1 00:00:13,027 --> 00:00:17,897 (Before filming this program, all staff and cast members...) 2 00:00:17,897 --> 00:00:22,338 (were tested for COVID-19 and confirmed to be negative.) 3 00:00:22,438 --> 00:00:24,838 (Filming was completed safely and in line with COVID-19 prevention, ) 4 00:00:24,838 --> 00:00:27,147 (and we sanitized filming locations in line with prevention protocols.) 5 00:00:27,377 --> 00:00:31,656 (Thank you to everyone who cooperated.) 6 00:00:31,714 --> 00:00:33,348 (Day 4 of running the business) 7 00:00:33,348 --> 00:00:35,888 (The two owners suddenly step out.) 8 00:00:35,888 --> 00:00:37,357 (Yoon Kyung Ho, Kim Jae Hwa) 9 00:00:37,458 --> 00:00:39,857 (The customers keep coming.) 10 00:00:39,857 --> 00:00:43,058 (Will they be able to handle the lunch service?) 11 00:00:43,058 --> 00:00:44,428 - You're not adding the eggs yet? - No. 12 00:00:44,428 --> 00:00:49,498 (The two work together better than they thought.) 13 00:00:49,498 --> 00:00:52,998 (They even provide bus tickets smoothly.) 14 00:00:52,998 --> 00:00:54,107 (At that moment...) 15 00:00:54,107 --> 00:00:57,907 (Did they give him the wrong bus ticket?) 16 00:00:58,107 --> 00:00:59,738 Oh, no, we gave you the wrong one. 17 00:00:59,878 --> 00:01:02,007 (Thankfully, ) 18 00:01:02,007 --> 00:01:04,318 (thanks to the customer's speedy assistance, ) 19 00:01:04,318 --> 00:01:06,348 (the two part-timers were able to prevent a catastrophe.) 20 00:01:06,348 --> 00:01:09,147 (Sighing) 21 00:01:09,147 --> 00:01:12,087 (The two owners are off in search of a new menu item.) 22 00:01:12,087 --> 00:01:16,858 (They test the mountain trout, with anxious hearts.) 23 00:01:16,858 --> 00:01:21,268 (The customers love it.) 24 00:01:21,268 --> 00:01:23,537 (The grilled mountain trout is a huge success.) 25 00:01:23,537 --> 00:01:29,468 (The lively Gyeong Hye also drops by for a surprise visit.) 26 00:01:29,468 --> 00:01:32,408 (Time for their post-work staff meal.) 27 00:01:32,408 --> 00:01:39,417 (Time for the part-timers to show off how lively they are.) 28 00:01:39,518 --> 00:01:40,617 Because you're in it. 29 00:01:40,617 --> 00:01:41,647 (Acting cute) 30 00:01:41,647 --> 00:01:42,787 (You know why you're laughing, right?) 31 00:01:42,787 --> 00:01:43,858 (Why?) 32 00:01:43,858 --> 00:01:45,488 (Because you're with me.) 33 00:01:46,358 --> 00:01:50,358 (And so, they wrapped up their 4th day of running the store.) 34 00:01:50,458 --> 00:01:51,497 (Kyung Ho will sleep over.) 35 00:01:51,497 --> 00:01:52,557 (Kyung Ho, work hard for a bit longer.) 36 00:01:52,557 --> 00:01:55,497 (Good luck, Kyung Ho.) 37 00:01:56,197 --> 00:01:59,738 (The night festivities are over, ) 38 00:02:01,537 --> 00:02:04,878 (and day breaks over Woncheon once more.) 39 00:02:05,378 --> 00:02:09,478 (Foggy after rain, 4°C) 40 00:02:10,578 --> 00:02:14,817 (The snow has melted overnight, making for a damp morning.) 41 00:02:16,557 --> 00:02:20,758 (The store opens early in the morning.) 42 00:02:21,687 --> 00:02:23,358 (Thud) 43 00:02:23,358 --> 00:02:25,027 (Crash) 44 00:02:25,127 --> 00:02:26,668 (What's going on?) 45 00:02:27,397 --> 00:02:28,467 (Come on in. Let's take a photo.) 46 00:02:28,467 --> 00:02:30,597 (What's this sound?) 47 00:02:32,638 --> 00:02:34,437 (It's the sound of Kyung Ho chopping firewood.) 48 00:02:36,138 --> 00:02:37,578 (Clattering apart) 49 00:02:38,337 --> 00:02:40,948 (Even he's surprised.) 50 00:02:42,407 --> 00:02:45,647 (Is it luck, or skill?) 51 00:02:46,377 --> 00:02:49,617 (Performing a self-diagnostic) 52 00:02:51,888 --> 00:02:53,557 (With all his strength) 53 00:02:53,557 --> 00:02:54,557 (Breaking easily) 54 00:02:54,557 --> 00:02:56,627 (Pleased chuckling) 55 00:02:56,958 --> 00:02:59,328 (Kyung Ho Thor has arrived.) 56 00:03:03,567 --> 00:03:07,168 (His confidence soars after discovering this new talent.) 57 00:03:16,407 --> 00:03:19,518 (What's that sound?) 58 00:03:19,847 --> 00:03:23,418 I tried this as practice, but it turns out I can do it. 59 00:03:23,918 --> 00:03:24,918 You can do it? 60 00:03:24,918 --> 00:03:26,488 Yes, these are all the logs that I chopped. 61 00:03:26,488 --> 00:03:27,728 Wow, you can do it. 62 00:03:27,888 --> 00:03:31,258 - You need wrist strength. - Try it. Show me. 63 00:03:31,858 --> 00:03:33,057 (With one stroke) 64 00:03:33,057 --> 00:03:35,067 - Wait a minute. - What was that? 65 00:03:35,527 --> 00:03:37,337 (He hit the roof slightly.) 66 00:03:38,497 --> 00:03:40,238 That was an ambush. 67 00:03:40,238 --> 00:03:42,038 Here, make sure you've pinpointed the target. 68 00:03:42,038 --> 00:03:43,038 (2nd attempt) 69 00:03:43,478 --> 00:03:44,678 Swing from the knees. 70 00:03:44,678 --> 00:03:45,777 (Clattering apart) 71 00:03:47,448 --> 00:03:48,777 (See?) 72 00:03:48,777 --> 00:03:50,548 - This is perfect for you. - Right? 73 00:03:50,678 --> 00:03:52,678 Kyung Ho, don't come in. Just stay out here and chop today. 74 00:03:53,018 --> 00:03:54,518 We'll call you when we're done. 75 00:03:55,217 --> 00:03:59,057 Also, that look is perfect on you. 76 00:03:59,057 --> 00:04:00,087 (2021 Spring Summer Chopping Firewood Look) 77 00:04:00,928 --> 00:04:03,527 (Yoon Kyung Ho, you have gained 1 Skill Point.) 78 00:04:03,627 --> 00:04:06,198 I wonder if I'll get a role in a historical drama after this. 79 00:04:07,097 --> 00:04:08,127 (Lady...) 80 00:04:09,497 --> 00:04:11,198 He's discovered a new talent. 81 00:04:11,497 --> 00:04:12,967 It's a new talent he's uncovered. 82 00:04:12,997 --> 00:04:15,138 He's really good at it though. 83 00:04:15,138 --> 00:04:17,238 (Preparing for his role in a historical drama) 84 00:04:17,238 --> 00:04:18,338 I'm gaining confidence now. 85 00:04:19,307 --> 00:04:22,507 - We need to restock today. - Right. 86 00:04:22,507 --> 00:04:23,548 (The day starts off in a lively way.) 87 00:04:23,548 --> 00:04:26,048 (Morning duties for the part-timer) 88 00:04:26,687 --> 00:04:27,718 The Cheetos, 89 00:04:28,548 --> 00:04:29,817 shrimp crackers, 90 00:04:30,218 --> 00:04:31,457 and the chocolate mushrooms. 91 00:04:31,658 --> 00:04:32,788 This part is empty too. 92 00:04:32,788 --> 00:04:34,627 (Step 2: Investigate the storage room) 93 00:04:34,687 --> 00:04:36,428 Hello, Blacky. 94 00:04:37,158 --> 00:04:39,098 Blacky, Blacky. 95 00:04:39,757 --> 00:04:40,767 (He gets Cheetos.) 96 00:04:41,228 --> 00:04:42,228 (He gets chocolate mushrooms.) 97 00:04:42,627 --> 00:04:43,898 All right, shrimp crackers. 98 00:04:47,007 --> 00:04:51,338 (The part-timer works hard, as though it's his own store.) 99 00:04:51,408 --> 00:04:54,148 You go here, and you go here. 100 00:04:54,148 --> 00:04:57,218 (He returns to the store with the last few items.) 101 00:04:57,778 --> 00:04:59,848 (Now that he thinks about it...) 102 00:05:00,218 --> 00:05:02,117 - I think I'm too... - I'll make breakfast for you. 103 00:05:02,117 --> 00:05:04,687 I think I'm paying too much attention to this store. 104 00:05:04,687 --> 00:05:06,788 - This is your store now. - I know. 105 00:05:07,158 --> 00:05:08,788 This is Kyung Ho's store. 106 00:05:08,788 --> 00:05:10,858 I'm so focused on our sales, 107 00:05:10,858 --> 00:05:13,057 and I can't stop thinking about what to do for the store. 108 00:05:13,057 --> 00:05:14,567 (The ideal mindset for part-timers, desired by store owners everywhere.) 109 00:05:14,567 --> 00:05:15,627 I can't help thinking about it. 110 00:05:15,627 --> 00:05:18,637 (Step 3: Pay attention to detail until the very last moment.) 111 00:05:18,637 --> 00:05:21,108 (The busy part-timer's morning) 112 00:05:21,637 --> 00:05:24,507 (Let's take a look at Owner Cha's morning.) 113 00:05:25,178 --> 00:05:28,778 ("Dream A Little Dream of Me" by Forestella) 114 00:05:31,648 --> 00:05:34,148 (From the only coffee machine in Woncheon-ri, ) 115 00:05:34,148 --> 00:05:37,658 (he prepares a cup of coffee in advance.) 116 00:05:38,687 --> 00:05:42,028 (While he waits for the coffee, ) 117 00:05:42,288 --> 00:05:46,298 (Owner Cha prepares the steamed bun machine.) 118 00:05:47,197 --> 00:05:50,838 (He also restocks the shelves with the part-timer.) 119 00:05:55,108 --> 00:05:58,338 (Then, as he sips the coffee he made earlier, ) 120 00:05:58,507 --> 00:05:59,877 (Sipping) 121 00:06:01,148 --> 00:06:05,077 (he starts to prepare for the day, relaxed.) 122 00:06:05,548 --> 00:06:09,017 (The first customer of the day) 123 00:06:09,017 --> 00:06:10,017 Hello. 124 00:06:12,187 --> 00:06:13,187 (One pack of ramyeon) 125 00:06:18,557 --> 00:06:19,598 (One beverage) 126 00:06:20,497 --> 00:06:21,627 (Sneaking) 127 00:06:21,627 --> 00:06:24,137 (New price list made by Kyung Ho) 128 00:06:24,437 --> 00:06:26,697 - This is great. - Do you think this is better? 129 00:06:26,937 --> 00:06:27,937 Yes. 130 00:06:27,937 --> 00:06:29,507 - Hello. - Hello. 131 00:06:29,637 --> 00:06:31,238 Did you write this? "Pitcher"? 132 00:06:31,408 --> 00:06:33,548 - Yes, I wrote that. - Did you write "large pitcher" here? 133 00:06:34,507 --> 00:06:36,247 So you wrote down 3 dollars for these 3? 134 00:06:36,247 --> 00:06:37,848 - Yes. - Pocari and everything? 135 00:06:37,848 --> 00:06:39,117 - Yes. - I see. 136 00:06:39,577 --> 00:06:42,017 6 dollars, 4 dollars, that's a total of 10 dollars. 137 00:06:42,947 --> 00:06:44,088 Here you go. 10 dollars. 138 00:06:44,988 --> 00:06:47,088 - Thank you. - Take care. 139 00:06:49,057 --> 00:06:52,827 (The customers start coming in a rush.) 140 00:06:53,767 --> 00:06:56,127 - Welcome. - Welcome. 141 00:06:57,968 --> 00:06:59,298 You're looking for chips? 142 00:07:00,098 --> 00:07:01,707 (Now, no matter how many products customers buy, ) 143 00:07:01,968 --> 00:07:04,137 (the Yoon Kyung Ho price list can help them identify everything.) 144 00:07:04,908 --> 00:07:07,608 (No matter how many bags of chips they buy...) 145 00:07:08,807 --> 00:07:10,077 That will be six dollars. 146 00:07:11,048 --> 00:07:13,117 (Even boxed drinks) 147 00:07:13,278 --> 00:07:14,317 Where is the vitamin drink? 148 00:07:14,447 --> 00:07:16,187 Here, under boxed beverages. 149 00:07:16,288 --> 00:07:18,088 Boxed beverages, I see. 150 00:07:18,387 --> 00:07:19,658 That will be 12 dollars. 151 00:07:20,288 --> 00:07:23,288 (Blitzing through) 152 00:07:23,858 --> 00:07:25,798 This section is the drink series. 153 00:07:25,798 --> 00:07:27,567 Boxed drinks, refrigerated drinks. 154 00:07:27,567 --> 00:07:28,598 (Moved) 155 00:07:28,598 --> 00:07:31,038 - I see. - After the chips, there are... 156 00:07:31,137 --> 00:07:32,468 jellies, candy, chocolate, and ice cream. 157 00:07:32,668 --> 00:07:33,767 (A reliable part-timer the owners can depend on) 158 00:07:33,867 --> 00:07:34,937 It was worth doing. 159 00:07:36,937 --> 00:07:41,307 (Price list, version 2, by Yoon Kyung Ho) 160 00:07:41,978 --> 00:07:45,148 (Owner Zo prepares breakfast.) 161 00:07:52,957 --> 00:07:54,457 Let's see. 162 00:07:59,127 --> 00:08:02,567 (Browsing) 163 00:08:03,738 --> 00:08:05,798 It's so nice that Jae Hwa brought us all of this. 164 00:08:06,798 --> 00:08:08,507 There are so many side dishes I feel relieved. 165 00:08:08,507 --> 00:08:09,567 I know. 166 00:08:09,567 --> 00:08:13,038 (Jae Hwa's side dishes: 1. Seasoned perilla leaves) 167 00:08:13,038 --> 00:08:14,807 (Jae Hwa's side dishes: 2. Sauteed dried shrimp) 168 00:08:14,807 --> 00:08:16,608 (Jae Hwa's side dishes: 3. Squid sikhae) 169 00:08:16,608 --> 00:08:18,918 (Jae Hwa's side dishes: 4. Pickled chili peppers) 170 00:08:18,918 --> 00:08:20,918 (Jae Hwa's side dishes: 5. Marinated abalone) 171 00:08:20,918 --> 00:08:23,817 (Jae Hwa's side dishes: 6. Geotjeori) 172 00:08:25,588 --> 00:08:29,887 (With doenjang jjigae that's gotten more savory from resting for a day, ) 173 00:08:35,628 --> 00:08:39,798 (and In Sung's fish cake soup, which only customers have tried) 174 00:08:41,908 --> 00:08:45,878 (A dash of chili powder) 175 00:08:48,077 --> 00:08:49,148 Time to eat. 176 00:08:49,148 --> 00:08:50,477 (Time to eat.) 177 00:08:50,817 --> 00:08:54,888 (Breakfast is served.) 178 00:08:57,857 --> 00:08:59,187 Thanks to Jae Hwa. 179 00:08:59,587 --> 00:09:02,057 The price list you wrote is really helpful. 180 00:09:02,128 --> 00:09:03,428 - Right? - It's great. 181 00:09:03,428 --> 00:09:05,357 The old one was really hard to use yesterday. 182 00:09:05,357 --> 00:09:07,298 After doing that yesterday, 183 00:09:07,298 --> 00:09:08,298 I started getting more ambitious. 184 00:09:08,298 --> 00:09:10,567 What if we alphabetize the snacks by name? 185 00:09:11,498 --> 00:09:12,498 (Bursting into laughter) 186 00:09:12,498 --> 00:09:14,508 Then they're all lined up at a glance. 187 00:09:14,508 --> 00:09:17,178 - You can do that before you go. - No, no. 188 00:09:17,977 --> 00:09:19,908 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 189 00:09:22,847 --> 00:09:24,817 I wanted to try this fish cake soup. 190 00:09:24,817 --> 00:09:25,817 (I wanted to try this fish cake soup before I go home.) 191 00:09:25,817 --> 00:09:26,817 It's really tasty. 192 00:09:28,288 --> 00:09:29,918 Did I tell you this already? 193 00:09:30,048 --> 00:09:31,758 - My wife burned her hand. - How? 194 00:09:32,158 --> 00:09:34,388 She was trying to help our kids make dalgona. 195 00:09:34,928 --> 00:09:36,727 That leads to a lot of blisters. 196 00:09:36,727 --> 00:09:38,097 Yes, that's true. 197 00:09:38,097 --> 00:09:39,727 But since she can't have her hand come in contact with water, 198 00:09:40,898 --> 00:09:42,697 I have to wash the kids, 199 00:09:42,697 --> 00:09:45,368 - do the dishes and other chores. - So you do all of that now. 200 00:09:46,067 --> 00:09:47,508 But you still had the heart to play around like that yesterday? 201 00:09:49,067 --> 00:09:50,168 (A roundup of a very excited Kyung Ho.) 202 00:09:50,168 --> 00:09:51,807 Didn't you feel bad at all? 203 00:09:51,807 --> 00:09:52,878 He's a tried and true TV personality. 204 00:09:52,878 --> 00:09:56,508 No. My wife told me not to worry, and to enjoy myself to the fullest. 205 00:09:56,508 --> 00:09:58,477 - She told me not to worry. - So you didn't worry at all? 206 00:09:58,618 --> 00:10:00,487 I should do as my wife says. 207 00:10:00,847 --> 00:10:04,118 You shouldn't do everything your wife tells you to do. 208 00:10:04,618 --> 00:10:06,788 When I had my first child, my wife told me... 209 00:10:06,788 --> 00:10:08,957 I didn't have to come to the post-partum center. 210 00:10:08,957 --> 00:10:11,028 I didn't go for three days and got cursed out a whole lot. 211 00:10:13,197 --> 00:10:14,327 (I don't know anything about that.) 212 00:10:14,327 --> 00:10:16,128 She told me I didn't have to come. 213 00:10:16,727 --> 00:10:18,237 You're right, it's similar. 214 00:10:19,067 --> 00:10:20,868 Last time, this happened too. 215 00:10:21,467 --> 00:10:23,607 I got to work on "Okja" with director Bong Joon Ho. 216 00:10:24,237 --> 00:10:27,847 I was so inspired by the chance to work with him, no matter the role. 217 00:10:28,048 --> 00:10:29,048 The director... 218 00:10:29,187 --> 00:10:31,317 I got to work on "Okja" with director Bong Joon Ho. 219 00:10:31,858 --> 00:10:35,488 I was so inspired by the chance to work with him, no matter the role. 220 00:10:35,728 --> 00:10:38,397 The director told me he wanted me to gain weight for the role. 221 00:10:38,657 --> 00:10:41,067 So I told him I would, and was eating as much as I could. 222 00:10:41,328 --> 00:10:42,598 Then I got cast for "The Battleship Island"... 223 00:10:43,267 --> 00:10:44,437 right after. 224 00:10:45,968 --> 00:10:47,807 I thought I was miscast... 225 00:10:47,968 --> 00:10:50,238 because of my body. 226 00:10:50,238 --> 00:10:54,147 But the director said that he would cast me... 227 00:10:54,378 --> 00:10:55,807 if I could lose at least 20kg. 228 00:10:55,807 --> 00:10:56,907 So that's what happened. 229 00:10:56,907 --> 00:10:58,218 And I became motivated. 230 00:10:58,978 --> 00:11:01,387 Bong Joon Ho wanted me to gain weight, 231 00:11:01,588 --> 00:11:03,248 - and Ryoo Seung Wan wanted me... - After "The Battleship Island"? 232 00:11:03,248 --> 00:11:05,557 - It was after "Okja". - So it was after "Okja". 233 00:11:06,258 --> 00:11:10,128 I was about 98kg when I filmed "Okja". 234 00:11:10,128 --> 00:11:12,498 For "The Battleship Island," I got down to 68kg. 235 00:11:13,358 --> 00:11:15,728 I lost about 34kg or so total. 236 00:11:15,728 --> 00:11:16,927 (Yoon Kyung Ho goes from 103kg to 69kg for "Battleship Island".) 237 00:11:16,927 --> 00:11:18,338 - That's crazy. - But yo-yoing like that... 238 00:11:18,338 --> 00:11:21,067 - was so hard. - But the important thing is, 239 00:11:21,307 --> 00:11:23,807 did the directors continue to contact you after that? 240 00:11:23,878 --> 00:11:25,677 - No, they haven't. - Of course they haven't. 241 00:11:25,677 --> 00:11:28,177 I think that's enough for now. 242 00:11:28,177 --> 00:11:29,547 (In that case...) 243 00:11:29,547 --> 00:11:30,817 - Say something to that camera. - Right. 244 00:11:30,817 --> 00:11:32,348 - Bong Joon Ho or Ryoo Seung Wan? - Look at the camera. 245 00:11:32,348 --> 00:11:33,578 The upper camera is Bong Joon Ho. 246 00:11:34,917 --> 00:11:35,948 The lower one is Ryoo Seung Wan. 247 00:11:37,557 --> 00:11:38,557 I should look at the middle. 248 00:11:42,057 --> 00:11:44,397 I like directors who give me a good role. 249 00:11:46,198 --> 00:11:47,927 You've done so many good movies, Kyung Ho. 250 00:11:48,797 --> 00:11:50,098 I was offered a lot of good movies that year. 251 00:11:50,098 --> 00:11:52,067 - That's right. - It was really delicious. 252 00:11:52,267 --> 00:11:54,137 - Thank you for the meal. - Yes, that was good. 253 00:11:54,238 --> 00:11:57,067 (Now that I've finished breakfast, ) 254 00:11:58,578 --> 00:12:00,508 (should I get going soon?) 255 00:12:00,508 --> 00:12:01,647 Wrapping up with your part-time job. 256 00:12:03,848 --> 00:12:05,118 You can wrap up the work and leave. 257 00:12:05,118 --> 00:12:07,547 All right. I can get off after the dishwashing, right? 258 00:12:08,287 --> 00:12:10,187 (There's quite a lot.) 259 00:12:10,488 --> 00:12:12,088 All I have to do is dishwashing? 260 00:12:12,088 --> 00:12:14,988 Sure, I'll let you go after the dishwashing. 261 00:12:16,128 --> 00:12:17,358 You should get going soon and take care of the kids. 262 00:12:17,358 --> 00:12:18,358 Yes. 263 00:12:18,828 --> 00:12:21,927 (He hurriedly starts to do the dishes.) 264 00:12:22,498 --> 00:12:24,167 (Washing) 265 00:12:24,297 --> 00:12:26,868 Are you going to grill mountain trout like yesterday? 266 00:12:27,368 --> 00:12:29,008 - Mountain trout? Yes, we will. - Sure. 267 00:12:29,008 --> 00:12:31,478 Then it'd be better if you divide the cooking oil into two. 268 00:12:31,478 --> 00:12:32,478 - Yes. - That's right. 269 00:12:32,478 --> 00:12:34,907 Yesterday, we used the cooking oil here and there. 270 00:12:35,078 --> 00:12:36,248 Divide it before you leave. 271 00:12:36,248 --> 00:12:38,177 (Pardon?) 272 00:12:38,378 --> 00:12:40,948 Please, Kyung Ho. We can't do this without you. 273 00:12:40,948 --> 00:12:42,317 How can we divide it anyway? 