1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Li Qin & Jhonny Huang* 2 00:01:31,770 --> 00:01:35,770 [My Dear Guardian] 3 00:01:36,340 --> 00:01:39,120 [Episode 01] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Li Qin & Jhonny Huang* 4 00:01:40,880 --> 00:01:45,940 [Isaia Hunter Military School] 5 00:02:10,190 --> 00:02:11,870 Soldiers, welcome. 6 00:02:13,150 --> 00:02:15,230 You are chosen from the best of the best 7 00:02:15,510 --> 00:02:16,780 to become hunters. 8 00:02:16,870 --> 00:02:17,910 Congratulations. 9 00:02:19,670 --> 00:02:22,630 You'll be marked and decorated to stand out from the world. 10 00:02:29,060 --> 00:02:30,270 Commander. 11 00:02:34,470 --> 00:02:37,990 [Isaia Military Hospital] 12 00:02:36,910 --> 00:02:40,829 Uniform, weapon, blood, lives. 13 00:02:41,110 --> 00:02:42,750 What kind of work 14 00:02:43,270 --> 00:02:46,430 do you associate with these things? 15 00:02:48,270 --> 00:02:49,150 Soldiers. 16 00:02:49,710 --> 00:02:50,590 Us, 17 00:02:50,910 --> 00:02:52,790 the military doctors. 18 00:02:52,910 --> 00:02:53,990 Wouldn't you agree? 19 00:02:56,829 --> 00:02:57,700 Okay. 20 00:02:57,780 --> 00:02:58,660 That's it. 21 00:02:59,540 --> 00:03:00,340 That's it? 22 00:03:00,420 --> 00:03:01,300 Yes. 23 00:03:01,470 --> 00:03:02,910 That didn't hurt at all. 24 00:03:03,500 --> 00:03:05,390 You are a big boy now. 25 00:03:05,630 --> 00:03:07,430 No more tears next time. 26 00:03:07,990 --> 00:03:08,590 Okay? 27 00:03:08,670 --> 00:03:09,550 Okay. 28 00:03:17,230 --> 00:03:18,100 Hello. 29 00:03:18,190 --> 00:03:19,070 Good afternoon. 30 00:03:24,390 --> 00:03:25,350 Hey, beauty. 31 00:03:38,230 --> 00:03:40,390 Hi Eugene, how are you? 32 00:03:41,990 --> 00:03:44,350 You have to hold your breath. Hold it, yes. 33 00:03:44,829 --> 00:03:45,990 Keep it up, captain. 34 00:03:46,870 --> 00:03:50,380 Keep calm, captain. Steady. 35 00:03:50,470 --> 00:03:52,740 Keep calm, don't panic, adjust your heart rate. 36 00:03:52,829 --> 00:03:55,100 Very good. 37 00:03:55,190 --> 00:03:56,750 Adjust your heart rate, captain. 38 00:03:56,980 --> 00:03:58,780 Come on, captain. 39 00:03:58,870 --> 00:04:00,420 You can do it. 40 00:04:00,500 --> 00:04:01,380 Thank you. 41 00:04:02,510 --> 00:04:03,670 Keep it up, Captain. 42 00:04:07,470 --> 00:04:08,790 Songpaisarn has already lost. 43 00:04:08,990 --> 00:04:11,390 Hang in there. 44 00:04:11,750 --> 00:04:12,750 Keep it up. 45 00:04:16,589 --> 00:04:21,110 Seven and a half minutes. 46 00:04:44,950 --> 00:04:45,909 Chinese? 47 00:04:46,150 --> 00:04:47,350 Yes, what's the matter? 48 00:04:49,110 --> 00:04:50,590 You don't own the restaurant. 49 00:04:50,950 --> 00:04:52,270 It's fine if you make noise, 50 00:04:52,550 --> 00:04:53,740 but don't spill water on me 51 00:04:53,830 --> 00:04:54,710 nor on the food. 52 00:04:54,830 --> 00:04:56,030 That is very rude. 53 00:04:58,150 --> 00:04:59,070 Well... 54 00:04:59,260 --> 00:05:00,180 I've been locked up for a year. 55 00:05:00,270 --> 00:05:01,550 Please excuse me. 56 00:05:01,870 --> 00:05:03,190 I'll pay for your food. 57 00:05:04,350 --> 00:05:05,230 I've no appetite. 58 00:05:06,070 --> 00:05:06,990 Pretentious. 59 00:05:13,990 --> 00:05:14,990 What did you say? 60 00:05:15,790 --> 00:05:16,980 We are sorry, miss. 61 00:05:17,110 --> 00:05:18,660 He held his breath for too long. 62 00:05:18,740 --> 00:05:19,620 He lost his mind. 63 00:05:19,710 --> 00:05:20,630 No, miss. 64 00:05:20,940 --> 00:05:22,150 I just said that you are 65 00:05:22,390 --> 00:05:23,270 pretentious. 66 00:05:41,550 --> 00:05:42,620 You have a bad temper. 67 00:05:43,670 --> 00:05:44,820 You are very quick. 68 00:05:52,510 --> 00:05:54,150 Let's go, urgent mission. Let's go. 69 00:06:00,710 --> 00:06:01,580 Dr Zhang. 70 00:06:01,670 --> 00:06:03,300 Where are you, Xia Chu? 71 00:06:03,830 --> 00:06:05,270 An explosion on Reman Bridge. 72 00:06:05,630 --> 00:06:07,190 A lot of wounded people will be arriving at the hospital soon. 73 00:06:07,750 --> 00:06:08,630 We need manpower. 74 00:06:08,870 --> 00:06:09,750 Come back now. 75 00:06:09,870 --> 00:06:11,070 Okay, I'll be right back. 76 00:06:28,270 --> 00:06:29,190 Dr Zhang. 