1 00:00:13,159 --> 00:00:16,958 (Before filming this program, all staff and cast members...) 2 00:00:16,958 --> 00:00:19,859 (were tested for COVID-19 and confirmed to be negative.) 3 00:00:19,859 --> 00:00:22,768 (Filming was completed safely and in line with COVID-19 prevention.) 4 00:00:22,768 --> 00:00:24,039 (We sanitized filming locations...) 5 00:00:24,039 --> 00:00:27,109 (in line with COVID-19 prevention policies.) 6 00:00:27,539 --> 00:00:31,809 (Thank you to everyone who cooperated.) 7 00:00:31,978 --> 00:00:33,649 (Last time) 8 00:00:33,649 --> 00:00:35,079 (With bold use of language...) 9 00:00:35,079 --> 00:00:37,779 (and unusual conversation skills, ) 10 00:00:37,779 --> 00:00:41,149 (along with affectionate nicknames for one another, ) 11 00:00:41,149 --> 00:00:45,759 (there are a lot of seniors in this town.) 12 00:00:45,759 --> 00:00:47,128 (But the store's main beer snack...) 13 00:00:47,128 --> 00:00:49,689 (is the hard dried pollack.) 14 00:00:49,689 --> 00:00:50,798 (Worried) 15 00:00:50,798 --> 00:00:55,329 (The owners worry over the hard-to-eat snack menu.) 16 00:00:55,329 --> 00:00:56,999 (I operate a fishery around here.) 17 00:00:56,999 --> 00:00:58,668 (Half-dried mountain trout?) 18 00:00:58,668 --> 00:00:59,999 (Owner Cha expresses interest.) 19 00:00:59,999 --> 00:01:01,768 (Can it be used as a beer snack?) 20 00:01:01,768 --> 00:01:04,609 (I believe there is plenty of potential for that.) 21 00:01:04,609 --> 00:01:07,908 (The new part-timers arrive, right on time.) 22 00:01:07,908 --> 00:01:11,048 (The owners put forward a business trip proposal.) 23 00:01:11,048 --> 00:01:14,219 (Please watch the store.) 24 00:01:14,219 --> 00:01:16,318 (Unexpected Business with another unexpected owner) 25 00:01:16,318 --> 00:01:18,288 (Nervous) 26 00:01:18,288 --> 00:01:19,988 (This part-timer is a bit clumsy, ) 27 00:01:19,988 --> 00:01:21,859 (and easily evokes misunderstandings.) 28 00:01:21,859 --> 00:01:23,428 (Wrestling with the price list) 29 00:01:23,428 --> 00:01:26,158 (Getting confused looking for items) 30 00:01:26,158 --> 00:01:29,469 (He extends a hand to the owners asking for help, ) 31 00:01:29,469 --> 00:01:31,339 (but he ends up distancing himself from the work.) 32 00:01:31,339 --> 00:01:32,898 (He greets...) 33 00:01:32,898 --> 00:01:34,508 (the squid too.) 34 00:01:34,508 --> 00:01:38,208 (Will he be the store's first useless part-timer?) 35 00:01:38,609 --> 00:01:40,479 The customer with the baby is back again. 36 00:01:41,878 --> 00:01:43,449 Welcome. 37 00:01:43,779 --> 00:01:45,018 I was on the phone. 38 00:01:45,018 --> 00:01:47,249 The baby is sleeping. 39 00:01:47,249 --> 00:01:48,719 - Yes? - Who is it this time? 40 00:01:48,719 --> 00:01:49,848 Welcome. 41 00:01:50,158 --> 00:01:52,689 - Who is it today? - Who is it today? 42 00:01:53,288 --> 00:01:54,529 - My grandchild. - Your grandchild? 43 00:01:54,529 --> 00:01:56,729 - It's your actual grandchild? - Yes, my actual one. 44 00:01:56,729 --> 00:01:57,958 (Yes, this is my real grandchild.) 45 00:01:57,958 --> 00:01:59,499 He's sleeping. 46 00:02:00,029 --> 00:02:02,798 - He fell asleep. - Just leave him be. Right. 47 00:02:04,038 --> 00:02:07,469 I saw you yesterday on your drama, so I'm so happy to see you here. 48 00:02:07,469 --> 00:02:08,608 Oh, really? 49 00:02:08,608 --> 00:02:11,078 - I always watch "Awaken". - Thank you so much. 50 00:02:11,408 --> 00:02:12,779 After I finished watching yesterday's episode, 51 00:02:12,779 --> 00:02:14,549 I wanted more and I was feeling down, 52 00:02:14,848 --> 00:02:15,848 but then I saw you here, much to my surprise. 53 00:02:15,848 --> 00:02:16,918 (The store has unexpectedly become a fan meeting spot.) 54 00:02:17,779 --> 00:02:18,948 Thank you so much. 55 00:02:18,948 --> 00:02:20,078 (Embarrassed) 56 00:02:20,219 --> 00:02:21,589 Yes, he's our avatar. 57 00:02:21,589 --> 00:02:23,288 (Another customer arrives at the store.) 58 00:02:23,288 --> 00:02:24,519 - Welcome. - Hello. 59 00:02:25,719 --> 00:02:26,989 This is my son. 60 00:02:26,989 --> 00:02:28,689 - What? - This is my son. 61 00:02:28,858 --> 00:02:29,858 He's your son? 62 00:02:29,858 --> 00:02:31,029 (Her handsome son visits.) 63 00:02:31,399 --> 00:02:33,228 You have a son this old? 64 00:02:33,568 --> 00:02:36,899 Him? He's 24 years old. 65 00:02:37,198 --> 00:02:38,499 Didn't he come yesterday too? 66 00:02:38,499 --> 00:02:41,309 (This youth somehow looks familiar.) 67 00:02:42,068 --> 00:02:45,309 (He backed away in surprise after seeing Park Bo Young.) 68 00:02:45,378 --> 00:02:47,378 (They rang him up for 95 dollars.) 69 00:02:47,448 --> 00:02:52,119 (He told them it was all right and he has happy to be overcharged.) 70 00:02:52,519 --> 00:02:55,888 I came here in the evening to run an errand for my mother. 71 00:02:56,489 --> 00:02:57,658 - I see. - To buy some things. 72 00:02:59,489 --> 00:03:03,128 So you were his mother. He said he was running errands. 73 00:03:03,128 --> 00:03:05,999 - Yes. - Wow, I didn't know. 74 00:03:07,068 --> 00:03:08,469 Then the two of us will take off now. 75 00:03:08,469 --> 00:03:10,029 - We'll be back. - We'll be back. 76 00:03:10,029 --> 00:03:11,299 Have a good trip, you two. 77 00:03:11,299 --> 00:03:13,469 But when are you coming back? 78 00:03:13,739 --> 00:03:14,839 In a couple of hours or so. 79 00:03:14,839 --> 00:03:16,038 - I don't know. - We have to have lunch together. 80 00:03:16,038 --> 00:03:18,279 - Yes, we do. - We have to get fish cakes... 81 00:03:18,279 --> 00:03:20,078 - and the mountain trout. - That's right. 82 00:03:20,078 --> 00:03:21,578 - Come back quickly. - We will. 83 00:03:21,578 --> 00:03:23,008 - Have a good trip. - All right. 84 00:03:23,008 --> 00:03:24,078 Stay as long as you like. 85 00:03:24,078 --> 00:03:26,948 (The owners leave.) 86 00:03:27,089 --> 00:03:28,348 He left the store to the part-timers. 87 00:03:29,019 --> 00:03:31,318 Will they be all right even though the two owners have left? 88 00:03:32,019 --> 00:03:36,358 I want to suddenly close the store, and put up the sign for "closed". 89 00:03:36,358 --> 00:03:37,899 We can post a sign instead that says "Stepped out". 90 00:03:38,299 --> 00:03:39,499 Where do we have to go first? 91 00:03:39,628 --> 00:03:41,098 The mountain trout place. 92 00:03:42,499 --> 00:03:45,499 It was about a kilometer away. 93 00:03:45,499 --> 00:03:49,439 (The fishery is close by.) 94 00:03:50,779 --> 00:03:54,749 (After turning the corner...) 95 00:03:55,578 --> 00:03:57,549 Is that our Black Puppy? It's not, is it? 96 00:04:00,689 --> 00:04:02,119 - It is. - It's her. 97 00:04:02,119 --> 00:04:03,959 What's she doing all the way out here? 98 00:04:04,258 --> 00:04:07,758 (I have a business to take care of too.) 99 00:04:08,358 --> 00:04:09,529 This is it. 100 00:04:10,429 --> 00:04:13,899 (First order of business: the mountain trout fishery) 101 00:04:14,499 --> 00:04:15,899 It's right in front of the store. 102 00:04:16,698 --> 00:04:18,039 We could've walked. 103 00:04:20,909 --> 00:04:23,309 (Looking around) 104 00:04:23,439 --> 00:04:25,179 - Hello. - Hello. 105 00:04:25,179 --> 00:04:26,378 You're really here. 106 00:04:26,679 --> 00:04:30,619 (The mountain trout fishery owner came as a customer last night.) 107 00:04:30,648 --> 00:04:33,789 (He makes a case for semi-dried grilled mountain trout.) 108 00:04:33,919 --> 00:04:36,419 (He's very good at sales.) 109 00:04:37,419 --> 00:04:39,289 - Welcome. - I see. 110 00:04:39,289 --> 00:04:41,328 (The fishery owner has succeeded in making this sale.) 111 00:04:42,958 --> 00:04:44,429 Wow, what is all this? 112 00:04:45,628 --> 00:04:46,929 This is no joke. 113 00:04:47,499 --> 00:04:48,499 (Exclaiming) 114 00:04:49,429 --> 00:04:50,838 What is all this? 115 00:04:51,338 --> 00:04:53,909 - So you raise them all here? - Yes. 116 00:04:53,909 --> 00:04:55,968 (The fishery is divided into 8 sections.) 117 00:04:56,809 --> 00:04:59,539 (In Hwacheon, the hometown of mountain trout, ) 118 00:04:59,679 --> 00:05:01,909 (it's easy to find mountain trout figures everywhere.) 119 00:05:01,909 --> 00:05:03,948 (A mountain trout decorates the bulletin board.) 120 00:05:04,049 --> 00:05:07,018 (Mountain trout lights) 121 00:05:07,119 --> 00:05:09,549 (They're even on the ceiling of the store.) 122 00:05:09,549 --> 00:05:12,189 (Shall we find out more about the mountain trout?) 123 00:05:13,689 --> 00:05:20,099 (Mountain trout: lives in the purest water as a native freshwater fish.) 124 00:05:20,768 --> 00:05:22,429 (The mountain trout drying and packaging facility) 125 00:05:22,429 --> 00:05:23,599 So this is how it works. 126 00:05:23,968 --> 00:05:25,169 This is it. 127 00:05:25,898 --> 00:05:30,109 Last night, I pulled these fish and prepared them, 128 00:05:30,169 --> 00:05:31,838 so they're drying right now. 129 00:05:32,409 --> 00:05:33,708 Are there a lot of bones? 130 00:05:33,878 --> 00:05:36,109 Mountain trout bones are very soft. 131 00:05:36,479 --> 00:05:38,718 Except for the reddish bones in the center of the fish, 132 00:05:38,718 --> 00:05:40,278 you can easily chew and swallow the bones without a problem. 133 00:05:40,278 --> 00:05:41,349 (All edible except for these bones) 134 00:05:41,349 --> 00:05:43,218 If you look at the finished product, 135 00:05:43,518 --> 00:05:45,689 these sizes are perfect for household use. 136 00:05:45,958 --> 00:05:47,989 - Those look perfect. - They're individually packaged. 137 00:05:47,989 --> 00:05:48,989 If they are too big... 138 00:05:48,989 --> 00:05:50,528 It would be too hard for us if they were too big. 139 00:05:51,059 --> 00:05:54,429 What's the best way to prepare these so they taste good? 140 00:05:54,499 --> 00:05:56,669 - Something simple and tasty. - The easiest way... 141 00:05:56,669 --> 00:05:58,539 is to grill them in a frypan. 142 00:05:58,539 --> 00:06:00,198 - Do we need to season them? - Should we add salt? 143 00:06:00,198 --> 00:06:02,409 - They're already pre-seasoned. - So they're already seasoned. 144 00:06:02,409 --> 00:06:04,109 Rinse them with water, 145 00:06:04,109 --> 00:06:06,679 sprinkle some fresh ground pepper on them, 146 00:06:06,679 --> 00:06:08,909 - and then grill them? - Yes, I think that would be best. 147 00:06:09,049 --> 00:06:10,878 In the evening, if you have some time, 148 00:06:11,818 --> 00:06:13,619 stop by and see if we're cooking them properly. 149 00:06:14,018 --> 00:06:16,718 (A hint of anxiety hidden in his confidence) 150 00:06:18,059 --> 00:06:19,258 How much should we sell these for? 151 00:06:20,559 --> 00:06:23,229 The pollack is 4 dollars, so we should charge 4 for this too. 152 00:06:23,559 --> 00:06:25,559 It's better not to raise the price for this, don't you think? 153 00:06:28,429 --> 00:06:30,068 (First order of business cleared) 154 00:06:30,068 --> 00:06:31,268 (Item: Semi-dried mountain trout Expenditure: 30 dollars) 155 00:06:32,638 --> 00:06:35,068 (Heading to the next order of business) 156 00:06:35,439 --> 00:06:36,939 Now I'm curious... 157 00:06:37,409 --> 00:06:38,638 about whether we're doing all right. 158 00:06:39,208 --> 00:06:40,549 If I want to see how we're doing, 159 00:06:40,549 --> 00:06:43,148 I guess I'll have to check by watching the show later? 160 00:06:43,148 --> 00:06:44,278 That's right. 161 00:06:44,349 --> 00:06:45,479 I'm sure we'll do fine. 162 00:06:46,018 --> 00:06:47,189 I'm sure we'll do well. 163 00:06:48,349 --> 00:06:49,948 Should I cut it up for you? 164 00:06:49,948 --> 00:06:51,859 No, that's all right. My mother likes to eat it as is. 165 00:06:52,818 --> 00:06:54,689 I'm going to eat this one. 166 00:06:55,859 --> 00:06:58,258 Is he looking at the snacks? He keeps looking over there. 167 00:06:58,958 --> 00:07:00,999 - It's tasty. - Maybe at that weird uncle. 168 00:07:00,999 --> 00:07:02,169 That could be. 169 00:07:03,229 --> 00:07:04,669 Maybe he finds him curious? 170 00:07:04,669 --> 00:07:05,968 - What do you think? - Is he curious? 171 00:07:05,968 --> 00:07:06,968 (The store is still peaceful.) 172 00:07:07,739 --> 00:07:11,578 (The first customer arrives.) 173 00:07:12,179 --> 00:07:14,809 - Welcome. - Hello. 174 00:07:15,909 --> 00:07:16,979 What can I get you? 175 00:07:17,148 --> 00:07:19,948 - He's a friend of mine. - Oh, you're his friend. 176 00:07:19,948 --> 00:07:22,249 Can I get you anything? 177 00:07:22,249 --> 00:07:23,318 What can I order? 178 00:07:23,318 --> 00:07:25,119 Maybe we'll order a ramyeon for each of us. 179 00:07:25,119 --> 00:07:26,818 - One ramyeon each? - Yes. 180 00:07:27,128 --> 00:07:29,489 - 2 ramyeons, please. - 2 ramyeons, got it. 181 00:07:29,859 --> 00:07:31,698 Did I go overboard? 182 00:07:31,958 --> 00:07:34,198 - With what? - By saying I could make ramyeon? 183 00:07:34,198 --> 00:07:35,898 - No, no. - No? 184 00:07:35,898 --> 00:07:37,539 - I said it too. - Were you ready? 185 00:07:37,539 --> 00:07:38,638 (Now that they've taken the orders, they worry about the lunch service.) 186 00:07:40,138 --> 00:07:42,268 (Hesitating) 187 00:07:42,708 --> 00:07:43,778 Is this too little? 188 00:07:43,778 --> 00:07:45,609 (They need to confer over each piece of kimchi.) 189 00:07:45,609 --> 00:07:47,508 It seems like a lot, but I'm sure they can finish it. 190 00:07:47,679 --> 00:07:49,549 I think they'll need at least this much kimchi. 191 00:07:49,549 --> 00:07:51,518 Who's this big guy? 192 00:07:52,249 --> 00:07:53,948 That surprised me. I thought he was talking about me. 193 00:07:55,849 --> 00:07:57,289 When you said, "Who's this big guy?" 194 00:07:57,289 --> 00:07:59,189 - it pricked his conscience. - We weren't talking about you. 195 00:07:59,189 --> 00:08:00,659 (Feeling targeted for no reason) 196 00:08:00,729 --> 00:08:01,828 (I'm watching you.) 197 00:08:01,828 --> 00:08:03,059 I wasn't trying to tease him. 198 00:08:04,398 --> 00:08:08,128 (The water for the ramyeon starts to boil.) 199 00:08:08,898 --> 00:08:10,799 The water's boiling now, right? 200 00:08:10,838 --> 00:08:12,898 - No, not yet. Yes. - It has to boil more? 201 00:08:13,198 --> 00:08:15,468 Let's wait a little longer, then throw everything in. 202 00:08:15,869 --> 00:08:16,968 In a rush. 203 00:08:17,179 --> 00:08:18,909 What else do we need to prepare? 204 00:08:18,909 --> 00:08:21,049 - We put this in the boiling water. - After it boils, add this, 205 00:08:21,049 --> 00:08:22,508 then press this. 206 00:08:22,508 --> 00:08:24,619 Then you put everything in all at once? 207 00:08:24,619 --> 00:08:26,278 - No. - Hold off on this? 208 00:08:26,278 --> 00:08:27,419 Yes, that goes in last. 209 00:08:27,419 --> 00:08:28,648 I see, that's the last to go in. 210 00:08:28,648 --> 00:08:30,088 - Now I can start adding, right? - Yes. 211 00:08:30,088 --> 00:08:31,518 - You're not adding the eggs? - No. 212 00:08:31,588 --> 00:08:33,218 - You need the soup base, right? - Yes. 213 00:08:33,289 --> 00:08:34,858 Now we've added the noodles. 214 00:08:34,858 --> 00:08:35,858 (First, they add the noodles.) 215 00:08:35,958 --> 00:08:37,629 Now for the soup base. 216 00:08:37,629 --> 00:08:38,629 (They confer again about the soup base timing.) 217 00:08:39,559 --> 00:08:41,328 Even making one ramyeon is so nervewracking. 218 00:08:41,328 --> 00:08:42,328 You only added the soup to this one, right? 219 00:08:42,328 --> 00:08:43,669 Yes, so you just need to add it to the other one. 220 00:08:43,669 --> 00:08:47,098 (They manage to add the soup base with difficulty.) 221 00:08:47,098 --> 00:08:48,139 That's done. 222 00:08:48,409 --> 00:08:49,409 (They are watching the couple.) 223 00:08:49,409 --> 00:08:50,409 Hello. 224 00:08:51,208 --> 00:08:53,179 (A fixed gaze) 225 00:08:53,179 --> 00:08:54,208 Did you call? 226 00:08:54,208 --> 00:08:55,649 (What is he looking at?) 227 00:08:55,909 --> 00:09:03,348 (Uncle's putting on a glove show.) 228 00:09:06,318 --> 00:09:07,759 (Laughing at himself) 229 00:09:07,759 --> 00:09:08,958 You're being clumsy for no reason. 230 00:09:09,059 --> 00:09:10,858 I've never worn these to cook before. 231 00:09:11,299 --> 00:09:13,498 - Only for filming. - That's true. 232 00:09:14,568 --> 00:09:16,129 - When you're investigating cases? - Yes, exactly. 233 00:09:16,228 --> 00:09:17,998 (His real job) 234 00:09:18,299 --> 00:09:22,169 (The ramyeon is done.) 235 00:09:22,738 --> 00:09:25,578 - It's all done. - I'll treat you to the ramyeon. 236 00:09:25,578 --> 00:09:28,578 It's my treat to my boys for completing military service. 237 00:09:28,948 --> 00:09:31,078 - No, no, the two of us will pay. - I'll pay for it. 238 00:09:31,179 --> 00:09:32,818 No, let me treat you. 239 00:09:33,919 --> 00:09:37,259 - They've been discharged? - They were both discharged. 240 00:09:37,259 --> 00:09:39,159 - Congratulations. - I was discharged last November, 241 00:09:39,419 --> 00:09:41,659 and my friend was discharged in January. 242 00:09:41,659 --> 00:09:43,358 - Yes, in January. - In January. 243 00:09:46,958 --> 00:09:51,299 (First ever 1-person, 1-tray, 1-bowl, 1-kimchi serving) 244 00:09:51,299 --> 00:09:53,399 Here we go. I got this one. 245 00:09:54,639 --> 00:09:57,208 - Congratulations. - Congratulations on your discharge. 246 00:09:57,208 --> 00:09:58,608 (A serving of ramyeon) 247 00:09:58,608 --> 00:10:00,478 - That's it. - Please enjoy. 248 00:10:00,748 --> 00:10:02,549 You can put it over here. 249 00:10:04,478 --> 00:10:07,348 We stuck to the recipe, but we're not sure how it'll taste. 250 00:10:07,348 --> 00:10:08,818 I'm sure it'll be good. 251 00:10:08,818 --> 00:10:10,248 Please enjoy. 252 00:10:10,389 --> 00:10:11,519 We have rice too. 253 00:10:11,519 --> 00:10:12,889 (We'll give you rice too.) 254 00:10:13,059 --> 00:10:14,129 It's not free, though. 255 00:10:14,588 --> 00:10:16,529 - Oh, it's not? - It's a dollar. 256 00:10:16,529 --> 00:10:17,759 We can't do whatever we want. 257 00:10:17,759 --> 00:10:19,429 Can't you do it behind the owners' backs though? 258 00:10:19,429 --> 00:10:20,498 I'll scoop it a lot for you instead. 259 00:10:21,598 --> 00:10:25,468 (Tasting the ramyeon) 260 00:10:36,748 --> 00:10:37,848 Is it good? 261 00:10:37,978 --> 00:10:39,049 It's really tasty. 262 00:10:40,379 --> 00:10:43,019 (A high-five of happiness) 263 00:10:43,389 --> 00:10:46,659 - Lucky we don't have customers. - What a relief. 264 00:10:47,389 --> 00:10:48,588 It's a shame though. 265 00:10:48,588 --> 00:10:50,529 If you came yesterday, you'd have been so excited. 266 00:10:50,858 --> 00:10:51,899 If you came yesterday. 267 00:10:52,029 --> 00:10:53,399 You've been talking about her since high school. 268 00:10:54,269 --> 00:10:56,098 About Park Bo Young. 269 00:10:57,738 --> 00:11:00,238 If I came yesterday, I wouldn't even be able to eat. 270 00:11:00,238 --> 00:11:01,409 Of course not. 271 00:11:01,409 --> 00:11:02,568 (Oh My Bo Young) 272 00:11:03,139 --> 00:11:04,409 Take care. 273 00:11:05,379 --> 00:11:08,348 I want to add rice to the broth. Or should we order another one? 274 00:11:08,679 --> 00:11:10,149 I thought you were going to go on a diet. 275 00:11:10,448 --> 00:11:11,919 - Mr. Yoon. - Yes? 276 00:11:11,919 --> 00:11:13,179 Could I ask you for two bowls of rice, please? 277 00:11:13,179 --> 00:11:14,348 Of course. 278 00:11:14,718 --> 00:11:16,389 - Do you want a lot or a little? - A lot. 279 00:11:16,389 --> 00:11:17,889 - A lot, please. - A lot. 280 00:11:17,889 --> 00:11:19,689 - Okay, a lot. - We promised, after all. 281 00:11:20,088 --> 00:11:22,358 (They're satisfied with an extra-large bowl of rice.) 282 00:11:22,358 --> 00:11:24,228 A lot as promised. 283 00:11:30,429 --> 00:11:33,669 (Heaping bowls of rice) 284 00:11:41,279 --> 00:11:44,078 Since the owners aren't here, 285 00:11:44,078 --> 00:11:45,078 these are on the house. 286 00:11:45,078 --> 00:11:47,748 - Really? - Because the rice isn't fresh. 287 00:11:47,748 --> 00:11:48,748 (Unbelievable) 288 00:11:48,919 --> 00:11:50,189 (Let's just give it to them on the house.) 289 00:11:50,189 --> 00:11:51,189 Right? 