274 00:12:42,317 --> 00:12:44,017 You can use another bottle of cooking oil. 275 00:12:44,017 --> 00:12:45,657 - You mean another one? - Yes, another one. 276 00:12:45,787 --> 00:12:47,218 Otherwise, there's a lot of cooking oil, 277 00:12:47,218 --> 00:12:48,887 - I thought you meant dividing it. - you can pour some in a container. 278 00:12:49,588 --> 00:12:51,228 - We'll use it all. - Right. 279 00:12:51,228 --> 00:12:52,998 Right, I should restock beer too. 280 00:12:53,927 --> 00:12:55,128 - It keeps bothering me. - Give me. 281 00:12:55,128 --> 00:12:56,968 (When can I go home?) 282 00:12:58,637 --> 00:13:01,208 (A customer?) 283 00:13:02,437 --> 00:13:04,137 Hello, sir. 284 00:13:04,137 --> 00:13:05,478 - Gosh. - Thank you for your hard work. 285 00:13:05,478 --> 00:13:06,937 - My goodness. - Who gave all these? 286 00:13:06,937 --> 00:13:08,177 Is your business going well? 287 00:13:08,177 --> 00:13:10,277 - We're doing our best. - Gosh. Right. 288 00:13:11,248 --> 00:13:13,547 (She was a member of Blue Bird Gathering.) 289 00:13:14,547 --> 00:13:17,387 (Regardless of all the compliments, ) 290 00:13:17,758 --> 00:13:20,557 (she showed us a feisty mukbang.) 291 00:13:21,387 --> 00:13:23,858 (She's running a restaurant in Woncheon-ri) 292 00:13:24,057 --> 00:13:26,758 I brought some mountain trout sundae for your snack. 293 00:13:26,998 --> 00:13:28,498 - Gosh. - Right. The sundae. 294 00:13:29,067 --> 00:13:30,598 - This one is covered with chili. - I see. 295 00:13:30,598 --> 00:13:31,598 (She brought several snacks including sundae and dumplings.) 296 00:13:31,598 --> 00:13:34,307 - Dumplings. Please enjoy it. - This is... 297 00:13:34,307 --> 00:13:36,567 Yes. I appreciate it. 298 00:13:37,067 --> 00:13:39,277 - That's so thoughtful. - I'll come again. Good luck. 299 00:13:39,277 --> 00:13:41,008 - Thank you for the snack. - Yes. Thank you for the snack. 300 00:13:41,448 --> 00:13:44,478 (While her hands were full of bags, she leaves lightheartedly.) 301 00:13:45,378 --> 00:13:46,378 Try some before you leave, Kyung Ho. 302 00:13:46,378 --> 00:13:47,387 I should eat again? 303 00:13:47,387 --> 00:13:49,488 (You should try that.) 304 00:13:49,917 --> 00:13:52,817 - Bring these, sundae and dumplings. - Really? 305 00:13:52,817 --> 00:13:54,787 - Yes, with rice. - You are generous. 306 00:13:57,027 --> 00:13:58,927 - You're generous. - Generous? 307 00:13:58,927 --> 00:14:01,667 (Owners' generosity is not over.) 308 00:14:03,667 --> 00:14:05,368 I've got nothing to give you, but I'll pack you rice, Kyung Ho. 309 00:14:05,637 --> 00:14:07,137 I see. You're not going to buy me some rice... 310 00:14:07,137 --> 00:14:08,267 - but pack some. - I'll pack you some rice. 311 00:14:08,368 --> 00:14:10,468 You're a handsome man who packs rice. 312 00:14:11,008 --> 00:14:12,177 Tell her that In Sung scooped that rice. 313 00:14:12,177 --> 00:14:13,238 Yes, I'll tell her that he scooped it. 314 00:14:13,238 --> 00:14:14,708 Kyung Ho, it looks like... 315 00:14:15,177 --> 00:14:17,578 - What now? - we can't sell it after tomorrow. 316 00:14:17,817 --> 00:14:18,848 Take this with you. 317 00:14:19,417 --> 00:14:21,817 - It's edible. - It's perfectly ripened. 318 00:14:21,817 --> 00:14:23,687 Right. It's a little soft now. 319 00:14:23,687 --> 00:14:25,017 - I'll take it. - Also this one. 320 00:14:25,017 --> 00:14:26,758 - You gave me all these? - Sundae. 321 00:14:26,758 --> 00:14:28,187 No problem. It looks delicious. 322 00:14:28,187 --> 00:14:30,387 - Give some to your wife. - I will. 323 00:14:30,728 --> 00:14:32,258 (Touched) 324 00:14:32,258 --> 00:14:33,328 Thank you so much. 325 00:14:33,927 --> 00:14:37,437 (Woncheon-ri's warm-hearted store owner) 326 00:14:38,137 --> 00:14:41,868 (After finishing dishwashing) 327 00:14:46,238 --> 00:14:50,008 (He's thinking about going home, flying like a butterfly) 328 00:14:54,917 --> 00:14:56,988 Kyung Ho, there's one last thing you should do. 329 00:14:57,118 --> 00:14:58,917 (Straight face) 330 00:14:59,917 --> 00:15:01,858 - What is it? - You need to move the beer. 331 00:15:01,858 --> 00:15:03,258 - Right. I've thought about that. - Yes. 332 00:15:04,098 --> 00:15:06,958 (Restocking beer in the refrigerator.) 333 00:15:07,797 --> 00:15:10,968 You really get your money's worth. 334 00:15:12,698 --> 00:15:15,407 (While Tae Hyun and Kyung Ho are getting beer bottles to restock, ) 335 00:15:16,008 --> 00:15:19,437 (Owner Zo throws away garbage, ) 336 00:15:21,677 --> 00:15:24,448 (pulls out spring onions for ramyeon, ) 337 00:15:25,777 --> 00:15:27,718 (and gets ready for lunch service.) 338 00:15:28,218 --> 00:15:30,858 (He's doing it with ease on his 4th day) 339 00:15:32,017 --> 00:15:33,958 (Carrying) 340 00:15:34,387 --> 00:15:35,588 You've been goofing around. 341 00:15:35,588 --> 00:15:37,187 You're pretending to do something when I pass by, right? 342 00:15:37,187 --> 00:15:39,797 - No, I'm not. I'm busted. - Really. 343 00:15:39,797 --> 00:15:41,098 - I'm busted, Kyung Ho. - Somehow it feels like... 344 00:15:41,098 --> 00:15:42,767 you're doing it abruptly. 345 00:15:45,437 --> 00:15:46,868 You were thinking something else, 346 00:15:47,198 --> 00:15:49,008 - That's right. You're right. - and then you pretend to chop. 347 00:15:49,008 --> 00:15:50,008 (They have a friendly relationship.) 348 00:15:51,037 --> 00:15:54,078 (He wipes the bottles clean.) 349 00:15:54,848 --> 00:15:57,917 (They prepare for lunch service in their own positions.) 350 00:15:58,218 --> 00:15:59,277 Tae Hyun. 351 00:15:59,848 --> 00:16:00,887 - Tae Hyun. - Yes? 352 00:16:00,887 --> 00:16:04,388 The company is sending us a coffee truck. 353 00:16:04,758 --> 00:16:05,988 Have some coffee before you go. 354 00:16:06,258 --> 00:16:08,688 (Cracking up) 355 00:16:09,188 --> 00:16:12,027 - Kyung Ho, you should have coffee. - Yes? 356 00:16:12,758 --> 00:16:14,267 That's really the last thing. 357 00:16:14,968 --> 00:16:16,668 (That's our...) 358 00:16:16,767 --> 00:16:18,267 (Kyung Ho.) 359 00:16:18,267 --> 00:16:20,297 Seriously, that's the last thing I do. 360 00:16:21,067 --> 00:16:24,067 Thank you, Kyung Ho. Please stay just for coffee. 361 00:16:24,438 --> 00:16:25,438 Is it really today? 362 00:16:25,438 --> 00:16:27,077 Yes, I guess it's today. 363 00:16:27,077 --> 00:16:28,148 My goodness. 364 00:16:29,978 --> 00:16:30,978 - There are customers. - I... 365 00:16:30,978 --> 00:16:33,577 - I'll do it. Just find me that one. - Yes. 366 00:16:33,577 --> 00:16:35,787 - Hello. - Welcome. 367 00:16:35,787 --> 00:16:36,888 - Can we have lunch now? - Yes. 368 00:16:36,888 --> 00:16:40,057 - Sure, you can have lunch. Hello. - Yes. 369 00:16:40,287 --> 00:16:42,258 - Hello. - Please take a seat. 370 00:16:42,258 --> 00:16:44,998 (He tidies up the table.) 371 00:16:45,597 --> 00:16:48,267 (The part-timer’s quitting time has been delayed automatically.) 372 00:16:48,468 --> 00:16:50,567 - 3 Ramyeons? - Yes, 3. 373 00:16:50,567 --> 00:16:51,898 - In Sung. - Yes. 374 00:16:51,898 --> 00:16:53,438 - 3 Ramyeons. Snow crab ramyeons. - I got it. 375 00:16:53,767 --> 00:16:56,138 Are you coming from the office? 376 00:16:56,238 --> 00:16:57,468 We work at the post office over there. 377 00:16:57,468 --> 00:16:58,777 - The post office? - Yes. 378 00:17:00,178 --> 00:17:02,577 (A small post office right next to the store.) 379 00:17:03,777 --> 00:17:06,877 (It's the only bank for the town's elderly...) 380 00:17:07,718 --> 00:17:10,787 (and a post office that delivers heartwarming news.) 381 00:17:11,087 --> 00:17:14,357 (Welcoming by checking temperature) 382 00:17:14,627 --> 00:17:15,827 - Should I cook rice anew? - Yes. 383 00:17:15,827 --> 00:17:16,888 That would be great. 384 00:17:17,327 --> 00:17:18,928 - Please do it for the last time. - Why do I keep... 385 00:17:18,928 --> 00:17:21,067 - For the last time. - When the customers came, 386 00:17:21,067 --> 00:17:22,228 I started to feel busy, and I'm doing this again. 387 00:17:22,527 --> 00:17:24,597 (Smiling) 388 00:17:24,597 --> 00:17:26,837 My goodness. I keep finding stuff to do. 389 00:17:26,837 --> 00:17:27,908 (A gloomy foreboding has reached its maximum.) 390 00:17:28,307 --> 00:17:31,208 - Hey, three ramyeons... Kimchi... - Yes. 391 00:17:31,908 --> 00:17:33,607 (Cackling) 392 00:17:33,607 --> 00:17:35,508 - What? What are you going to order? - Kyung Ho. 393 00:17:35,607 --> 00:17:37,678 (Won't you just go tomorrow?) 394 00:17:37,678 --> 00:17:38,817 You can do it. 395 00:17:39,577 --> 00:17:40,617 Aren't you cold? 396 00:17:40,918 --> 00:17:43,888 No, I'm not. It's warm in here. 397 00:17:43,888 --> 00:17:45,418 (I don't have time to be cold.) 398 00:17:45,918 --> 00:17:48,488 (Hardworking elf who forgot to feel cold) 399 00:17:49,127 --> 00:17:50,557 You told me to bring three ramyeons? 400 00:17:50,658 --> 00:17:52,158 - Three ramyeons. - Okay. 401 00:17:52,398 --> 00:17:54,898 (Elf's task 1: Deliver ramyeon for Chef Zo.) 402 00:17:57,797 --> 00:18:00,238 (Feeling relieved) 403 00:18:00,297 --> 00:18:03,067 It'd be better if we display ramyeons right here. 404 00:18:03,067 --> 00:18:04,408 - Right. - I'll leave it here. 405 00:18:04,408 --> 00:18:06,738 Yes, thank you. Gosh. Thanks. 406 00:18:07,607 --> 00:18:09,448 It seems much of the waste comes from there. 407 00:18:09,448 --> 00:18:11,277 (Elf's task 3: Replace the waste bag for Chef Zo.) 408 00:18:11,918 --> 00:18:14,148 (Chef Zo's time for waste dumping has been reduced.) 409 00:18:14,418 --> 00:18:16,617 - We need a bucket to put this... - That's what I mean. 410 00:18:16,617 --> 00:18:18,188 - so that we can pick it right away. - That would be great. 411 00:18:18,188 --> 00:18:19,918 (Elf's task 4: Prepare a tongs bucket for Chef Zo.) 412 00:18:19,918 --> 00:18:20,928 Thank you. 413 00:18:21,127 --> 00:18:22,728 Can't we put Kimchi inside? 414 00:18:23,388 --> 00:18:26,998 I feel like a mother who visited her daughter's house... 415 00:18:26,998 --> 00:18:29,027 - and is about to leave. - Right. 416 00:18:29,027 --> 00:18:30,027 - Yes. - Right. 417 00:18:30,698 --> 00:18:32,097 Isn't it good that it's quiet? 418 00:18:32,938 --> 00:18:34,438 On the first day, it was tough. 419 00:18:34,438 --> 00:18:36,668 I've got used to it gradually, 420 00:18:37,607 --> 00:18:38,607 - so it's not that hard. - Based on the empty bottles, 421 00:18:38,607 --> 00:18:39,607 there must have been a lot. 422 00:18:39,607 --> 00:18:41,107 Those are what we had yesterday. 423 00:18:41,107 --> 00:18:43,847 (We drank it all with part-timers.) 424 00:18:43,847 --> 00:18:46,918 - That... Gosh. - You drank to relieve a hangover? 425 00:18:46,918 --> 00:18:48,047 Drink to relieve a hangover? 426 00:18:48,047 --> 00:18:49,418 (That can't be true.) 427 00:18:49,418 --> 00:18:50,488 No, no. 428 00:18:50,988 --> 00:18:53,758 (Laughing) 429 00:18:53,958 --> 00:18:56,287 The owner gave us sundae. 430 00:18:56,557 --> 00:18:58,998 She said it's mountain trout sundae. 431 00:18:59,198 --> 00:19:00,898 But it's too much for us. 432 00:19:00,898 --> 00:19:02,527 (Let's share since there's a lot.) 433 00:19:02,527 --> 00:19:03,567 Please enjoy. 434 00:19:05,438 --> 00:19:08,438 - Gosh. Thank you. - It looks good. 435 00:19:10,067 --> 00:19:12,638 (Unexpected side dish service) 436 00:19:12,738 --> 00:19:14,408 - Gosh. - It'll be ready in three minutes. 437 00:19:14,908 --> 00:19:15,948 You won't be able to get off. 438 00:19:16,347 --> 00:19:19,517 (Kyung Ho doesn't seem to be able to get off.) 439 00:19:19,877 --> 00:19:21,388 (Let me serve first.) 440 00:19:21,388 --> 00:19:23,448 I'll serve you this first. 441 00:19:23,718 --> 00:19:25,087 The rest will be ready in three minutes. 442 00:19:25,817 --> 00:19:26,888 I'll give you this one first. 443 00:19:26,888 --> 00:19:29,728 (Yielding to one another) 444 00:19:29,827 --> 00:19:31,258 It's too hot to hold, please choose quickly. 445 00:19:32,458 --> 00:19:33,857 Here you go. Please enjoy. 446 00:19:33,857 --> 00:19:35,668 - Thank you. - I'll take a picture for you. 447 00:19:36,498 --> 00:19:38,438 There was a movie... 448 00:19:39,067 --> 00:19:42,337 that you won the first prize in a lottery and went to prison. 449 00:19:42,337 --> 00:19:44,537 I won the first prize in a lottery and went to prison? 450 00:19:44,537 --> 00:19:45,807 - That movie... - It doesn't seem right. 451 00:19:45,807 --> 00:19:47,107 He wasn't in that movie. 452 00:19:47,107 --> 00:19:48,178 I... I didn't see that movie. 453 00:19:48,748 --> 00:19:50,448 Winning a lottery... I don't know. 454 00:19:50,448 --> 00:19:51,448 You didn't do such a movie, right? 455 00:19:51,718 --> 00:19:53,877 (Did he see Kyung Ho in "Miracle in Cell No.7"?) 456 00:19:53,877 --> 00:19:55,648 - "Miracle in Cell No.7". - "Miracle in Cell No.7"? 457 00:19:55,648 --> 00:19:56,648 That's right. 458 00:19:56,918 --> 00:19:58,718 (Was he in the movie?) 459 00:19:58,918 --> 00:20:02,557 I've seen it as well. Didn't it have more than 10 million viewers? 460 00:20:02,557 --> 00:20:04,357 - No, that's not. - He wasn't in that movie. 461 00:20:04,357 --> 00:20:05,627 He wasn't in the movie. 462 00:20:06,258 --> 00:20:07,827 Why did I remember that movie? 463 00:20:08,297 --> 00:20:09,698 - He was in "Guardian". - I wonder... 464 00:20:09,698 --> 00:20:11,138 Yes, I was in “Guardian”. 465 00:20:11,337 --> 00:20:12,998 - You were stabbed. - Yes, that's right. 466 00:20:12,998 --> 00:20:14,738 I was stabbed, and I also stabbed someone. 467 00:20:14,738 --> 00:20:16,307 (He also stabbed.) 468 00:20:16,508 --> 00:20:19,178 (He appears in many other films and dramas.) 469 00:20:19,408 --> 00:20:22,208 People get confused a lot since I have many look-alikes. 470 00:20:22,347 --> 00:20:25,678 Yesterday, someone thought I worked at the country office. 471 00:20:26,178 --> 00:20:27,317 (Laughing) 472 00:20:27,317 --> 00:20:30,317 He said, "Hello." So I said, "Hello." 473 00:20:30,648 --> 00:20:33,218 "Don't you work there?" 474 00:20:33,218 --> 00:20:34,527 (He's good at paperwork though.) 475 00:20:34,688 --> 00:20:36,728 - I see. - Yes. They misunderstand. 476 00:20:37,158 --> 00:20:39,597 (He's still confused.) 477 00:20:40,198 --> 00:20:44,097 (Ramyeon is now ready.) 478 00:20:49,238 --> 00:20:51,678 (Be careful, it's hot.) 479 00:20:51,877 --> 00:20:53,107 Please enjoy. 480 00:21:06,787 --> 00:21:07,958 (Savouring) 481 00:21:08,188 --> 00:21:09,228 It's delicious. 482 00:21:14,767 --> 00:21:15,968 I won't cook rice a lot. 483 00:21:16,168 --> 00:21:17,767 - Yes, we don't need a lot. - Right. 484 00:21:17,998 --> 00:21:19,767 After that, please do the dishes once more. 485 00:21:19,767 --> 00:21:20,767 (Cook rice and double down on dishwashing.) 486 00:21:21,267 --> 00:21:24,138 I need to prepare this. I'm swamped. 487 00:21:24,138 --> 00:21:26,738 Gosh, it's like a swamp here. 488 00:21:27,277 --> 00:21:28,648 - It's an antlion's pit. - An antlion's pit. 489 00:21:28,648 --> 00:21:29,708 It really is. 490 00:21:29,708 --> 00:21:30,877 (The part-timer trapped in an antlion's pit.) 491 00:21:31,718 --> 00:21:32,847 It's 10.5 dollars. 492 00:21:32,847 --> 00:21:34,047 (10.5 dollars for 3 snow crab ramyeons) 493 00:21:34,047 --> 00:21:35,948 I only have 10 dollars. 494 00:21:35,948 --> 00:21:37,317 - Do you have 50 cents? - Yes. 495 00:21:37,317 --> 00:21:39,587 - Or I can pay with a credit card. - I have 50 cents. 496 00:21:39,587 --> 00:21:42,688 - Good. It's precisely 10.5 dollars. - That's right. 497 00:21:42,888 --> 00:21:44,258 Boss, this is... 498 00:21:44,958 --> 00:21:46,297 - Thank you. - Yes. 499 00:21:46,297 --> 00:21:48,228 - Thank you for the meal. - Bye. 500 00:21:48,228 --> 00:21:50,597 - Yes, thank you. - Bye, Black Puppy. 501 00:21:51,968 --> 00:21:55,138 (Should I wipe the table and leave?) 502 00:21:55,138 --> 00:21:57,908 (He wipes it meticulously.) 503 00:21:58,208 --> 00:22:01,807 (Black Puppy also eats her feed.) 504 00:22:03,777 --> 00:22:07,178 (Regulars in working uniforms come in.) 505 00:22:07,178 --> 00:22:09,047 - Hello. - Hello. 506 00:22:10,188 --> 00:22:11,557 - Hello. - Hello. 507 00:22:11,557 --> 00:22:13,688 - Please take a seat. - Hello. 508 00:22:13,688 --> 00:22:15,127 (The part-timer’s quitting time has been delayed once again.) 509 00:22:15,127 --> 00:22:16,188 Welcome. 510 00:22:17,458 --> 00:22:18,658 Should we have ramyeon? 511 00:22:20,398 --> 00:22:22,297 Let's eat snow crab ramyeon. 512 00:22:22,527 --> 00:22:24,698 Chef Zo, is snow crab ramyeon available? 513 00:22:24,698 --> 00:22:25,938 Snow crab ramyeon is available. 514 00:22:25,938 --> 00:22:27,698 - Four snow crab ramyeon, please. - Yes, sir. 515 00:22:28,708 --> 00:22:31,537 You use Gyeongsang Province dialect? 516 00:22:31,938 --> 00:22:34,077 - I blame my adolescence. - Sorry? 517 00:22:34,508 --> 00:22:35,807 My hometown is Seoul. 518 00:22:35,807 --> 00:22:37,777 - That's nonsense. - My goodness. 519 00:22:37,777 --> 00:22:40,347 I was born in Seoul and had lived there until I was six. 520 00:22:41,077 --> 00:22:43,918 I had also lived in Haman, South Gyeongsang Province, and then... 521 00:22:44,287 --> 00:22:46,787 I've gone all over the country since I got this job. 522 00:22:47,258 --> 00:22:48,857 Your job is to go all over the country? 523 00:22:49,827 --> 00:22:52,597 We construct roads. 524 00:22:52,728 --> 00:22:54,867 (I see.) 525 00:22:56,867 --> 00:23:01,138 (Route 5 that runs from Seoul to Hwacheon) 526 00:23:03,208 --> 00:23:04,267 (The store) 527 00:23:04,267 --> 00:23:08,248 (The modernized new road that will replace the old road...) 528 00:23:10,107 --> 00:23:14,178 (in front of the store is under construction.) 529 00:23:15,718 --> 00:23:21,988 (They go to remote regions that need bridges and tunnels...) 530 00:23:21,988 --> 00:23:25,327 (and build on-site accommodations.) 531 00:23:26,198 --> 00:23:29,728 If short, it can be a year or six months. 532 00:23:30,928 --> 00:23:34,638 Gosh, then you won't be able to live in one area. 533 00:23:35,408 --> 00:23:37,508 - There's no area I've not been to. - I see. 534 00:23:37,508 --> 00:23:40,408 He's the captain, and he's in charge of... 535 00:23:40,408 --> 00:23:41,847 We all have difficulties. 536 00:23:41,847 --> 00:23:42,978 That must be true. 537 00:23:42,978 --> 00:23:45,678 My senior manager once told me this. 538 00:23:46,418 --> 00:23:49,587 He counted days he'd lived with his wife. It was less than three years. 539 00:23:50,418 --> 00:23:51,458 (A startled devoted husband) 540 00:23:51,458 --> 00:23:52,958 - Once in two weeks. - My goodness. 541 00:23:52,958 --> 00:23:57,527 It's better these days due to the 52-hour workweek policy. 542 00:24:01,668 --> 00:24:04,468 (Meanwhile, the rest of the two dishes are ready.) 543 00:24:04,468 --> 00:24:06,767 Here you go. Please taste it. 544 00:24:07,938 --> 00:24:10,008 (Cracks up) 545 00:24:10,008 --> 00:24:11,638 - Goodness. - Thank you for the meal. 546 00:24:11,638 --> 00:24:13,138 Please enjoy. 547 00:24:13,508 --> 00:24:17,478 (Slurping the noodles) 548 00:24:29,027 --> 00:24:32,597 (Drinking the broth) 549 00:24:32,758 --> 00:24:34,258 Are you finding the food okay? Is it okay? 550 00:24:34,527 --> 00:24:35,728 Even if it were not okay... 551 00:24:35,728 --> 00:24:37,968 - You should eat it anyway. - You should... 