1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Li Qin & Jhonny Huang* 2 00:01:31,770 --> 00:01:35,990 [My Dear Guardian] 3 00:01:36,340 --> 00:01:39,340 [Episode 06] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Li Qin & Jhonny Huang* 4 00:01:39,900 --> 00:01:40,830 Sure. 5 00:01:41,320 --> 00:01:42,200 Thank you. 6 00:01:43,580 --> 00:01:44,479 How is it? 7 00:01:48,400 --> 00:01:52,180 [Zhuo Ran] 8 00:02:13,020 --> 00:02:14,310 I cooked seafood porridge. 9 00:02:22,530 --> 00:02:24,400 I'll turn off the heat if you don't want to eat. 10 00:02:24,500 --> 00:02:25,520 It's to save electricity. 11 00:02:28,530 --> 00:02:29,430 Bring me some. 12 00:02:35,620 --> 00:02:37,040 Such a brat! 13 00:02:39,050 --> 00:02:40,120 "Bring me some." 14 00:02:59,730 --> 00:03:01,350 Isn't that my book? 15 00:03:02,970 --> 00:03:04,550 This is my house. 16 00:03:11,050 --> 00:03:12,030 Did you prepare steamed bun? 17 00:03:12,130 --> 00:03:13,230 No. 18 00:03:25,770 --> 00:03:27,410 I've homemade whole grain pancakes though. 19 00:03:27,500 --> 00:03:28,710 Do you want to try? 20 00:03:29,970 --> 00:03:30,950 Bring it here. 21 00:03:42,850 --> 00:03:44,590 It smells wonderful. I want to try it too! 22 00:03:57,490 --> 00:03:58,480 It's quite delicious. 23 00:03:58,570 --> 00:03:59,960 Of course. 24 00:04:01,730 --> 00:04:03,230 It would go well with pickles. 25 00:04:08,410 --> 00:04:09,290 Liang Mu Ze. 26 00:04:09,610 --> 00:04:10,600 Have of you heard of a story before? 27 00:04:10,690 --> 00:04:11,920 Long, long time ago, a man 28 00:04:12,010 --> 00:04:14,090 kept bossing his housemate 29 00:04:14,170 --> 00:04:15,670 who was a doctor around. 30 00:04:16,050 --> 00:04:17,829 Finally, one day, 31 00:04:18,010 --> 00:04:20,630 his housemate poisoned him to death 32 00:04:20,730 --> 00:04:22,590 without anyone knowing. 33 00:04:23,450 --> 00:04:24,950 Haven't you heard that story before? 34 00:04:27,850 --> 00:04:29,150 I've heard about a story. 35 00:04:29,530 --> 00:04:30,910 It's about a Special Forces soldier 36 00:04:31,410 --> 00:04:32,670 who was poisoned to death. 37 00:04:33,390 --> 00:04:35,370 Three seconds before the poison came into effect, 38 00:04:35,530 --> 00:04:36,930 he punched the person who poisoned him to death. 39 00:04:37,010 --> 00:04:38,159 Have you heard of the story? 40 00:04:45,990 --> 00:04:47,210 What a coward. 41 00:04:54,810 --> 00:04:55,750 Thank you. 42 00:05:16,370 --> 00:05:17,710 The book is nice, isn't it? 43 00:05:20,010 --> 00:05:21,630 Can you guess who the murderer is? 44 00:05:23,290 --> 00:05:24,720 It's not Umeda Hachiro for sure. 45 00:05:24,810 --> 00:05:26,150 It's not him for sure. 46 00:05:26,170 --> 00:05:27,200 The story is like this. 47 00:05:27,290 --> 00:05:28,390 Let me tell you. 48 00:05:36,930 --> 00:05:37,640 In the end, 49 00:05:37,730 --> 00:05:40,000 Mitarai was the one who resolved 50 00:05:40,090 --> 00:05:42,270 the Tokyo Zodiac Murders. 51 00:05:42,490 --> 00:05:44,510 Isn't it interesting? 52 00:05:49,090 --> 00:05:51,250 I have many detective novels on the shelf. 53 00:05:51,340 --> 00:05:53,790 I can tell you the ending one by one. 54 00:06:09,140 --> 00:06:10,510 Do you know what is 55 00:06:10,600 --> 00:06:11,500 the most miserable thing in life? 56 00:06:11,590 --> 00:06:13,210 Not having any canned food. 57 00:06:13,410 --> 00:06:14,810 Misery is when you're reading the climax 58 00:06:14,860 --> 00:06:16,200 of a detective novel, 59 00:06:16,290 --> 00:06:19,320 someone breaks the ending to you without warning. 60 00:06:21,340 --> 00:06:23,610 Is detective novel tastier than canned food? 61 00:06:25,010 --> 00:06:26,670 I bet Liang Mu Ze 62 00:06:26,760 --> 00:06:29,310 is as upset as having constipation for five days. 63 00:06:31,370 --> 00:06:32,270 He deserves it. 64 00:06:32,330 --> 00:06:34,210 He was lazying in the sofa like a braised egg 65 00:06:34,300 --> 00:06:35,890 and bossing me around as if I was his babysitter. 66 00:06:35,970 --> 00:06:36,870 Let me tell you. 67 00:06:36,950 --> 00:06:38,990 This is just a warning. 68 00:06:39,050 --> 00:06:40,950 If he does that to me again, 69 00:06:41,490 --> 00:06:43,270 You better shut up now. 70 00:06:45,250 --> 00:06:46,230 I'll... 71 00:06:50,730 --> 00:06:51,740 Have you finished taking a shower? 72 00:06:53,400 --> 00:06:55,110 Hug me, handsome. 73 00:06:55,520 --> 00:06:56,700 Do you want some tea? 74 00:06:57,650 --> 00:06:58,670 Yes. 75 00:06:59,140 --> 00:07:00,120 Sure. 76 00:07:20,270 --> 00:07:21,280 Here you go. 77 00:07:21,370 --> 00:07:22,470 Please try it. 78 00:07:25,040 --> 00:07:26,280 What's that smell? 79 00:07:27,820 --> 00:07:28,700 What's wrong? 80 00:07:30,470 --> 00:07:31,350 Take it away. 81 00:07:31,730 --> 00:07:33,909 Did you just bring my toilet bowl here? 82 00:07:36,270 --> 00:07:37,210 Take it away. 83 00:07:40,110 --> 00:07:41,690 Are you scared of durian? 84 00:07:41,770 --> 00:07:43,440 I'm not scared of it. I don't like it. 85 00:07:44,330 --> 00:07:45,590 So you're scared of it. 86 00:07:46,010 --> 00:07:47,070 Take it away! 87 00:07:48,250 --> 00:07:49,450 Sure. Don't be scared. 