> 00:20:14,960 How did you know? 332 00:20:15,200 --> 00:20:16,839 You keep saying that every day. 333 00:20:16,960 --> 00:20:18,559 "I'll be getting my pay on Wednesday." 334 00:20:20,079 --> 00:20:21,480 You gave me quite a scare. 335 00:20:43,839 --> 00:20:44,839 Wait. 336 00:20:44,839 --> 00:20:47,079 Why does my right eyelid keep twitching? 337 00:20:57,650 --> 00:20:58,650 Mr. Liu. 338 00:20:59,359 --> 00:21:00,599 - Mr. Liu. - You're here, An Xin. 339 00:21:00,599 --> 00:21:02,480 Your grandson sent you something delicious again. 340 00:21:06,119 --> 00:21:07,359 There's a new one today. 341 00:21:08,119 --> 00:21:09,759 These days, the joy of receiving a parcel... 342 00:21:09,890 --> 00:21:10,890 isn't when I open it. 343 00:21:11,000 --> 00:21:13,960 It's when I get to read the content of your comics. 344 00:21:14,759 --> 00:21:16,240 I'm glad you like it. I'll take my leave. 345 00:21:16,240 --> 00:21:17,890 All right. Take care. 346 00:21:18,599 --> 00:21:19,599 I'm off. 347 00:21:21,759 --> 00:21:23,119 What's the brand of your new perfume? 348 00:21:23,119 --> 00:21:24,119 It smells so good. 349 00:21:24,119 --> 00:21:25,240 Layered Fragrance. 350 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 This perfume has a nice fragrance. 351 00:21:26,599 --> 00:21:27,720 You can try it too. 352 00:21:29,000 --> 00:21:30,720 Isn't that Gu An Xin? 353 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 An Xin. 354 00:21:32,599 --> 00:21:33,599 It's really you. 355 00:21:33,720 --> 00:21:34,759 What a coincidence. 356 00:21:34,759 --> 00:21:35,890 Gu An Xin. 357 00:21:35,890 --> 00:21:37,119 Long time no see. 358 00:21:37,359 --> 00:21:39,240 You haven't changed a bit. 359 00:21:39,359 --> 00:21:40,359 Nancy. 360 00:21:40,599 --> 00:21:41,599 Do you know her? 361 00:21:41,720 --> 00:21:42,759 Of course. 362 00:21:42,890 --> 00:21:44,359 We went to school together. 363 00:21:44,680 --> 00:21:45,759 Did you all know? 364 00:21:45,960 --> 00:21:47,480 This delivery lady... 365 00:21:47,599 --> 00:21:49,599 is the adopted daughter abandoned by the Gu family. 366 00:21:49,960 --> 00:21:50,960 "Adopted daughter"? 367 00:21:50,960 --> 00:21:52,599 Was it the one expelled from school? 368 00:21:52,759 --> 00:21:53,759 - That's right. - Nancy. 369 00:21:55,240 --> 00:21:56,240 Knock it off. 370 00:21:58,000 --> 00:21:59,240 Give me Mr. Wei's name card. 371 00:22:02,880 --> 00:22:03,880 An Xin. 372 00:22:04,759 --> 00:22:06,119 This is my friend's company. 373 00:22:06,359 --> 00:22:07,359 Find him. 374 00:22:08,000 --> 00:22:09,599 He'll arrange a job for you. 375 00:22:09,599 --> 00:22:11,119 It's okay. I'm doing great now. 376 00:22:11,240 --> 00:22:12,240 Just take it. 377 00:22:12,240 --> 00:22:13,359 No, thank you. 378 00:22:15,000 --> 00:22:16,119 You've hit rock bottom... 379 00:22:16,240 --> 00:22:17,279 and yet, you still want to hold yourself high. 380 00:22:17,279 --> 00:22:18,640 Xin Er just feels sorry for you. 381 00:22:18,640 --> 00:22:19,640 That's why she's helping you. 382 00:22:20,240 --> 00:22:22,000 A child with no parents... 383 00:22:22,119 --> 00:22:23,359 sure has no manners at all. 384 00:22:32,759 --> 00:22:33,759 What are you doing? 385 00:22:34,400 --> 00:22:35,640 There's no telling... 386 00:22:35,640 --> 00:22:37,359 what else an unmannered person like me will do. 387 00:22:37,640 --> 00:22:39,240 You better watch your mouth. 