77 00:06:29,430 --> 00:06:30,630 I am already downstairs. 78 00:06:30,790 --> 00:06:31,910 Okay, I'm coming. 79 00:06:32,020 --> 00:06:33,550 I'm sorry. 80 00:06:44,190 --> 00:06:45,190 Wait. 81 00:06:52,230 --> 00:06:54,030 Where are you taking him? 82 00:06:56,340 --> 00:06:59,270 Sorry, I can't understand what you said. 83 00:07:00,790 --> 00:07:01,940 I need to call. 84 00:07:02,030 --> 00:07:03,670 I need to call to confirm. 85 00:07:19,310 --> 00:07:20,420 There. There they are. 86 00:07:20,510 --> 00:07:21,710 They are taking my husband. 87 00:07:22,270 --> 00:07:23,350 Hey, you! 88 00:07:51,390 --> 00:07:52,830 Dagon. 89 00:08:01,350 --> 00:08:02,620 Calling! Calling! 90 00:08:02,700 --> 00:08:03,710 Terrorists in the hospital. 91 00:08:03,790 --> 00:08:04,670 Dagon. 92 00:08:05,710 --> 00:08:06,910 Dagon. 93 00:08:08,270 --> 00:08:08,940 Dagon. 94 00:08:09,030 --> 00:08:10,180 Hold on. 95 00:08:25,470 --> 00:08:26,300 The mission has changed. 96 00:08:26,390 --> 00:08:27,900 We'll head to Isaia Hospital now 97 00:08:27,990 --> 00:08:29,710 and rescue hostages with the local police. 98 00:08:30,030 --> 00:08:31,380 The attack on Reman Bridge 99 00:08:31,470 --> 00:08:32,429 is suspected to be 100 00:08:32,510 --> 00:08:34,059 a diversion by the T4 group. 101 00:08:53,110 --> 00:08:55,190 Boss, the police have surrounded us. 102 00:08:55,950 --> 00:08:58,030 The helicopter will be here in 15 minutes. 103 00:08:58,230 --> 00:09:00,460 Get ready to negotiate with the police. 104 00:09:00,550 --> 00:09:03,550 Let's go. Let's go. 105 00:09:57,070 --> 00:09:58,510 Go! Go! Go! Let's move. 106 00:10:01,350 --> 00:10:02,230 Liang Mu Ze. 107 00:10:02,550 --> 00:10:04,350 What's the situation now, Dr Zhang? 108 00:10:05,270 --> 00:10:06,150 A Chinese 109 00:10:06,310 --> 00:10:07,230 resident doctor is 110 00:10:07,390 --> 00:10:08,350 being held hostage. 111 00:10:08,870 --> 00:10:09,750 There are more than 112 00:10:09,950 --> 00:10:10,990 ten terrorists. 113 00:10:11,310 --> 00:10:12,350 A few of them are wearing 114 00:10:12,750 --> 00:10:13,630 lab coats. 115 00:10:13,790 --> 00:10:14,790 How many hostages in total? 116 00:10:15,990 --> 00:10:16,870 More than ten. 117 00:10:17,710 --> 00:10:18,910 Come with me. 118 00:10:20,140 --> 00:10:21,020 Be careful. 119 00:10:26,470 --> 00:10:28,150 Our first round was busted. 120 00:10:28,550 --> 00:10:29,990 These guys are savages. 121 00:10:30,700 --> 00:10:32,830 Every five minutes they'll kill a hostage. 122 00:10:33,340 --> 00:10:34,030 We'll have to 123 00:10:34,110 --> 00:10:35,470 play by their rules for now. 124 00:10:35,830 --> 00:10:36,550 The clock's ticking. 125 00:10:36,630 --> 00:10:39,110 You've got 15 minutes to rescue the hostages. 126 00:11:07,030 --> 00:11:09,830 Boss, he's not good. 127 00:11:19,310 --> 00:11:20,190 You. 128 00:11:21,150 --> 00:11:22,020 A doctor? 129 00:11:22,110 --> 00:11:22,820 Yes. 130 00:11:22,910 --> 00:11:23,790 Stop the bleeding. 131 00:11:24,230 --> 00:11:25,110 No. 132 00:11:25,310 --> 00:11:26,190 Come on. 133 00:11:26,310 --> 00:11:27,190 Come on. 134 00:11:36,270 --> 00:11:37,910 What did you do? 135 00:11:40,670 --> 00:11:41,630 Wait. 136 00:11:45,830 --> 00:11:46,830 I'm a doctor. 137 00:11:47,870 --> 00:11:49,190 I'm going to treat him. 138 00:11:49,590 --> 00:11:51,230 Please, no more killing. 139 00:12:00,430 --> 00:12:01,310 Come on. 140 00:12:02,990 --> 00:12:03,870 Okay. 141 00:12:22,110 --> 00:12:23,190 Let me check. 142 00:12:23,270 --> 00:12:24,750 Please help me. 143 00:12:24,950 --> 00:12:25,950 Take it easy. 144 00:12:40,470 --> 00:12:42,110 I need to stop the bleeding. 145 00:12:42,550 --> 00:12:43,470 I need morphine. 146 00:12:48,870 --> 00:12:49,790 A doctor 147 00:12:51,630 --> 00:12:53,420 never hurts their patients, right? 148 00:12:56,030 --> 00:12:58,700 No, we don't. 149 00:13:34,670 --> 00:13:35,670 I need help. 150 00:13:36,190 --> 00:13:37,150 Relax. 151 00:15:39,390 --> 00:15:40,270 It's finished. 152 00:15:40,750 --> 00:15:42,630 Thank you. Thank you, doctor. 