552 00:24:38,067 --> 00:24:40,898 You should tell the truth. Isn't it right? 553 00:24:40,898 --> 00:24:42,238 It's very delicious. 554 00:24:42,238 --> 00:24:43,668 Goodness. 555 00:24:43,668 --> 00:24:45,178 (Feeling proud) 556 00:24:45,178 --> 00:24:47,337 My goodness. You came all the way to this village... 557 00:24:47,337 --> 00:24:49,107 and made ramyeon for us. That must've been difficult. 558 00:24:49,107 --> 00:24:51,678 No problem. I'm sorry that it's all I can do. 559 00:24:51,678 --> 00:24:53,148 - I really enjoyed it. - It's delicious. 560 00:24:53,148 --> 00:24:55,087 - Thank you for the meal. - 4 ramyeons and... 561 00:24:55,087 --> 00:24:56,448 (The second party of customers finished their meals.) 562 00:24:56,448 --> 00:24:57,587 - Bye. - Bye. 563 00:24:58,787 --> 00:25:01,117 Now, I'll... 564 00:25:01,458 --> 00:25:03,258 Right, you can say goodbye and go. 565 00:25:03,258 --> 00:25:04,527 You should go now. 566 00:25:04,857 --> 00:25:07,458 - Where is the stuff I've packed? - Here it is. Both of them. 567 00:25:07,458 --> 00:25:08,728 - Both. - These? 568 00:25:09,027 --> 00:25:10,428 - Yes. - Bananas. 569 00:25:10,428 --> 00:25:11,767 (Bananas for kids) 570 00:25:15,037 --> 00:25:17,867 (He went through a lot.) 571 00:25:18,077 --> 00:25:20,077 (You can really get off now.) 572 00:25:20,077 --> 00:25:21,208 You should hurry. 573 00:25:21,577 --> 00:25:23,408 Goodness. It's hard for me to leave. 574 00:25:23,877 --> 00:25:25,648 - Really? - Yes? 575 00:25:26,817 --> 00:25:28,317 (In fact, his heart leaps.) 576 00:25:28,317 --> 00:25:30,317 - Go. - Take care, Black Puppy. 577 00:25:30,688 --> 00:25:33,617 (Goodbye!) 578 00:25:33,817 --> 00:25:36,388 - It's not easy to earn money. - Yes. 579 00:25:36,388 --> 00:25:37,458 - Anyway... - Yes. 580 00:25:37,728 --> 00:25:39,398 - You were a big help. - Was I? 581 00:25:39,398 --> 00:25:40,597 - Yes. - Right. 582 00:25:40,597 --> 00:25:41,928 The coffee truck is here. 583 00:25:41,928 --> 00:25:44,097 - Gosh. It's here. - Yes, have some before you go. 584 00:25:44,097 --> 00:25:45,337 - Have some before I go? - Try it. 585 00:25:45,337 --> 00:25:46,867 - What if something happens again? - No, no. 586 00:25:46,867 --> 00:25:49,837 (His quitting time is delayed for 30 minutes.) 587 00:25:49,837 --> 00:25:53,107 (Again, there are just two of them in the store.) 588 00:25:53,837 --> 00:25:55,777 Tae Hyun, can I have ice cream? 589 00:25:56,248 --> 00:25:57,248 Go ahead. 590 00:25:58,448 --> 00:25:59,517 I can write you down. 591 00:26:00,077 --> 00:26:02,718 (Purchase list: one ice cream cone, Owner Zo) 592 00:26:03,817 --> 00:26:09,258 (Ep. 9: The Respectable Owners) 593 00:26:12,597 --> 00:26:13,898 This is really... 594 00:26:14,827 --> 00:26:17,498 We bought a bag of four steamed buns... 595 00:26:17,498 --> 00:26:19,267 which is 3.98 dollars. 596 00:26:19,938 --> 00:26:23,607 But we sell the red bean bun for 70 cents. 597 00:26:23,607 --> 00:26:25,577 Why do we charge it 70 cents? 598 00:26:25,577 --> 00:26:27,178 And vegetable buns are... 599 00:26:27,178 --> 00:26:28,248 (Smirking) 600 00:26:28,248 --> 00:26:31,517 4.3 dollars, and we're selling it for a dollar each. 601 00:26:31,847 --> 00:26:33,218 We are selling at a loss. 602 00:26:33,218 --> 00:26:34,948 Why did we even buy it? 603 00:26:36,017 --> 00:26:38,857 (At the market yesterday, ) 604 00:26:39,287 --> 00:26:42,258 (they boldly bought steamed buns at retail price.) 605 00:26:42,627 --> 00:26:44,188 - My goodness. - The more we sell, 606 00:26:44,188 --> 00:26:46,627 - the bigger deficit we have. - What is this? 607 00:26:46,627 --> 00:26:47,627 (They can't understand.) 608 00:26:47,797 --> 00:26:51,597 We should close that bun steamer. 609 00:26:52,067 --> 00:26:53,198 It's the red one... 610 00:26:53,198 --> 00:26:56,807 (At that time, little customers arrive at the store.) 611 00:26:56,807 --> 00:26:57,867 Welcome. 612 00:26:58,577 --> 00:26:59,678 Hello. 613 00:27:02,047 --> 00:27:05,617 - Hello? - Sir, please change it to 50 cents. 614 00:27:05,817 --> 00:27:08,748 - Okay, you're going to do that? - Yes. 615 00:27:09,317 --> 00:27:10,748 - The claw machine. - Yes. 616 00:27:12,488 --> 00:27:13,517 Are you going to use it all? 617 00:27:14,158 --> 00:27:15,228 Yes. 618 00:27:18,658 --> 00:27:21,127 Hey, there are twins inside. 619 00:27:21,627 --> 00:27:22,668 Here. 620 00:27:23,668 --> 00:27:25,168 You go first. 621 00:27:25,837 --> 00:27:28,168 I haven't decided yet. 622 00:27:28,367 --> 00:27:29,938 It's 50 cents. 623 00:27:29,938 --> 00:27:31,678 (Claw machine starts!) 624 00:27:32,408 --> 00:27:33,438 Okay. 625 00:27:33,978 --> 00:27:37,148 (The brother's attempt) 626 00:27:38,047 --> 00:27:40,577 (Deft fingers) 627 00:27:40,777 --> 00:27:43,017 (Will he succeed?) 628 00:27:43,218 --> 00:27:45,218 (He's more excited than the customers.) 629 00:27:45,458 --> 00:27:47,218 Okay, you're almost there. Almost there. Almost there. 630 00:27:47,587 --> 00:27:49,658 - You got it! - There are two teddy bears. 631 00:27:49,928 --> 00:27:51,758 You got a younger brother. 632 00:27:51,758 --> 00:27:52,797 (Teddy, you got a younger brother!) 633 00:27:55,168 --> 00:27:57,428 - A younger one! - Black Puppy. 634 00:27:58,837 --> 00:28:01,908 Hey, you're an expert. 635 00:28:01,908 --> 00:28:03,438 Try that one. 636 00:28:04,008 --> 00:28:06,107 You're banned from the claw machine. Hey, you. 637 00:28:06,807 --> 00:28:07,978 Hey! 638 00:28:08,208 --> 00:28:11,008 (Are you kidding?) 639 00:28:11,408 --> 00:28:13,617 (Awesome!) 640 00:28:13,617 --> 00:28:14,678 Hey! 641 00:28:15,188 --> 00:28:16,418 What's your name? 642 00:28:17,188 --> 00:28:19,087 - He's Kim Dong Won. - Dong Won? 643 00:28:19,718 --> 00:28:22,728 Dong Won, be easy. 644 00:28:22,728 --> 00:28:24,958 (My sister likes them.) 645 00:28:25,057 --> 00:28:27,698 (What's the result of Round 3?) 646 00:28:28,057 --> 00:28:30,067 - Hey, Dong Won. - My goodness! 647 00:28:30,067 --> 00:28:32,037 - Dong Won! - My goodness. 648 00:28:32,037 --> 00:28:34,337 We're losing money, Dong Won. 649 00:28:34,337 --> 00:28:36,337 We're going to be rich with stuffed animals. 650 00:28:36,337 --> 00:28:37,337 (We've got many stuffed animals.) 651 00:28:37,908 --> 00:28:38,978 Dong won. 652 00:28:40,337 --> 00:28:42,248 I can't let this happen. Dong Won... 653 00:28:42,248 --> 00:28:44,607 I should put up a sign: "Dong Won is banned from games." 654 00:28:44,748 --> 00:28:47,648 You guys are experts on the claw machine. 655 00:28:47,648 --> 00:28:49,017 How come you're so good at this? 656 00:28:49,017 --> 00:28:50,047 (We're totally losing money.) 657 00:28:50,047 --> 00:28:51,087 How come? 658 00:28:51,188 --> 00:28:54,158 (Someone should stop Dong Won.) 659 00:28:54,458 --> 00:28:59,527 (The store is quiet again.) 660 00:29:02,297 --> 00:29:04,898 I brought this book on the first day... 661 00:29:05,468 --> 00:29:06,968 and failed thoroughly. 662 00:29:08,037 --> 00:29:09,107 Today... 663 00:29:11,978 --> 00:29:16,847 (On the 4th day of business, he tries to read.) 664 00:29:18,248 --> 00:29:22,188 (While Owner Cha is absorbed in reading, ) 665 00:29:22,617 --> 00:29:25,357 (Owner Zo has teatime.) 666 00:29:31,027 --> 00:29:35,097 (He retreats to the backyard quietly...) 667 00:29:36,398 --> 00:29:40,638 (and enjoys alone time.) 668 00:29:49,708 --> 00:29:53,248 (He tries to capture the afternoon of Woncheon-ri.) 669 00:29:55,347 --> 00:29:59,317 (A sweet, long-awaited break) 670 00:29:59,587 --> 00:30:02,488 (Meanwhile, another customers are heading to the store.) 671 00:30:03,658 --> 00:30:04,958 We're here to buy something. 672 00:30:04,958 --> 00:30:06,857 - Hello. - Yes. Hello. 673 00:30:06,857 --> 00:30:09,327 (Welcome to the store.) 674 00:30:09,698 --> 00:30:11,327 (They're picking beverages.) 675 00:30:11,327 --> 00:30:12,398 Hot beverages. 676 00:30:13,238 --> 00:30:14,438 Hot drinks. 677 00:30:17,807 --> 00:30:19,877 They say you have the best snow crab ramyeon. 678 00:30:20,607 --> 00:30:22,077 - Really? - Is it delicious? 679 00:30:22,077 --> 00:30:24,178 - I have no idea. - Well, people say... 680 00:30:24,178 --> 00:30:27,178 - that it's delicious. - I put a lot of effort into it. 681 00:30:27,178 --> 00:30:29,117 - Do you make one serving as well? - Sure thing. 682 00:30:29,117 --> 00:30:30,517 (She's very curious about Chef Zo's ramyeon.) 683 00:30:30,688 --> 00:30:31,718 Do you want one? 684 00:30:31,988 --> 00:30:32,988 - Are you going to eat? - How about you? 685 00:30:32,988 --> 00:30:34,857 - Are you ordering one serving? - 1, 2, 3... Yes. 686 00:30:34,857 --> 00:30:36,428 - Okay. - Please take a seat. 687 00:30:36,428 --> 00:30:37,428 Here's your seat. 688 00:30:37,428 --> 00:30:38,627 - Chef! - No, no. 689 00:30:38,857 --> 00:30:41,057 It's good that you came in when it's quiet. 690 00:30:41,057 --> 00:30:42,067 (Expectant) 691 00:30:43,127 --> 00:30:46,698 (I'll quickly make a ramyeon.) 692 00:30:49,267 --> 00:30:51,938 Aren't you at a loss if three of us share a bowl? 693 00:30:52,408 --> 00:30:55,208 No way. It's okay. 694 00:30:55,277 --> 00:30:57,877 The previous owner set the unit price... 695 00:30:57,877 --> 00:30:59,577 - The price is... - She doesn't leave any profit. 696 00:30:59,577 --> 00:31:01,448 - Is that so? - It really seems so. 697 00:31:01,448 --> 00:31:03,988 - There are steamed buns here. - Yes. 698 00:31:04,448 --> 00:31:06,057 I decided not to sell the steamed buns. 699 00:31:06,057 --> 00:31:08,117 It turned out that the more buns we sell, the more deficit we have. 700 00:31:08,117 --> 00:31:10,258 - Steamed buns? - How much is it per each? 701 00:31:10,258 --> 00:31:12,958 - 50 cents? - A red bean bun is 70 cents. 702 00:31:13,398 --> 00:31:15,797 - 70 cents? - A vegetable bun is a dollar. 703 00:31:16,498 --> 00:31:18,097 - Why's cost price more expensive? - There's no profit. 704 00:31:18,097 --> 00:31:20,898 - Why is it more expensive? - They are the last ones for sale. 705 00:31:20,898 --> 00:31:22,668 It's over now. It's... 706 00:31:22,668 --> 00:31:24,708 It's bleeding red ink now. 707 00:31:24,708 --> 00:31:25,708 (Cackling) 708 00:31:26,138 --> 00:31:30,208 (The ramyeon you've waited for is ready.) 709 00:31:32,017 --> 00:31:33,478 Have it with water. 710 00:31:34,577 --> 00:31:36,888 (Amazed) 711 00:31:37,117 --> 00:31:38,517 You're the chef. 712 00:31:39,117 --> 00:31:40,458 (Thank you for the food.) 713 00:31:40,458 --> 00:31:41,988 - Thank you for the food. - Enjoy. 714 00:31:46,027 --> 00:31:49,297 (Taking a bite) 715 00:31:50,928 --> 00:31:52,837 (She tries it.) 716 00:31:55,837 --> 00:31:57,807 - Try the soup, it's good. - It's okay, you have it. 717 00:31:57,807 --> 00:31:58,938 Does it taste that bad? 718 00:31:58,938 --> 00:32:01,438 (Does my ramyeon taste that bad?) 719 00:32:02,678 --> 00:32:03,877 I want to satisfy you! 720 00:32:03,877 --> 00:32:04,948 (Passionate) 721 00:32:05,347 --> 00:32:06,948 - What should I do? - Just try it. 722 00:32:07,847 --> 00:32:08,988 Just once. 723 00:32:09,188 --> 00:32:10,688 - Just drink it. - Should I pour some for you? 724 00:32:10,918 --> 00:32:13,517 - Drink like this. - Drink from the bowl. Like this. 725 00:32:13,517 --> 00:32:14,958 I want to see you drinking from the bowl! 726 00:32:15,728 --> 00:32:17,188 Director, please film this! 727 00:32:17,388 --> 00:32:20,057 Please film this. That's right. 728 00:32:20,057 --> 00:32:21,758 (It's suddenly turned into a commercial shooting.) 729 00:32:22,367 --> 00:32:23,867 Please film this. That's right. 730 00:32:23,867 --> 00:32:25,067 (She tries since they insist.) 731 00:32:25,297 --> 00:32:26,998 Please make a facial expression to show how delicious it is. 732 00:32:26,998 --> 00:32:28,198 (Looking forward to it) 733 00:32:28,198 --> 00:32:29,337 Something like this. 734 00:32:29,807 --> 00:32:32,337 (Choked laughter) 735 00:32:32,337 --> 00:32:34,377 (Too much pressure) 736 00:32:34,638 --> 00:32:36,448 Cut! Let's try that again. 737 00:32:36,847 --> 00:32:38,478 We'll try that again, director. 738 00:32:38,478 --> 00:32:40,317 - You should... - We'll try that again. 739 00:32:40,317 --> 00:32:42,287 show that you're enjoying it. 740 00:32:42,287 --> 00:32:43,488 (She doesn't know what to do.) 741 00:32:43,587 --> 00:32:44,648 Action! 742 00:32:44,648 --> 00:32:45,787 (Ready, action!) 743 00:32:45,787 --> 00:32:46,857 Hold on. 744 00:32:47,888 --> 00:32:49,057 That's good. 745 00:32:51,057 --> 00:32:52,258 They're filming you. 746 00:32:53,758 --> 00:32:54,758 Cut! 747 00:32:54,928 --> 00:32:55,928 (A short sound) 748 00:32:55,968 --> 00:32:57,297 Cut! 749 00:32:57,498 --> 00:32:58,738 That wasn't sincere at all! 750 00:32:59,668 --> 00:33:00,837 Is that it? 751 00:33:01,638 --> 00:33:03,008 It tastes good, 752 00:33:03,008 --> 00:33:04,267 it really does, but... 753 00:33:04,708 --> 00:33:06,708 That's enough, it's okay. 754 00:33:08,508 --> 00:33:09,547 Good job. 755 00:33:11,777 --> 00:33:12,877 - Have some more. - That's embarrassing. 756 00:33:12,877 --> 00:33:13,917 (Embarrassed) 757 00:33:13,917 --> 00:33:15,348 Do you have red bean buns? 758 00:33:15,348 --> 00:33:17,218 - Red bean? - I'd like two for take away. 759 00:33:17,218 --> 00:33:18,218 Sure, we have red bean buns. 760 00:33:18,558 --> 00:33:20,857 It's our loss if they're sold. 761 00:33:21,488 --> 00:33:23,087 I don't think you can even cover for electricity bill. 762 00:33:23,087 --> 00:33:24,258 (She's worried for them.) 763 00:33:26,558 --> 00:33:27,558 That and... 764 00:33:28,667 --> 00:33:30,297 - one snow crab ramyeon. - Yes. 765 00:33:30,297 --> 00:33:31,297 (The last group of customers is done paying.) 766 00:33:31,297 --> 00:33:32,297 Thank you! 767 00:33:32,297 --> 00:33:33,538 - Thank you for the food! - Goodbye! 768 00:33:33,538 --> 00:33:36,268 - Goodbye! - Bye! 769 00:33:36,567 --> 00:33:40,607 (Lunch service is over without much issue.) 770 00:33:47,118 --> 00:33:51,118 (The owners head somewhere.) 771 00:33:51,848 --> 00:33:53,187 - Right beside? - Yes. 772 00:33:53,187 --> 00:33:55,087 (Are they going for a walk to somewhere pleasant?) 773 00:33:55,328 --> 00:33:56,687 - It was good. - Really? 774 00:33:56,687 --> 00:33:57,957 (The town's attraction strongly recommended by Owner Zo!) 775 00:34:00,328 --> 00:34:03,868 It's good to have this right beside. 776 00:34:03,868 --> 00:34:04,897 It really is. 777 00:34:05,868 --> 00:34:07,038 Hello, sir! 778 00:34:07,698 --> 00:34:08,738 Please have a seat. 779 00:34:09,107 --> 00:34:10,337 Please look at Tae Hyun first. 780 00:34:10,337 --> 00:34:12,337 - We're here for the same matter. - Okay. 781 00:34:12,437 --> 00:34:14,008 It feels like I see you every day. 782 00:34:14,578 --> 00:34:16,408 How can I help you? 783 00:34:16,678 --> 00:34:18,348 My waste feels heavy. 784 00:34:19,147 --> 00:34:20,977 Since when did it get worse? 785 00:34:20,977 --> 00:34:22,147 Since I came here. 786 00:34:22,917 --> 00:34:24,547 (He's in the same boat.) 787 00:34:25,187 --> 00:34:27,587 I'll do acupuncture on you. 788 00:34:27,587 --> 00:34:28,587 Okay. 789 00:34:28,587 --> 00:34:29,587 (Worried) 790 00:34:30,428 --> 00:34:31,658 Are you not scared of acupuncture? 791 00:34:31,727 --> 00:34:32,828 It's fine! 792 00:34:33,328 --> 00:34:34,857 (Comfortable) 793 00:34:35,027 --> 00:34:36,497 Please let me know if it hurts a lot. 794 00:34:37,828 --> 00:34:39,268 Over here. 795 00:34:42,337 --> 00:34:44,837 It feels nice. 796 00:34:45,977 --> 00:34:48,038 It's funny how we ended up like this. 797 00:34:49,707 --> 00:34:51,107 How did we become this bad? 798 00:34:52,578 --> 00:34:56,718 I'm so thankful that we have an oriental medicine doctor nearby. 799 00:34:56,718 --> 00:34:57,788 I know, right. 800 00:34:57,788 --> 00:34:59,018 (On the 4th day of business, ) 801 00:34:59,018 --> 00:35:01,158 (the owners enter the public health center together.) 802 00:35:01,357 --> 00:35:03,428 - Take care. - Thank you! 803 00:35:03,428 --> 00:35:05,127 Thank you. 804 00:35:06,258 --> 00:35:07,627 I feel much lighter. 805 00:35:07,627 --> 00:35:08,797 (With lighter footsteps) 806 00:35:08,797 --> 00:35:10,727 Black Puppy, let's go! 807 00:35:11,268 --> 00:35:12,897 - Come here. - Come here, Black Puppy! 808 00:35:12,997 --> 00:35:14,368 Lead the way. 809 00:35:14,397 --> 00:35:15,607 Let's go, Black Puppy. 810 00:35:15,808 --> 00:35:17,138 She's following us. 811 00:35:17,937 --> 00:35:20,008 You finally started to recognize us. 812 00:35:22,607 --> 00:35:26,417 (They go for a walk with Black Puppy before the dinner service.) 813 00:35:27,448 --> 00:35:28,518 Lead the way. 814 00:35:29,348 --> 00:35:30,488 Black Puppy, lead the way. 815 00:35:30,488 --> 00:35:31,618 (Rushing forward) 816 00:35:32,618 --> 00:35:33,687 Black Puppy, 817 00:35:34,118 --> 00:35:35,158 show us around the place. 818 00:35:36,828 --> 00:35:38,797 (Let me think.) 819 00:35:39,127 --> 00:35:40,928 (Come this way!) 820 00:35:42,527 --> 00:35:43,997 (This road...) 821 00:35:43,997 --> 00:35:48,198 (leads to the small village.) 822 00:35:51,968 --> 00:35:54,178 (Welcome.) 823 00:35:55,138 --> 00:35:56,207 Again! Don't go. 824 00:35:56,578 --> 00:35:57,747 No. 825 00:36:00,047 --> 00:36:01,078 It's huge. 826 00:36:04,047 --> 00:36:05,147 There are a lot of houses. 827 00:36:06,417 --> 00:36:09,288 - There's quite a number here. - Yes. 828 00:36:10,928 --> 00:36:15,527 (The village looks quiet, ) 829 00:36:16,428 --> 00:36:19,797 (but when you look into each alley, ) 830 00:36:20,738 --> 00:36:22,667 (even in midwinter, ) 831 00:36:22,667 --> 00:36:25,107 (the village is warm from vigor.) 832 00:36:26,008 --> 00:36:31,277 (A lot of the store's customers live here too!) 833 00:36:32,448 --> 00:36:34,977 (They enjoy the free time before the dinner service.) 834 00:36:34,977 --> 00:36:36,018 Look at that. 835 00:36:41,658 --> 00:36:43,357 (She's super excited.) 836 00:36:43,357 --> 00:36:44,687 Should we head back now? 837 00:36:46,127 --> 00:36:47,558 Black Puppy, let's go! 838 00:36:47,558 --> 00:36:48,558 (They don't even know how Black Puppy feels.) 839 00:36:49,828 --> 00:36:50,997 We need to go back to work now. 840 00:36:50,997 --> 00:36:52,337 (It's too soon!) 841 00:36:52,337 --> 00:36:53,437 Hurry up. 842 00:36:53,868 --> 00:36:56,038 We need to go back for the dinner service. Come here. 843 00:36:56,038 --> 00:36:57,107 Let's go. 844 00:36:57,308 --> 00:36:58,337 (Dinner service without a part-timer for the first time in a while) 845 00:36:58,337 --> 00:37:00,107 It'll be busy today. 846 00:37:00,477 --> 00:37:03,147 Having no one at the counter will be critical. 847 00:37:03,277 --> 00:37:04,448 You need to move back and forth. 848 00:37:04,448 --> 00:37:07,118 (Will they be able to fill up the part-timer's empty spot?) 849 00:37:08,118 --> 00:37:10,388 (You can do it!) 850 00:37:10,747 --> 00:37:13,357 (The owners have returned.) 851 00:37:14,317 --> 00:37:16,158 There are 30 minutes left till the dinner service! 852 00:37:17,428 --> 00:37:20,598 (30 minutes left till the dinner service) 853 00:37:21,198 --> 00:37:23,727 (They need solid preparation.) 854 00:37:28,908 --> 00:37:32,067 (As if loading a gun, ) 855 00:37:32,067 --> 00:37:35,508 (Owner Zo readies the ingredients.) 