1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Li Qin & Jhonny Huang* 2 00:01:31,770 --> 00:01:35,770 [My Dear Guardian] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Li Qin & Jhonny Huang* 3 00:01:36,340 --> 00:01:39,120 [Episode 34] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Li Qin & Jhonny Huang* 4 00:02:26,390 --> 00:02:27,270 Liang Mu Ze! 5 00:02:29,630 --> 00:02:30,690 It's you! 6 00:02:31,680 --> 00:02:33,579 Long time no see. 7 00:02:34,860 --> 00:02:35,970 Why are you here? 8 00:02:36,310 --> 00:02:38,610 We're invited to watch the drill but 9 00:02:38,750 --> 00:02:40,579 I did not expect to see you here. 10 00:02:40,670 --> 00:02:42,829 So, is everybody okay? 11 00:02:42,910 --> 00:02:43,420 Yeah, 12 00:02:43,510 --> 00:02:44,650 pretty good. 13 00:02:47,510 --> 00:02:49,520 Except for Songpaisarn. 14 00:02:50,030 --> 00:02:51,190 He quit the team 15 00:02:51,270 --> 00:02:53,090 and joined the mercenary army and then 16 00:02:53,430 --> 00:02:54,390 he was killed 17 00:02:54,470 --> 00:02:55,860 in an encounter with 18 00:02:55,950 --> 00:02:56,829 Chinese troops. 19 00:02:56,980 --> 00:02:58,120 I know. 20 00:02:58,790 --> 00:02:59,690 I know. 21 00:03:00,630 --> 00:03:01,770 What about you? 22 00:03:05,270 --> 00:03:06,570 Sooner or later, 23 00:03:08,070 --> 00:03:09,530 we will all be there. 24 00:03:12,110 --> 00:03:13,010 Hey, 25 00:03:13,430 --> 00:03:15,810 do you know his family? 26 00:03:17,110 --> 00:03:18,730 I got a picture 27 00:03:19,030 --> 00:03:20,250 from his body. 28 00:03:21,940 --> 00:03:23,600 Can you pass this to them? 29 00:03:28,829 --> 00:03:29,850 Thank you. 30 00:03:30,150 --> 00:03:32,250 We were so young back then. 31 00:03:34,030 --> 00:03:36,610 Do you know who this guy is? 32 00:03:41,870 --> 00:03:42,970 Pei Yu. 33 00:04:27,190 --> 00:04:28,650 Attention to Team Thunder! 34 00:04:28,750 --> 00:04:30,130 Get your equipment ready! 35 00:04:30,350 --> 00:04:31,580 In 20 minutes, 36 00:04:31,670 --> 00:04:32,659 gather and depart! 37 00:04:32,750 --> 00:04:33,970 Yes, sir! 38 00:04:36,190 --> 00:04:38,260 Why didn't Blue Team set up their base camp 39 00:04:38,360 --> 00:04:40,620 somewhere with proper roads? 40 00:04:40,980 --> 00:04:42,210 Are you all right? 41 00:04:42,440 --> 00:04:43,540 Hang in there. 42 00:04:44,170 --> 00:04:45,050 Otherwise, 43 00:04:45,470 --> 00:04:47,250 we can stop the car and get some fresh air out there. 44 00:04:48,150 --> 00:04:49,120 It's okay. 45 00:04:50,590 --> 00:04:51,900 Look at you. 46 00:04:51,980 --> 00:04:53,500 Professor already told us. 47 00:04:53,590 --> 00:04:54,900 You could've skipped this trip 48 00:04:54,990 --> 00:04:56,159 if you have bad motion sickness. 49 00:04:57,700 --> 00:04:59,120 No way. 50 00:04:59,750 --> 00:05:02,080 Our department is going to elect the chief resident soon. 51 00:05:02,240 --> 00:05:03,900 This is a merit. 52 00:05:04,250 --> 00:05:06,080 I won't let you run alone. 53 00:05:12,740 --> 00:05:13,970 Stop pushing me away. 54 00:05:14,070 --> 00:05:16,490 I'm dying. Just let me lean on you. 55 00:05:21,630 --> 00:05:22,730 [Attention to all vehicles.] 56 00:05:22,830 --> 00:05:24,700 [Infantry Brigade from Red Team just passed by.] 57 00:05:24,790 --> 00:05:25,930 [Please take cover.] 58 00:05:37,070 --> 00:05:38,050 Watch out. 59 00:05:43,870 --> 00:05:45,100 A fleet is coming. 60 00:06:02,430 --> 00:06:03,900 Why should we take cover? 61 00:06:04,010 --> 00:06:05,630 The drill hasn't started yet. 62 00:06:06,070 --> 00:06:08,210 Miss, where's your military literacy? 