88 00:07:49,540 --> 00:07:50,260 Here. 89 00:07:50,340 --> 00:07:52,240 Drink some tea to calm down. 90 00:07:57,500 --> 00:07:58,530 Here. 91 00:08:06,090 --> 00:08:07,560 I'll finish all of it. 92 00:08:28,130 --> 00:08:29,270 Are you done? 93 00:08:32,600 --> 00:08:34,220 Liang Mu Ze, you're so sensitive. 94 00:08:39,760 --> 00:08:40,640 Don't go. 95 00:08:40,730 --> 00:08:42,090 I'm just joking. 96 00:08:42,169 --> 00:08:43,210 Take it away! 97 00:08:43,299 --> 00:08:44,550 It's not easy to brew the tea. 98 00:08:44,870 --> 00:08:46,680 At least take a sip. Don't waste it. 99 00:08:46,800 --> 00:08:48,780 It's either I leave or you take it away. 100 00:08:49,460 --> 00:08:50,680 I'll take it away. 101 00:08:52,000 --> 00:08:54,860 I'll get lost. 102 00:09:14,740 --> 00:09:15,800 Is it nice? 103 00:09:16,660 --> 00:09:17,960 Is this Pre-Qingming Longjing? 104 00:09:21,540 --> 00:09:22,560 Suitable for kids. 105 00:09:25,400 --> 00:09:26,760 You know about tea too? 106 00:09:28,090 --> 00:09:28,970 So what? 107 00:09:31,310 --> 00:09:34,250 I swear I'm not secretly thinking that you're old-fashioned. 108 00:09:43,410 --> 00:09:44,670 My grandma loves drinking tea. 109 00:09:46,800 --> 00:09:49,170 When I was young, I always had Longjing, Pu'er 110 00:09:49,260 --> 00:09:50,800 with her. 111 00:09:51,550 --> 00:09:52,560 I see. 112 00:09:53,670 --> 00:09:54,960 When you go back to your hometown next time, 113 00:09:55,050 --> 00:09:56,320 I'll prepare some tea leaves for you 114 00:09:56,410 --> 00:09:58,350 so that you can bring it back for your grandma. 115 00:09:58,930 --> 00:09:59,570 No need. 116 00:09:59,660 --> 00:10:01,110 Don't be shy. 117 00:10:02,000 --> 00:10:03,730 Before I left, I had stolen quite a bit of tea leaves 118 00:10:03,810 --> 00:10:05,080 from my dad's tea cabinet. 119 00:10:05,170 --> 00:10:06,590 My home is near to Hangzhou. 120 00:10:06,670 --> 00:10:08,850 I have quite many opportunities to taste Longjing every year. 121 00:10:08,960 --> 00:10:11,140 No matter how expensive tea is, 122 00:10:11,230 --> 00:10:12,800 it is meant to be tasted by people. 123 00:10:12,890 --> 00:10:13,970 Its value will only be reflected 124 00:10:14,050 --> 00:10:15,240 when more people try it. 125 00:10:15,330 --> 00:10:16,830 Don't feel sorry for me. 126 00:10:17,470 --> 00:10:18,610 No need. 127 00:10:19,080 --> 00:10:20,260 Don't be shy. 128 00:10:21,020 --> 00:10:23,050 My grandma passed away long time ago. 129 00:10:28,170 --> 00:10:30,310 My grandma passed away long time ago too. 130 00:10:31,850 --> 00:10:32,950 I'm sorry. 131 00:10:33,720 --> 00:10:34,680 I didn't know that. 132 00:10:34,770 --> 00:10:36,190 My bed is not covered with bed sheets. 133 00:10:41,040 --> 00:10:42,810 If you feel sorry for me, 134 00:10:42,890 --> 00:10:44,670 lend me a bed sheet and make the bed for me. 135 00:10:45,180 --> 00:10:47,280 Sure, I'll do it. 136 00:10:56,190 --> 00:10:57,340 Something is not right. 137 00:10:57,570 --> 00:10:59,350 Why should I feel sorry for him? 138 00:10:59,440 --> 00:11:01,370 He mentioned his grandma first. 139 00:11:01,460 --> 00:11:02,640 I didn't know that. 140 00:11:03,330 --> 00:11:04,810 Why should I contribute my bed sheet? 141 00:11:04,890 --> 00:11:05,990 Why should I make his bed? 142 00:11:06,250 --> 00:11:07,390 Who does he think he is? 143 00:11:07,850 --> 00:11:09,230 He is your landlord. 144 00:11:09,490 --> 00:11:11,550 It's either you put up with him or you leave. 145 00:11:12,770 --> 00:11:14,350 Make the bed for him, huh? 146 00:11:14,730 --> 00:11:16,470 Sad story, huh? 147 00:11:17,130 --> 00:11:19,710 Fine, let's make his wish come true. 148 00:11:20,260 --> 00:11:22,360 I've a bad hunch. 149 00:11:45,400 --> 00:11:48,820 And in the name of the Moon, I will punish you! 150 00:11:50,500 --> 00:11:52,240 Liang Mu Ze. 151 00:13:07,960 --> 00:13:11,620 Poop-picker, wake up! You're getting late. 152 00:13:25,440 --> 00:13:27,170 I'm going to be late. 153 00:13:59,570 --> 00:14:00,590 Will you stop staring at me? 154 00:14:02,090 --> 00:14:03,680 I'm sorry. I came to the wrong place. 155 00:14:16,220 --> 00:14:18,200 I'm doomed. 156 00:15:35,230 --> 00:15:36,210 I'm leaving. 157 00:15:37,290 --> 00:15:38,360 Finish it before you leave. 158 00:15:43,130 --> 00:15:44,010 Thank you. 159 00:15:44,650 --> 00:15:47,020 Did you go out to get milk early in the morning? 160 00:15:47,440 --> 00:15:48,320 I didn't buy it. 161 00:15:48,410 --> 00:15:49,710 You left it in the fridge. 162 00:15:50,430 --> 00:15:52,540 You got it from the fridge? I didn't keep milk in the fridge. 163 00:15:53,820 --> 00:15:54,700 It's here. 164 00:15:59,410 --> 00:16:00,630 Why did you give it to me? 165 00:16:01,180 --> 00:16:02,400 It's not expired. I've checked. 166 00:16:02,930 --> 00:16:05,090 It's whipping cream. 167 00:16:05,170 --> 00:16:06,200 Do you know 168 00:16:06,290 --> 00:16:07,950 how many calories it contains? 