856 00:37:36,047 --> 00:37:37,408 Let's see. 857 00:37:37,408 --> 00:37:38,477 (Meanwhile, Owner Cha...) 858 00:37:40,118 --> 00:37:41,948 Should I wash some mountain trout? 859 00:37:44,647 --> 00:37:46,058 There're only... 860 00:37:46,258 --> 00:37:48,857 4 to 5 mountain trout left, will it be fine? 861 00:37:48,857 --> 00:37:50,127 (He's feeling uneasy.) 862 00:37:51,187 --> 00:37:54,297 (At the same time, some people leisurely walk towards the store.) 863 00:37:55,227 --> 00:37:59,337 (Two customers) 864 00:38:00,538 --> 00:38:01,738 We're back again! 865 00:38:01,738 --> 00:38:03,538 - Hello. - Welcome! 866 00:38:04,067 --> 00:38:06,008 The ramyeon was great yesterday, so we came back. 867 00:38:06,008 --> 00:38:07,078 I see! 868 00:38:07,678 --> 00:38:12,008 (They came back to eat ramyeon for two days in a row.) 869 00:38:12,948 --> 00:38:15,178 (Yesterday evening) 870 00:38:15,417 --> 00:38:16,587 What would you like? 871 00:38:16,788 --> 00:38:18,118 I heard there's ramyeon. 872 00:38:18,118 --> 00:38:20,857 (Contrary to everyone's worries...) 873 00:38:21,388 --> 00:38:23,957 (that they'll have trouble eating snow crab, ) 874 00:38:24,627 --> 00:38:25,627 (Crunch) 875 00:38:27,297 --> 00:38:28,797 (Slurp) 876 00:38:29,727 --> 00:38:32,268 (they showcased a snow crab mukbang.) 877 00:38:32,497 --> 00:38:33,837 How many ramyeon would you like? 878 00:38:34,067 --> 00:38:35,437 - Pardon? - How many ramyeon? 879 00:38:35,437 --> 00:38:36,567 - Four, of course. - Four. 880 00:38:36,567 --> 00:38:37,667 Four? 881 00:38:38,268 --> 00:38:40,138 (2 ramyeon for 1 person) 882 00:38:40,138 --> 00:38:41,777 (Surely they can eat that much, but...) 883 00:38:41,877 --> 00:38:43,877 - Hello, welcome. - Hi. 884 00:38:43,877 --> 00:38:45,008 (They enter separately today.) 885 00:38:45,718 --> 00:38:48,518 (The couples are having dinner together once again.) 886 00:38:49,917 --> 00:38:52,187 (Owner Cha brings the entrance list to them.) 887 00:38:52,187 --> 00:38:53,518 Here you go. 888 00:38:54,788 --> 00:38:55,888 What do I write? 889 00:38:56,428 --> 00:38:57,758 Your phone number. 890 00:38:57,928 --> 00:38:59,828 What should I write here? 891 00:38:59,828 --> 00:39:01,198 - Excuse me. - Yes? 892 00:39:02,268 --> 00:39:05,127 We're going to have ramyeon, so you should write ramyeon. 893 00:39:05,127 --> 00:39:06,368 Your name, you should write your name. 894 00:39:06,368 --> 00:39:08,567 Name and phone number. 895 00:39:08,638 --> 00:39:11,238 - Why would you write ramyeon? - I thought it was an order sheet. 896 00:39:12,238 --> 00:39:13,837 (Sheepish) 897 00:39:14,508 --> 00:39:16,877 (How cute.) 898 00:39:17,547 --> 00:39:22,018 (Ramyeon boils deliciously.) 899 00:39:31,457 --> 00:39:33,397 - Two are ready first. - Okay. 900 00:39:33,727 --> 00:39:34,797 (Owner Cha serves the food himself after a long time.) 901 00:39:34,797 --> 00:39:36,067 - This side first. - Okay. 902 00:39:37,127 --> 00:39:38,768 - I'll bring the chopsticks. - It's hot. 903 00:39:38,968 --> 00:39:40,468 (You go first.) 904 00:39:41,567 --> 00:39:42,808 It's here. 905 00:39:43,408 --> 00:39:45,067 (They can't get tired of this taste...) 906 00:39:45,067 --> 00:39:46,808 (even when having it two days in a row.) 907 00:39:47,837 --> 00:39:50,877 (When is mine coming out?) 908 00:39:51,107 --> 00:39:52,417 (She takes one.) 909 00:39:53,948 --> 00:39:55,587 You need to cut this first. 910 00:39:57,087 --> 00:39:58,288 (She steals it.) 911 00:39:58,288 --> 00:39:59,457 Thank you for the food. 912 00:40:01,288 --> 00:40:05,957 (They start their 2nd mukbang.) 913 00:40:08,828 --> 00:40:10,368 (Slurp) 914 00:40:17,837 --> 00:40:21,777 (Even though they had the same thing yesterday, ) 915 00:40:26,348 --> 00:40:30,647 (they still enjoy it so much.) 916 00:40:31,087 --> 00:40:32,558 There are two of them. 917 00:40:33,118 --> 00:40:34,718 - There are two children? - Yes. 918 00:40:34,718 --> 00:40:35,758 (With mukbang, the conversation topic changes.) 919 00:40:36,587 --> 00:40:39,428 Won Seob, the son has two children? 920 00:40:39,428 --> 00:40:42,598 No, Won Seob gave birth to a child. The third child. 921 00:40:43,527 --> 00:40:45,428 - You should have a lot of children. - You should have a lot of children. 922 00:40:45,428 --> 00:40:48,738 - People nowadays... - They give birth to too few kids. 923 00:40:48,738 --> 00:40:51,207 If they're going to do that, might as well not give birth at all. 924 00:40:51,567 --> 00:40:53,107 I have three children. 925 00:40:53,107 --> 00:40:55,138 Oh my, congratulations. 926 00:40:55,777 --> 00:40:57,247 (He smoothly earns a compliment.) 927 00:40:57,247 --> 00:40:59,118 - How many? - Three. 928 00:40:59,118 --> 00:41:00,277 We have three children too. 929 00:41:00,277 --> 00:41:02,388 I have 1 son, 2 daughters. 930 00:41:02,747 --> 00:41:03,747 (And...) 931 00:41:03,747 --> 00:41:06,417 (he's still in the dark about the conversation.) 932 00:41:07,118 --> 00:41:08,518 Young people nowadays... 933 00:41:08,518 --> 00:41:10,227 (The talk about low birth rate continues.) 934 00:41:10,227 --> 00:41:13,357 are so adamant about having few children, 935 00:41:13,357 --> 00:41:14,727 but that's not a good idea. 936 00:41:14,828 --> 00:41:17,527 Now that I've aged, 937 00:41:18,797 --> 00:41:21,567 if you don't have children, you'll just be left alone when you're old. 938 00:41:21,567 --> 00:41:22,707 There's nobody else. 939 00:41:23,067 --> 00:41:25,808 If you have children, at least they'll visit you... 940 00:41:25,808 --> 00:41:27,038 once in a while. 941 00:41:27,508 --> 00:41:30,377 Having a lot of children is a blessing. 942 00:41:30,948 --> 00:41:32,448 (Glance) 943 00:41:33,348 --> 00:41:34,817 (Nodding) 944 00:41:35,518 --> 00:41:37,288 So am I unfortunate? 945 00:41:37,817 --> 00:41:39,857 (Bitter) 946 00:41:40,488 --> 00:41:42,187 I haven't even gotten married yet. 947 00:41:44,288 --> 00:41:47,627 (In contrast, the father to three kids feels relaxed.) 948 00:41:47,828 --> 00:41:50,098 Then are you guys a couple, and you two a couple? 949 00:41:50,098 --> 00:41:52,127 You can tell from how we're sitting! 950 00:41:52,127 --> 00:41:53,138 I see. 951 00:41:53,337 --> 00:41:54,337 You can tell right away! 952 00:41:54,337 --> 00:41:57,868 You all had your backs turned on each other. 953 00:41:57,868 --> 00:41:59,808 So I was wondering if you're pretending that you're not a couple, 954 00:41:59,808 --> 00:42:01,877 or if you're actually not. 955 00:42:01,877 --> 00:42:02,877 (Sitting far away) 956 00:42:03,448 --> 00:42:06,448 (The sun has set without them realizing.) 957 00:42:06,678 --> 00:42:08,578 Let's go. Black Puppy is there too. 958 00:42:08,747 --> 00:42:10,788 - Let's go. - It's here. 959 00:42:12,817 --> 00:42:13,888 (The regular customer who always helps them out) 960 00:42:13,888 --> 00:42:15,417 - Hello! - Welcome. 961 00:42:15,417 --> 00:42:17,158 - Hello. - Hello. 962 00:42:17,158 --> 00:42:18,928 (Children follow her in.) 963 00:42:18,928 --> 00:42:21,727 - Hello. - Hello! 964 00:42:21,727 --> 00:42:23,468 (They're so cute.) 965 00:42:23,567 --> 00:42:25,997 Jeong Seob, come here. I'll buy you something delicious. 966 00:42:25,997 --> 00:42:26,997 Are you here for dinner? 967 00:42:26,997 --> 00:42:28,598 (Shy) 968 00:42:28,897 --> 00:42:32,738 (The neighbor who came last time) 969 00:42:33,238 --> 00:42:34,937 We should leave now. 970 00:42:34,937 --> 00:42:38,508 We can have ramyeon. 971 00:42:39,877 --> 00:42:43,247 You must be Ga Eul! 972 00:42:43,247 --> 00:42:45,288 You've grown so big. 973 00:42:46,058 --> 00:42:48,218 - He's not big! - He is! 974 00:42:48,218 --> 00:42:49,758 He doesn't eat well. 975 00:42:50,527 --> 00:42:52,828 If they're going to grow, they will grow when the time comes. 976 00:42:55,258 --> 00:42:59,468 (Then she heads somewhere.) 977 00:42:59,897 --> 00:43:01,667 Yes, you're right about that. 978 00:43:01,667 --> 00:43:02,968 (She came back with a snack!) 979 00:43:02,968 --> 00:43:06,607 Have some snacks. Do you like this? Go get the snack you like. 980 00:43:07,538 --> 00:43:08,808 My goodness. 981 00:43:10,078 --> 00:43:11,408 Go pick your snack. 982 00:43:11,777 --> 00:43:12,877 Thank you. 983 00:43:12,877 --> 00:43:14,777 He has the snack that he always eats. 984 00:43:15,118 --> 00:43:16,618 He has something he wants? 985 00:43:16,618 --> 00:43:18,587 (Jeong Seob has a clear preference.) 986 00:43:20,018 --> 00:43:22,417 (He got ice cream.) 987 00:43:22,417 --> 00:43:23,527 (Me too.) 988 00:43:23,727 --> 00:43:25,457 (The siblings have the same look and preference.) 989 00:43:26,158 --> 00:43:28,558 They grew so big. 990 00:43:29,428 --> 00:43:32,567 (Children are adored even more...) 991 00:43:32,567 --> 00:43:35,837 (since there are not many of them in the countryside.) 992 00:43:36,337 --> 00:43:37,837 Are you buying for them? 993 00:43:37,837 --> 00:43:38,908 Yes. 994 00:43:39,578 --> 00:43:41,078 - Eat. - Did you thank her? 995 00:43:41,207 --> 00:43:43,578 - They should've picked a big snack, - You should say, "Thank you." 996 00:43:43,578 --> 00:43:44,777 but they picked the small one. 997 00:43:45,277 --> 00:43:46,518 Thank you! 998 00:43:48,118 --> 00:43:50,247 - Bye. - Have fun. 999 00:43:50,988 --> 00:43:51,988 Goodbye. 1000 00:43:51,988 --> 00:43:56,428 (The seniors leave.) 1001 00:43:56,428 --> 00:43:57,658 What would you like? 1002 00:43:57,857 --> 00:43:59,357 Two snow crab ramyeon... 1003 00:44:00,158 --> 00:44:02,127 and one pollack roe egg roll. 1004 00:44:02,397 --> 00:44:03,997 One egg roll, two snow crab. 1005 00:44:03,997 --> 00:44:04,997 Got it. 1006 00:44:04,997 --> 00:44:05,997 (Order registered) 1007 00:44:08,497 --> 00:44:09,508 (Splash) 1008 00:44:09,707 --> 00:44:12,607 (He automatically starts boiling the water for ramyeon first.) 1009 00:44:13,277 --> 00:44:17,207 (He immediately starts preparing the egg roll!) 1010 00:44:18,848 --> 00:44:22,218 (Meanwhile, Tae Hyun washes the dishes so there's enough to use.) 1011 00:44:22,948 --> 00:44:26,888 (The kitchen with just the two of them after a while seems awkward, ) 1012 00:44:27,718 --> 00:44:31,658 (But the owners look much more relaxed now and work in sync.) 1013 00:44:33,328 --> 00:44:37,328 Is he the same boy who came with you yesterday? 1014 00:44:37,828 --> 00:44:38,828 He is, right? 1015 00:44:38,828 --> 00:44:40,497 (This boy who looks familiar to Tae Hyun...) 1016 00:44:41,038 --> 00:44:44,167 (visited the store a few days ago.) 1017 00:44:44,607 --> 00:44:47,408 (Even when Bo Young asked him questions...) 1018 00:44:48,078 --> 00:44:50,078 (Hiding) 1019 00:44:50,277 --> 00:44:53,047 (Even when In Sung asked him questions, ) 1020 00:44:53,678 --> 00:44:56,047 (he was extremely shy to say anything.) 1021 00:44:56,917 --> 00:45:00,788 (He is six years old Jeong Seob who lives next door.) 1022 00:45:01,457 --> 00:45:03,488 - Is she the elder sister? - Yes. 1023 00:45:03,488 --> 00:45:05,788 - She is older. Her name's Ga Eul. - So he's the youngest. 1024 00:45:05,788 --> 00:45:07,828 (She is Jeong Seob's sister, Ga Eul.) 1025 00:45:08,227 --> 00:45:09,928 (And she...) 1026 00:45:10,027 --> 00:45:11,868 (is the sibling's mother.) 1027 00:45:12,397 --> 00:45:13,468 (After an international marriage, ) 1028 00:45:13,468 --> 00:45:14,538 (she's having a happy life with her family here in Woncheon-ri.) 1029 00:45:14,538 --> 00:45:18,268 You're not eating with your mouth but with the parts around your lips. 1030 00:45:18,268 --> 00:45:21,538 (Four customers arrive at the store.) 1031 00:45:23,707 --> 00:45:26,317 - Hello. - Hello! 1032 00:45:28,247 --> 00:45:29,888 Are you here for a drink? 1033 00:45:30,187 --> 00:45:32,817 - Yes. - What should we eat? 1034 00:45:33,788 --> 00:45:35,388 What's your signature menu? 1035 00:45:35,388 --> 00:45:37,527 We have snow crab ramyeon, 1036 00:45:37,527 --> 00:45:39,857 egg roll, and grilled mountain trout. 1037 00:45:39,857 --> 00:45:41,058 You have grilled mountain trout? 1038 00:45:41,058 --> 00:45:43,397 - We managed to get some. - How did you get it? 1039 00:45:43,397 --> 00:45:47,497 I somehow managed to get semi-dried ones. 1040 00:45:47,738 --> 00:45:49,468 We'll have one egg roll. 1041 00:45:49,468 --> 00:45:51,437 1 egg roll, 1 grilled mountain trout. 1042 00:45:51,738 --> 00:45:53,277 - Soju. - Soju, got it. 1043 00:45:54,477 --> 00:45:56,678 - Are two dishes enough? - Yes. 1044 00:45:56,678 --> 00:45:57,948 I'm worried it might not be enough. 1045 00:45:57,948 --> 00:45:59,977 - Is it? - Then give us one ramyeon too. 1046 00:45:59,977 --> 00:46:01,877 - Okay. - We should try everything. 1047 00:46:02,078 --> 00:46:03,388 - It's snow crab ramyeon. - Snow crab ramyeon, yes. 1048 00:46:03,547 --> 00:46:04,547 (Order sheet: 1 pollack roe egg roll and 1 grilled mountain trout) 1049 00:46:04,547 --> 00:46:05,888 (1 snow crab ramyeon added) 1050 00:46:06,888 --> 00:46:09,687 (He starts cooking the ramyeon for Table two.) 1051 00:46:10,428 --> 00:46:15,758 (Jeong Seob's first menu, ) 1052 00:46:15,758 --> 00:46:18,897 (egg roll is ready to serve.) 1053 00:46:19,027 --> 00:46:20,837 (It looks delicious.) 1054 00:46:21,167 --> 00:46:24,368 (She puts it on her spoon so it's easy to eat.) 1055 00:46:25,067 --> 00:46:26,937 (She takes a big bite.) 1056 00:46:29,038 --> 00:46:30,047 Is it delicious? 1057 00:46:31,178 --> 00:46:32,178 (It's hot.) 1058 00:46:32,178 --> 00:46:33,977 (The sister eats it so well.) 1059 00:46:35,147 --> 00:46:36,718 Jeong Seob, should I give you one? 1060 00:46:44,658 --> 00:46:48,297 (He finally takes a bite after a long time.) 1061 00:46:48,627 --> 00:46:53,437 (Snow crab ramyeon is served next.) 1062 00:46:53,667 --> 00:46:54,698 (Amazing) 1063 00:46:56,437 --> 00:46:57,868 It looks so good. 1064 00:46:58,268 --> 00:46:59,377 How many do you need? 1065 00:46:59,477 --> 00:47:00,508 - Two. - It looks good. 1066 00:47:00,707 --> 00:47:01,837 Ga Eul, it looks good. 1067 00:47:02,607 --> 00:47:06,417 (She tries the ramyeon after the egg roll.) 1068 00:47:07,817 --> 00:47:09,448 Do you like the egg roll? 1069 00:47:09,547 --> 00:47:11,288 - Right? - She likes the egg roll better. 1070 00:47:15,788 --> 00:47:18,758 Hold on. Hold on, please. 1071 00:47:21,258 --> 00:47:22,328 Look at her. 1072 00:47:22,328 --> 00:47:23,868 (Ga Eul...) 1073 00:47:23,868 --> 00:47:24,928 Ga Eul. 1074 00:47:26,468 --> 00:47:27,567 (Slurp) 1075 00:47:29,238 --> 00:47:30,437 (I guess that's a no.) 1076 00:47:30,437 --> 00:47:31,437 It's so delicious. 1077 00:47:37,277 --> 00:47:39,817 (Sorry.) 1078 00:47:41,647 --> 00:47:43,488 (Taking a big bite) 1079 00:47:44,187 --> 00:47:47,288 (She starts a mukbang.) 1080 00:47:47,817 --> 00:47:49,388 (Chewing) 1081 00:47:49,658 --> 00:47:51,527 (Why does it taste so good?) 1082 00:47:52,527 --> 00:47:54,058 Is the egg roll tasty? 1083 00:47:54,357 --> 00:47:56,368 There's snow crab in the ramyeon. 1084 00:47:56,368 --> 00:47:59,497 - That's why it's snow crab ramyeon. - What's wrong with you? 1085 00:47:59,497 --> 00:48:01,268 (The egg roll was there, but now it's gone.) 1086 00:48:01,468 --> 00:48:04,138 Thank goodness we ordered the egg roll. 1087 00:48:05,008 --> 00:48:06,337 She eats so well. 1088 00:48:06,337 --> 00:48:07,337 (The mother is proud of her eating well.) 1089 00:48:07,337 --> 00:48:09,578 Sir, one more egg roll please! 1090 00:48:09,578 --> 00:48:10,578 Okay. 1091 00:48:14,618 --> 00:48:16,587 - Here, Ga Eul. - I'm full. 1092 00:48:17,448 --> 00:48:18,747 Because she wants to eat the egg roll, 1093 00:48:18,747 --> 00:48:20,618 she's waiting for it without eating ramyeon. 1094 00:48:20,718 --> 00:48:21,718 Amazing. 1095 00:48:21,718 --> 00:48:23,158 (You got me.) 1096 00:48:24,857 --> 00:48:26,897 (Meanwhile, Owner Cha...) 1097 00:48:27,098 --> 00:48:29,527 (is in the front yard to grill mountain trout.) 1098 00:48:29,897 --> 00:48:31,468 (He heats up the frying pan first.) 1099 00:48:31,768 --> 00:48:34,238 (Cleaned mountain trout) 1100 00:48:34,468 --> 00:48:35,468 (Salt) 1101 00:48:36,038 --> 00:48:37,038 (Pepper) 1102 00:48:37,268 --> 00:48:39,167 (Once he's done with the seasoning, ) 1103 00:48:40,008 --> 00:48:43,078 (he adds oil on the pan, ) 1104 00:48:43,078 --> 00:48:46,078 (and places the mountain trout on it.) 1105 00:48:46,948 --> 00:48:50,687 (Mountain trout ASMR) 1106 00:48:50,687 --> 00:48:58,687 (Pay attention and enjoy the sound for a while.) 1107 00:48:59,698 --> 00:49:03,368 (He looks like a master of grilled mountain trout.) 1108 00:49:04,727 --> 00:49:07,567 (Here is a dish made by another master.) 1109 00:49:07,698 --> 00:49:08,738 They made it. 1110 00:49:08,738 --> 00:49:10,268 I'll serve snow crab ramyeon first. 1111 00:49:10,268 --> 00:49:11,268 Okay. 1112 00:49:11,667 --> 00:49:13,707 - Would you like some plates? - Yes, please. 1113 00:49:14,138 --> 00:49:16,008 Can you help me? Thank you. 1114 00:49:16,008 --> 00:49:19,147 - You can keep the shells here. - Okay. Thank you for the food. 1115 00:49:21,118 --> 00:49:22,547 (He tries the soup first.) 1116 00:49:22,547 --> 00:49:23,547 Here you go. 1117 00:49:25,087 --> 00:49:26,118 (Slurp) 1118 00:49:27,488 --> 00:49:29,658 Man, the soup's really fantastic. 1119 00:49:30,058 --> 00:49:31,058 Is the soup nice? 1120 00:49:31,558 --> 00:49:32,857 Because of the crab. 1121 00:49:32,997 --> 00:49:34,058 It's refreshing. 1122 00:49:36,667 --> 00:49:38,698 - The ramyeon tastes so good. - Thank you. 1123 00:49:41,868 --> 00:49:44,008 (Thank you for waiting.) 1124 00:49:44,008 --> 00:49:45,107 It's grilled mountain trout. 1125 00:49:45,768 --> 00:49:48,337 Our drinking snack is here. Look, it's grilled so well! 1126 00:49:48,437 --> 00:49:50,607 (Grilled golden brown) 1127 00:49:50,607 --> 00:49:51,607 It's just right. 1128 00:49:52,547 --> 00:49:54,277 Do you have any dipping sauce for this? 1129 00:49:54,377 --> 00:49:55,917 - I'm sure it's already seasoned. - Try it first. 1130 00:49:55,917 --> 00:49:56,988 - I'm sure it's already seasoned. - I already seasoned it. 1131 00:49:58,718 --> 00:50:01,587 - Is it not cooked completely? - It's cooked well. 1132 00:50:01,587 --> 00:50:03,058 - It's all cooked. - Looks like it's cooked fine. 1133 00:50:03,758 --> 00:50:05,488 - Look. - It's cooked, don't worry. 1134 00:50:06,127 --> 00:50:07,297 - It tastes good! - It's tasty. 1135 00:50:07,297 --> 00:50:08,857 Really? Thank goodness. 1136 00:50:08,857 --> 00:50:11,497 (Owner Cha takes mountain trout very seriously.) 1137 00:50:13,038 --> 00:50:16,968 (It is grilled well, but...) 1138 00:50:17,167 --> 00:50:18,408 - Tae Hyun. - Yes. 1139 00:50:18,408 --> 00:50:20,178 Let me give you a tip about grilling mountain trout. 1140 00:50:20,277 --> 00:50:21,678 - Please do. - You need to make cuts... 1141 00:50:21,678 --> 00:50:23,707 on the back for it to be seasoned properly. 1142 00:50:24,848 --> 00:50:26,317 - Here? - Yes. 1143 00:50:26,317 --> 00:50:28,178 You need to make cuts for the seasoning. 1144 00:50:28,647 --> 00:50:31,218 We fish and cook mountain trout ourselves, 1145 00:50:31,218 --> 00:50:32,687 - Yes. - so we know how to cook. 1146 00:50:32,687 --> 00:50:34,118 We taught you one thing. 