63 00:06:08,510 --> 00:06:10,060 A drill is real. 64 00:06:10,150 --> 00:06:12,250 You don't have to wait for it to start to arrest anyone. 65 00:06:15,910 --> 00:06:17,050 No, I can't take it. 66 00:06:28,330 --> 00:06:29,920 Among the Red Team's Infantry Brigade, 67 00:06:30,030 --> 00:06:31,260 there are 59 jeeps, 68 00:06:31,350 --> 00:06:32,970 114 trucks, 69 00:06:33,100 --> 00:06:34,860 9 ambulances, 70 00:06:34,950 --> 00:06:36,340 8 mobile command vehicles, 71 00:06:36,430 --> 00:06:38,650 12 communication vehicles. 72 00:06:42,100 --> 00:06:43,640 The number seems off. 73 00:06:44,960 --> 00:06:46,180 Report to the command post. 74 00:06:46,450 --> 00:06:47,700 Tell them 75 00:06:47,950 --> 00:06:49,409 Red Team might outnumber us, 76 00:06:49,510 --> 00:06:51,170 but judging from their equipment and setup, 77 00:06:51,270 --> 00:06:52,680 they're still using the same trick. 78 00:06:52,810 --> 00:06:53,830 Yes, sir. 79 00:06:56,700 --> 00:06:57,580 Enter the woods. 80 00:07:41,680 --> 00:07:43,580 Come down! Help us push the cars! 81 00:07:49,590 --> 00:07:50,690 What happened? 82 00:07:52,390 --> 00:07:53,490 Is the car stuck? 83 00:07:54,110 --> 00:07:55,730 Come help us! 84 00:07:56,060 --> 00:07:58,010 One, two, three! 85 00:07:59,250 --> 00:08:00,150 Captain, 86 00:08:00,950 --> 00:08:02,410 I think the fleet in the woods 87 00:08:02,730 --> 00:08:04,360 belongs to Dr Xia. 88 00:08:09,510 --> 00:08:10,100 It won't budge! 89 00:08:10,190 --> 00:08:10,620 Move aside. 90 00:08:10,710 --> 00:08:11,930 Move aside, move aside. 91 00:08:29,870 --> 00:08:31,770 I think she noticed us. 92 00:09:18,430 --> 00:09:19,970 Be careful next time, 93 00:09:20,150 --> 00:09:21,640 don't let me catch you again. 94 00:09:28,320 --> 00:09:29,220 Xia Chu! 95 00:09:29,450 --> 00:09:30,330 Let's go! 96 00:09:40,830 --> 00:09:41,930 Move it. 97 00:09:42,390 --> 00:09:43,410 Yes, sir. 98 00:09:54,150 --> 00:09:55,200 Four-leaf clover. 99 00:09:55,360 --> 00:09:56,530 That's really rare. 100 00:09:57,990 --> 00:09:59,010 Yeah. 101 00:10:00,000 --> 00:10:01,780 But I still found it. 102 00:10:02,750 --> 00:10:03,800 I just can. 103 00:10:09,550 --> 00:10:17,820 [Jungle at Willick's border] 104 00:10:22,790 --> 00:10:24,120 How long does it take? 105 00:10:26,910 --> 00:10:27,890 Very soon. 106 00:10:28,180 --> 00:10:29,840 We'll get there after we walk through this forest. 107 00:10:31,840 --> 00:10:32,940 It's quite hidden. 108 00:10:36,580 --> 00:10:39,000 Where did you get the bullet you're hanging on your neck? 109 00:10:43,280 --> 00:10:44,380 I was shot 110 00:10:46,340 --> 00:10:47,400 on my chest. 111 00:10:48,310 --> 00:10:49,290 Dang. 112 00:10:49,780 --> 00:10:50,810 And you survived. 113 00:10:53,500 --> 00:10:55,040 There's an old Chinese saying. 114 00:10:57,040 --> 00:10:58,220 Those who survive a catastrophe 115 00:10:58,580 --> 00:10:59,850 are bound to have good fortune later on. 116 00:11:03,910 --> 00:11:05,720 You'll have everything once you meet Old Master. 117 00:11:47,550 --> 00:11:49,010 Red Team's infantry reconnaissance 118 00:11:49,100 --> 00:11:50,810 is 300 meters ahead. 119 00:11:55,740 --> 00:11:56,870 Pay attention. 120 00:11:57,930 --> 00:11:59,660 Make sure your radio is silent. 121 00:12:00,350 --> 00:12:01,800 Turn off all light sources. 122 00:12:02,580 --> 00:12:04,200 Turn off night vision infrared. 123 00:12:06,390 --> 00:12:07,330 Yes, sir. 124 00:12:30,330 --> 00:12:31,430 Fox, Koala, 125 00:12:31,770 --> 00:12:32,720 take care of the sentry. 126 00:12:32,810 --> 00:12:33,690 Got it. 127 00:12:59,740 --> 00:13:01,250 Freeze! 