290 00:11:51,189 --> 00:11:52,689 (Cracking up) 291 00:11:52,689 --> 00:11:54,029 - We made it yesterday. - What an honor. 292 00:11:54,328 --> 00:11:57,899 - Wow. - It wasn't made fresh today, so... 293 00:11:57,899 --> 00:11:59,429 It's not really up to us, 294 00:12:00,629 --> 00:12:02,728 but in order to ensure a perfect crime, 295 00:12:03,368 --> 00:12:04,568 I'll make sure to totally clean your bowls to get rid of the evidence. 296 00:12:05,269 --> 00:12:06,639 As soon as they're done, I'll clear the bowls right away. 297 00:12:07,198 --> 00:12:08,639 There's still plenty of time. 298 00:12:08,639 --> 00:12:10,608 We still have about a bowl left, so feel free to ask for more. 299 00:12:10,809 --> 00:12:12,139 - Thank you. - Please enjoy. 300 00:12:12,139 --> 00:12:13,238 (He's Kim Jae Hwa's fan from today.) 301 00:12:13,238 --> 00:12:14,248 - Help yourself. - Gosh. Thank you. 302 00:12:14,848 --> 00:12:17,718 You’ve never felt the kindness before? You don’t get it from me. 303 00:12:18,448 --> 00:12:20,649 You had been in the military. You must be hungry these days. 304 00:12:20,748 --> 00:12:22,448 (You won't be able to lose weight.) 305 00:12:23,189 --> 00:12:24,488 You won't be able to lose weight. 306 00:12:24,488 --> 00:12:27,259 (A bolt out of the blue) 307 00:12:27,588 --> 00:12:29,159 Why are you going on a diet already? 308 00:12:29,159 --> 00:12:30,159 Right. 309 00:12:30,159 --> 00:12:31,759 He gained 20kg in the military. 310 00:12:32,059 --> 00:12:33,198 - Really? - Yes. 311 00:12:33,198 --> 00:12:34,368 It’s because of the yo-yo syndrome. 312 00:12:34,899 --> 00:12:36,998 But you look perfectly healthy now. 313 00:12:36,998 --> 00:12:39,468 When I was his age, I used to eat 3 ramyeons. 314 00:12:39,468 --> 00:12:42,208 - Did you? - Yes. That's okay. 315 00:12:42,409 --> 00:12:44,509 We actors always get yo-yo syndrome. 316 00:12:44,509 --> 00:12:46,179 - Of course. I'm the Yo-yo. - We lose weight and gain weight. 317 00:12:46,838 --> 00:12:47,879 Then this is... 318 00:12:47,879 --> 00:12:49,149 I'm honored. 319 00:12:49,149 --> 00:12:51,248 It gives you a touch of glamour. 320 00:12:51,248 --> 00:12:52,549 (A bond of sympathy between them) 321 00:12:56,988 --> 00:12:58,689 (Savouring at ease) 322 00:12:59,419 --> 00:13:01,789 (Savouring) 323 00:13:02,929 --> 00:13:08,299 (Pleased) 324 00:13:08,568 --> 00:13:11,468 You drink more soda than I thought. 325 00:13:11,868 --> 00:13:12,939 (Embarrassed) 326 00:13:12,939 --> 00:13:15,738 But you always want to drink soda when you eat ramyeon. 327 00:13:15,738 --> 00:13:16,738 That's right. 328 00:13:17,068 --> 00:13:20,208 In the military... I shouldn't drink this. 329 00:13:20,509 --> 00:13:21,608 (With a warm consolation, ) 330 00:13:21,608 --> 00:13:23,078 - It's delicious. - I do the same. 331 00:13:23,078 --> 00:13:25,118 Things you should avoid are always tasty. 332 00:13:25,118 --> 00:13:28,919 (He drinks up another can of soda.) 333 00:13:30,789 --> 00:13:32,858 (A customer appears.) 334 00:13:32,858 --> 00:13:33,858 There's a customer. 335 00:13:35,689 --> 00:13:37,189 - Welcome. - Hello. 336 00:13:37,358 --> 00:13:39,399 - Has the bus schedule changed? - Gosh. 337 00:13:39,498 --> 00:13:40,659 - Wait a second. - The bus schedule? 338 00:13:40,659 --> 00:13:42,899 - We don't know about the schedule. - What should we do? Where's... 339 00:13:42,899 --> 00:13:44,368 - Is the bus schedule written down? - Where's the owner? 340 00:13:44,769 --> 00:13:47,198 The previous owner is... Wait, I found it. Is this perhaps... 341 00:13:47,809 --> 00:13:49,509 - Where are you going? - Chuncheon, 11:50am. 342 00:13:49,509 --> 00:13:50,509 Chuncheon? 343 00:13:50,838 --> 00:13:52,238 The time is... 344 00:13:53,139 --> 00:13:54,708 - I think this is it. - Gosh. What should I do? 345 00:13:55,049 --> 00:13:56,708 - You're going to Chuncheon? - Yes. 346 00:13:56,708 --> 00:13:57,718 (Scanning the time table) 347 00:13:57,718 --> 00:13:59,978 Isn't it 11:50am? Take a look at it. 348 00:13:59,978 --> 00:14:02,289 - Chuncheon. 3.9 dollars. - Yes, 3.9 dollars. 349 00:14:02,289 --> 00:14:05,519 - I should give her this, right? - Yes. 350 00:14:05,519 --> 00:14:07,259 - Do you have a ruler? - Hold on. I can't find it. 351 00:14:07,259 --> 00:14:08,629 - Hold on a second. - I'll bring it. 352 00:14:08,629 --> 00:14:11,159 (Flustered) 353 00:14:11,698 --> 00:14:14,468 (He's going to the kitchen for a ruler?) 354 00:14:17,539 --> 00:14:20,098 (Experiencing inner conflict) 355 00:14:20,468 --> 00:14:22,868 (He brings it hurriedly.) 356 00:14:23,068 --> 00:14:24,309 Will you use this to cut it instead? 357 00:14:25,108 --> 00:14:26,978 (Kitchen tongs) 358 00:14:27,309 --> 00:14:29,208 (Cracks up) 359 00:14:29,478 --> 00:14:31,348 (In a hurry) 360 00:14:31,919 --> 00:14:35,019 - Yes, that one. - We're sorry. And 1.1 dollars? 361 00:14:35,748 --> 00:14:37,789 Why are there two tickets? 362 00:14:37,789 --> 00:14:39,318 - This is for the bus company. - I see. 363 00:14:39,759 --> 00:14:41,159 - Then... - 3.9 dollars? 364 00:14:41,488 --> 00:14:42,988 - We have to give her 1.1 dollars. - 1.1 dollars. 365 00:14:43,228 --> 00:14:45,958 - Here it is. - Thank you. 366 00:14:45,958 --> 00:14:46,958 Hello. 367 00:14:46,958 --> 00:14:50,568 (The first bus ticket customer leaves the store.) 368 00:14:51,098 --> 00:14:52,238 Hello. 369 00:14:52,238 --> 00:14:53,238 (A customer enters right away.) 370 00:14:53,238 --> 00:14:55,108 - A bus ticket. - A bus ticket, sir? 371 00:14:55,368 --> 00:14:58,338 (Since it's their second time, it's going smoothly.) 372 00:14:59,409 --> 00:15:01,379 - Here it is. - Thank you. 373 00:15:03,009 --> 00:15:06,879 (The two customers finished their meals.) 374 00:15:07,078 --> 00:15:10,958 Two tickets to Hwacheon, please. 375 00:15:10,958 --> 00:15:13,259 - Two tickets? Here you go. - Thank you. 376 00:15:13,259 --> 00:15:15,559 - Goodbye. Thank you! - Yes. 377 00:15:15,559 --> 00:15:18,129 - Happy New Year! - Happy New Year! 378 00:15:18,129 --> 00:15:20,198 - Good luck! - Thank you. 379 00:15:24,169 --> 00:15:26,299 - Tickets are hard to sell. - Yes. 380 00:15:26,399 --> 00:15:27,909 You did well. 381 00:15:27,909 --> 00:15:31,639 (Kyung Ho's music gift for Jae Hwa.) 382 00:15:33,708 --> 00:15:36,909 Gosh. Now... It took us an hour... 383 00:15:36,909 --> 00:15:39,478 to have some rest. 384 00:15:39,649 --> 00:15:43,889 (Absorbed in music) 385 00:15:46,659 --> 00:15:49,728 (A Peaceful time) 386 00:15:50,559 --> 00:15:53,299 (Peaceful Black Puppy) 387 00:15:54,328 --> 00:15:55,868 (Welcome regulars are coming.) 388 00:15:55,868 --> 00:15:57,169 Hello. 389 00:15:57,838 --> 00:15:59,039 - Please have a seat. - Please have a seat. 390 00:16:03,338 --> 00:16:04,639 (Burst open) 391 00:16:05,896 --> 00:16:06,896 (Burst open) 392 00:16:06,896 --> 00:16:08,265 I came back because it is a little weird. 393 00:16:08,265 --> 00:16:11,705 You should give out the white one, not the yellow one. 394 00:16:11,805 --> 00:16:15,005 - Is that so? - You should collect this... 395 00:16:15,005 --> 00:16:17,176 to get the money back. 396 00:16:17,176 --> 00:16:20,816 There are two tickets. I thought one's for you and one's for us. 397 00:16:21,045 --> 00:16:23,116 - You should give out a white one... - I see. 398 00:16:23,116 --> 00:16:26,955 and you should collect this to receive money. 399 00:16:26,955 --> 00:16:29,586 - This is the carbon paper. - Yes, that's right. 400 00:16:29,586 --> 00:16:31,525 We should write it down here. 401 00:16:31,525 --> 00:16:33,826 - I gave out the wrong ones. Gosh. - Right. What should we do? 402 00:16:33,826 --> 00:16:35,465 We should reissue their tickets. 403 00:16:37,596 --> 00:16:38,995 The music is too loud. 404 00:16:38,995 --> 00:16:39,995 (The music became too loud regardless of the situation.) 405 00:16:39,995 --> 00:16:40,995 The music... 406 00:16:41,566 --> 00:16:44,265 Usually, this is ripped easily like this. 407 00:16:44,265 --> 00:16:45,406 I was wondering why it's not ripped. 408 00:16:45,406 --> 00:16:47,805 I could not rip it, and I realized it was carbon paper. 409 00:16:47,805 --> 00:16:50,505 Ma'am, the customers going to Chuncheon earlier... 410 00:16:50,505 --> 00:16:52,445 also received the wrong tickets. 411 00:16:52,445 --> 00:16:54,646 - That's right. What should we do? - My fault. What should we do? 412 00:16:54,646 --> 00:16:56,316 Pass me the ticket. I'll give it to them right now. 413 00:16:56,416 --> 00:16:57,416 Goodness. Quickly! 414 00:16:59,686 --> 00:17:01,586 - Goodness. - My goodness. 415 00:17:01,856 --> 00:17:03,126 What should we do? 416 00:17:04,356 --> 00:17:06,596 (Worrisome) 417 00:17:07,555 --> 00:17:13,295 (He sprints instead of Kyung Ho who does not know the direction.) 418 00:17:14,965 --> 00:17:20,336 (Luckily, the two customers did not leave yet.) 419 00:17:20,505 --> 00:17:21,846 Then it's not here. 420 00:17:22,305 --> 00:17:24,745 Oh, my. Thank you. 421 00:17:24,945 --> 00:17:26,146 - I'm so sorry. - No problem. 422 00:17:26,146 --> 00:17:27,646 How much should I... Do I just put down the price? 423 00:17:27,646 --> 00:17:28,846 Yes, the price is 1.5 dollars. 424 00:17:29,616 --> 00:17:30,745 (He's a savior.) 425 00:17:30,745 --> 00:17:32,356 - Thank you. - Not at all. 426 00:17:32,816 --> 00:17:34,985 We'll try to fix the latter part. 427 00:17:34,985 --> 00:17:36,326 (We'll try to fix the rest.) 428 00:17:36,326 --> 00:17:37,826 I'll attach it like this. 429 00:17:38,326 --> 00:17:40,525 You should tell them to start from the front. 430 00:17:40,525 --> 00:17:42,566 - Yes, I see. - Thank you. 431 00:17:42,566 --> 00:17:44,265 - Thank you. Bye. - Yes. 432 00:17:44,265 --> 00:17:45,295 - Take care. - Okay. 433 00:17:45,735 --> 00:17:48,205 Well... There are 1 and 2. 434 00:17:49,005 --> 00:17:50,636 I should issue 1 and 2... 435 00:17:50,636 --> 00:17:52,876 (We learned a lot thanks to kindhearted customers.) 436 00:17:52,876 --> 00:17:56,275 Gosh. This is really... Somehow, we thought... 437 00:17:57,106 --> 00:17:58,445 You did great. 438 00:17:59,316 --> 00:18:01,346 - We thought they did not rip well. - Right. 439 00:18:04,386 --> 00:18:08,455 (The customers got on the bus...) 440 00:18:08,455 --> 00:18:12,195 (without difficulty.) 441 00:18:12,525 --> 00:18:16,166 You've done a good job. I'll clean this up while you finish it. 442 00:18:16,166 --> 00:18:17,725 Yes. Thank you. 443 00:18:21,906 --> 00:18:23,505 There's a claw machine here. 444 00:18:24,406 --> 00:18:27,676 I've been here before. 445 00:18:27,676 --> 00:18:28,945 Like I said, go get a snack... 446 00:18:28,945 --> 00:18:32,215 you'd like to eat. One for each, okay? 447 00:18:32,215 --> 00:18:34,045 (Cute angels are rushing in.) 448 00:18:34,245 --> 00:18:37,816 - Welcome. - Hello. 449 00:18:37,816 --> 00:18:39,086 - Hello. - Hello. 450 00:18:39,086 --> 00:18:40,316 (Startled) 451 00:18:40,316 --> 00:18:41,485 (Laughing nervously) 452 00:18:41,485 --> 00:18:42,926 - Hello. - Hello. 453 00:18:43,055 --> 00:18:46,856 Pick one snack you'd like to eat. 454 00:18:47,525 --> 00:18:50,366 - Hello, kids. Welcome! - Hello. 455 00:18:50,366 --> 00:18:51,366 Yes. 456 00:18:51,936 --> 00:18:53,896 - Pick one snack you'd like to eat. - I want this one. 457 00:18:54,136 --> 00:18:55,465 I'll choose this one. 458 00:18:55,465 --> 00:18:56,606 That one? That's okay. 459 00:18:56,606 --> 00:18:58,076 - Is there a long gummy worm in it? - That's right. 460 00:18:58,076 --> 00:19:00,336 It's a big gummy worm! A really long one. 461 00:19:00,336 --> 00:19:01,376 Yes, it's very big. 462 00:19:01,475 --> 00:19:04,076 - I've never seen it before. - I'll have a watermelon jelly. 463 00:19:04,076 --> 00:19:05,745 Right. The watermelon jelly? 464 00:19:05,745 --> 00:19:06,816 We've all chosen. 465 00:19:07,316 --> 00:19:08,646 Yes. Put them together here. 466 00:19:08,646 --> 00:19:12,555 - Please put them here. - We're going to pay now. 467 00:19:12,555 --> 00:19:14,255 I'll ring you up one by one. 468 00:19:14,255 --> 00:19:17,926 Yes. Crunchy long jelly... Crunchy long jelly. 469 00:19:17,926 --> 00:19:19,626 - Puppy! - Right. It is... 470 00:19:19,626 --> 00:19:21,225 our first day working here, 471 00:19:21,225 --> 00:19:24,836 so it may take a while. Sorry. 472 00:19:24,836 --> 00:19:26,096 - Hold on. - Jelly... 473 00:19:26,096 --> 00:19:28,265 Orion jelly... Let's start with Orion jellies. 474 00:19:28,366 --> 00:19:29,906 - Where? - Orion jellies... 475 00:19:29,906 --> 00:19:31,106 Orion jellies are 1.5 dollars. 476 00:19:31,775 --> 00:19:33,005 Orion is 1.5 dollars. 477 00:19:34,136 --> 00:19:36,005 Is there a puppy here? 478 00:19:36,005 --> 00:19:37,945 - Yes. - It went out for a walk. 479 00:19:38,176 --> 00:19:40,015 Look! There's a puppy. 480 00:19:41,515 --> 00:19:42,515 A puppy! 481 00:19:42,515 --> 00:19:43,515 (Is this my time to come forward?) 482 00:19:43,515 --> 00:19:45,455 It's a real puppy. Where did it go? 483 00:19:45,455 --> 00:19:49,285 It went that way. Well... If you scream at the puppy, 484 00:19:49,285 --> 00:19:52,025 the puppy can turn wild suddenly. 485 00:19:52,025 --> 00:19:53,995 (Watching Black Puppy in a group) 486 00:19:54,326 --> 00:19:56,195 (I've attracted them!) 487 00:19:56,396 --> 00:19:57,826 Ghana chocolate, a chocolate bar... 488 00:19:57,826 --> 00:20:00,596 Chocolate bars... Chocolate, candy... 489 00:20:01,465 --> 00:20:03,666 - Gosh. What should we do? - Really? 490 00:20:04,106 --> 00:20:05,205 Chupa Chups. 491 00:20:05,836 --> 00:20:10,106 In that case, I think it belongs to these jellies. 492 00:20:10,205 --> 00:20:13,376 But these are... Should we? 493 00:20:14,045 --> 00:20:17,646 Wouldn't it be similar regardless of the size? 494 00:20:17,916 --> 00:20:20,686 - Did you know? - Look here! 495 00:20:21,656 --> 00:20:25,255 I'm so sorry, but we don't know the price yet. 496 00:20:25,255 --> 00:20:26,695 How much do they usually cost? 497 00:20:26,695 --> 00:20:27,995 It seems like the prices are written here. 498 00:20:27,995 --> 00:20:29,725 - Is that so? - 70 cents... 499 00:20:29,725 --> 00:20:32,066 Oh, I see. I'm sorry. 500 00:20:32,066 --> 00:20:33,166 (He hurries to check the price.) 501 00:20:33,295 --> 00:20:36,735 (Laughing) 502 00:20:37,566 --> 00:20:39,705 (Hello) 503 00:20:40,005 --> 00:20:42,045 I’m on TV... 504 00:20:42,975 --> 00:20:44,576 The price is... Hold on. 505 00:20:44,576 --> 00:20:46,376 (One jelly: 1.5 dollars, The other jellies: unknown.) 506 00:20:46,816 --> 00:20:50,116 This one is 1.5 dollars. 507 00:20:50,116 --> 00:20:52,386 This one is 1.5 dollars? The others must be 1.5 dollars too. 508 00:20:52,386 --> 00:20:53,455 Where did you come from? 509 00:20:53,455 --> 00:20:55,485 There's a preschool attached to the elementary school. 510 00:20:55,485 --> 00:20:56,826 - I see. - The preschool? 511 00:20:56,826 --> 00:20:58,525 - That's close from here. - I'm so sorry. 512 00:20:58,525 --> 00:21:02,126 - We started working here today. - It'll be 1.5 dollars for now. 513 00:21:02,126 --> 00:21:03,295 - We did not get the hang of it. - That's okay. 514 00:21:03,295 --> 00:21:04,735 We'll charge you 8.5 dollars. 515 00:21:04,735 --> 00:21:06,866 If it turns out to be wrong, we'll get in touch with you. 516 00:21:09,606 --> 00:21:10,666 (Looking curious) 517 00:21:10,666 --> 00:21:12,336 - Four. - Okay. I'll bag these for you. 518 00:21:12,336 --> 00:21:13,836 - No, we can take it separately. - Is it okay? 519 00:21:13,836 --> 00:21:15,945 Let's see. Who picked this one? 520 00:21:15,945 --> 00:21:17,275 Kids, take a look at the jellies. 521 00:21:17,275 --> 00:21:19,545 Take the jelly you've picked. 522 00:21:19,545 --> 00:21:22,515 - Mine is the watermelon jelly. - The watermelon jelly? 523 00:21:22,515 --> 00:21:25,116 Take this one with you. 524 00:21:25,485 --> 00:21:27,955 - Say, "Thank you!" - Yes, bye! 525 00:21:27,955 --> 00:21:29,586 - Yes. - Goodbye! 526 00:21:29,586 --> 00:21:30,886 This kid here... 527 00:21:31,225 --> 00:21:32,755 says he's seen us from somewhere. 528 00:21:32,755 --> 00:21:34,426 - Oh, really? - You've seen him from somewhere? 529 00:21:34,965 --> 00:21:36,866 Where have you seen him? Today? 530 00:21:36,866 --> 00:21:37,866 I've seen him in a drama. 531 00:21:37,866 --> 00:21:39,465 - Is that right? - You've seen him in a drama? 532 00:21:39,465 --> 00:21:41,505 Nice to meet you. Geon Woo? 533 00:21:42,066 --> 00:21:43,765 - Yeon Woo. - You're Yeon Woo? I'm sorry. 534 00:21:43,765 --> 00:21:45,106 Thank you, Yeon Woo. 535 00:21:45,106 --> 00:21:46,535 - Bye. - Sorry, Yeon Woo. 536 00:21:46,535 --> 00:21:48,945 - Take care, Ma'am. - Bye. 537 00:21:48,945 --> 00:21:50,975 If the price was wrong, we'll get in touch with you. 538 00:21:51,005 --> 00:21:53,176 Grab your teacher's hand tightly when you cross the road. 539 00:21:53,176 --> 00:21:54,346 (Bright) 540 00:21:54,376 --> 00:21:57,215 (After a commotion) 541 00:21:57,316 --> 00:21:59,555 It’s a claw machine. 542 00:21:59,555 --> 00:22:00,715 (Black Puppy returns after completing the mission.) 543 00:22:00,715 --> 00:22:02,626 - We opened the door - The puppy! 544 00:22:04,626 --> 00:22:09,566 (A very long jelly party is over.) 545 00:22:10,295 --> 00:22:12,366 - By the way, Kyung Ho... - Yes? 546 00:22:12,636 --> 00:22:15,505 What should we do with this jelly? 547 00:22:15,505 --> 00:22:17,136 It is a big seller. 548 00:22:17,136 --> 00:22:18,705 No, that jelly is... 549 00:22:18,705 --> 00:22:20,376 (He seems to know something.) 550 00:22:20,376 --> 00:22:21,545 Did you find out the price? 551 00:22:22,176 --> 00:22:23,676 Luckily, there's just one left. 552 00:22:25,316 --> 00:22:27,015 (Dazed) 553 00:22:27,215 --> 00:22:29,686 Even if we make a mistake, 554 00:22:30,646 --> 00:22:32,515 it's just 1 time. There were only 2 left. 555 00:22:32,515 --> 00:22:33,586 (Ridiculous situation) 556 00:22:33,586 --> 00:22:35,886 - It's 1.5 dollars then? - Even if we make a mistake... 557 00:22:35,886 --> 00:22:37,055 I feel so sorry... 558 00:22:37,055 --> 00:22:38,896 - since we don't know the price. - Right. 559 00:22:38,896 --> 00:22:39,955 (While a couple comedy is unfolded in the store, ) 560 00:22:39,955 --> 00:22:42,195 (the owners are on their way to business.) 561 00:22:42,195 --> 00:22:43,225 Gosh. 562 00:22:43,896 --> 00:22:45,995 Gosh, it is quite far. 563 00:22:45,995 --> 00:22:47,666 - Yes, it is. - I see. 564 00:22:48,265 --> 00:22:50,366 - Isn't that good? - It's pretty. 565 00:22:51,936 --> 00:22:53,436 It's been so long since I went out. 566 00:22:54,035 --> 00:22:56,376 When did I go out last time? 567 00:22:56,376 --> 00:22:58,816 - Goodness. Think about it. - I went to market though. 568 00:22:58,816 --> 00:23:00,876 I think it's been three days... 569 00:23:01,245 --> 00:23:03,586 since I first arrived here. 570 00:23:05,555 --> 00:23:08,455 We don't even have time to look around the village. 571 00:23:10,886 --> 00:23:13,396 - It's melted. - Yes, it's melted. 572 00:23:13,396 --> 00:23:15,166 (Now they appreciate the village.) 573 00:23:15,166 --> 00:23:16,896 It was frozen last time. 574 00:23:16,896 --> 00:23:19,235 I think it was for a while. 575 00:23:19,235 --> 00:23:24,636 (The snow is melting slowly, and the buds are blooming.) 576 00:23:25,475 --> 00:23:26,475 Here it is. 577 00:23:26,475 --> 00:23:29,646 (Second order of business: mountain trout fish cake) 578 00:23:31,245 --> 00:23:33,715 - Hello. - Hello. 579 00:23:33,715 --> 00:23:36,215 - Please follow me. It's over there. - I see. 580 00:23:36,215 --> 00:23:37,945 It's packed like this. 581 00:23:37,945 --> 00:23:40,255 Some of them have scallions in it. 582 00:23:40,255 --> 00:23:42,926 There are chili fish cake and squid fish cake. 583 00:23:43,156 --> 00:23:44,186 Hello. 584 00:23:44,955 --> 00:23:46,426 We'll get four of these. 585 00:23:46,955 --> 00:23:49,126 Right. We should buy one with a freebie. 586 00:23:49,566 --> 00:23:51,426 If we have a tofu in case... 587 00:23:51,426 --> 00:23:54,535 (He gets the ingredients that were out of stock.) 