1147 00:50:34,118 --> 00:50:35,357 Yes, thank you. 1148 00:50:35,357 --> 00:50:36,357 It's a tip. 1149 00:50:36,357 --> 00:50:38,027 (He thanks them as well.) 1150 00:50:39,558 --> 00:50:42,357 (Ga Eul's second egg roll is completed as well.) 1151 00:50:46,937 --> 00:50:48,667 (It's coming to Ga Eul who's waiting eagerly.) 1152 00:50:48,667 --> 00:50:50,508 I'll tie you up so you can't eat. 1153 00:50:50,508 --> 00:50:52,977 (The second egg roll is here!) 1154 00:50:53,207 --> 00:50:54,408 Here you go, Ga Eul. 1155 00:50:54,937 --> 00:50:57,147 (She rolls up her sleeves and gets ready for the egg rolls.) 1156 00:50:57,547 --> 00:50:59,618 (Deep in thought) 1157 00:51:02,678 --> 00:51:04,118 There are eight pieces. 1158 00:51:05,087 --> 00:51:07,457 - How many people are here? - Four. 1159 00:51:08,718 --> 00:51:10,258 - Then how many should you eat? - Four! 1160 00:51:10,258 --> 00:51:11,328 No! You should... 1161 00:51:11,928 --> 00:51:13,428 You eat them all. 1162 00:51:13,627 --> 00:51:16,667 (She just says how many she wants to eat.) 1163 00:51:18,527 --> 00:51:21,167 (And Ga Eul's 2nd mukbang starts.) 1164 00:51:21,167 --> 00:51:22,268 Am I the only one who feels cold? 1165 00:51:22,598 --> 00:51:25,408 (You're not watching a replay.) 1166 00:51:25,908 --> 00:51:28,138 (In this moment where the egg roll is disappearing into thin air, ) 1167 00:51:28,138 --> 00:51:30,808 We usually don't have it, but... 1168 00:51:30,808 --> 00:51:34,317 (Jeong Seob is deep into Youtube.) 1169 00:51:34,518 --> 00:51:36,388 Why aren't you eating? 1170 00:51:36,888 --> 00:51:39,288 Is this food okay for children? 1171 00:51:39,988 --> 00:51:42,058 He hasn't eaten anything. 1172 00:51:42,058 --> 00:51:43,087 He won't. 1173 00:51:43,087 --> 00:51:45,428 Should we make pizza? 1174 00:51:47,027 --> 00:51:48,497 (He reacts to pizza.) 1175 00:51:48,497 --> 00:51:50,098 I remember you liked it yesterday. 1176 00:51:50,328 --> 00:51:51,698 You're going to eat pizza? 1177 00:51:51,698 --> 00:51:53,897 Do you want half the pizza you ate yesterday? 1178 00:51:53,897 --> 00:51:54,897 Oh, gosh. 1179 00:51:55,268 --> 00:51:56,508 You want half the pizza? 1180 00:51:56,638 --> 00:52:01,107 (He reached it out.) 1181 00:52:01,538 --> 00:52:05,348 (Jeong Seob reached out his hand.) 1182 00:52:06,377 --> 00:52:08,178 Is that a yes? 1183 00:52:08,178 --> 00:52:09,317 It's a yes. 1184 00:52:11,848 --> 00:52:12,948 He loves it. 1185 00:52:13,518 --> 00:52:14,587 He's not saying no. 1186 00:52:15,817 --> 00:52:16,928 He's going to eat it. 1187 00:52:16,928 --> 00:52:19,627 (I like Tae Hyun.) 1188 00:52:19,957 --> 00:52:22,828 He's so nice because he too has children of his own. 1189 00:52:23,527 --> 00:52:25,698 I was worried because he ate yesterday, 1190 00:52:25,698 --> 00:52:26,997 but is not eating today. 1191 00:52:28,067 --> 00:52:29,497 It's back there. 1192 00:52:29,497 --> 00:52:33,538 (While the pizza for Jeong Seob is being heated, ) 1193 00:52:33,877 --> 00:52:38,977 (more customers come in.) 1194 00:52:39,247 --> 00:52:41,877 Hello. Come in. 1195 00:52:42,078 --> 00:52:43,147 Here. 1196 00:52:44,147 --> 00:52:46,788 - We have to go. - We should. 1197 00:52:46,788 --> 00:52:50,328 (They decide to have the pizza to go.) 1198 00:52:50,328 --> 00:52:52,428 You can give it later. It's hot. 1199 00:52:52,788 --> 00:52:54,658 Thank you. 1200 00:52:54,698 --> 00:52:56,227 - Goodbye. - Take care. 1201 00:52:56,227 --> 00:52:57,428 You too. 1202 00:52:57,868 --> 00:52:59,368 Ga Eul! Jeong Seob! 1203 00:53:00,337 --> 00:53:02,497 It's daddy. 1204 00:53:02,497 --> 00:53:03,707 There's dad. 1205 00:53:03,707 --> 00:53:04,707 (Upon hearing their dad, ) 1206 00:53:04,707 --> 00:53:08,777 (the children run right toward him.) 1207 00:53:10,247 --> 00:53:11,808 - What can I get you? - Snow crab ramyeon. 1208 00:53:12,247 --> 00:53:14,218 One egg roll. 1209 00:53:14,618 --> 00:53:17,118 - Plus soju. - Got it. 1210 00:53:17,118 --> 00:53:18,687 This is the village chief of District One. 1211 00:53:18,687 --> 00:53:20,488 - I see. - The head of seniors' association. 1212 00:53:20,488 --> 00:53:22,018 Hello. 1213 00:53:22,558 --> 00:53:23,627 You're working hard. 1214 00:53:23,627 --> 00:53:24,988 (Head of seniors' association) 1215 00:53:24,988 --> 00:53:27,297 This is the oldest man in town. 1216 00:53:27,297 --> 00:53:29,227 - I've met him. - He's over 90. 1217 00:53:29,227 --> 00:53:31,428 You're in charge of this place? 1218 00:53:32,328 --> 00:53:34,067 - Only for 10 days. - 10 days? 1219 00:53:34,067 --> 00:53:35,667 I guess fewer than 10 now. 1220 00:53:36,468 --> 00:53:39,738 (They've already gone through half of their schedule.) 1221 00:53:44,277 --> 00:53:47,147 (Where's my dad?) 1222 00:53:47,247 --> 00:53:48,578 You fixed all this. 1223 00:53:48,578 --> 00:53:50,247 No, they just added. 1224 00:53:50,618 --> 00:53:51,618 (The village chief found the Yellow Puppy outside.) 1225 00:53:51,618 --> 00:53:54,058 Look at him. Unable to come in. 1226 00:53:55,218 --> 00:53:57,857 Doesn't the soju cost a dollar? 1227 00:53:57,957 --> 00:53:59,658 Look over there, honey. 1228 00:53:59,797 --> 00:54:02,558 Look at him. He wasn't able to come in with his owner. 1229 00:54:02,558 --> 00:54:03,567 (Staring) 1230 00:54:03,567 --> 00:54:04,627 Hello. 1231 00:54:04,627 --> 00:54:06,738 He follows you like that? 1232 00:54:06,738 --> 00:54:08,067 - Always? - Of course. 1233 00:54:08,067 --> 00:54:11,337 (Relaxes) 1234 00:54:12,638 --> 00:54:14,607 Are you all from here? 1235 00:54:14,607 --> 00:54:16,448 No, these two... 1236 00:54:16,848 --> 00:54:18,707 You're from here? 1237 00:54:20,147 --> 00:54:24,147 (In Hwa Cheon's only shipbuilder...) 1238 00:54:24,147 --> 00:54:26,558 (located in the mountains, ) 1239 00:54:26,658 --> 00:54:30,828 (they work to build ships.) 1240 00:54:32,158 --> 00:54:34,328 (Ta da) 1241 00:54:34,897 --> 00:54:37,268 We've been here for about 20 years. 1242 00:54:37,268 --> 00:54:38,297 (They've been here for 20 years.) 1243 00:54:38,397 --> 00:54:40,198 - We... - When I first came, 1244 00:54:40,198 --> 00:54:42,098 - I came because I liked fishing. - Good air quality too. 1245 00:54:42,098 --> 00:54:44,908 Then I ended up loving it and living here. 1246 00:54:45,468 --> 00:54:47,937 I also came to fish. 1247 00:54:47,937 --> 00:54:49,977 - Fishing here... - You all came to fish. 1248 00:54:49,977 --> 00:54:52,448 - It's all for fishing. - That's right. 1249 00:54:52,678 --> 00:54:55,448 I caught black seabream this time. 1250 00:54:55,578 --> 00:54:56,948 Black seabream? 1251 00:54:56,948 --> 00:54:58,518 - At Tongyeong. - At Tongyeong? 1252 00:54:58,547 --> 00:54:59,888 I'll show you. 1253 00:54:59,888 --> 00:55:01,957 I asked them in the evening. 1254 00:55:01,957 --> 00:55:04,158 I see. They gave it to me. 1255 00:55:04,158 --> 00:55:06,457 Wow. Look at this black seabream. 1256 00:55:06,457 --> 00:55:07,857 I told you. 1257 00:55:07,857 --> 00:55:09,457 I know. 1258 00:55:09,727 --> 00:55:12,067 Look at the size. 1259 00:55:12,198 --> 00:55:13,567 It's gigantic. 1260 00:55:13,567 --> 00:55:16,638 He spent 2,000 dollars trying to catch that thing. 1261 00:55:17,968 --> 00:55:19,638 Every single day. 1262 00:55:20,207 --> 00:55:22,238 - How big was it? - 46cm. 1263 00:55:22,238 --> 00:55:23,277 46cm? 1264 00:55:23,647 --> 00:55:26,047 (Eat this delicious ramyeon...) 1265 00:55:26,047 --> 00:55:29,578 (and please calm down.) 1266 00:55:34,417 --> 00:55:36,527 - It was really big. - I see. 1267 00:55:37,087 --> 00:55:38,187 This is... 1268 00:55:38,187 --> 00:55:40,397 - Black seabream? - Black seabream. 1269 00:55:40,497 --> 00:55:43,098 You can put the shells here. 1270 00:55:43,468 --> 00:55:45,828 Since I love it so much, 1271 00:55:46,497 --> 00:55:48,198 I even write fishing books now. 1272 00:55:48,368 --> 00:55:51,368 - It's so extra. - I told him to wait. 1273 00:55:51,837 --> 00:55:54,408 (Let me taste it.) 1274 00:55:57,707 --> 00:55:59,707 - There's rice too. - Wait a second. 1275 00:55:59,977 --> 00:56:01,747 - Mr. Zo In Sung. - Yes? 1276 00:56:02,047 --> 00:56:03,218 You're like a pro. 1277 00:56:03,218 --> 00:56:05,247 Thank you. Thanks. 1278 00:56:05,618 --> 00:56:07,258 - It's delicious. It's refreshing. - I'm glad. 1279 00:56:07,488 --> 00:56:09,587 - Can I come again? - Of course. 1280 00:56:09,587 --> 00:56:11,058 - It's really good. - Good. 1281 00:56:11,058 --> 00:56:14,027 I think Jin Joo will like it. 1282 00:56:14,027 --> 00:56:15,558 This wasn't really cooking. 1283 00:56:15,558 --> 00:56:17,997 It was just putting things together. You can say I was good at that. 1284 00:56:17,997 --> 00:56:19,297 (You can say I was good at putting things together.) 1285 00:56:21,297 --> 00:56:26,107 (The space has warmed up thanks to their warm talks.) 1286 00:56:27,837 --> 00:56:30,477 - Let's eat quickly and go. - When I was... 1287 00:56:30,477 --> 00:56:32,107 We should go soon. 1288 00:56:32,107 --> 00:56:33,678 Let's order more stuff. 1289 00:56:33,678 --> 00:56:35,277 No, but... 1290 00:56:37,618 --> 00:56:39,388 (While he's paying...) 1291 00:56:39,388 --> 00:56:41,558 Thank you. Thank you. 1292 00:56:41,558 --> 00:56:43,687 - He reminds me of a young me. - So handsome. 1293 00:56:43,888 --> 00:56:44,988 You? No way. 1294 00:56:45,227 --> 00:56:46,997 I think I'll look like you when I get older. 1295 00:56:47,098 --> 00:56:48,158 - You're so handsome. - I also... 1296 00:56:48,158 --> 00:56:49,198 - Yes, yes. - I think so too. 1297 00:56:49,198 --> 00:56:50,268 Goodbye. 1298 00:56:50,567 --> 00:56:53,997 (The couple leaves after a fun night.) 1299 00:56:53,997 --> 00:56:55,297 - Take care. - Take care. 1300 00:56:56,368 --> 00:57:03,008 (Owner Zo has some time to kill and comes out to sit.) 1301 00:57:08,377 --> 00:57:11,518 Even if you liked the town at first, 1302 00:57:12,218 --> 00:57:14,817 country life, despite the fantasy... 1303 00:57:14,817 --> 00:57:17,828 I hear it's initially difficult. Wasn't there anything hard? 1304 00:57:17,828 --> 00:57:20,027 When you talk about moving to the countryside, 1305 00:57:20,027 --> 00:57:22,727 it's called "agro migration"... 1306 00:57:22,727 --> 00:57:23,968 when young people move to farm and build things. 1307 00:57:24,868 --> 00:57:26,198 It's different from "agro migration." 1308 00:57:26,198 --> 00:57:27,297 I see. So what you did was "rural migration". 1309 00:57:27,297 --> 00:57:30,067 Exactly. After having done everything, 1310 00:57:30,308 --> 00:57:32,138 and given everything. 1311 00:57:32,138 --> 00:57:34,837 You must have come with a very peaceful mindset then. 1312 00:57:34,837 --> 00:57:36,337 Of course. After I was done with what I thought I had to do. 1313 00:57:36,337 --> 00:57:38,207 - After all that. - Right. 1314 00:57:38,207 --> 00:57:41,047 We came for a few days to film, you know? 1315 00:57:41,348 --> 00:57:43,948 But everyone's been so nice to us. 1316 00:57:43,948 --> 00:57:46,288 We're not the best at this. 1317 00:57:46,288 --> 00:57:48,187 It's because you look like the village chief. 1318 00:57:48,187 --> 00:57:49,317 Is that so? 1319 00:57:51,928 --> 00:57:53,058 Are you going in? 1320 00:57:53,397 --> 00:57:54,527 We should. 1321 00:57:54,527 --> 00:57:58,227 (As the night goes on, two customers come in.) 1322 00:57:58,468 --> 00:58:00,837 - Who was that again? - The chief over at... 1323 00:58:00,837 --> 00:58:02,297 - Hello. - Welcome. 1324 00:58:02,297 --> 00:58:03,437 Hello. 1325 00:58:03,437 --> 00:58:05,808 - Welcome. - Hello. 1326 00:58:05,808 --> 00:58:07,477 Come in. 1327 00:58:07,477 --> 00:58:08,777 Two people? 1328 00:58:09,107 --> 00:58:10,207 You can sit over there. 1329 00:58:10,607 --> 00:58:12,308 (They sit at the 2-person bar seat.) 1330 00:58:12,308 --> 00:58:14,317 What can I get you? 1331 00:58:14,317 --> 00:58:16,547 1 mountain trout, 1 egg roll, 1332 00:58:16,817 --> 00:58:17,948 - and beer? - Okay. 1333 00:58:18,147 --> 00:58:20,558 We ate ramyeon here the first day. 1334 00:58:20,558 --> 00:58:23,258 - Oh. - I knew you looked familiar. 1335 00:58:23,928 --> 00:58:25,928 They said to score. 1336 00:58:25,928 --> 00:58:29,027 (It's time for Tae Hyun to show what he has learned.) 1337 00:58:31,297 --> 00:58:33,497 (Cutting) 1338 00:58:33,497 --> 00:58:36,437 (He tries to score the fish.) 1339 00:58:36,808 --> 00:58:39,868 (Let's go.) 1340 00:58:39,868 --> 00:58:42,477 You look more comfortable than the first day around. 1341 00:58:42,477 --> 00:58:43,808 - Really? - Yes. 1342 00:58:44,948 --> 00:58:46,207 - I see. - Oh, gosh. 1343 00:58:46,207 --> 00:58:47,218 You see? 1344 00:58:48,348 --> 00:58:50,547 You can't catch it unless you are familiar with it. 1345 00:58:50,547 --> 00:58:51,647 (Now he can even joke about it.) 1346 00:58:51,647 --> 00:58:52,848 - Here. - Gosh. 1347 00:58:53,187 --> 00:58:54,488 Thank you. 1348 00:58:55,158 --> 00:58:56,218 My hand is shaking. 1349 00:58:57,558 --> 00:58:58,587 I'm good. 1350 00:58:59,758 --> 00:59:00,897 Drink faster. 1351 00:59:03,828 --> 00:59:06,167 I hate working on Friday. 1352 00:59:06,167 --> 00:59:08,268 - Who doesn't? - I know I shouldn't, but... 1353 00:59:08,468 --> 00:59:10,508 You get that excitement on Fridays. 1354 00:59:10,508 --> 00:59:11,508 Exactly. 1355 00:59:11,508 --> 00:59:12,868 There's that feeling. 1356 00:59:12,868 --> 00:59:14,107 (Full-time workers unite.) 1357 00:59:14,107 --> 00:59:17,508 Even if there's nothing special, you feel like you should do something. 1358 00:59:18,448 --> 00:59:19,908 Human lives are all the same. 1359 00:59:22,047 --> 00:59:23,848 - You work on weekends too? - Yes. 1360 00:59:24,647 --> 00:59:27,218 Then you might not have that Friday excitement today. 1361 00:59:27,218 --> 00:59:28,518 Not today. 1362 00:59:28,518 --> 00:59:30,687 (He's not excited.) 1363 00:59:32,027 --> 00:59:34,527 Blacky. 1364 00:59:35,357 --> 00:59:37,797 (You scared me.) 1365 00:59:38,067 --> 00:59:40,238 Did I scare you, Blacky? 1366 00:59:45,337 --> 00:59:46,408 Perfect. 1367 00:59:49,337 --> 00:59:52,207 (The back looks delicious.) 1368 00:59:52,508 --> 00:59:54,317 I hope it's good. 1369 00:59:54,317 --> 00:59:55,777 (Upgraded mountain trout makes a debut.) 1370 00:59:55,777 --> 00:59:56,888 Try it. 1371 00:59:57,018 --> 00:59:58,087 Thank you. 1372 00:59:59,118 --> 01:00:01,158 Can you help me check if it's done? 1373 01:00:02,087 --> 01:00:03,118 Really. 1374 01:00:03,118 --> 01:00:04,457 (Curious) 1375 01:00:05,187 --> 01:00:08,027 Is the taste okay? Do you need salt? 1376 01:00:08,027 --> 01:00:09,928 - It's just right. - Yeah? That's good. 1377 01:00:09,928 --> 01:00:11,268 - It's delicious. - Earlier, 1378 01:00:11,468 --> 01:00:13,497 one of the seniors taught me. 1379 01:00:14,797 --> 01:00:17,008 - It's good. - I'm glad. 1380 01:00:17,738 --> 01:00:20,277 That was a success. We did it. 1381 01:00:20,877 --> 01:00:22,538 (That time) 1382 01:00:22,977 --> 01:00:24,908 It's right here. 1383 01:00:25,308 --> 01:00:29,747 (The town bus arrives.) 1384 01:00:30,317 --> 01:00:31,587 Thank you. 1385 01:00:32,118 --> 01:00:33,488 Take care. 1386 01:00:34,087 --> 01:00:36,288 Is it there? 1387 01:00:39,187 --> 01:00:41,627 (Suspicious) 1388 01:00:43,328 --> 01:00:46,797 (Starts unpacking in the middle of the road) 1389 01:00:47,567 --> 01:00:50,868 (There's a suspicious person in Woncheon-ri.) 1390 01:00:51,768 --> 01:00:55,908 (Unaware of this, the two owners are working hard.) 1391 01:00:58,707 --> 01:00:59,777 (With a strange laughter) 1392 01:00:59,777 --> 01:01:01,147 Manager Zo, goodness. 1393 01:01:01,948 --> 01:01:03,718 They're really running a store? 1394 01:01:04,718 --> 01:01:06,047 (Suspicious) 1395 01:01:06,047 --> 01:01:08,388 This is crazy. 1396 01:01:10,288 --> 01:01:11,357 (Smiling) 1397 01:01:14,297 --> 01:01:17,098 - That... What is it? - Seung Hwan is here. 1398 01:01:17,627 --> 01:01:19,227 Seung Hwan is here. Look at him. 1399 01:01:19,627 --> 01:01:21,937 So flashy. So flashy. 1400 01:01:21,937 --> 01:01:23,468 Hello. 1401 01:01:23,667 --> 01:01:24,937 So flashy. 1402 01:01:25,238 --> 01:01:27,138 My boss wants to see you. 1403 01:01:27,138 --> 01:01:29,538 (Debuted with the TV series "Piano") 1404 01:01:30,348 --> 01:01:33,348 (A scene-stealer who captivates the audience...) 1405 01:01:34,078 --> 01:01:37,018 (through his acting in every show) 1406 01:01:38,018 --> 01:01:41,388 (Also worked in Vincenzo recently) 1407 01:01:42,417 --> 01:01:45,788 (Actor Shin Seung Hwan) 1408 01:01:46,928 --> 01:01:49,397 So flashy. So flashy. 1409 01:01:49,397 --> 01:01:50,928 - Hello. - Hey. Hey. 1410 01:01:50,968 --> 01:01:53,027 So flashy. 1411 01:01:53,527 --> 01:01:55,067 Hello. I'm Shin Seung Hwan. 1412 01:01:55,067 --> 01:01:56,198 (Flashy) 1413 01:01:56,297 --> 01:01:57,308 Hurry up. 1414 01:01:57,308 --> 01:01:59,107 - I have to do this first. - Do it, and then... 1415 01:01:59,107 --> 01:02:00,337 you have to get rid of the anchovy poop. 1416 01:02:00,337 --> 01:02:02,008 Deal with the anchovy poop. We're really busy over here. 1417 01:02:02,008 --> 01:02:03,578 - Do what? - Clean the anchovies. 1418 01:02:04,647 --> 01:02:06,647 I came such a long way. 1419 01:02:09,977 --> 01:02:12,547 (Trying to get a vibe of the place) 1420 01:02:13,547 --> 01:02:16,087 Amazing. Excuse me. 1421 01:02:17,687 --> 01:02:18,888 What should I do? 1422 01:02:19,388 --> 01:02:21,758 - Clean anchovy poop? - Yes. Wash your hands first. 1423 01:02:21,758 --> 01:02:22,957 - Just take care of it. - Where do I wash them? 1424 01:02:22,957 --> 01:02:24,497 - I already washed my hands. - Take off your scarf. 1425 01:02:24,497 --> 01:02:25,567 Take this off? 1426 01:02:25,868 --> 01:02:27,468 Take it off. What are you doing? 1427 01:02:27,468 --> 01:02:28,468 There you go. 1428 01:02:28,868 --> 01:02:29,868 (Flashiness is out.) 1429 01:02:29,868 --> 01:02:31,038 Where should I go? 1430 01:02:31,038 --> 01:02:32,138 Where can I wash my hands? 1431 01:02:32,138 --> 01:02:34,238 Over here. No, you wear your shoes here. 1432 01:02:34,238 --> 01:02:36,078 - Really? - Just wear those slippers. 1433 01:02:38,707 --> 01:02:39,747 Manager Zo. 1434 01:02:40,777 --> 01:02:41,977 I'm part of them now. 1435 01:02:42,877 --> 01:02:46,247 I was looking from outside, and you fit right in. 1436 01:02:50,258 --> 01:02:51,488 I'm just diving right in. 1437 01:02:51,488 --> 01:02:54,198 How long have you worked? 1438 01:02:54,857 --> 01:02:56,357 I think asking your age can be a little disrespectful, 1439 01:02:56,357 --> 01:02:57,428 so how long have you worked for? 1440 01:02:57,428 --> 01:03:00,027 I started in 2017, so 4 years? 1441 01:03:00,027 --> 01:03:01,738 - 4 years? - Slightly less than 4. 1442 01:03:01,738 --> 01:03:03,337 Just talk. I'll clean the anchovies. 1443 01:03:03,337 --> 01:03:04,368 You'll do it? 1444 01:03:04,638 --> 01:03:08,238 Before you started working, 1445 01:03:08,607 --> 01:03:09,707 what did you want to be? 1446 01:03:09,777 --> 01:03:10,977 Me? 1447 01:03:11,247 --> 01:03:13,308 - A writer. - A writer. 1448 01:03:13,647 --> 01:03:15,377 What kind of writer? There are many kinds. 1449 01:03:15,377 --> 01:03:16,877 - Scenario... - A scenario writer. 1450 01:03:16,877 --> 01:03:19,488 - Really? - I wanted to work in film. 1451 01:03:19,488 --> 01:03:20,587 Really? 