128 00:13:09,830 --> 00:13:10,890 Sorry, 129 00:13:10,990 --> 00:13:11,970 please make room. 130 00:13:21,870 --> 00:13:22,890 Done. 131 00:13:27,070 --> 00:13:27,990 Let's go. 132 00:13:29,110 --> 00:13:30,690 Sorry, gentlemen. 133 00:13:34,600 --> 00:13:35,660 Captain, 134 00:13:35,940 --> 00:13:37,860 we got their strategy map. 135 00:13:37,950 --> 00:13:39,590 We'll go all out this time. 136 00:13:39,670 --> 00:13:41,180 What if it is a bait? 137 00:13:41,270 --> 00:13:42,210 Just give it a shot. 138 00:13:42,310 --> 00:13:44,120 If 99 percent is true, 139 00:13:44,240 --> 00:13:45,610 it will be our lucky day. 140 00:13:46,830 --> 00:13:47,780 Move. 141 00:14:13,950 --> 00:14:15,100 [I'm telling you,] 142 00:14:15,190 --> 00:14:16,450 [this is against the law!] 143 00:14:17,130 --> 00:14:18,800 I gave them my order, 144 00:14:18,910 --> 00:14:20,340 but they didn't obey it. 145 00:14:20,430 --> 00:14:21,340 Besides that, 146 00:14:21,440 --> 00:14:22,470 before the commanders 147 00:14:22,560 --> 00:14:23,900 sent me any information, 148 00:14:23,990 --> 00:14:24,670 they had already 149 00:14:24,760 --> 00:14:26,380 gotten rid of your logistics department. 150 00:14:28,840 --> 00:14:30,700 You can look into it. 151 00:14:31,360 --> 00:14:32,630 As for the details, 152 00:14:32,960 --> 00:14:34,570 I'm not clear about it either. 153 00:14:35,150 --> 00:14:36,030 [Fine.] 154 00:14:36,610 --> 00:14:37,830 [You win.] 155 00:14:46,230 --> 00:14:47,650 Stupid bug. 156 00:15:02,790 --> 00:15:03,980 Keep searching! 157 00:15:04,060 --> 00:15:05,220 Whether in the sky or underground, 158 00:15:05,320 --> 00:15:06,810 you have to find them! 159 00:15:10,990 --> 00:15:11,700 Communication team! 160 00:15:11,790 --> 00:15:12,580 Yes! 161 00:15:12,670 --> 00:15:13,780 What is wrong with the signal? 162 00:15:13,860 --> 00:15:14,580 Brigade Commander, 163 00:15:14,670 --> 00:15:15,780 Blue Team is using the information of our communication network 164 00:15:15,870 --> 00:15:16,780 they seized from us last night 165 00:15:16,870 --> 00:15:18,420 to interfere our digital devices. 166 00:15:18,510 --> 00:15:19,020 Hurry up 167 00:15:19,110 --> 00:15:20,660 and solve the interception! 168 00:15:20,750 --> 00:15:21,630 Yes, sir! 169 00:15:24,010 --> 00:15:24,670 Organize an air strike 170 00:15:24,750 --> 00:15:26,810 and attack Blue Team's base camp right now! 171 00:15:33,010 --> 00:15:35,750 Air raid! Air raid! Take cover! 172 00:15:46,210 --> 00:15:47,590 This is communication vehicle number 4. 173 00:15:47,800 --> 00:15:49,310 We were not harmed during the air raid. 174 00:15:49,900 --> 00:15:51,000 We'll move to another location 175 00:15:51,260 --> 00:15:52,740 and continue interfering 176 00:15:52,870 --> 00:15:53,890 Red Team's communication network. 177 00:15:54,500 --> 00:15:55,400 Move! 178 00:16:01,670 --> 00:16:05,230 [Somewhere in Southeast Asia, Willick, T4's Headquarters] 179 00:17:03,670 --> 00:17:05,060 Usually, at this hour, 180 00:17:05,150 --> 00:17:06,770 Old Master will be at the dining hall. 181 00:17:16,650 --> 00:17:18,280 Every night, 182 00:17:18,369 --> 00:17:19,650 Old Master will take a herbal bath. 183 00:17:19,730 --> 00:17:21,710 It has to be prepared when he's having dinner. 184 00:17:59,950 --> 00:18:00,830 Old Master, 185 00:18:01,200 --> 00:18:02,100 this... 186 00:18:42,670 --> 00:18:44,170 Tian Yong, right? 187 00:18:52,550 --> 00:18:53,420 I heard 188 00:18:53,510 --> 00:18:55,410 you're from Chinese Mainland's top special forces. 