153 00:15:45,630 --> 00:15:46,510 He's okay. 154 00:15:50,190 --> 00:15:51,230 Good job. 155 00:15:51,830 --> 00:15:52,790 Thank you. 156 00:17:10,109 --> 00:17:10,990 Tian Yong. 157 00:17:11,339 --> 00:17:12,829 Tian Yong. 158 00:17:15,910 --> 00:17:17,220 Doctor, help! 159 00:17:17,300 --> 00:17:18,619 Who's the doctor? 160 00:17:19,150 --> 00:17:20,030 Tian Yong. 161 00:17:20,510 --> 00:17:22,390 Help! Who's the doctor? 162 00:17:22,750 --> 00:17:23,900 Doctor. 163 00:17:28,470 --> 00:17:29,350 I... 164 00:17:30,190 --> 00:17:31,070 I am. 165 00:17:32,790 --> 00:17:33,670 Help him. 166 00:17:38,390 --> 00:17:39,270 Are you okay? 167 00:17:39,510 --> 00:17:40,390 He was shot in the chest. 168 00:17:40,510 --> 00:17:41,140 The bleeding is heavy. 169 00:17:41,230 --> 00:17:42,430 The bullet is in the chest. 170 00:17:42,870 --> 00:17:43,420 Immediately for surgery. 171 00:17:43,510 --> 00:17:44,390 Hurry up. 172 00:17:52,180 --> 00:17:53,060 Perform 173 00:17:53,230 --> 00:17:54,910 pericardiocentesis, 174 00:17:55,310 --> 00:17:57,150 peripheral and deep vein catheter. 175 00:18:00,230 --> 00:18:01,350 Prepare intubation 176 00:18:01,630 --> 00:18:02,300 and forceps. 177 00:18:02,390 --> 00:18:03,270 Okay. 178 00:18:08,430 --> 00:18:09,100 What's wrong? 179 00:18:09,190 --> 00:18:10,510 My hand hurts. 180 00:18:10,990 --> 00:18:11,910 Where's the anaesthetist? 181 00:18:12,070 --> 00:18:14,070 There are many wounded people today. We don't have enough manpower. 182 00:18:15,390 --> 00:18:16,270 Dr Zhang. 183 00:18:16,990 --> 00:18:17,950 Let me try. 184 00:18:18,350 --> 00:18:19,230 You? 185 00:18:19,580 --> 00:18:20,900 I did an anaesthesia training. 186 00:18:24,860 --> 00:18:25,740 Hurry up. 187 00:18:25,950 --> 00:18:26,830 Yes. 188 00:18:41,150 --> 00:18:42,030 Here. 189 00:18:42,430 --> 00:18:43,310 Thanks. 190 00:18:46,390 --> 00:18:48,030 He's going to be okay, buddy. 191 00:18:48,590 --> 00:18:49,910 He's a Chinese soldier. 192 00:19:14,820 --> 00:19:16,990 20mcg of noradrenaline intravenous every minute. 193 00:19:17,190 --> 00:19:18,510 -Prepare the blood. -Yes. 194 00:19:18,780 --> 00:19:20,150 -Xia Chu. -I know. 195 00:19:20,670 --> 00:19:21,710 Draw out the blood. 196 00:19:22,070 --> 00:19:23,220 Pump it back 197 00:19:23,310 --> 00:19:24,190 through the jugular vein. 198 00:19:24,430 --> 00:19:25,100 Very good. 199 00:19:25,190 --> 00:19:26,070 Open the chest. 200 00:20:10,500 --> 00:20:11,510 It's here, I found it. 201 00:20:15,230 --> 00:20:17,230 The bullet pierced 202 00:20:17,540 --> 00:20:21,150 through the pericardium and visceral layers from the edge 203 00:20:23,030 --> 00:20:25,150 and embedded in the myocardium. 204 00:20:25,510 --> 00:20:26,390 Luckily, 205 00:20:29,350 --> 00:20:30,510 it didn't pierce the heart. 206 00:20:33,550 --> 00:20:35,150 There's only a thin crack 207 00:20:35,590 --> 00:20:36,580 in between. 208 00:20:37,550 --> 00:20:39,550 This guy is very lucky. 209 00:20:40,190 --> 00:20:41,070 Tweezers. 210 00:20:46,910 --> 00:20:48,020 No wonder the blood 211 00:20:48,110 --> 00:20:48,990 is not gushing. 212 00:20:50,190 --> 00:20:51,540 It slowly seeps in instead. 213 00:20:52,270 --> 00:20:53,910 It gives us ample time to rescue him. 214 00:20:56,070 --> 00:20:57,950 -We are lucky. -Haemostat. 215 00:21:03,510 --> 00:21:04,630 What's wrong? Feeling dizzy? 216 00:21:07,630 --> 00:21:08,510 No. 217 00:21:09,070 --> 00:21:10,830 I'm just a little scared. 218 00:21:12,190 --> 00:21:13,070 Relax. 219 00:21:13,790 --> 00:21:14,710 Let me tell you. 220 00:21:16,350 --> 00:21:18,150 There was an officer who suffered 221 00:21:18,830 --> 00:21:20,070 a more serious injury than him. 222 00:21:21,670 --> 00:21:24,110 He was shot twice and had stab wounds. 223 00:21:25,870 --> 00:21:26,950 Fractures too. 224 00:21:27,470 --> 00:21:28,430 After the surgery, 225 00:21:28,870 --> 00:21:29,990 he recovered in half a year. 226 00:21:30,470 --> 00:21:31,350 And 227 00:21:32,070 --> 00:21:33,710 without any side effects. 228 00:21:34,310 --> 00:21:36,190 Good, hold it. 229 00:21:36,950 --> 00:21:39,430 Good, hold it. 230 00:21:41,110 --> 00:21:41,990 Okay. 231 00:21:48,030 --> 00:21:48,910 We've done it. 232 00:21:51,030 --> 00:21:51,910 Okay. 233 00:21:54,550 --> 00:21:55,430 Needle. 