1 00:00:13,275 --> 00:00:15,504 (Last time) 2 00:00:15,504 --> 00:00:17,414 (Owner Zo and Owner Cha became unexpected store owners.) 3 00:00:17,414 --> 00:00:22,445 (They entered their store with a mix of anticipation and concern.) 4 00:00:22,445 --> 00:00:27,625 (They're in charge of a general store and a beer store.) 5 00:00:27,625 --> 00:00:29,824 (I feel so much pressure.) 6 00:00:29,824 --> 00:00:31,155 (Can we do it?) 7 00:00:31,155 --> 00:00:33,825 (Suddenly faced with their new reality,) 8 00:00:33,825 --> 00:00:35,924 (the two new store owners are at a loss.) 9 00:00:35,924 --> 00:00:38,564 (They learn from their customers...) 10 00:00:38,564 --> 00:00:41,805 (and receive some affectionate advice.) 11 00:00:41,805 --> 00:00:43,835 (The customers work on behalf of the busy store owners.) 12 00:00:43,835 --> 00:00:45,674 (Is it a self-service store?) 13 00:00:46,005 --> 00:00:47,475 - Hello. - Welcome. 14 00:00:47,475 --> 00:00:50,674 (Their first lunch service is upon them.) 15 00:00:50,674 --> 00:00:51,914 (The menu is snow crab ramyeon.) 16 00:00:51,914 --> 00:00:53,314 (They have 2.5 tables.) 17 00:00:53,314 --> 00:00:54,344 (Is this possible?) 18 00:00:54,344 --> 00:00:57,115 (0, 3, 5, 6 people) 19 00:00:57,115 --> 00:00:58,714 (They're completely full in an instant.) 20 00:00:58,714 --> 00:01:01,024 (Things start off smoothly,) 21 00:01:01,024 --> 00:01:03,795 (or so it seemed.) 22 00:01:03,795 --> 00:01:06,824 (Problems start to crop up here and there.) 23 00:01:06,824 --> 00:01:09,524 (As the food fails to arrive on time,) 24 00:01:09,524 --> 00:01:12,494 (a customer for the general store arrives.) 25 00:01:13,505 --> 00:01:15,505 What? How do I do this? 26 00:01:15,505 --> 00:01:17,404 (The customer tries to pay with his cell phone.) 27 00:01:17,404 --> 00:01:19,574 (Owner Cha is in distress.) 28 00:01:19,574 --> 00:01:23,074 (He starts a lonely battle with himself.) 29 00:01:30,085 --> 00:01:31,455 Wait a minute. 30 00:01:31,455 --> 00:01:32,585 (Hwacheon-gun, Gangwon Province) 31 00:01:32,815 --> 00:01:35,824 (Owner Cha has been logged out of S-Pay.) 32 00:01:35,925 --> 00:01:39,695 (Owner Cha has been logged out of his brain.) 33 00:01:39,925 --> 00:01:41,725 Should I pay by credit card instead? 34 00:01:41,994 --> 00:01:44,335 Yes, please, the card. 35 00:01:45,235 --> 00:01:46,565 What am I supposed to press first? 36 00:01:46,565 --> 00:01:47,934 - Here. - Thank you. 37 00:01:48,464 --> 00:01:50,164 First, I have to insert the card. 38 00:01:51,104 --> 00:01:52,134 No, that's not right. 39 00:01:53,574 --> 00:01:54,975 That's not right. 40 00:01:54,975 --> 00:01:57,074 No, no. Take it out. Get it out. 41 00:01:57,445 --> 00:01:58,645 I'm sorry, let me try one more time. 42 00:01:58,845 --> 00:02:01,184 (Wondering what's going on) 43 00:02:01,184 --> 00:02:03,714 It keeps wanting me to charge you in monthly payments. How do I do it? 44 00:02:03,955 --> 00:02:05,154 I don't know how to use that. 45 00:02:05,455 --> 00:02:07,824 - In Sung, it's going to monthly. - Monthly charges? 46 00:02:08,085 --> 00:02:10,754 Why... This isn't right. 47 00:02:10,855 --> 00:02:12,055 Can you just charge it for credit? 48 00:02:12,524 --> 00:02:13,594 Excuse me? 49 00:02:13,594 --> 00:02:15,295 (Frustrated) 50 00:02:15,494 --> 00:02:16,724 It worked, it worked. 51 00:02:16,934 --> 00:02:18,365 I'm so sorry. 52 00:02:18,365 --> 00:02:20,504 (The customer manages to pay 5 minutes after entering the store.) 53 00:02:22,004 --> 00:02:23,265 Thank you. 54 00:02:24,774 --> 00:02:27,374 (Will they be all right?) 55 00:02:28,175 --> 00:02:29,175 (Battling with the ramyeon broth) 56 00:02:29,175 --> 00:02:30,415 It's not boiling. 57 00:02:30,415 --> 00:02:32,575 (Battling with the ramyeon broth) 58 00:02:32,874 --> 00:02:36,145 (1st group: ordered 3 ramyeons) 59 00:02:36,145 --> 00:02:38,955 (2nd group: ordered 2 ramyeons) 60 00:02:39,214 --> 00:02:40,355 - It's not boiling? - The one with three servings... 61 00:02:40,355 --> 00:02:41,425 is not boiling. 62 00:02:41,485 --> 00:02:43,254 Oh, no, what should we do? 63 00:02:43,254 --> 00:02:44,795 (The first group's ramyeon won't come to a boil.) 64 00:02:44,795 --> 00:02:45,955 (Lukewarm) 65 00:02:45,955 --> 00:02:48,765 - What should we do? - Why isn't the water boiling? 66 00:02:48,895 --> 00:02:50,094 But this one's ready? 67 00:02:50,835 --> 00:02:53,605 What should we do if the three serving pot won't boil? 68 00:02:53,605 --> 00:02:54,705 (Truly worried) 69 00:02:54,705 --> 00:02:56,534 This makes no sense. 70 00:02:56,765 --> 00:03:01,145 (8 bowls ordered, 5 bowls in progress, 0 bowls completed) 71 00:03:01,474 --> 00:03:02,874 How many servings is that? 72 00:03:02,974 --> 00:03:04,515 This is two servings. It'll be served first. 73 00:03:04,515 --> 00:03:05,874 You're serving the party of two first? 74 00:03:05,874 --> 00:03:07,885 - The party of three came earlier. - I know. 75 00:03:07,885 --> 00:03:09,385 Shouldn't they serve us first? 76 00:03:10,244 --> 00:03:13,214 They aren't starting our three ramyeons now, are they? 77 00:03:13,585 --> 00:03:15,085 What should I do? It's not boiling. 78 00:03:15,085 --> 00:03:16,754 Gosh. 79 00:03:17,224 --> 00:03:21,064 One of our stovetop ranges isn't working very well. 80 00:03:21,064 --> 00:03:22,094 I see. 81 00:03:22,094 --> 00:03:23,994 We're making it again now. 82 00:03:24,064 --> 00:03:25,694 - Okay, take your time. - We're very sorry. 83 00:03:26,594 --> 00:03:30,004 (I'll let this one slide since you're just a beginner.) 84 00:03:30,404 --> 00:03:32,774 I never thought ramyeon would take this long. 85 00:03:34,045 --> 00:03:36,374 Why is that burner so bad? 86 00:03:36,374 --> 00:03:37,545 (Average cooking time, 4 minutes 30 seconds) 87 00:03:37,944 --> 00:03:42,485 (In the end, the ramyeon for the party of two is ready first.) 88 00:03:42,844 --> 00:03:47,254 (He feels really bad about this.) 89 00:03:47,385 --> 00:03:51,395 (There are others who saw Owner Zo in this state.) 90 00:03:51,654 --> 00:03:55,765 (These spectators in the gallery watch Owner Zo.) 91 00:03:56,094 --> 00:04:01,665 (They're watching "That Winter, the Ramyeon Blows".) 92 00:04:01,735 --> 00:04:02,735 (Meerkat mode) 93 00:04:02,735 --> 00:04:04,305 I think the party of two will be served first. 94 00:04:04,635 --> 00:04:06,034 The other pot just isn't boiling. 95 00:04:06,635 --> 00:04:13,214 (I know you) 96 00:04:13,415 --> 00:04:16,485 (Even if you don't say a word) 97 00:04:16,485 --> 00:04:19,884 (I can feel you) 98 00:04:20,285 --> 00:04:25,925 (They're happy just watching him.) 99 00:04:27,824 --> 00:04:33,064 (The first snow crab ramyeon) 100 00:04:42,545 --> 00:04:48,285 (The long-awaited 1st ramyeon) 101 00:04:48,285 --> 00:04:49,345 Here we go. 102 00:04:49,345 --> 00:04:51,655 (Finishing it off with scallions) 103 00:04:56,555 --> 00:04:57,655 Now, 104 00:04:58,754 --> 00:05:00,394 here's our first ramyeon ever. 105 00:05:00,394 --> 00:05:01,725 - It's the first one? - Yes. 106 00:05:03,624 --> 00:05:06,134 - Thank you. - Please enjoy. 107 00:05:06,134 --> 00:05:10,574 (It's the first ramyeon made for us by In Sung.) 108 00:05:10,605 --> 00:05:14,004 (Nervous) 109 00:05:14,405 --> 00:05:15,704 Wow. 110 00:05:17,514 --> 00:05:20,785 (She tries the broth first.) 111 00:05:25,084 --> 00:05:26,355 It's tasty. 112 00:05:27,254 --> 00:05:28,355 What a relief. 113 00:05:28,355 --> 00:05:30,254 (Sighing in relief) 114 00:05:31,795 --> 00:05:35,624 (The ramyeon mukbang begins.) 115 00:05:38,634 --> 00:05:41,035 (Nodding) 116 00:05:41,865 --> 00:05:47,204 (This time, she twirls the noodles around her chopsticks to slurp.) 117 00:05:47,444 --> 00:05:48,845 - It's really tasty. - It's tasty. 118 00:05:49,444 --> 00:05:50,644 You made it well. 119 00:05:51,115 --> 00:05:52,444 That's such a relief. 120 00:05:53,275 --> 00:05:54,285 Really. 121 00:05:55,144 --> 00:05:56,215 Thank you. 122 00:05:56,915 --> 00:05:59,184 (Boiling) 123 00:05:59,184 --> 00:06:03,624 (The ramyeon for the other waiting customers is ready too.) 124 00:06:05,025 --> 00:06:10,365 (He plates the noodles first.) 125 00:06:10,834 --> 00:06:16,204 (The problematic broth is finally boiling as well.) 126 00:06:18,405 --> 00:06:25,574 (Now it's joined the noodles, featuring tons of snow crab.) 127 00:06:25,775 --> 00:06:27,415 - It's done. - It's ready? 128 00:06:27,415 --> 00:06:28,415 - Yes. - This one? 129 00:06:28,415 --> 00:06:29,744 Yes, it's done now. 130 00:06:29,744 --> 00:06:31,415 (Generous help of scallions) 131 00:06:31,415 --> 00:06:32,754 It's all set. 132 00:06:32,754 --> 00:06:35,555 Can you actually taste the snow crab? 133 00:06:37,055 --> 00:06:39,254 - We have three more coming up. - Three more. 134 00:06:40,295 --> 00:06:41,725 I need to carry these carefully. 135 00:06:42,694 --> 00:06:46,494 (Owner Cha serves food for the 1st time in his 44 years.) 136 00:06:46,595 --> 00:06:49,905 (Trembling) 137 00:06:50,004 --> 00:06:52,004 (The first party's ramyeon arrives.) 138 00:06:52,004 --> 00:06:53,975 We're so sorry for the delay. 139 00:06:54,644 --> 00:06:56,574 We didn't have enough bowls to make sure... 140 00:06:57,244 --> 00:06:59,675 everyone's matches either, unfortunately. 141 00:07:05,754 --> 00:07:08,555 (They finally get to see the real deal.) 142 00:07:09,025 --> 00:07:11,525 (Looking for snow crab) 143 00:07:11,624 --> 00:07:14,264 (The real deal) 144 00:07:16,124 --> 00:07:20,905 (He tries the noodles first.) 145 00:07:23,235 --> 00:07:25,405 (Chopstick twerking) 146 00:07:34,115 --> 00:07:35,314 It's delicious. 147 00:07:36,144 --> 00:07:37,144 (Sighing in approval) 148 00:07:37,985 --> 00:07:41,384 (Now he tries the snow crab.) 149 00:07:41,425 --> 00:07:43,624 (Drinking from the bowl itself) 150 00:07:47,564 --> 00:07:48,824 This ramyeon is tasty. 151 00:07:49,295 --> 00:07:51,595 You can taste the seafood throughout the ramyeon. 152 00:07:52,434 --> 00:07:53,634 Does it taste like crab? 153 00:07:53,865 --> 00:07:56,665 (Happy and innocent) 154 00:07:57,064 --> 00:07:59,434 - Yes, I can taste it. - It's really good. 155 00:07:59,434 --> 00:08:01,845 (The customers are very happy as well.) 156 00:08:02,175 --> 00:08:04,074 Wait a minute. Snow crab ramyeon. 157 00:08:04,074 --> 00:08:06,115 (But it's not over yet.) 158 00:08:06,244 --> 00:08:08,814 Should we make one of them separately elsewhere? 159 00:08:09,014 --> 00:08:10,084 Gosh. 160 00:08:10,915 --> 00:08:12,655 How many do we have left, Tae Hyun? 161 00:08:12,655 --> 00:08:14,225 We still have three more. 162 00:08:14,555 --> 00:08:17,954 - 3 more? - I don't think we can do 3. 163 00:08:18,025 --> 00:08:19,155 What should we do? 164 00:08:19,155 --> 00:08:21,725 (They already used the big pot.) 165 00:08:22,465 --> 00:08:24,735 This is a big problem. 166 00:08:25,634 --> 00:08:28,105 - We'll do two here. - And... 167 00:08:28,665 --> 00:08:29,764 we can make another one separately in this. 168 00:08:30,235 --> 00:08:31,475 This one, 500ml. 169 00:08:31,805 --> 00:08:33,434 - You're using the 500ml one? - Yes. 170 00:08:33,875 --> 00:08:35,444 Do we have enough bowls? 171 00:08:36,074 --> 00:08:37,104 Good point. 172 00:08:37,714 --> 00:08:38,915 We don't have any bowls. 173 00:08:39,515 --> 00:08:41,084 Do we need to serve one in the pot? 174 00:08:41,084 --> 00:08:42,714 Oh, no, the silverware. Tae Hyun, the silverware. 175 00:08:42,714 --> 00:08:44,015 (They don't have enough spoons either.) 176 00:08:44,015 --> 00:08:45,084 The spoons. 177 00:08:45,314 --> 00:08:46,614 This is ridiculous. 178 00:08:46,614 --> 00:08:49,854 (In the end, he starts doing dishes.) 179 00:08:49,954 --> 00:08:52,224 (Using his bare hands) 180 00:08:55,724 --> 00:08:59,694 (Intense dishwashing show) 181 00:09:00,635 --> 00:09:05,305 (While the dishes are being done, he makes the 2 serving pot first.) 182 00:09:05,635 --> 00:09:07,405 I'm going to serve these two ramyeons first. 183 00:09:07,844 --> 00:09:08,844 Two first? 184 00:09:08,844 --> 00:09:10,275 Of the three ordered, I'll serve these two first. 185 00:09:10,474 --> 00:09:11,545 - Really? - Yes. 186 00:09:11,944 --> 00:09:13,245 - Wait a minute. - Okay. 187 00:09:13,245 --> 00:09:15,745 (Men making ramyeon...) 188 00:09:15,885 --> 00:09:19,155 (versus men waiting for ramyeon) 189 00:09:19,255 --> 00:09:22,184 (Been waiting for 30 minutes) 190 00:09:22,854 --> 00:09:26,795 (They need to hurry, so they serve 2 portions first.) 