169 00:16:08,080 --> 00:16:09,010 I have no idea. 170 00:16:10,020 --> 00:16:11,370 Why did you give it to me then? 171 00:16:11,450 --> 00:16:12,680 You kind of enjoyed it. 172 00:16:14,110 --> 00:16:16,160 -Liang Mu Ze! -You're going to be late. 173 00:16:25,270 --> 00:16:26,340 What did you say? 174 00:16:28,590 --> 00:16:30,650 Forget it. I'll get another driver. 175 00:16:31,050 --> 00:16:31,930 It's okay. 176 00:17:11,869 --> 00:17:12,900 Are you having motion sickness? 177 00:17:18,210 --> 00:17:19,760 It's gut fermentation syndrome. 178 00:17:19,849 --> 00:17:20,950 I feel like vomiting. 179 00:17:22,200 --> 00:17:23,190 It's okay. 180 00:17:23,380 --> 00:17:24,480 Just put up with it. 181 00:17:24,810 --> 00:17:25,480 It's not a serious problem. 182 00:17:25,569 --> 00:17:26,640 Don't be dramatic. 183 00:17:26,730 --> 00:17:28,310 You need to be strong. 184 00:17:29,240 --> 00:17:30,440 Liang Mu Ze, you said that on purpose. 185 00:17:30,530 --> 00:17:32,180 You're thinking too much. 186 00:17:32,370 --> 00:17:33,890 I'm just an old hog. 187 00:17:33,970 --> 00:17:35,590 I can't tell 188 00:17:35,690 --> 00:17:37,530 whipping cream and milk apart. 189 00:17:37,620 --> 00:17:38,750 They're the same to me. 190 00:17:38,850 --> 00:17:39,730 You're talking nonsense! 191 00:17:39,820 --> 00:17:40,720 You're angry at me 192 00:17:40,810 --> 00:17:42,050 as I made your bed with a printed Sailor Moon bedding set. 193 00:17:42,140 --> 00:17:43,240 You're seeking revenge. 194 00:17:43,450 --> 00:17:44,160 Listen. 195 00:17:44,250 --> 00:17:45,280 You're a special forces soldier 196 00:17:45,370 --> 00:17:46,710 and yet you're so petty. 197 00:17:47,180 --> 00:17:48,240 For a man like you, 198 00:17:48,330 --> 00:17:49,210 let alone insomnia, 199 00:17:49,300 --> 00:17:51,160 you may drop dead one day soon. 200 00:17:51,900 --> 00:17:53,150 Who is the petty one? 201 00:17:53,250 --> 00:17:54,130 It's you. 202 00:18:08,110 --> 00:18:08,990 We're here. 203 00:18:29,060 --> 00:18:30,840 Good morning, Xia Chu. 204 00:18:32,310 --> 00:18:33,190 Good morning. 205 00:18:34,590 --> 00:18:35,440 He's my comrade. 206 00:18:35,530 --> 00:18:36,790 Will you get down now? 207 00:18:55,460 --> 00:18:56,590 Why are you here? 208 00:18:57,180 --> 00:18:58,230 I'm here for something. 209 00:18:58,480 --> 00:18:59,660 Have you eaten breakfast? 210 00:19:00,010 --> 00:19:00,890 Yes, I've eaten. 211 00:19:01,340 --> 00:19:03,840 Keep it for lunch. 212 00:19:08,360 --> 00:19:08,960 What's wrong? 213 00:19:09,070 --> 00:19:10,880 Take it away. I can't look at it the same way anymore. 214 00:19:20,530 --> 00:19:21,550 This is my comrade. 215 00:19:28,030 --> 00:19:29,090 Find out someone for me. 216 00:19:29,900 --> 00:19:31,560 It's one week after the patient, Luo Xiao Jun underwent the surgery. 217 00:19:31,650 --> 00:19:32,670 It's time for the review of heart ultrasonography. 218 00:19:32,850 --> 00:19:34,390 There's no blood clot on septal occluder. 219 00:19:34,450 --> 00:19:36,250 The reading of blood cell count and coagulation index are normal. 220 00:19:36,330 --> 00:19:37,750 No active bleeding is found. 221 00:19:38,040 --> 00:19:39,900 The drainage tube was removed last night. 222 00:19:40,590 --> 00:19:41,660 That's great. 223 00:19:42,290 --> 00:19:43,000 Dr Zhang 224 00:19:43,090 --> 00:19:45,110 has completed yet another challenge. 225 00:19:45,490 --> 00:19:48,150 The coagulation during the intervention 226 00:19:48,340 --> 00:19:50,800 and the bleeding management during thoracotomy 227 00:19:50,890 --> 00:19:52,240 were managed well. 228 00:20:02,030 --> 00:20:03,600 I don't deserve all the credit. 229 00:20:03,690 --> 00:20:05,090 Thanks to Xia Chu. 230 00:20:05,180 --> 00:20:07,070 All right. Xia Chu should come out with a case report. 231 00:20:11,410 --> 00:20:12,550 She's pregnant! 232 00:20:20,170 --> 00:20:21,250 I'm not pregnant. 233 00:20:21,330 --> 00:20:22,210 You're pregnant. 234 00:20:22,290 --> 00:20:23,790 You almost puked. 235 00:20:24,070 --> 00:20:25,020 So what? 236 00:20:25,110 --> 00:20:26,650 That's the sign of pregnancy. 237 00:20:28,710 --> 00:20:30,780 Xiao Jun, don't talk nonsense. 238 00:20:30,930 --> 00:20:32,630 It's always shown on TV. 239 00:20:33,110 --> 00:20:34,060 Stop talking. 240 00:20:37,210 --> 00:20:38,480 Why are you laughing? 241 00:21:01,050 --> 00:21:02,310 Yang Mu Ze is such a jerk! 242 00:21:02,480 --> 00:21:03,660 If it ever happens again, 243 00:21:03,830 --> 00:21:05,450 I'll poison you to death! 244 00:21:15,520 --> 00:21:16,930 The military medical doctor 245 00:21:17,010 --> 00:21:17,810 needs to attend to something urgent. 246 00:21:17,890 --> 00:21:19,610 They need our help. 247 00:21:19,700 --> 00:21:20,720 Get ready. 248 00:21:21,680 --> 00:21:22,900 Why is it me? 249 00:21:23,490 --> 00:21:24,290 As Mr Zhang said, 250 00:21:24,370 --> 00:21:26,110 we need to send a houseman there. 251 00:21:26,250 --> 00:21:27,200 You're not in. 252 00:21:27,290 --> 00:21:28,140 All of us 253 00:21:28,210 --> 00:21:30,450 unanimously recommended you as the representative. 