588 00:23:54,765 --> 00:23:56,705 What's the expiration date of the red bean bun? 589 00:23:56,705 --> 00:23:57,705 Here it is. 590 00:23:57,705 --> 00:23:59,576 - Till 26th? It's not that long. - Yes. 591 00:24:00,336 --> 00:24:02,505 Just one will be enough. 592 00:24:02,805 --> 00:24:05,945 (Market cleared: Food ingredients and stocks, 69.08 dollars) 593 00:24:08,215 --> 00:24:09,846 Why are my hands... 594 00:24:09,846 --> 00:24:10,886 (Staring) 595 00:24:11,346 --> 00:24:13,086 - all wrinkled? - Me too. 596 00:24:13,586 --> 00:24:14,985 Is it because of dishwashing? 597 00:24:15,455 --> 00:24:17,225 It turned out like this only because of that? 598 00:24:17,225 --> 00:24:18,225 (They found out their hands' condition outside the store.) 599 00:24:18,626 --> 00:24:20,695 Don't you do the dishes a lot at home? 600 00:24:20,926 --> 00:24:22,426 Not in bulk like this. 601 00:24:24,126 --> 00:24:26,465 At home, I moisten the dishes. 602 00:24:26,465 --> 00:24:29,465 Here, I soak them in water... 603 00:24:29,465 --> 00:24:30,606 while I just moisten them at home. 604 00:24:30,606 --> 00:24:33,035 - It's moistening. - How can dishwashing... 605 00:24:33,035 --> 00:24:35,975 destroy hands? 606 00:24:35,975 --> 00:24:38,846 - That's why you wear rubber gloves. - I guess it is. 607 00:24:39,846 --> 00:24:42,386 That's why you vow not to make your partner's hands wet when you marry. 608 00:24:42,386 --> 00:24:43,715 People say that... 609 00:24:44,116 --> 00:24:45,316 for a good reason. 610 00:24:45,316 --> 00:24:46,455 (Enlightenment) 611 00:24:46,985 --> 00:24:48,116 They must be doing well? 612 00:24:49,086 --> 00:24:50,386 I have a bad feeling. 613 00:24:50,586 --> 00:24:52,326 What if our store fails? 614 00:24:53,656 --> 00:24:55,826 We are coming. Here come the owners. 615 00:24:56,896 --> 00:24:58,965 Things might be selling like hot cakes? 616 00:24:59,235 --> 00:25:00,636 They won't even need us. 617 00:25:03,535 --> 00:25:05,475 (Back to the store) 618 00:25:05,475 --> 00:25:07,436 Can we take some break, Kyung Ho? 619 00:25:07,436 --> 00:25:08,945 - Yes. - Gosh. 620 00:25:09,376 --> 00:25:10,876 (Cleaning up the trash) 621 00:25:10,876 --> 00:25:12,316 - A while ago... - Yes. 622 00:25:12,316 --> 00:25:13,945 - Right. We have to do the dishes. - Shall we play some music? 623 00:25:13,945 --> 00:25:15,416 - Ouch! - Gosh! 624 00:25:15,416 --> 00:25:16,445 Shall we play some music? 625 00:25:16,785 --> 00:25:17,816 (Ouch!) 626 00:25:17,816 --> 00:25:19,555 (Shock wave) 627 00:25:20,586 --> 00:25:23,326 (A tragedy when seen in close-up, ) 628 00:25:23,326 --> 00:25:25,955 (but a comedy in the long shot) 629 00:25:25,955 --> 00:25:27,025 Gosh, this is... 630 00:25:27,396 --> 00:25:28,926 (This is absurd.) 631 00:25:28,926 --> 00:25:29,995 Are you alright? 632 00:25:29,995 --> 00:25:32,535 - I'm okay. - It looks painful. 633 00:25:33,965 --> 00:25:37,166 Hey, today... It took us a day to do this level. 634 00:25:38,005 --> 00:25:39,636 If I were a boss... 635 00:25:39,636 --> 00:25:41,676 (Startled) 636 00:25:42,676 --> 00:25:43,676 What did you say? 637 00:25:44,346 --> 00:25:46,045 I just got scalded. 638 00:25:46,376 --> 00:25:49,346 Have we done five works together? 639 00:25:50,186 --> 00:25:52,916 We didn't know each other before... 640 00:25:52,916 --> 00:25:54,455 - "Salut D'Amour". - "Salut D'Amour". 641 00:25:54,656 --> 00:25:55,826 Well, we are... 642 00:25:55,826 --> 00:25:57,555 (Goodness!) 643 00:25:57,555 --> 00:25:59,025 (Laughing) 644 00:25:59,025 --> 00:26:01,495 This is good, Kyung Ho. It eases my tension. 645 00:26:01,495 --> 00:26:02,495 (The couple part-timers can't stop being cute.) 646 00:26:02,596 --> 00:26:05,265 I think we get along so well. 647 00:26:05,265 --> 00:26:06,535 - That's right. - Right. 648 00:26:06,535 --> 00:26:08,265 (They not only get along well, but also take care of each other.) 649 00:26:08,366 --> 00:26:09,366 - Kyung Ho! - Yes? 650 00:26:09,366 --> 00:26:10,705 Do you want some ginger tea? 651 00:26:10,705 --> 00:26:12,275 - Ginger tea? - Do you like it? 652 00:26:12,275 --> 00:26:14,035 - I like it. - My mother-in-law... 653 00:26:14,136 --> 00:26:15,146 (Elated) 654 00:26:15,146 --> 00:26:16,945 made it. It's ginger preserve. 655 00:26:16,945 --> 00:26:19,545 Your mother-in-law must be caring. 656 00:26:19,545 --> 00:26:21,715 - Yes, she really is. - I see. 657 00:26:23,186 --> 00:26:25,015 (Finally, they are having teatime.) 658 00:26:25,015 --> 00:26:26,816 - We should drink this... - Right. 659 00:26:27,485 --> 00:26:28,555 when we have time. 660 00:26:32,695 --> 00:26:33,695 This is perfect. 661 00:26:34,396 --> 00:26:35,566 - Is it good? - It's perfect. 662 00:26:35,566 --> 00:26:36,566 Is it? 663 00:26:37,066 --> 00:26:39,866 - I'll call the owners. - Okay. 664 00:26:40,195 --> 00:26:42,436 - To say this is too much? - No. 665 00:26:43,906 --> 00:26:45,735 There's a missed call from somewhere. 666 00:26:47,535 --> 00:26:50,076 (Kyung Ho also checks his phone.) 667 00:26:51,205 --> 00:26:52,376 It is 070... 668 00:26:57,386 --> 00:26:58,755 Boss must be busy right now. 669 00:26:58,955 --> 00:27:00,616 - Hello? - Boss! 670 00:27:00,616 --> 00:27:01,616 Yes. 671 00:27:01,616 --> 00:27:03,955 - How... - I'm almost there. 672 00:27:04,055 --> 00:27:05,126 You're almost here? 673 00:27:05,295 --> 00:27:06,725 - Have you been doing well? - Goodness. 674 00:27:07,055 --> 00:27:08,426 We've been doing great. 675 00:27:08,426 --> 00:27:09,926 - Okay. - Yes. 676 00:27:09,926 --> 00:27:11,965 - We're almost there. - Okay. 677 00:27:13,166 --> 00:27:14,166 What? 678 00:27:14,695 --> 00:27:16,066 What's up with that? It looks slow. 679 00:27:16,906 --> 00:27:18,136 - Why is it slow? - Did they run away? 680 00:27:18,836 --> 00:27:20,936 What's with them? Did it go out of business? 681 00:27:20,936 --> 00:27:22,076 (Owners feel thankful and sorry.) 682 00:27:25,545 --> 00:27:30,215 (Charging the car that accompanied them...) 683 00:27:30,215 --> 00:27:34,255 (on the business trip.) 684 00:27:41,255 --> 00:27:45,265 (The owners return to the store.) 685 00:27:46,366 --> 00:27:48,265 - They're here. - My goodness. 686 00:27:48,265 --> 00:27:51,005 Kyung Ho, bring the stuff from there. 687 00:27:51,005 --> 00:27:52,336 Gosh, welcome back! 688 00:27:52,336 --> 00:27:54,406 - My gosh. Did you do well? - Yes. 689 00:27:54,406 --> 00:27:58,515 - Have a cup of ginger tea. - Thank you. 690 00:27:58,676 --> 00:28:02,816 (Owner Cha organizes receipts right away.) 691 00:28:03,686 --> 00:28:06,356 (Black Puppy notices Owner Cha...) 692 00:28:06,515 --> 00:28:09,485 (and slowly goes near him.) 693 00:28:10,525 --> 00:28:13,225 (He passionately wags his tail.) 694 00:28:13,225 --> 00:28:14,356 I should write it down. 695 00:28:16,096 --> 00:28:19,336 (Following) 696 00:28:21,965 --> 00:28:24,505 (I have my eyes on Owner Cha.) 697 00:28:24,906 --> 00:28:26,305 Be careful not to break eggs. 698 00:28:26,305 --> 00:28:29,346 (Owner Zo also returns to the store with a load.) 699 00:28:29,346 --> 00:28:31,346 My gosh. Great job. 700 00:28:31,346 --> 00:28:33,215 - Hello. - Hello. 701 00:28:33,215 --> 00:28:37,686 (The store looks cozier with the owners.) 702 00:28:37,686 --> 00:28:38,856 What's this? 703 00:28:39,985 --> 00:28:41,985 - We'll have these. - Okay. 704 00:28:41,985 --> 00:28:43,455 (What did the local children buy?) 705 00:28:43,455 --> 00:28:44,455 Here. 706 00:28:44,856 --> 00:28:47,295 Fish chips, cone chips, and biscuit balls. 707 00:28:47,295 --> 00:28:48,896 Hold on a second. 708 00:28:48,896 --> 00:28:50,066 Where have you been? 709 00:28:50,695 --> 00:28:53,596 - We've been playing. - You've been playing. 710 00:28:54,035 --> 00:28:55,606 Bagged snacks are this, right? 711 00:28:56,305 --> 00:28:57,336 (Scanning) 712 00:28:57,336 --> 00:28:59,305 - And then... - They are all 1.5 dollars. 713 00:28:59,305 --> 00:29:01,106 - Chocolate bar? - Yes. That's also 1.5 dollars. 714 00:29:01,106 --> 00:29:02,945 - Is this also 1.5 dollars? Okay. - Yes. 715 00:29:02,945 --> 00:29:05,176 - It's 1.5 dollars. - There are 3. 716 00:29:05,176 --> 00:29:07,715 (After a quick ringing up, he leaves in a cool way.) 717 00:29:07,715 --> 00:29:08,945 This one is... 718 00:29:10,445 --> 00:29:11,485 Thank you. 719 00:29:11,485 --> 00:29:12,586 - Yes. - Take care. 720 00:29:12,586 --> 00:29:14,816 - Bye. Come again. - Bye. 721 00:29:15,086 --> 00:29:16,255 Goodbye. 722 00:29:16,485 --> 00:29:18,626 Fish chips and... What was it? 723 00:29:19,826 --> 00:29:21,126 Fish chips. What were the others? 724 00:29:21,126 --> 00:29:23,096 - Bagged snacks... - What were the others? 725 00:29:25,495 --> 00:29:26,566 - This is... - Welcome. 726 00:29:26,566 --> 00:29:28,265 - Hello. - What can I get for you? 727 00:29:28,265 --> 00:29:29,705 I'd like to buy a ticket to Chuncheon. 728 00:29:29,705 --> 00:29:30,805 - Yes, I'll get it for you. - Hello. 729 00:29:30,805 --> 00:29:32,076 Hello. 730 00:29:32,076 --> 00:29:34,005 In fact, we had this incident... 731 00:29:34,005 --> 00:29:35,945 - Here it is. - because of tickets. 732 00:29:35,945 --> 00:29:37,406 We gave out yellow tickets. 733 00:29:37,406 --> 00:29:39,876 - Gosh. What happened? - To four customers. 734 00:29:40,076 --> 00:29:42,485 - What did you do? - So we went after the customers... 735 00:29:42,485 --> 00:29:43,816 and gave the tickets right away. 736 00:29:44,045 --> 00:29:47,055 The lady dramatically appeared and helped us out. 737 00:29:47,055 --> 00:29:49,426 - You can write it down. - Gosh. That was a close call. 738 00:29:50,255 --> 00:29:52,396 - Hello? - Hello. 739 00:29:52,525 --> 00:29:54,626 Did I sell the snow ducks for 2 dollars? 740 00:29:54,626 --> 00:29:56,566 - It was 2.5 dollars. Yes. - I did? 741 00:29:57,326 --> 00:29:58,366 Why? 742 00:29:58,366 --> 00:29:59,596 (On the 3rd day as an owner, he recalls what customers bought.) 743 00:30:00,035 --> 00:30:02,336 (An envious rookie part-timer) 744 00:30:02,336 --> 00:30:03,566 - Did I sell it for 2 dollars? - Chuncheon Terminal. 745 00:30:03,566 --> 00:30:04,606 2.5 dollars. 746 00:30:04,606 --> 00:30:05,775 You don't have to write it down, Jae Hwa. 747 00:30:05,775 --> 00:30:07,305 - Is that so? - You don't need to write it down. 748 00:30:07,305 --> 00:30:09,045 - I see. We wrote it down earlier. - Yes. 749 00:30:09,045 --> 00:30:10,346 This is the yellow one. 750 00:30:10,346 --> 00:30:11,805 - It's 3.9 dollars. - Yes. 751 00:30:11,805 --> 00:30:12,816 (The owners are quite in harmony with the store.) 752 00:30:12,816 --> 00:30:13,816 From now on, it'll be 2 dollars. 753 00:30:13,816 --> 00:30:15,715 - That was 3.9 dollars. - Thank you. 754 00:30:15,715 --> 00:30:17,146 - Where are you going? - Bye. 755 00:30:17,146 --> 00:30:18,816 - I'm going to Chuncheon. - Chuncheon? 756 00:30:19,086 --> 00:30:20,156 - Why? - To go on an excursion? 757 00:30:20,156 --> 00:30:22,255 - To eat dakgalbi. - Really? 758 00:30:22,255 --> 00:30:23,426 Bring some when you come back. 759 00:30:23,426 --> 00:30:25,255 - Sure thing. I will. - Just a little. 760 00:30:25,255 --> 00:30:26,356 - Just a little. A little. - Goodbye. 761 00:30:26,356 --> 00:30:27,596 A little? I got it. 762 00:30:27,596 --> 00:30:29,025 We would like to have some meat. 763 00:30:30,066 --> 00:30:32,235 - Have a safe trip. Have fun! - Bye. 764 00:30:32,235 --> 00:30:33,436 Yes. Please come in, Ma'am. 765 00:30:34,995 --> 00:30:36,666 We sold jellies... 766 00:30:36,666 --> 00:30:37,666 (This time, they talk about the jelly incident.) 767 00:30:37,666 --> 00:30:39,876 for 1.5 dollars. 768 00:30:40,205 --> 00:30:42,005 - What jellies? - Other jellies... 769 00:30:42,005 --> 00:30:43,876 It's from Lotte. 770 00:30:43,975 --> 00:30:46,045 - That's right. - I couldn't find the price. 771 00:30:46,045 --> 00:30:48,985 Among jellies, pickled radish jelly and macaron... 772 00:30:48,985 --> 00:30:50,086 They are not on the list. 773 00:30:50,086 --> 00:30:51,116 - No. - No, they're not. 774 00:30:52,455 --> 00:30:53,686 - Hello. - Hello. 775 00:30:53,686 --> 00:30:55,356 - Hello. - Hello. 776 00:30:55,725 --> 00:30:57,626 Is there something to eat? 777 00:30:57,626 --> 00:30:59,426 - A meal? - Yes, a meal. 778 00:30:59,426 --> 00:31:01,926 For lunch, we have snow crab ramyeon. 779 00:31:01,926 --> 00:31:03,866 - Snow crab ramyeon? - Snow crab must be delicious. 780 00:31:03,866 --> 00:31:05,096 Yes. Snow crab ramyeon is tasty. 781 00:31:05,096 --> 00:31:06,735 - Now, the chef is here. - Okay. 782 00:31:07,366 --> 00:31:08,765 (Order: 2 snow crab ramyeons) 783 00:31:08,765 --> 00:31:09,805 This place is good. 784 00:31:10,336 --> 00:31:11,406 Should I? 785 00:31:11,406 --> 00:31:12,975 (He washes his hands thoroughly first.) 786 00:31:13,336 --> 00:31:16,846 (They start cooking today's first snow crab ramyeon.) 787 00:31:18,305 --> 00:31:20,116 Jae Hwa, have you cooked fish cake soup before? 788 00:31:20,445 --> 00:31:22,116 It's easy. Put in some radish... 789 00:31:22,116 --> 00:31:24,515 - Radish. - and the ones I brought. 790 00:31:24,515 --> 00:31:26,586 Fermented anchovy sauce and Korean soy sauce. 791 00:31:26,586 --> 00:31:28,826 - You can make the broth with this. - I see. 792 00:31:29,386 --> 00:31:31,126 - I should try it when you're here. - Sure. 793 00:31:31,926 --> 00:31:33,295 If it goes well, 794 00:31:34,795 --> 00:31:36,195 - I'll add that as a new menu. - You want to try developing it? 795 00:31:36,195 --> 00:31:37,195 Yes. 796 00:31:40,096 --> 00:31:41,166 Hello. 797 00:31:41,366 --> 00:31:44,136 Hello! Welcome. 798 00:31:44,136 --> 00:31:45,235 Can we dine in? 799 00:31:45,235 --> 00:31:46,936 Of course! Please come in. 800 00:31:47,676 --> 00:31:48,876 Have a seat. 801 00:31:49,205 --> 00:31:51,005 Shouldn't the baby sit in the stroller? 802 00:31:51,005 --> 00:31:52,916 - Yes. - Then I'll remove one chair. 803 00:31:53,916 --> 00:31:56,245 - Will you come to this side? - Please sit. 804 00:31:56,245 --> 00:31:57,285 (Owner Cha makes space for the stroller.) 805 00:31:57,285 --> 00:31:59,215 - Sorry. - Should we move to the side? 806 00:31:59,215 --> 00:32:00,715 Should I help to move the table? 807 00:32:01,186 --> 00:32:02,356 Here. 808 00:32:02,356 --> 00:32:04,186 - It got stuck. - That's fine. 809 00:32:06,326 --> 00:32:07,826 (Thump) 810 00:32:08,426 --> 00:32:09,495 My heart stopped. 811 00:32:09,495 --> 00:32:10,995 (Her heart stopped at Owner Cha's consideration.) 812 00:32:10,995 --> 00:32:13,166 We only have ramyeon for lunch. 813 00:32:13,166 --> 00:32:14,366 What should the children eat? 814 00:32:14,666 --> 00:32:16,505 - What's your name? - Jang Hyo Bin! 815 00:32:16,505 --> 00:32:17,765 - Hyo Bin? - Yes? 816 00:32:18,436 --> 00:32:20,305 Shall I make pizza for you? 817 00:32:21,275 --> 00:32:24,205 - This pizza's pretty good. - Amazing! 818 00:32:24,376 --> 00:32:26,376 Pizza's better than ramyeon, right? 819 00:32:26,975 --> 00:32:29,245 Thank you so much! 820 00:32:29,245 --> 00:32:30,416 It's nothing. 821 00:32:31,416 --> 00:32:32,455 Hello! 822 00:32:32,916 --> 00:32:34,055 Hello! 823 00:32:34,055 --> 00:32:35,086 (Another professional child carer's skilled temperature measuring) 824 00:32:35,086 --> 00:32:36,686 Normal temperature! 825 00:32:37,326 --> 00:32:39,455 - Ji Young, should we have 2? - 2 ramyeons? 826 00:32:39,495 --> 00:32:41,055 - Yes, please. - Okay, two ramyeons. 827 00:32:41,055 --> 00:32:42,695 - Got it! - Two ramyeons? 828 00:32:43,295 --> 00:32:45,295 (While Owner Zo cooks ramyeon, ) 829 00:32:45,795 --> 00:32:49,965 (Jae Hwa sets the cutlery in advance.) 830 00:32:50,305 --> 00:32:52,836 (She even prepares kimchi.) 831 00:32:53,606 --> 00:32:55,475 I feel so assured with you two. 832 00:32:55,545 --> 00:32:56,576 Is that so? 833 00:32:56,775 --> 00:32:59,945 I had this anxiety when I was in the kitchen alone. 834 00:32:59,945 --> 00:33:01,015 Of course. 835 00:33:01,945 --> 00:33:06,055 (Before you know it, the ramyeon's ready.) 836 00:33:11,486 --> 00:33:15,566 (Thanks to Jae Hwa who set the tray in advance, ) 837 00:33:17,265 --> 00:33:21,936 (serving the food goes smoothly as well.) 838 00:33:21,936 --> 00:33:23,265 - Here it is. - Thank you. 839 00:33:23,606 --> 00:33:24,805 Thank you for the food. 840 00:33:24,805 --> 00:33:26,035 - Enjoy your food. - Thank you. 841 00:33:27,736 --> 00:33:29,606 The visual is on point. 842 00:33:36,586 --> 00:33:38,816 (It seems that the taste is also on point.) 843 00:33:38,916 --> 00:33:40,455 It sure tastes good with snow crab in the soup. 844 00:33:42,015 --> 00:33:46,026 Mum, since when did you live here? 845 00:33:46,026 --> 00:33:48,626 I went to the elementary school here. 846 00:33:48,896 --> 00:33:50,725 Do you know the small school in front? 847 00:33:50,725 --> 00:33:51,725 Yes. 848 00:33:51,725 --> 00:33:57,265 I know the previous owner of this store as well. 849 00:33:57,265 --> 00:33:59,635 We came here when we were really young, right? 850 00:33:59,705 --> 00:34:01,635 - Yes, you came here too. - We bought snacks here. 851 00:34:01,736 --> 00:34:05,745 - Snacks are there. - Should I buy one for you later? 852 00:34:05,845 --> 00:34:06,845 Yes. 853 00:34:06,845 --> 00:34:08,046 - It's good. - I see. 854 00:34:08,046 --> 00:34:09,086 (Eye contact) 855 00:34:09,885 --> 00:34:10,916 (Turning) 856 00:34:11,015 --> 00:34:12,256 I think she's avoiding him. 857 00:34:13,155 --> 00:34:14,555 (Takes another glance) 858 00:34:14,555 --> 00:34:16,486 Why do you keep glancing at him secretively? 859 00:34:17,425 --> 00:34:18,655 (Generous looking) 860 00:34:18,725 --> 00:34:20,925 - It's a pacifier. - Yes. 861 00:34:21,126 --> 00:34:23,365 My child also hasn't grown out of it yet. 862 00:34:23,365 --> 00:34:25,796 - She loves it so much. - I know. 863 00:34:26,166 --> 00:34:27,995 I tried giving my kid other things to suck. 864 00:34:28,696 --> 00:34:30,836 (Biting) 865 00:34:31,236 --> 00:34:35,575 (Owner Cha baked pizza for the kids who can't eat ramyeon.) 866 00:34:36,276 --> 00:34:38,405 - Nice. - Plates. Should I cut smaller? 867 00:34:38,405 --> 00:34:39,745 (He cuts so it's easy to eat.) 868 00:34:40,115 --> 00:34:41,345 Who will eat first? 869 00:34:41,446 --> 00:34:43,486 Please put it here first. 870 00:34:43,486 --> 00:34:44,646 (Ramyeon is served immediately after.) 871 00:34:44,646 --> 00:34:46,785 - Thank you! - Thank you. 872 00:34:46,785 --> 00:34:48,055 It has crabs! 873 00:34:48,256 --> 00:34:49,325 Please try. 874 00:34:51,086 --> 00:34:52,555 Do you want bread? 875 00:34:52,555 --> 00:34:54,632 (She tries the warm pizza that's recommended by Tae Hyun.) 876 00:34:55,026 --> 00:34:56,765 - It's tasty! - Is it? 877 00:34:58,196 --> 00:34:59,635 (Eating) 878 00:34:59,995 --> 00:35:02,095 Is it delicious? Do you like it? 879 00:35:02,166 --> 00:35:03,765 - Yes. - That's a relief. 880 00:35:03,836 --> 00:35:05,905 (Clutching it tightly) 881 00:35:05,905 --> 00:35:07,075 As expected, children like this. 882 00:35:08,475 --> 00:35:11,276 - It's good, right? - It tastes good with the crabs. 883 00:35:11,276 --> 00:35:12,546 - Yes. - Good. 884 00:35:15,115 --> 00:35:16,385 Is it good? 885 00:35:16,446 --> 00:35:18,586 - Leave the shells here. - Okay. 886 00:35:19,285 --> 00:35:21,555 Who's the mother? 887 00:35:21,586 --> 00:35:22,785 Mother? Mother. 888 00:35:23,285 --> 00:35:25,455 The mother looks so young! 889 00:35:26,626 --> 00:35:28,495 The mother looks so young. 890 00:35:28,756 --> 00:35:30,666 I wouldn't have known you're a mother. 891 00:35:30,666 --> 00:35:32,436 - I know her age! - How old is she? 892 00:35:32,436 --> 00:35:33,595 28. 893 00:35:33,595 --> 00:35:35,606 - 28 years old. - 28 years old? 894 00:35:35,865 --> 00:35:38,066 - 28 is still very young! - Yes. 895 00:35:38,836 --> 00:35:40,405 How old is the child? 896 00:35:40,606 --> 00:35:42,035 She's 10 this year. 897 00:35:42,475 --> 00:35:43,506 Sorry? 898 00:35:44,975 --> 00:35:47,316 Pardon? Really? 899 00:35:47,316 --> 00:35:48,316 ("Scandal Makers" in real life) 900 00:35:48,316 --> 00:35:49,816 I see. 901 00:35:49,916 --> 00:35:52,885 You're a young mother. 