191 00:09:27,364 --> 00:09:30,224 (Setting complete) 192 00:09:30,495 --> 00:09:31,635 But this is... 193 00:09:31,635 --> 00:09:32,934 (We need to send it out quickly.) 194 00:09:32,934 --> 00:09:34,864 (Discreetly walking away) 195 00:09:35,165 --> 00:09:38,834 (Owner Cha, where are you going?) 196 00:09:39,275 --> 00:09:40,775 (Another customer for the general store enters.) 197 00:09:40,775 --> 00:09:42,275 - Hello. - Hello. 198 00:09:44,344 --> 00:09:47,015 (Checking on the situation) 199 00:09:47,114 --> 00:09:48,145 (Exhausted from waiting) 200 00:09:48,145 --> 00:09:50,114 (Rubbing) 201 00:09:52,854 --> 00:09:56,625 (What an emergency) 202 00:09:57,594 --> 00:10:00,555 Here are two portions first, 203 00:10:01,064 --> 00:10:05,094 and the last one will be out in about three minutes. 204 00:10:05,734 --> 00:10:07,364 I'm so sorry for the delay. 205 00:10:09,265 --> 00:10:12,574 (I'm going, I'm going.) 206 00:10:12,574 --> 00:10:14,775 This one's a bit late. I'm sorry. 207 00:10:16,104 --> 00:10:17,614 - It looks good. - Right. 208 00:10:19,875 --> 00:10:24,755 (Time to eat.) 209 00:10:24,755 --> 00:10:27,214 (Enjoying the food) 210 00:10:28,255 --> 00:10:30,655 (Savoring) 211 00:10:30,724 --> 00:10:32,295 - This is great. - Is it tasty? 212 00:10:33,655 --> 00:10:36,665 (Time for me to eat too.) 213 00:10:39,295 --> 00:10:40,765 - This is really good. - Yes. 214 00:10:44,035 --> 00:10:46,175 I'm sorry, but could I have a bowl of rice? 215 00:10:46,175 --> 00:10:48,204 We do have rice, 216 00:10:48,444 --> 00:10:49,974 but it didn't turn out very good. 217 00:10:49,974 --> 00:10:51,775 It's all right. 218 00:10:51,775 --> 00:10:53,474 - I'm sorry. - Don't worry about it. 219 00:10:55,745 --> 00:10:57,584 At the least, I need to be honest about it. 220 00:10:57,584 --> 00:10:58,655 (In Sung, you're a great guy.) 221 00:10:58,655 --> 00:10:59,755 The rice didn't turn out well. 222 00:11:00,454 --> 00:11:04,425 (Generous helpings of rice) 223 00:11:05,395 --> 00:11:06,395 (He hurries over to them.) 224 00:11:06,395 --> 00:11:08,724 It might be all right to dunk into the broth though. 225 00:11:08,964 --> 00:11:10,194 - Thank you. - All right. 226 00:11:10,194 --> 00:11:12,135 (The rice is on the house.) 227 00:11:12,295 --> 00:11:16,265 (This manly man takes a huge spoonful of rice.) 228 00:11:16,265 --> 00:11:20,405 (This manly man pours the rice in straight from the bowl.) 229 00:11:20,675 --> 00:11:22,974 (Taking a big bite) 230 00:11:26,545 --> 00:11:29,814 (Crab shells left by these manly men) 231 00:11:30,285 --> 00:11:32,584 Can they even break even like this? 232 00:11:32,714 --> 00:11:35,425 - We kept profits at a minimum. - With this much snow crab, 233 00:11:35,854 --> 00:11:38,224 - it's too much. - It's from Goseong. 234 00:11:38,694 --> 00:11:41,295 Won't you end up with a loss at this rate? 235 00:11:41,295 --> 00:11:42,364 But we... 236 00:11:42,495 --> 00:11:43,964 You aren't too concerned... 237 00:11:43,964 --> 00:11:45,594 - With making a profit. - I see. 238 00:11:45,694 --> 00:11:46,864 ("Make it cheap and hearty, as long as we don't lose money.") 239 00:11:47,094 --> 00:11:49,805 (The first customers are done with their meal.) 240 00:11:50,505 --> 00:11:51,604 Did you enjoy the food? 241 00:11:52,135 --> 00:11:54,074 - It was really delicious. - I'm relieved you think so. 242 00:11:54,405 --> 00:11:55,604 Thank you. 243 00:11:55,604 --> 00:11:57,344 (Sighing in relief) 244 00:11:57,344 --> 00:12:01,415 (It's like he lost 10 years of his life just now.) 245 00:12:01,844 --> 00:12:02,944 Thank you for the food. 246 00:12:02,944 --> 00:12:05,184 - Please come back anytime. - We will. 247 00:12:05,555 --> 00:12:07,484 - Did you enjoy the food? - It was incredibly delicious. 248 00:12:07,755 --> 00:12:08,854 I'm so sorry it was late. 249 00:12:08,854 --> 00:12:10,184 It's all right. It was delicious. 250 00:12:10,425 --> 00:12:12,824 I'm just worried you'll end up with a loss at this rate. 251 00:12:12,824 --> 00:12:16,864 (Meanwhile, Owner Cha who's in charge of the store is missing.) 252 00:12:17,395 --> 00:12:18,895 Get a hold of yourself, Tae Hyun. 253 00:12:21,165 --> 00:12:22,704 Why's this place so crowded? 254 00:12:22,905 --> 00:12:25,104 Gosh. This is not a joke. 255 00:12:25,104 --> 00:12:30,604 (The second half of the lunchtime: Snack rush!) 256 00:12:30,604 --> 00:12:31,915 Buy it on credit. 257 00:12:32,574 --> 00:12:33,844 Please change these into coins. 258 00:12:34,015 --> 00:12:36,314 Coins? Gosh. Hold on. 259 00:12:36,314 --> 00:12:38,984 I'm sorry. I'm so sorry. Let me finish this first. 260 00:12:38,984 --> 00:12:41,755 - Should we not buy it? - No, no. Grape jellies... 261 00:12:41,755 --> 00:12:43,555 - Where's your destination? - Chuncheon Station. 262 00:12:43,555 --> 00:12:45,555 - Chuncheon? Chuncheon! - Yes. 263 00:12:45,555 --> 00:12:46,925 What time does the bus come? 264 00:12:46,925 --> 00:12:48,765 I will check... Wait a moment. 265 00:12:48,765 --> 00:12:50,694 Gosh! I'm really sorry. 266 00:12:50,694 --> 00:12:54,305 Wait! I can't remember at all what I sold. Hold on! 267 00:12:54,305 --> 00:12:57,604 Gosh, this is really... I can't do this. 268 00:12:57,604 --> 00:12:59,405 (During 2 hours and 30 minutes of the lunchtime) 269 00:12:59,405 --> 00:13:01,175 (34 store customers) 270 00:13:01,175 --> 00:13:02,944 (9 lunch customers) 271 00:13:02,944 --> 00:13:03,974 (The tally of the first lunch sales) 272 00:13:03,974 --> 00:13:05,614 (Diner sales: 31.5 dollars) 273 00:13:05,614 --> 00:13:08,545 (We can never know the store sales.) 274 00:13:08,645 --> 00:13:10,814 - Thank you. - Yes. Thank you. 275 00:13:11,155 --> 00:13:12,954 Not at all. Bye. 276 00:13:12,954 --> 00:13:14,684 - Yes. Goodbye. - Good luck with your business! 277 00:13:14,684 --> 00:13:17,125 - Please come again. - Thank you! 278 00:13:17,125 --> 00:13:18,594 (Lunch business ends.) 279 00:13:22,694 --> 00:13:25,665 It's as if a tornado has hit this place. A tornado. 280 00:13:26,395 --> 00:13:28,505 (The trace the tornado has left behind) 281 00:13:32,305 --> 00:13:36,175 (First, sort crab shells into general waste.) 282 00:13:36,275 --> 00:13:40,275 (Separate food waste thoroughly.) 283 00:13:40,474 --> 00:13:46,015 (He buckles down to washing dishes.) 284 00:13:47,724 --> 00:13:51,594 (Meticulous) 285 00:13:54,265 --> 00:13:55,525 (Beanpole bends his back...) 286 00:13:55,525 --> 00:14:01,364 (and concentrates on dishwashing.) 287 00:14:01,464 --> 00:14:06,635 (Owner Cha heads to the backyard.) 288 00:14:09,675 --> 00:14:13,545 (He takes care of Black Puppy's lunch.) 289 00:14:13,745 --> 00:14:20,515 (He wipes down the stove which had done a lot of work.) 290 00:14:20,684 --> 00:14:24,495 (Lastly, he arranges the tables.) 291 00:14:24,724 --> 00:14:27,724 (Cleaning up for lunch is done!) 292 00:14:29,324 --> 00:14:32,665 (A short break) 293 00:14:34,464 --> 00:14:35,905 (Tae Hyun is calling somebody.) 294 00:14:35,905 --> 00:14:38,675 - My goodness! - Yes. 295 00:14:39,805 --> 00:14:40,805 Honey! 296 00:14:41,405 --> 00:14:43,175 A huge tornado has... 297 00:14:43,175 --> 00:14:45,344 - struck the store. - Why? 298 00:14:45,344 --> 00:14:48,984 Doing business is really hectic. My goodness. 299 00:14:49,545 --> 00:14:53,415 Well... There were so many customers, 300 00:14:53,655 --> 00:14:56,084 and calculating the price is really difficult. 301 00:14:56,354 --> 00:14:57,425 Aren't there barcodes? 302 00:14:57,425 --> 00:15:00,854 No, we don't use barcodes. 303 00:15:00,854 --> 00:15:03,165 We need to check up on the price list. 304 00:15:03,165 --> 00:15:04,535 (It's because of this price list.) 305 00:15:04,765 --> 00:15:07,765 (It only makes him laugh.) 306 00:15:07,964 --> 00:15:11,074 It was only a short lunchtime, 307 00:15:11,275 --> 00:15:13,104 and there were only two tables. 308 00:15:13,805 --> 00:15:17,204 We were doing the dishes at the same time, but we were out of dishes. 309 00:15:17,574 --> 00:15:20,114 There were about 10 customers? 310 00:15:20,114 --> 00:15:21,785 (No, there were 9.) 311 00:15:21,984 --> 00:15:23,545 I totally panicked. 312 00:15:23,545 --> 00:15:24,684 (Price list and dishwashing made him panicked.) 313 00:15:24,684 --> 00:15:26,484 - All right. - Okay. 314 00:15:28,224 --> 00:15:29,954 Gosh, what should I do? 315 00:15:30,824 --> 00:15:32,555 (A sigh ends.) 316 00:15:35,265 --> 00:15:37,495 (A sigh enters.) 317 00:15:38,165 --> 00:15:40,135 In Sung, what should we do with the stove? 318 00:15:40,135 --> 00:15:41,964 Shouldn't we need another burner? 319 00:15:41,964 --> 00:15:46,375 What should we do if we have to make ramyeon and egg roll at a time? 320 00:15:46,375 --> 00:15:48,045 (Looking away) 321 00:15:48,344 --> 00:15:49,375 It was so sudden. 322 00:15:51,314 --> 00:15:53,775 Gosh, what should we do? 323 00:15:54,885 --> 00:15:56,415 - What a relief. - Gosh. I've got a backache. 324 00:15:56,785 --> 00:15:57,984 We're in trouble. 325 00:15:59,314 --> 00:16:00,614 Hey. I brought... 326 00:16:00,854 --> 00:16:03,084 I brought this ball. 327 00:16:03,084 --> 00:16:04,354 - A ball? - This one. 328 00:16:06,425 --> 00:16:09,025 - Gosh, this really... - You should try this. 329 00:16:09,025 --> 00:16:11,094 - makes me groan in pain. - You know this, right? 330 00:16:12,094 --> 00:16:13,495 I do this at home occasionally. 331 00:16:13,495 --> 00:16:14,834 - Right. It's hard. - I quit when it's too painful. 332 00:16:14,834 --> 00:16:17,305 It's hard, so it's good for a massage. 333 00:16:18,875 --> 00:16:20,104 I'll start with my pelvis. 334 00:16:21,545 --> 00:16:22,974 It hurts suddenly. Goodness! 335 00:16:26,645 --> 00:16:27,915 It really hurts. 336 00:16:27,915 --> 00:16:28,915 (Groaning) 337 00:16:31,584 --> 00:16:34,484 - The sink is too low for you. - Yes. 338 00:16:35,525 --> 00:16:40,224 It's like the old saying, "You almost broke your back." 339 00:16:40,425 --> 00:16:41,425 At this rate... 340 00:16:43,525 --> 00:16:46,434 But I don't think this is two people's job. 341 00:16:46,594 --> 00:16:47,964 What time does Bo Young come tomorrow? 342 00:16:48,064 --> 00:16:49,805 - She should come early. - We should ask her to come early. 343 00:16:50,704 --> 00:16:54,805 She should be here early to learn how to serve behind the counter. 344 00:16:54,805 --> 00:16:55,805 We should teach her. 345 00:16:55,805 --> 00:17:00,375 And I'll be doing the dishes. 346 00:17:02,714 --> 00:17:05,685 (Getting back to work) 347 00:17:09,955 --> 00:17:12,624 (When he tries to keep accounts he'd forgotten earlier,) 348 00:17:13,594 --> 00:17:15,765 (he notices Black Puppy.) 349 00:17:20,052 --> 00:17:21,082 Are you going to come in? 350 00:17:27,564 --> 00:17:28,661 Come here, Black Puppy. 351 00:17:35,931 --> 00:17:37,472 Come over here, Black puppy. 352 00:17:38,341 --> 00:17:41,101 It's Black Puppy's bed. 353 00:17:41,371 --> 00:17:45,042 Ma'am, we'd like to buy a cushion for a puppy. Do you have any? 354 00:17:45,042 --> 00:17:48,681 It's for her bed, so something comfy would be good. 355 00:17:49,282 --> 00:17:50,582 - I'll get you this one. - Thanks. 356 00:17:51,322 --> 00:17:53,421 (However...) 357 00:17:54,222 --> 00:17:55,921 (Why doesn't she come to the cushion?) 358 00:17:55,921 --> 00:17:59,591 You don't want to come here? Where should I put it then? 359 00:18:00,562 --> 00:18:04,161 (Meanwhile, Owner Zo is...) 360 00:18:04,601 --> 00:18:06,232 What am I doing here? 361 00:18:10,032 --> 00:18:11,901 But this feels so good. Goodness. 362 00:18:11,901 --> 00:18:14,302 (But this feels so good.) 363 00:18:19,911 --> 00:18:22,812 The previous owner told us not to skip a meal, 364 00:18:23,451 --> 00:18:24,881 - but we don't want to fix lunch. - Right. 365 00:18:24,881 --> 00:18:27,181 - Should we grab a bun instead? - Shall we? 366 00:18:28,322 --> 00:18:29,951 I'll have a red bean bun. 367 00:18:29,951 --> 00:18:31,621 (Owner Zo's pick is a red bean bun.) 368 00:18:32,522 --> 00:18:34,191 We can have it like this. 369 00:18:34,191 --> 00:18:35,361 (Even having a meal properly is hard when you're self-employed.) 