254 00:21:36,520 --> 00:21:39,380 Are you really pregnant? 255 00:21:40,470 --> 00:21:42,400 If you admit that you studied eight years in medical school for nothing, 256 00:21:42,490 --> 00:21:43,880 I'll admit that I'm pregnant. 257 00:21:45,010 --> 00:21:46,870 Are you pregnant and he refuses to be responsible? 258 00:21:47,010 --> 00:21:48,430 Isn't that the storyline? 259 00:21:48,980 --> 00:21:51,400 Who refuses to be responsible? What nonsense are you talking about? 260 00:21:51,490 --> 00:21:52,710 That military officer. 261 00:21:52,940 --> 00:21:54,360 If not so, why would you poison him to death? 262 00:21:54,450 --> 00:21:56,110 That's between him and me. 263 00:21:56,290 --> 00:21:57,770 All right. I got it. 264 00:21:57,860 --> 00:21:58,890 Go now. 265 00:22:07,690 --> 00:22:08,880 The success of the surgery 266 00:22:08,970 --> 00:22:10,320 has further strengthened our determination 267 00:22:10,410 --> 00:22:11,650 to develop and produce 268 00:22:11,730 --> 00:22:13,190 3D technology. 269 00:22:13,630 --> 00:22:15,720 I hope we can start from the department of cardiothoracic surgery. 270 00:22:16,030 --> 00:22:17,010 We shall work together 271 00:22:17,090 --> 00:22:18,250 to set up a special fund 272 00:22:18,340 --> 00:22:20,750 for 3D Printing and hologram technology 273 00:22:20,860 --> 00:22:23,160 which is non-profit making. 274 00:22:23,250 --> 00:22:24,170 It's to expedite 275 00:22:24,260 --> 00:22:26,310 the development of 3D technology. 276 00:22:26,900 --> 00:22:28,360 From my personal view, 277 00:22:28,450 --> 00:22:29,870 clinical technology innovation 278 00:22:29,950 --> 00:22:31,030 is definitely a good movement. 279 00:22:31,300 --> 00:22:33,280 We welcome such exploration. 280 00:22:33,560 --> 00:22:34,560 However, as for the hospital, 281 00:22:34,650 --> 00:22:35,840 we need further discussion on it. 282 00:22:35,930 --> 00:22:37,310 We can do it. 283 00:22:37,760 --> 00:22:39,600 However, as for the mode of operation 284 00:22:39,690 --> 00:22:40,990 of the special fund, 285 00:22:41,300 --> 00:22:42,680 we need further clarification. 286 00:22:42,870 --> 00:22:44,970 Don't worry. I'll draft a 287 00:22:45,060 --> 00:22:46,380 Strategic Cooperation Framework Agreement as soon as possible 288 00:22:46,450 --> 00:22:47,680 and explain to all of you in detail. 289 00:22:47,770 --> 00:22:48,370 That's great. 290 00:22:48,450 --> 00:22:50,790 We'll wait for the good news, Mr Zhuo. 291 00:22:53,050 --> 00:22:53,840 Dr Zhang. 292 00:22:53,930 --> 00:22:55,760 Thank you for making the contact. 293 00:22:55,850 --> 00:22:56,950 Sorry to have troubled you. 294 00:22:57,050 --> 00:22:58,150 Don't worry. 295 00:22:58,730 --> 00:23:00,950 Not to mention you're Xia Chu's friend. 296 00:23:01,650 --> 00:23:02,960 Personalized medicine 297 00:23:03,190 --> 00:23:04,420 is the trend. 298 00:23:04,890 --> 00:23:06,110 3D printing technology 299 00:23:06,200 --> 00:23:07,810 is an important element. 300 00:23:07,960 --> 00:23:10,060 If the special fund 301 00:23:10,430 --> 00:23:11,840 can go through smoothly, 302 00:23:11,930 --> 00:23:12,950 I think 303 00:23:13,300 --> 00:23:14,600 it's beneficial to everyone 304 00:23:14,690 --> 00:23:16,270 be it your company, 305 00:23:16,400 --> 00:23:18,260 our hospital and department 306 00:23:18,530 --> 00:23:19,780 or our potential patients. 307 00:23:19,870 --> 00:23:21,010 It's a win-win situation. 308 00:23:21,170 --> 00:23:22,310 It's worth doing. 309 00:23:23,740 --> 00:23:25,040 Do you have time for lunch? 310 00:23:25,260 --> 00:23:26,260 I would like to treat you 311 00:23:26,350 --> 00:23:27,790 and Xia Chu a meal. 312 00:23:28,660 --> 00:23:30,200 I need to conduct a surgery in the afternoon. 313 00:23:30,570 --> 00:23:32,630 Furthermore, Xia Chu hasn't come back yet. 314 00:23:32,950 --> 00:23:33,850 Where did she go? 315 00:23:34,170 --> 00:23:36,230 She's gone to the military camp for health security tasks. 316 00:23:36,730 --> 00:23:37,790 Are you looking for her? 317 00:23:38,770 --> 00:23:39,880 [It's such a hot day] 318 00:23:39,970 --> 00:23:41,850 yet you guys have to work under hot sun. 319 00:23:41,940 --> 00:23:42,990 Thank you for the hard work. 320 00:23:43,300 --> 00:23:44,870 It's our duty. 321 00:23:45,560 --> 00:23:46,440 It's mainly because 322 00:23:46,530 --> 00:23:48,350 casualties have increased lately. 323 00:23:48,800 --> 00:23:51,170 Not only do I have to manage equipment and medicine supply alone, 324 00:23:51,430 --> 00:23:52,480 I also have to take care of the patients. 325 00:23:52,570 --> 00:23:53,870 I'm really up to my neck. 326 00:23:55,370 --> 00:23:56,470 What are they doing? 327 00:24:00,210 --> 00:24:01,590 Have you heard about The Heavenly Maid Scatters Blossoms? 328 00:24:02,350 --> 00:24:04,250 It's time for you to see new things. 329 00:24:13,380 --> 00:24:15,240 Liang Mu Ze, can you do it? 330 00:24:17,440 --> 00:24:19,100 He's Liang Mu Ze of Special Forces Brigade. 