902 00:35:54,586 --> 00:35:55,626 (Whining) 903 00:35:55,626 --> 00:35:58,055 My gosh, your mum can't eat in peace. 904 00:35:58,995 --> 00:36:01,595 (Mother Jae Hwa looks at the scene with a pleased smile.) 905 00:36:01,595 --> 00:36:03,325 She's a mother. 906 00:36:04,796 --> 00:36:06,396 Sir, the vending machine for the instant coffee outside... 907 00:36:06,396 --> 00:36:07,396 Yes. 908 00:36:07,396 --> 00:36:09,305 - receives coins, right? - That's right. 909 00:36:10,106 --> 00:36:11,166 You need to pay with your own money. 910 00:36:11,166 --> 00:36:12,506 We don't provide that kind of benefits. 911 00:36:12,736 --> 00:36:14,006 - Benefits... - Owner Cha! 912 00:36:14,436 --> 00:36:15,845 - She has a suggestion. - You know, 913 00:36:16,675 --> 00:36:18,376 I want to drink instant coffee. 914 00:36:18,376 --> 00:36:19,475 Instant coffee? 915 00:36:19,646 --> 00:36:22,416 It's 30 cents? How much is it? 10 or 20 cents? 916 00:36:22,416 --> 00:36:23,586 60 dollars for employees. 917 00:36:24,546 --> 00:36:26,655 As a part of employee benefit. 918 00:36:26,916 --> 00:36:28,216 - Coffee? - Yes. 919 00:36:28,216 --> 00:36:29,486 - For instant coffee, - Yes. 920 00:36:29,856 --> 00:36:31,626 we normally use the vending machine. 921 00:36:31,626 --> 00:36:33,725 Exactly. But I don't have coins. 922 00:36:33,725 --> 00:36:34,856 (Let us introduce our store's specialty, ) 923 00:36:34,856 --> 00:36:36,026 (the vending machine coffee.) 924 00:36:36,925 --> 00:36:37,925 Oh no! 925 00:36:37,925 --> 00:36:39,196 (Empty) 926 00:36:39,196 --> 00:36:40,196 Someone must've finished all the coins. 927 00:36:40,196 --> 00:36:41,566 - Really? - We need to refill the coins. 928 00:36:42,466 --> 00:36:43,466 - We need to refill the coins. - I see. 929 00:36:43,466 --> 00:36:44,765 (They need to refill the coins for the customers.) 930 00:36:44,765 --> 00:36:46,606 Get a cup of coffee for yourself, 931 00:36:48,905 --> 00:36:50,575 and place the rest on top. 932 00:36:50,575 --> 00:36:51,946 Got it. 933 00:36:57,316 --> 00:37:02,086 (She stretches as she waits for the coffee.) 934 00:37:06,995 --> 00:37:10,966 (She unexpectedly finds a coin.) 935 00:37:11,396 --> 00:37:13,595 (She puts it aside for the customers just as she's taught.) 936 00:37:18,135 --> 00:37:19,936 - Would you like some? - It's fine. 937 00:37:20,606 --> 00:37:22,405 - You shouldn't sit here. - Why? 938 00:37:22,845 --> 00:37:24,075 - Is it okay? - It's okay. 939 00:37:24,075 --> 00:37:25,276 (A sudden meeting with Owner Zo) 940 00:37:27,345 --> 00:37:28,776 I found a coin under the machine. 941 00:37:28,845 --> 00:37:29,885 Well done. 942 00:37:31,486 --> 00:37:33,155 - This place is so nice. - Is it manageable? 943 00:37:33,155 --> 00:37:34,655 Yes, the work is doable. 944 00:37:34,756 --> 00:37:35,785 Thank goodness. 945 00:37:36,225 --> 00:37:37,526 But it's busier than I thought. 946 00:37:37,526 --> 00:37:38,856 We've got some things to do. 947 00:37:38,856 --> 00:37:39,856 (A sweet meeting by the vending machine with Owner Zo) 948 00:37:39,856 --> 00:37:41,095 There are more than "some things". 949 00:37:43,066 --> 00:37:45,196 It must've been tough yesterday with just the three of you. 950 00:37:45,225 --> 00:37:46,535 The first day was the worst. 951 00:37:47,265 --> 00:37:48,495 It was just the two of us. 952 00:37:49,606 --> 00:37:51,035 I'll stay here... 953 00:37:51,606 --> 00:37:52,776 Would you like some alone time? 954 00:37:52,776 --> 00:37:53,836 No. 955 00:37:55,035 --> 00:37:56,975 I'll play hooky. 956 00:37:57,575 --> 00:37:59,646 I'll be here. 957 00:37:59,646 --> 00:38:02,385 (The part-timer's brazen announcement for a rest) 958 00:38:02,586 --> 00:38:04,345 - Just five minutes. - Okay, 959 00:38:05,486 --> 00:38:06,716 I'll pretend that I didn't see you. 960 00:38:06,816 --> 00:38:08,555 - I'll rest for five minutes. - Okay, enjoy your alone time. 961 00:38:08,555 --> 00:38:11,086 (Her 5 minutes of rest was officially approved.) 962 00:38:13,526 --> 00:38:17,396 (Jae Hwa calls someone.) 963 00:38:17,696 --> 00:38:19,765 Honey, what are you doing? 964 00:38:20,796 --> 00:38:23,135 Honey, this village is so pretty. 965 00:38:23,135 --> 00:38:24,205 (She compliments the town nonstop.) 966 00:38:24,205 --> 00:38:26,006 In front of my eyes, it's the village in a mountain... 967 00:38:26,006 --> 00:38:27,436 that I've always wished for. 968 00:38:28,776 --> 00:38:29,946 The village that I want to live in. 969 00:38:31,705 --> 00:38:32,876 It feels like that. 970 00:38:32,876 --> 00:38:34,245 (While Jae Hwa is spending her alone time, ) 971 00:38:34,245 --> 00:38:35,785 The villagers are great too. 972 00:38:35,785 --> 00:38:38,285 (they are busy with the claw machine on the other side.) 973 00:38:38,285 --> 00:38:39,986 - Come here. - I'll definitely get one for you! 974 00:38:40,641 --> 00:38:41,780 My gosh! 975 00:38:42,286 --> 00:38:44,056 Look at this! 976 00:38:44,056 --> 00:38:46,326 It's so slippery! 977 00:38:47,156 --> 00:38:48,455 You got it! 978 00:38:49,025 --> 00:38:50,266 That's it! 979 00:38:50,266 --> 00:38:51,996 You did it! 980 00:38:52,565 --> 00:38:53,766 Yes! 981 00:38:54,165 --> 00:38:55,435 You did it! 982 00:38:55,765 --> 00:38:57,935 - It must be going well. - You did it! 983 00:39:00,135 --> 00:39:02,175 You did it! Here. 984 00:39:02,675 --> 00:39:04,446 Look at that. 985 00:39:04,776 --> 00:39:06,446 - You got it! - Almost there! 986 00:39:06,446 --> 00:39:07,946 (The retry...) 987 00:39:07,946 --> 00:39:09,685 (failed.) 988 00:39:11,385 --> 00:39:12,885 (They regained their childlike innocence with the claw machine.) 989 00:39:12,885 --> 00:39:15,955 - Goodbye. - Get home safe. Bye! 990 00:39:17,385 --> 00:39:21,526 (They go back with their footsteps full of joy.) 991 00:39:22,126 --> 00:39:26,196 (Busy lunch service is over.) 992 00:39:27,265 --> 00:39:32,006 (The afternoon where the piled up snow starts to melt slowly) 993 00:39:33,375 --> 00:39:36,205 Where should we go? To the place we went last time? 994 00:39:36,205 --> 00:39:37,645 There's no other place to go. 995 00:39:38,105 --> 00:39:40,346 - Is the river frozen? - Yes. 996 00:39:41,276 --> 00:39:43,245 - Let's go! - Let's go. 997 00:39:45,145 --> 00:39:46,886 - Get in. - Okay. 998 00:39:47,986 --> 00:39:49,225 Is this an electric car? 999 00:39:49,225 --> 00:39:50,625 No, it's a hybrid car. 1000 00:39:50,625 --> 00:39:52,026 Hybrid, I see. 1001 00:39:52,796 --> 00:39:53,926 Should I shake the snow off my feet? 1002 00:39:54,256 --> 00:39:55,455 Just get in. 1003 00:39:55,796 --> 00:39:57,526 You should be resting, but you're doing this for us. 1004 00:39:57,796 --> 00:40:00,035 We didn't even take Bo Young out for a drive. 1005 00:40:00,466 --> 00:40:02,236 - Thank you so much. - It's nothing. 1006 00:40:03,136 --> 00:40:07,276 There's a place we went to on our first day here. 1007 00:40:08,475 --> 00:40:10,546 Can all four of us leave the store? 1008 00:40:11,475 --> 00:40:13,176 Who'll look after the store? 1009 00:40:13,176 --> 00:40:14,176 Director Ryu Ho Jin! 1010 00:40:14,716 --> 00:40:15,986 (Unexpected Part-Timer) 1011 00:40:15,986 --> 00:40:17,416 I'm sure he'll do well alone. 1012 00:40:17,846 --> 00:40:20,986 - He better do well. - Yes, Ho Jin should look after. 1013 00:40:21,486 --> 00:40:22,856 (Enjoying the view) 1014 00:40:22,856 --> 00:40:24,385 - This is nice. - Snow melted a lot. 1015 00:40:25,225 --> 00:40:27,696 Turns out that the village is pretty big. 1016 00:40:27,696 --> 00:40:29,096 - It really is. - Yes. 1017 00:40:32,265 --> 00:40:34,566 That's why that store... 1018 00:40:35,096 --> 00:40:36,435 - I guess it's expected. - is necessary. 1019 00:40:36,935 --> 00:40:38,866 Look at the mountain. 1020 00:40:41,975 --> 00:40:43,475 (The mountain and the river covered in white snow...) 1021 00:40:43,475 --> 00:40:44,946 (come together to create a superb view.) 1022 00:40:44,946 --> 00:40:47,575 When we first came here, it was completely white... 1023 00:40:47,875 --> 00:40:49,346 that I didn't know it was a river. 1024 00:40:50,546 --> 00:40:51,886 Everything was white. 1025 00:40:51,886 --> 00:40:53,555 Look, it's still there. 1026 00:40:53,685 --> 00:40:55,555 There's still snow on the river. 1027 00:40:55,655 --> 00:40:57,126 (The snow hasn't melted yet because the river's still frozen.) 1028 00:40:57,126 --> 00:40:59,955 - It's that accommodation. - The owner. 1029 00:40:59,955 --> 00:41:01,155 The owner of the accommodation. 1030 00:41:01,256 --> 00:41:03,165 He had a meal at our store yesterday. 1031 00:41:03,165 --> 00:41:04,526 I see. 1032 00:41:04,796 --> 00:41:08,096 Now I know most of the elderly. 1033 00:41:08,466 --> 00:41:11,836 You know the town now. You even know the elderly. 1034 00:41:11,866 --> 00:41:14,205 Can I open the window and see? 1035 00:41:14,205 --> 00:41:15,805 - We're getting down soon. - Really? 1036 00:41:16,705 --> 00:41:17,705 - It's here, right? - Yes. 1037 00:41:17,705 --> 00:41:19,475 I couldn't recognize because the snow melted. 1038 00:41:19,616 --> 00:41:22,216 - Thank you. - It's nice. 1039 00:41:22,316 --> 00:41:24,086 (They arrived at the secret view point of Owners Cha and Zo.) 1040 00:41:31,186 --> 00:41:34,825 (The view makes your heart lighter the second time as well.) 1041 00:41:34,955 --> 00:41:35,995 It's so cooling. 1042 00:41:35,995 --> 00:41:37,825 - The mountain is... - This is nice. 1043 00:41:37,825 --> 00:41:40,096 spread out evenly like this. 1044 00:41:40,096 --> 00:41:41,736 - It's connected all the way there. - It's like a picture. 1045 00:41:42,566 --> 00:41:44,636 Someone must've fished there. 1046 00:41:45,975 --> 00:41:47,836 Someone fished here. 1047 00:41:47,936 --> 00:41:49,205 (Footsteps and holes are scattered on the river.) 1048 00:41:50,006 --> 00:41:51,905 (The beauty of this place that can only be felt in midwinter) 1049 00:41:52,376 --> 00:41:54,416 (Smelt fishing) 1050 00:41:56,816 --> 00:42:00,885 (Drill a hole through the thick ice and put in a fishing line.) 1051 00:42:03,756 --> 00:42:06,995 (You can catch shiny smelt!) 1052 00:42:07,995 --> 00:42:11,966 (During the short festival period in winter, ) 1053 00:42:14,336 --> 00:42:17,106 (you can also fish mountain trout.) 1054 00:42:22,975 --> 00:42:26,015 (For the store owners though, it's a dreamlike story.) 1055 00:42:26,145 --> 00:42:27,716 Let's take a picture together! 1056 00:42:27,716 --> 00:42:29,816 You three men look over there. 1057 00:42:29,816 --> 00:42:30,816 - Okay. - Got it? 1058 00:42:30,915 --> 00:42:32,555 - So we won't overlap? - That's right. 1059 00:42:34,656 --> 00:42:35,716 Hold on. 1060 00:42:36,955 --> 00:42:39,156 You guys look so cool! 1061 00:42:40,555 --> 00:42:43,966 Here I go. 1, 2, 3! 1062 00:42:45,265 --> 00:42:48,196 One moment. It looks like a poster! 1063 00:42:48,466 --> 00:42:50,435 1, 2, 3. 1064 00:42:51,966 --> 00:42:53,705 - Did you look at the camera? - No. 1065 00:42:53,875 --> 00:42:55,575 - Tilt your heads towards me a bit. - Okay. 1066 00:42:55,575 --> 00:42:57,145 1, 2, 3! 1067 00:42:57,546 --> 00:42:58,575 (Three men sightseeing the snow) 1068 00:42:58,575 --> 00:42:59,745 (Their stares could pierce through the camera.) 1069 00:42:59,745 --> 00:43:01,546 - Now with me. - Okay. 1070 00:43:01,616 --> 00:43:04,316 1, 2, 3! 1071 00:43:06,386 --> 00:43:08,156 I'm done now. 1072 00:43:08,415 --> 00:43:09,825 This is all we saw. 1073 00:43:10,426 --> 00:43:12,426 Are we really going back now? 1074 00:43:12,426 --> 00:43:14,325 - We need to work! - We don't have enough time. 1075 00:43:14,425 --> 00:43:15,626 (Even Bo Young didn't get to see this, so they should be grateful.) 1076 00:43:15,626 --> 00:43:16,925 Shouldn't we at least snowball fight? 1077 00:43:16,925 --> 00:43:20,035 Why would we snowball fight when it's so cold? My hands will freeze. 1078 00:43:20,566 --> 00:43:22,166 I was just starting to enjoy myself. 1079 00:43:23,466 --> 00:43:25,405 (Laughing) 1080 00:43:26,176 --> 00:43:28,875 - I should work. - Get in the car. 1081 00:43:29,205 --> 00:43:30,906 - We should go. - I really want to... 1082 00:43:30,906 --> 00:43:32,006 - Take this with us, right? - Yes. 1083 00:43:32,205 --> 00:43:33,276 Take it with you. 1084 00:43:34,216 --> 00:43:35,216 How? 1085 00:43:37,546 --> 00:43:39,986 - Like this. - He spread his arms like this. 1086 00:43:40,055 --> 00:43:42,825 - This is how I'm taking it with me. - Like this? 1087 00:43:42,825 --> 00:43:44,386 - I'll look at it in between work. - Get ready. 1088 00:43:44,386 --> 00:43:45,586 - 1, 2, 3! - 1, 2, 3! 1089 00:43:45,586 --> 00:43:47,026 Take more! 1090 00:43:48,926 --> 00:43:52,636 - Nice. - The tour costs 500 dollars. 1091 00:43:52,636 --> 00:43:54,596 You need to pay 500 dollars. 1092 00:43:54,596 --> 00:43:55,966 Sir, that's such a ripoff! 1093 00:43:55,966 --> 00:43:58,506 The tour guide alone costs 1,500 dollars. 1094 00:43:58,506 --> 00:43:59,836 I should report this! 1095 00:44:00,805 --> 00:44:03,645 We sell one snack at 1.50 dollars. 1096 00:44:07,615 --> 00:44:09,816 (They need to prepare for dinner service when they get back.) 1097 00:44:10,285 --> 00:44:13,716 When we go back, I should get ready for fish cake soup. 1098 00:44:13,816 --> 00:44:15,015 - With In Sung. - Yes, with me. 1099 00:44:15,015 --> 00:44:16,986 - With me. - You guys can try together. 1100 00:44:16,986 --> 00:44:19,756 We use dried pollack heads for our broth, so it's really good. 1101 00:44:20,026 --> 00:44:21,225 That's great. 1102 00:44:21,225 --> 00:44:23,265 I'll try to grill. 1103 00:44:23,265 --> 00:44:24,466 Mountain trout. 1104 00:44:24,566 --> 00:44:25,935 I should try it out. 1105 00:44:26,035 --> 00:44:29,136 - Kyung Ho, take charge of the hall. - Yes. 1106 00:44:29,506 --> 00:44:30,906 Got it, the counter. 1107 00:44:31,105 --> 00:44:33,276 He's really good at mental arithmetic. 1108 00:44:33,276 --> 00:44:34,305 I see. 1109 00:44:34,475 --> 00:44:36,846 I suck at mental arithmetic, 1110 00:44:37,406 --> 00:44:41,015 - and so is my wife. - I see. 1111 00:44:41,375 --> 00:44:43,145 As I'm driving, I'll ask, 1112 00:44:43,145 --> 00:44:46,415 "How much will we save for 2 years if we save 120 dollars per month?" 1113 00:44:47,116 --> 00:44:48,855 I'll ask her how much that is. 1114 00:44:48,986 --> 00:44:51,725 Then she'll say, "Why are you asking me that?" 1115 00:44:53,125 --> 00:44:54,725 Then I'll say because I'm driving. 1116 00:44:57,296 --> 00:44:59,895 You can use that in your work later. 1117 00:45:00,236 --> 00:45:02,636 - How to use it? - Just, you know. 1118 00:45:03,236 --> 00:45:06,236 (Getting ready for dinner service) 1119 00:45:06,236 --> 00:45:08,776 We can change the vibe for dinner. 1120 00:45:09,075 --> 00:45:11,776 Something like, "Welcome!" You don't do that, do you? 1121 00:45:12,346 --> 00:45:13,776 Not to that extent. 1122 00:45:14,575 --> 00:45:16,986 "2 makgeolli for table 2!" 1123 00:45:17,515 --> 00:45:18,685 - You don't do that, do you? - No. 1124 00:45:20,515 --> 00:45:22,986 Then should I play upbeat music? 1125 00:45:22,986 --> 00:45:25,055 - Sure. - Sure, play something. 1126 00:45:31,265 --> 00:45:33,895 - This is my favorite song. - What is this? 1127 00:45:34,136 --> 00:45:36,736 It's Tae Hyun's song. Little Prince something, isn't it? 1128 00:45:37,165 --> 00:45:38,406 It was Little Prince something. 1129 00:45:38,406 --> 00:45:40,375 "Dream of Little Prince who Loves the Stars." 1130 00:45:41,276 --> 00:45:42,805 How do you know this song? 1131 00:45:44,475 --> 00:45:46,975 ("The Book") 1132 00:45:48,675 --> 00:45:52,615 (The Little Prince said this.) 1133 00:45:53,615 --> 00:45:55,716 (The mountain trout they got from the fishery just now) 1134 00:45:56,225 --> 00:45:58,986 ("If you come at 4 in the afternoon,") 1135 00:45:59,055 --> 00:46:00,126 For the stove. 1136 00:46:00,126 --> 00:46:03,265 ("I'll begin to grill mountain trout.") 1137 00:46:03,265 --> 00:46:07,135 ("by 3.") 1138 00:46:08,166 --> 00:46:11,166 ("It's because...") 1139 00:46:12,305 --> 00:46:13,506 (I'm in charge of grilling, sadly.) 1140 00:46:13,506 --> 00:46:17,046 (Tae Hyun's designated seat) 1141 00:46:18,106 --> 00:46:22,046 (He tries to thoroughly season it with some salt.) 1142 00:46:22,046 --> 00:46:23,745 (But he fails.) 1143 00:46:25,446 --> 00:46:26,455 Let's try. 1144 00:46:26,455 --> 00:46:28,086 (The Little Prince who is a father to 3 children...) 1145 00:46:28,086 --> 00:46:29,155 (became self-employed.) 1146 00:46:30,126 --> 00:46:32,725 (His ambitious new menu!) 1147 00:46:33,955 --> 00:46:37,066 (The new menu is semi-dried grilled mountain trout.) 1148 00:46:39,365 --> 00:46:41,666 - Mountain trout's bones... - Yes. 1149 00:46:42,365 --> 00:46:43,805 are small. 1150 00:46:44,265 --> 00:46:45,265 Can you just chew them? 1151 00:46:45,265 --> 00:46:46,876 You can just chew and swallow if you grill the fish enough. 1152 00:46:46,876 --> 00:46:48,006 I see. 1153 00:46:48,276 --> 00:46:50,675 (He wanted a menu that's easy for the elderly to eat.) 1154 00:46:51,705 --> 00:46:54,216 Let's try grilling this much first. How is it? 1155 00:46:55,845 --> 00:46:57,515 It's grilled quite well. 1156 00:46:58,345 --> 00:47:00,955 It should be grilled enough so that you can eat the bones. 1157 00:47:04,925 --> 00:47:09,026 (They try to savor the taste as objectively as they can.) 1158 00:47:13,595 --> 00:47:17,506 (Why're we so serious over this?) 1159 00:47:18,905 --> 00:47:20,575 It does taste good. 1160 00:47:21,475 --> 00:47:23,175 It really does. 1161 00:47:24,506 --> 00:47:25,575 I think... 1162 00:47:27,745 --> 00:47:30,086 - it does taste good. - Really? 1163 00:47:35,186 --> 00:47:36,225 It's delicious. 1164 00:47:36,586 --> 00:47:38,486 It's delicious. It is. 1165 00:47:39,455 --> 00:47:42,296 (The Little Grill Prince is relieved.) 1166 00:47:42,796 --> 00:47:45,166 (Another new menu, fish cake soup) 1167 00:47:47,336 --> 00:47:49,365 (Broth ingredients: kelp, anchovies, ) 1168 00:47:49,365 --> 00:47:50,535 (and dried pollack heads) 1169 00:47:51,166 --> 00:47:52,736 (I am the Soup Master.) 1170 00:47:53,805 --> 00:47:55,936 (Add the sweetness of the onion to the savoriness of the broth, ) 1171 00:47:57,345 --> 00:47:59,975 (and add the freshness of radish!) 1172 00:48:00,816 --> 00:48:03,686 (He adds a handful of radish.) 1173 00:48:05,245 --> 00:48:07,515 (It should take a long time to boil since the amount's a lot.) 1174 00:48:09,416 --> 00:48:10,655 - Fish cake. - Yes. 1175 00:48:11,225 --> 00:48:13,055 I should write that down as well. 1176 00:48:13,325 --> 00:48:15,696 Not yet. 1177 00:48:16,325 --> 00:48:17,865 Once you're done. 1178 00:48:19,736 --> 00:48:20,736 It's a bit lacking, right? 1179 00:48:20,736 --> 00:48:22,236 The broth's a bit lacking. 1180 00:48:22,236 --> 00:48:23,865 - Try this. - We should add Korean soy sauce. 1181 00:48:24,106 --> 00:48:25,905 - Should I add two rounds? - Yes, let's try... 1182 00:48:25,905 --> 00:48:27,936 - to add two rounds. - Okay. 1183 00:48:28,276 --> 00:48:29,336 If it's not enough, we can add more. 1184 00:48:29,336 --> 00:48:31,006 - 1 round, 2 rounds. - 2 rounds. 1185 00:48:31,205 --> 00:48:33,745 - This is definitely not enough. - You're right. Make it three. 1186 00:48:33,745 --> 00:48:37,146 - 3, 4, 5. Enough. - 4, 5. Okay. 1187 00:48:37,646 --> 00:48:39,586 - Fermented anchovy sauce. - We should add that too. 1188 00:48:39,586 --> 00:48:40,756 - I think we should add one round. - Yes. 1189 00:48:41,385 --> 00:48:43,425 - I'll just add 1 round. - Okay. Just 1 round. 1190 00:48:44,955 --> 00:48:47,196 - I added one and a half rounds. - Got it. 1191 00:48:47,196 --> 00:48:50,325 How much should we charge for fish cake soup? 1192 00:48:50,765 --> 00:48:52,626 Actually, Owner Zo suggested... 1193 00:48:52,865 --> 00:48:55,765 giving out the soup for free today. 1194 00:48:55,765 --> 00:48:58,466 Okay, I'll take note of that. 1195 00:49:00,405 --> 00:49:01,436 New menu. 1196 00:49:03,075 --> 00:49:05,776 (And today's new menu) 1197 00:49:05,776 --> 00:49:08,546 Why can't I paste it properly? Let's try first. 