370 00:18:35,361 --> 00:18:37,262 (Putting it in a bag) 371 00:18:38,661 --> 00:18:39,861 (Taking a bite) 372 00:18:40,631 --> 00:18:43,871 I was pouring in the water a while ago, and a customer came in. 373 00:18:47,101 --> 00:18:48,871 (A small but full happiness a bun can bring) 374 00:18:48,871 --> 00:18:52,742 I'll have a pizza... A pizza bun. 375 00:18:55,911 --> 00:18:59,252 (Owner Cha's pick is a pizza bun.) 376 00:18:59,921 --> 00:19:03,651 (A customer appears.) 377 00:19:03,651 --> 00:19:04,962 Hello. 378 00:19:06,361 --> 00:19:07,762 The owner isn't here? 379 00:19:07,762 --> 00:19:10,232 - She went on a vacation, - Yes. 380 00:19:10,232 --> 00:19:13,601 so we'll be managing the store for 10 days. 381 00:19:13,762 --> 00:19:16,171 - Hello. - Hello. The two of you? 382 00:19:16,171 --> 00:19:17,171 - Yes. - That's right. 383 00:19:17,431 --> 00:19:18,941 (Surprised) 384 00:19:19,042 --> 00:19:20,502 Hold on a second. What is that? 385 00:19:21,141 --> 00:19:22,911 Do you have gloves for winter? 386 00:19:22,911 --> 00:19:24,242 We have something like work gloves. 387 00:19:24,242 --> 00:19:25,782 I don't need work gloves. 388 00:19:26,611 --> 00:19:28,082 - I need warm gloves. - Warm gloves? 389 00:19:28,082 --> 00:19:30,052 We haven't checked warm gloves yet. 390 00:19:30,052 --> 00:19:31,752 - You haven't? - Yes. We don't know. 391 00:19:31,752 --> 00:19:33,482 - Forget it. - Yes. 392 00:19:34,052 --> 00:19:35,891 Can I get a doe bottle of soju? 393 00:19:35,891 --> 00:19:37,121 What is a doe bottle? 394 00:19:37,851 --> 00:19:39,322 There was a doe bottled soju here. 395 00:19:40,091 --> 00:19:43,492 We'll look for it. Gosh, there isn't a doe bottle. 396 00:19:44,492 --> 00:19:46,262 - Sir, we don't have one. - We don't have a doe bottle. 397 00:19:46,262 --> 00:19:47,532 - There isn't? - Yes, we don't have it now. 398 00:19:47,532 --> 00:19:49,201 - Forget it then. - Yes. 399 00:19:49,201 --> 00:19:50,232 (He's so cool about it.) 400 00:19:51,871 --> 00:19:53,601 I'm sorry for the inconvenience. 401 00:19:54,141 --> 00:19:55,371 What's there to be sorry about? 402 00:19:56,242 --> 00:19:57,242 But... 403 00:19:57,341 --> 00:20:00,712 - You'll be here for long then? - It's for 10 days. 404 00:20:00,712 --> 00:20:01,982 - For 10 days? - Yes. 405 00:20:01,982 --> 00:20:03,812 So you guys will be here for 10 days? 406 00:20:03,812 --> 00:20:04,822 Yes, that's right. 407 00:20:04,822 --> 00:20:05,822 (A really cool elderly customer shows a big interest to the owners.) 408 00:20:07,151 --> 00:20:09,351 - Keep up the work! - Yes. Bye. 409 00:20:09,351 --> 00:20:11,151 - Good luck! - Yes, sir. 410 00:20:20,631 --> 00:20:21,931 Look, there's a puppy. 411 00:20:22,131 --> 00:20:23,901 - Hello. - Hello. 412 00:20:23,901 --> 00:20:25,002 (A father-daughter customer) 413 00:20:25,242 --> 00:20:26,572 - Hello. - Hello. 414 00:20:27,171 --> 00:20:29,371 - What can I get for you? - Is the meal over? 415 00:20:29,371 --> 00:20:31,441 - The meal is over. Hello? - I see. 416 00:20:31,441 --> 00:20:33,012 Hello, sir? 417 00:20:33,582 --> 00:20:34,982 Let's get a snack. 418 00:20:35,082 --> 00:20:37,012 Do you want a snack? It's cold. 419 00:20:37,681 --> 00:20:38,951 Cold. It's cold. 420 00:20:39,681 --> 00:20:41,891 - Should I give her a honey hotteok? - Right. 421 00:20:43,591 --> 00:20:48,292 (He starts to make a honey hotteok he brought.) 422 00:20:51,802 --> 00:20:53,401 (Pausing) 423 00:20:53,601 --> 00:20:54,832 (Observing) 424 00:20:54,832 --> 00:20:56,772 Hold on. Green tea flavored... 425 00:20:56,772 --> 00:20:57,931 (This is for the quick calculation.) 426 00:20:57,931 --> 00:21:01,042 - Green tea flavored... - Macaroni. 427 00:21:01,042 --> 00:21:04,611 Where's the green tea flavored macaroni? 428 00:21:06,611 --> 00:21:08,451 Macaroni is 2 dollars. 429 00:21:08,712 --> 00:21:10,812 - Thank you. - Thank you so much. 430 00:21:10,812 --> 00:21:12,052 What's her name? 431 00:21:12,082 --> 00:21:14,322 She's Ji Se A. 432 00:21:14,421 --> 00:21:15,492 - Se A? - Yes. 433 00:21:16,191 --> 00:21:17,722 Please wait for a while, Se A. 434 00:21:17,951 --> 00:21:19,492 (Okay!) 435 00:21:23,361 --> 00:21:25,302 (Owner Cha passes the well-heated honey hotteok...) 436 00:21:25,302 --> 00:21:27,131 (to Se A.) 437 00:21:27,131 --> 00:21:28,131 Can she eat this? 438 00:21:28,131 --> 00:21:29,201 Yes, she can. 439 00:21:29,472 --> 00:21:30,871 - Take it. - Would you like to try? 440 00:21:33,341 --> 00:21:35,012 What if the dad gives it to you? 441 00:21:35,012 --> 00:21:36,341 Will you eat it if your dad gives it to you? 442 00:21:36,712 --> 00:21:37,712 Say "Ah". 443 00:21:39,242 --> 00:21:42,651 (Chewing) 444 00:21:43,082 --> 00:21:45,621 - She seems to like it enough. - She likes sweet stuff. 445 00:21:45,621 --> 00:21:47,881 This is for you. 446 00:21:47,982 --> 00:21:49,052 Thank you. 447 00:21:50,691 --> 00:21:53,421 My wife went to the post office for a while. 448 00:21:53,421 --> 00:21:54,522 You can stay here till she's back. 449 00:21:54,522 --> 00:21:55,532 - Would that be all right? - Of course! 450 00:21:55,532 --> 00:21:57,661 Why is she at the post office? 451 00:21:57,661 --> 00:21:59,262 It's because of insurance. 452 00:21:59,262 --> 00:22:01,232 - She needs to claim something. - I see. 453 00:22:02,201 --> 00:22:04,332 - Bark, bark! - She barked, right? 454 00:22:05,941 --> 00:22:07,841 You sold 10 bowls during lunch? 455 00:22:07,841 --> 00:22:09,341 - That's a lot. - Well, we did sell 10 bowls. 456 00:22:09,671 --> 00:22:12,181 We could've sold more, but... 457 00:22:12,181 --> 00:22:14,381 - You don't have more bowls? - That's one thing. 458 00:22:14,911 --> 00:22:17,812 - It's not easy with just you two. - We need to wash the dishes, 459 00:22:17,812 --> 00:22:19,951 and we need to help with the payment too. 460 00:22:19,951 --> 00:22:21,082 The counter... 461 00:22:21,851 --> 00:22:23,151 - She picked it up. - Look at her. 462 00:22:23,621 --> 00:22:24,722 Do you want to eat it? 463 00:22:26,361 --> 00:22:27,822 - Do you want more? - It's delicious. 464 00:22:27,822 --> 00:22:29,391 - I'll give it to you, Se A. - It should taste good. 465 00:22:29,391 --> 00:22:30,861 - Se A? Is your name Se A? - Yes. 466 00:22:31,161 --> 00:22:33,532 - It will taste good. - Seems like she wants more. 467 00:22:33,631 --> 00:22:36,171 It tastes good because it's honey hotteok. 468 00:22:36,272 --> 00:22:38,072 The taste's irresistible. 469 00:22:39,371 --> 00:22:41,611 So cute. 470 00:22:41,611 --> 00:22:42,712 (Proud) 471 00:22:43,212 --> 00:22:44,341 (Thank you, Uncles.) 472 00:22:44,341 --> 00:22:46,082 - She's shy. - She's being shy. 473 00:22:46,082 --> 00:22:48,451 But when she goes back home, she'll start talking nonstop. 474 00:22:48,851 --> 00:22:50,951 (By the way,) 475 00:22:51,681 --> 00:22:54,582 (the dinner business is a problem.) 476 00:22:55,222 --> 00:22:57,322 What can the two of us do? 477 00:22:57,951 --> 00:23:00,591 (Another name of our store is...) 478 00:23:00,591 --> 00:23:04,691 (Woncheon Bar.) 479 00:23:05,161 --> 00:23:07,832 Occasionally, few people drop by to have a drink or two. 480 00:23:09,072 --> 00:23:10,201 (Some people have light drinks.) 481 00:23:10,201 --> 00:23:12,201 They sometimes buy snacks to eat, 482 00:23:12,201 --> 00:23:13,901 or when they buy canned food and bring it over, 483 00:23:13,901 --> 00:23:16,542 I cook jjigae for them too. 484 00:23:16,972 --> 00:23:18,812 The nickname of this store is Won Bar? 485 00:23:18,812 --> 00:23:20,841 - Yes, Won Bar! - Woncheon Bar. 486 00:23:21,082 --> 00:23:23,381 We mostly talk about farming. 487 00:23:23,381 --> 00:23:24,752 Stuff like why is it not raining... 488 00:23:25,151 --> 00:23:27,282 or why is it raining so much. 489 00:23:29,451 --> 00:23:31,621 We need a lot of countermeasures. 490 00:23:31,861 --> 00:23:34,091 (Two owners prepare for dinner business.) 491 00:23:34,722 --> 00:23:37,762 (His humming announces the start of the preparation.) 492 00:23:38,832 --> 00:23:42,232 (Thinking carefully) 493 00:23:44,631 --> 00:23:48,812 (Owner Cha stares at the menu for a long time.) 494 00:23:50,042 --> 00:23:54,181 (The menu added for dinnertime) 495 00:23:54,181 --> 00:23:55,312 (Pollack roe egg roll: 2.5 dollars, Dried Pollack: 4 dollars) 496 00:23:57,752 --> 00:23:59,351 What's that for? 497 00:23:59,951 --> 00:24:02,752 I'm preparing chives for pollack roe egg roll. 498 00:24:07,022 --> 00:24:11,131 (Owner Zo is in charge of pollack roe egg roll.) 499 00:24:14,002 --> 00:24:17,972 (What will Owner Cha in charge of dried pollack prepare?) 500 00:24:17,972 --> 00:24:20,401 Things happen when you don't have enough time. 501 00:24:21,972 --> 00:24:24,641 I should at least break some dried pollack. 502 00:24:26,681 --> 00:24:27,982 I can't do it outside because it's too cold. 503 00:24:27,982 --> 00:24:29,611 Right. Just do it inside. 504 00:24:29,611 --> 00:24:30,812 - I'll do it here. - Yes. 505 00:24:32,967 --> 00:24:35,467 But the powder will fly everywhere. 506 00:24:35,467 --> 00:24:37,638 I should probably do it outside. 507 00:24:37,638 --> 00:24:40,168 (Outside or inside, that is the question.) 508 00:24:42,737 --> 00:24:45,848 I think it's better to break the pollack outside. 509 00:24:45,848 --> 00:24:47,507 Then I can see... 510 00:24:47,848 --> 00:24:49,277 - The customers, I see. - if the customers are coming. 511 00:24:51,848 --> 00:24:52,918 (He picks up a hammer.) 512 00:24:53,047 --> 00:24:54,088 (He takes some dried pollack.) 513 00:24:56,418 --> 00:25:01,358 (He sits in the front yard and starts breaking the dried pollack.) 514 00:25:02,828 --> 00:25:05,628 (How to break a dried pollack) 515 00:25:05,967 --> 00:25:10,037 (1. Hit the back of the pollack's back evenly.) 516 00:25:10,697 --> 00:25:14,108 (Thud) 517 00:25:14,207 --> 00:25:18,247 (2. Break off the head and set it aside.) 518 00:25:18,477 --> 00:25:20,977 (Recommended for making broth) 519 00:25:22,078 --> 00:25:26,187 (3. Spread open the stomach.) 520 00:25:28,757 --> 00:25:31,888 I need to break this into small pieces as well, I see. 521 00:25:31,888 --> 00:25:33,787 (4. Remove the hard bones.) 522 00:25:34,787 --> 00:25:36,598 (Isn't this so easy?) 523 00:25:36,598 --> 00:25:37,628 Good! 524 00:25:48,207 --> 00:25:52,247 (Owner Zo is getting the ingredients ready in the kitchen too.) 525 00:25:52,908 --> 00:25:56,918 (If he starts humming, it means he started his labor.) 526 00:25:58,388 --> 00:25:59,987 There's not much minced garlic. 527 00:26:01,517 --> 00:26:02,517 This is bad. 528 00:26:07,328 --> 00:26:09,828 Not minced garlic but chili. Cheongyang chili. 529 00:26:11,527 --> 00:26:14,267 I can't go buy them now. 530 00:26:14,267 --> 00:26:15,267 (It's 4pm now, which means it's 1 hour before the store opens.) 531 00:26:15,838 --> 00:26:17,068 Should I try to borrow some from next door? 532 00:26:20,237 --> 00:26:22,878 (He immediately heads to the restaurant next door.) 533 00:26:23,178 --> 00:26:24,207 - Hello. - Hello. 534 00:26:24,207 --> 00:26:25,678 I'm sorry to bother you, but may I ask for your help? 535 00:26:25,678 --> 00:26:26,678 Sure, what is it? 536 00:26:26,678 --> 00:26:29,247 - Do you have some Cheongyang chili? - Cheongyang chili? 537 00:26:29,247 --> 00:26:31,047 (He got them.) 538 00:26:33,088 --> 00:26:35,757 (He cuts the Cheongyang chili he acquired with great difficulty...) 539 00:26:36,818 --> 00:26:40,828 (and minces them.) 540 00:26:45,868 --> 00:26:49,767 (He immediately continues to prepare spring onions.) 541 00:26:57,507 --> 00:26:59,247 A thought suddenly popped up in my mind. 542 00:27:00,378 --> 00:27:01,547 Will this be funny? 543 00:27:05,717 --> 00:27:06,918 I'm cutting... 544 00:27:07,217 --> 00:27:08,957 spring onions for the whole day. Will this really be fun to watch? 545 00:27:10,118 --> 00:27:12,388 (You do more than just cutting spring onions.) 546 00:27:14,328 --> 00:27:16,697 (You remove the anchovies' guts as well.) 547 00:27:19,197 --> 00:27:23,197 (A lot of them at that.) 548 00:27:24,668 --> 00:27:25,808 (Preparing for beer store) 549 00:27:25,808 --> 00:27:28,638 (Removing anchovies' guts: Cleared) 550 00:27:29,138 --> 00:27:32,447 (You prepare pollack roe too.) 551 00:27:36,678 --> 00:27:37,717 Where's the chair? 552 00:27:38,747 --> 00:27:42,818 (The path to being an owner is not easy.) 553 00:27:45,487 --> 00:27:49,098 (Preparing pollack roe: Cleared) 554 00:27:52,098 --> 00:27:56,297 (Owner Cha now goes to start briquette fire.) 555 00:27:57,037 --> 00:27:58,237 I watched... 