234 00:22:44,190 --> 00:22:45,150 Good. It's completed. 235 00:22:46,230 --> 00:22:47,060 Fifteen minutes faster 236 00:22:47,150 --> 00:22:48,180 than estimated. 237 00:22:48,990 --> 00:22:49,870 What do you think? 238 00:22:50,350 --> 00:22:51,630 Do you think I'm good? 239 00:22:52,550 --> 00:22:53,550 You are my idol. 240 00:22:54,790 --> 00:22:55,670 Okay. 241 00:22:55,870 --> 00:22:57,470 When you go back, don't forget 242 00:22:58,070 --> 00:22:58,950 to introduce 243 00:22:59,070 --> 00:23:00,070 a girlfriend to me. 244 00:23:00,710 --> 00:23:01,670 Okay. 245 00:23:10,150 --> 00:23:11,030 How was it? 246 00:23:11,950 --> 00:23:12,990 The operation was very successful. 247 00:23:14,430 --> 00:23:15,830 After the observation period, 248 00:23:16,070 --> 00:23:17,550 I'll send him to ICU. 249 00:23:18,670 --> 00:23:19,910 If he gets through today, 250 00:23:20,230 --> 00:23:21,510 he shouldn't have any problem. 251 00:23:22,110 --> 00:23:23,180 He still needs to endure today? 252 00:23:25,470 --> 00:23:26,350 I drank it. 253 00:23:26,590 --> 00:23:27,710 I am thirsty. 254 00:23:32,790 --> 00:23:33,950 Captain Liang. 255 00:23:34,230 --> 00:23:35,550 When he stabilises, 256 00:23:35,670 --> 00:23:36,550 I suggest 257 00:23:36,910 --> 00:23:38,190 you send him back immediately. 258 00:23:38,790 --> 00:23:40,830 The conditions here aren't ideal. 259 00:23:42,470 --> 00:23:43,350 Okay. 260 00:24:08,110 --> 00:24:09,060 We've sent 261 00:24:09,310 --> 00:24:11,470 your comrade to the ICU. 262 00:24:12,470 --> 00:24:13,350 Wait. 263 00:24:15,340 --> 00:24:17,830 Listen to me first. 264 00:24:18,420 --> 00:24:20,150 I don't have time to listen to a fool. 265 00:24:21,870 --> 00:24:22,750 What? 266 00:24:22,990 --> 00:24:24,460 Because of your crazy action, 267 00:24:24,550 --> 00:24:25,900 my friend was shot. 268 00:24:28,310 --> 00:24:29,510 I'm very sorry 269 00:24:29,830 --> 00:24:31,030 about your friend. 270 00:24:31,550 --> 00:24:32,460 But you know exactly 271 00:24:32,550 --> 00:24:33,510 what happened. 272 00:24:33,910 --> 00:24:34,950 When that terrorist 273 00:24:35,030 --> 00:24:35,900 tried to shoot, 274 00:24:35,990 --> 00:24:36,740 I was really worried 275 00:24:36,830 --> 00:24:38,220 more people would get hurt. 276 00:24:38,390 --> 00:24:39,060 That's why 277 00:24:39,150 --> 00:24:39,940 I tried to stop him. 278 00:24:40,030 --> 00:24:41,820 We were carrying out a rescue mission. 279 00:24:41,910 --> 00:24:43,900 As a hostage, you just stay where you are. 280 00:24:43,990 --> 00:24:45,070 I know. 281 00:24:45,270 --> 00:24:47,190 But the situation was changing rapidly. 282 00:24:47,470 --> 00:24:48,790 I was trying to help. 283 00:24:48,950 --> 00:24:50,190 We don't need your help. 284 00:24:50,470 --> 00:24:51,750 We are trained soldiers. 285 00:24:51,980 --> 00:24:53,300 This is our battlefield. 286 00:24:53,470 --> 00:24:54,940 As a hostage, you only need 287 00:24:55,030 --> 00:24:56,340 to stay calm and cooperate. 288 00:24:56,430 --> 00:24:57,590 What were you thinking? 289 00:24:57,790 --> 00:24:58,660 You are a professional soldier. 290 00:24:58,750 --> 00:24:59,980 I am a professional doctor. 291 00:25:00,070 --> 00:25:01,070 I'm a soldier too. 292 00:25:02,030 --> 00:25:03,790 I knew that terrorist was injured. 293 00:25:04,110 --> 00:25:05,430 I made a judgement call. 294 00:25:05,790 --> 00:25:07,980 I thought I could stop him. 295 00:25:08,070 --> 00:25:10,310 What was the result? 296 00:25:12,780 --> 00:25:14,150 A bullet pierced his heart. 297 00:25:25,270 --> 00:25:26,630 I'll take care of him in ICU. 298 00:25:27,430 --> 00:25:28,910 I'll make sure he is all right. 299 00:25:30,820 --> 00:25:32,350 Maybe I didn't keep my cool. 300 00:25:32,470 --> 00:25:33,390 I didn't do well. 301 00:25:33,790 --> 00:25:35,220 Once again, I'm sorry. 302 00:25:36,980 --> 00:25:38,190 But I want to let you know. 303 00:25:39,470 --> 00:25:40,460 It's your battlefield 304 00:25:40,550 --> 00:25:41,670 and mine too. 305 00:25:42,070 --> 00:25:43,870 I always try my best to help. 306 00:25:44,750 --> 00:25:47,030 Did you bandage the terrorist's wound? 