1452 01:03:20,788 --> 01:03:22,817 - I'm writing something right now... - You are? 1453 01:03:23,288 --> 01:03:24,558 Is my character there? 1454 01:03:25,988 --> 01:03:27,158 I also really want to act. 1455 01:03:27,158 --> 01:03:28,357 - Really? - Yes. 1456 01:03:28,758 --> 01:03:32,428 Actually, the director for "Traffickers" was... 1457 01:03:32,428 --> 01:03:34,638 also a writer, and he was... 1458 01:03:34,937 --> 01:03:36,437 just talking like this. 1459 01:03:36,598 --> 01:03:38,768 "I'm writing this scenario." 1460 01:03:38,768 --> 01:03:40,308 "There's a role named Dong Bae." 1461 01:03:40,777 --> 01:03:43,238 "I really want you to play that role." 1462 01:03:43,638 --> 01:03:45,277 Then a few years later, 1463 01:03:45,277 --> 01:03:47,118 - You did? - he actually called me. 1464 01:03:47,317 --> 01:03:48,618 It was just a coincidence, 1465 01:03:48,618 --> 01:03:50,348 but it ended up coming true. 1466 01:03:50,988 --> 01:03:53,348 - One day, for my work... - If you call me one day. 1467 01:03:53,348 --> 01:03:55,258 - What's your name? - Shin Yeong Eun. 1468 01:03:55,258 --> 01:03:56,417 I'm also a Shin. 1469 01:03:56,417 --> 01:03:58,058 - Which Shin? - Yeong Weol Shin. 1470 01:03:58,227 --> 01:04:00,058 - Yeong Weol? Meaning "hot"? - Yes. 1471 01:04:00,258 --> 01:04:01,598 - Do you use that too? - That one's rare. 1472 01:04:01,598 --> 01:04:03,627 More common in the countryside. 1473 01:04:03,627 --> 01:04:04,897 (This part-timer is natural.) 1474 01:04:04,997 --> 01:04:06,928 - I'm like that too. - Yeah? 1475 01:04:06,928 --> 01:04:08,238 I don't think it's the same Shin. 1476 01:04:09,468 --> 01:04:11,337 (Meanwhile, Tae Hyun...) 1477 01:04:11,968 --> 01:04:15,437 (washes the dishes when he can.) 1478 01:04:18,008 --> 01:04:22,147 (He even dries and puts the dishes back.) 1479 01:04:24,718 --> 01:04:26,948 (A customer appears.) 1480 01:04:27,957 --> 01:04:29,488 Hello. 1481 01:04:29,488 --> 01:04:31,488 (He greets the customers too.) 1482 01:04:32,127 --> 01:04:34,158 Hello. Aren't you scared? 1483 01:04:34,428 --> 01:04:37,268 - What are you going to buy? - Makgeolli... 1484 01:04:37,268 --> 01:04:38,997 - Makgeolli? We have it. - You do? 1485 01:04:39,368 --> 01:04:41,738 This one over here. There are two kinds, and this... 1486 01:04:41,738 --> 01:04:42,997 - This one? - Yes, that one. 1487 01:04:42,997 --> 01:04:44,607 - Give it to him. - Please. 1488 01:04:44,607 --> 01:04:45,937 There you go. 1489 01:04:45,937 --> 01:04:47,138 (Two bottles of makgeolli) 1490 01:04:47,207 --> 01:04:50,578 You got the Pororo gummy? 1491 01:04:51,348 --> 01:04:52,647 4.5 dollars. 1492 01:04:52,647 --> 01:04:53,678 (4.5 dollars total) 1493 01:04:53,678 --> 01:04:56,348 (Calculation with no more buffering) 1494 01:04:57,047 --> 01:04:59,917 (Even when they come with a whole bunch of items) 1495 01:05:00,488 --> 01:05:04,258 2.5 dollars... and that one's 1.5... 1496 01:05:04,988 --> 01:05:08,527 This one is 4.4 dollars... 1497 01:05:09,058 --> 01:05:10,768 Isn't it a bit chilly? 1498 01:05:10,968 --> 01:05:12,098 It's hot. 1499 01:05:12,098 --> 01:05:13,098 You think it's hot? 1500 01:05:13,098 --> 01:05:14,897 (He can now make small talks while bagging the items.) 1501 01:05:15,638 --> 01:05:16,667 (More customers) 1502 01:05:16,667 --> 01:05:17,768 Hello. 1503 01:05:18,067 --> 01:05:21,607 (Black Puppy greets first.) 1504 01:05:22,078 --> 01:05:23,638 (Then Owner Cha, without a break) 1505 01:05:23,638 --> 01:05:26,578 Aren't you... Isn't that dangerous? 1506 01:05:26,808 --> 01:05:28,018 We're close. 1507 01:05:28,578 --> 01:05:29,718 I see. 1508 01:05:29,718 --> 01:05:30,888 (Nice to see you) 1509 01:05:33,317 --> 01:05:35,218 The water? 50 cents. 1510 01:05:36,388 --> 01:05:37,687 (Excited) 1511 01:05:37,687 --> 01:05:38,828 Hey. 1512 01:05:39,488 --> 01:05:41,158 (Black Puppy's over-enthused greeting, ) 1513 01:05:41,158 --> 01:05:42,397 I swear... 1514 01:05:42,397 --> 01:05:43,698 You stay down. 1515 01:05:44,368 --> 01:05:45,797 (Good girl) 1516 01:05:45,797 --> 01:05:48,098 - Where are you headed? - A little that way. 1517 01:05:49,098 --> 01:05:50,868 Okay. Black Puppy. 1518 01:05:51,508 --> 01:05:52,768 Come here, Black. Puppy. 1519 01:05:54,437 --> 01:05:57,377 (Good boy) 1520 01:05:58,877 --> 01:06:00,618 Come in. Come in. 1521 01:06:00,618 --> 01:06:02,877 (Okay) 1522 01:06:03,147 --> 01:06:05,518 (Now Black Puppy listens to him.) 1523 01:06:05,647 --> 01:06:07,957 - Is it alright? The food's good? - Absolutely delicious. 1524 01:06:07,957 --> 01:06:09,417 - I'm glad. - We really enjoyed it. 1525 01:06:10,558 --> 01:06:12,087 - Take care. - Will do. 1526 01:06:12,087 --> 01:06:13,727 - See you later. - Come again. 1527 01:06:13,758 --> 01:06:15,957 - Take care. - Take care. 1528 01:06:15,957 --> 01:06:17,167 Thank you for the food. 1529 01:06:17,328 --> 01:06:19,167 - Yeah. - Again. 1530 01:06:20,027 --> 01:06:21,138 You got it? 1531 01:06:21,598 --> 01:06:23,598 Okay. Thank you. 1532 01:06:23,598 --> 01:06:24,768 - Thank you. - I'll see you later. 1533 01:06:24,768 --> 01:06:25,968 - Take care. - Goodbye. 1534 01:06:25,968 --> 01:06:27,707 - Bye. - Bye. 1535 01:06:32,747 --> 01:06:36,047 (The two were able to finish dinner sales by themselves.) 1536 01:06:36,578 --> 01:06:38,848 You rest. I'll do the dishes. 1537 01:06:38,848 --> 01:06:40,687 (Clean up time is right after.) 1538 01:06:40,687 --> 01:06:42,857 The dishes are never-ending. 1539 01:06:42,857 --> 01:06:43,857 Right? 1540 01:06:46,258 --> 01:06:48,598 (Clean) 1541 01:06:54,598 --> 01:06:56,337 I hear that with banks, 1542 01:06:56,897 --> 01:06:58,968 the real work starts when the bank closes. 1543 01:07:01,008 --> 01:07:02,678 Calculating and checking... 1544 01:07:02,678 --> 01:07:07,247 I guess it's the same with owning a business. 1545 01:07:07,817 --> 01:07:11,587 (Working after closing) 1546 01:07:13,348 --> 01:07:16,188 (Let's sum up today's sales.) 1547 01:07:17,558 --> 01:07:19,028 Finally, we can... 1548 01:07:19,858 --> 01:07:23,327 (The kitchen has been cleaned too.) 1549 01:07:23,327 --> 01:07:24,827 I'm so hungry. 1550 01:07:24,827 --> 01:07:26,667 Can't I get a mountain trout? 1551 01:07:26,667 --> 01:07:28,568 (Can't I get a mountain trout?) 1552 01:07:29,167 --> 01:07:32,808 (P.S. They just finished cleaning the kitchen.) 1553 01:07:33,737 --> 01:07:34,938 Jeez... 1554 01:07:35,407 --> 01:07:37,348 - Seung Hwan. - You... 1555 01:07:37,348 --> 01:07:38,478 Can't you read the room? 1556 01:07:39,478 --> 01:07:42,148 There's this one that we have, so... 1557 01:07:42,148 --> 01:07:43,577 Exactly. I just want a taste. 1558 01:07:43,577 --> 01:07:45,587 I've never heard of this food. 1559 01:07:45,947 --> 01:07:47,087 What are you eating? 1560 01:07:47,358 --> 01:07:48,358 Mountain trout. 1561 01:07:48,358 --> 01:07:49,987 - Grilled mountain trout. - Mountain trout? 1562 01:07:49,987 --> 01:07:51,258 It's really good. You should try it. 1563 01:07:51,627 --> 01:07:53,028 There's a grilled mountain trout? 1564 01:07:53,587 --> 01:07:54,627 - It's delicious. - You made it? 1565 01:07:54,627 --> 01:07:55,697 Yes. 1566 01:07:55,697 --> 01:07:57,228 I've been wanting to try it. 1567 01:07:57,228 --> 01:07:59,297 I didn't eat because I heard you were doing this. 1568 01:07:59,297 --> 01:08:00,468 Seung Hwan. Leave. 1569 01:08:00,468 --> 01:08:01,697 (Upset) 1570 01:08:02,297 --> 01:08:03,297 Gosh... 1571 01:08:03,297 --> 01:08:04,768 (Suddenly feeling even more tired) 1572 01:08:05,207 --> 01:08:07,808 (Additional dishwashing 1) 1573 01:08:08,278 --> 01:08:11,008 Never thought I'd have Tae Hyun's food. 1574 01:08:12,148 --> 01:08:14,318 - Never in my life. - It's not really a dish. 1575 01:08:14,478 --> 01:08:16,678 Wow. There's a grilled mountain trout. 1576 01:08:17,247 --> 01:08:19,087 This one is... 1577 01:08:19,087 --> 01:08:20,818 (He's annoyed but does everything.) 1578 01:08:21,987 --> 01:08:25,087 (Unexpectedly working overtime) 1579 01:08:27,997 --> 01:08:30,528 (Additional dishwashing 3) 1580 01:08:32,127 --> 01:08:35,638 (He still tries his best for a friend who came from far away.) 1581 01:08:36,898 --> 01:08:37,907 Done? 1582 01:08:38,167 --> 01:08:39,468 Is it grilled well? How is it? 1583 01:08:39,568 --> 01:08:42,037 - It is grilled well. - Goodness. 1584 01:08:43,278 --> 01:08:44,678 Can't believe it. 1585 01:08:46,047 --> 01:08:48,818 (Mountain trout mukbang begins after closing.) 1586 01:08:48,818 --> 01:08:49,848 Can I... 1587 01:08:50,117 --> 01:08:52,518 There are not many bones? Can I eat the bones? 1588 01:08:52,688 --> 01:08:53,688 Yes. 1589 01:08:54,157 --> 01:08:55,358 Wow, this looks so good. 1590 01:08:55,358 --> 01:08:56,388 (At this rate, he'll eat the bones.) 1591 01:08:57,528 --> 01:08:59,987 (Eating) 1592 01:09:06,928 --> 01:09:07,968 - It's good. - Is it good? 1593 01:09:07,968 --> 01:09:09,737 (Glances) 1594 01:09:09,737 --> 01:09:11,008 - Yes. - It's okay? Good. 1595 01:09:11,037 --> 01:09:13,008 (Starts again) 1596 01:09:17,207 --> 01:09:20,848 (Finishes one by himself) 1597 01:09:22,547 --> 01:09:24,987 (This was only the beginning of a real mukbang.) 1598 01:09:24,987 --> 01:09:26,087 - Wow. - Now, unpack them. 1599 01:09:30,157 --> 01:09:32,957 (Real dinner begins.) 1600 01:09:36,428 --> 01:09:37,598 What is this? 1601 01:09:37,867 --> 01:09:39,497 (Today's dinner that Seung Hwan brought) 1602 01:09:39,497 --> 01:09:40,528 I'm glad. 1603 01:09:41,167 --> 01:09:42,598 - You can just eat it. - Exactly. 1604 01:09:42,598 --> 01:09:44,938 We like these kinds of things now. 1605 01:09:45,008 --> 01:09:46,737 - Like this. - This is nice. 1606 01:09:46,737 --> 01:09:48,278 Especially now. 1607 01:09:48,278 --> 01:09:49,608 This is a famous place. 1608 01:09:49,608 --> 01:09:50,638 It's really good. 1609 01:09:51,178 --> 01:09:52,407 - It says mustard here. - Look at this. 1610 01:09:55,018 --> 01:09:57,518 Thanks to you, In Sung can cook one fewer meal. 1611 01:09:57,518 --> 01:09:59,287 - One less. - Less work. 1612 01:09:59,287 --> 01:10:00,447 You cook after closing too? 1613 01:10:00,447 --> 01:10:02,417 It's all him. 1614 01:10:02,417 --> 01:10:04,558 Manager Zo is good at cooking. 1615 01:10:04,558 --> 01:10:06,157 - I'm not that good. - He is. 1616 01:10:06,157 --> 01:10:07,398 I saw you. You're good. 1617 01:10:07,598 --> 01:10:09,327 Thanks for the food. 1618 01:10:09,497 --> 01:10:11,228 - Thank you. - Please enjoy. 1619 01:10:11,228 --> 01:10:12,228 Welcome. 1620 01:10:12,228 --> 01:10:13,228 (Thanks to Seung Hwan, today's dinner is no fuss.) 1621 01:10:14,697 --> 01:10:15,867 I'm sure you're hungry. Let's eat. 1622 01:10:15,968 --> 01:10:18,737 I think it's the first time eating someone else's food. 1623 01:10:18,737 --> 01:10:19,837 Exactly. 1624 01:10:20,367 --> 01:10:23,008 (Lots of food) 1625 01:10:23,008 --> 01:10:24,148 This one... 1626 01:10:25,148 --> 01:10:26,508 This isn't pork belly. 1627 01:10:26,808 --> 01:10:28,077 It's pork shoulder blade. 1628 01:10:30,018 --> 01:10:31,018 Is it good? 1629 01:10:31,018 --> 01:10:32,087 (Nods) 1630 01:10:35,087 --> 01:10:36,117 You know, 1631 01:10:36,417 --> 01:10:38,428 when you start selling things... 1632 01:10:38,858 --> 01:10:41,398 - You don't have time to eat. - Right. 1633 01:10:42,758 --> 01:10:43,997 (Lays his chin) 1634 01:10:43,997 --> 01:10:45,028 What do you want? 1635 01:10:46,098 --> 01:10:47,127 Are you stretching? 1636 01:10:47,127 --> 01:10:49,638 (I haven't eaten either, I think.) 1637 01:10:49,667 --> 01:10:50,737 What about this? 1638 01:10:50,737 --> 01:10:52,707 (Sparkly eyes) 1639 01:10:52,808 --> 01:10:53,867 You sleep here too? 1640 01:10:54,108 --> 01:10:55,337 You'll sleep upstairs. 1641 01:10:55,337 --> 01:10:56,938 (Begging) 1642 01:10:56,938 --> 01:10:57,978 You'll sleep upstairs. 1643 01:10:58,178 --> 01:11:00,778 - I was really hungry. - Eat it all. 1644 01:11:00,778 --> 01:11:01,818 (Cute face) 1645 01:11:01,818 --> 01:11:03,617 I thought I'd eat once arriving... 1646 01:11:03,617 --> 01:11:05,018 since it's a store. 1647 01:11:05,348 --> 01:11:07,018 - So I came on an empty stomach. - Really? 1648 01:11:07,247 --> 01:11:09,117 Sorry, we didn't do anything for you. 1649 01:11:09,417 --> 01:11:10,487 It was hectic. 1650 01:11:10,487 --> 01:11:11,627 (Fine) 1651 01:11:11,827 --> 01:11:13,428 I didn't know... 1652 01:11:13,428 --> 01:11:16,258 that it would be this intense. 1653 01:11:17,327 --> 01:11:19,068 It's a lot. 1654 01:11:19,497 --> 01:11:21,398 Seung Hwan, you said... 1655 01:11:21,968 --> 01:11:23,997 - you could cook ramyeon. - I can cook ramyeon. 1656 01:11:24,938 --> 01:11:25,968 I really... 1657 01:11:26,907 --> 01:11:28,808 I make good jjajang ramyeon and ram-don. 1658 01:11:30,947 --> 01:11:33,178 Everyone has their own use. 1659 01:11:34,547 --> 01:11:36,947 (Why are they relieved?) 1660 01:11:38,018 --> 01:11:40,587 (While wrapping up a moment ago, ) 1661 01:11:41,258 --> 01:11:44,528 (he also asked if Seung Hwan could cook ramyeon.) 1662 01:11:45,388 --> 01:11:46,388 What about In Sung? 1663 01:11:46,928 --> 01:11:48,457 (What is Owner Zo doing tomorrow then?) 1664 01:11:48,928 --> 01:11:50,598 (I'll head to the sea.) 1665 01:11:51,028 --> 01:11:53,867 (Tomorrow, Owner Zo will be on a business trip.) 1666 01:11:55,337 --> 01:11:57,197 (You're not going to be here?) 1667 01:11:57,508 --> 01:12:00,808 (Tae Hyun and Seung Hwan will manage the store...) 1668 01:12:01,207 --> 01:12:03,508 (while he goes on a business trip to get ingredients.) 1669 01:12:03,877 --> 01:12:10,778 (A spoiler) 1670 01:12:11,087 --> 01:12:12,087 (Being happy not knowing what to come) 1671 01:12:12,087 --> 01:12:15,718 Do you know Byung Eun? You don't, do you? 1672 01:12:15,718 --> 01:12:17,087 I know him. We starred in "The Battleship Island" together. 1673 01:12:17,858 --> 01:12:21,858 (Spoiler 2) 1674 01:12:22,297 --> 01:12:23,697 He loves to fish. 1675 01:12:24,898 --> 01:12:26,627 We'll ask him to join and make sashimi. 1676 01:12:26,627 --> 01:12:28,367 - With the fish they catch? - Yes. 1677 01:12:28,768 --> 01:12:30,598 - Then I'll call Byung Eun. - Yes. 1678 01:12:30,598 --> 01:12:32,068 (While they're at it, he calls the business trip partner.) 1679 01:12:32,068 --> 01:12:33,508 I'll ask if he's available. 1680 01:12:38,077 --> 01:12:39,148 Yes, Tae Hyun. 1681 01:12:39,148 --> 01:12:42,178 Byung Eun, can you make sashimi at our store? 1682 01:12:42,617 --> 01:12:43,747 - Sashimi? - Yes. 1683 01:12:44,388 --> 01:12:48,318 Tomorrow, we're catching sole which is hard to make into sashimi. 1684 01:12:48,318 --> 01:12:50,787 - Why is that? - That would be hard. 1685 01:12:50,787 --> 01:12:53,127 It's as big as your palm or a perilla leaf. 1686 01:12:53,728 --> 01:12:56,327 - Make unboned sashimi or... - It'll be unboned sashimi. 1687 01:12:56,327 --> 01:12:58,197 Can you do that as a chef? 1688 01:12:59,468 --> 01:13:00,667 I've never done it before. 1689 01:13:02,297 --> 01:13:03,598 I guess I will do it. 1690 01:13:04,037 --> 01:13:05,508 (Unreasonably confident) 1691 01:13:05,508 --> 01:13:06,768 You've never made one before? 1692 01:13:07,008 --> 01:13:09,178 We can serve it to people who are really drunk. 1693 01:13:10,537 --> 01:13:11,707 We can't. 1694 01:13:12,547 --> 01:13:15,417 We've only served snow crab ramyeon so far, 1695 01:13:15,718 --> 01:13:19,287 so a new menu will bring freshness to the store. 1696 01:13:20,287 --> 01:13:21,287 I'll give it a try. 1697 01:13:21,287 --> 01:13:24,087 Okay. But what if you couldn't catch any... 1698 01:13:24,087 --> 01:13:25,528 after being so confident? 1699 01:13:26,258 --> 01:13:29,098 Those who went out fishing today caught 30kg of sole. 1700 01:13:29,098 --> 01:13:31,268 - They always say that. - All fishers say that. 1701 01:13:31,268 --> 01:13:33,568 They always exaggerate in "The Fishermen and the City" too. 1702 01:13:33,867 --> 01:13:35,638 Okay. I'll keep my hopes up then. 1703 01:13:35,638 --> 01:13:38,207 Also, bring an assistant. 1704 01:13:39,808 --> 01:13:41,008 - Someone who is a hard worker. - Okay. 1705 01:13:41,008 --> 01:13:42,138 - Bye. - Bye. 1706 01:13:42,808 --> 01:13:46,247 (Spoiler 3, The one who is a hard worker.) 1707 01:13:47,818 --> 01:13:50,547 If things go along as I picture it, 1708 01:13:50,547 --> 01:13:53,087 we already have a great setting for it. 1709 01:13:53,087 --> 01:13:55,058 - It will be fantastic. - Because we have a bar table. 1710 01:13:55,417 --> 01:13:58,087 - Yes. Because this space... - Get a wood chopping board. 1711 01:13:58,087 --> 01:14:00,188 - can be used by Byung Eun. - Exactly. 1712 01:14:00,327 --> 01:14:02,558 - This space right here. - Yes. It'll be fantastic. 1713 01:14:02,558 --> 01:14:05,528 And I'll cook over the fire over here. 1714 01:14:05,528 --> 01:14:09,898 (Spoiler 4) 1715 01:14:11,237 --> 01:14:13,568 If you can handle the lunch service tomorrow, 1716 01:14:13,568 --> 01:14:15,237 Byung Eun will handle the rest. 1717 01:14:15,237 --> 01:14:17,237 - Right. - Honestly, it won't be on me. 1718 01:14:17,237 --> 01:14:19,848 For lunch, we can sell ramyeon, rice, 1719 01:14:19,848 --> 01:14:21,617 jjajang ramyeon, and ram-don. 1720 01:14:21,778 --> 01:14:24,178 They should order a minimum of two servings of jjajang ramyeon. 1721 01:14:24,178 --> 01:14:26,547 - Whatever you say. - Only an even-number of servings. 1722 01:14:27,148 --> 01:14:28,718 Are you going to cook ramyeon too? 1723 01:14:28,957 --> 01:14:31,188 Shouldn't I? I should cook ramyeon too. 1724 01:14:32,188 --> 01:14:34,728 Go ahead and try it. You'll realize it won't work. 1725 01:14:35,858 --> 01:14:37,497 Hey. Imagine this. 1726 01:14:37,497 --> 01:14:40,468 "We'll order 1 ramyeon, 1 ram-don, and1 jjajang ramyeon." 1727 01:14:40,468 --> 01:14:41,497 What are you going to do then? 1728 01:14:43,268 --> 01:14:45,068 - I'll have to persuade them. - How? 1729 01:14:45,867 --> 01:14:47,938 I'll persuade them. 1730 01:14:48,907 --> 01:14:50,837 But won't it work? Honestly... 1731 01:14:50,837 --> 01:14:51,907 You have no idea. Just try it! 1732 01:14:51,907 --> 01:14:54,947 Exactly. If he speaks like this, I listen to him. 1733 01:14:54,947 --> 01:14:57,348 It was already tough for me to cook pollack roe egg roll and ramyeon. 1734 01:14:57,787 --> 01:15:00,348 The pollack roe egg roll sounds delicious. 1735 01:15:01,018 --> 01:15:02,818 (Laughing) 1736 01:15:03,117 --> 01:15:05,987 If we have enough ingredient, we could make gimbap right now. 1737 01:15:05,987 --> 01:15:07,388 My goodness. 1738 01:15:07,388 --> 01:15:10,598 Or in the morning... I make really good boiled eggs. 1739 01:15:10,598 --> 01:15:11,928 We can sell them. 1740 01:15:12,627 --> 01:15:15,398 Goodness. What is he talking about? 1741 01:15:15,598 --> 01:15:17,837 We'll see if you'll say the same thing tomorrow. 1742 01:15:17,938 --> 01:15:20,138 I wish there will be a whole lot of people during lunch service. 1743 01:15:22,008 --> 01:15:23,778 But it's all good. It's about time... 1744 01:15:23,778 --> 01:15:26,707 people get sick of the ramyeon. 1745 01:15:26,707 --> 01:15:28,018 - Some people here. - That's possible. 