556 00:27:59,338 --> 00:28:00,368 YouTube just now. 557 00:28:02,977 --> 00:28:05,408 (He searched about the method beforehand.) 558 00:28:06,308 --> 00:28:08,418 It will catch fire like this. 559 00:28:09,217 --> 00:28:10,918 Do you add the charcoal after it catches on fire? 560 00:28:10,918 --> 00:28:12,787 It's hard to light up a briquette with just a piece of charcoal. 561 00:28:12,787 --> 00:28:14,287 (Enlightened) 562 00:28:14,987 --> 00:28:16,658 - So from the start, - Should we use two at once? 563 00:28:16,918 --> 00:28:17,987 I light it up... 564 00:28:18,318 --> 00:28:19,727 (Enlightened again) 565 00:28:20,088 --> 00:28:23,497 Let me try to turn the briquette now. 566 00:28:23,497 --> 00:28:24,727 So I should put it on top. 567 00:28:24,858 --> 00:28:26,098 (It's his turn now.) 568 00:28:26,098 --> 00:28:27,098 What's this? 569 00:28:27,967 --> 00:28:30,297 The fire's already ignited! 570 00:28:30,668 --> 00:28:33,507 (Firstly, he tidies up the furnace.) 571 00:28:33,507 --> 00:28:35,338 (Neat) 572 00:28:35,338 --> 00:28:37,477 I'm going to use this charcoal. 573 00:28:37,477 --> 00:28:41,247 Ignite this part with the hole. 574 00:28:42,118 --> 00:28:45,818 It's hard to light up a briquette with just a piece of charcoal. 575 00:28:45,818 --> 00:28:49,418 So you should use two at once by overlapping them. 576 00:28:51,717 --> 00:28:53,428 You can see the smoke rise. 577 00:28:54,388 --> 00:28:56,997 Then, you can use a fan... 578 00:28:56,997 --> 00:28:59,128 to blow the air inside... 579 00:28:59,297 --> 00:29:02,037 to help them burn faster. 580 00:29:02,037 --> 00:29:06,108 (He uses a hand fan.) 581 00:29:06,967 --> 00:29:08,537 - Tae Hyun. - Yes? 582 00:29:08,537 --> 00:29:10,338 I sold a carton of cigarettes. 583 00:29:10,338 --> 00:29:11,408 - A carton? - Yes. 584 00:29:12,477 --> 00:29:15,007 (While Owner Cha was starting the fire...) 585 00:29:15,547 --> 00:29:17,217 (Customer's vehicle) 586 00:29:17,348 --> 00:29:19,888 Cheongyang chili. 587 00:29:20,217 --> 00:29:23,457 (Customer) 588 00:29:23,957 --> 00:29:25,957 (Bell chimes.) 589 00:29:27,727 --> 00:29:31,598 (Owner Cha is very serious about the briquette fire.) 590 00:29:32,027 --> 00:29:33,467 (He checks the charcoal's fire.) 591 00:29:33,467 --> 00:29:34,467 Let's see. 592 00:29:34,467 --> 00:29:35,467 (Okay) 593 00:29:35,467 --> 00:29:37,168 - Okay. - It's ignited. 594 00:29:37,168 --> 00:29:39,967 (When the charcoal is ignited,) 595 00:29:40,707 --> 00:29:44,838 (quickly place the briquette on top of it.) 596 00:29:46,348 --> 00:29:50,547 (And blow the air with his hand fan.) 597 00:29:51,148 --> 00:29:54,618 (Blazing) 598 00:29:55,388 --> 00:29:56,717 It caught fire. 599 00:29:57,757 --> 00:29:58,757 My gosh, 600 00:29:59,558 --> 00:30:00,588 my back. 601 00:30:01,898 --> 00:30:02,957 The end! 602 00:30:02,957 --> 00:30:05,328 (The end) 603 00:30:05,428 --> 00:30:06,568 Did you succeed? 604 00:30:07,197 --> 00:30:08,368 - What? Yes. - Did you succeed? 605 00:30:09,497 --> 00:30:10,537 It caught fire. 606 00:30:10,537 --> 00:30:13,207 (Great job, Owner Cha.) 607 00:30:16,477 --> 00:30:20,608 (Preparations for dried pollack and egg roll are ready.) 608 00:30:21,007 --> 00:30:24,318 (Or are they?) 609 00:30:25,348 --> 00:30:27,487 Later, 610 00:30:28,818 --> 00:30:30,787 we need table numbers... 611 00:30:31,217 --> 00:30:33,388 to take orders and so on. 612 00:30:34,628 --> 00:30:36,497 To know what they ordered, right? 613 00:30:36,497 --> 00:30:38,767 (To know what each table ordered, right?) 614 00:30:39,027 --> 00:30:41,027 I should label them 1, 2, and 3. 615 00:30:41,628 --> 00:30:44,598 - Tables 1, 2, 3. Then... - 1, 2, 3? 616 00:30:45,338 --> 00:30:46,608 I'll know which table ordered what. 617 00:30:46,608 --> 00:30:48,638 Ramyeon doesn't take a long time, 618 00:30:48,638 --> 00:30:50,237 - Egg roll. - but if they order drinks and such, 619 00:30:50,237 --> 00:30:51,908 I think it'll get really complicated. 620 00:30:52,608 --> 00:30:53,648 I'm so afraid... 621 00:30:54,447 --> 00:30:56,277 of what they'll order later. 622 00:30:59,017 --> 00:31:02,187 (The sun has set behind the mountain before they realized,) 623 00:31:02,858 --> 00:31:07,358 (and the hour of alcohol has arrived.) 624 00:31:08,088 --> 00:31:09,428 (The first customers of the evening arrives.) 625 00:31:09,428 --> 00:31:10,757 You're early! 626 00:31:11,197 --> 00:31:12,467 - Hello. - Hello. 627 00:31:12,997 --> 00:31:14,368 - Zo In Sung! - Yes, hello. 628 00:31:14,368 --> 00:31:15,967 - I'm your big fan. - Thank you so much. 629 00:31:16,138 --> 00:31:18,068 - You're cool in "The Great Battle". - Thank you. 630 00:31:18,568 --> 00:31:20,868 I was like that in "The Great Battle", but now I'm spreading... 631 00:31:20,868 --> 00:31:21,937 the pollack roe. 632 00:31:22,977 --> 00:31:24,638 I should have some makgeolli before I go back. 633 00:31:24,707 --> 00:31:25,878 Take a seat here. 634 00:31:26,247 --> 00:31:27,408 What about here? 635 00:31:27,447 --> 00:31:29,118 - Hello! - Hello! 636 00:31:29,118 --> 00:31:30,148 Yes. 637 00:31:30,148 --> 00:31:31,517 (What will the first order be?) 638 00:31:31,517 --> 00:31:33,348 Don't worry, we'll take care of ourselves. 639 00:31:33,348 --> 00:31:35,418 (The regular customers take the drinks out on their own.) 640 00:31:35,658 --> 00:31:37,118 This soju is frozen. 641 00:31:37,118 --> 00:31:38,158 (It seems like they are in a hurry.) 642 00:31:38,687 --> 00:31:40,388 - It's frozen. - We have soju that's not frozen. 643 00:31:41,287 --> 00:31:42,797 Soju? Would you like soju? 644 00:31:42,797 --> 00:31:43,858 (They are the village chief and his friends born in 1958.) 645 00:31:43,858 --> 00:31:44,957 This is not frozen. 646 00:31:44,957 --> 00:31:46,898 (He is the village chief.) 647 00:31:46,898 --> 00:31:48,068 How many bottles? 648 00:31:48,868 --> 00:31:51,098 - One bottle of soju? - No, we're going to keep drinking, 649 00:31:51,098 --> 00:31:52,267 - so take a few out to warm them up. - Okay. 650 00:31:52,767 --> 00:31:55,608 Where's makgeolli? Sir, we can drink makgeolli, right? 651 00:31:55,878 --> 00:31:57,707 - If you're busy, I'll take them. - Sure, of course. 652 00:31:58,308 --> 00:32:00,408 (He was Customer 3 in the morning.) 653 00:32:00,747 --> 00:32:03,517 (He's the owner of the makgeolli place.) 654 00:32:03,878 --> 00:32:05,848 (I make them,) 655 00:32:05,848 --> 00:32:07,787 (I restock them,) 656 00:32:07,987 --> 00:32:09,017 (and I drink them.) 657 00:32:09,017 --> 00:32:10,658 I'll drink the ones with the labels erased. 658 00:32:10,658 --> 00:32:12,027 - It's frozen. - It's okay. 659 00:32:12,027 --> 00:32:13,457 - 1 bottle for each. - Sure, let's have 1 each. 660 00:32:13,457 --> 00:32:15,227 - 1 bottle for each. - It's 1 on 1. 661 00:32:15,227 --> 00:32:17,628 (They supplied the greenhouse tomato from next door.) 662 00:32:18,158 --> 00:32:21,297 (Tomato owner who is good with his hands) 663 00:32:25,707 --> 00:32:27,737 (This is his personality.) 664 00:32:27,737 --> 00:32:28,737 How sweet. 665 00:32:30,037 --> 00:32:34,178 (What will be the first menu that they will order?) 666 00:32:35,477 --> 00:32:36,618 Should we order some bar snacks? 667 00:32:37,547 --> 00:32:39,318 - Yes, we should. - What should we order? 668 00:32:40,047 --> 00:32:41,787 (His ears prick up.) 669 00:32:41,947 --> 00:32:43,888 - We'll get the orders. - Let's order dried pollack. 670 00:32:44,187 --> 00:32:45,428 Dried pollack? 671 00:32:45,687 --> 00:32:47,187 Dried pollack right off the bat. 672 00:32:47,358 --> 00:32:48,727 Dried pollack sounds good. 673 00:32:48,727 --> 00:32:49,898 - And pollack roe egg roll. - Pollack roe. 674 00:32:49,898 --> 00:32:51,398 For pollack roe, 675 00:32:51,957 --> 00:32:53,128 we need the briquette fire... 676 00:32:53,128 --> 00:32:54,767 - to cook. - Just give us whatever you have. 677 00:32:57,168 --> 00:32:58,908 (For the first order, they order both.) 678 00:32:59,368 --> 00:33:01,668 Just give us the bar snacks when you have time. 679 00:33:01,668 --> 00:33:02,777 Okay. 680 00:33:02,777 --> 00:33:03,878 (Table 2: Dried pollack and egg roll) 681 00:33:03,878 --> 00:33:04,937 (Table 3: Dried pollack and egg roll) 682 00:33:04,937 --> 00:33:07,378 (Two owners sold their first bar snack at the same time.) 683 00:33:07,777 --> 00:33:11,147 (Let's check out Owner Zo who is in charge of pollack roe egg roll.) 684 00:33:12,087 --> 00:33:13,087 (Clatter) 685 00:33:13,087 --> 00:33:15,388 (Starting the fire) 686 00:33:16,217 --> 00:33:18,317 (What's next?) 687 00:33:19,087 --> 00:33:20,328 Where's cooking oil? 688 00:33:22,197 --> 00:33:23,397 Cooking oil? 689 00:33:23,397 --> 00:33:29,237 (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) 690 00:33:29,237 --> 00:33:30,268 It's here. 691 00:33:31,197 --> 00:33:33,067 It feels quite dark here. 692 00:33:33,067 --> 00:33:35,607 (Before he starts cooking...) 693 00:33:36,107 --> 00:33:37,507 (Pollack roe egg roll recipe) 694 00:33:38,178 --> 00:33:42,147 (1. Crack the eggs.) 695 00:33:42,578 --> 00:33:45,118 (2. Add 1 tablespoon of cut open pollack roe.) 696 00:33:45,277 --> 00:33:47,388 (3. Add 1 teaspoon of minced Cheongyang chili.) 697 00:33:47,388 --> 00:33:50,288 (4. Add lots of sliced chives!) 698 00:33:50,518 --> 00:33:51,888 (A great pointer: Add 2 to 3 drops of vinegar.) 699 00:33:51,888 --> 00:33:53,388 Vinegar. 700 00:33:53,928 --> 00:33:54,958 Vinegar. 701 00:33:55,158 --> 00:33:57,197 (Egg roll pointer: Vinegar helps to coagulate the eggs,) 702 00:33:57,197 --> 00:33:59,228 (which makes rolling the eggs easier.) 703 00:34:00,598 --> 00:34:02,998 (Now mix it well.) 704 00:34:03,467 --> 00:34:05,067 (While the bar snack is getting ready...) 705 00:34:05,067 --> 00:34:06,268 You drive. 706 00:34:06,408 --> 00:34:08,007 - Should I take a snack? - Pardon? 707 00:34:08,007 --> 00:34:09,208 - A snack? - Sure. 708 00:34:09,208 --> 00:34:11,638 (The advantage of a beer store) 709 00:34:11,978 --> 00:34:15,348 (You can enjoy the products of the store as bar snacks.) 710 00:34:18,547 --> 00:34:20,748 Yes, a snack is the best kind of bar snack. 711 00:34:22,558 --> 00:34:25,527 (They start off lightly with snacks as expected from a beer store.) 712 00:34:25,527 --> 00:34:28,288 - It's 4 and... It's 4:50pm. - What? 713 00:34:29,058 --> 00:34:30,127 Okay. 714 00:34:30,127 --> 00:34:31,527 (But the real basic bar snacks of this store are...) 715 00:34:31,527 --> 00:34:34,467 (the dried anchovies.) 716 00:34:34,467 --> 00:34:35,837 One and a half minutes? 717 00:34:35,837 --> 00:34:37,438 (Simple and tasty basic bar snack recipe) 718 00:34:37,438 --> 00:34:38,598 Yes, one and a half minutes. 719 00:34:38,837 --> 00:34:40,567 (Gutted anchovies) 720 00:34:40,567 --> 00:34:43,607 (Microwave) 721 00:34:43,607 --> 00:34:46,848 (1 minute 30 seconds) 722 00:34:46,848 --> 00:34:48,978 (Beep) 723 00:34:49,147 --> 00:34:52,688 (Anchovies as basic bar snack) 724 00:34:53,987 --> 00:34:55,487 - Please try. - Okay. 725 00:34:55,487 --> 00:34:57,518 (How will they react to the basic bar snack?) 726 00:34:59,257 --> 00:35:01,357 The anchovies don't smell fishy like this. 727 00:35:02,527 --> 00:35:04,458 - It's nice, isn't it? - It's good. 728 00:35:04,458 --> 00:35:06,768 - This is really good. - It is, right? 729 00:35:06,967 --> 00:35:08,228 How did you cook this? 730 00:35:08,228 --> 00:35:09,467 It's very simple. 731 00:35:09,598 --> 00:35:11,337 - Just remove the guts, - Yes. 732 00:35:11,337 --> 00:35:13,368 and microwave them for 1 minute 30 seconds. 733 00:35:13,368 --> 00:35:15,607 - And they taste like this? - Yes, they become like snacks. 734 00:35:15,607 --> 00:35:18,678 - This is so easy to prepare, - Yes, it's very simple. 735 00:35:18,678 --> 00:35:20,447 but my wife won't cook this for me. 736 00:35:21,147 --> 00:35:23,447 If you two have a good relationship, I'm sure it won't be a problem. 737 00:35:24,578 --> 00:35:27,147 She gives me something better than this. 738 00:35:27,147 --> 00:35:28,518 That must be really nice. 739 00:35:28,518 --> 00:35:29,587 (The love story came unexpectedly.) 740 00:35:29,817 --> 00:35:33,288 (When the pan is heated up enough with the power of love,) 741 00:35:33,828 --> 00:35:36,458 (now is the time to roll the eggs.) 742 00:35:44,237 --> 00:35:46,007 Owner, you should serve them first. 