189 00:19:01,180 --> 00:19:02,190 I used to be. 190 00:19:02,270 --> 00:19:03,370 What about now? 191 00:19:03,820 --> 00:19:04,960 I made a mistake, 192 00:19:05,510 --> 00:19:06,640 got sent to jail, 193 00:19:08,250 --> 00:19:09,830 and now I want to start over. 194 00:19:17,230 --> 00:19:18,700 Why did you come here? 195 00:19:19,710 --> 00:19:20,580 Long Yi called me 196 00:19:20,680 --> 00:19:21,940 and said there's an opportunity here. 197 00:19:24,070 --> 00:19:26,450 Old Master, I can explain. 198 00:19:32,400 --> 00:19:33,940 I do have opportunities for you, 199 00:19:34,300 --> 00:19:35,570 but what can you offer? 200 00:19:35,940 --> 00:19:37,010 Connections, 201 00:19:38,990 --> 00:19:39,930 access, 202 00:19:40,230 --> 00:19:41,810 and the bosses' money. 203 00:19:42,030 --> 00:19:43,320 If you work with me, 204 00:19:43,940 --> 00:19:45,330 not only your stuff, 205 00:19:46,460 --> 00:19:47,360 even weapons, 206 00:19:47,830 --> 00:19:48,930 organs, 207 00:19:50,510 --> 00:19:51,650 and information, 208 00:19:53,950 --> 00:19:54,820 will have a market 209 00:19:54,910 --> 00:19:56,810 through me. 210 00:19:57,410 --> 00:19:58,430 You don't have to wait. 211 00:19:59,550 --> 00:20:00,850 As long as you ask for it, 212 00:20:00,990 --> 00:20:02,610 I can provide it anytime you want. 213 00:20:08,350 --> 00:20:09,900 You brought so much cash, 214 00:20:09,990 --> 00:20:11,970 yet you managed to leave the country safely. 215 00:20:13,220 --> 00:20:15,010 Should I say that you're lucky 216 00:20:15,100 --> 00:20:16,520 or is someone 217 00:20:16,740 --> 00:20:19,130 playing tricks behind my back? 218 00:21:02,650 --> 00:21:04,510 Tell me, who sent you here? 219 00:21:04,770 --> 00:21:05,700 Money. 220 00:21:07,270 --> 00:21:08,850 Money sent me here. 221 00:21:15,940 --> 00:21:16,840 Take him away. 222 00:21:26,110 --> 00:21:27,050 How was it? 223 00:21:28,560 --> 00:21:29,020 Not good. 224 00:21:29,110 --> 00:21:30,540 I can't track his signal. 225 00:21:30,630 --> 00:21:31,460 Where's Zhuo Ran? 226 00:21:31,550 --> 00:21:32,270 I'm contacting him, 227 00:21:32,350 --> 00:21:33,410 but there's no answer. 228 00:21:35,850 --> 00:21:36,730 Sun Xiao Mo, 229 00:21:36,980 --> 00:21:37,900 take someone 230 00:21:37,990 --> 00:21:40,060 to check Zhuo Ran's company and hotel suite right now. 231 00:21:40,150 --> 00:21:41,460 You must track him down. 232 00:21:41,550 --> 00:21:42,480 Yes. 233 00:21:57,380 --> 00:21:58,200 Director Zhuo, 234 00:21:58,290 --> 00:21:59,630 some police officers... 235 00:22:00,860 --> 00:22:01,990 I think he's asleep. 236 00:22:02,070 --> 00:22:03,450 He's been working overtime recently. 237 00:22:03,540 --> 00:22:05,280 Why don't you ask him when he's awake? 238 00:22:11,270 --> 00:22:12,210 Mr Zhuo. 239 00:22:12,370 --> 00:22:13,550 He's really asleep. 240 00:22:24,150 --> 00:22:25,380 He printed a 3D mask of his own face 241 00:22:25,470 --> 00:22:27,300 saying that it was for product testing. 242 00:22:27,380 --> 00:22:29,220 Then, he asked his male staff to put it on 243 00:22:29,310 --> 00:22:30,650 and sat in his office. 244 00:22:30,750 --> 00:22:31,620 Now, 245 00:22:31,710 --> 00:22:33,250 he is nowhere to be found. 246 00:23:22,700 --> 00:23:23,970 Calm down. 247 00:23:26,230 --> 00:23:28,140 You knew that he's from the special forces 248 00:23:28,220 --> 00:23:29,500 and a police undercover. 249 00:23:29,590 --> 00:23:31,080 Why didn't you tell me? 250 00:23:31,930 --> 00:23:33,760 You made me bring him to meet Old Master, 251 00:23:33,980 --> 00:23:35,320 and secretly fanned the flames 252 00:23:35,480 --> 00:23:37,280 in front of Old Master, 253 00:23:37,360 --> 00:23:38,950 made him suspect his identity and my motive. 