388 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 I'm leaving. 389 00:22:46,359 --> 00:22:47,359 Take this. 390 00:22:53,119 --> 00:22:54,119 Right, Nancy. 391 00:22:54,400 --> 00:22:55,599 Our company doesn’t plan... 392 00:22:55,759 --> 00:22:57,240 to invest in your boyfriend’s project. 393 00:22:58,240 --> 00:22:59,640 It was the decision of the higher-ups. 394 00:23:00,000 --> 00:23:01,240 Please pass him the message. 395 00:23:02,359 --> 00:23:03,519 Wait, Xin Er. 396 00:23:04,000 --> 00:23:05,119 Gu Xin Er! 397 00:23:07,240 --> 00:23:08,359 How did this happen? 398 00:24:15,759 --> 00:24:16,759 You rascal. 399 00:24:16,880 --> 00:24:18,359 Get out of the Ling family! 400 00:24:22,640 --> 00:24:24,400 Why did you rat on me to Dad? 401 00:24:24,880 --> 00:24:25,880 I... 402 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 I didn't. 403 00:24:27,240 --> 00:24:28,400 It's because of you, you little rascal. 404 00:24:28,599 --> 00:24:30,640 Everything has changed since you came. 405 00:24:30,640 --> 00:24:31,640 It's your fault! 406 00:25:13,920 --> 00:25:15,480 You rascal. 407 00:25:30,519 --> 00:25:31,880 A twitch in the left eye is a sign of great fortune, 408 00:25:31,880 --> 00:25:33,160 and a twitch in the right eye is a sign of an imminent disaster. 409 00:26:01,319 --> 00:26:02,759 What have you done? 410 00:26:04,960 --> 00:26:06,799 I'm asking you. What have you done? 411 00:26:10,039 --> 00:26:11,279 I'm talking to you. 412 00:26:11,440 --> 00:26:12,680 I'm the victim here. 413 00:26:12,839 --> 00:26:14,400 Why are you acting like that? 414 00:26:18,839 --> 00:26:19,839 What's going on with you? 415 00:26:29,119 --> 00:26:30,119 What's wrong? 416 00:26:35,119 --> 00:26:36,119 You... 417 00:26:36,319 --> 00:26:37,680 Why are you shaking? 418 00:26:44,759 --> 00:26:45,920 Are you afraid of water? 419 00:26:50,039 --> 00:26:51,079 Wait here. 420 00:27:33,240 --> 00:27:34,319 Wait here. 421 00:27:34,319 --> 00:27:35,559 I'll turn off the water tap. 422 00:29:09,400 --> 00:29:10,759 Why were you staring at me? 423 00:29:13,319 --> 00:29:14,319 It's nothing. 424 00:29:18,759 --> 00:29:20,160 You have the magazine upside down. 425 00:29:30,920 --> 00:29:32,200 We need to settle this. 426 00:29:32,559 --> 00:29:35,200 You are solely responsible for what happened today. 427 00:29:36,400 --> 00:29:37,400 The repair cost... 428 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 is 499 yuan. 429 00:29:41,759 --> 00:29:43,559 It's 30 yuan for the wrench, 430 00:29:44,039 --> 00:29:45,680 10 yuan for the tape, 431 00:29:45,920 --> 00:29:47,559 20 yuan for the elbow pipe, 432 00:29:48,039 --> 00:29:49,039 35 yuan... 433 00:29:49,519 --> 00:29:50,519 for the tap... 434 00:29:50,640 --> 00:29:51,640 53.23 yuan... 435 00:29:52,519 --> 00:29:53,880 for the water pipe, 436 00:29:54,079 --> 00:29:55,799 and 15 yuan for the pliers. 437 00:29:56,000 --> 00:29:57,519 That's a total... 438 00:29:58,519 --> 00:30:00,400 of 653.23 yuan. 439 00:30:01,680 --> 00:30:02,799 Got it. 440 00:30:17,160 --> 00:30:19,400 Also, I'll clean up the place tomorrow. 441 00:30:19,400 --> 00:30:21,440 But you have to help me. 442 00:30:21,880 --> 00:30:23,000 Even if you're limping. 443 00:31:20,039 --> 00:31:21,039 What's wrong? 