1198 00:49:08,546 --> 00:49:09,546 (Local specialty, grilled mountain trout, 4 dollars) 1199 00:49:10,385 --> 00:49:12,885 (With the new menu launched, customers crowd into the store.) 1200 00:49:13,885 --> 00:49:15,856 - Welcome! - Hello. 1201 00:49:16,756 --> 00:49:18,655 - Welcome. - Where do we sit? Here? 1202 00:49:18,655 --> 00:49:20,856 - Yes, please take a seat. - What would you like? 1203 00:49:20,856 --> 00:49:22,325 I heard there's ramyeon. 1204 00:49:22,325 --> 00:49:24,825 Ramyeon! Sure, would you like ramyeon? 1205 00:49:25,026 --> 00:49:27,365 (He seems to be the oldest among those who came for a meal so far.) 1206 00:49:28,135 --> 00:49:29,166 Excuse me. 1207 00:49:29,166 --> 00:49:30,606 What other beer snacks do you sell? 1208 00:49:30,936 --> 00:49:33,376 For now, we have ramyeon and... 1209 00:49:33,376 --> 00:49:35,006 - Egg roll. - egg roll. 1210 00:49:35,606 --> 00:49:37,245 I can eat egg roll in my house. 1211 00:49:38,575 --> 00:49:41,015 (Since he says that, ) 1212 00:49:41,015 --> 00:49:43,316 (she starts boiling the water.) 1213 00:49:43,816 --> 00:49:46,785 (But will he really be okay with the hard shell?) 1214 00:49:49,925 --> 00:49:53,425 (Meanwhile, a truck stops in front of the store.) 1215 00:49:54,425 --> 00:49:57,365 (She immediately heads for the coffee vending machine.) 1216 00:50:02,365 --> 00:50:04,205 - Would you like a cup of coffee? - Pardon? 1217 00:50:04,205 --> 00:50:05,705 - Coffee. - Thank you so much. 1218 00:50:05,705 --> 00:50:08,675 - Have a cup of coffee. - It's okay, I drank already. 1219 00:50:08,675 --> 00:50:10,075 - Here it is. - Thank you. 1220 00:50:18,486 --> 00:50:21,515 (He appreciates her kindness that appeared out of nowhere but...) 1221 00:50:21,716 --> 00:50:23,825 What coffee is this? 1222 00:50:23,856 --> 00:50:25,425 It's sugar coffee. What'd you like to drink? 1223 00:50:25,425 --> 00:50:26,626 - This one? I see. - Yes. 1224 00:50:26,955 --> 00:50:28,696 I asked because this is my first time drinking it. 1225 00:50:28,696 --> 00:50:30,166 - This coffee is good. - I see. 1226 00:50:30,166 --> 00:50:31,396 It's better than other places. 1227 00:50:31,396 --> 00:50:32,626 - Really? - Yes. 1228 00:50:35,265 --> 00:50:36,765 - The store looks really nice. - I know, right? 1229 00:50:36,765 --> 00:50:37,836 It must've cost you a lot. 1230 00:50:39,265 --> 00:50:42,205 It's for a TV show. 1231 00:50:42,205 --> 00:50:44,776 The store's history goes back a long way. 1232 00:50:44,776 --> 00:50:48,276 It's been 40 years since I started, 1233 00:50:48,876 --> 00:50:50,546 and this store was here even back then. 1234 00:50:51,446 --> 00:50:54,615 I supply the products for the store. 1235 00:50:54,615 --> 00:50:57,425 Oh, you're the supplier! 1236 00:50:58,356 --> 00:50:59,586 When will the products come? 1237 00:51:00,155 --> 00:51:01,555 - Today. - Where? 1238 00:51:01,555 --> 00:51:02,756 That truck. 1239 00:51:02,756 --> 00:51:04,595 (Here) 1240 00:51:04,595 --> 00:51:08,635 This? I see. Hold on, if that's the case... 1241 00:51:09,066 --> 00:51:12,936 (Snack truck: cookies, bread, candy, taffy, beer snacks, etc.) 1242 00:51:13,436 --> 00:51:16,675 (Characteristic) 1243 00:51:17,506 --> 00:51:22,046 (Figure out your inventory and load whatever you need on your own.) 1244 00:51:22,046 --> 00:51:27,015 (Since it's the most needed product, its quantity is the highest.) 1245 00:51:27,015 --> 00:51:30,626 (Its selling point is local products and traditional biscuits.) 1246 00:51:33,126 --> 00:51:35,055 I don't think I'll include yakgwas. 1247 00:51:35,055 --> 00:51:36,566 I don't think we need them. 1248 00:51:36,566 --> 00:51:38,466 Then you don't want this either? 1249 00:51:38,466 --> 00:51:39,595 What is it? 1250 00:51:39,595 --> 00:51:40,896 (Traditional Korean sweets) 1251 00:51:40,896 --> 00:51:43,666 - I don't think so. - It'll sell during the holidays. 1252 00:51:44,765 --> 00:51:47,975 - Then just a little. - What I mean is... 1253 00:51:47,975 --> 00:51:49,736 You don't need to worry about returning items. 1254 00:51:49,736 --> 00:51:51,705 I got it. 1255 00:51:51,705 --> 00:51:53,006 (With his 3 days of experience, he couldn't beat that of 40 years.) 1256 00:51:53,675 --> 00:51:56,376 (Meanwhile, these seniors...) 1257 00:52:02,285 --> 00:52:06,285 (are just waiting for their ramyeon without any conversation.) 1258 00:52:08,526 --> 00:52:10,566 Here's your ramyeon. 1259 00:52:10,925 --> 00:52:12,126 Thank you. 1260 00:52:12,126 --> 00:52:14,595 - Sorry for the wait. - No worries. 1261 00:52:19,236 --> 00:52:23,276 (These seniors are very calm.) 1262 00:52:24,345 --> 00:52:26,305 Of course. 1263 00:52:27,216 --> 00:52:31,316 (Hopefully, they'll like the food.) 1264 00:52:36,626 --> 00:52:38,225 (Hot) 1265 00:52:40,256 --> 00:52:42,696 - It's good. - Hope you enjoy it. 1266 00:52:42,796 --> 00:52:43,896 Hope you enjoy it. 1267 00:52:43,896 --> 00:52:46,396 I'll give you a bowl for the shells. 1268 00:52:47,765 --> 00:52:49,495 (Thankfully, it seems like they find the food okay.) 1269 00:52:49,495 --> 00:52:51,606 Those kinds of people are bound to. 1270 00:52:51,606 --> 00:52:52,966 Is the food okay? 1271 00:52:52,966 --> 00:52:55,936 - I made it a bit spicy... - It's very tasty. 1272 00:52:55,936 --> 00:52:57,075 Glad to hear it. 1273 00:52:57,075 --> 00:52:58,606 (Glad) 1274 00:52:59,106 --> 00:53:01,416 You can put the shells here. 1275 00:53:01,416 --> 00:53:02,975 (The bowl for the shells has arrived.) 1276 00:53:02,975 --> 00:53:04,785 - It's good. - Yes. 1277 00:53:04,785 --> 00:53:07,586 (He finally relaxes and heads back to the kitchen.) 1278 00:53:07,686 --> 00:53:11,026 (There, he finds...) 1279 00:53:11,686 --> 00:53:15,256 (Young ones...) 1280 00:53:21,336 --> 00:53:25,336 (Snow crab breakers) 1281 00:53:29,606 --> 00:53:32,276 (These seniors have the ultimate healthy teeth.) 1282 00:53:40,316 --> 00:53:43,555 (Clean) 1283 00:53:44,756 --> 00:53:47,396 - Are you finding the food okay? - Yes. 1284 00:53:47,396 --> 00:53:48,955 I'm glad. 1285 00:53:49,325 --> 00:53:51,126 - So glad. - You know... 1286 00:53:51,126 --> 00:53:53,196 You should start this business in the city. 1287 00:53:53,196 --> 00:53:55,035 - I should? - You'd be great. 1288 00:53:55,436 --> 00:53:58,336 (Thanks for enjoying the food.) 1289 00:53:58,765 --> 00:54:00,776 (Drinking from the bowl) 1290 00:54:02,876 --> 00:54:05,705 It's nice and spicy. 1291 00:54:07,046 --> 00:54:08,816 Even at Hwacheon, 1292 00:54:09,615 --> 00:54:11,115 I bet you can't find something this delicious. 1293 00:54:12,186 --> 00:54:13,245 I'm sweating. 1294 00:54:14,055 --> 00:54:15,586 It's better than jjamppong. 1295 00:54:15,586 --> 00:54:16,986 (It's better than jjamppong from a Chinese restaurant) 1296 00:54:16,986 --> 00:54:19,086 - Better than jjamppong. - Certainly. 1297 00:54:22,626 --> 00:54:25,026 (Has he stood up to pay?) 1298 00:54:25,026 --> 00:54:26,666 Excuse me. 1299 00:54:26,666 --> 00:54:28,135 Are you finished? 1300 00:54:31,006 --> 00:54:32,705 That would be 16 dollars. 1301 00:54:33,135 --> 00:54:34,276 16 dollars? 1302 00:54:34,936 --> 00:54:35,975 That's so cheap. 1303 00:54:39,175 --> 00:54:41,075 (The other man also stands up.) 1304 00:54:41,075 --> 00:54:42,646 Did you enjoy it? 1305 00:54:42,946 --> 00:54:44,015 Thank you. 1306 00:54:50,955 --> 00:54:52,526 Thank you for the food. 1307 00:54:52,526 --> 00:54:53,955 Yes. Thank you. 1308 00:54:54,995 --> 00:54:56,026 My wallet. 1309 00:54:56,026 --> 00:54:59,696 (They leave together without their wives.) 1310 00:55:00,535 --> 00:55:02,995 (They don't even glance at them.) 1311 00:55:04,336 --> 00:55:05,765 The food was so good. 1312 00:55:05,905 --> 00:55:07,305 Perfectly spicy. 1313 00:55:08,535 --> 00:55:09,635 Thanks for the food. 1314 00:55:09,635 --> 00:55:11,675 - Of course. Take care. - Take care. 1315 00:55:11,675 --> 00:55:13,515 - Bye. - Bye. 1316 00:55:15,316 --> 00:55:16,816 I think they really liked it. 1317 00:55:16,816 --> 00:55:17,916 The bowls are clean. 1318 00:55:20,686 --> 00:55:22,555 (Humming) 1319 00:55:22,856 --> 00:55:24,256 You know what this is? 1320 00:55:24,725 --> 00:55:26,725 (Humming with rags) 1321 00:55:26,825 --> 00:55:28,595 Songs with no copyright issues. 1322 00:55:28,595 --> 00:55:29,796 Songs with no copyright issues. 1323 00:55:30,265 --> 00:55:34,265 (Let's clean. Let's clean.) 1324 00:55:35,696 --> 00:55:38,936 (Let's clean.) 1325 00:55:39,966 --> 00:55:42,436 (Then) 1326 00:55:44,475 --> 00:55:46,546 It's five cents so take a dollar. 1327 00:55:46,546 --> 00:55:48,745 - Okay. - This is done. 1328 00:55:48,745 --> 00:55:50,015 What are you looking for? 1329 00:55:50,115 --> 00:55:52,615 - For your order. - One second, please. 1330 00:55:52,615 --> 00:55:57,086 (Food truck: canned goods, ramyeon, condiments, coffee, etc.) 1331 00:55:57,086 --> 00:55:58,455 - Yes. - Today you have... 1332 00:55:58,455 --> 00:56:00,256 What? 1333 00:56:00,256 --> 00:56:01,796 You need soy sauce over here. 1334 00:56:02,655 --> 00:56:05,526 Oh, soy sauce. 1335 00:56:05,925 --> 00:56:08,765 I had to buy soy sauce earlier. 1336 00:56:08,966 --> 00:56:11,606 Today, when I was grocery shopping. 1337 00:56:11,905 --> 00:56:14,575 - Take care. - Thanks. You too. 1338 00:56:14,575 --> 00:56:16,135 If I had known, 1339 00:56:16,135 --> 00:56:17,845 I wouldn't have... 1340 00:56:18,205 --> 00:56:20,075 We didn't have this. 1341 00:56:21,316 --> 00:56:22,946 - And these. - Yes. 1342 00:56:22,946 --> 00:56:25,086 (Independent stores must keep track of their suppliers on their own.) 1343 00:56:25,086 --> 00:56:26,316 Three of these. 1344 00:56:26,446 --> 00:56:28,115 Aren't those two the same? Do you want a different one? 1345 00:56:28,756 --> 00:56:31,055 - No. - Oh, right. I'm sorry. 1346 00:56:31,186 --> 00:56:32,856 So you want two of these? 1347 00:56:32,856 --> 00:56:33,995 Got it. 1348 00:56:34,126 --> 00:56:36,356 I think this is a bit spicy, right? 1349 00:56:40,436 --> 00:56:41,466 Exactly. 1350 00:56:41,466 --> 00:56:43,466 (While everyone is being busy with his or her work...) 1351 00:56:43,466 --> 00:56:44,705 Hello. 1352 00:56:44,705 --> 00:56:46,236 It's for the fish cake taste. 1353 00:56:46,236 --> 00:56:47,405 You put them all in? Good. 1354 00:56:48,805 --> 00:56:50,006 (Looks around) 1355 00:56:50,006 --> 00:56:52,305 Can I book a table? They're coming now. 1356 00:56:52,305 --> 00:56:53,546 - Should I? - Of course. 1357 00:56:55,046 --> 00:56:56,075 Hello. 1358 00:56:56,675 --> 00:56:59,186 Two egg rolls, please. 1359 00:56:59,186 --> 00:57:00,555 - Two egg rolls? - Yes. 1360 00:57:00,555 --> 00:57:01,615 (Order received) 1361 00:57:02,055 --> 00:57:04,055 Where's my godmother? 1362 00:57:05,225 --> 00:57:07,455 The owner here is my godmother. 1363 00:57:07,455 --> 00:57:09,896 I think she went to see her daughter. 1364 00:57:09,896 --> 00:57:11,166 For her vacation. 1365 00:57:12,095 --> 00:57:14,236 - Welcome. - Welcome. 1366 00:57:15,135 --> 00:57:16,135 Hello. 1367 00:57:16,265 --> 00:57:18,836 What are you going to have as beer snacks? 1368 00:57:19,305 --> 00:57:20,336 Grilled mountain trout. 1369 00:57:20,336 --> 00:57:21,936 - Grilled mountain trout... - Grilled mountain trout? 1370 00:57:21,936 --> 00:57:24,646 Today's our first time making it, but I think it'll be good. Try it. 1371 00:57:24,805 --> 00:57:27,345 We finally have the grilled mountain trout. 1372 00:57:27,615 --> 00:57:30,615 Please help me go through and check all of them. 1373 00:57:30,615 --> 00:57:32,046 (Owner Cha was ordering inventory at the storage.) 1374 00:57:32,515 --> 00:57:35,055 - We finally got the trout order. - Mountain trout! 1375 00:57:35,356 --> 00:57:37,586 - The mountain trout... - Where can I get it? 1376 00:57:39,356 --> 00:57:42,055 (Owner Cha walks up to the burner.) 1377 00:57:45,026 --> 00:57:46,466 (Salt) 1378 00:57:46,836 --> 00:57:49,066 (Pepper) 1379 00:57:51,405 --> 00:57:54,836 (The very first grilled mountain trout order) 1380 00:57:56,705 --> 00:57:59,646 (Trying to grill) 1381 00:58:01,745 --> 00:58:03,115 Did I put too much oil? 1382 00:58:03,115 --> 00:58:05,316 (Sizzling) 1383 00:58:07,086 --> 00:58:10,086 (I think it looks just fine.) 1384 00:58:13,756 --> 00:58:14,825 Here. 1385 00:58:14,825 --> 00:58:16,455 (He cooked the food this town is known for for the townspeople.) 1386 00:58:17,696 --> 00:58:18,696 (First time serving today's new menu: grilled mountain trout) 1387 00:58:18,696 --> 00:58:20,666 Here you go. 1388 00:58:21,696 --> 00:58:24,905 (What will the reaction be?) 1389 00:58:31,175 --> 00:58:32,646 They grilled it well. 1390 00:58:33,046 --> 00:58:34,316 It's the same as that other place. 1391 00:58:34,316 --> 00:58:36,946 - This is well-grilled. Very good. - It's good. 1392 00:58:37,446 --> 00:58:41,186 (There are not a lot of people who had eaten it grilled.) 1393 00:58:41,816 --> 00:58:43,686 Not fishy at all. 1394 00:58:43,986 --> 00:58:45,086 Is the mountain trout okay? 1395 00:58:45,086 --> 00:58:46,555 - Yes, it's really good. - Thank you. 1396 00:58:47,026 --> 00:58:48,356 Should we get one of that too? 1397 00:58:48,356 --> 00:58:49,955 - Do you want to? - Grilled mountain trout? 1398 00:58:49,955 --> 00:58:51,925 - It's our first time today. - We'll take one. 1399 00:58:51,925 --> 00:58:53,566 - Thank you. Will do. - It's tasty. 1400 00:58:54,396 --> 00:58:56,466 One more mountain trout. It's popular. 1401 00:58:56,466 --> 00:58:59,305 More orders? Then, here... 1402 00:58:59,405 --> 00:59:01,705 (He gets more mountain trout.) 1403 00:59:02,135 --> 00:59:04,946 (Tae Hyun and Kyung Ho's teamwork) 1404 00:59:07,515 --> 00:59:09,946 (Following the other table and trying the grilled mountain trout) 1405 00:59:10,416 --> 00:59:11,785 It's good. 1406 00:59:12,546 --> 00:59:14,055 Grilling it tastes better than I thought. 1407 00:59:14,055 --> 00:59:16,385 - Is it good? - Try it. 1408 00:59:16,925 --> 00:59:18,925 If we want to make this a side dish at home, 1409 00:59:18,925 --> 00:59:21,455 we'll probably want to pickle it for a longer period of time. 1410 00:59:21,896 --> 00:59:24,696 - Can we get another one? - Certainly. 1411 00:59:24,696 --> 00:59:25,925 I'll grill it as soon as possible. 1412 00:59:25,925 --> 00:59:27,066 (I'll grill it as soon as possible.) 1413 00:59:27,566 --> 00:59:30,405 (The grilled mountain trout seems like it will be big.) 1414 00:59:33,236 --> 00:59:36,805 (Three orders, just like that.) 1415 00:59:36,805 --> 00:59:37,845 Oh, my goodness. 1416 00:59:37,845 --> 00:59:39,705 (Sizzling) 1417 00:59:40,716 --> 00:59:42,316 The strawberries and bananas... 1418 00:59:42,316 --> 00:59:44,115 Should I put them in the garage, or do you want them here... 1419 00:59:44,115 --> 00:59:45,285 No, just leave them there. 1420 00:59:47,385 --> 00:59:51,325 (Now these two are operating a real store.) 1421 00:59:53,586 --> 00:59:56,896 (Complimentary fish cake soup is done as well.) 1422 00:59:57,825 --> 01:00:00,066 (Chili powder) 1423 01:00:03,905 --> 01:00:05,305 This is on the house. 1424 01:00:05,305 --> 01:00:07,436 It's mountain trout fish cake soup. 1425 01:00:08,205 --> 01:00:09,236 Thank you. 1426 01:00:09,236 --> 01:00:10,236 (Complimentary foods make every customer smile.) 1427 01:00:11,276 --> 01:00:13,205 You should use the ladle. 1428 01:00:14,175 --> 01:00:15,845 This is good. 1429 01:00:16,515 --> 01:00:17,546 (Using the ladle to scoop up) 1430 01:00:17,546 --> 01:00:18,916 I did it too. 1431 01:00:20,655 --> 01:00:23,925 (Fish cake soup is the way to go on a rainy winter night.) 1432 01:00:25,026 --> 01:00:26,756 (Takes a bite) 1433 01:00:28,756 --> 01:00:32,865 (He doesn't stop digging in.) 1434 01:00:34,196 --> 01:00:37,006 (He cares a lot about customers' reactions.) 1435 01:00:37,436 --> 01:00:39,736 (They seem to like the fish cake soup.) 1436 01:00:44,146 --> 01:00:46,606 (Thank goodness.) 1437 01:00:47,776 --> 01:00:49,946 How did you end up being the owner? 1438 01:00:50,276 --> 01:00:51,686 Good question. How did you? 1439 01:00:51,686 --> 01:00:53,856 Just... somehow... 1440 01:00:53,856 --> 01:00:55,986 (Just... somehow...) 1441 01:00:56,356 --> 01:00:58,086 I'm tired. 1442 01:00:58,455 --> 01:01:00,285 I've never done anything like this. 1443 01:01:01,925 --> 01:01:05,265 I can only do this because In Sung is taking good care of the kitchen. 1444 01:01:05,265 --> 01:01:06,265 (In Sung and Jae Hwa are taking care of the kitchen.) 1445 01:01:06,265 --> 01:01:07,466 In Sung, at this point, 1446 01:01:07,466 --> 01:01:10,365 - is pretty much a real chef. - Absolutely. 1447 01:01:10,365 --> 01:01:11,905 (In Sung is almost like a real chef.) 1448 01:01:11,905 --> 01:01:14,035 - He always... - Look at his hands. 1449 01:01:16,106 --> 01:01:18,905 He looks like a soldier at war. 1450 01:01:19,675 --> 01:01:22,745 (2 egg rolls and 2 ramyeons have been suddenly added.) 1451 01:01:23,716 --> 01:01:26,416 (When assistant Jae Hwa sets the pot of water, ) 1452 01:01:27,385 --> 01:01:29,785 (Chef Zo throws in the ingredients.) 1453 01:01:30,285 --> 01:01:33,425 (Beats eggs and cuts eggs) 1454 01:01:35,196 --> 01:01:36,495 Left or right? 1455 01:01:36,495 --> 01:01:38,925 (It appears as if they have worked together for a long time.) 1456 01:01:40,026 --> 01:01:44,066 (Thanks to them, the town store is running smoothly.) 1457 01:01:44,635 --> 01:01:48,035 You were talking about our town earlier, right? 1458 01:01:48,376 --> 01:01:50,376 - Yes, the workspace. - Gear and workspace. 1459 01:01:50,975 --> 01:01:53,175 His storytelling... 1460 01:01:53,446 --> 01:01:57,646 and your structure. It will be three-dimensional. 1461 01:01:57,646 --> 01:01:59,885 (Their conversation seems deep.) 1462 01:02:02,586 --> 01:02:04,356 - Are you Cha Tae Hyun? - Yes. 1463 01:02:04,356 --> 01:02:05,885 I run it with In Sung. 1464 01:02:05,885 --> 01:02:08,055 - Oh, my goodness. - Yes. 1465 01:02:08,055 --> 01:02:09,655 I thought you seemed familiar. 1466 01:02:09,925 --> 01:02:11,296 I thought I'd seen this face on TV. 1467 01:02:11,296 --> 01:02:12,566 Oh, you did? 1468 01:02:13,936 --> 01:02:19,006 If you walk all the way up that way... 1469 01:02:19,006 --> 01:02:20,506 I own a wood studio. 1470 01:02:20,575 --> 01:02:21,905 You should come visit sometime. 1471 01:02:22,405 --> 01:02:25,905 He's a painter. He's a scriber. 1472 01:02:25,905 --> 01:02:27,546 There's this place called Wild Flower Town, 1473 01:02:27,546 --> 01:02:30,916 and there's a creative studio there. 1474 01:02:31,845 --> 01:02:35,655 (In Woncheon-ri, where the scenery is beautiful and tranquil, ) 1475 01:02:36,916 --> 01:02:40,796 (there is a small town where artists live together.) 1476 01:02:41,796 --> 01:02:45,825 (More varieties of people live in this town than you might expect.) 1477 01:02:46,566 --> 01:02:49,936 I've been here for about two years, 1478 01:02:50,336 --> 01:02:52,436 and I have credit at this store. 1479 01:02:52,836 --> 01:02:56,035 At first I thought the construction was for a new convenience store. 1480 01:02:56,436 --> 01:02:58,876 It's my first time coming today. 1481 01:02:58,905 --> 01:03:00,876 You have a really good style. 1482 01:03:01,115 --> 01:03:02,416 All of you. 1483 01:03:02,646 --> 01:03:04,416 I used to be handsome when I was young. 1484 01:03:04,416 --> 01:03:05,986 - You still are. - Still are. 1485 01:03:05,986 --> 01:03:08,115 You're plenty handsome. 1486 01:03:08,356 --> 01:03:09,655 I'm not that old. 1487 01:03:09,655 --> 01:03:11,186 (Acting cute) 1488 01:03:13,486 --> 01:03:17,466 (This has now turned into a happy place for the town.) 1489 01:03:20,966 --> 01:03:22,236 (Evening sales have been busy.) 1490 01:03:22,236 --> 01:03:25,265 - This is hectic. - Yes. 1491 01:03:25,265 --> 01:03:26,905 There's also seaweed. Here, or... 1492 01:03:26,905 --> 01:03:27,975 We can just use this. 1493 01:03:28,705 --> 01:03:30,575 - Can you tape one here, please? - Okay. 1494 01:03:31,075 --> 01:03:32,305 - Thank you for the food. - Thank you. 1495 01:03:32,305 --> 01:03:34,115 - Thank you. - Thanks. Bye. 1496 01:03:34,115 --> 01:03:35,376 (The artists leave first.) 