254 00:23:39,050 --> 00:23:40,770 What exactly do you want? 255 00:23:42,140 --> 00:23:43,190 Heart. 256 00:23:45,030 --> 00:23:45,910 What? 257 00:23:46,140 --> 00:23:47,640 Tian Yong's heart. 258 00:23:48,410 --> 00:23:49,570 I remotely controlled the computer 259 00:23:49,670 --> 00:23:51,290 of Hospital 109, 260 00:23:51,470 --> 00:23:53,280 and saw Tian Yong's 261 00:23:53,370 --> 00:23:54,400 organ donation registration form 262 00:23:54,500 --> 00:23:56,160 in their internal system. 263 00:23:57,010 --> 00:23:58,030 His blood type 264 00:23:58,870 --> 00:24:00,120 is the same as my mother's. 265 00:24:00,280 --> 00:24:02,700 Later, I checked his physical examination data 266 00:24:02,980 --> 00:24:05,260 and confirmed that their hearts match. 267 00:24:05,440 --> 00:24:07,300 He can save my mother. 268 00:24:08,330 --> 00:24:09,960 Old Master threw him into a well. 269 00:24:10,450 --> 00:24:11,610 He won't die. 270 00:24:12,310 --> 00:24:14,050 Old Master won't let him off. 271 00:24:14,300 --> 00:24:16,050 He won't let you off either. 272 00:24:34,940 --> 00:24:36,920 How did you know he's a police? 273 00:24:40,940 --> 00:24:43,090 When the police arrests Old Master, 274 00:24:43,220 --> 00:24:44,610 remember to save Tian Yong. 275 00:24:44,870 --> 00:24:46,530 Why should I listen to you? 276 00:24:47,400 --> 00:24:49,180 If you flee with Tian Yong, 277 00:24:49,470 --> 00:24:50,890 you'll have better protection. 278 00:24:51,160 --> 00:24:52,780 What if the police don't come? 279 00:24:52,870 --> 00:24:54,460 Old Master still won't kill Tian Yong. 280 00:24:54,570 --> 00:24:56,430 Otherwise, he wouldn't go through all the trouble. 281 00:24:58,400 --> 00:24:59,620 Save Tian Yong. 282 00:24:59,850 --> 00:25:01,240 I'll take care of the rest. 283 00:25:08,270 --> 00:25:09,810 If you fail, 284 00:25:11,090 --> 00:25:12,710 I will take your life right away. 285 00:25:16,950 --> 00:25:18,210 I still have 286 00:25:18,620 --> 00:25:20,400 the information which Tang Lin stole. 287 00:25:20,490 --> 00:25:22,250 You didn't give it to Old Master? 288 00:25:22,460 --> 00:25:23,670 After tonight, 289 00:25:24,470 --> 00:25:26,010 everything will be over. 290 00:25:33,840 --> 00:25:35,940 This is a statement of Professor Xia Guang Yuan 291 00:25:36,100 --> 00:25:38,270 from Institute of Chemistry, University of Dong'an. 292 00:25:38,960 --> 00:25:40,450 He said, 293 00:25:41,500 --> 00:25:44,170 one time, Zhuo Ran framed him 294 00:25:44,270 --> 00:25:45,370 for drug possession. 295 00:25:46,160 --> 00:25:47,870 He even dragged his assistant down. 296 00:25:48,620 --> 00:25:50,300 He repeatedly stole 297 00:25:50,380 --> 00:25:52,380 a medical sedative formula 298 00:25:52,460 --> 00:25:54,370 and clinical experiment data 299 00:25:55,220 --> 00:25:56,810 that their laboratory was researching on. 300 00:25:57,110 --> 00:25:58,170 I think 301 00:25:58,630 --> 00:26:00,310 this is his main motive 302 00:26:00,390 --> 00:26:03,130 for travelling between Ningjiang and Dong'an. 303 00:26:06,870 --> 00:26:08,530 I must've overlooked it. 304 00:26:11,270 --> 00:26:13,160 How is Tian Yong now? 305 00:26:13,920 --> 00:26:15,660 Judging from the news we got, 306 00:26:16,040 --> 00:26:18,100 I assume Tian Yong has exposed himself. 307 00:26:19,300 --> 00:26:20,490 What's your suggestion? 308 00:26:21,460 --> 00:26:22,760 Seek international cooperation 309 00:26:23,100 --> 00:26:24,640 through diplomatic relations. 