307 00:25:48,870 --> 00:25:49,620 Yes. 308 00:25:49,710 --> 00:25:50,990 You did your utmost to save the terrorist, 309 00:25:51,070 --> 00:25:52,380 they tried their best to kill us. 310 00:25:52,470 --> 00:25:53,300 I've already told you. 311 00:25:53,380 --> 00:25:54,550 This wasn't my intention. 312 00:25:54,670 --> 00:25:55,830 At that moment, 313 00:25:55,910 --> 00:25:56,740 he was an injured man 314 00:25:56,830 --> 00:25:57,870 who needed help. 315 00:25:58,030 --> 00:25:59,980 I'm telling you, this is a battlefield. 316 00:26:00,070 --> 00:26:02,180 An enemy on the battlefield is an enemy indeed. 317 00:26:02,270 --> 00:26:03,420 The Geneva Conventions 318 00:26:03,500 --> 00:26:04,340 must be obeyed. 319 00:26:04,430 --> 00:26:04,860 I've taken 320 00:26:04,950 --> 00:26:06,260 the Hippocratic Oath. 321 00:26:06,430 --> 00:26:08,180 Unless I get an order from my superior, 322 00:26:08,270 --> 00:26:09,030 my specialization 323 00:26:09,110 --> 00:26:10,030 requires me to save who is in mortal danger. 324 00:26:10,110 --> 00:26:11,350 I don't care about that. 325 00:26:11,430 --> 00:26:12,180 You are 326 00:26:12,270 --> 00:26:13,900 not qualified to be a soldier 327 00:26:13,990 --> 00:26:14,870 nor a doctor. 328 00:26:17,790 --> 00:26:18,670 What? 329 00:26:21,830 --> 00:26:22,710 Apologise to me. 330 00:26:23,630 --> 00:26:24,510 Are you crazy? 331 00:26:27,710 --> 00:26:29,030 You must apologise to me. 332 00:26:29,140 --> 00:26:30,230 You can't insult my specialization. 333 00:26:31,030 --> 00:26:31,990 You can't question... 334 00:26:47,150 --> 00:26:48,030 What're you doing? 335 00:26:48,910 --> 00:26:50,030 Release me. 336 00:26:51,430 --> 00:26:53,190 You're a crazy man! 337 00:26:54,510 --> 00:26:55,390 Come back. 338 00:26:55,510 --> 00:26:56,470 Let go of me. 339 00:26:57,590 --> 00:26:59,830 Come back. 340 00:27:00,750 --> 00:27:02,510 Which unit are you from, 2467? 341 00:27:03,190 --> 00:27:05,150 Come back, let go of me. 342 00:27:06,310 --> 00:27:07,910 I'll make a complaint. 343 00:27:21,660 --> 00:27:28,170 [One week later. Special Forces Brigade in Ningjiang] 344 00:27:47,510 --> 00:27:48,390 Brigade Commander. 345 00:28:01,670 --> 00:28:02,550 Brigade Commander. 346 00:28:05,150 --> 00:28:06,030 So? 347 00:28:06,590 --> 00:28:08,070 Have you reflected on your problem? 348 00:28:08,620 --> 00:28:09,500 Yes. 349 00:28:10,310 --> 00:28:11,140 Then tell me. 350 00:28:11,230 --> 00:28:13,110 I represent China mainland's special forces 351 00:28:13,230 --> 00:28:14,590 in the Hunter Military School. 352 00:28:15,220 --> 00:28:16,900 I'm one of the 14 soldiers 353 00:28:16,980 --> 00:28:18,470 who have completed all subjects, 354 00:28:18,710 --> 00:28:20,190 but I'm ranked number two. 355 00:28:20,270 --> 00:28:21,380 My grades are poor. 356 00:28:22,700 --> 00:28:23,990 -That's all? -That's all. 357 00:28:25,230 --> 00:28:27,350 Fine, you can continue to stay. 358 00:28:27,470 --> 00:28:29,270 Yes, there is more. 359 00:28:30,300 --> 00:28:31,180 Say it. 360 00:28:32,670 --> 00:28:34,190 There's also that doctor's complaint about me. 361 00:28:34,590 --> 00:28:35,710 What about? 362 00:28:37,310 --> 00:28:38,990 It has spread throughout the war zone. 363 00:28:39,470 --> 00:28:40,750 You tied up a doctor 364 00:28:41,270 --> 00:28:43,550 from the medical team in Isaia. 365 00:28:44,820 --> 00:28:46,630 What have you done, Liang Mu Ze? 366 00:28:46,750 --> 00:28:47,670 No, Sir. 367 00:28:47,830 --> 00:28:49,060 Tian Yong almost died 368 00:28:49,150 --> 00:28:50,140 because of her. 369 00:28:50,230 --> 00:28:52,110 She's a hostage you must protect. 370 00:28:53,070 --> 00:28:54,150 Brigade Commander. 371 00:28:54,350 --> 00:28:56,630 As a joint operations commander, 372 00:28:57,310 --> 00:28:58,060 I must ensure 373 00:28:58,140 --> 00:28:59,350 the safety of the hostages 374 00:28:59,830 --> 00:29:00,420 and 375 00:29:00,510 --> 00:29:01,590 of my comrades. 376 00:29:02,350 --> 00:29:03,860 So, you mean you are right? 377 00:29:04,300 --> 00:29:05,710 You did nothing wrong, correct? 378 00:29:05,910 --> 00:29:06,420 No, Sir. 379 00:29:06,500 --> 00:29:08,150 Calm down. 380 00:29:08,470 --> 00:29:09,750 Watch your blood pressure. 