1497 01:03:36,046 --> 01:03:37,345 Are you done with calculating? 1498 01:03:37,345 --> 01:03:40,385 Yes, but now I have to transfer it to here. 1499 01:03:40,785 --> 01:03:42,655 I only took two dollars for the silkworm pupa. 1500 01:03:42,655 --> 01:03:43,856 - Good job. - For this. 1501 01:03:44,455 --> 01:03:45,986 What if this gets holes later? 1502 01:03:45,986 --> 01:03:47,155 (Now the part-timers have some sense of ownership.) 1503 01:03:47,155 --> 01:03:48,325 I tried hard at this. 1504 01:03:48,995 --> 01:03:50,696 - Thank you for the food. - Of course. 1505 01:03:50,696 --> 01:03:52,466 - Thank you. - Take care. Thank you. 1506 01:03:52,466 --> 01:03:53,526 Come again. 1507 01:03:53,626 --> 01:03:55,635 - Goodbye. - Bye. 1508 01:03:56,696 --> 01:03:58,066 Take care. 1509 01:03:58,405 --> 01:03:59,466 I... 1510 01:04:00,205 --> 01:04:01,575 (Now is the time for...) 1511 01:04:01,575 --> 01:04:02,736 1, 2, and 3. 1512 01:04:02,736 --> 01:04:05,705 (calculating and cleaning.) 1513 01:04:06,376 --> 01:04:10,376 (That could only last for a while.) 1514 01:04:11,046 --> 01:04:14,216 (New customers enter.) 1515 01:04:14,515 --> 01:04:15,655 Hello. 1516 01:04:15,655 --> 01:04:17,086 Hello. 1517 01:04:17,655 --> 01:04:19,356 (Stands up) 1518 01:04:20,626 --> 01:04:22,296 Can I get a rag, please? 1519 01:04:22,455 --> 01:04:23,696 No, no, stay. I got it. 1520 01:04:24,325 --> 01:04:26,365 I'm sorry. 1521 01:04:26,896 --> 01:04:29,135 - Hello. - Hello. 1522 01:04:29,135 --> 01:04:30,495 - Welcome. - Hello. 1523 01:04:33,006 --> 01:04:34,035 What to do? 1524 01:04:34,975 --> 01:04:36,006 (There's still a lot left to clean at the kitchen.) 1525 01:04:36,006 --> 01:04:37,575 What to do? There's so much left. 1526 01:04:37,575 --> 01:04:39,745 - Take care. - Take care. 1527 01:04:39,745 --> 01:04:40,946 Over here. 1528 01:04:41,075 --> 01:04:43,216 - Take care. - Bye. 1529 01:04:43,216 --> 01:04:44,345 (Evening sales round 2 has begun.) 1530 01:04:44,845 --> 01:04:46,785 The store is warm. 1531 01:04:46,785 --> 01:04:48,316 It's even better than before. 1532 01:04:49,115 --> 01:04:50,416 What do you want to eat? 1533 01:04:50,725 --> 01:04:52,586 - The menu. - The menu is over here. 1534 01:04:52,586 --> 01:04:53,626 (Hungry, the customers missed the hanging menu.) 1535 01:04:53,626 --> 01:04:55,026 Snow crab ramyeon... Ramyeon? 1536 01:04:55,026 --> 01:04:56,256 We can't do the pollack today. 1537 01:04:57,155 --> 01:04:59,595 Pollack roe egg roll, snow crab ramyeon. 1538 01:04:59,696 --> 01:05:00,865 Grilled mountain trout. 1539 01:05:01,436 --> 01:05:03,196 - What shall we eat? - What? 1540 01:05:03,196 --> 01:05:05,506 - Whatever's the fastest. - The fastest? 1541 01:05:05,666 --> 01:05:08,635 (Whatever's the fastest...) 1542 01:05:09,175 --> 01:05:11,245 Should we go with the fish cake soup and two egg rolls? 1543 01:05:11,905 --> 01:05:14,816 We haven't had dinner yet. Two snow crab ramyeons... 1544 01:05:14,816 --> 01:05:16,276 and a bottle of soju, please. 1545 01:05:16,615 --> 01:05:18,115 Did you get all the orders? 1546 01:05:19,285 --> 01:05:21,416 (Owner Zo has lots to consider.) 1547 01:05:21,515 --> 01:05:24,256 (The aftermath of the earlier round has not yet been cleaned.) 1548 01:05:24,526 --> 01:05:26,055 (Full tables) 1549 01:05:26,055 --> 01:05:28,325 (Overflowing orders) 1550 01:05:28,325 --> 01:05:29,925 (Which means the taste has been verified, at least) 1551 01:05:29,925 --> 01:05:32,466 (Piling dishes) 1552 01:05:33,066 --> 01:05:34,196 This is crazy. 1553 01:05:34,196 --> 01:05:35,396 (There's a lot. Why are there more...) 1554 01:05:36,535 --> 01:05:39,336 (Should we start with the fish cake soup?) 1555 01:05:39,566 --> 01:05:41,436 (Looks around) 1556 01:05:42,106 --> 01:05:43,405 We don't have any bowls. 1557 01:05:43,606 --> 01:05:44,745 I'll wash the dishes. 1558 01:05:46,075 --> 01:05:48,675 (First, clean the dishes needed for the soup.) 1559 01:05:48,975 --> 01:05:51,316 (Immediate response team activated) 1560 01:05:51,816 --> 01:05:53,986 (Amidst Jae Hwa's support, ) 1561 01:05:54,416 --> 01:05:57,756 (Owner Zo changes the order of cooking.) 1562 01:06:03,555 --> 01:06:05,595 Three people, right? I'll just bring these separately. 1563 01:06:05,765 --> 01:06:07,066 - I think that'll be better. - I agree. 1564 01:06:13,035 --> 01:06:15,705 - Hello. - Yes, welcome. 1565 01:06:15,705 --> 01:06:17,345 (Serves food as if nothing is going on) 1566 01:06:17,345 --> 01:06:19,646 This looks delicious. 1567 01:06:19,646 --> 01:06:21,745 This fish cake is made out of mountain trouts. 1568 01:06:22,245 --> 01:06:24,586 They have mountain trout in them. 1569 01:06:24,586 --> 01:06:26,285 (Even residents of the mountain trout town have never tasted this.) 1570 01:06:27,186 --> 01:06:28,856 - It's good. - What? 1571 01:06:28,856 --> 01:06:31,425 - Try the broth. - You can tell from its looks. 1572 01:06:31,425 --> 01:06:32,686 Eat a lot. 1573 01:06:32,686 --> 01:06:35,256 (A flavor that hooks you) 1574 01:06:35,626 --> 01:06:37,765 (Coming up next) 1575 01:06:38,396 --> 01:06:40,225 (Egg rolls for the 3rd dinner service) 1576 01:06:40,225 --> 01:06:41,995 (He can even make them with his eyes closed.) 1577 01:06:43,396 --> 01:06:46,336 (Passionately beating the eggs) 1578 01:06:46,836 --> 01:06:48,635 (The finished egg rolls...) 1579 01:06:49,305 --> 01:06:51,205 (are given to the cutting-master Jae Hwa.) 1580 01:06:52,546 --> 01:06:53,575 (Warm) 1581 01:06:53,575 --> 01:06:55,175 (Warm) 1582 01:06:57,276 --> 01:06:59,916 (Served to customers) 1583 01:06:59,916 --> 01:07:02,916 - They're so pretty. - Enjoy. 1584 01:07:02,916 --> 01:07:04,055 Thank you. 1585 01:07:07,285 --> 01:07:08,526 (Tasty) 1586 01:07:09,055 --> 01:07:11,966 Even moms can't make them this good after years of cooking, 1587 01:07:12,166 --> 01:07:13,896 but you did it with only a few days of learning. 1588 01:07:14,265 --> 01:07:15,736 I think you're better than us. 1589 01:07:15,736 --> 01:07:16,936 Nonsense. 1590 01:07:19,466 --> 01:07:20,535 I'm sorry. 1591 01:07:20,535 --> 01:07:21,905 (Contact accident) 1592 01:07:22,335 --> 01:07:25,776 (It isn't done until it's done.) 1593 01:07:27,046 --> 01:07:29,346 I'm too tired to eat dinner. 1594 01:07:29,346 --> 01:07:31,086 (As good as this is, they're also tired.) 1595 01:07:32,346 --> 01:07:36,086 I feel like today was especially a lot of people. 1596 01:07:36,586 --> 01:07:39,125 - Even more than yesterday? - Definitely more than yesterday. 1597 01:07:39,496 --> 01:07:41,696 Do you think it was more than our first day? 1598 01:07:42,196 --> 01:07:44,625 (What happened to Owner Zo?) 1599 01:07:44,625 --> 01:07:46,026 Compared to the first day... 1600 01:07:48,196 --> 01:07:50,196 I don't think as many as the first day. 1601 01:07:50,196 --> 01:07:52,765 (Owner Zo quickly takes off his gloves.) 1602 01:07:55,076 --> 01:07:56,305 Did you cut yourself? 1603 01:07:56,335 --> 01:07:58,446 Yes, the snow crab skin was sharp. 1604 01:07:58,446 --> 01:07:59,975 Be careful. 1605 01:08:01,215 --> 01:08:04,915 (Nothing is easy about this evening operation.) 1606 01:08:05,786 --> 01:08:08,786 (The customers keep on coming.) 1607 01:08:15,182 --> 01:08:18,953 Hello. Hello. 1608 01:08:20,182 --> 01:08:23,253 - Welcome, Gyeong Hye. - Hey. 1609 01:08:24,792 --> 01:08:27,053 (She left a lasting impression as a maiden ghost...) 1610 01:08:27,622 --> 01:08:28,862 (and established her role...) 1611 01:08:28,862 --> 01:08:31,263 (as a genre-transcending actress.) 1612 01:08:31,572 --> 01:08:34,242 (An actress who can do it all) 1613 01:08:34,703 --> 01:08:37,302 (Park Gyeong Hye) 1614 01:08:38,833 --> 01:08:41,272 Oh, hello. Hello. 1615 01:08:41,302 --> 01:08:44,373 - Welcome. - Hello. Hello. 1616 01:08:45,327 --> 01:08:47,968 (She came earlier than the agreed-upon time.) 1617 01:08:48,413 --> 01:08:49,982 We aged so much in a day. 1618 01:08:50,043 --> 01:08:51,213 Why? 1619 01:08:52,083 --> 01:08:53,953 (Checking temperature) 1620 01:08:53,953 --> 01:08:56,083 It's normal. I'll say normal. 1621 01:08:56,083 --> 01:08:57,352 Gyeong Hye. 1622 01:08:57,753 --> 01:08:58,953 Hello. 1623 01:08:59,692 --> 01:09:01,463 (I only came to eat...) 1624 01:09:01,463 --> 01:09:02,993 - Can I come in? - Gyeong Hye. 1625 01:09:03,022 --> 01:09:04,562 - Can I come in? - Did you wash your hands? 1626 01:09:04,562 --> 01:09:06,092 - I sanitized them. - Okay. 1627 01:09:06,192 --> 01:09:07,902 (Welcome) 1628 01:09:07,902 --> 01:09:09,232 Gyeong Hye. 1629 01:09:09,232 --> 01:09:11,373 Do you have kimchi by any chance? 1630 01:09:11,373 --> 01:09:12,673 - I'll bring it. - Please give us some. 1631 01:09:12,673 --> 01:09:14,203 Can we have more kimchi, please? 1632 01:09:14,302 --> 01:09:16,203 We need more kimchi. Kimchi, please. 1633 01:09:16,802 --> 01:09:18,743 (Real restaurant vibes) 1634 01:09:18,972 --> 01:09:20,613 (The actors I know...) 1635 01:09:21,213 --> 01:09:24,113 (are now running a restaurant comparable to that of Ramsey.) 1636 01:09:25,052 --> 01:09:26,613 Were you shooting today, Gyeong Hye? 1637 01:09:26,613 --> 01:09:27,982 No, not today. 1638 01:09:28,352 --> 01:09:30,222 Give that to me. I got it. 1639 01:09:30,823 --> 01:09:32,352 Take off your jacket. 1640 01:09:36,493 --> 01:09:37,562 In Sung. 1641 01:09:39,333 --> 01:09:41,163 - I'm sorry. - Not at all, In Sung. 1642 01:09:41,163 --> 01:09:43,363 (Sorry for not taking care of you because we're too busy.) 1643 01:09:44,272 --> 01:09:45,602 (Heading toward the pile of dishes) 1644 01:09:45,602 --> 01:09:47,432 Tae Hyun, I got this. 1645 01:09:47,743 --> 01:09:48,842 What have you been shooting lately? 1646 01:09:48,842 --> 01:09:50,942 A show called "My Roommate is a Gumiho". 1647 01:09:50,942 --> 01:09:52,214 Drama? Which network? 1648 01:09:52,244 --> 01:09:53,473 It's from tvN. 1649 01:09:53,813 --> 01:09:56,483 Thankfully I didn't have anything today though. 1650 01:09:57,384 --> 01:09:59,683 I can tell from all these dishes... 1651 01:10:00,284 --> 01:10:01,523 that you had a lot of customers. 1652 01:10:02,084 --> 01:10:03,924 We suddenly had a lot of work. 1653 01:10:03,924 --> 01:10:05,254 I heard. You've been busy. 1654 01:10:05,624 --> 01:10:07,563 Show us what you learned in Morocco. 1655 01:10:07,563 --> 01:10:09,324 (Shows us what you learned while shooting abroad.) 1656 01:10:09,893 --> 01:10:11,794 (In Sung, that's...) 1657 01:10:12,164 --> 01:10:13,593 (so possible.) 1658 01:10:15,664 --> 01:10:17,903 (Is this dishwashing magic?) 1659 01:10:19,674 --> 01:10:20,674 Good. 1660 01:10:21,943 --> 01:10:24,004 (The kitchen family got brighter thanks to the youngest's cuteness.) 1661 01:10:24,674 --> 01:10:26,374 (My lads, why are you so down?) 1662 01:10:29,013 --> 01:10:31,384 Gyeong Hye. 1663 01:10:31,384 --> 01:10:32,813 - Yes, In Sung. - Be natural. 1664 01:10:32,813 --> 01:10:34,824 - I can't be more natural. - Okay. Good. 1665 01:10:34,824 --> 01:10:36,454 (Happy) 1666 01:10:37,254 --> 01:10:39,153 (Thanks to the new energy, ) 1667 01:10:39,153 --> 01:10:43,763 (snow crab ramyeon is ready to be served.) 1668 01:10:52,134 --> 01:10:54,903 Friends, help yourselves. 1669 01:10:55,674 --> 01:10:56,943 You too. 1670 01:11:03,084 --> 01:11:04,513 This ramyeon is really good. 1671 01:11:04,513 --> 01:11:05,584 I see clams too. 1672 01:11:06,754 --> 01:11:07,754 It's tasty. 1673 01:11:08,284 --> 01:11:10,624 You're supposed to slurp it without cutting off the noodles. 1674 01:11:11,494 --> 01:11:14,693 (The ladies show how to slurp.) 1675 01:11:14,693 --> 01:11:15,893 It's so good. 1676 01:11:17,124 --> 01:11:18,834 Sir, who made this? 1677 01:11:18,834 --> 01:11:20,693 - I did. - It's so delicious. 1678 01:11:20,834 --> 01:11:21,933 Thank you. 1679 01:11:22,903 --> 01:11:24,634 Thank you for welcoming us. 1680 01:11:24,634 --> 01:11:25,773 I'm tipsy already. 1681 01:11:26,903 --> 01:11:29,704 I hope you well until the day you leave. 1682 01:11:29,704 --> 01:11:31,473 Thank you for supporting us. 1683 01:11:31,473 --> 01:11:33,313 - I'm drunk already. - Goodness. 1684 01:11:33,443 --> 01:11:34,483 Then I will be out of your way. 1685 01:11:34,483 --> 01:11:35,584 Sorry! 1686 01:11:36,343 --> 01:11:38,813 (Put yourself together, my friend.) 1687 01:11:38,813 --> 01:11:39,914 It's better than I thought. 1688 01:11:39,914 --> 01:11:41,624 Please reveal your secret. 1689 01:11:42,954 --> 01:11:45,653 I heard the comments and the efforts are the key. 1690 01:11:45,754 --> 01:11:48,093 - Nothing can beat one's effort. - Yes. My efforts... 1691 01:11:48,093 --> 01:11:49,664 - and your comments. - Those are the best. 1692 01:11:50,294 --> 01:11:52,864 I'm so happy that you're filming this here. 1693 01:11:53,534 --> 01:11:54,733 Will I be able to stop on time? 1694 01:11:54,733 --> 01:11:55,733 (Today's happiness was brought by their friends.) 1695 01:11:55,733 --> 01:11:57,334 - Say stop by any means. - Say stop. 1696 01:11:59,973 --> 01:12:03,903 (Ep. 8: Special Appearance) 1697 01:12:04,103 --> 01:12:06,513 When we're about to get exhausted, 1698 01:12:06,513 --> 01:12:08,843 Gyeong Hye's appearance lifts our spirits, right? 1699 01:12:09,183 --> 01:12:12,114 Gyeong Hye, I'm glad you're here. Please cheer up. 1700 01:12:13,483 --> 01:12:15,424 - You look happy today. - Today? 1701 01:12:16,023 --> 01:12:18,093 (Why is Gyeong Hye happy today?) 1702 01:12:18,093 --> 01:12:20,053 You know why? Do you know why you're happy? 1703 01:12:20,053 --> 01:12:21,193 - Why is that? - Because you're with me. 1704 01:12:21,193 --> 01:12:22,464 Yes. I knew you'd say that. 1705 01:12:22,723 --> 01:12:23,723 (Because you're with me.) 1706 01:12:23,723 --> 01:12:24,864 (Laughing) 1707 01:12:26,193 --> 01:12:27,733 He dropped everything. 1708 01:12:29,233 --> 01:12:30,933 (The kitchen found its peace again.) 1709 01:12:31,874 --> 01:12:33,674 (But the general-store part-timer is still busy.) 1710 01:12:34,403 --> 01:12:37,504 (What is he doing when there are no customers?) 1711 01:12:38,273 --> 01:12:39,273 (Before the dinner service, ) 1712 01:12:39,273 --> 01:12:40,943 (he suggested an idea.) 1713 01:12:41,214 --> 01:12:43,513 (To increase the efficiency at the counter, ) 1714 01:12:43,714 --> 01:12:47,483 (he aims to combine the prices.) 1715 01:12:47,784 --> 01:12:49,853 (What is his plan?) 1716 01:12:50,053 --> 01:12:51,053 (Price List) 1717 01:12:51,053 --> 01:12:52,093 (Snacks. Item 1: 1 dollar, Item 2: 2.5 dollars) 1718 01:12:52,093 --> 01:12:53,093 (Ice Cream. Item 1: 70 cents, Item 2: 1 dollar) 1719 01:12:53,093 --> 01:12:54,093 (Candies. Item 1: 50 cents, Item 2: 2 dollars) 1720 01:12:54,093 --> 01:12:55,193 (Jellies. 1: 1.5 dollars, Item 2: 2.5 dollars) 1721 01:12:55,193 --> 01:12:57,424 (Boss, just trust me.) 1722 01:12:58,464 --> 01:13:01,933 I shouldn't have butted in. I thought it would be simple. 1723 01:13:03,103 --> 01:13:04,164 (Woncheon-ri's hot place) 1724 01:13:04,164 --> 01:13:06,334 (Woncheon Store) 1725 01:13:07,334 --> 01:13:10,044 (The general store has everything they need.) 1726 01:13:10,343 --> 01:13:11,874 (While Owner Cha entertains the customers, ) 1727 01:13:12,513 --> 01:13:13,973 (Kyung Ho focuses on renewing the price list.) 1728 01:13:14,513 --> 01:13:17,714 (It's as long as Tripitaka Koreana.) 1729 01:13:18,313 --> 01:13:21,553 The box of soy milk is 13 dollars while each bottle is 1.2 dollars? 1730 01:13:22,153 --> 01:13:26,153 (An exhaustive examination of the actual prices) 1731 01:13:29,563 --> 01:13:31,093 (Did you know...) 1732 01:13:31,093 --> 01:13:32,593 (that Actor Kyung Ho is actually...) 1733 01:13:34,563 --> 01:13:37,903 (insanely thorough?) 1734 01:13:38,204 --> 01:13:39,273 - Kyung Ho. - Yes? 1735 01:13:39,273 --> 01:13:41,174 - Are you studying for an exam? - No. 1736 01:13:41,174 --> 01:13:43,674 - Trying to get a certificate? - No. 1737 01:13:43,674 --> 01:13:45,973 - Aiming to get a certificate? - That's not it. 1738 01:13:45,973 --> 01:13:47,784 (It was harder than exam preparations.) 1739 01:13:48,914 --> 01:13:51,454 (Congratulations on completing the price list!) 1740 01:13:52,284 --> 01:13:54,553 Tae Hyun, please open the doors! 1741 01:13:54,754 --> 01:13:56,223 - What? - Please open the doors. 1742 01:13:56,223 --> 01:13:59,223 - What's that? - Well, Gyeong Hye... 1743 01:13:59,693 --> 01:14:01,624 ordered custom-made towels as presents. 1744 01:14:02,424 --> 01:14:04,864 (Surprised) 1745 01:14:05,134 --> 01:14:06,134 Towels? 1746 01:14:06,693 --> 01:14:09,233 I thought we could hand them out to customers. 1747 01:14:09,233 --> 01:14:10,634 Goodness. Look at these. 1748 01:14:10,634 --> 01:14:12,103 - Are they for customers? - Yes. 1749 01:14:12,103 --> 01:14:13,134 As souvenirs. 1750 01:14:14,574 --> 01:14:16,273 - That's so thoughtful of you. - Gyeong Hye. 1751 01:14:16,273 --> 01:14:18,114 - No. - Great job. 1752 01:14:19,813 --> 01:14:24,443 Look at this. The guest and friend who came here today... 1753 01:14:25,013 --> 01:14:27,853 made these to give you. 1754 01:14:28,384 --> 01:14:29,683 Take one. 1755 01:14:29,683 --> 01:14:32,124 - I'll put them aside for you. - Yes. 1756 01:14:32,124 --> 01:14:34,664 - Thank you. - Thank you. 1757 01:14:35,193 --> 01:14:37,364 Gyeong Hye, right here, brought them. 1758 01:14:37,364 --> 01:14:40,063 You look like a nice person. 1759 01:14:41,403 --> 01:14:44,674 We should be skinny like you, but we're all chubby country women. 1760 01:14:44,674 --> 01:14:46,534 Don't say that, ma'am. 1761 01:14:49,103 --> 01:14:52,813 By the way, ma'am. You're so sparkly that I can't even look at you. 1762 01:14:52,813 --> 01:14:54,813 I wore this for the shooting. 1763 01:14:54,813 --> 01:14:57,414 - How many diamonds are there? - "Diamonds". 1764 01:14:57,414 --> 01:14:59,513 - I spent some cash. - I see. 1765 01:14:59,513 --> 01:15:00,513 (Flexing) 1766 01:15:01,523 --> 01:15:03,754 (Today, ) 1767 01:15:03,754 --> 01:15:05,454 I should have brought it from home. 1768 01:15:05,454 --> 01:15:08,164 (many people have come to the store like always.) 1769 01:15:10,063 --> 01:15:14,534 (It's time to close already.) 1770 01:15:15,134 --> 01:15:18,403 Let's do it while preparing. Bring the meat too. 1771 01:15:19,773 --> 01:15:24,303 (How much did they sell today?) 1772 01:15:25,244 --> 01:15:27,313 Today, we made 469.3 dollars. 1773 01:15:27,313 --> 01:15:29,513 - Good job. - Good job, everyone. 1774 01:15:29,513 --> 01:15:31,414 Goodness. Well done, everyone. 1775 01:15:32,754 --> 01:15:37,523 (A hard-working day with friends is over.) 1776 01:15:37,653 --> 01:15:39,494 (It's time to eat dinner.) 1777 01:15:41,464 --> 01:15:44,464 (Samgyeopsal that Kyung Ho brought) 1778 01:15:44,664 --> 01:15:47,593 I'll grab some side dishes that go well with samgyeopsal. 1779 01:15:47,593 --> 01:15:48,763 (The side dishes that Jae Hwa brought) 1780 01:15:48,933 --> 01:15:52,074 Garlic leaf... This is kimchi. 1781 01:15:52,074 --> 01:15:54,843 - You eat it with samgyeopsal... - And it's fantastic? 1782 01:15:54,843 --> 01:15:56,704 You'll be amazed. 1783 01:15:56,803 --> 01:16:00,313 I've never had it before I got married. 1784 01:16:00,614 --> 01:16:02,214 - I'm already. - You're drooling. 1785 01:16:03,244 --> 01:16:05,214 - This is marinated abalone. - Marinated abalone? 1786 01:16:05,214 --> 01:16:08,153 It's abalone marinated in soy sauce. 1787 01:16:08,523 --> 01:16:09,723 - Isn't it amazing? - That looks delicious. 1788 01:16:09,723 --> 01:16:11,053 - How many people do we have? - Five. 1789 01:16:11,053 --> 01:16:13,723 - 1 abalone per person? - I'll grab 5 then. 1790 01:16:13,723 --> 01:16:15,364 And there are some other friends too. 1791 01:16:15,364 --> 01:16:17,523 - Chestnuts? - This friend is a ginkgo nut. 1792 01:16:17,523 --> 01:16:19,634 Did the chestnuts sweeten the sauce? 1793 01:16:20,164 --> 01:16:21,803 Can you feel the sweetness already? 1794 01:16:23,403 --> 01:16:27,233 (A 42-year old who is excited about eating) 1795 01:16:28,303 --> 01:16:29,303 What is this? 1796 01:16:29,303 --> 01:16:30,303 (The owner is searching for appetizers.) 