310 00:26:24,750 --> 00:26:27,240 Form a joint military and police team immediately 311 00:26:27,460 --> 00:26:28,970 to travel to the country and arrest him. 312 00:26:31,380 --> 00:26:32,410 Up till now, 313 00:26:32,510 --> 00:26:35,010 we haven't found any solid proof against Old Master. 314 00:26:35,430 --> 00:26:37,320 If we start an overseas operation, 315 00:26:37,790 --> 00:26:38,820 it might be a problem. 316 00:26:38,900 --> 00:26:40,290 What about Tian Yong's safety? 317 00:26:41,250 --> 00:26:42,130 I know. 318 00:26:44,120 --> 00:26:45,260 I know. 319 00:26:48,130 --> 00:26:49,110 What about this? 320 00:26:49,980 --> 00:26:52,400 Keep on tracking Tian Yong's whereabouts. 321 00:26:52,520 --> 00:26:53,360 I will report this situation 322 00:26:53,450 --> 00:26:54,310 to the superior. 323 00:26:54,400 --> 00:26:55,500 After we get the approval, 324 00:26:55,760 --> 00:26:57,100 we will start overseas operations. 325 00:26:59,670 --> 00:27:01,210 This is the only thing we can do now. 326 00:27:26,200 --> 00:27:27,210 Captain, 327 00:27:27,820 --> 00:27:29,240 which is our target today? 328 00:27:33,120 --> 00:27:34,330 Red Team's Special Forces Brigade? 329 00:27:38,250 --> 00:27:39,670 Stop joking, captain. 330 00:27:39,910 --> 00:27:41,180 There are over 2,000 people 331 00:27:41,270 --> 00:27:42,550 in their Special Forces Brigade. 332 00:27:42,720 --> 00:27:44,220 There are just a few of us, 333 00:27:44,430 --> 00:27:46,050 we'll make a fool of ourselves. 334 00:27:46,460 --> 00:27:47,970 Look at how terrified you are. 335 00:27:48,220 --> 00:27:49,170 I mean this. 336 00:27:49,670 --> 00:27:50,940 This is... 337 00:27:51,030 --> 00:27:53,770 The defensive tank of Red Team's Infantry Brigade? 338 00:27:55,150 --> 00:27:57,650 Where are the red armbands we seized? 339 00:28:01,630 --> 00:28:02,890 Amazing. 340 00:28:03,390 --> 00:28:04,700 Let's depart three minutes later! 341 00:28:04,790 --> 00:28:06,050 Yes! Got it! 342 00:29:05,390 --> 00:29:06,450 Move! 343 00:29:20,970 --> 00:29:22,270 Stop! 344 00:29:23,950 --> 00:29:25,010 Stop! 345 00:29:26,510 --> 00:29:27,340 Come up here. 346 00:29:27,430 --> 00:29:28,570 I'll drive. 347 00:29:31,630 --> 00:29:32,620 You want to drive the tank? 348 00:29:32,710 --> 00:29:33,500 Tian Yong is not here. 349 00:29:33,590 --> 00:29:35,060 Take over the lieutenant's place 350 00:29:35,150 --> 00:29:36,250 and command on my behalf. 351 00:29:36,530 --> 00:29:37,410 Yes. 352 00:29:37,870 --> 00:29:38,940 Keep the radio connected, 353 00:29:39,070 --> 00:29:40,330 be ready to fire at any time. 354 00:29:40,430 --> 00:29:41,850 Consider it done. 355 00:29:42,150 --> 00:29:43,170 The gun. 356 00:30:26,630 --> 00:30:28,200 Sergeant, you've come to the wrong place. 357 00:30:28,310 --> 00:30:29,500 No! 358 00:30:29,590 --> 00:30:30,970 Isn't this Special Forces Brigade? 359 00:30:47,100 --> 00:30:48,250 What are you doing? 360 00:30:48,340 --> 00:30:49,300 Chief, 361 00:30:49,390 --> 00:30:50,670 we've fallen behind. 362 00:30:50,750 --> 00:30:52,140 Our signal was intercepted by Blue Team, 363 00:30:52,230 --> 00:30:53,530 we couldn't contact the other tanks. 364 00:30:53,620 --> 00:30:54,750 We're running out of petrol. 365 00:30:54,830 --> 00:30:56,220 We'll leave after refilling petrol here. 366 00:30:56,310 --> 00:30:58,500 Go find the logistics for petrol. 367 00:30:58,630 --> 00:30:59,890 Stop blocking the way here. 368 00:31:00,090 --> 00:31:01,120 Go refill petrol and leave right away. 369 00:31:01,310 --> 00:31:02,190 Yes! 370 00:32:05,130 --> 00:32:06,190 Fox. 371 00:32:07,390 --> 00:32:08,520 We've located the target. 