1746 01:15:28,018 --> 01:15:30,148 - Right. - How long has it been? 1747 01:15:30,148 --> 01:15:32,087 - 4 days. - We've sold it for 4 days. 1748 01:15:32,087 --> 01:15:33,087 Four days. 1749 01:15:33,188 --> 01:15:34,417 The timing is great. 1750 01:15:34,417 --> 01:15:38,287 If Byung Eun sorts things out tomorrow. 1751 01:15:38,928 --> 01:15:41,758 Your clothes go well with the color of the wall. 1752 01:15:41,758 --> 01:15:43,457 - Do they? - Yes. 1753 01:15:46,728 --> 01:15:49,138 We'll see how you'll look like tomorrow. 1754 01:15:50,268 --> 01:15:51,907 - Tell him. - About what? 1755 01:15:51,907 --> 01:15:54,608 What's where and all for snow crab ramyeon. 1756 01:15:54,707 --> 01:15:55,707 For snow crab ramyeon? 1757 01:15:55,707 --> 01:15:56,707 (A quick handover of work) 1758 01:15:56,737 --> 01:15:58,008 - This is the snow crab. - Do I use that? 1759 01:15:58,008 --> 01:15:59,747 (He shares where and how much snow crab they've got.) 1760 01:15:59,747 --> 01:16:01,547 We don't have much left. Look. 1761 01:16:01,917 --> 01:16:03,318 I put only one piece, right? 1762 01:16:03,417 --> 01:16:04,848 You can put as many as you want. 1763 01:16:04,848 --> 01:16:06,617 Is this space for us? 1764 01:16:06,617 --> 01:16:09,487 - Is that for us to have? - You shouldn't touch this one. 1765 01:16:09,487 --> 01:16:10,487 Why not? 1766 01:16:10,487 --> 01:16:13,028 That's for pollack roe egg roll tomorrow. 1767 01:16:13,028 --> 01:16:14,028 I see. 1768 01:16:15,098 --> 01:16:16,758 You want to have pollack roe? 1769 01:16:16,827 --> 01:16:18,268 For breakfast tomorrow. With white rice. 1770 01:16:18,268 --> 01:16:19,997 - Stop it. - You can't eat that. 1771 01:16:19,997 --> 01:16:21,497 - And this. - I'm hungry. 1772 01:16:21,768 --> 01:16:24,197 In the top compartment, there's spring onion. 1773 01:16:24,197 --> 01:16:25,207 Spring onion. 1774 01:16:25,907 --> 01:16:27,237 I don't think you'll use this one. 1775 01:16:27,237 --> 01:16:29,077 - No. - I won't need chives. 1776 01:16:30,077 --> 01:16:31,747 I think I'll need more spring onion. 1777 01:16:31,747 --> 01:16:33,148 - Where are spring onions? - They're out there. 1778 01:16:33,148 --> 01:16:34,747 - Follow me. - To where? 1779 01:16:36,518 --> 01:16:38,848 Goodness. I love the night fog. 1780 01:16:39,888 --> 01:16:41,917 I'm worried about him. 1781 01:16:42,087 --> 01:16:43,957 Goodness. There's a farm? 1782 01:16:44,388 --> 01:16:47,388 - It's a vegetable garden. - This is crazy. 1783 01:16:47,627 --> 01:16:50,127 - This... - Can I try this tomato? 1784 01:16:50,127 --> 01:16:52,497 - Stop eating everything. - Come on. 1785 01:16:53,098 --> 01:16:54,837 Why do you always want to try everything? 1786 01:16:54,837 --> 01:16:57,337 I'll just try this one. Do you sell these? 1787 01:16:57,337 --> 01:17:00,707 No, we don't sell them. Just eat one. Is it good? 1788 01:17:01,837 --> 01:17:02,877 Good? 1789 01:17:04,077 --> 01:17:06,148 - Look. - Yes. 1790 01:17:06,148 --> 01:17:07,577 Should I pick them now? 1791 01:17:07,577 --> 01:17:09,718 No. Pick them whenever you need them. 1792 01:17:09,718 --> 01:17:12,688 This is the storage room. 1793 01:17:12,688 --> 01:17:15,558 - Come here if you're out of things. - Nice. 1794 01:17:16,818 --> 01:17:18,028 - These must be dried radish greens. - They're dried radish greens. 1795 01:17:18,688 --> 01:17:21,258 You have persimmons too. The dried persimmons. 1796 01:17:21,697 --> 01:17:23,127 Goodness. Can I try one? 1797 01:17:23,858 --> 01:17:24,968 You can try it. 1798 01:17:24,968 --> 01:17:27,428 Seung Hwan, guess what this is. 1799 01:17:27,667 --> 01:17:29,898 - That's the herb. - It's basils. 1800 01:17:30,268 --> 01:17:32,667 - Basils. Goodness. - Try it. 1801 01:17:33,268 --> 01:17:35,438 Try it. It's delicious. 1802 01:17:36,037 --> 01:17:37,707 (He ate it.) 1803 01:17:38,108 --> 01:17:39,108 It's just grass. 1804 01:17:40,547 --> 01:17:42,148 You're nuts. Hey! 1805 01:17:43,518 --> 01:17:44,518 (Spitting) 1806 01:17:44,848 --> 01:17:46,688 You've become better at acting. 1807 01:17:47,148 --> 01:17:49,258 It does look like something we can eat. 1808 01:17:49,258 --> 01:17:50,258 (Am I basils?) 1809 01:17:50,388 --> 01:17:52,388 He fed me grasses. 1810 01:17:52,388 --> 01:17:53,487 (Laughing) 1811 01:17:53,758 --> 01:17:57,258 Why does he eat everything? 1812 01:17:58,098 --> 01:18:01,398 Tae Hyun, they're seedless dried persimmons. 1813 01:18:01,667 --> 01:18:03,697 - Aren't those tasty? - They're seedless. 1814 01:18:03,697 --> 01:18:05,008 The dried persimmon is really tasty. 1815 01:18:05,108 --> 01:18:07,138 - When we arrived... - You go and get sujeonggwa. 1816 01:18:07,138 --> 01:18:08,407 You want me to go buy it? 1817 01:18:08,737 --> 01:18:10,678 - We have to have to make it. - Well. 1818 01:18:10,678 --> 01:18:12,848 If we buy stuff, we can't make money! 1819 01:18:13,407 --> 01:18:16,117 - We have to make it. - We can buy in a big batch. 1820 01:18:16,117 --> 01:18:18,688 If you put a dried persimmon on top, it will be a great delicacy. 1821 01:18:19,117 --> 01:18:21,188 He wants us to buy sujeonggwa. 1822 01:18:21,487 --> 01:18:24,258 - The elders love it. - Yes. You make it. 1823 01:18:24,957 --> 01:18:27,127 - Sujeonggwa... - For tomorrow, Seung Hwan, 1824 01:18:27,127 --> 01:18:29,327 you'll be in charge until the dinner service. 1825 01:18:29,827 --> 01:18:31,997 - Do whatever you want. - Yes? 1826 01:18:31,997 --> 01:18:34,327 Do whatever you want until I come back. 1827 01:18:34,468 --> 01:18:36,797 You can do anything. I'll look after the general store. 1828 01:18:37,098 --> 01:18:39,638 - Should I look up for sujeonggwa? - Sujeonggwa? 1829 01:18:39,638 --> 01:18:41,737 Is there anything we can do with those dried persimmons? 1830 01:18:41,737 --> 01:18:43,108 You look up for dried persimmons. 1831 01:18:43,978 --> 01:18:45,348 Should I type, "Dried-persimmon dishes"? 1832 01:18:46,148 --> 01:18:49,417 Are you leaving early to ride the boat? 1833 01:18:49,417 --> 01:18:52,587 I'll clean up. You two should go to bed. 1834 01:18:53,487 --> 01:18:55,087 - I'm serious. Go and sleep. - Okay. 1835 01:18:55,087 --> 01:18:56,617 - You must be tired. - I'll wash up. 1836 01:18:56,617 --> 01:18:57,617 I'm good. 1837 01:18:58,558 --> 01:18:59,987 Goodness. You've got buns too? 1838 01:18:59,987 --> 01:19:03,028 I really want one, but I'm too full to have one. 1839 01:19:04,127 --> 01:19:05,127 You can eat it. 1840 01:19:05,928 --> 01:19:09,138 But there's only one left. 1841 01:19:09,138 --> 01:19:10,667 - Eat that. - Finish it. 1842 01:19:11,768 --> 01:19:13,968 - Go for it. - But... 1843 01:19:14,237 --> 01:19:17,978 You don't know me very well. 1844 01:19:17,978 --> 01:19:20,047 You think I would eat everything, but... 1845 01:19:20,648 --> 01:19:21,818 - Look. - But you don't? 1846 01:19:21,818 --> 01:19:23,718 Look how soggy it got. 1847 01:19:23,718 --> 01:19:25,987 When it gets soggy, you have to roll out the paper. 1848 01:19:25,987 --> 01:19:29,388 Tae Hyun, you roll the paper. And you use the microwave. 1849 01:19:29,388 --> 01:19:32,728 With a cup, there's a way to revive it. 1850 01:19:32,728 --> 01:19:34,188 - I will... - Try it. 1851 01:19:34,858 --> 01:19:36,957 - Look. - Look what? 1852 01:19:37,627 --> 01:19:39,997 Fill the cup with some water. 1853 01:19:40,598 --> 01:19:43,667 Pour in some water and put the bun on top of it. 1854 01:19:44,367 --> 01:19:47,667 - Then it becomes a steamer. - I see. 1855 01:19:48,837 --> 01:19:51,648 Did you see it? How come you don't know this? 1856 01:19:52,678 --> 01:19:53,678 (They're amazed by his appetite.) 1857 01:19:53,678 --> 01:19:55,348 I can't understand you. 1858 01:19:55,848 --> 01:19:57,617 How long do you... 1859 01:19:57,617 --> 01:19:58,617 - That? - microwave it? 1860 01:19:58,617 --> 01:20:00,447 - I put it for 1.5 minutes. - Okay. 1861 01:20:00,447 --> 01:20:03,218 Because I used hot water this time, I think it's done. 1862 01:20:03,858 --> 01:20:07,487 Because of the steam from the water, it acts like a steamer. 1863 01:20:07,627 --> 01:20:11,197 If you microwave it without the water, it dries up. 1864 01:20:11,497 --> 01:20:13,428 But this way. You can already smell it! 1865 01:20:14,968 --> 01:20:15,968 It's hot. 1866 01:20:16,667 --> 01:20:17,667 It fell in. 1867 01:20:19,268 --> 01:20:20,968 (It fell in.) 1868 01:20:24,438 --> 01:20:27,207 What? Why did it fall in? 1869 01:20:27,207 --> 01:20:30,818 Is that how you eat this? Like this? 1870 01:20:30,818 --> 01:20:32,047 No, that's not it. 1871 01:20:33,247 --> 01:20:34,247 (Dripping) 1872 01:20:34,247 --> 01:20:37,657 Hey, I was going to save it. 1873 01:20:37,818 --> 01:20:39,287 (Ignoring) 1874 01:20:39,827 --> 01:20:41,627 - It fell in. - It's hot. 1875 01:20:41,627 --> 01:20:42,728 (Is that a foreshadowing for tomorrow's business?) 1876 01:20:42,728 --> 01:20:43,728 Goodness. 1877 01:20:45,398 --> 01:20:46,568 What was that about? 1878 01:20:46,568 --> 01:20:49,098 Tae Hyun, listen to me. 1879 01:20:49,098 --> 01:20:54,008 The cup here is wider than the cup I have at home. 1880 01:20:54,008 --> 01:20:57,737 Goodness. He's nuts. 1881 01:20:57,737 --> 01:21:01,547 It was barely hanging on the rim. Look how steamy it is! 1882 01:21:01,547 --> 01:21:04,377 Look. It's a steamy bun. This is how you do it. 1883 01:21:04,787 --> 01:21:06,188 In Sung, you ruined in. 1884 01:21:06,287 --> 01:21:08,058 - What is that? - I'm not going to have that. 1885 01:21:08,058 --> 01:21:09,888 - It's hot. - Why are you eating it? 1886 01:21:10,188 --> 01:21:12,188 I can still eat the red beans. 1887 01:21:12,657 --> 01:21:14,327 Hurry and do the dishes. 1888 01:21:14,627 --> 01:21:16,297 (Wrapping up in a hurry) 1889 01:21:16,297 --> 01:21:17,928 The half of it. It's all because of In Sung. 1890 01:21:18,667 --> 01:21:20,297 I didn't do anything. 1891 01:21:20,997 --> 01:21:22,197 It got wet. 1892 01:21:23,068 --> 01:21:25,037 It'll be fun to watch him and Byung Eun tomorrow. 1893 01:21:27,707 --> 01:21:30,407 (They wrap up the day feeling anxious.) 1894 01:21:31,037 --> 01:21:32,047 (Are they going to be okay tomorrow?) 1895 01:21:32,047 --> 01:21:34,478 (Even the clouds look ominous.) 1896 01:21:40,087 --> 01:21:43,258 (The 6th day in Hwacheon) 1897 01:21:46,528 --> 01:21:48,228 (Sniffing) 1898 01:21:49,297 --> 01:21:52,997 (Sharp-eared Black Puppy comes to send him off.) 1899 01:21:55,598 --> 01:21:59,608 (They will be fishing on the East Sea today.) 1900 01:22:02,737 --> 01:22:06,848 (He's a bit worried, but he hits the road.) 1901 01:22:16,617 --> 01:22:21,087 (In Sung's playlist) 1902 01:22:22,398 --> 01:22:25,268 (He drives through the fog toward the East Sea.) 1903 01:22:27,627 --> 01:22:31,468 (Destination: Gonghyeonjin Port in Goseong, Gangwon Province) 1904 01:22:33,568 --> 01:22:37,638 (It's over a four-hour round trip.) 1905 01:22:41,047 --> 01:22:42,518 (With the help of his friends, ) 1906 01:22:42,518 --> 01:22:46,117 (he plans to make a great scene.) 1907 01:22:48,858 --> 01:22:51,018 (If he comes back empty-handed, he'd feel dispirited...) 1908 01:22:51,018 --> 01:22:53,228 (because he tried so hard.) 1909 01:22:58,568 --> 01:23:01,638 (Weathercast: Cloudy. Rainy from the morning.) 1910 01:23:06,537 --> 01:23:10,608 (The winter rain starts to fall.) 1911 01:23:12,547 --> 01:23:14,077 (Worried) 1912 01:23:15,018 --> 01:23:19,148 (The weather over the sea starts to concern him.) 1913 01:23:19,148 --> 01:23:22,758 (Gonghyeonjin Port) 1914 01:23:24,188 --> 01:23:27,327 I heard the weather was great yesterday and the day before. 1915 01:23:29,197 --> 01:23:32,468 In Sung chose the perfect day! 1916 01:23:33,667 --> 01:23:35,138 Goodness. 1917 01:23:36,468 --> 01:23:38,907 He told me to come feeling comfortable. 1918 01:23:39,907 --> 01:23:41,138 - You mean In Sung? - Yes. 1919 01:23:41,877 --> 01:23:44,037 I came casually, but I don't feel comfortable. 1920 01:23:44,037 --> 01:23:45,108 (They came casually, and now they are shivering in the cold.) 1921 01:23:45,108 --> 01:23:46,978 It's cold, and I'm hungry. 1922 01:23:47,377 --> 01:23:48,718 We'll ride a boat too. 1923 01:23:49,978 --> 01:23:53,648 It's so much fun to ride a fishing boat on a good day. 1924 01:23:53,648 --> 01:23:54,688 (The sailor who talks about the good weather is...) 1925 01:23:56,457 --> 01:24:00,487 (a well-known celebrity fisher.) 1926 01:24:02,358 --> 01:24:06,997 (Actor Park Byung Eun, not a fisher.) 1927 01:24:07,468 --> 01:24:09,068 (With changing styles of acting, ) 1928 01:24:09,068 --> 01:24:12,968 (he has many different charms.) 1929 01:24:15,508 --> 01:24:17,577 (Fiercely gazing) 1930 01:24:18,348 --> 01:24:22,978 (His friendship with In Sung began since "The Great Battle".) 1931 01:24:26,447 --> 01:24:27,947 Is he not here yet? 1932 01:24:28,587 --> 01:24:32,627 (The young sailor 2 who keeps looking for In Sung is...) 1933 01:24:33,258 --> 01:24:35,127 - Joo Hyuk. - Yes, In Sung. 1934 01:24:35,127 --> 01:24:36,258 Make some time for me. 1935 01:24:36,258 --> 01:24:37,797 (Out of the blue) 1936 01:24:38,627 --> 01:24:41,997 (Okay, In Sung.) 1937 01:24:42,237 --> 01:24:43,337 What do you think? 1938 01:24:43,968 --> 01:24:46,367 (He melts women's hearts away.) 1939 01:24:46,568 --> 01:24:49,438 (Actor Nam Joo Hyuk.) 1940 01:24:50,778 --> 01:24:54,848 (He became In Sung's brother through "The Great Battle".) 1941 01:24:55,478 --> 01:24:58,688 (I'll join you, In Sung.) 1942 01:24:59,648 --> 01:25:02,018 Goodness. Il Suk, will we be able to hit the sea? 1943 01:25:04,157 --> 01:25:06,787 You just need to fall down several times. That's all. 1944 01:25:07,228 --> 01:25:09,098 - We'll fall down, right? - Yes. 1945 01:25:09,098 --> 01:25:11,697 When you're out in the sea and want to walk around, 1946 01:25:11,898 --> 01:25:13,598 you always have to think about... 1947 01:25:13,598 --> 01:25:15,837 where you would grab on to before you move. 1948 01:25:15,997 --> 01:25:17,068 Otherwise, you will fall. 1949 01:25:18,037 --> 01:25:19,268 (What's waiting for them?) 1950 01:25:19,268 --> 01:25:20,837 I want a warm cup of coffee. 1951 01:25:29,218 --> 01:25:31,018 Hello. Are you ready to order? 1952 01:25:31,018 --> 01:25:34,787 Hello, I'll get three hot Americanos. 1953 01:25:34,787 --> 01:25:37,188 And Bacon 'N Egg McMuffin. 1954 01:25:37,188 --> 01:25:39,087 Just four sandwiches. 1955 01:25:39,558 --> 01:25:40,657 Good morning. 1956 01:25:40,657 --> 01:25:43,558 Here are your Americanos, McMuffins, and orange juice. 1957 01:25:43,558 --> 01:25:44,997 - Please enjoy. - Thanks. 1958 01:25:49,968 --> 01:25:54,108 (He arrives at Gonghyeonjin Port where his friends are waiting.) 1959 01:25:55,707 --> 01:25:58,077 - Goodness. - It will be very cold. 1960 01:25:58,947 --> 01:26:00,877 In Sung. 1961 01:26:00,877 --> 01:26:02,318 You make your guests... 1962 01:26:02,318 --> 01:26:05,188 wait on a cold, rainy, and snowy day. 1963 01:26:05,587 --> 01:26:06,888 Exactly. See you later then. 1964 01:26:06,888 --> 01:26:08,388 You're leaving? 1965 01:26:08,388 --> 01:26:10,552 (He gets hurt easily.) 1966 01:26:10,952 --> 01:26:12,292 You make your guests... 1967 01:26:12,292 --> 01:26:15,191 wait on a cold, rainy, and snowy day. 1968 01:26:15,429 --> 01:26:16,730 Exactly. See you later then. 1969 01:26:16,730 --> 01:26:18,559 You're leaving? 1970 01:26:18,559 --> 01:26:20,000 (He gets hurt easily.) 1971 01:26:20,400 --> 01:26:21,870 No one bothers to stop him. 1972 01:26:23,500 --> 01:26:26,070 We are not that warm-hearted. 1973 01:26:26,700 --> 01:26:28,000 (Stopping) 1974 01:26:29,540 --> 01:26:31,269 Owner Zo! 1975 01:26:31,269 --> 01:26:32,709 (The best friends meet in a port far away.) 1976 01:26:32,709 --> 01:26:33,879 Sirs. 1977 01:26:35,080 --> 01:26:37,080 I got you breakfast in case you didn't eat. 1978 01:26:37,610 --> 01:26:39,919 - Goodness! - Yes! 1979 01:26:39,919 --> 01:26:41,620 There's warm coffee... 1980 01:26:42,519 --> 01:26:44,950 and sandwiches for you to enjoy. 1981 01:26:44,950 --> 01:26:46,320 (He's a good boss who feeds his employees.) 1982 01:26:46,320 --> 01:26:47,919 Next year... 1983 01:26:47,919 --> 01:26:50,230 (The youngest one distributes them.) 1984 01:26:51,730 --> 01:26:53,230 It's warm. 1985 01:26:53,230 --> 01:26:54,459 (They are happy thanks to hot coffee and food.) 1986 01:26:54,900 --> 01:26:56,269 Will we be able to fish today? 1987 01:26:57,129 --> 01:26:58,769 The boats that went out already caught some. 1988 01:26:58,769 --> 01:27:00,139 They did? What did they catch? 1989 01:27:00,370 --> 01:27:01,870 - Sole. - Sole and... 1990 01:27:01,870 --> 01:27:05,009 Byung Eun, we already put the menu up there. 1991 01:27:06,709 --> 01:27:10,480 (In Sung got a message on the way here.) 1992 01:27:10,480 --> 01:27:11,849 (Owner Zo is out of town.) 1993 01:27:11,849 --> 01:27:13,919 (He went to the East Sea to get fresh ingredients.) 1994 01:27:13,919 --> 01:27:15,750 (The current number of fish caught) 1995 01:27:15,750 --> 01:27:17,419 (Good luck.) 1996 01:27:17,419 --> 01:27:19,759 (Don't forget to text us when you catch fish.) 1997 01:27:19,759 --> 01:27:20,860 (We have to notify the situation to the people here.) 1998 01:27:20,860 --> 01:27:21,990 (I hope you catch yellowtail.) 1999 01:27:26,059 --> 01:27:28,200 I have to text them how many fish we caught in real-time. 2000 01:27:28,200 --> 01:27:29,530 Really? 2001 01:27:29,530 --> 01:27:30,870 - In real-time? - In real-time. 2002 01:27:31,669 --> 01:27:33,240 We'll catch about 100. 2003 01:27:33,839 --> 01:27:35,440 People always say that and never catch any. 2004 01:27:35,440 --> 01:27:36,570 We'll catch sole. 2005 01:27:36,570 --> 01:27:38,509 You need to have a sense of responsibility. 2006 01:27:38,809 --> 01:27:40,240 Byung Eun, we really have to catch them. 2007 01:27:40,580 --> 01:27:42,049 My plan is... 2008 01:27:42,049 --> 01:27:45,719 to provide you with a spot where you can be a chef. 2009 01:27:45,719 --> 01:27:46,849 But I can't cook. 2010 01:27:47,219 --> 01:27:48,750 No. You'll be making sashimi. 2011 01:27:48,950 --> 01:27:50,049 - Really? - Yes. 2012 01:27:50,950 --> 01:27:52,759 - Let's catch them first. - Yes. 2013 01:27:53,519 --> 01:27:54,889 - Will we be able to catch some? - Of course. 2014 01:27:54,889 --> 01:27:56,759 - Do you get seasick? - I do. 2015 01:27:56,759 --> 01:27:58,929 What are you going to do? The waves are rough today. 2016 01:27:58,929 --> 01:28:01,030 The last time we traveled together, 2017 01:28:01,330 --> 01:28:02,669 you got seasick a little. 2018 01:28:02,669 --> 01:28:04,030 I didn't get seasick. 2019 01:28:04,330 --> 01:28:05,870 I got dizzy, so I left. 2020 01:28:06,540 --> 01:28:08,000 Feeling dizzy means you got seasick. 2021 01:28:08,000 --> 01:28:09,169 (That's what seasick is.) 2022 01:28:09,169 --> 01:28:10,740 - I didn't throw up. - I see. 2023 01:28:10,740 --> 01:28:11,769 (If I can hold it, it's not seasick.) 2024 01:28:12,009 --> 01:28:14,139 Remember? It was on your boat. 2025 01:28:14,139 --> 01:28:15,610 When we traveled together. 