1797 01:16:30,303 --> 01:16:31,313 Oven-baked chicken crisps? 1798 01:16:33,414 --> 01:16:34,914 (Got it) 1799 01:16:35,584 --> 01:16:37,544 (Savoring) 1800 01:16:38,483 --> 01:16:40,584 - It's tasty. - Give me some over here. 1801 01:16:40,584 --> 01:16:41,624 It's good. 1802 01:16:42,353 --> 01:16:43,983 Was it here? 1803 01:16:43,983 --> 01:16:46,153 - Yes, it was, so I tried it. - That's chicken breast? 1804 01:16:46,153 --> 01:16:49,624 It's crispy because it is oven-baked. 1805 01:16:49,624 --> 01:16:55,603 (After taking some proteins in a simple way, ) 1806 01:16:55,834 --> 01:16:58,803 (the real game begins.) 1807 01:16:59,773 --> 01:17:02,973 My friend in Ansan who I know from the military... 1808 01:17:03,174 --> 01:17:06,914 sent a good part of the meat for us to enjoy. 1809 01:17:06,914 --> 01:17:07,983 He sent it to you? 1810 01:17:08,384 --> 01:17:11,784 - Do you want lettuce? - Sure. Let's have some vegetables. 1811 01:17:11,784 --> 01:17:13,454 Can I pick them outside? 1812 01:17:13,454 --> 01:17:15,384 - Yes. Just grab a bowl. - Goodness. 1813 01:17:15,683 --> 01:17:16,853 So they're really organic lettuces? 1814 01:17:16,853 --> 01:17:18,954 (Yes, they are organic.) 1815 01:17:20,023 --> 01:17:23,693 Gyeong Hye, let me grab your hand. It's slippery here. 1816 01:17:23,893 --> 01:17:27,763 (Let me grab your hand. It's slippery here.) 1817 01:17:28,364 --> 01:17:31,303 - Right? - It's not slippery. 1818 01:17:31,303 --> 01:17:32,303 (He is Hwacheon's sweetest guy.) 1819 01:17:32,903 --> 01:17:36,643 I skated on here. Look, the light is on. 1820 01:17:36,773 --> 01:17:38,773 Goodness. Do you farm too? 1821 01:17:38,773 --> 01:17:42,084 No, I don't do the farming. 1822 01:17:42,683 --> 01:17:43,683 It's here. 1823 01:17:43,683 --> 01:17:49,754 (A small vegetable garden) 1824 01:17:51,223 --> 01:17:52,553 I water them every morning. 1825 01:17:52,893 --> 01:17:54,254 - You water them? - Yes. 1826 01:17:54,254 --> 01:17:56,023 (They harvest happiness.) 1827 01:17:56,023 --> 01:17:58,864 - Will this be enough? - Yes. I love the sound of the rain. 1828 01:17:59,263 --> 01:18:03,603 (The third night is filled with the sound of the rain.) 1829 01:18:03,603 --> 01:18:07,834 (The third night is filled with the sound of the rain.) 1830 01:18:08,174 --> 01:18:11,143 How many days has it been since you arrived here? 1831 01:18:11,614 --> 01:18:12,973 It's been three years, Kyung Ho. 1832 01:18:12,973 --> 01:18:14,813 Stop that. 1833 01:18:14,813 --> 01:18:16,643 (Hwacheon's funniest guy) 1834 01:18:16,643 --> 01:18:20,384 This is lovely. You will have so much to remember when it's over. 1835 01:18:20,384 --> 01:18:21,683 It feels like home now. 1836 01:18:24,023 --> 01:18:26,494 - Goodness. Great work. - Well done. 1837 01:18:26,494 --> 01:18:28,464 Good job, everyone. 1838 01:18:28,464 --> 01:18:31,994 (Good job, today!) 1839 01:18:34,664 --> 01:18:36,634 - Garlic too. - A night like today. 1840 01:18:36,634 --> 01:18:38,403 You like making ssam. 1841 01:18:38,403 --> 01:18:39,634 (Devouring) 1842 01:18:39,803 --> 01:18:42,244 (She wraps the meat with the lettuce she picked.) 1843 01:18:42,244 --> 01:18:44,374 - Indeed. - Kyung Ho, the meat is so tasty. 1844 01:18:44,374 --> 01:18:46,414 Is it tasty? I'm glad to hear that. 1845 01:18:47,914 --> 01:18:49,513 Is this marinated abalone? 1846 01:18:49,513 --> 01:18:50,914 - Yes. - Goodness. 1847 01:18:50,914 --> 01:18:52,483 My mother-in-law in Pohang made it. 1848 01:18:52,914 --> 01:18:55,084 - Try one each. - It's from Pohang. 1849 01:18:55,084 --> 01:18:57,683 - Yes. Take one. - Can I eat the whole thing? 1850 01:18:57,683 --> 01:18:59,924 Of course. Put one on your plate. 1851 01:18:59,924 --> 01:19:01,193 (I said 1 abalone for each person!) 1852 01:19:01,193 --> 01:19:02,994 - Grab one, Gyeong Hye. - Goodness. 1853 01:19:02,994 --> 01:19:05,193 - Thank you. - It's so good. 1854 01:19:05,834 --> 01:19:07,733 - Try this, Tae Hyun. - Where is kimchi, by the way? 1855 01:19:07,733 --> 01:19:08,964 This is really good. 1856 01:19:08,964 --> 01:19:10,803 It's garlic-leaf kimchi by my mother-in-law. 1857 01:19:11,303 --> 01:19:12,973 - It's... - It's good. 1858 01:19:14,433 --> 01:19:15,544 - Tasty, right? - Yes. 1859 01:19:15,803 --> 01:19:17,973 Everything is tasty after work. 1860 01:19:18,643 --> 01:19:20,473 Please tell her that we loved her food. 1861 01:19:20,473 --> 01:19:21,483 I will. 1862 01:19:21,483 --> 01:19:22,714 It was a full day. 1863 01:19:23,584 --> 01:19:24,784 There wasn't any time to run away. 1864 01:19:25,784 --> 01:19:27,553 Thanks to you, we could go out... 1865 01:19:27,914 --> 01:19:29,683 - and buy mountain trouts. - You went on a business trip. 1866 01:19:29,683 --> 01:19:31,153 Yes, we made some deals. 1867 01:19:31,153 --> 01:19:32,954 - Well done. - I felt like a real store owner. 1868 01:19:32,954 --> 01:19:34,693 We talked to the civil service workers too. 1869 01:19:35,393 --> 01:19:37,624 We even made fish cake soup and decided not to put it on the menu. 1870 01:19:38,193 --> 01:19:39,834 - But the grilled mountain trout... - That was a success. 1871 01:19:39,834 --> 01:19:41,164 - tasted good. - They are tasty. 1872 01:19:41,164 --> 01:19:43,504 But I don't think I can make it by myself. 1873 01:19:43,504 --> 01:19:45,334 People liked the fish cake soup too. 1874 01:19:45,334 --> 01:19:48,744 But our chef says it's too much work. 1875 01:19:48,744 --> 01:19:50,174 If we were to sell it, I have to prepare it in the morning. 1876 01:19:50,174 --> 01:19:52,374 But I also have to prepare breakfast. 1877 01:19:52,374 --> 01:19:55,044 - Right. - It won't work. 1878 01:19:55,044 --> 01:19:57,214 Unless you're staying here. 1879 01:19:57,214 --> 01:19:58,454 No, I'm busy. 1880 01:19:58,454 --> 01:19:59,914 (A hard pass) 1881 01:19:59,914 --> 01:20:01,053 That was a hard pass. 1882 01:20:01,053 --> 01:20:03,924 Come on. My kids are waiting. 1883 01:20:04,254 --> 01:20:07,754 For a moment, I felt like we were filling the gaps. 1884 01:20:08,023 --> 01:20:09,964 Someone would do the dishes or others stuff. 1885 01:20:10,063 --> 01:20:12,364 Then come and check on stuff. I could see... 1886 01:20:12,834 --> 01:20:14,563 that the store was operating well. 1887 01:20:14,563 --> 01:20:17,303 - That was our goal. - We're all on the same page. 1888 01:20:17,303 --> 01:20:19,674 Tae Hyun was grilling mountain trout. 1889 01:20:19,674 --> 01:20:21,903 In Sung was making the fish cake soup with you... 1890 01:20:21,903 --> 01:20:25,074 while Gyeong Hye was washing the dishes. And I was here. 1891 01:20:25,414 --> 01:20:26,973 I heard something called collective intelligence. 1892 01:20:26,973 --> 01:20:29,544 You have seen the migratory birds... 1893 01:20:29,544 --> 01:20:31,483 flying back and forth. Right, Gyeong Hye? 1894 01:20:31,813 --> 01:20:35,023 Some would go forward and backward. You know what I mean? 1895 01:20:35,023 --> 01:20:36,023 You're absolutely right. 1896 01:20:36,023 --> 01:20:37,824 That's what I felt today. 1897 01:20:37,824 --> 01:20:39,093 That was us? 1898 01:20:39,093 --> 01:20:40,893 We're going in the same direction, 1899 01:20:40,893 --> 01:20:42,794 and when someone left for a while others filled up. 1900 01:20:42,794 --> 01:20:44,794 When one was gone, I'd fill in that spot. 1901 01:20:44,794 --> 01:20:47,364 We operated using collective intelligence today. 1902 01:20:47,364 --> 01:20:50,004 - You're right. - And she came to do the dishes. 1903 01:20:50,004 --> 01:20:51,134 - Right? - That's fantastic teamwork. 1904 01:20:51,134 --> 01:20:53,204 She wore gloves as soon as she got here. 1905 01:20:53,204 --> 01:20:54,204 I was surprised. 1906 01:20:54,204 --> 01:20:56,103 Gyeong Hye identified her position as soon as she got here. 1907 01:20:56,103 --> 01:20:57,473 And she did a great job. 1908 01:20:57,473 --> 01:20:59,473 Now, we're finally working as a team, 1909 01:20:59,473 --> 01:21:00,744 and we know where stuff is, but... 1910 01:21:00,744 --> 01:21:02,983 Honestly, as for me and Jae Hwa, 1911 01:21:02,983 --> 01:21:06,254 we've played a married couple once. 1912 01:21:06,254 --> 01:21:07,683 No, we did it twice. 1913 01:21:07,683 --> 01:21:09,523 Right. Because we had kids together. 1914 01:21:11,454 --> 01:21:12,954 - Congratulations. - Thanks. 1915 01:21:13,853 --> 01:21:16,063 What's there to congratulate? 1916 01:21:16,494 --> 01:21:17,723 Honey, do you want more beer? 1917 01:21:17,723 --> 01:21:18,794 (Exchanging playful words) 1918 01:21:18,893 --> 01:21:20,733 Grab a few bottles then. 1919 01:21:22,664 --> 01:21:23,664 No. 1920 01:21:24,303 --> 01:21:25,674 I don't want them to get warm. 1921 01:21:25,674 --> 01:21:28,134 We'll drink it right away, honey. 1922 01:21:28,134 --> 01:21:29,773 (What are you talking about?) 1923 01:21:30,874 --> 01:21:31,943 That was funny. 1924 01:21:31,943 --> 01:21:33,044 (That was a well-played bit.) 1925 01:21:33,744 --> 01:21:35,244 Did you play the guitar inside? 1926 01:21:35,244 --> 01:21:37,284 - Not even once. - Do you know how to play it? 1927 01:21:38,013 --> 01:21:39,284 - Really? - You know how to play the guitar? 1928 01:21:39,284 --> 01:21:40,683 No. I was just burping. 1929 01:21:40,683 --> 01:21:41,884 Come on. 1930 01:21:41,884 --> 01:21:43,384 (They thought she knew how to play it.) 1931 01:21:43,384 --> 01:21:44,523 Did you have to act like that? 1932 01:21:44,523 --> 01:21:46,593 I thought you are just so talented. 1933 01:21:46,593 --> 01:21:48,523 - You got me. - Wait. 1934 01:21:48,523 --> 01:21:49,723 "Do you know how to play it?" 1935 01:21:51,393 --> 01:21:52,733 Do you know how to play it? 1936 01:21:53,563 --> 01:21:54,593 - Really? - You know how to play it? 1937 01:21:54,593 --> 01:21:56,763 I thought you were Song Chang Sik. 1938 01:21:57,704 --> 01:21:58,903 I was so surprised. 1939 01:21:59,374 --> 01:22:02,374 Come on. The burp was coming out. 1940 01:22:02,443 --> 01:22:03,643 Why are you crying? 1941 01:22:03,643 --> 01:22:06,174 - No. - Come on. Don't act like that. 1942 01:22:06,174 --> 01:22:07,714 - Kyung Ho. - I cry. 1943 01:22:07,714 --> 01:22:09,544 Tears come out when I laugh. 1944 01:22:10,143 --> 01:22:12,513 These two came so prepared. 1945 01:22:12,513 --> 01:22:14,214 - What are you talking about? - Wipe your tears. 1946 01:22:14,214 --> 01:22:16,624 What are you doing? Why? 1947 01:22:16,624 --> 01:22:18,924 - What's up with you? - Because I'll cry if you cry. 1948 01:22:19,023 --> 01:22:21,723 On our first day, we asked the producer. 1949 01:22:21,824 --> 01:22:23,864 What's there for the viewers to laugh about? 1950 01:22:23,864 --> 01:22:25,534 I don't think it'll be fun to watch. 1951 01:22:25,534 --> 01:22:26,634 I think it will be. 1952 01:22:26,634 --> 01:22:28,193 - I think it'll be fun too. - Me too. 1953 01:22:28,403 --> 01:22:29,464 Because you're in it. 1954 01:22:29,464 --> 01:22:30,664 (Because In Sung is in it) 1955 01:22:30,664 --> 01:22:32,704 You prepared yourself to say that. 1956 01:22:33,273 --> 01:22:35,343 - Goodness. - Gyeong Hye, you're so smart. 1957 01:22:35,343 --> 01:22:36,574 There's no way that it won't be fun. 1958 01:22:36,574 --> 01:22:38,813 (Goodness. Gyeong Hye, you're so smart.) 1959 01:22:39,044 --> 01:22:40,313 You know why you're laughing, right? 1960 01:22:40,544 --> 01:22:41,614 Why? 1961 01:22:41,614 --> 01:22:42,744 Because you're with me. 1962 01:22:42,744 --> 01:22:44,214 (Because you're with me.) 1963 01:22:44,214 --> 01:22:45,714 (Loving it) 1964 01:22:45,714 --> 01:22:48,553 (It's an amicable night.) 1965 01:22:48,754 --> 01:22:50,284 Is there a good song to listen to? 1966 01:22:50,284 --> 01:22:51,723 You got 015B? 1967 01:22:51,824 --> 01:22:53,454 I love 015B. 1968 01:22:53,754 --> 01:22:55,964 I got so sad while listening to "Sad Goodbye". 1969 01:22:55,964 --> 01:22:58,263 (When we first met) 1970 01:22:58,733 --> 01:22:59,794 I put 015B on. 1971 01:22:59,794 --> 01:23:01,964 (I found 015B's music!) 1972 01:23:01,964 --> 01:23:03,063 Nice. 1973 01:23:03,733 --> 01:23:05,504 (We hesitated) 1974 01:23:05,504 --> 01:23:06,803 Gyeong Hye. 1975 01:23:08,004 --> 01:23:09,044 I love his voice. 1976 01:23:09,843 --> 01:23:11,874 It's a part where we sing phrase by phrase. 1977 01:23:12,273 --> 01:23:14,744 - Right. When I was in high school, - Yes. 1978 01:23:14,744 --> 01:23:17,384 we went on a school trip in my first year. 1979 01:23:17,384 --> 01:23:18,914 (Reminiscing) 1980 01:23:18,914 --> 01:23:21,584 I sang this song with my friend, 1981 01:23:21,584 --> 01:23:24,084 - won second place, and got a prize. - Nice. 1982 01:23:24,454 --> 01:23:25,454 Show us. 1983 01:23:27,593 --> 01:23:29,223 In my church, 1984 01:23:29,223 --> 01:23:31,834 when we went camping, 1985 01:23:31,834 --> 01:23:33,834 before we wrapped it up, 1986 01:23:33,834 --> 01:23:35,964 we'd gather around and sing one phrase per person. 1987 01:23:37,004 --> 01:23:38,233 Was this the finale song? 1988 01:23:38,334 --> 01:23:39,933 It'd be hilarious if the show ends like this. 1989 01:23:39,933 --> 01:23:42,204 (The show is not over yet.) 1990 01:23:42,204 --> 01:23:44,803 The time we spent together 1991 01:23:45,074 --> 01:23:47,343 I bet many people will miss the old days... 1992 01:23:47,343 --> 01:23:48,614 - when they hear this song. - You're right. 1993 01:23:48,614 --> 01:23:50,313 How do you know this song, Gyeong Hye? 1994 01:23:50,313 --> 01:23:51,584 - Because... - It's famous? 1995 01:23:51,584 --> 01:23:53,653 It's their signature song. 1996 01:23:53,653 --> 01:23:56,254 - There have been many remakes. - Many people did covers of it. 1997 01:23:57,254 --> 01:23:59,723 (Is this prelude...) 1998 01:23:59,723 --> 01:24:01,193 "Long Term Lovers". 1999 01:24:01,193 --> 01:24:03,193 - You don't know that song, do you? - I don't. 2000 01:24:03,523 --> 01:24:06,494 (A special bass lecture by Song Chang Sik) 2001 01:24:06,494 --> 01:24:07,563 You don't know that song, do you? 2002 01:24:07,563 --> 01:24:08,903 - You're good at playing the bass. - Right? 2003 01:24:08,903 --> 01:24:11,103 - This is it. - You'll love this song. 2004 01:24:11,103 --> 01:24:12,134 Look. 2005 01:24:12,134 --> 01:24:14,004 - I'm loving the rhythm already. - You play the piano. 2006 01:24:14,004 --> 01:24:15,704 I learned it for seven years. 2007 01:24:15,704 --> 01:24:16,744 Get all right. 2008 01:24:17,943 --> 01:24:19,074 Something similar will come out. 2009 01:24:19,544 --> 01:24:21,343 "Let it go!" You meant that part, right? 2010 01:24:21,343 --> 01:24:22,384 (Let it go!) 2011 01:24:22,384 --> 01:24:24,643 For the English part, you just need to know a little. 2012 01:24:25,683 --> 01:24:27,653 - It has a long prelude. - Yes. 2013 01:24:27,653 --> 01:24:28,824 The song is so cheerful. 2014 01:24:28,824 --> 01:24:30,223 You shake an egg shaker. 2015 01:24:30,353 --> 01:24:31,954 - That's right. - That's a fine English word. 2016 01:24:31,954 --> 01:24:33,653 You're right. 2017 01:24:33,653 --> 01:24:34,994 This would work. 2018 01:24:35,994 --> 01:24:37,063 Give it to me. 2019 01:24:37,063 --> 01:24:38,093 (Grab anything...) 2020 01:24:38,093 --> 01:24:40,294 (and just shake it.) 2021 01:24:40,294 --> 01:24:42,364 (She doesn't know the song, but she's excited.) 2022 01:24:42,664 --> 01:24:43,664 Yes. In the middle... 2023 01:24:43,664 --> 01:24:45,004 In the middle, they have this instrument. 2024 01:24:45,004 --> 01:24:47,004 - Adding instruments over time. - As if layering them. 2025 01:24:47,004 --> 01:24:48,004 You're right. 2026 01:24:48,544 --> 01:24:49,574 Yes! 2027 01:24:49,903 --> 01:24:51,044 Let's go! 2028 01:24:51,443 --> 01:24:53,574 - Not yet. You have to wait. - I said the prelude is long. 2029 01:24:53,643 --> 01:24:55,343 - You have to wait for a long time. - The prelude is long. 2030 01:24:55,343 --> 01:24:56,943 There's a game about this. 2031 01:24:56,943 --> 01:24:58,784 You have to find the moment when the singing starts. 2032 01:24:58,784 --> 01:25:00,384 - Really? - If you miss it, you have to drink. 2033 01:25:00,954 --> 01:25:02,223 - I see. - I love it. 2034 01:25:02,223 --> 01:25:03,924 This song will be the most difficult one. 2035 01:25:03,924 --> 01:25:05,023 (Hwacheon's most difficult song to start) 2036 01:25:05,023 --> 01:25:06,023 Are you going to miss it? 2037 01:25:06,023 --> 01:25:08,124 - 1, 2, 3, 4. - Yes. It's here. 2038 01:25:08,223 --> 01:25:09,994 At night. 2039 01:25:09,994 --> 01:25:11,763 ("Long Term Lovers" by 015B) 2040 01:25:11,763 --> 01:25:15,803 We call because we feel like we have to 2041 01:25:15,803 --> 01:25:16,864 I feel like I'm on a trip! 2042 01:25:16,864 --> 01:25:18,973 Though we're not interested 2043 01:25:18,973 --> 01:25:19,973 I love it! 2044 01:25:20,074 --> 01:25:25,004 We ask about the other's day. 2045 01:25:25,544 --> 01:25:27,114 - Have you heard this song before? - Not at all. 2046 01:25:27,114 --> 01:25:29,343 - It's a great song. - It's my first time hearing it. 2047 01:25:29,343 --> 01:25:31,143 Kyung Ho, snap your thumb! 2048 01:25:31,443 --> 01:25:33,653 (It hurts.) 2049 01:25:36,824 --> 01:25:38,693 He's stepping back. Where are you going? 2050 01:25:39,124 --> 01:25:40,223 Where are you going? 2051 01:25:40,223 --> 01:25:41,353 To get more beer. 2052 01:25:46,664 --> 01:25:50,204 (Though she has never heard the song before...) 2053 01:25:50,204 --> 01:25:51,233 You have to say, "pa" here. 2054 01:25:51,233 --> 01:25:54,004 (and though it's a very old song, ) 2055 01:25:54,004 --> 01:25:55,803 That's the bass you did before. 2056 01:25:55,803 --> 01:26:01,273 (the happiness we're feeling right now...) 2057 01:26:01,273 --> 01:26:05,313 (will be remembered for a long time.) 2058 01:26:05,414 --> 01:26:07,214 I thought we're on the top of a mountain. 2059 01:26:07,754 --> 01:26:09,284 I thought we're on the top of a mountain. 2060 01:26:09,824 --> 01:26:12,124 - Do you know Roller Coaster? - Of course, I do. 2061 01:26:12,124 --> 01:26:14,193 - Of course, you know. - Yes. 2062 01:26:14,593 --> 01:26:16,893 (The thing called habit) 2063 01:26:16,893 --> 01:26:18,794 When I was a freshman in college, 2064 01:26:18,794 --> 01:26:20,494 I used to listen to this song when I lived by myself. 2065 01:26:20,494 --> 01:26:22,603 Isn't it a soundtrack of a film? 2066 01:26:22,603 --> 01:26:23,634 (No.) 2067 01:26:26,034 --> 01:26:27,473 2, 3, 4. 2068 01:26:27,473 --> 01:26:29,674 Uno, dos, tres, cuatro. 2069 01:26:30,074 --> 01:26:34,714 ("Bye Bye" by Roller Coaster) 2070 01:26:34,714 --> 01:26:36,784 The song sounds international all of a sudden. 2071 01:26:38,044 --> 01:26:39,254 Kyung Ho, your thumb. 2072 01:26:41,553 --> 01:26:43,754 - "It hurts." - It hurts. 2073 01:26:43,754 --> 01:26:44,924 (Thanks to Jae Hwa, the night has become more delightful.) 2074 01:26:44,924 --> 01:26:46,023 It really hurts. 2075 01:26:46,393 --> 01:26:47,553 You should eat some too. 2076 01:26:47,553 --> 01:26:48,794 - Do you want more beer? - Yes. 2077 01:26:49,523 --> 01:26:51,723 Will my face turn too red? Is it okay? 2078 01:26:51,723 --> 01:26:53,464 - It's okay. - Just tell me. 2079 01:26:53,464 --> 01:26:54,494 Of course. 2080 01:26:54,494 --> 01:26:56,834 - Tell you that it's red? - I get unpleasant to look at. 2081 01:26:57,433 --> 01:26:58,634 You know what I mean? 2082 01:26:58,634 --> 01:27:01,204 - Your husband can't see that? - I know what you mean. 2083 01:27:01,204 --> 01:27:02,704 Your parents-in-law can't see you like that? 2084 01:27:02,704 --> 01:27:04,744 Do you always say "yes" obediently to your in-laws? 2085 01:27:04,744 --> 01:27:06,313 - Is that true? - Yes. 2086 01:27:06,313 --> 01:27:07,574 - Really? - Yes. 2087 01:27:08,044 --> 01:27:10,343 Why don't you show them this lovely side of you? 2088 01:27:11,084 --> 01:27:12,284 I got rejected once already. 2089 01:27:12,284 --> 01:27:13,513 (Somber) 2090 01:27:13,614 --> 01:27:15,013 You got scolded by your parents-in-law. 2091 01:27:15,013 --> 01:27:17,124 No. By my husband. 