372 00:32:09,320 --> 00:32:10,420 Be ready to fire. 373 00:32:13,200 --> 00:32:14,080 Copy that. 374 00:32:43,600 --> 00:32:44,360 Sir, 375 00:32:44,470 --> 00:32:45,770 the drill's commanding department has confirmed 376 00:32:46,040 --> 00:32:47,340 that Red Team's Special Forces Brigade 377 00:32:47,430 --> 00:32:49,360 has been attacked by our commandos. 378 00:32:49,530 --> 00:32:50,560 Besides that... 379 00:32:51,060 --> 00:32:51,990 Besides what? 380 00:32:52,390 --> 00:32:53,930 The chief of Red Team is pissed off. 381 00:32:54,720 --> 00:32:55,700 That little brat. 382 00:33:18,670 --> 00:33:20,330 Freeze! Hands up! 383 00:33:23,610 --> 00:33:26,070 Get everyone under control! Search carefully! 384 00:34:06,940 --> 00:34:08,199 Go, go! 385 00:34:24,630 --> 00:34:25,730 Mum. 386 00:34:26,780 --> 00:34:27,659 Mum. 387 00:34:33,510 --> 00:34:35,440 Everything's fine now. Let's get out of here. 388 00:34:56,210 --> 00:34:57,110 Where is Tian Yong? 389 00:35:21,910 --> 00:35:23,050 Where are you going? 390 00:35:25,380 --> 00:35:26,850 Don't look at him. Look at me! 391 00:35:31,760 --> 00:35:33,900 You traitor. 392 00:35:34,670 --> 00:35:36,690 You exposed my factory in Isaia, 393 00:35:36,920 --> 00:35:38,230 now you're using Tian Yong as a bait 394 00:35:38,320 --> 00:35:39,470 so that the police would arrest me, 395 00:35:39,560 --> 00:35:40,440 right? 396 00:35:47,610 --> 00:35:49,730 You even try to use Xia Guang Yuan's research 397 00:35:49,810 --> 00:35:50,650 to do a deal with me. 398 00:35:50,740 --> 00:35:52,130 What were you thinking? 399 00:35:52,230 --> 00:35:53,810 Listen. Over here, 400 00:35:54,350 --> 00:35:56,720 the person who calls the shots is me. 401 00:35:57,270 --> 00:35:58,530 Only me! 402 00:36:05,870 --> 00:36:08,340 Thank you for your cooperation in this play. 403 00:36:08,700 --> 00:36:10,050 So I can find out 404 00:36:10,140 --> 00:36:11,710 the ghosts hiding around me. 405 00:36:12,720 --> 00:36:14,270 Don't be happy just yet. 406 00:36:14,350 --> 00:36:15,910 The government has received a report from the Chinese police. 407 00:36:15,990 --> 00:36:17,140 Next time, 408 00:36:17,410 --> 00:36:18,670 it could be a real one. 409 00:36:20,930 --> 00:36:21,880 You're here. 410 00:36:22,060 --> 00:36:23,250 I'm leaving. 411 00:36:24,140 --> 00:36:25,380 What can they find? 412 00:36:28,310 --> 00:36:29,320 Please. 413 00:36:50,350 --> 00:36:52,890 Old Master, please take us in. 414 00:36:55,590 --> 00:36:57,810 No, don't eat it! 415 00:37:05,410 --> 00:37:07,390 I know you're a good son. 416 00:37:08,030 --> 00:37:08,980 You did all these 417 00:37:09,070 --> 00:37:10,770 just to save your mother. 418 00:37:10,860 --> 00:37:12,360 You're a good child. 419 00:37:12,810 --> 00:37:13,980 I'll make your wish come true. 420 00:37:14,070 --> 00:37:16,660 Go get Xia Guang Yuan's research for me 421 00:37:17,530 --> 00:37:18,410 in exchange for your mother. 422 00:37:18,500 --> 00:37:19,600 What do you think? 423 00:37:37,350 --> 00:37:38,940 Go back to Chinese Mainland now, 424 00:37:39,030 --> 00:37:40,650 I will arrange manpower for you. 425 00:37:41,370 --> 00:37:42,570 All you have to do 426 00:37:42,660 --> 00:37:44,400 is get the stuff I want, 427 00:37:44,490 --> 00:37:45,950 including Tian Yong. 428 00:37:46,930 --> 00:37:48,040 If you want to use him 429 00:37:48,170 --> 00:37:49,720 to exonerate yourself from your crime, 430 00:37:49,810 --> 00:37:51,230 you can do that as well. 431 00:38:00,770 --> 00:38:02,640 Make your own choice. 