331 00:24:19,210 --> 00:24:20,270 His marksmanship 332 00:24:20,710 --> 00:24:22,890 was made known in the division during the training. 333 00:24:23,510 --> 00:24:24,600 Some people call him 334 00:24:25,140 --> 00:24:26,020 the God of Guns. 335 00:24:26,450 --> 00:24:27,430 God? 336 00:24:28,280 --> 00:24:29,730 He's just mental. 337 00:24:32,050 --> 00:24:33,470 Get ready to shoot. 338 00:25:13,670 --> 00:25:15,610 I injured my arm. I need treatment. 339 00:25:19,740 --> 00:25:22,930 [Treatment Room] 340 00:25:23,030 --> 00:25:25,420 The wound is not too bad. No stitches are needed. 341 00:25:30,150 --> 00:25:31,040 Stop moving! 342 00:25:32,320 --> 00:25:33,300 It's too big. 343 00:25:33,770 --> 00:25:34,650 What? 344 00:25:34,750 --> 00:25:35,840 The plaster is too big. 345 00:25:35,920 --> 00:25:36,900 It's not nice looking. 346 00:25:37,210 --> 00:25:38,520 Everyone looks ugly when they're injured. 347 00:25:38,610 --> 00:25:40,360 Don't bolster yourself if you want to look good. 348 00:25:40,540 --> 00:25:42,330 Why did you fool around for no reason? 349 00:25:46,900 --> 00:25:48,520 Do you really think that I was fooling around? 350 00:25:48,720 --> 00:25:49,660 Weren't you? 351 00:25:49,980 --> 00:25:51,490 You shot down cans of beer in a row. 352 00:25:51,840 --> 00:25:53,230 No doubt it's interesting to watch 353 00:25:53,340 --> 00:25:55,130 but what can the tricks do 354 00:25:55,220 --> 00:25:56,200 when it comes to actual battle? 355 00:25:58,780 --> 00:25:59,760 A few years back, 356 00:25:59,850 --> 00:26:01,800 there was a kidnapping case. 357 00:26:01,890 --> 00:26:04,310 The Special Forces had to assist the SWAT 358 00:26:04,550 --> 00:26:05,690 in rescuing the hostages. 359 00:26:06,880 --> 00:26:07,850 However, the kidnappers 360 00:26:07,930 --> 00:26:10,270 threw a gas tank right off the roof. 361 00:26:10,940 --> 00:26:12,600 Fortunately, an officer found out about it 362 00:26:12,690 --> 00:26:14,120 and shot the gas tank with a gun. 363 00:26:14,280 --> 00:26:15,900 The gas tank exploded in the air. 364 00:26:16,600 --> 00:26:17,940 Not only did he save himself, 365 00:26:18,140 --> 00:26:19,530 he also saved the hostages. 366 00:26:19,620 --> 00:26:21,560 He also saved the onlooking crowd. 367 00:26:22,340 --> 00:26:23,250 You're right. 368 00:26:23,330 --> 00:26:25,390 It's not practical in war. 369 00:26:25,520 --> 00:26:27,200 However, in a battlefield, 370 00:26:27,290 --> 00:26:29,640 one will encounter more violent situations with blood and gore. 371 00:26:29,780 --> 00:26:32,030 Those situations can only be handled by 372 00:26:32,340 --> 00:26:34,680 these unusual training. 373 00:26:59,960 --> 00:27:00,840 It's done. 374 00:27:01,930 --> 00:27:02,990 Where is the sink? 375 00:27:03,380 --> 00:27:04,320 It's next door. 376 00:27:05,040 --> 00:27:05,920 Thank you. 377 00:27:10,180 --> 00:27:11,060 By the way, 378 00:27:11,480 --> 00:27:13,730 take care of the wound hygiene. 379 00:27:14,060 --> 00:27:14,970 Rest well. 380 00:27:15,350 --> 00:27:17,890 -Keep the wound dry. -Sure. 381 00:27:23,280 --> 00:27:25,620 The kidnapping case that you mentioned 382 00:27:25,730 --> 00:27:26,810 sounded dangerous. 383 00:27:26,900 --> 00:27:28,450 Did you experience it on your own 384 00:27:28,540 --> 00:27:29,760 or did you hear it from someone? 385 00:27:30,530 --> 00:27:31,590 I made up the incident. 386 00:27:33,130 --> 00:27:34,790 I just wanted to make a point. 387 00:27:36,250 --> 00:27:37,130 That's smart. 388 00:27:45,600 --> 00:27:46,920 Xiao Bai, I'm leaving. 389 00:27:47,010 --> 00:27:47,980 Okay, bye. 390 00:27:48,070 --> 00:27:50,200 Bai, I've reserved a table. Pack up. 391 00:27:50,700 --> 00:27:52,800 Sure, bye. 392 00:27:56,930 --> 00:27:58,350 Is Mr Zhuo back yet? 393 00:27:59,620 --> 00:28:00,800 He's not coming back today. 394 00:28:00,890 --> 00:28:01,950 What? 395 00:28:08,370 --> 00:28:09,790 [How is it going?] 396 00:28:22,810 --> 00:28:23,830 Do you like her? 397 00:28:25,460 --> 00:28:27,440 I'm just looking around. 398 00:28:29,100 --> 00:28:31,450 She's coming over to our office for recording. 399 00:28:31,810 --> 00:28:33,870 If you like her... 400 00:28:33,950 --> 00:28:34,860 Really? 401 00:28:35,380 --> 00:28:37,170 I'm obsessed with her. 402 00:28:37,260 --> 00:28:39,490 Will you bring me to your office to see her? 403 00:28:40,070 --> 00:28:40,960 No problem. 404 00:28:46,820 --> 00:28:47,920 This is my name card. 405 00:28:48,660 --> 00:28:50,320 When Mr Zhuo is back, 406 00:28:50,410 --> 00:28:51,590 inform me at the first instance. 407 00:28:52,130 --> 00:28:53,620 No problem. 408 00:28:54,340 --> 00:28:55,390 That's great! 409 00:29:00,830 --> 00:29:02,000 Do you want some fish? 410 00:29:02,200 --> 00:29:03,570 These snakeheads reached only today. 411 00:29:03,650 --> 00:29:04,570 They're fresh. 412 00:29:04,650 --> 00:29:05,680 Listen. 413 00:29:05,770 --> 00:29:07,910 The snakehead is best for soup making. 414 00:29:08,020 --> 00:29:10,620 It's good for muscles and it helps in wound healing. 415 00:29:10,690 --> 00:29:12,310 What do you think? Will you buy a snakehead? 