381 00:29:09,990 --> 00:29:11,230 Don't make excuses. 382 00:29:11,390 --> 00:29:12,470 Watch your behaviour. 383 00:29:14,510 --> 00:29:17,550 I've completed my self-reflection report, Brigade Commander. 384 00:29:21,470 --> 00:29:23,150 Liang Mu Ze. 385 00:29:23,990 --> 00:29:24,990 Do you really 386 00:29:26,190 --> 00:29:27,430 admit your mistake this time? 387 00:29:27,740 --> 00:29:29,110 Yes, I do. 388 00:29:29,430 --> 00:29:31,110 -If I do it again... -It's fine. 389 00:29:32,430 --> 00:29:33,420 Do 500 push-ups. 390 00:29:33,510 --> 00:29:33,860 Go home 391 00:29:33,950 --> 00:29:35,300 after you have completed them. 392 00:29:35,390 --> 00:29:36,310 Continue to reflect. 393 00:29:36,670 --> 00:29:37,790 -Yes. -And 394 00:29:38,030 --> 00:29:38,870 after completing 395 00:29:38,950 --> 00:29:40,390 Tian Yong's hospitalisation, 396 00:29:40,670 --> 00:29:42,260 -return to the unit. -Yes. 397 00:29:42,590 --> 00:29:43,470 [My son.] 398 00:29:43,710 --> 00:29:45,670 [Mr Dong said he approved your leave.] 399 00:29:46,750 --> 00:29:47,630 [That's great.] 400 00:29:47,910 --> 00:29:49,260 [You should think about] 401 00:29:49,350 --> 00:29:51,830 [your personal issues.] 402 00:29:52,030 --> 00:29:52,460 [By the way,] 403 00:29:52,550 --> 00:29:54,510 [we found you a housemate.] 404 00:29:54,790 --> 00:29:56,750 [It's my friend's child.] 405 00:29:56,870 --> 00:29:58,830 [I hope you can get along with each other.] 406 00:30:08,340 --> 00:30:09,220 How are you? 407 00:30:10,670 --> 00:30:11,790 I'll visit you one day. 408 00:30:13,790 --> 00:30:14,750 Can you share the table? 409 00:30:15,350 --> 00:30:16,230 I have no choice. 410 00:30:18,870 --> 00:30:20,070 Don't worry about me. 411 00:30:21,710 --> 00:30:22,710 I never hear anything. 412 00:30:23,670 --> 00:30:24,550 I don't know. 413 00:30:25,110 --> 00:30:26,270 He can share the table. 414 00:30:26,710 --> 00:30:27,590 I don't know. 415 00:30:28,030 --> 00:30:28,910 Thank you. 416 00:30:30,590 --> 00:30:31,470 Can I take your order? 417 00:30:33,950 --> 00:30:34,950 Let me have a look. 418 00:30:35,390 --> 00:30:36,270 Talk to you later. 419 00:30:36,750 --> 00:30:37,630 Goodbye. 420 00:30:42,030 --> 00:30:43,110 Don't pretend. 421 00:30:43,630 --> 00:30:45,620 If you want to apologise, wait till I'm done. 422 00:30:45,710 --> 00:30:46,590 Apologise? 423 00:30:47,740 --> 00:30:48,830 Are you apologising to me? 424 00:30:51,830 --> 00:30:52,750 Were you punished? 425 00:30:53,310 --> 00:30:54,190 Are you upset? 426 00:30:54,630 --> 00:30:55,510 It's fine. 427 00:30:55,710 --> 00:30:57,470 Men grow up in blows. 428 00:31:02,310 --> 00:31:03,550 I don't want to share the table. 429 00:31:03,750 --> 00:31:04,630 You can leave. 430 00:31:04,830 --> 00:31:05,710 This is my table. 431 00:31:06,350 --> 00:31:08,270 Then leave with your table. 432 00:31:11,430 --> 00:31:12,470 Are you ready to order? 433 00:31:12,910 --> 00:31:13,580 -Yes. -Okra. 434 00:31:13,670 --> 00:31:14,550 Chicken. 435 00:31:14,670 --> 00:31:15,550 Tofu. 436 00:31:15,990 --> 00:31:16,900 Salted egg yolk bun. 437 00:31:18,830 --> 00:31:19,710 Okay. 438 00:31:22,750 --> 00:31:23,540 I'm sorry. 439 00:31:23,630 --> 00:31:24,740 We have one bun left. 440 00:31:24,820 --> 00:31:26,230 He ordered it first. 441 00:31:30,070 --> 00:31:30,950 Put it here. 442 00:32:58,550 --> 00:32:59,420 What's wrong? 443 00:32:59,510 --> 00:33:00,260 What's wrong? 444 00:33:00,350 --> 00:33:00,940 It's my boyfriend. 445 00:33:01,030 --> 00:33:02,990 My boyfriend choked on the beef. 446 00:33:06,270 --> 00:33:07,870 Put him over the back of the chair. 447 00:33:16,590 --> 00:33:17,380 No. 448 00:33:17,470 --> 00:33:18,380 Punch him. 449 00:33:18,790 --> 00:33:19,340 A hollow punch. 450 00:33:19,430 --> 00:33:19,950 Punch where? 451 00:33:20,030 --> 00:33:20,910 In the stomach. 452 00:33:26,990 --> 00:33:27,870 How are you? 453 00:33:32,470 --> 00:33:33,870 Thank you. 454 00:33:37,190 --> 00:33:38,150 It feels good. 455 00:34:07,830 --> 00:34:09,389 What a poor kitten. 456 00:34:10,540 --> 00:34:12,070 Why are you here? 457 00:34:15,550 --> 00:34:16,909 Were you abandoned? 