432 00:39:14,510 --> 00:39:15,730 Where do we go? 433 00:39:16,890 --> 00:39:19,710 The training ground of the Chinese army 434 00:39:20,170 --> 00:39:21,710 to find someone. 435 00:39:54,800 --> 00:39:57,130 Many of those who fell into that well 436 00:39:57,320 --> 00:39:59,540 either drowned or died from terror. 437 00:40:02,170 --> 00:40:03,790 The water isn't deep. 438 00:40:04,320 --> 00:40:05,230 No. 439 00:40:08,910 --> 00:40:10,130 They died from despair. 440 00:40:11,600 --> 00:40:13,660 They didn't know if they could make it out alive, 441 00:40:13,760 --> 00:40:15,300 just like now. 442 00:40:16,570 --> 00:40:18,580 Do you think the people who sent you here 443 00:40:18,870 --> 00:40:21,250 still care about your safety? 444 00:40:22,670 --> 00:40:24,690 Who... Who sent me here? 445 00:40:24,830 --> 00:40:26,020 Make a guess. 446 00:40:26,710 --> 00:40:27,840 Think. 447 00:40:28,780 --> 00:40:30,680 Wasn't it Long Yi? 448 00:40:38,710 --> 00:40:39,870 Perhaps you can tell me 449 00:40:39,950 --> 00:40:41,050 how much 450 00:40:41,440 --> 00:40:43,450 the Chinese police know about me, 451 00:40:43,800 --> 00:40:45,340 what evidence they have. 452 00:40:48,700 --> 00:40:51,160 If you're so concerned about the Chinese police, 453 00:40:51,450 --> 00:40:53,110 why don't you send me back? 454 00:40:53,750 --> 00:40:55,880 I will find out for you. 455 00:40:56,470 --> 00:40:57,890 I am 456 00:41:00,630 --> 00:41:02,050 an expert in this. 457 00:41:07,640 --> 00:41:09,450 You're quite stubborn. 458 00:41:10,540 --> 00:41:12,720 But when it comes to certain things, 459 00:41:14,480 --> 00:41:16,580 even a Chinese Special Forces soldier 460 00:41:18,090 --> 00:41:20,070 can only give in. 461 00:41:46,310 --> 00:41:47,540 Handcuffs. 462 00:41:58,530 --> 00:41:59,380 If you can't stand it, 463 00:41:59,470 --> 00:41:59,990 just call me. 464 00:42:00,070 --> 00:42:01,050 Did you hear me? 465 00:42:02,350 --> 00:42:04,010 Call me if you can't stand it. 466 00:42:22,940 --> 00:42:24,130 Both of you, 467 00:42:25,100 --> 00:42:26,360 listen to me. 468 00:42:26,800 --> 00:42:27,950 If you kill him, 469 00:42:28,660 --> 00:42:29,970 I'll let you out. 470 00:44:57,070 --> 00:44:58,610 Grenade launcher, fire! 471 00:45:06,860 --> 00:45:08,260 Meet at the designated location! 472 00:45:08,350 --> 00:45:09,050 [Roger!] 473 00:45:09,150 --> 00:45:11,300 Everyone, go to the designated location 474 00:45:11,390 --> 00:45:13,010 -to meet the tank! -Yes! 475 00:45:22,660 --> 00:45:23,380 I heard 476 00:45:23,470 --> 00:45:25,090 that Liang Mu Ze and his men 477 00:45:25,190 --> 00:45:26,830 wiped out the ace unit 478 00:45:26,910 --> 00:45:28,710 which Red Team was proud of. 479 00:45:28,790 --> 00:45:29,780 The commander from Red Team was so pissed 480 00:45:29,870 --> 00:45:31,580 that his blood pressured spiked to 180. 481 00:45:31,670 --> 00:45:32,940 Do you know what the slogan 482 00:45:33,030 --> 00:45:34,210 for Red Team is now? 483 00:45:34,530 --> 00:45:35,980 Turn the training ground upside down, 484 00:45:36,070 --> 00:45:37,850 arrest Liang Mu Ze! 485 00:45:39,190 --> 00:45:40,560 You must be proud, huh, Dr Xia? 486 00:45:41,590 --> 00:45:42,850 It's none of my business. 487 00:45:47,540 --> 00:45:49,240 You're blushing. 488 00:45:54,230 --> 00:45:55,370 Liang Mu Ze. 489 00:46:14,990 --> 00:46:16,260 -Plant the bomb. -Yes. 490 00:46:27,490 --> 00:46:28,540 The equipment! 491 00:46:31,620 --> 00:46:32,690 Let's go. Move. 492 00:46:55,380 --> 00:46:56,290 Get in the tank!