2026 01:28:15,610 --> 01:28:16,950 Remember we didn't catch anything that day? 2027 01:28:16,950 --> 01:28:18,450 Right. It was the same last time. 2028 01:28:19,049 --> 01:28:20,849 - It was the same. - You didn't catch any? 2029 01:28:20,849 --> 01:28:21,889 Actually, 2030 01:28:22,349 --> 01:28:24,419 - you'll have a lot to do. - Yes. 2031 01:28:24,419 --> 01:28:26,519 But you told me to come without any pressure. 2032 01:28:26,519 --> 01:28:29,360 Right now, you might feel the pressure psychologically. 2033 01:28:29,360 --> 01:28:32,099 But physically, let's take it easy. 2034 01:28:32,099 --> 01:28:33,429 - Sounds good. - Okay. 2035 01:28:33,429 --> 01:28:35,799 Once we're out there, your body will feel the pressure. 2036 01:28:35,799 --> 01:28:38,940 (How will you ride the fishing boat comfortably on a rainy day?) 2037 01:28:40,070 --> 01:28:41,740 It feels great to have something warm. 2038 01:28:41,740 --> 01:28:44,040 (They loosen up while making jokes.) 2039 01:28:44,309 --> 01:28:45,509 I feel like an American. 2040 01:28:46,940 --> 01:28:47,980 By the East Sea? 2041 01:28:49,540 --> 01:28:53,310 (Wait for us, the fish of the East Coast.) 2042 01:28:54,609 --> 01:28:56,680 - Be careful. - Is it slippery? 2043 01:28:56,880 --> 01:28:58,250 It's slippery. Be careful. 2044 01:28:59,949 --> 01:29:00,979 Be careful. 2045 01:29:01,579 --> 01:29:02,989 What am I supposed to do? 2046 01:29:02,989 --> 01:29:04,220 (They carefully get on board.) 2047 01:29:05,659 --> 01:29:07,359 Goodness. It keeps raining. 2048 01:29:09,390 --> 01:29:11,189 It would be great if it doesn't rain. 2049 01:29:11,189 --> 01:29:13,130 - The boat is huge. - Yes. 2050 01:29:13,699 --> 01:29:16,000 The position is similar to that of "The Great Battle". 2051 01:29:16,000 --> 01:29:17,029 Right? 2052 01:29:17,269 --> 01:29:18,300 (Come to think of it, they are...) 2053 01:29:18,300 --> 01:29:19,439 Back then... 2054 01:29:20,500 --> 01:29:24,670 (four people who got close because of "The Great Battle".) 2055 01:29:25,479 --> 01:29:27,909 Back then, we had a rough time. 2056 01:29:27,909 --> 01:29:28,949 And we're having a tough day. 2057 01:29:30,010 --> 01:29:31,579 - Whenever we're in Goseong... - We face troubles. 2058 01:29:31,579 --> 01:29:33,119 Joo Hyuk back then and Joo Hyuk today... 2059 01:29:33,119 --> 01:29:34,649 are totally different. 2060 01:29:34,649 --> 01:29:35,689 (Joo Hyuk has grown so much since then.) 2061 01:29:35,689 --> 01:29:39,019 - He won all the awards. - That's not true. 2062 01:29:39,989 --> 01:29:41,989 He has become one of the greatest actors. 2063 01:29:42,430 --> 01:29:43,659 It's all thanks to you. 2064 01:29:43,659 --> 01:29:45,130 - Come on. - Come on. 2065 01:29:45,699 --> 01:29:46,829 (Don't say that.) 2066 01:29:46,829 --> 01:29:48,699 It's hard to get him on the show. 2067 01:29:48,699 --> 01:29:50,829 What are you talking about? 2068 01:29:50,829 --> 01:29:53,399 - He's a very busy man. - How thankful. 2069 01:29:53,399 --> 01:29:55,239 (I'm thankful that he thinks so.) 2070 01:29:55,409 --> 01:29:57,470 - Let's go. - Is it time to go? 2071 01:29:57,769 --> 01:29:59,010 Jeong Hun. Let's roll. 2072 01:29:59,010 --> 01:30:01,779 Let's go, guys! Are you ready? 2073 01:30:01,779 --> 01:30:03,510 - Are you ready? - Guys? 2074 01:30:04,510 --> 01:30:07,449 (We are ready and determined!) 2075 01:30:08,079 --> 01:30:10,019 (If that's our destiny, ) 2076 01:30:10,019 --> 01:30:11,949 (what else can I do other than going together?) 2077 01:30:12,420 --> 01:30:14,060 (Let's go.) 2078 01:30:14,060 --> 01:30:16,930 (Sole will be delicious, right?) 2079 01:30:18,489 --> 01:30:22,399 (Hoping for a boatful of fish) 2080 01:30:26,100 --> 01:30:27,199 (They head out to sea in search of fresh ingredients.) 2081 01:30:27,199 --> 01:30:29,369 I didn't know we'd end up fishing. 2082 01:30:29,409 --> 01:30:30,439 I know, right? 2083 01:30:31,510 --> 01:30:34,880 So we're here to fish for sole. 2084 01:30:34,880 --> 01:30:36,479 The point we're heading to... 2085 01:30:36,479 --> 01:30:37,609 is the very edge of the fishing area, 2086 01:30:37,609 --> 01:30:40,220 all the way to the end. 2087 01:30:40,220 --> 01:30:42,519 Life vests must be worn at all times. 2088 01:30:42,519 --> 01:30:44,850 As the waves are quite strong today, 2089 01:30:44,850 --> 01:30:47,489 please stay inside or stay seated... 2090 01:30:47,489 --> 01:30:49,529 while we are moving. 2091 01:30:49,529 --> 01:30:50,760 All right, thank you. 2092 01:30:50,760 --> 01:30:51,760 Thank you. 2093 01:30:52,960 --> 01:30:55,060 - We will catch some, right? - What? 2094 01:30:55,260 --> 01:30:56,630 Have you fished before? 2095 01:30:56,630 --> 01:30:58,130 - I have. When I was young. - You have? 2096 01:30:58,130 --> 01:30:59,739 - I was in middle school. - I see, you were young. 2097 01:30:59,739 --> 01:31:00,800 (Joo Hyuk grew up in Busan, so he fished as a child.) 2098 01:31:00,800 --> 01:31:01,840 At the breakwaters. 2099 01:31:02,409 --> 01:31:03,840 - With your friends? - Yes. 2100 01:31:03,970 --> 01:31:06,210 Thanks to Owner Zo, 2101 01:31:06,210 --> 01:31:07,909 we have this amazing opportunity. 2102 01:31:07,909 --> 01:31:12,010 Please don't do it for me, but for the people of Hwacheon. 2103 01:31:12,010 --> 01:31:13,649 This is meaningful work. 2104 01:31:13,649 --> 01:31:16,649 We'll be serving them fish that we caught ourselves. 2105 01:31:16,649 --> 01:31:19,260 - We should catch fresh fish. - That's one... 2106 01:31:19,319 --> 01:31:21,189 of the appeals of the store. 2107 01:31:21,189 --> 01:31:22,659 So we need to catch some fish. 2108 01:31:22,659 --> 01:31:25,130 - We have to. - The fish will bite. 2109 01:31:27,529 --> 01:31:28,829 (His lips are dry, despite his words.) 2110 01:31:29,170 --> 01:31:31,670 What's with that expression? 2111 01:31:31,670 --> 01:31:33,140 They will bite. 2112 01:31:33,140 --> 01:31:34,140 (Don't worry.) 2113 01:31:34,699 --> 01:31:35,869 What great weather. 2114 01:31:36,869 --> 01:31:38,340 The waves aren't as strong as I thought they would be. 2115 01:31:38,470 --> 01:31:39,939 Aren't the waves strong right now? 2116 01:31:39,939 --> 01:31:41,079 They are not strong at all now. 2117 01:31:42,310 --> 01:31:46,019 (The water is calmer than they thought.) 2118 01:31:53,489 --> 01:31:56,359 (The boat slowly leaves the harbor.) 2119 01:31:56,989 --> 01:31:58,029 He needs to turn. 2120 01:31:58,359 --> 01:32:00,760 - Once he turns, you'll know. - The waves look big. 2121 01:32:00,859 --> 01:32:01,960 There's a swell. 2122 01:32:02,930 --> 01:32:05,369 (As soon as they get past the breakwaters, ) 2123 01:32:05,369 --> 01:32:08,369 (this sight meets their eyes.) 2124 01:32:10,710 --> 01:32:12,609 (Dropping) 2125 01:32:14,579 --> 01:32:15,609 My gosh. 2126 01:32:15,710 --> 01:32:16,909 They're strong. 2127 01:32:17,250 --> 01:32:20,619 (Did I underestimate?) 2128 01:32:23,781 --> 01:32:27,610 (It is totally different past the breakwaters.) 2129 01:32:29,460 --> 01:32:33,460 (The boat teeters as it pushes forward.) 2130 01:32:34,859 --> 01:32:37,500 (Trying hard to stay calm) 2131 01:32:38,069 --> 01:32:39,970 Out of all the days... 2132 01:32:40,500 --> 01:32:42,269 (Biting his lips hard) 2133 01:32:42,810 --> 01:32:43,869 The waves are strong. 2134 01:32:44,369 --> 01:32:46,310 (Taken aback by the strong waves) 2135 01:32:47,279 --> 01:32:50,180 (After several big waves roll past) 2136 01:32:50,609 --> 01:32:52,720 (They are at a loss for words.) 2137 01:32:52,850 --> 01:32:54,250 In Sung, we're in trouble. 2138 01:32:55,079 --> 01:32:56,449 Are you already feeling nauseous? 2139 01:32:56,449 --> 01:32:57,689 (Is he already feeling seasick?) 2140 01:32:57,689 --> 01:32:58,720 It's not that bad yet. 2141 01:33:00,760 --> 01:33:02,159 Are you really all right? 2142 01:33:02,390 --> 01:33:03,489 I'm all right. 2143 01:33:03,630 --> 01:33:04,729 (I'm all right.) 2144 01:33:04,729 --> 01:33:06,500 We'll be fine once we get past the rough part. 2145 01:33:08,060 --> 01:33:11,800 (The angry waves don't let up.) 2146 01:33:12,029 --> 01:33:13,399 - Gosh. - It's still so strong. 2147 01:33:13,399 --> 01:33:14,500 (They are not swearing.) 2148 01:33:15,000 --> 01:33:16,439 The waves are too strong. 2149 01:33:16,439 --> 01:33:18,640 They issued a warning out on the high seas, 2150 01:33:18,810 --> 01:33:21,210 so I'm sure there will be a big wave every so often. 2151 01:33:24,979 --> 01:33:29,050 (They quickly move away from the mainland.) 2152 01:33:31,989 --> 01:33:35,689 (It's still chaotic here.) 2153 01:33:41,760 --> 01:33:42,769 (Jaws agape) 2154 01:33:42,769 --> 01:33:43,829 This is really strong. 2155 01:33:47,470 --> 01:33:49,769 (Totally focused) 2156 01:33:51,609 --> 01:33:55,909 The people coming out on a boat for the first time are going to die. 2157 01:34:00,079 --> 01:34:01,479 The waves are too much. 2158 01:34:01,619 --> 01:34:03,850 This wasn't supposed to be "Extreme Job". 2159 01:34:04,090 --> 01:34:06,060 Weren't we just supposed to go to the store, 2160 01:34:06,060 --> 01:34:07,960 cook a few dishes for people, and go home? 2161 01:34:07,960 --> 01:34:08,960 That's what I heard too. 2162 01:34:10,290 --> 01:34:11,290 What is this? 2163 01:34:11,290 --> 01:34:12,300 (Avoiding their gaze) 2164 01:34:12,359 --> 01:34:13,359 But this is... 2165 01:34:13,829 --> 01:34:15,600 I feel like we're stowaways. 2166 01:34:17,229 --> 01:34:19,239 - Are we going to be sold somewhere? - Could it be? 2167 01:34:19,239 --> 01:34:21,069 (What country are they headed to?) 2168 01:34:23,310 --> 01:34:24,769 Everyone, hold on tight. 2169 01:34:26,180 --> 01:34:28,540 Our cameraman now is from "The Fishermen and the City". 2170 01:34:28,540 --> 01:34:31,850 We're here doing a collaboration, 2171 01:34:32,693 --> 01:34:34,953 but we're really worried we won't be able to catch a single fish. 2172 01:34:35,279 --> 01:34:37,550 - We're in trouble. - How many do you want to catch? 2173 01:34:38,149 --> 01:34:39,920 - I'll catch 50. - 50? 2174 01:34:40,019 --> 01:34:41,319 But what I'm worried about... 2175 01:34:41,319 --> 01:34:43,760 is that we'll suffer all this... 2176 01:34:43,760 --> 01:34:45,430 and not be able to catch one. 2177 01:34:45,590 --> 01:34:48,029 - We'll catch fish quickly. - Since we're not good at it. 2178 01:34:48,029 --> 01:34:50,000 Once they start biting, 2179 01:34:50,000 --> 01:34:51,899 4 or 5 fish will bite at a time. 2180 01:34:51,899 --> 01:34:52,939 Really? 2181 01:34:52,939 --> 01:34:54,470 You have multiple baits on a single line, 2182 01:34:54,470 --> 01:34:56,040 and that's how you catch them. 2183 01:34:56,640 --> 01:34:59,680 - So you can catch 10 at a time. - Multiple fish on a single line. 2184 01:34:59,680 --> 01:35:00,779 You don't catch one fish per line. 2185 01:35:00,779 --> 01:35:03,310 As soon as you drop the line, you'll get 10 fish. 2186 01:35:03,479 --> 01:35:05,380 - He's exaggerating again. - You saw it. 2187 01:35:05,550 --> 01:35:07,649 - Sole... - How can it be so immediate? 2188 01:35:07,649 --> 01:35:08,779 They start biting even before you drop the line. 2189 01:35:08,779 --> 01:35:09,819 My goodness. 2190 01:35:10,550 --> 01:35:11,949 My goodness. 2191 01:35:11,949 --> 01:35:13,189 (You're telling tall tales now.) 2192 01:35:13,189 --> 01:35:14,290 Do they jump up or something? 2193 01:35:14,720 --> 01:35:16,930 The fish start to jump against the line as you drop it in, 2194 01:35:16,930 --> 01:35:18,260 even before it hits the bottom. 2195 01:35:18,760 --> 01:35:20,560 (I'll show them today.) 2196 01:35:20,560 --> 01:35:22,130 You've never seen him catch fish, have you? 2197 01:35:22,130 --> 01:35:23,170 Never. 2198 01:35:23,170 --> 01:35:24,229 (He won't believe it till he sees it with his own eyes.) 2199 01:35:26,340 --> 01:35:27,439 We're in trouble. 2200 01:35:32,479 --> 01:35:34,880 - Are we there? - No. 2201 01:35:34,880 --> 01:35:36,180 We've just stopped because of the waves. 2202 01:35:37,050 --> 01:35:38,180 How far are we going? 2203 01:35:38,880 --> 01:35:40,220 Are we going all the way to Japan? 2204 01:35:40,220 --> 01:35:42,350 We're going to the northernmost point. 2205 01:35:42,350 --> 01:35:43,519 The northernmost point? 2206 01:35:44,050 --> 01:35:45,920 - The fish bite well there? - Yes. 2207 01:35:45,920 --> 01:35:47,420 (If you say we can catch a lot of fish there, then..) 2208 01:35:47,420 --> 01:35:49,159 Don't we still have a ways to go? 2209 01:35:52,859 --> 01:35:56,529 From here, I wonder if there's even 20km to North Korea. 2210 01:35:56,800 --> 01:36:01,340 If we're going to the 29th parallel, we need to travel much farther. 2211 01:36:01,340 --> 01:36:02,569 (The problem is Owner Zo's current condition.) 2212 01:36:04,569 --> 01:36:06,680 There's nothing I can do for you about your seasickness. 2213 01:36:06,909 --> 01:36:08,609 - Are you feeling it now? - Not yet. 2214 01:36:08,909 --> 01:36:11,779 (It's only a matter of time before symptoms start to show.) 2215 01:36:11,779 --> 01:36:13,180 There's nothing a person can do... 2216 01:36:14,250 --> 01:36:15,720 about getting seasick. 2217 01:36:15,720 --> 01:36:17,819 But with waves this strong, anyone would get seasick. 2218 01:36:17,949 --> 01:36:19,819 Even the fishermen don't work in these conditions. 2219 01:36:19,890 --> 01:36:21,019 - Us? - Of course they don't. 2220 01:36:21,019 --> 01:36:22,159 We do. 2221 01:36:22,159 --> 01:36:24,029 (Even professional fishermen would avoid today's waves.) 2222 01:36:24,029 --> 01:36:26,100 These are waves that even the boat people would avoid. 2223 01:36:26,100 --> 01:36:27,159 (Somehow, he's ended up wrestling with the waves.) 2224 01:36:28,460 --> 01:36:31,470 (The waves keep getting stronger.) 2225 01:36:32,000 --> 01:36:33,470 (Exclaiming) 2226 01:36:33,699 --> 01:36:34,840 The waves. 2227 01:36:35,300 --> 01:36:37,170 It's like we're going into the waves. 2228 01:36:37,170 --> 01:36:39,579 (The waves look like they're about to swallow the boat.) 2229 01:36:40,979 --> 01:36:42,810 I don't think any other boats are out besides ours. 2230 01:36:42,979 --> 01:36:44,010 There aren't. 2231 01:36:44,880 --> 01:36:46,519 We're the only boat out on the East Sea right now. 2232 01:36:47,279 --> 01:36:49,489 The place where the fish bite well is a bit far, 2233 01:36:49,790 --> 01:36:51,920 but let's start fishing here. 2234 01:36:53,090 --> 01:36:56,229 Let me look for a spot here, and if possible, let's start. 2235 01:36:56,790 --> 01:36:59,100 In this spot, we'll catch fewer fish than in the other spot. 2236 01:37:00,529 --> 01:37:02,329 - Right. - Will you still catch 50 fish? 2237 01:37:04,329 --> 01:37:05,430 Let's try our best. 2238 01:37:05,430 --> 01:37:06,670 (There's a heavy burden on today's vanguard.) 2239 01:37:07,569 --> 01:37:10,210 If you catch 50 fish quickly, we can go back, right? 2240 01:37:10,210 --> 01:37:11,470 Right. 2241 01:37:11,470 --> 01:37:13,310 (The boat's engines turn off for a moment due to the waves.) 2242 01:37:13,310 --> 01:37:15,310 (Owner Zo collapses.) 2243 01:37:15,609 --> 01:37:17,979 - This is strong. - This is serious. 2244 01:37:20,579 --> 01:37:24,689 (He cautiously places a hot pack on the table.) 2245 01:37:25,689 --> 01:37:27,060 Quickly and accurately, 2246 01:37:28,060 --> 01:37:29,090 let's stand through this. 2247 01:37:31,290 --> 01:37:33,260 You still manage to wrap everything up in these circumstances. 2248 01:37:34,460 --> 01:37:35,899 He's a true professional. 2249 01:37:35,899 --> 01:37:37,199 (Zealous for his ingredients) 2250 01:37:38,130 --> 01:37:39,869 (The boat lowers its anchor at the halfway point.) 2251 01:37:39,869 --> 01:37:40,939 We're here. 2252 01:37:41,540 --> 01:37:42,609 We're here? 2253 01:37:44,170 --> 01:37:46,279 Today, speed will save us. 2254 01:37:46,380 --> 01:37:47,609 - Got it? - Okay. 2255 01:37:48,439 --> 01:37:49,510 We must hurry up. 2256 01:37:49,510 --> 01:37:50,550 (I believe in you guys.) 2257 01:37:50,810 --> 01:37:52,079 Get ready. 2258 01:37:52,619 --> 01:37:54,449 Speed, got it? 2259 01:37:54,449 --> 01:37:56,350 - Move, move. - Let's go. 2260 01:37:56,519 --> 01:37:58,619 - Move, move. - Move, move. 2261 01:38:00,689 --> 01:38:01,960 (He takes a cautious first step.) 2262 01:38:01,960 --> 01:38:03,060 All right, now go for it. 2263 01:38:07,699 --> 01:38:08,930 Are those waves? 2264 01:38:11,329 --> 01:38:13,340 Can we really catch anything here? 2265 01:38:13,340 --> 01:38:14,899 (Can we really fish here?) 2266 01:38:16,409 --> 01:38:17,710 No, no. 2267 01:38:17,710 --> 01:38:19,979 (Warning: Could cause dizziness) 2268 01:38:21,609 --> 01:38:22,710 Look at the waves. 2269 01:38:22,710 --> 01:38:24,579 (Tottering) 2270 01:38:24,680 --> 01:38:25,680 Come down. 2271 01:38:26,350 --> 01:38:29,920 (Will they be able to catch any fish here?) 2272 01:38:30,420 --> 01:38:32,149 The waves are no joke. 2273 01:38:34,560 --> 01:38:36,130 I don't think we can catch 50 fish here. 2274 01:38:36,130 --> 01:38:37,329 Right, we can't catch 50 here. 2275 01:38:37,630 --> 01:38:39,090 I think we can only catch five. 2276 01:38:39,090 --> 01:38:40,899 We definitely can't. 2277 01:38:41,399 --> 01:38:42,670 But if we go back like this... 2278 01:38:43,229 --> 01:38:44,300 Gosh, really. 2279 01:38:44,899 --> 01:38:46,869 Tell them to write it in English. 2280 01:38:46,869 --> 01:38:48,300 (They give up on fishing for now.) 2281 01:38:48,300 --> 01:38:49,409 Wear your socks. 2282 01:38:50,239 --> 01:38:53,640 (In Sung ultimately enters the seasickness room.) 2283 01:38:54,380 --> 01:38:58,550 (Can we even start fishing?) 2284 01:38:59,059 --> 01:39:01,469 (This part-timer shows us how to improve our mood.) 2285 01:39:01,469 --> 01:39:03,099 (Eat.) 2286 01:39:03,124 --> 01:39:05,723 (Eat fiercely.) 2287 01:39:05,799 --> 01:39:07,738 (Extremely satisfied) 2288 01:39:07,738 --> 01:39:09,408 (The part-timer is still hungry.) 2289 01:39:09,408 --> 01:39:12,879 (Owner Cha is getting sick of him.) 2290 01:39:12,879 --> 01:39:15,948 (He tries to persuade him calmly.) 2291 01:39:15,948 --> 01:39:18,849 (Will this be the first part-timer fired on Unexpected Business?) 2292 01:39:19,078 --> 01:39:20,788 (Meanwhile, on the East Sea, ) 2293 01:39:20,889 --> 01:39:23,089 (the gentlemen are waging battle with the waves.) 2294 01:39:23,089 --> 01:39:24,418 (Why aren't they biting?) 2295 01:39:24,559 --> 01:39:27,929 (Even the fishing king Pro Park is becoming exhausted.) 2296 01:39:28,189 --> 01:39:32,229 (Owner Zo suddenly appears as the villain.) 2297 01:39:32,229 --> 01:39:34,729 (Is it possible to catch 50 fish? You need to make it possible.) 2298 01:39:34,868 --> 01:39:37,038 (Our boss has changed.) 2299 01:39:37,339 --> 01:39:40,339 (He told us we'd be able to relax if we came.) 2300 01:39:40,769 --> 01:39:42,238 (Exploitation) 2301 01:39:42,238 --> 01:39:44,208 (We can't give up like this.) 2302 01:39:44,309 --> 01:39:47,408 (Finally?) 2303 01:39:47,408 --> 01:39:50,849 (Will they be able to succeed in their mission, safe and sound?) 2304 01:39:50,849 --> 01:39:53,019 (The gentlemen enter the store for the first time.) 2305 01:39:53,118 --> 01:39:55,389 (It's become a new store.) 2306 01:39:55,589 --> 01:39:57,559 (Joo Hyuk is in charge of the dining hall.) 2307 01:39:57,759 --> 01:39:59,958 (Byung Eun is in charge of the kitchen.) 2308 01:40:00,059 --> 01:40:06,498 (Somehow, we managed to get some fish for the store.)