2092 01:27:17,124 --> 01:27:18,523 He scolded you? 2093 01:27:18,523 --> 01:27:20,294 No. He just won't tolerate it. 2094 01:27:20,294 --> 01:27:23,124 (He just won't tolerate it.) 2095 01:27:23,124 --> 01:27:25,964 I dated him for a long time before getting married. 2096 01:27:26,634 --> 01:27:28,364 I met him for the first time when I was 20. 2097 01:27:28,364 --> 01:27:30,504 Kyung Ho is the same too. We both met them on campus. 2098 01:27:30,504 --> 01:27:31,973 - Really? - Yes. 2099 01:27:31,973 --> 01:27:33,634 But he knows this side of you. 2100 01:27:33,634 --> 01:27:36,674 - You are so lovely. - But he won't tolerate it. 2101 01:27:36,803 --> 01:27:38,004 Honey, pretty! 2102 01:27:38,244 --> 01:27:40,773 Pretty honey! 2103 01:27:41,643 --> 01:27:44,784 But I think he's the one who would ever live with me. 2104 01:27:44,784 --> 01:27:46,954 When she had a kid, 2105 01:27:46,954 --> 01:27:50,954 she wanted to work more. 2106 01:27:50,954 --> 01:27:52,954 But she also wanted to... 2107 01:27:52,954 --> 01:27:55,324 take care of her child. 2108 01:27:55,664 --> 01:27:58,023 Her husband understood her... 2109 01:27:58,023 --> 01:27:59,893 and told her it was okay. 2110 01:27:59,893 --> 01:28:01,334 My husband said, 2111 01:28:01,334 --> 01:28:02,864 "When I think about it," 2112 01:28:02,864 --> 01:28:05,704 "it's time to support you right now." 2113 01:28:06,303 --> 01:28:09,244 That's why. I am grateful for that. 2114 01:28:09,244 --> 01:28:10,273 - Right. - He's so supportive. 2115 01:28:10,273 --> 01:28:12,114 - That's a relief. - Yes. 2116 01:28:12,114 --> 01:28:13,973 - But compared to you... - No. 2117 01:28:13,973 --> 01:28:16,443 - Didn't you date for 13 years? - Was it 13 years? 2118 01:28:16,443 --> 01:28:18,284 I met her when I was an 11th grader. 2119 01:28:18,284 --> 01:28:20,483 - 11th grader? - No, 10th grader. 2120 01:28:20,483 --> 01:28:22,254 Still, it's funny. She's funny. 2121 01:28:22,254 --> 01:28:23,754 I still found him funny too. 2122 01:28:23,754 --> 01:28:24,924 She's hilarious. 2123 01:28:24,924 --> 01:28:27,794 - Having the same sense of humor... - She's hilarious. 2124 01:28:27,794 --> 01:28:28,864 is a key to... 2125 01:28:28,864 --> 01:28:31,124 - a long-term relationship. - She's a funny person. 2126 01:28:31,864 --> 01:28:34,393 Are you saying "funny" in a positive sense? 2127 01:28:34,393 --> 01:28:35,803 She's really funny. 2128 01:28:35,803 --> 01:28:37,464 You're not being cynical, are you? 2129 01:28:37,464 --> 01:28:38,933 - She's funny. - Not in an absurd way, right? 2130 01:28:38,933 --> 01:28:40,733 She is a funny person. 2131 01:28:40,733 --> 01:28:41,933 Gyeong Hye, do you have a boyfriend? 2132 01:28:41,933 --> 01:28:43,374 - Exactly. - No. 2133 01:28:44,143 --> 01:28:45,244 How come? You're so funny. 2134 01:28:45,244 --> 01:28:47,013 I really have no idea. 2135 01:28:47,313 --> 01:28:48,513 It doesn't make sense to me either. 2136 01:28:48,513 --> 01:28:49,843 I don't understand why I don't have a boyfriend. 2137 01:28:49,843 --> 01:28:51,084 Listen to me. 2138 01:28:51,084 --> 01:28:53,183 - If you find a person you like, - Yes. 2139 01:28:53,183 --> 01:28:54,414 just approach him aggressively. 2140 01:28:54,414 --> 01:28:55,924 - Aggressively. - If he's the one, 2141 01:28:55,924 --> 01:28:57,023 you have to act aggressively. 2142 01:28:57,023 --> 01:28:58,353 - Because she can get nervous. - Like how? 2143 01:28:58,353 --> 01:28:59,824 "I like you." 2144 01:28:59,824 --> 01:29:02,324 (I like you.) 2145 01:29:02,324 --> 01:29:04,464 How could you spit on her? 2146 01:29:04,464 --> 01:29:05,534 How could you do that? 2147 01:29:05,534 --> 01:29:06,834 No. "Is it okay to like you?" 2148 01:29:06,834 --> 01:29:11,433 (Is it okay to like you?) 2149 01:29:11,433 --> 01:29:13,534 - If the guy burst into laughter, - Yes. 2150 01:29:13,534 --> 01:29:15,504 then it doesn't matter. 2151 01:29:15,504 --> 01:29:16,603 Like this. 2152 01:29:16,603 --> 01:29:18,143 (Watch out for rejections.) 2153 01:29:18,143 --> 01:29:20,473 - I'm sorry. - You should live alone forever. 2154 01:29:21,374 --> 01:29:23,284 At some point, this came to my mind. 2155 01:29:23,284 --> 01:29:25,454 When I was young, I was only focused on... 2156 01:29:25,454 --> 01:29:28,284 how to be a better actor. 2157 01:29:29,084 --> 01:29:31,424 After 40, it's about mentality. 2158 01:29:32,223 --> 01:29:34,454 - Right. It's important. - Taking care of my mind... 2159 01:29:34,454 --> 01:29:36,294 is so important. 2160 01:29:36,294 --> 01:29:39,093 In 2018, I had so much work. 2161 01:29:39,563 --> 01:29:43,263 So, assuming there would be a lot of work in 2019, 2162 01:29:43,504 --> 01:29:46,403 I prepared myself, but I didn't have much work. 2163 01:29:46,403 --> 01:29:47,403 No. 2164 01:29:47,403 --> 01:29:49,174 Then it's easy to have a breakdown. 2165 01:29:49,174 --> 01:29:51,143 Did you buy a lot of things in 2018? 2166 01:29:52,214 --> 01:29:53,313 We moved to a new place. 2167 01:29:53,313 --> 01:29:54,414 (About to cry) 2168 01:29:54,414 --> 01:29:55,643 I knew it. 2169 01:29:55,643 --> 01:29:58,483 Well, you know what? 2170 01:29:58,483 --> 01:30:00,384 - I got a loan under my name. - Right. 2171 01:30:00,384 --> 01:30:01,513 I loaned a lot of money. 2172 01:30:01,513 --> 01:30:03,553 Because it was based on the income you got the year before. 2173 01:30:03,553 --> 01:30:06,254 That's why actors alternate between joy and grief. 2174 01:30:06,254 --> 01:30:08,153 I always tell myself to do that. 2175 01:30:08,254 --> 01:30:10,563 When things are bad, I suffer. 2176 01:30:10,763 --> 01:30:12,334 And when it's good, you're like this. 2177 01:30:14,164 --> 01:30:17,303 I experienced a new feeling related to that. 2178 01:30:17,303 --> 01:30:19,704 When I went to Morocco, I went as a celebrated actor, 2179 01:30:20,273 --> 01:30:22,504 so I assumed I'd do well and receive praise. 2180 01:30:22,504 --> 01:30:23,603 But I was scolded just like the old times. 2181 01:30:24,174 --> 01:30:25,174 - Scolded by whom? - The director. 2182 01:30:25,174 --> 01:30:26,273 The director. 2183 01:30:26,273 --> 01:30:27,414 (The director) 2184 01:30:27,414 --> 01:30:31,114 They told me to be comfortable since it wasn't a big role, 2185 01:30:31,114 --> 01:30:33,884 - so I went comfortably. - "No, that's not good." 2186 01:30:34,653 --> 01:30:35,754 - "Not this." - In the end, they told me, 2187 01:30:35,754 --> 01:30:37,754 "I think you're under some kind of misunderstanding here." 2188 01:30:39,454 --> 01:30:40,494 "The situation is like this." 2189 01:30:40,494 --> 01:30:41,494 (Though the director's tone of voice remained gentle, the contents...) 2190 01:30:41,494 --> 01:30:43,023 "What were you thinking?" 2191 01:30:43,494 --> 01:30:45,393 That's when I refocused and did my work properly. 2192 01:30:45,733 --> 01:30:47,433 - You worked hard after that. - I even remember this. 2193 01:30:47,433 --> 01:30:49,364 - I was wearing sunglasses. - That's right. 2194 01:30:49,864 --> 01:30:51,364 I didn't have any time to take them off, 2195 01:30:51,364 --> 01:30:53,403 so I kept them on the whole time. 2196 01:30:53,773 --> 01:30:55,034 - Yoon Seok said... - No one can tell who it is. 2197 01:30:55,034 --> 01:30:56,244 What he said was, 2198 01:30:56,244 --> 01:30:58,744 "If you're only coming on for a bit and not taking the sunglasses off," 2199 01:30:59,044 --> 01:31:01,273 "isn't that like saying you don't want Yoon Kyung Ho here?" 2200 01:31:01,513 --> 01:31:02,584 (A senior colleague's clever remarks.) 2201 01:31:02,584 --> 01:31:04,443 - I was so grateful. - He was kidding, 2202 01:31:04,443 --> 01:31:06,954 but the director did say I should take them off. 2203 01:31:06,954 --> 01:31:07,954 That's right. 2204 01:31:07,954 --> 01:31:08,983 That can happen. 2205 01:31:09,424 --> 01:31:11,183 Since he's not the main acting star. 2206 01:31:11,183 --> 01:31:12,924 What's a main acting star? 2207 01:31:12,924 --> 01:31:13,954 (What's a "main acting star"?) 2208 01:31:14,124 --> 01:31:15,494 I was trying to make you laugh. 2209 01:31:15,494 --> 01:31:16,494 (Giggling) 2210 01:31:17,163 --> 01:31:21,234 - Are you crying again? - Stop crying already, Kyung Ho. 2211 01:31:21,234 --> 01:31:22,463 He's such a crybaby. 2212 01:31:22,764 --> 01:31:24,234 I can see the tears. 2213 01:31:24,764 --> 01:31:25,873 My goodness. 2214 01:31:25,873 --> 01:31:26,934 (Wailing) 2215 01:31:26,934 --> 01:31:28,003 No, I mean... 2216 01:31:29,343 --> 01:31:31,644 - What is it? - I'm sad. 2217 01:31:31,644 --> 01:31:34,644 Why does this happen? Does laughing poke something in my eyes? 2218 01:31:34,644 --> 01:31:36,814 - It's just aging. - Aging. 2219 01:31:36,814 --> 01:31:38,614 - Your eyelashes. - My eyelashes poked me. 2220 01:31:39,484 --> 01:31:40,684 With respect to that, 2221 01:31:41,014 --> 01:31:42,854 these days, my bags under my eyes... 2222 01:31:42,854 --> 01:31:45,024 have gotten a lot darker and thicker. 2223 01:31:45,423 --> 01:31:47,053 As an actress, I feel... 2224 01:31:47,053 --> 01:31:49,923 torn between doing a fat transfer under my eyes... 2225 01:31:49,923 --> 01:31:52,934 or showing the public... 2226 01:31:52,934 --> 01:31:55,133 what an aging actress looks like. 2227 01:31:55,194 --> 01:31:57,864 - I think that's a personal choice. - It is, but... 2228 01:31:58,163 --> 01:32:01,974 But no matter what you do, public opinion matters to us. 2229 01:32:02,574 --> 01:32:05,043 If I fix up my face here and there... 2230 01:32:05,043 --> 01:32:07,444 but the public doesn't like it, 2231 01:32:07,444 --> 01:32:09,784 then it's meaningless to have done all that work. 2232 01:32:10,144 --> 01:32:12,684 This is what I think. 2233 01:32:13,114 --> 01:32:16,053 In the past, a lot of journalists always asked me, with concern, 2234 01:32:16,053 --> 01:32:18,793 whether I was worried about always playing similar roles. 2235 01:32:18,793 --> 01:32:21,753 I've experienced that too. 2236 01:32:21,993 --> 01:32:24,394 I'd always say I do want to diversify my roles, 2237 01:32:24,663 --> 01:32:27,133 and that I'd love to become an actor who can play a wide range. 2238 01:32:27,364 --> 01:32:29,663 After saying all that for 10 years, 2239 01:32:29,663 --> 01:32:30,963 and hearing the same thing year after year, 2240 01:32:31,203 --> 01:32:34,404 now I feel that playing similar roles for over 10 years... 2241 01:32:35,703 --> 01:32:37,944 is also something to be recognized. 2242 01:32:37,944 --> 01:32:40,774 The public seems to appreciate it. 2243 01:32:40,774 --> 01:32:43,114 Even if I try to play a different role for my own ambitions, 2244 01:32:43,444 --> 01:32:45,784 maybe it would work out well if that transformation succeeds. 2245 01:32:47,514 --> 01:32:50,524 But if that's not something the audience wants, 2246 01:32:50,684 --> 01:32:52,593 then no matter how hard I try to do that myself, 2247 01:32:52,654 --> 01:32:54,154 it doesn't amount to anything except for my own ambition. 2248 01:32:54,293 --> 01:32:55,993 That's how I've started to think. 2249 01:32:55,993 --> 01:32:57,764 Honestly, I was very surprised... 2250 01:32:57,793 --> 01:33:01,133 when I found out In Sung was doing a variety show, 2251 01:33:01,333 --> 01:33:03,234 and a long-running one, at that. 2252 01:33:04,064 --> 01:33:05,264 I think it's like this. 2253 01:33:05,774 --> 01:33:08,434 Actors, including you, Jae Hwa, tend to be apprehensive... 2254 01:33:08,434 --> 01:33:10,043 on variety shows, because they are... 2255 01:33:10,043 --> 01:33:11,644 afraid of revealing their true selves. 2256 01:33:11,644 --> 01:33:13,043 - That's right. - "What if I reveal too much?" 2257 01:33:13,144 --> 01:33:15,474 But that's what people want to say. 2258 01:33:15,883 --> 01:33:18,243 People want to see Jae Hwa, 2259 01:33:18,243 --> 01:33:20,484 Gyeong Hye, and Kyung Ho on variety shows... 2260 01:33:21,413 --> 01:33:23,553 because they're curious about who these people really are. 2261 01:33:23,953 --> 01:33:26,154 But after the show's over... 2262 01:33:26,753 --> 01:33:28,324 You get worried? 2263 01:33:28,324 --> 01:33:30,524 That I've been too naive, too naked. 2264 01:33:31,593 --> 01:33:32,733 (Pardon?) 2265 01:33:32,733 --> 01:33:34,034 What an expression. 2266 01:33:34,093 --> 01:33:35,664 - Too naked? - Naked. 2267 01:33:35,664 --> 01:33:37,933 - What kind of expression is that? - On top of "main acting star"... 2268 01:33:38,103 --> 01:33:39,303 What's "too naked"? 2269 01:33:39,303 --> 01:33:40,334 "Main acting star". 2270 01:33:40,334 --> 01:33:41,733 (Before, she even said "main acting star".) 2271 01:33:41,733 --> 01:33:43,773 - No... - Not even "raw". Just "naked". 2272 01:33:43,773 --> 01:33:45,544 It sounds sexy for some reason. 2273 01:33:46,443 --> 01:33:49,683 - What do you mean, "too naked"? - As in, you want to know it better? 2274 01:33:49,843 --> 01:33:53,153 - What was that? - That's what people want to see. 2275 01:33:53,784 --> 01:33:57,454 Even at the store, the older folks come up to In Sung... 2276 01:33:57,824 --> 01:34:01,693 and tell him they thought he would be very cold... 2277 01:34:01,693 --> 01:34:03,864 and very urban. 2278 01:34:03,864 --> 01:34:06,933 But he's so good at talking and listening to them. 2279 01:34:06,933 --> 01:34:09,903 They all said it felt like seeing a new side of him. 2280 01:34:10,464 --> 01:34:12,803 I started thinking... 2281 01:34:12,903 --> 01:34:14,973 that I should have more confidence in myself. 2282 01:34:15,273 --> 01:34:17,574 - That's a good thing. - If I haven't run into... 2283 01:34:17,704 --> 01:34:20,443 any huge problems so far, 2284 01:34:20,974 --> 01:34:24,843 I'm sure I won't run into any huge problems... 2285 01:34:25,243 --> 01:34:28,383 by revealing my true self to the public either. 2286 01:34:28,914 --> 01:34:30,124 That's what I think. 2287 01:34:30,824 --> 01:34:34,053 So I started to become braver as I have Tae Hyun by my side. 2288 01:34:34,254 --> 01:34:35,424 That's great. 2289 01:34:36,723 --> 01:34:38,794 That's great. It makes coming here all the more worthwhile. 2290 01:34:39,334 --> 01:34:43,034 Thank you for sharing that with us. Thank you, In Sung. 2291 01:34:43,963 --> 01:34:45,404 - Are you crying again? - Are you going to cry again? 2292 01:34:45,404 --> 01:34:47,034 - No, no. - Gosh. 2293 01:34:47,034 --> 01:34:49,144 I just wanted to toast. 2294 01:34:49,244 --> 01:34:50,343 (I won't cry.) 2295 01:34:50,343 --> 01:34:51,803 It wasn't like that. 2296 01:34:51,803 --> 01:34:53,614 - I wasn't trying to go that far. - Thank you. 2297 01:34:53,614 --> 01:34:55,843 (The night deepens as they share stories close to their heart.) 2298 01:34:55,843 --> 01:34:57,313 What time will you open tomorrow? 2299 01:34:57,784 --> 01:35:00,183 Are you sleeping over or what? 2300 01:35:00,183 --> 01:35:01,313 You haven't decided yet? 2301 01:35:01,313 --> 01:35:02,483 Kyung Ho's sleeping over. 2302 01:35:02,483 --> 01:35:03,754 I'll go home then. 2303 01:35:03,754 --> 01:35:05,523 I think I'll end up going home. 2304 01:35:05,523 --> 01:35:06,994 Sure, whatever you think is best. 2305 01:35:07,454 --> 01:35:10,924 Because of my young son. 2306 01:35:10,924 --> 01:35:12,223 I think if he wakes up to find his mother gone, he'll be upset. 2307 01:35:12,223 --> 01:35:13,834 Of course. That's important. 2308 01:35:13,834 --> 01:35:16,903 Earlier today, 2309 01:35:16,903 --> 01:35:18,504 when I was preparing to leave at 5am, 2310 01:35:20,833 --> 01:35:22,104 my older son woke up... 2311 01:35:22,743 --> 01:35:24,803 and asked if he could follow me around. 2312 01:35:24,803 --> 01:35:28,543 So I told him I had to leave in 20 minutes, 2313 01:35:28,543 --> 01:35:29,913 but he still said he wanted to follow me around. 2314 01:35:29,913 --> 01:35:31,144 That's so cute. 2315 01:35:31,144 --> 01:35:32,484 ("I still want to follow you.") 2316 01:35:32,508 --> 01:35:35,107 So for the first time, I told him such things... 2317 01:35:37,324 --> 01:35:40,424 instinctively because I found him so lovable. 2318 01:35:40,553 --> 01:35:44,424 "I guess the reason I was born was to give birth to you." 2319 01:35:45,093 --> 01:35:49,403 It was like something my own mother would've said to me. 2320 01:35:50,034 --> 01:35:51,464 So I thought... 2321 01:35:52,733 --> 01:35:55,334 I thought I was someone... 2322 01:35:55,334 --> 01:35:57,574 who didn't have enough maternal love to share. 2323 01:35:57,574 --> 01:35:58,574 (She always reproached herself for not having enough maternal love.) 2324 01:36:00,074 --> 01:36:03,013 But when my child was standing there before me, 2325 01:36:03,013 --> 01:36:05,513 I found myself saying those words, 2326 01:36:05,513 --> 01:36:06,813 on the fly, without any preparation. 2327 01:36:06,813 --> 01:36:08,653 (Her true feelings burst out in front of her son.) 2328 01:36:08,653 --> 01:36:10,983 But after saying that, I have to go home. 2329 01:36:12,384 --> 01:36:13,393 That was a twist. 2330 01:36:13,393 --> 01:36:14,924 (What a careful buildup.) 2331 01:36:14,924 --> 01:36:16,223 - You know what I mean, right? - Yes. 2332 01:36:16,593 --> 01:36:17,693 You worked hard today. 2333 01:36:17,693 --> 01:36:19,964 - Good work, everyone. - Thank you. 2334 01:36:20,763 --> 01:36:23,103 - Good luck with everything. - See you soon. 2335 01:36:23,103 --> 01:36:25,603 - I hope I see you soon. - Me too. 2336 01:36:25,603 --> 01:36:28,233 Thank you so much. You worked really hard today. 2337 01:36:28,233 --> 01:36:29,973 Goodbye, Song Chang Sik. 2338 01:36:30,103 --> 01:36:31,874 - Goodbye. - Goodbye. 2339 01:36:31,874 --> 01:36:33,044 - Take care. - I will. 2340 01:36:33,044 --> 01:36:35,074 - It's slippery. - Good luck. 2341 01:36:35,074 --> 01:36:37,183 Since this is variety, let's end like this, Gyeong Hye. 2342 01:36:37,183 --> 01:36:38,513 - All right. - Stop it already. 2343 01:36:38,513 --> 01:36:39,653 - Gosh. - She's dancing again. 2344 01:36:40,114 --> 01:36:41,214 Go on in. 2345 01:36:41,214 --> 01:36:42,284 Take care. 2346 01:36:43,624 --> 01:36:45,183 The road is really slippery. 2347 01:36:45,584 --> 01:36:47,053 - Be careful, Gyeong Hye. - Okay. 2348 01:36:47,728 --> 01:36:50,768 Let's look back on 3. 1, 2, 3. 2349 01:36:50,768 --> 01:36:51,968 No one is there. 2350 01:36:51,968 --> 01:36:53,108 (It's not a permanent farewell.) 2351 01:36:53,108 --> 01:36:54,608 That's so wrong. 2352 01:36:57,331 --> 01:36:58,331 (The final task for the part-timer) 2353 01:36:58,331 --> 01:36:59,440 (Once you finish the final task, you can go.) 2354 01:36:59,440 --> 01:37:00,801 (I can go as soon as I finish the dishes?) 2355 01:37:00,801 --> 01:37:01,841 (Of course not.) 2356 01:37:01,841 --> 01:37:04,240 (Just chop the firewood, ) 2357 01:37:04,570 --> 01:37:06,641 (organize the storage room, ) 2358 01:37:06,641 --> 01:37:08,581 (and restock the shelves first.) 2359 01:37:08,711 --> 01:37:12,110 (I get the feeling that I care too much about this store.) 2360 01:37:12,110 --> 01:37:15,751 (The part-timer has been trapped.) 2361 01:37:17,150 --> 01:37:20,961 (Thanks to him, the owners became confident and relaxed.) 2362 01:37:21,020 --> 01:37:23,030 (Tomorrow, let's make sashimi.) 2363 01:37:23,331 --> 01:37:24,891 (The person who will go catch the fish personally) 2364 01:37:25,131 --> 01:37:26,431 Owner Zo has stepped out. 2365 01:37:26,431 --> 01:37:29,871 He's headed out to the East Sea to find fresh ingredients. 2366 01:37:30,871 --> 01:37:33,440 (We hope you return with a huge haul of fish.) 2367 01:37:33,700 --> 01:37:35,141 (Terrible weather greets Owner Zo.) 2368 01:37:35,141 --> 01:37:38,041 (Rain and strong waves form a crazy combination.) 2369 01:37:38,041 --> 01:37:41,240 (Chef Zo's absence is strongly felt.) 2370 01:37:41,740 --> 01:37:43,581 (New part-timer) 2371 01:37:43,711 --> 01:37:45,810 (Owner Cha feels a heavy burden on his shoulders.) 2372 01:37:47,051 --> 01:37:48,650 (Confusion...) 2373 01:37:48,650 --> 01:37:51,621 (and chaos) 2374 01:37:51,821 --> 01:37:53,821 We're supposed to catch 50 fish. We're in trouble. 2375 01:37:54,191 --> 01:37:55,590 Your face has gone pale.