743 00:35:46,007 --> 00:35:47,467 - They're older than us. - I understand. 744 00:35:47,467 --> 00:35:48,507 I'll serve them first. 745 00:35:48,507 --> 00:35:49,938 Our village is a good place to live. 746 00:35:50,237 --> 00:35:51,478 People have good manners. 747 00:35:51,737 --> 00:35:53,178 Of course we should. 748 00:35:54,078 --> 00:35:55,248 Thank you. 749 00:35:55,518 --> 00:35:57,478 I can't cook fast. 750 00:36:01,188 --> 00:36:05,188 (He carefully rolls the first egg roll.) 751 00:36:05,487 --> 00:36:09,428 - You're cooking two rolls, right? - Yes. I'll serve that table first. 752 00:36:10,498 --> 00:36:12,567 (Careful) 753 00:36:12,567 --> 00:36:17,337 (Extra careful) 754 00:36:17,337 --> 00:36:20,467 (Extra extra careful) 755 00:36:21,837 --> 00:36:24,208 (My goodness...) 756 00:36:24,538 --> 00:36:28,647 (Thankfully he still has to roll once more.) 757 00:36:30,178 --> 00:36:33,317 (He pours the egg mixture...) 758 00:36:33,317 --> 00:36:36,317 (and spreads it evenly.) 759 00:36:37,857 --> 00:36:41,987 (And you know how the saying goes...) 760 00:36:43,558 --> 00:36:47,567 (that left hand is there to just assist!) 761 00:36:49,297 --> 00:36:53,368 (He just needs to roll once more.) 762 00:36:54,538 --> 00:36:57,837 (Success) 763 00:36:58,678 --> 00:37:01,808 (The egg roll looks pretty satisfactory.) 764 00:37:04,417 --> 00:37:07,348 (Smiling) 765 00:37:07,917 --> 00:37:10,257 In Sung, make one serving of dried pollack sauce. 766 00:37:10,688 --> 00:37:12,328 - Pardon? - Make dried pollack sauce. 767 00:37:12,688 --> 00:37:13,757 Pardon? 768 00:37:13,757 --> 00:37:15,188 (He had his ears closed for a while...) 769 00:37:15,188 --> 00:37:16,328 (as he was fixing his first egg roll.) 770 00:37:16,328 --> 00:37:17,897 I didn't hear what he said. Hold on. 771 00:37:20,467 --> 00:37:24,538 (He just needs to put it on a plate and serve it.) 772 00:37:30,377 --> 00:37:32,038 (It carefully lands.) 773 00:37:32,447 --> 00:37:35,978 (Cut into equal sizes) 774 00:37:38,777 --> 00:37:40,348 (Put on a plate) 775 00:37:40,348 --> 00:37:42,388 (Sprinkle on the egg roll) 776 00:37:42,388 --> 00:37:44,487 (Squeeze it out) 777 00:37:45,688 --> 00:37:47,958 (The first pollack roe egg roll is on its way to serve.) 778 00:37:49,897 --> 00:37:51,598 - Sir, it's here. - Pick some dried pollack. 779 00:37:52,868 --> 00:37:54,967 Owner Zo, is this on the house? 780 00:37:54,998 --> 00:37:56,237 - No. - It's not. 781 00:37:56,237 --> 00:37:57,438 It's written there! 782 00:37:57,638 --> 00:37:59,208 I just asked for fun! 783 00:37:59,208 --> 00:38:00,208 (Laughing) 784 00:38:00,737 --> 00:38:02,337 I'd like to give it to you for free, 785 00:38:02,337 --> 00:38:04,308 but I put in too much effort for that. 786 00:38:05,678 --> 00:38:07,708 (Egg roll full of effort) 787 00:38:08,308 --> 00:38:09,618 (Chomp) 788 00:38:13,018 --> 00:38:14,487 It's supposed to be a bar snack! 789 00:38:15,288 --> 00:38:17,058 Eat 1 piece for every 3 glasses! 790 00:38:17,058 --> 00:38:19,257 I haven't even tried yet! 791 00:38:19,487 --> 00:38:20,658 This is really good. 792 00:38:20,658 --> 00:38:22,058 Who cooked this? 793 00:38:22,357 --> 00:38:24,357 Chef Zo cooked this for us! 794 00:38:25,828 --> 00:38:26,928 You should savor it. 795 00:38:27,297 --> 00:38:28,728 How can you eat so fast? 796 00:38:28,728 --> 00:38:30,438 - Eat it slowly. - What do I do? 797 00:38:30,438 --> 00:38:32,098 (While Owner Zo is rolling the eggs, what is Owner Cha doing?) 798 00:38:32,098 --> 00:38:33,368 Let me write it down. 799 00:38:34,067 --> 00:38:35,777 (Checking what was sold) 800 00:38:36,208 --> 00:38:37,737 (Checking their temperatures) 801 00:38:37,737 --> 00:38:39,708 - I'm okay. - Soju? Would you like soju? 802 00:38:40,808 --> 00:38:44,118 Dried pollack? I need to grill it over there now. Here you go. 803 00:38:44,118 --> 00:38:45,317 (Basic snacks) 804 00:38:45,478 --> 00:38:47,447 Really? Thank you so much! 805 00:38:47,447 --> 00:38:48,688 (Helping with the payment) 806 00:38:48,888 --> 00:38:51,087 (Additional purchase) 807 00:38:51,357 --> 00:38:52,558 What is this? 808 00:38:52,558 --> 00:38:53,658 (Looking up products) 809 00:38:54,127 --> 00:38:56,598 (Mixing the cards) 810 00:38:58,098 --> 00:39:00,567 (Testing his eyesight) 811 00:39:00,728 --> 00:39:03,467 (Another additional purchase) 812 00:39:03,538 --> 00:39:04,868 It's here, 1.2 dollars. 813 00:39:04,868 --> 00:39:06,067 (He found the price.) 814 00:39:07,107 --> 00:39:09,578 (He finally completes the payment.) 815 00:39:09,708 --> 00:39:11,178 Thank you! 816 00:39:11,178 --> 00:39:12,337 (After completing countless internal tasks,) 817 00:39:12,337 --> 00:39:13,507 This is the juice. 818 00:39:13,877 --> 00:39:17,917 (he finally heads to grill dried pollack.) 819 00:39:20,388 --> 00:39:22,857 I don't think it's hot enough. 820 00:39:24,058 --> 00:39:25,558 This is definitely not hot enough. 821 00:39:26,257 --> 00:39:30,357 (He places the dried pollack first.) 822 00:39:31,397 --> 00:39:32,527 Is the heat coming up? 823 00:39:32,797 --> 00:39:35,098 The heat's too weak. 824 00:39:36,498 --> 00:39:40,007 (The only thing he knows is the hand fan.) 825 00:39:40,467 --> 00:39:43,837 (No matter how hard he flaps his arms,) 826 00:39:44,708 --> 00:39:47,748 (the briquette fire won't be reignited.) 827 00:39:49,178 --> 00:39:53,188 (What Owner Cha needs the most right now is...) 828 00:39:53,388 --> 00:39:56,257 Sir, I'm grilling the dried pollack with briquette fire. 829 00:39:56,257 --> 00:39:58,158 Can you help me check the briquette? 830 00:39:58,158 --> 00:39:59,328 - Briquette fire? - Yes. 831 00:40:01,188 --> 00:40:04,098 I lit up the charcoal first. 832 00:40:04,527 --> 00:40:06,297 Do I need to keep blowing air? 833 00:40:06,297 --> 00:40:08,428 - The fire's dying out. - It's still ignited. 834 00:40:08,428 --> 00:40:11,138 You need to align the holes first. 835 00:40:11,138 --> 00:40:12,808 - I need to align the holes? - Yes. 836 00:40:12,808 --> 00:40:14,107 You need to align them in a straight line. 837 00:40:14,107 --> 00:40:15,237 (For briquette furnace which uses multiple briquettes,) 838 00:40:15,237 --> 00:40:16,438 (the fire ignites easier when the briquette holes are aligned.) 839 00:40:16,438 --> 00:40:18,408 I had to align the holes? 840 00:40:19,007 --> 00:40:22,377 For now, you just need this to grill the dried pollack. 841 00:40:22,377 --> 00:40:24,178 I see. Please wait for a while. 842 00:40:25,717 --> 00:40:27,817 It's taking such a long time... 843 00:40:28,518 --> 00:40:29,757 to just grill one dried pollack. 844 00:40:32,158 --> 00:40:33,558 What's wrong with the briquette? 845 00:40:34,027 --> 00:40:35,288 Please have a look. 846 00:40:36,098 --> 00:40:37,857 I guess both of you haven't used briquette before. 847 00:40:37,857 --> 00:40:40,098 - No. - You need to align at least half. 848 00:40:40,467 --> 00:40:41,598 I see. 849 00:40:41,598 --> 00:40:43,297 - At least this one's still burning, - Yes. 850 00:40:43,297 --> 00:40:44,737 so grill using this. 851 00:40:44,967 --> 00:40:47,868 Is this grilled enough? 852 00:40:47,868 --> 00:40:49,107 I think that's enough. 853 00:40:49,107 --> 00:40:50,478 Got it, thank you. 854 00:40:50,708 --> 00:40:53,308 - I'll bring it in. - It's not for you, sorry. 855 00:40:54,507 --> 00:40:56,917 - Sir, we'll have it here. - Okay. 856 00:40:58,717 --> 00:41:02,788 (The message asking for the sauce wasn't delivered.) 857 00:41:04,087 --> 00:41:05,487 The dried pollack is ready, 858 00:41:05,757 --> 00:41:07,558 so please make the sauce. 859 00:41:07,558 --> 00:41:08,788 - The sauce? - Yes. 860 00:41:09,127 --> 00:41:10,627 I'll serve it after I roll this. 861 00:41:12,357 --> 00:41:16,467 (His second egg roll started like this.) 862 00:41:21,007 --> 00:41:24,408 (Will it be rolled without issues this time?) 863 00:41:32,487 --> 00:41:36,558 (The 1st roll seems a lot more relaxed.) 864 00:41:39,288 --> 00:41:43,297 (Do the 2nd roll with confidence as well.) 865 00:41:45,928 --> 00:41:47,167 (Tap) 866 00:41:49,197 --> 00:41:50,197 (Tap) 867 00:41:51,538 --> 00:41:53,467 (Clean) 868 00:41:53,868 --> 00:41:55,938 (He doesn't forget the pollack sauce.) 869 00:41:56,478 --> 00:41:58,708 (A bit of mayo) 870 00:41:58,708 --> 00:42:01,047 (A bit of soy sauce) 871 00:42:01,047 --> 00:42:05,118 (And some Cheongyang chili) 872 00:42:05,748 --> 00:42:06,848 (The pollack finally finds its first customer.) 873 00:42:06,848 --> 00:42:10,118 - Here you go. - Thank you. 874 00:42:10,288 --> 00:42:12,518 I thought the sauce would be red, but it isn't. 875 00:42:12,518 --> 00:42:15,998 Yes, it's slightly different. 876 00:42:15,998 --> 00:42:17,058 Please try it. 877 00:42:17,897 --> 00:42:21,897 (You can feel the crunchiness from the sound of opening.) 878 00:42:26,638 --> 00:42:28,837 I'm so glad I came today. 879 00:42:28,837 --> 00:42:30,208 Exactly. 880 00:42:30,208 --> 00:42:31,877 My makgeolli is good indeed. 881 00:42:35,047 --> 00:42:36,618 - I... - Thank you. 882 00:42:36,618 --> 00:42:38,018 You can place it here. 883 00:42:38,248 --> 00:42:40,317 I'll give you some chopsticks. 884 00:42:40,987 --> 00:42:42,288 The pollack is good. 885 00:42:42,917 --> 00:42:45,757 (The pollack roe egg roll is hot and steamy.) 886 00:42:46,627 --> 00:42:48,788 (Takes a bite) 887 00:42:49,297 --> 00:42:51,397 (If it's delicious, take a second bite!) 888 00:42:53,328 --> 00:42:56,667 This time I'll try roasting it more. 889 00:43:01,538 --> 00:43:05,607 (2 people pass by the store.) 890 00:43:08,578 --> 00:43:12,717 (They try to get in without Owner Cha noticing.) 891 00:43:17,458 --> 00:43:20,587 (Owner Cha responds to even the slightest door sound.) 892 00:43:22,388 --> 00:43:24,357 Hello. Hello. 893 00:43:24,357 --> 00:43:27,197 Where... Bus? Bus? 894 00:43:27,197 --> 00:43:29,368 - No, 2 bottles of soju. - 2 sojus? 895 00:43:32,337 --> 00:43:34,438 (Owner Cha is busy.) 896 00:43:34,438 --> 00:43:37,308 Just 2 bottles? 4 dollars. 897 00:43:38,837 --> 00:43:40,908 (Another customer enters.) 898 00:43:40,908 --> 00:43:42,777 Two packs of cigarettes, please. 899 00:43:43,078 --> 00:43:44,317 Wait for a second, please. 900 00:43:44,748 --> 00:43:46,087 Thank you. 901 00:43:46,587 --> 00:43:49,558 (After finishing up with the first customer,) 902 00:43:49,558 --> 00:43:50,888 (Owner Cha moves on to the next.) 903 00:43:50,888 --> 00:43:52,317 Which one, ma'am? 904 00:43:52,317 --> 00:43:53,428 Two packs of cigarettes. 905 00:43:53,428 --> 00:43:54,728 Two packs. 906 00:43:58,498 --> 00:44:00,828 I'm sorry, today is my first time. 907 00:44:00,828 --> 00:44:03,067 - Oh wow, you're Cha Tae Hyun. - Yes. 908 00:44:03,067 --> 00:44:04,297 - Yes, today... - Hello! 909 00:44:04,737 --> 00:44:06,538 I'll be there right away. 910 00:44:06,538 --> 00:44:08,507 (A busy owner meets a busy customer.) 911 00:44:08,837 --> 00:44:10,308 Right there, in the front. 912 00:44:10,938 --> 00:44:13,208 Second to last. 913 00:44:13,507 --> 00:44:16,447 I'm sorry, ma'am. Which one is that? 914 00:44:16,578 --> 00:44:17,817 Come. 915 00:44:18,348 --> 00:44:19,547 Right here. 916 00:44:19,748 --> 00:44:22,688 - Oh, you mean this one? - Yes. 917 00:44:25,688 --> 00:44:28,027 You're even more handsome in person. 918 00:44:28,788 --> 00:44:30,627 - Take care. - You too. 919 00:44:30,627 --> 00:44:31,627 Bye. 920 00:44:31,627 --> 00:44:33,098 (A busy customer leaves.) 921 00:44:33,897 --> 00:44:36,368 (Baton touch) 922 00:44:36,598 --> 00:44:37,967 Hello. 923 00:44:39,768 --> 00:44:41,967 I'm here to buy some cigarettes. 0.5mm one. 924 00:44:41,967 --> 00:44:43,078 (Another cigarette customer) 925 00:44:44,178 --> 00:44:45,777 - 0.5mm? - Yes. 926 00:44:46,348 --> 00:44:48,808 It's over there. 927 00:44:48,808 --> 00:44:51,417 - Here? - Up there. 928 00:44:52,147 --> 00:44:54,118 The fourth one. Okay. 929 00:44:54,118 --> 00:44:55,717 (This time, it's a success.) 930 00:44:55,917 --> 00:44:57,757 - 2 packs? - No, just 1. 931 00:44:58,757 --> 00:45:02,797 We're running this place for 10 days. 932 00:45:03,527 --> 00:45:05,297 The owner went on a vacation. 933 00:45:05,297 --> 00:45:07,627 A vacation? Can I get some makgeolli? 