444 00:31:22,440 --> 00:31:23,440 Aren't you cold? 445 00:31:25,519 --> 00:31:27,640 The weather forecast says it's 30 degrees Celsius today. 446 00:31:30,839 --> 00:31:31,839 There's... 447 00:31:32,119 --> 00:31:34,039 a large temperature difference between indoor and outdoor. 448 00:31:40,079 --> 00:31:41,559 He's being weird. 449 00:32:02,079 --> 00:32:03,079 You got something here. 450 00:32:06,319 --> 00:32:07,319 Let me help you. 451 00:32:54,799 --> 00:32:56,640 Do you know how many bacteria are there on a bottle cap? 452 00:32:56,920 --> 00:32:58,000 How many? 453 00:32:58,000 --> 00:32:59,799 There are 1.59 million units. 454 00:33:01,680 --> 00:33:02,880 It'll cause dental injuries, 455 00:33:02,880 --> 00:33:04,640 periodontitis, and enamel. 456 00:33:07,039 --> 00:33:08,160 That sounds scary. 457 00:33:08,160 --> 00:33:09,240 Eat up. 458 00:33:09,240 --> 00:33:10,759 After that, we have to go to the hospital. 459 00:33:25,519 --> 00:33:26,559 Doctor. 460 00:33:26,559 --> 00:33:28,880 Are you sure everything is normal? 461 00:33:29,279 --> 00:33:30,319 Yes. 462 00:33:30,319 --> 00:33:31,880 He isn't injured anywhere else. 463 00:33:33,880 --> 00:33:34,920 Does it hurt? 464 00:33:36,799 --> 00:33:37,799 No. 465 00:33:38,200 --> 00:33:39,279 Is the doctor married? 466 00:33:39,920 --> 00:33:40,960 Dr. Liu? 467 00:33:41,079 --> 00:33:42,920 He isn't seeing anyone, much less married. 468 00:33:43,279 --> 00:33:44,640 We're too busy at the hospital. 469 00:33:44,799 --> 00:33:45,799 There's no time to date. 470 00:33:45,799 --> 00:33:47,640 He walks around the house occasionally. 471 00:33:47,759 --> 00:33:48,759 What about you? 472 00:33:49,759 --> 00:33:50,759 No. 473 00:33:52,000 --> 00:33:53,079 Do you have a girlfriend? 474 00:33:53,279 --> 00:33:54,279 Over there. 475 00:33:56,279 --> 00:33:57,680 Aren't the two of you siblings? 476 00:33:58,640 --> 00:33:59,759 Isn't it a thing now... 477 00:33:59,759 --> 00:34:01,079 to use names like "brother" and "sister"? 478 00:34:05,880 --> 00:34:07,279 I have another question. 479 00:34:07,680 --> 00:34:09,400 His leg has almost recovered. 480 00:34:11,159 --> 00:34:12,289 But I think... 481 00:34:12,400 --> 00:34:13,880 he's not right in the head. 482 00:34:17,809 --> 00:34:19,639 Well, he would... 483 00:34:19,920 --> 00:34:21,920 say something weird... 484 00:34:21,920 --> 00:34:23,769 and do weird things. 485 00:34:24,289 --> 00:34:26,039 I wonder what went wrong with him. 486 00:34:26,679 --> 00:34:27,880 Based on his head CT scan, 487 00:34:27,880 --> 00:34:28,880 it's all normal. 488 00:34:29,039 --> 00:34:30,159 From what you described, 489 00:34:30,159 --> 00:34:31,400 it's the patient's psychological trauma... 490 00:34:31,400 --> 00:34:32,679 after a traumatic experience. 491 00:34:32,880 --> 00:34:34,289 This requires the patient’s family... 492 00:34:34,289 --> 00:34:35,769 to slowly help the patient recover. 493 00:34:44,079 --> 00:34:45,199 Can you still walk? 494 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 It's all right. 495 00:34:49,960 --> 00:34:50,960 Watch out! 496 00:35:00,239 --> 00:35:01,360 Such an accurate shot. 497 00:35:02,329 --> 00:35:03,329 My goodness. 498 00:35:05,199 --> 00:35:06,329 Are you hurt? 499 00:35:06,840 --> 00:35:08,199 This is nothing. I'm a martial artist. 500 00:35:08,199 --> 00:35:09,289 "A martial artist"? 