458 00:34:19,070 --> 00:34:20,949 Do you want me to bring you home? 459 00:34:21,389 --> 00:34:23,230 [Bring me home, miss.] 460 00:34:23,620 --> 00:34:25,350 I don't have my own place. 461 00:34:26,870 --> 00:34:27,750 I'm sorry. 462 00:34:29,550 --> 00:34:30,429 Goodbye. 463 00:34:46,230 --> 00:34:47,110 I don't care. 464 00:34:47,310 --> 00:34:48,230 Let's take a bath. 465 00:34:53,659 --> 00:34:55,540 It's very cute, for real. 466 00:34:55,630 --> 00:34:56,710 [No, it's not.] 467 00:34:56,980 --> 00:34:58,460 [Do you know how many parasites] 468 00:34:58,550 --> 00:34:59,430 [a cat has?] 469 00:34:59,510 --> 00:35:01,270 I have de-wormed it. 470 00:35:02,110 --> 00:35:03,070 No. 471 00:35:04,230 --> 00:35:06,030 That house was lent to you 472 00:35:06,110 --> 00:35:07,190 by Mu Min. 473 00:35:07,470 --> 00:35:08,340 I know, I know. 474 00:35:08,420 --> 00:35:09,590 I'll be very careful. 475 00:35:12,710 --> 00:35:13,990 I remember locking it. 476 00:35:14,390 --> 00:35:15,670 [What did you say?] 477 00:35:17,390 --> 00:35:18,830 I'll talk to you later, Mum. 478 00:35:20,870 --> 00:35:21,750 Xia Chu. 479 00:36:45,350 --> 00:36:47,190 [Oh my, what a handsome man.] 480 00:36:54,230 --> 00:36:55,150 It's you. 481 00:37:00,430 --> 00:37:01,310 Why are you here? 482 00:37:03,230 --> 00:37:04,180 This is my house. 483 00:37:05,590 --> 00:37:08,270 Are you Mu Min's son? 484 00:37:08,470 --> 00:37:09,350 Yes. 485 00:37:13,390 --> 00:37:14,420 Didn't you say 486 00:37:14,590 --> 00:37:16,100 the house was vacant? 487 00:37:16,180 --> 00:37:17,140 Liang Mu Ze appeared 488 00:37:17,230 --> 00:37:18,590 when I moved in. 489 00:37:19,950 --> 00:37:21,710 [Isn't that normal?] 490 00:37:22,230 --> 00:37:23,870 [He is the actual owner.] 491 00:37:25,310 --> 00:37:26,550 If you aren't willing, 492 00:37:27,070 --> 00:37:27,950 you can move out. 493 00:37:28,430 --> 00:37:29,340 [Move again?] 494 00:37:29,430 --> 00:37:30,870 [I just moved in.] 495 00:37:31,110 --> 00:37:32,270 I've moved multiple times 496 00:37:32,590 --> 00:37:33,870 since I graduated. 497 00:37:35,100 --> 00:37:36,420 Xia Chu is a girl. 498 00:37:36,950 --> 00:37:37,340 Of course, 499 00:37:37,430 --> 00:37:38,310 she's a girl. 500 00:37:38,550 --> 00:37:39,870 Didn't I tell you? 501 00:37:40,070 --> 00:37:41,910 You said he's a guy. 502 00:37:42,260 --> 00:37:44,460 [When did I tell you he's a guy?] 503 00:37:46,070 --> 00:37:47,140 [I don't care.] 504 00:37:47,230 --> 00:37:49,270 [She already stopped renting her old place.] 505 00:37:49,830 --> 00:37:50,540 [Furthermore,] 506 00:37:50,620 --> 00:37:53,870 [do you want to see her live on the street?] 507 00:37:54,190 --> 00:37:55,950 They have a hostel in the hospital. 508 00:37:56,270 --> 00:37:57,910 The application time is already over. 509 00:37:58,670 --> 00:37:59,710 Or 510 00:38:00,270 --> 00:38:01,150 you can come home. 511 00:38:01,390 --> 00:38:02,940 You can be a doctor here. 512 00:38:03,350 --> 00:38:05,270 Why would you go to such a faraway place? 513 00:38:05,580 --> 00:38:06,630 You should know. 514 00:38:06,900 --> 00:38:08,660 When I married your dad, 515 00:38:08,750 --> 00:38:10,110 her mum came to help me 516 00:38:10,190 --> 00:38:11,230 in Dong'an. 517 00:38:11,710 --> 00:38:12,710 What does it have to do with me? 518 00:38:13,670 --> 00:38:14,940 You can take care 519 00:38:15,030 --> 00:38:16,470 of each other. 520 00:38:16,590 --> 00:38:18,750 It's a complicated society outside. 521 00:38:19,110 --> 00:38:20,220 [You have two choices.] 522 00:38:20,310 --> 00:38:21,980 [You can choose to stay,] 523 00:38:22,070 --> 00:38:24,180 [or you can come back to Dong'an.] 524 00:38:25,470 --> 00:38:26,550 [It's no use.] 525 00:38:26,750 --> 00:38:27,740 When I bought the house, 526 00:38:27,830 --> 00:38:29,510 I wanted you to get married soon. 527 00:38:30,070 --> 00:38:31,030 I heard 528 00:38:31,110 --> 00:38:32,350 her son 529 00:38:32,830 --> 00:38:33,750 is an officer. 530 00:38:34,110 --> 00:38:35,270 How does she look like? 531 00:38:35,470 --> 00:38:36,350 Is she pretty? 532 00:38:36,500 --> 00:38:37,950 What are you thinking, Mum? 533 00:38:38,070 --> 00:38:39,750 What do you think? 