934 00:45:07,768 --> 00:45:09,438 Yes, but... oh, right here. 935 00:45:09,438 --> 00:45:11,667 What should I get as a side? 936 00:45:13,438 --> 00:45:16,007 For side dishes... It's our first time, 937 00:45:16,007 --> 00:45:17,808 so it may take a while for us to make the sides. 938 00:45:18,507 --> 00:45:19,547 No worries. 939 00:45:19,547 --> 00:45:20,848 - Two people? - Yes. 940 00:45:20,848 --> 00:45:21,848 There's one for seven dollars... 941 00:45:22,147 --> 00:45:23,317 Do you want some makgeolli? 942 00:45:23,578 --> 00:45:26,647 There's pollack roe egg roll, and just the plain egg roll... 943 00:45:26,647 --> 00:45:28,947 - What? - Get the snow crab ramyeon. 944 00:45:29,487 --> 00:45:32,658 You want ramyeon? It's going to take a while. 945 00:45:32,658 --> 00:45:34,328 Then go with the pollack. 946 00:45:34,328 --> 00:45:36,027 - Pollack. - Pollack? 947 00:45:36,027 --> 00:45:37,627 Plus the pollack roe egg roll. 948 00:45:37,627 --> 00:45:39,567 In Sung, one more pollack roe. 949 00:45:39,567 --> 00:45:41,027 (They ordered the pollack and pollack roe egg roll.) 950 00:45:42,938 --> 00:45:45,538 Wait, what happened to the pollack? 951 00:45:45,538 --> 00:45:47,268 (The second pollack that started cooking a long time ago) 952 00:45:47,268 --> 00:45:48,438 Isn't it all burnt? 953 00:45:49,737 --> 00:45:51,507 It looks good. 954 00:45:52,877 --> 00:45:54,047 It looks done. 955 00:45:54,047 --> 00:45:55,248 (The second pollack should also be served to the customers.) 956 00:45:55,748 --> 00:45:56,917 Come on. 957 00:45:59,748 --> 00:46:01,317 I hear you are giving out dried anchovies today. 958 00:46:01,317 --> 00:46:02,317 (Peeks) 959 00:46:02,958 --> 00:46:05,487 This table is getting dried anchovies with the makgeolli. 960 00:46:05,487 --> 00:46:07,987 (The Year of the Dog table did not get dried anchovies.) 961 00:46:07,987 --> 00:46:09,158 Don't do that. 962 00:46:09,158 --> 00:46:11,197 - Owner Zo. - Yes? 963 00:46:11,658 --> 00:46:13,197 We want dried anchovies too. 964 00:46:13,197 --> 00:46:15,998 - What about dried anchovies? - We want them too. 965 00:46:16,797 --> 00:46:19,197 We didn't give them dried anchovies. 966 00:46:20,467 --> 00:46:21,567 (Saves the anchovies that were trapped in the microwave) 967 00:46:21,567 --> 00:46:23,978 We forgot the dried anchovies. I'm sorry. 968 00:46:25,908 --> 00:46:30,047 (Now the Year of the Dog table can finally look at the anchovies.) 969 00:46:32,118 --> 00:46:33,788 - It's so hot! - What's going on? 970 00:46:33,947 --> 00:46:36,158 - It's hot. - Did the anchovies bite you? 971 00:46:36,357 --> 00:46:38,817 No, they just came from the microwave, and they are hot. 972 00:46:38,817 --> 00:46:41,058 - Did they bite you? - Yes. 973 00:46:41,058 --> 00:46:42,458 (Embarrassed) 974 00:46:42,688 --> 00:46:44,328 (Then the second pollack) 975 00:46:44,328 --> 00:46:47,598 - One more serving of sauce. - Here's the sauce. 976 00:46:47,598 --> 00:46:49,167 Your top is so red. 977 00:46:49,167 --> 00:46:50,237 Try this. 978 00:46:50,938 --> 00:46:53,507 - Thank you. - I'm not sure if it's cooked well. 979 00:46:53,837 --> 00:46:56,478 The pollack. I'm going to cook another one now. 980 00:46:56,678 --> 00:47:00,348 (Let's check the order at this point.) 981 00:47:00,547 --> 00:47:03,277 (The pot that's being boiled at this moment...) 982 00:47:03,547 --> 00:47:04,947 - Good. - That's good. 983 00:47:04,947 --> 00:47:06,518 There's the snow crab ramyeon. 984 00:47:06,717 --> 00:47:08,317 - Two of those? - Snow crab ramyeon. 985 00:47:08,417 --> 00:47:10,317 - Two ramyeons, please. - Okay. 986 00:47:10,317 --> 00:47:12,788 It's been a while. 987 00:47:13,757 --> 00:47:15,058 (Table 2) 988 00:47:15,058 --> 00:47:17,328 (Pollack, pollack roe egg roll, 2 snow crab ramyeons) 989 00:47:17,857 --> 00:47:19,397 (Table 3) 990 00:47:19,397 --> 00:47:21,397 (pollack, pollack roe egg roll) 991 00:47:22,067 --> 00:47:23,067 (Table 1) 992 00:47:23,067 --> 00:47:25,098 (None of them has been served.) 993 00:47:25,467 --> 00:47:28,538 (Preparing the third pollack) 994 00:47:29,337 --> 00:47:31,978 If I want it super roasted... 995 00:47:32,078 --> 00:47:35,647 (Uses his hand as a fan) 996 00:47:37,417 --> 00:47:40,518 (The side dishes, while still unfamiliar,) 997 00:47:40,518 --> 00:47:45,717 (are starting to look more in shape.) 998 00:47:46,018 --> 00:47:47,428 That could be possible. 999 00:47:55,067 --> 00:47:59,237 (Each owner fights his own fight,) 1000 00:47:59,237 --> 00:48:03,978 (but they are in this together.) 1001 00:48:07,248 --> 00:48:11,348 (They may be slow, but they are always trying their best...) 1002 00:48:11,348 --> 00:48:13,947 I'll bring the spoons, one second. 1003 00:48:17,587 --> 00:48:20,058 (to get closer to the customers...) 1004 00:48:20,058 --> 00:48:21,987 - I'll bring you some kimchi. - Okay. 1005 00:48:25,857 --> 00:48:32,897 (and hoping they enjoy the food.) 1006 00:48:40,478 --> 00:48:41,478 How's the ramyeon? 1007 00:48:41,478 --> 00:48:42,908 - Amazing. - Glad to hear it. 1008 00:48:43,518 --> 00:48:45,717 - It's good. - It's really good. 1009 00:48:45,717 --> 00:48:48,087 - Thank you. - It's delicious. 1010 00:48:48,188 --> 00:48:49,217 Hello. 1011 00:48:53,428 --> 00:48:54,527 Can I have it? 1012 00:48:56,428 --> 00:48:59,598 (Puts it on his friend's plate) 1013 00:48:59,598 --> 00:49:02,027 - He began to think about others. - Of course. 1014 00:49:02,667 --> 00:49:05,268 (Here's to forgiveness) 1015 00:49:05,598 --> 00:49:08,337 Chef? You don't have ripe kimchi, right? 1016 00:49:08,337 --> 00:49:09,467 (All the side dishes have been served.) 1017 00:49:11,178 --> 00:49:15,147 (Owner Zo who has no food left to cook.) 1018 00:49:16,377 --> 00:49:23,188 (It's time to tidy up.) 1019 00:49:29,228 --> 00:49:31,728 (Cleaning) 1020 00:49:39,297 --> 00:49:40,408 (Shakes his head) 1021 00:49:40,507 --> 00:49:41,507 It's pretty hard work, right? 1022 00:49:42,408 --> 00:49:44,377 This? This is... 1023 00:49:44,377 --> 00:49:45,638 I thought it was going to blow over. 1024 00:49:47,748 --> 00:49:50,647 (Owner Cha checks the orders.) 1025 00:49:52,178 --> 00:49:56,188 (Meerkat mode) 1026 00:49:59,458 --> 00:50:01,127 This is your second bottle of makgeolli, correct? 1027 00:50:01,127 --> 00:50:03,757 - No, it's our fifth. - What? 1028 00:50:04,828 --> 00:50:07,467 How are you operating this place if you don't even know how to count? 1029 00:50:09,567 --> 00:50:10,868 One ramyeon, please. 1030 00:50:11,167 --> 00:50:12,268 Ramyeon? 1031 00:50:13,268 --> 00:50:16,268 - In Sung, one ramyeon. - Which one? 1032 00:50:18,377 --> 00:50:20,107 Did you start the fire okay? 1033 00:50:20,107 --> 00:50:22,277 Yes, thanks to your teaching. 1034 00:50:22,277 --> 00:50:24,647 - Briquette fire and... - I only knew about the ashes. 1035 00:50:24,777 --> 00:50:27,688 - Now, when the fire starts... - Yes. 1036 00:50:27,688 --> 00:50:29,087 You have to put it upside down. 1037 00:50:29,087 --> 00:50:31,417 So that it lights up again. 1038 00:50:31,958 --> 00:50:35,087 Take out the bottom one. Put that at the bottom. 1039 00:50:35,087 --> 00:50:36,257 - Do it again. - Start over. With fire. 1040 00:50:37,397 --> 00:50:40,197 I am the master, after all. 1041 00:50:43,368 --> 00:50:46,967 (The ramyeon is done.) 1042 00:50:50,877 --> 00:50:53,578 - Who ordered the ramyeon? - Here. 1043 00:50:54,507 --> 00:50:55,808 - You want more kimchi? - It's delicious. 1044 00:50:55,808 --> 00:50:57,178 - Thank you. - Kimchi. 1045 00:50:58,618 --> 00:50:59,717 It won't even cover the kimchi. 1046 00:51:00,688 --> 00:51:03,118 The kimchi's good, right? It's good. 1047 00:51:08,228 --> 00:51:09,458 How's the egg roll? 1048 00:51:10,027 --> 00:51:13,098 Someone else is coming in five. Can we have another ramyeon? 1049 00:51:13,397 --> 00:51:14,428 Certainly. 1050 00:51:14,428 --> 00:51:15,598 (One more unexpected order) 1051 00:51:15,797 --> 00:51:18,368 (Flustered by the additional order) 1052 00:51:19,038 --> 00:51:21,368 Should we order one snow crab ramyeon as well? 1053 00:51:21,967 --> 00:51:23,178 After they eat. 1054 00:51:23,478 --> 00:51:25,808 - 1 snow crab ramyeon? - 2. No, 1. Just 1. 1055 00:51:25,877 --> 00:51:28,107 - Two? - Can we have one as well? 1056 00:51:28,208 --> 00:51:29,348 One here and one there. 1057 00:51:29,348 --> 00:51:30,518 (Another unexpected order) 1058 00:51:31,078 --> 00:51:34,518 (I need a 1-person pot...) 1059 00:51:34,888 --> 00:51:37,118 This will be done soon. 1060 00:51:37,118 --> 00:51:38,317 Use this. 1061 00:51:38,888 --> 00:51:40,357 - This is for one, right? - Yes. 1062 00:51:40,357 --> 00:51:41,428 That's better. 1063 00:51:41,428 --> 00:51:42,928 (Owner Cha handles the situation quickly.) 1064 00:51:44,098 --> 00:51:46,127 (Got the 1-person pot) 1065 00:51:46,127 --> 00:51:49,967 When you're cooking, everything... 1066 00:51:50,638 --> 00:51:51,638 Right. 1067 00:51:54,308 --> 00:51:55,808 What's even harder than cooking... 1068 00:51:56,837 --> 00:51:58,078 (The person who shall eat the snow crab ramyeon enters.) 1069 00:51:58,078 --> 00:52:00,877 - Hello. - Hello. 1070 00:52:00,877 --> 00:52:02,808 - Have you ordered? - Yes. 1071 00:52:02,808 --> 00:52:04,817 - Come. Sit. - No, that's okay. 1072 00:52:04,817 --> 00:52:05,848 (Department head of the construction company...) 1073 00:52:05,848 --> 00:52:06,947 (was called by the employees.) 1074 00:52:11,958 --> 00:52:16,928 (The ramyeon is done right on time.) 1075 00:52:20,998 --> 00:52:22,027 Thank you. 1076 00:52:22,897 --> 00:52:24,138 Please enjoy. 1077 00:52:25,467 --> 00:52:26,567 I can't have more. 1078 00:52:27,167 --> 00:52:28,438 We've been drinking a lot. 1079 00:52:31,507 --> 00:52:32,607 A bit of alcohol makes it better. 1080 00:52:36,447 --> 00:52:39,647 (One bowl of ramyeon bringing such happiness) 1081 00:52:39,647 --> 00:52:40,717 Listen. 1082 00:52:40,717 --> 00:52:42,447 I don't normally do that. 1083 00:52:42,447 --> 00:52:44,417 - Here's to that. - Good. 1084 00:52:49,158 --> 00:52:52,627 If they don't tell me what they ate, 1085 00:52:53,368 --> 00:52:55,667 it's going to be a hassle. 1086 00:52:57,768 --> 00:52:59,438 Isn't it such a pretty scene though? 1087 00:52:59,438 --> 00:53:00,507 - This. - Right. 1088 00:53:02,208 --> 00:53:03,777 They have to film today, 1089 00:53:03,908 --> 00:53:05,837 so it just... 1090 00:53:06,607 --> 00:53:09,377 The more you do it, the more... 1091 00:53:10,248 --> 00:53:13,118 He's grown so much. Look at him. 1092 00:53:19,987 --> 00:53:22,728 Cooking for people is always such a joy. 1093 00:53:24,058 --> 00:53:25,158 Even though it can be hard. 1094 00:53:25,158 --> 00:53:29,127 (Cooking for people is a joy, even when it's hard.) 1095 00:53:29,127 --> 00:53:34,268 (An excerpt from the previous owner's letter) 1096 00:53:34,667 --> 00:53:35,868 No, no... 1097 00:53:37,408 --> 00:53:38,478 Where are you going, chief? 1098 00:53:39,277 --> 00:53:40,578 - I'm just heading out. - To the restroom? 1099 00:53:41,478 --> 00:53:43,178 - What? - Hello. 1100 00:53:43,178 --> 00:53:44,178 Hello. 1101 00:53:45,978 --> 00:53:48,317 (I'm getting an eerie feeling.) 1102 00:53:50,188 --> 00:53:52,317 He's drunk already. Aren't you coming home? 1103 00:53:54,888 --> 00:53:55,888 (Runs) 1104 00:53:56,127 --> 00:53:58,797 One word, and he comes out right away. 1105 00:54:00,397 --> 00:54:02,167 She's got you. 1106 00:54:02,498 --> 00:54:04,038 I'm going to walk. 1107 00:54:04,038 --> 00:54:05,397 What walk? 1108 00:54:05,397 --> 00:54:07,938 - The man... - They have to walk anyway. 1109 00:54:09,167 --> 00:54:11,638 - I'll go later. - Let's go. 1110 00:54:11,638 --> 00:54:12,638 You go ahead. 1111 00:54:12,638 --> 00:54:14,748 I'm having some makgeolli. 1112 00:54:14,748 --> 00:54:17,118 I'm having some makgeolli time with the makgeolli owner. 1113 00:54:18,317 --> 00:54:19,917 (Sighs) 1114 00:54:22,518 --> 00:54:23,587 Go. 1115 00:54:24,688 --> 00:54:29,558 (The wife ends up going home alone.) 1116 00:54:31,257 --> 00:54:32,297 There's a lot. 1117 00:54:32,297 --> 00:54:33,667 - Yes. here. - Right? 1118 00:54:33,897 --> 00:54:34,967 We have them all. 1119 00:54:35,627 --> 00:54:40,667 (The once-crowded hallway is now empty.) 1120 00:54:42,467 --> 00:54:45,408 (Owner Cha is summing up the total.) 