501 00:35:10,039 --> 00:35:11,199 Receiving parcels with bare hands. 502 00:35:13,639 --> 00:35:14,639 Hold on. 503 00:35:17,559 --> 00:35:18,679 You scraped your palm. 504 00:35:18,679 --> 00:35:20,480 This is nothing. It's no big deal. 505 00:35:24,079 --> 00:35:25,079 What is it? 506 00:35:39,400 --> 00:35:40,400 Doesn't it hurt? 507 00:35:42,880 --> 00:35:44,679 No, it's just a minor injury. 508 00:35:45,809 --> 00:35:47,960 It's nothing. I'll do it myself. 509 00:36:02,519 --> 00:36:03,519 All done. 510 00:36:05,480 --> 00:36:06,480 Thank you. 511 00:36:54,599 --> 00:36:56,559 Hurry. It's raining. 512 00:36:56,559 --> 00:36:57,679 Hurry up. 513 00:37:03,599 --> 00:37:05,360 It's pouring. Let's call a cab. 514 00:37:11,289 --> 00:37:12,809 (Confirm Pick Up) 515 00:37:17,360 --> 00:37:18,360 Let's wait. 516 00:37:18,559 --> 00:37:19,639 Bus Route 23 will be here soon. 517 00:37:19,639 --> 00:37:20,639 Anytime now. 518 00:37:26,329 --> 00:37:27,599 Here it comes! 519 00:37:27,599 --> 00:37:28,599 Let's go. 520 00:37:35,329 --> 00:37:37,039 I'm sorry. It's bus Route 25. 521 00:37:37,039 --> 00:37:39,329 I thought it was Route 23. Turned out it was Route 25. 522 00:37:41,559 --> 00:37:42,559 Let's call a cab. 523 00:37:42,960 --> 00:37:43,960 I'll pay. 524 00:38:02,039 --> 00:38:03,199 Why are you taking off your clothes? 525 00:38:03,199 --> 00:38:04,199 What's wrong? 526 00:38:04,360 --> 00:38:05,519 Don't I need to take a shower after getting wet in the rain? 527 00:38:05,679 --> 00:38:06,679 Even so, you don't have... 528 00:38:06,679 --> 00:38:08,039 to take off your clothes in front of me. 529 00:38:08,159 --> 00:38:09,289 You can do it inside. 530 00:38:09,440 --> 00:38:10,809 Right. I forgot to tell you. 531 00:38:10,960 --> 00:38:12,559 The showerhead is broken. 532 00:38:12,559 --> 00:38:13,840 You'll have to use the bathtub today. 533 00:38:13,960 --> 00:38:14,960 You can go first. 534 00:38:14,960 --> 00:38:16,079 I'll go after you. 535 00:38:19,440 --> 00:38:20,440 I need your help. 536 00:38:21,599 --> 00:38:22,719 For what? 537 00:38:23,519 --> 00:38:24,639 Help me take a bath. 538 00:38:46,400 --> 00:38:47,559 What are you thinking about? 539 00:38:48,519 --> 00:38:49,519 What was I thinking? 540 00:38:50,119 --> 00:38:51,599 Or what were you expecting? 541 00:38:55,039 --> 00:38:56,119 There's nothing to expect. 542 00:38:57,559 --> 00:38:59,000 You injured your leg, 543 00:38:59,000 --> 00:39:00,079 not your hands. 544 00:39:00,079 --> 00:39:01,880 You always take a shower yourself. Why can't you today? 545 00:39:02,039 --> 00:39:03,519 Because I have to take a bath today. 546 00:39:04,809 --> 00:39:06,000 What's the difference? 547 00:39:06,199 --> 00:39:07,239 The difference is that I, 548 00:39:07,440 --> 00:39:08,519 an injured person, 549 00:39:08,519 --> 00:39:10,239 can't get into that little bathtub of yours. 550 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 Figure it out yourself. 551 00:39:15,880 --> 00:39:16,880 It's 100 yuan each time. 552 00:39:19,400 --> 00:39:20,519 Make it 200 yuan. 553 00:39:51,480 --> 00:39:52,480 All good? 554 00:39:53,769 --> 00:39:54,920 Then I'll go out now. 555 00:39:54,920 --> 00:39:56,000 Hold on. 556 00:39:56,599 --> 00:39:57,719 I can't reach the shower gel. 557 00:41:01,159 --> 00:41:02,159 Gu An Xin! 558 00:41:28,079 --> 00:41:29,079 Your hand.