416 00:29:13,660 --> 00:29:14,640 I'll get one. 417 00:29:14,730 --> 00:29:15,860 Sure. 418 00:29:19,620 --> 00:29:21,160 It's just a machine. 419 00:29:22,110 --> 00:29:23,770 Can it print a weapon? 420 00:29:24,350 --> 00:29:25,850 If we work on the materials, 421 00:29:26,060 --> 00:29:27,080 any object 422 00:29:27,170 --> 00:29:29,180 can be produced with data. 423 00:29:30,020 --> 00:29:31,800 3D printing will rule the world soon. 424 00:29:32,020 --> 00:29:32,900 We, on the other hand, 425 00:29:33,170 --> 00:29:34,610 is changing the rules of the game 426 00:29:34,690 --> 00:29:35,790 in the present world. 427 00:29:36,290 --> 00:29:37,570 Are you trying to print weapons 428 00:29:37,650 --> 00:29:40,230 because of the owner of that car plate? 429 00:29:40,650 --> 00:29:41,740 What have you found? 430 00:29:42,970 --> 00:29:44,310 It's not confirmed yet. 431 00:29:52,250 --> 00:29:53,390 It's time for dinner. 432 00:29:57,550 --> 00:29:58,610 Is this a new bowl? 433 00:30:00,050 --> 00:30:01,100 Do you need so many bowls? 434 00:30:01,190 --> 00:30:02,260 No, I don't need it. 435 00:30:02,750 --> 00:30:03,900 Why did you buy it then? 436 00:30:04,320 --> 00:30:06,010 You don't have to use all the tableware. 437 00:30:06,210 --> 00:30:07,430 You can appreciate the beauty. 438 00:30:08,940 --> 00:30:10,160 Can you see that? 439 00:30:10,400 --> 00:30:11,840 I plan to buy more 440 00:30:11,930 --> 00:30:13,270 beautiful tableware and hang them on the wall. 441 00:30:13,360 --> 00:30:14,820 It'd look nice in the photos. 442 00:30:15,670 --> 00:30:16,650 You're just fooling around. 443 00:30:19,860 --> 00:30:21,620 Life is all about fooling around endlessly. 444 00:30:38,250 --> 00:30:43,180 ♫ I had a quick glance at your eyes ♫ 445 00:30:43,570 --> 00:30:50,880 ♫ It could be the destiny but it is not practical ♫ 446 00:30:52,300 --> 00:30:57,410 ♫ Your expression popped out on my mind ♫ 447 00:30:57,610 --> 00:31:05,270 ♫ I learn to face the music instead of evading it ♫ 448 00:31:05,350 --> 00:31:06,230 Here. 449 00:31:06,550 --> 00:31:07,740 The steamed dumplings are ready. 450 00:31:11,710 --> 00:31:12,810 Have you taken a shower? 451 00:31:14,090 --> 00:31:14,760 Didn't I tell you 452 00:31:14,850 --> 00:31:16,270 you must keep the wound dry? 453 00:31:16,350 --> 00:31:17,260 I didn't wet it. 454 00:31:25,340 --> 00:31:26,820 Listen, take care of the wound. 455 00:31:26,910 --> 00:31:28,090 Don't take it lightly. 456 00:31:28,180 --> 00:31:29,640 If the wound is infected, 457 00:31:29,730 --> 00:31:31,070 you'll ruin my reputation. 458 00:31:31,950 --> 00:31:33,970 What reputation do you have? The reputation of a houseman? 459 00:31:34,370 --> 00:31:35,590 What's wrong with being a houseman? 460 00:31:35,640 --> 00:31:37,960 A houseman can be passionate and ambitious too. Okay? 461 00:31:38,040 --> 00:31:38,950 Think about it. 462 00:31:39,050 --> 00:31:40,410 All the experts 463 00:31:40,490 --> 00:31:41,970 used to be a houseman 464 00:31:42,060 --> 00:31:43,390 who had ascended with time. 465 00:31:43,690 --> 00:31:45,210 If everyone treats us differently 466 00:31:45,290 --> 00:31:47,110 just like you, 467 00:31:47,500 --> 00:31:48,800 how do doctors become better? 468 00:31:48,890 --> 00:31:50,190 How does medicine field develop? 469 00:31:52,540 --> 00:31:54,430 The fish soup is bland. 470 00:31:57,140 --> 00:31:58,120 What are you doing? 471 00:32:01,150 --> 00:32:02,250 Don't add salt! 472 00:32:02,740 --> 00:32:03,640 If you consume too much of salt at night, 473 00:32:03,730 --> 00:32:04,970 it'll cause more burden to kidneys. 474 00:32:05,050 --> 00:32:06,080 You will be at a risk of losing caesium. 475 00:32:06,170 --> 00:32:07,440 Furthermore, it may trigger 476 00:32:07,550 --> 00:32:09,400 tens of diseases including stomach cancer. 477 00:32:09,490 --> 00:32:11,030 It's not good for wound healing too. 478 00:32:11,160 --> 00:32:11,760 More importantly... 479 00:32:11,850 --> 00:32:13,750 More importantly, you're having an early menopause. 480 00:32:14,780 --> 00:32:16,440 Premature menopause. 481 00:32:16,530 --> 00:32:17,790 My mum used to have the same symptoms. 482 00:32:18,080 --> 00:32:19,260 Liang Mu Ze! 483 00:32:27,170 --> 00:32:28,190 Liang Mu Ze! 484 00:32:29,390 --> 00:32:30,730 Give me back the fish soup! 485 00:32:30,820 --> 00:32:31,760 Give it back to me! 486 00:32:33,050 --> 00:32:34,410 Give me back the snakehead fish soup! 487 00:32:34,530 --> 00:32:35,750 Give it back to me! 488 00:32:50,930 --> 00:32:52,190 Oh no. 489 00:33:03,720 --> 00:33:05,260 He is mental! 490 00:33:05,660 --> 00:33:08,010 He insisted to add so much of salt in the soup. 491 00:33:08,130 --> 00:33:09,950 He ruined the soup. 492 00:33:10,450 --> 00:33:12,600 Just let him be. It's not for you anyway. 493 00:33:12,690 --> 00:33:13,750 Why are you so upset with him? 494 00:33:14,010 --> 00:33:16,790 I bought the snakehead. I cooked the soup. 495 00:33:17,140 --> 00:33:19,000 I even treated his wound. 