1121 00:54:45,408 --> 00:54:46,507 Let's see. 1122 00:54:50,178 --> 00:54:54,018 (20.5 dollars, 42 dollars, 16 dollars) 1123 00:54:54,018 --> 00:54:55,087 That would be... 1124 00:54:55,087 --> 00:54:58,018 (Total: 78.5 dollars) 1125 00:54:58,717 --> 00:54:59,788 Have you sold a lot? 1126 00:55:00,587 --> 00:55:01,857 Haven't we? 1127 00:55:02,428 --> 00:55:06,428 - Is it usually like this? - I feel like I cooked a lot. 1128 00:55:07,768 --> 00:55:08,967 Maybe my back is out. 1129 00:55:09,828 --> 00:55:11,567 (Laughing) 1130 00:55:12,167 --> 00:55:14,368 (He cleans up without having some time to stretch.) 1131 00:55:15,337 --> 00:55:16,438 (Current time: 6:35pm) 1132 00:55:16,438 --> 00:55:19,237 (Surprisingly, it's still early dinnertime) 1133 00:55:19,337 --> 00:55:23,377 They like ramyeon and stuff. 1134 00:55:24,248 --> 00:55:26,578 I didn't expect them to like it this much. 1135 00:55:27,288 --> 00:55:29,587 (Feels proud) 1136 00:55:29,947 --> 00:55:31,558 (More dinnertime customers) 1137 00:55:31,558 --> 00:55:32,717 Hello. 1138 00:55:32,958 --> 00:55:35,888 - Can we order dinner, please? - Yes. 1139 00:55:37,498 --> 00:55:38,498 Here. 1140 00:55:38,498 --> 00:55:40,297 (Self-sanitizing and fever-checking) 1141 00:55:41,127 --> 00:55:43,567 (Hurriedly cleans up the table) 1142 00:55:44,138 --> 00:55:45,197 You want to sit there? 1143 00:55:45,197 --> 00:55:46,808 (Heads to the bar table with no hesitation) 1144 00:55:47,167 --> 00:55:49,908 (After that first wave, this dinner customers have a different vibe.) 1145 00:55:50,678 --> 00:55:51,908 What can I get you? 1146 00:55:51,908 --> 00:55:53,277 We... 1147 00:55:53,607 --> 00:55:55,007 The pollack, 1148 00:55:55,007 --> 00:55:56,978 the pollack roe egg roll, and a bottle of beer. 1149 00:55:57,877 --> 00:55:59,578 - Are you both eating? - Yes. 1150 00:56:00,647 --> 00:56:01,987 Thank you. 1151 00:56:03,317 --> 00:56:04,688 Thank you. 1152 00:56:05,857 --> 00:56:07,658 - I'll open it for you. - Okay. 1153 00:56:09,928 --> 00:56:11,257 Pollack... 1154 00:56:12,797 --> 00:56:15,467 We cook the pollack outside. 1155 00:56:15,768 --> 00:56:18,737 He'll do it for you outside. 1156 00:56:18,998 --> 00:56:22,237 (Owner Cha goes on a business trip.) 1157 00:56:22,467 --> 00:56:24,678 Thank you. 1158 00:56:25,438 --> 00:56:26,507 Here. 1159 00:56:26,708 --> 00:56:28,078 Thank you. 1160 00:56:28,078 --> 00:56:31,078 (A relaxed manner and service that we couldn't previously see) 1161 00:56:31,978 --> 00:56:34,917 (Flapping) 1162 00:56:35,288 --> 00:56:37,388 (On the other hand...) 1163 00:56:37,987 --> 00:56:41,328 (Things aren't yet elegant outside.) 1164 00:56:42,487 --> 00:56:43,958 - Here it is. - What? 1165 00:56:44,498 --> 00:56:47,167 Isn't it too cheap? I think you should ask for more. 1166 00:56:47,428 --> 00:56:48,728 - You think? - Yes. 1167 00:56:48,967 --> 00:56:50,067 You can give us more money. 1168 00:56:50,067 --> 00:56:52,167 - Really? - I won't say no. 1169 00:56:52,697 --> 00:56:54,038 We don't know how to say no. 1170 00:56:54,038 --> 00:56:55,967 - I don't know if it's done well. - It's so big. 1171 00:56:56,837 --> 00:56:59,237 We have this sauce. He'll make it for you. 1172 00:56:59,237 --> 00:57:00,308 - Yes. - Okay. 1173 00:57:00,308 --> 00:57:01,978 - Cheers. - Thank you. 1174 00:57:01,978 --> 00:57:03,248 (To another day of hard work.) 1175 00:57:03,618 --> 00:57:06,277 Do you live nearby or work nearby? 1176 00:57:06,647 --> 00:57:09,417 - I live nearby... - Around here. 1177 00:57:09,417 --> 00:57:11,388 - and work nearby as well. - I see. 1178 00:57:11,518 --> 00:57:14,428 There's this place called Information Town. 1179 00:57:14,428 --> 00:57:15,658 - Up there? - That's where I work. 1180 00:57:15,658 --> 00:57:17,897 Yes, there's a town. 1181 00:57:17,897 --> 00:57:19,928 (This is set up to teach and promote Internet use in the countryside.) 1182 00:57:21,228 --> 00:57:23,598 We're taking a chill day for the first time in a while. 1183 00:57:23,598 --> 00:57:24,667 (A bottle of beer after work) 1184 00:57:24,667 --> 00:57:27,107 - My kid is still young, so... - How old? 1185 00:57:27,408 --> 00:57:29,837 They just turned 7 and 5. 1186 00:57:30,007 --> 00:57:32,978 - Tae Hyun is also a father. - Right. 1187 00:57:33,107 --> 00:57:34,708 - He's a father, and... - He's a great role model. 1188 00:57:34,708 --> 00:57:36,647 And he has three kids. 1189 00:57:36,647 --> 00:57:37,877 (The father of three kids is always trying his best.) 1190 00:57:37,877 --> 00:57:39,817 I've noticed that... 1191 00:57:39,817 --> 00:57:41,688 the more children you have, 1192 00:57:41,688 --> 00:57:43,348 the happier you are. 1193 00:57:43,348 --> 00:57:46,158 It feels like they're my friends, not necessarily children. 1194 00:57:46,458 --> 00:57:47,888 That's what children do. 1195 00:57:47,888 --> 00:57:50,757 - Do you feel that way too? - Of course. 1196 00:57:50,757 --> 00:57:52,757 That's similar to what my mom said. 1197 00:57:52,757 --> 00:57:54,167 - Yeah? - My mom... 1198 00:57:54,567 --> 00:57:55,768 once jokingly told me... 1199 00:57:55,928 --> 00:57:59,897 to bring a child from somewhere. 1200 00:58:00,708 --> 00:58:01,708 That... 1201 00:58:02,268 --> 00:58:05,777 - A child feels like a friend. - Right. 1202 00:58:05,978 --> 00:58:09,348 She said that. It's like making a good friend. 1203 00:58:09,678 --> 00:58:12,047 Making one more ally for myself in this world. 1204 00:58:12,717 --> 00:58:13,717 Right. 1205 00:58:15,817 --> 00:58:18,158 (As they are enjoying chatting with townspeople,) 1206 00:58:19,857 --> 00:58:21,027 (new customers enter.) 1207 00:58:21,027 --> 00:58:22,487 Hello. 1208 00:58:22,757 --> 00:58:23,857 Do you think now... 1209 00:58:23,857 --> 00:58:25,697 Are you about to dine in? You can sit over here. 1210 00:58:25,697 --> 00:58:27,567 I just cleaned that one. 1211 00:58:28,667 --> 00:58:32,667 (There are a surprising number of young people as the night goes on.) 1212 00:58:32,868 --> 00:58:33,908 What can I get you? 1213 00:58:34,167 --> 00:58:35,507 Should we order one of each? 1214 00:58:35,507 --> 00:58:36,708 - Two ramyeons. - Yes. 1215 00:58:37,408 --> 00:58:38,678 - Two ramyeons? - Okay. 1216 00:58:38,678 --> 00:58:40,678 2 ramyeons and 1 of everything else? 1217 00:58:40,678 --> 00:58:42,147 - Yes. - Got it. 1218 00:58:42,348 --> 00:58:44,917 In Sung, 2 ramyeons and 1 egg roll. 1219 00:58:45,978 --> 00:58:49,248 (The two owners are operating much more smoothly now.) 1220 00:58:50,487 --> 00:58:52,587 (Using a measuring cup to avoid any mistakes) 1221 00:58:53,587 --> 00:58:57,297 I think watching him make ramyeon is going to make me want it. 1222 00:58:57,397 --> 00:58:59,697 Do you work in this neighborhood? 1223 00:58:59,697 --> 00:59:01,167 Yes. 1224 00:59:01,297 --> 00:59:04,197 We work in public health. 1225 00:59:04,197 --> 00:59:05,737 - All three of you? - Yes. 1226 00:59:06,167 --> 00:59:08,908 Oriental medicine doctor. Dentist. I also work in oriental medicine. 1227 00:59:08,908 --> 00:59:11,107 Where's the public health center? 1228 00:59:11,107 --> 00:59:13,647 Right around the corner. 1229 00:59:13,647 --> 00:59:15,447 We haven't been to that side yet. 1230 00:59:15,447 --> 00:59:16,708 Only this side. 1231 00:59:16,978 --> 00:59:19,978 Do you get assigned? 1232 00:59:19,978 --> 00:59:21,487 Do you move around? 1233 00:59:21,487 --> 00:59:23,688 You write down your first two choices. 1234 00:59:23,688 --> 00:59:24,888 I had Gangwon Province as my first. 1235 00:59:24,888 --> 00:59:26,688 Why did you choose Gangwon Province? 1236 00:59:26,757 --> 00:59:27,928 Do you like it? 1237 00:59:27,928 --> 00:59:29,257 It's close to home. 1238 00:59:29,257 --> 00:59:31,797 It's close to Seoul. We're all from there. 1239 00:59:33,197 --> 00:59:35,127 Who ordered this? 1240 00:59:35,127 --> 00:59:36,598 - Thank you. - Thank you. 1241 00:59:38,138 --> 00:59:39,598 This looks so good. 1242 00:59:39,868 --> 00:59:41,368 - The ramyeon? - Kimchi. 1243 00:59:41,368 --> 00:59:43,138 - Snow crab. - Goodness. 1244 00:59:44,038 --> 00:59:45,678 What's up with your leg? 1245 00:59:45,678 --> 00:59:46,708 Oh, this? 1246 00:59:46,708 --> 00:59:48,078 (She has a cast.) 1247 00:59:48,078 --> 00:59:50,478 We have some doctors here. 1248 00:59:50,777 --> 00:59:52,317 (Embarrassed) 1249 00:59:52,317 --> 00:59:53,748 Is there an oriental medicine doctor by any chance? 1250 00:59:54,917 --> 00:59:56,518 The two of us are. 1251 00:59:56,518 --> 00:59:57,917 Oriental medicine. 1252 00:59:58,257 --> 00:59:59,717 I went to Chuncheon for this. 1253 00:59:59,717 --> 01:00:01,627 - Oh, really? - Yes. 1254 01:00:02,788 --> 01:00:04,857 This is the doctor who sees the most patients in Hwacheon. 1255 01:00:04,857 --> 01:00:06,757 Do you work at a hospital? 1256 01:00:06,757 --> 01:00:08,127 Hanam Health Center. 1257 01:00:08,127 --> 01:00:10,297 In that case... 1258 01:00:10,297 --> 01:00:11,998 Should I go before lunch? 1259 01:00:13,197 --> 01:00:15,737 - I should get acupuncture there. - It'd be good since it's close. 1260 01:00:17,708 --> 01:00:20,647 (Finally tasting the snow crab ramyeon) 1261 01:00:21,078 --> 01:00:22,507 I'm not sure, but... 1262 01:00:22,877 --> 01:00:24,178 The ramyeon is amazing. 1263 01:00:24,578 --> 01:00:26,748 - How about the egg roll? - It's delicious. 1264 01:00:27,417 --> 01:00:28,987 - They're all good. - It's so pretty too. 1265 01:00:28,987 --> 01:00:30,047 Is everything alright? 1266 01:00:30,047 --> 01:00:31,118 - So good. - It's delicious. 1267 01:00:31,118 --> 01:00:32,118 Thank goodness. 1268 01:00:32,118 --> 01:00:33,188 (Satisfied) 1269 01:00:33,888 --> 01:00:34,928 Hello. 1270 01:00:34,928 --> 01:00:36,328 (New customers enter among this laid-back atmosphere.) 1271 01:00:36,328 --> 01:00:37,797 - Do you sell grills? - I'm sorry? 1272 01:00:37,797 --> 01:00:39,228 - Grills. - We do. 1273 01:00:39,228 --> 01:00:41,127 I have to take a look. How many do you need? 1274 01:00:41,127 --> 01:00:42,667 Just one. A small one. 1275 01:00:42,667 --> 01:00:44,438 And do you have briquette? 1276 01:00:44,567 --> 01:00:45,868 Briquette? Tae Hyun. 1277 01:00:46,697 --> 01:00:48,337 Tae Hyun. Do we have briquettes? 1278 01:00:48,607 --> 01:00:51,708 I don't think we're selling them. I think they're for us. 1279 01:00:51,708 --> 01:00:53,438 We don't sell briquette here. 1280 01:00:54,078 --> 01:00:55,808 - Did they use to sell them? - Yes, they did. 1281 01:00:55,808 --> 01:00:56,877 - They had them? - Yes. 1282 01:00:56,877 --> 01:00:58,377 Check the price table. 1283 01:00:58,377 --> 01:00:59,748 We have some over... 1284 01:00:59,748 --> 01:01:01,987 - Wait a minute. - It's 1.5 dollars. 1285 01:01:01,987 --> 01:01:04,158 There it is, our answer. 1286 01:01:04,958 --> 01:01:06,288 How much is the grill? 1287 01:01:06,288 --> 01:01:07,958 Three dollars. 1288 01:01:07,958 --> 01:01:09,188 How many briquettes do you need? 1289 01:01:09,188 --> 01:01:11,158 I saw a few outside. 1290 01:01:11,158 --> 01:01:13,697 - I'm sorry we're a bit slow. - No worries. 1291 01:01:13,967 --> 01:01:14,967 Goodness. 1292 01:01:15,868 --> 01:01:18,297 - Is this a medium? - For 10 days. 1293 01:01:18,297 --> 01:01:19,638 - Yes, it's a medium. - A medium grill. 1294 01:01:19,768 --> 01:01:20,967 You were right. It's 3 dollars. 1295 01:01:21,007 --> 01:01:22,067 (The person in charge is back.) 1296 01:01:22,067 --> 01:01:23,837 - Then just... - It's 17 dollars. 1297 01:01:28,308 --> 01:01:29,978 Goodness. Please wait. 1298 01:01:30,047 --> 01:01:32,777 "No papers." I don't know how to deal with this. 1299 01:01:32,848 --> 01:01:34,217 Goodness. Please wait. 1300 01:01:34,817 --> 01:01:37,118 - The papers... - Give him cash already. 1301 01:01:37,118 --> 01:01:38,717 It's out of paper. 1302 01:01:39,317 --> 01:01:41,558 - It's 17 dollars. - Here's cash. 1303 01:01:41,558 --> 01:01:42,587 (They pay in cash for him.) 1304 01:01:42,587 --> 01:01:44,357 I'm so sorry. 1305 01:01:45,228 --> 01:01:47,328 - You will get it slowly. - Yes. 1306 01:01:48,368 --> 01:01:50,797 - Thank you. - You didn't hand me the card. 1307 01:01:51,098 --> 01:01:52,837 We can't accept credit cards. 1308 01:01:53,297 --> 01:01:54,368 (The card was still in the card reader.) 1309 01:01:54,368 --> 01:01:56,237 - It would've been disastrous. - Thank you. 1310 01:01:56,237 --> 01:01:58,038 - You're welcome. - Hope you sell a lot. 1311 01:01:58,038 --> 01:01:59,408 Goodness. What's going on with the card reader? 