534 00:38:41,460 --> 00:38:42,390 Or... 535 00:38:42,830 --> 00:38:45,670 [I can get your grandfather to inquire about him] 536 00:38:45,750 --> 00:38:47,470 [in his unit.] 537 00:38:47,830 --> 00:38:48,380 Miss Lan. 538 00:38:48,470 --> 00:38:50,110 Don't create problems for me. 539 00:38:50,790 --> 00:38:51,740 It's my problem. 540 00:38:51,830 --> 00:38:53,670 I can solve it myself. 541 00:38:58,510 --> 00:39:00,380 Do you want some noodles? 542 00:39:00,630 --> 00:39:01,550 Yes, I do. 543 00:39:15,830 --> 00:39:16,990 You forgot to add salt. 544 00:39:17,350 --> 00:39:18,950 I did add it. A little bit. 545 00:39:19,110 --> 00:39:20,740 Too much salt is not healthy. 546 00:39:21,030 --> 00:39:22,830 Not more than 5g per person every day. 547 00:39:57,310 --> 00:39:58,190 Xia Chu. 548 00:40:00,070 --> 00:40:01,230 I must talk to you. 549 00:40:02,550 --> 00:40:03,430 Wait until I'm done. 550 00:40:03,550 --> 00:40:05,230 This is my lunch. 551 00:40:05,310 --> 00:40:06,590 I'm going to the hospital. 552 00:40:12,150 --> 00:40:14,070 What do you want to discuss? 553 00:40:14,390 --> 00:40:16,830 First of all, which room do you stay in? 554 00:40:17,390 --> 00:40:18,270 This one. 555 00:40:18,790 --> 00:40:19,670 Are you sure? 556 00:40:22,390 --> 00:40:24,270 Mu Min told me I can use 557 00:40:24,430 --> 00:40:26,310 the bathroom in the master bedroom. 558 00:40:26,510 --> 00:40:28,180 So, when you are not home, 559 00:40:28,270 --> 00:40:29,150 occasionally, 560 00:40:29,390 --> 00:40:30,260 only once in a while, 561 00:40:30,350 --> 00:40:31,940 I can use your bathtub. 562 00:40:34,190 --> 00:40:35,070 Secondly. 563 00:40:37,110 --> 00:40:37,540 What's this? 564 00:40:37,630 --> 00:40:39,150 [Don't be so rough.] 565 00:40:39,310 --> 00:40:40,550 [You are hurting me.] 566 00:40:41,430 --> 00:40:42,500 Don't hold it this way. 567 00:40:42,590 --> 00:40:43,820 It'll be scared. 568 00:40:48,030 --> 00:40:49,590 It's a cat that I picked up. 569 00:40:51,300 --> 00:40:52,670 You can keep the cat, 570 00:40:53,710 --> 00:40:54,700 but I don't want to see 571 00:40:54,790 --> 00:40:56,180 any faeces in the room. 572 00:40:56,270 --> 00:40:57,470 No fur and no smell. 573 00:40:58,110 --> 00:40:59,700 Don't worry, 574 00:40:59,780 --> 00:41:01,100 cats are cleaner than humans. 575 00:41:02,510 --> 00:41:03,390 Thirdly, 576 00:41:03,550 --> 00:41:05,190 you can use my bathroom. 577 00:41:05,310 --> 00:41:06,630 But you must pack things up. 578 00:41:10,310 --> 00:41:11,190 Is this yours? 579 00:41:13,510 --> 00:41:14,820 My memory padded bra. 580 00:41:14,910 --> 00:41:16,310 I thought I lost it. 581 00:41:16,500 --> 00:41:17,430 Where was it? 582 00:41:17,910 --> 00:41:18,830 In my dryer. 583 00:41:19,710 --> 00:41:20,590 It's so dirty. 584 00:41:26,110 --> 00:41:26,990 Okay. 585 00:41:27,310 --> 00:41:29,150 Lastly, number four, which is also 586 00:41:29,870 --> 00:41:30,740 the most important. 587 00:41:30,830 --> 00:41:31,710 Listen clearly. 588 00:41:33,830 --> 00:41:34,790 Move out from here 589 00:41:35,100 --> 00:41:36,310 in one week time. 590 00:41:36,830 --> 00:41:37,710 What? 591 00:41:37,910 --> 00:41:38,790 Move out. 592 00:41:41,110 --> 00:41:42,500 You ate my noodles just now. 593 00:41:42,580 --> 00:41:43,460 Have you forgotten? 594 00:41:43,590 --> 00:41:45,030 I remember. It wasn't tasty. 595 00:41:47,150 --> 00:41:48,950 Do you really want me to move out? 596 00:41:49,180 --> 00:41:49,580 Why did you 597 00:41:49,670 --> 00:41:51,140 talk so much just now? 598 00:41:51,230 --> 00:41:52,670 Just go straight to the fourth point. 599 00:41:53,700 --> 00:41:54,460 To see 600 00:41:54,550 --> 00:41:55,670 your shocking look. 601 00:41:56,430 --> 00:41:57,310 It feels good. 602 00:42:00,430 --> 00:42:01,470 I can pay the rent. 603 00:42:01,790 --> 00:42:02,670 I don't need money. 604 00:42:03,790 --> 00:42:04,990 Liang Mu Ze. 605 00:42:05,710 --> 00:42:06,940 If you can't afford one, 606 00:42:07,030 --> 00:42:07,910 tell me. 607 00:42:08,220 --> 00:42:09,950 I'll find you a moving company. 608 00:42:13,940 --> 00:42:15,070 Liang Mu Ze.