496 00:33:19,090 --> 00:33:20,130 I need to be responsible to my cooking 497 00:33:20,220 --> 00:33:21,840 and my patient. 498 00:33:22,130 --> 00:33:24,190 You're nothing but stubborn. 499 00:33:24,330 --> 00:33:26,790 He just added some salt in the soup. How is that a big deal? 500 00:33:28,530 --> 00:33:29,240 Do you know? 501 00:33:29,330 --> 00:33:30,530 Liang Mu Ze 502 00:33:30,610 --> 00:33:32,190 did so many strange things. 503 00:33:33,450 --> 00:33:35,030 [He doesn't sleep at night.] 504 00:33:35,320 --> 00:33:36,880 [He's always posing in the living room for no reason.] 505 00:33:36,980 --> 00:33:38,720 [I saw that many times by chance.] 506 00:34:18,050 --> 00:34:19,350 What's going on? 507 00:34:40,830 --> 00:34:42,090 [He would just] 508 00:34:42,179 --> 00:34:43,480 stare 509 00:34:43,639 --> 00:34:45,500 straight into your eyes. 510 00:34:45,670 --> 00:34:47,080 It's really scary. 511 00:34:47,580 --> 00:34:49,360 You make a man 512 00:34:49,449 --> 00:34:51,730 sleep on a bed covered with Sailor Moon printed bedding set. 513 00:34:51,810 --> 00:34:53,510 It'd be strange if he can fall asleep. 514 00:34:54,030 --> 00:34:54,960 Also, 515 00:34:55,050 --> 00:34:57,130 he insists to close the curtain during day time. 516 00:34:57,220 --> 00:34:59,390 The whole house is lifeless. 517 00:35:12,410 --> 00:35:14,190 Liang Mu Ze, what are you doing? 518 00:35:14,530 --> 00:35:15,670 I'm trying to avoid the light. 519 00:35:15,760 --> 00:35:17,280 This is my curtain! 520 00:35:17,370 --> 00:35:18,610 This is my house. 521 00:35:26,490 --> 00:35:28,800 Is he a cactus monster or what? 522 00:35:28,880 --> 00:35:30,500 He's full of thorns! 523 00:35:30,590 --> 00:35:31,700 Being vigilant at all times 524 00:35:31,790 --> 00:35:32,520 could be a conditioned reflex 525 00:35:32,610 --> 00:35:34,050 as he's a military officer. 526 00:35:32,690 --> 00:35:36,390 [Please let me know at first instance when he's back] 527 00:35:34,550 --> 00:35:36,310 It's nothing do to with being vigilant. 528 00:35:36,370 --> 00:35:37,760 He's too bossy. 529 00:35:37,850 --> 00:35:38,960 He wants to take control of everything. 530 00:35:39,050 --> 00:35:40,510 He wouldn't even allow me to sing. 531 00:35:43,850 --> 00:35:47,590 ♫ Missing you so much ♫ 532 00:35:47,650 --> 00:35:52,540 ♫ Protecting me at all times ♫ 533 00:35:52,630 --> 00:35:53,700 Xia Chu. 534 00:35:54,860 --> 00:35:55,890 -What's wrong? -Will you stop singing? 535 00:35:55,980 --> 00:35:57,030 Will you stop singing? 536 00:35:57,090 --> 00:35:57,890 What's wrong? 537 00:35:57,980 --> 00:35:59,410 My singing is not too bad. 538 00:35:59,500 --> 00:36:00,470 Are you sure? 539 00:36:01,370 --> 00:36:03,150 You must have misunderstood the meaning of "not too bad". 540 00:36:03,860 --> 00:36:05,010 I think it's all right. 541 00:36:05,170 --> 00:36:06,470 You're asking too much. 542 00:36:08,330 --> 00:36:14,590 ♫ Thoughts of you are like a river ♫ 543 00:36:14,670 --> 00:36:16,510 ♫ Protecting me at all times ♫ 544 00:36:16,600 --> 00:36:17,530 Xia Chu. 545 00:36:17,730 --> 00:36:18,820 What's wrong? 546 00:36:20,170 --> 00:36:21,880 Are you awake now? 547 00:36:21,970 --> 00:36:23,910 -Liang Mu Ze! -What? 548 00:36:29,840 --> 00:36:31,460 That's too much, isn't it? 549 00:36:31,580 --> 00:36:33,170 He's inhumane. 550 00:36:35,490 --> 00:36:36,720 However, Dr Xia, 551 00:36:36,810 --> 00:36:38,370 why don't you consider 552 00:36:38,460 --> 00:36:39,850 some other hobbies? 553 00:36:39,970 --> 00:36:40,810 After all, your singing 554 00:36:40,900 --> 00:36:43,230 is truly annoying. 555 00:36:43,530 --> 00:36:44,850 Who is annoyed? 556 00:36:44,930 --> 00:36:46,630 I'm the annoyed one, okay? 557 00:36:46,720 --> 00:36:47,650 Listen. 558 00:36:47,890 --> 00:36:50,010 What drives me up the wall is 559 00:36:50,090 --> 00:36:51,830 he caused harm to Er Miao! 560 00:37:00,490 --> 00:37:01,870 Did you feed it raw meat? 561 00:37:01,960 --> 00:37:02,840 Yes. 562 00:37:03,190 --> 00:37:04,800 It doesn't eat raw meat. 563 00:37:05,030 --> 00:37:06,770 That's why it's yearning it. Am I right? 564 00:37:07,190 --> 00:37:07,920 Of course. 565 00:37:08,010 --> 00:37:10,110 I love meat. Especially ones like you. 566 00:37:13,770 --> 00:37:15,110 Spend the rest of your life with him. 567 00:37:18,340 --> 00:37:19,350 Spend the rest of your life with me. 568 00:37:20,050 --> 00:37:20,930 Okay? 569 00:37:21,370 --> 00:37:22,630 Sure. 570 00:37:24,070 --> 00:37:25,270 You're a pervert cat! 571 00:37:28,800 --> 00:37:29,900 Spend the rest of your life with me. 572 00:37:35,010 --> 00:37:36,330 I'm dying. 573 00:37:36,410 --> 00:37:38,040 You brought a female cat home. 574 00:37:38,130 --> 00:37:39,570 If it's a male cat, 575 00:37:39,660 --> 00:37:41,750 it would be following you around. 576 00:37:42,210 --> 00:37:45,390 I'm so irritated. How could you still laughing at me? 577 00:37:47,770 --> 00:37:49,010 What is so irritating? 578 00:37:49,100 --> 00:37:50,470 You didn't sell yourself to him. 579 00:37:50,560 --> 00:37:52,930 If you can't put up with him, just move out. 580 00:37:53,260 --> 00:37:54,640 It's easy to say. 581 00:37:55,080 --> 00:37:56,420 Moving out 582 00:37:56,690 --> 00:37:59,350 means looking for a house and redecorating the place. 583 00:37:59,440 --> 00:38:01,460 I don't have the time. 584 00:38:03,050 --> 00:38:05,430 Ladies, do you like the bed? 585 00:38:09,640 --> 00:38:10,520 Thank you. 586 00:38:12,600 --> 00:38:14,440 By the way, is your landlord 587 00:38:14,530 --> 00:38:16,830 really so annoying? Doesn't he have some plus points? 588 00:38:18,010 --> 00:38:19,590 He's not really annoying. 589 00:38:19,690 --> 00:38:20,790 He's just strange. 590 00:38:21,390 --> 00:38:23,050 Speaking about plus points, 591 00:38:23,430 --> 00:38:25,920 the training camp that he's in is quite near to the hospital. 592 00:38:26,010 --> 00:38:27,360 There were a few occasions where he stayed at home 593 00:38:27,500 --> 00:38:29,670 and he let me hitch a ride to the hospital the next day. 594 00:38:30,830 --> 00:38:32,540 Compared to most guys, 595 00:38:32,650 --> 00:38:34,080 he's quite tidy and neat. 596 00:38:34,170 --> 00:38:35,710 He is hygienic. 597 00:38:36,240 --> 00:38:38,400 He always makes his bed. 598 00:38:38,480 --> 00:38:40,020 It's as if no one has slept on it. 599 00:38:40,750 --> 00:38:42,060 Furthermore... 600 00:38:42,620 --> 00:38:43,720 What? 601 00:39:08,520 --> 00:39:09,400 Come in. 602 00:39:13,860 --> 00:39:15,080 Liang Mu Ze. 603 00:39:15,300 --> 00:39:16,180 What's wrong? 604 00:39:17,090 --> 00:39:18,070 Well... 605 00:39:21,560 --> 00:39:23,660 I heard noises coming from the living hall. 606 00:39:23,920 --> 00:39:25,390 Can't you hear that? 607 00:39:26,050 --> 00:39:26,930 No. 608 00:39:29,240 --> 00:39:31,220 I think I must have heard it wrongly. 609 00:39:33,220 --> 00:39:34,100 Well... 610 00:39:35,110 --> 00:39:37,450 There are thunders and lightnings. 611 00:39:39,090 --> 00:39:40,430 It's quite loud. 612 00:39:43,200 --> 00:39:44,130 Are you scared? 613 00:39:44,460 --> 00:39:45,480 I'm not scared. 614 00:39:57,360 --> 00:39:58,510 I'm a little scared. 615 00:40:03,570 --> 00:40:04,660 Forget it. 616 00:40:04,740 --> 00:40:06,160 I'm going back to my room. 617 00:40:08,090 --> 00:40:08,800 Let's go to the living room. 618 00:40:08,890 --> 00:40:10,110 I can't sleep anyway. 619 00:40:19,230 --> 00:40:20,370 Liang Mu Ze. 620 00:40:21,930 --> 00:40:23,390 Are you having insomnia again? 621 00:40:23,710 --> 00:40:25,170 If you can't fall asleep, 622 00:40:25,860 --> 00:40:27,960 you can try meditation. 623 00:40:29,020 --> 00:40:30,160 Firstly, 624 00:40:30,630 --> 00:40:32,370 close your eyes. 625 00:40:33,950 --> 00:40:35,890 Relax your body. 626 00:40:38,570 --> 00:40:40,310 Then, starting counting. 627 00:40:41,680 --> 00:40:53,220 One, two, three, four, five. 628 00:40:55,770 --> 00:40:56,990 Inhale. 629 00:40:58,690 --> 00:41:00,230 Count to five. 630 00:41:03,670 --> 00:41:05,450 Exhale. 631 00:41:08,960 --> 00:41:10,820 Inhale. 632 00:41:14,440 --> 00:41:16,220 Exhale. 633 00:41:26,260 --> 00:41:27,240 No matter what, 634 00:41:27,410 --> 00:41:29,000 ever since we share a house, 635 00:41:29,090 --> 00:41:30,370 my mum doesn't have to worry 636 00:41:30,450 --> 00:41:31,550 about my safety anymore. 637 00:41:32,620 --> 00:41:33,870 In that case, 638 00:41:34,490 --> 00:41:36,590 he's not completely useless. 639 00:41:37,620 --> 00:41:40,170 Then why are you picking on him? 640 00:41:40,500 --> 00:41:42,490 Please know your position. 641 00:41:42,570 --> 00:41:43,610 He's your landlord. 642 00:41:43,700 --> 00:41:44,910 He's not your husband. 643 00:41:45,010 --> 00:41:46,330 As long as he doesn't install a hidden camera 644 00:41:46,410 --> 00:41:47,490 to peek on you 645 00:41:47,570 --> 00:41:49,250 or doesn't sell his house away, 646 00:41:49,330 --> 00:41:51,980 all the other things are not important. 647 00:41:52,690 --> 00:41:53,570 Of course. 648 00:41:54,010 --> 00:41:55,550 If you plan to move in with him, 649 00:41:55,680 --> 00:41:57,900 then we shall adjust the standards. 650 00:41:58,430 --> 00:42:00,330 I don't plan to move in with him. 651 00:42:00,700 --> 00:42:01,530 Do you know? 652 00:42:01,620 --> 00:42:03,600 Everything that you just complained 653 00:42:03,680 --> 00:42:05,870 sounded as if both of you are a little couple 654 00:42:05,960 --> 00:42:07,380 trying to get along with each other. 655 00:42:08,170 --> 00:42:09,510 What nonsense are you talking about? 656 00:42:10,140 --> 00:42:11,970 It's quite good actually. 657 00:42:12,690 --> 00:42:14,690 At least you have someone to pick fight with at home. 658 00:42:14,770 --> 00:42:16,070 You guys can take care of each other too. 659 00:42:16,510 --> 00:42:18,720 It's better than living alone like me. 660 00:42:19,400 --> 00:42:20,360 [Mr Zhuo is back in the office.] 661 00:42:20,450 --> 00:42:21,770 [He wants to have dinner with you tonight.] 662 00:42:21,850 --> 00:42:22,830 I have to go. 663 00:42:23,250 --> 00:42:25,070 Why are you in a rush? 664 00:42:26,750 --> 00:42:28,000 Slow down.