1312 01:01:59,737 --> 01:02:01,178 Wait. What do I do with this? 1313 01:02:01,178 --> 01:02:02,748 (They had cash, but the bigger problem is...) 1314 01:02:03,208 --> 01:02:05,348 They have to pay, so what do we do? 1315 01:02:06,018 --> 01:02:07,348 What should I do? 1316 01:02:07,348 --> 01:02:08,518 It's not working? You only accept cash? 1317 01:02:08,518 --> 01:02:09,717 It's out of paper. 1318 01:02:09,717 --> 01:02:11,618 - The paper? - Yes. Do you know about it? 1319 01:02:11,618 --> 01:02:12,817 (He asks for help after explaining the situation.) 1320 01:02:12,917 --> 01:02:14,388 "No paper". 1321 01:02:15,357 --> 01:02:17,658 (She works for the town's Information Network Center.) 1322 01:02:18,127 --> 01:02:19,357 It worked! 1323 01:02:20,228 --> 01:02:23,697 (She easily replaced the paper for receipts.) 1324 01:02:26,297 --> 01:02:27,868 - It's 11.5 dollars. - 11.5 dollars. 1325 01:02:27,868 --> 01:02:29,237 That's so cheap. 1326 01:02:29,768 --> 01:02:31,107 - Did I get it right? - Yes. 1327 01:02:32,078 --> 01:02:33,107 - Come again. - We'll be back... 1328 01:02:33,107 --> 01:02:34,107 for snow crab ramyeon. 1329 01:02:34,107 --> 01:02:35,408 - Yes. - Thanks for the food. 1330 01:02:35,408 --> 01:02:36,947 - You're welcome. Bye. - Bye. 1331 01:02:36,947 --> 01:02:38,248 - Bye. - Bye. 1332 01:02:39,547 --> 01:02:42,188 - Enjoy your food. - Yes. 1333 01:02:42,188 --> 01:02:43,248 (The working moms head home happily after having some drinks.) 1334 01:02:44,118 --> 01:02:46,087 I thought a beer store... 1335 01:02:46,087 --> 01:02:49,357 would be laid back and all. 1336 01:02:49,428 --> 01:02:51,357 - While talking to customers. - Yes. That's what I thought. 1337 01:02:51,357 --> 01:02:53,027 - I'm busy looking at this. - We're busy cooking... 1338 01:02:53,027 --> 01:02:54,498 and being the cashiers. 1339 01:02:55,167 --> 01:02:56,797 - Because there are only two of you. - Exactly. 1340 01:02:57,967 --> 01:02:59,567 How was the previous owner? 1341 01:03:00,038 --> 01:03:03,507 - She was mild and kind. - That's what I thought. 1342 01:03:03,877 --> 01:03:06,578 She left a letter for us. 1343 01:03:06,938 --> 01:03:09,507 She told us, "If you don't have breakfast," 1344 01:03:09,678 --> 01:03:11,647 "you won't have energy." 1345 01:03:12,118 --> 01:03:14,587 "I believe I must be in good spirits myself..." 1346 01:03:14,587 --> 01:03:16,348 "for my customers to feel comfortable in the store." 1347 01:03:16,348 --> 01:03:18,558 - That's a great mindset to have. - What a work ethic. 1348 01:03:18,857 --> 01:03:21,587 When I have breakfast and wash thoroughly... 1349 01:03:21,587 --> 01:03:23,658 - before meeting a patient, - Exactly. 1350 01:03:23,828 --> 01:03:25,328 I act kinder. 1351 01:03:25,458 --> 01:03:27,467 - My mindset is different. - I get more relaxed. 1352 01:03:27,467 --> 01:03:29,527 - I have to be happy first. - Right. 1353 01:03:29,797 --> 01:03:32,538 - That's so true. - I can pay more attention. 1354 01:03:34,038 --> 01:03:37,208 (Right. Let's not skip meals.) 1355 01:03:37,708 --> 01:03:41,708 (Since they're less busy, he prepares late dinner.) 1356 01:03:42,978 --> 01:03:44,848 (The dinnertime customers call it a night.) 1357 01:03:44,848 --> 01:03:46,178 Thank you. 1358 01:03:46,178 --> 01:03:47,288 - We enjoyed our meal. - Yes. 1359 01:03:47,288 --> 01:03:49,688 - Bye. - Come again. 1360 01:03:51,158 --> 01:03:52,518 Goodness. Today was... 1361 01:03:52,888 --> 01:03:54,228 like a storm. 1362 01:03:55,487 --> 01:03:57,058 Thanks for the food. 1363 01:03:57,058 --> 01:03:58,558 (A late dinner at 8:30pm) 1364 01:03:58,728 --> 01:04:01,967 This must be bean sprout gukbap. 1365 01:04:06,297 --> 01:04:10,268 (The store isn't closed yet, but they enjoy late-night dinner.) 1366 01:04:11,908 --> 01:04:13,538 - This is healthy. - Yes. 1367 01:04:13,538 --> 01:04:14,748 Every dish you make is healthy. 1368 01:04:14,848 --> 01:04:17,277 It's not too salty or spicy. 1369 01:04:17,478 --> 01:04:19,118 - That's how you intended, right? - Yes. 1370 01:04:19,348 --> 01:04:21,018 I cook that way because I like such tastes, 1371 01:04:21,047 --> 01:04:22,618 but some don't. 1372 01:04:23,288 --> 01:04:24,757 I like less salty, less spicy. 1373 01:04:25,658 --> 01:04:28,828 The atmosphere around here... 1374 01:04:30,058 --> 01:04:32,658 Even just today, the atmosphere changed many times. 1375 01:04:32,797 --> 01:04:34,828 There were older guys, but suddenly, 1376 01:04:35,167 --> 01:04:36,768 - the young people came, - It changed so abruptly. 1377 01:04:36,768 --> 01:04:38,868 and it became calm. 1378 01:04:41,438 --> 01:04:43,908 Now I'm more curious about the previous owner. 1379 01:04:44,007 --> 01:04:46,078 - Exactly. - Right. I want to get to know her. 1380 01:04:46,277 --> 01:04:47,808 - We'll see her on our last day. - Yes. 1381 01:04:47,808 --> 01:04:49,848 (What kind of a person will she be?) 1382 01:04:49,978 --> 01:04:53,947 (The clumsy first day is closing.) 1383 01:05:02,527 --> 01:05:05,397 Finally, it's closed. 1384 01:05:06,958 --> 01:05:11,368 Let's put up the sign. 1385 01:05:12,397 --> 01:05:14,868 (The 1st day of business is over at 9:00pm) 1386 01:05:18,178 --> 01:05:19,478 "Three dollars". 1387 01:05:21,078 --> 01:05:22,178 Plus... 1388 01:05:23,178 --> 01:05:27,078 "12 dollars times 2", plus... 1389 01:05:28,947 --> 01:05:32,987 (The store finds peace now that it's closed.) 1390 01:05:33,987 --> 01:05:35,188 "45 dollars." 1391 01:05:35,188 --> 01:05:36,357 (Date, Item, Numbers, Price) 1392 01:05:36,357 --> 01:05:37,728 (Soy milk, coffee, rice puffs, bananas,) 1393 01:05:37,728 --> 01:05:39,027 (traditional snacks, maggots, snack bar...) 1394 01:05:39,027 --> 01:05:40,027 "Snack bar". 1395 01:05:42,228 --> 01:05:43,498 Okay. 1396 01:05:43,498 --> 01:05:45,768 (He added everything on the 1st page.) 1397 01:05:46,567 --> 01:05:49,737 (But...) 1398 01:05:50,308 --> 01:05:53,007 (Staring) 1399 01:05:54,147 --> 01:05:55,178 Is this correct? 1400 01:05:56,908 --> 01:05:58,678 (It makes no sense!) 1401 01:05:58,917 --> 01:06:00,078 It doesn't make sense! 1402 01:06:00,647 --> 01:06:01,717 Is it red ink? 1403 01:06:02,717 --> 01:06:04,118 (Shattered morale) 1404 01:06:04,317 --> 01:06:07,658 How did I get 383,000 dollars? 1405 01:06:07,987 --> 01:06:11,098 (Congratulations on earning 383,000 dollars on the 1st day.) 1406 01:06:11,257 --> 01:06:12,357 That means... 1407 01:06:12,797 --> 01:06:14,428 we cheated on someone. 1408 01:06:16,998 --> 01:06:20,567 How do I use the calculator? 1409 01:06:21,007 --> 01:06:22,808 Am I doing it wrong? Look. 1410 01:06:24,038 --> 01:06:25,078 "Three dollars". 1411 01:06:27,578 --> 01:06:30,848 And add... If it was 1.2 dollars. 1412 01:06:31,147 --> 01:06:33,417 1.2 times 2. 1413 01:06:33,777 --> 01:06:34,947 And add... 1414 01:06:35,688 --> 01:06:38,087 Is 8.4 dollars correct? 2.40 dollars. 1415 01:06:39,357 --> 01:06:41,127 That's nonsense! 1416 01:06:57,607 --> 01:06:59,678 (Up to here, it's 380,000 dollars?) 1417 01:06:59,737 --> 01:07:02,578 That's why I got something over 380,000. 1418 01:07:03,308 --> 01:07:04,817 It feels good though. 1419 01:07:06,578 --> 01:07:07,647 It's exciting. 1420 01:07:10,447 --> 01:07:11,987 This is ridiculous. 1421 01:07:11,987 --> 01:07:13,958 (A daily sale of 380,000 dollars for a store in the countryside) 1422 01:07:16,327 --> 01:07:17,358 One. 1423 01:07:17,358 --> 01:07:18,428 (He adds them one by one.) 1424 01:07:18,428 --> 01:07:20,358 Two. Is that the sum? 1425 01:07:20,358 --> 01:07:22,728 (And today's sales is...) 1426 01:07:23,198 --> 01:07:24,898 (597 dollars and 20 cents in total.) 1427 01:07:24,898 --> 01:07:26,738 "597.2 dollars." 1428 01:07:27,367 --> 01:07:30,367 Isn't 590 dollars a lot for one day? 1429 01:07:30,837 --> 01:07:32,207 I think so, Tae Hyun. 1430 01:07:32,207 --> 01:07:33,537 Right? 1431 01:07:34,377 --> 01:07:38,747 I think I will use more over the course of 10 days. 1432 01:07:41,988 --> 01:07:44,818 Black Puppy... She got in. 1433 01:07:44,818 --> 01:07:46,157 Sorry, Black Puppy. 1434 01:07:46,157 --> 01:07:48,127 We didn't even realize that you got in. 1435 01:07:49,127 --> 01:07:50,428 I bought the cushion for you. 1436 01:07:51,997 --> 01:07:54,098 Good girl. Good night. 1437 01:07:54,297 --> 01:07:56,627 See you tomorrow. Sleep tight. 1438 01:07:56,928 --> 01:07:58,297 Let's turn off the lights now. 1439 01:07:58,997 --> 01:08:01,007 Turn them off before someone comes. 1440 01:08:01,367 --> 01:08:02,867 (Laughing) 1441 01:08:02,867 --> 01:08:04,138 - I will turn the lights off. - Yes. 1442 01:08:05,978 --> 01:08:08,747 (It's really closed for the day.) 1443 01:08:10,308 --> 01:08:12,747 - Should we call Bo Young? - Should we? 1444 01:08:13,117 --> 01:08:14,848 Let's ask her at what time she arrives. 1445 01:08:14,848 --> 01:08:17,818 The owner can't answer... 1446 01:08:18,287 --> 01:08:19,488 What else can we do? 1447 01:08:19,488 --> 01:08:22,087 Should I tell her to come whenever she wants? 1448 01:08:23,488 --> 01:08:26,297 If she comes whenever she wants, it'll be just like today. 1449 01:08:27,528 --> 01:08:28,728 My lower back is about to collapse. 1450 01:08:29,398 --> 01:08:32,467 I will text her to come early. 1451 01:08:32,898 --> 01:08:35,967 "Come early on your own." 1452 01:08:36,467 --> 01:08:37,478 "Please." 1453 01:08:37,938 --> 01:08:39,337 "We know it's hard." 1454 01:08:39,778 --> 01:08:42,047 "But it'll be wonderful if you hurry." 1455 01:08:44,417 --> 01:08:46,077 - Let's go to bed. - Good night. 1456 01:08:46,077 --> 01:08:47,247 It's time to sleep. 1457 01:08:48,888 --> 01:08:52,988 (We wish he'll master the briquettes in his dreams.) 1458 01:08:59,158 --> 01:09:01,868 (The 2nd day of the business) 1459 01:09:01,868 --> 01:09:03,498 (Already?) 1460 01:09:03,528 --> 01:09:06,998 (In Sung woke up early again.) 1461 01:09:10,107 --> 01:09:13,307 (He gets hydrated first.) 1462 01:09:13,538 --> 01:09:20,448 (And he starts the day.) 1463 01:09:21,548 --> 01:09:22,788 (Closed) 1464 01:09:28,687 --> 01:09:32,328 (Greeting the morning with a light heart) 1465 01:09:32,328 --> 01:09:34,967 (Clucking) 1466 01:09:35,767 --> 01:09:38,698 (Or not?) 1467 01:09:39,397 --> 01:09:42,067 (Serious) 1468 01:09:42,467 --> 01:09:45,378 (Will the day pass...) 1469 01:09:45,378 --> 01:09:48,048 (without any troubles...) 1470 01:09:48,147 --> 01:09:51,778 (today?) 1471 01:09:54,448 --> 01:09:58,458 (The first customer makes his way through the darkness and arrives.) 1472 01:09:59,288 --> 01:10:00,288 (Here we go.) 1473 01:10:00,288 --> 01:10:01,628 Good morning. 1474 01:10:03,828 --> 01:10:05,057 How can I help you? 1475 01:10:05,557 --> 01:10:09,628 (What does the first customer come to buy?) 1476 01:10:09,628 --> 01:10:10,927 I need to eat something. 1477 01:10:12,067 --> 01:10:13,538 Is there a restaurant near here? 1478 01:10:14,238 --> 01:10:18,378 The next door is a restaurant, but it's not open yet. 1479 01:10:18,578 --> 01:10:19,807 Then there's no place to eat? 1480 01:10:19,807 --> 01:10:21,677 Well, I'm a stranger here too. 1481 01:10:21,977 --> 01:10:24,647 ("Your first customer will be a sign of how the day will go.") 1482 01:10:24,647 --> 01:10:25,918 (The letter from the previous owner) 1483 01:10:26,248 --> 01:10:27,887 We have cup noodles. 1484 01:10:28,048 --> 01:10:29,717 Do you want me to get you some hot water? 1485 01:10:29,717 --> 01:10:30,847 - Can you do that? - Yes. 1486 01:10:30,847 --> 01:10:31,958 (Sure.) 1487 01:10:31,958 --> 01:10:35,288 When you bring me a noodle, I'll get you hot water. 1488 01:10:43,198 --> 01:10:45,838 Please wait. A cup noodle. 1489 01:10:46,267 --> 01:10:47,967 Please give me some time. 1490 01:10:50,137 --> 01:10:51,607 Good morning. 1491 01:10:51,607 --> 01:10:53,078 (More customers arrive.) 1492 01:10:53,307 --> 01:10:55,548 - Hey, Black Puppy. - Hello. 1493 01:10:55,548 --> 01:10:56,748 Where's your mom? 1494 01:10:56,748 --> 01:11:00,118 (Regulars that Black Puppy greets with joy?) 1495 01:11:00,147 --> 01:11:01,887 - Hello. How can I... - To Chuncheon Station. 1496 01:11:01,887 --> 01:11:03,488 - May I ask you to wait? - Two tickets to Chuncheon Station. 1497 01:11:03,548 --> 01:11:05,317 Where's your mom? 1498 01:11:05,687 --> 01:11:08,588 She is on a 10-day holiday. 1499 01:11:08,588 --> 01:11:11,328 - Holiday? - So we're in charge for 10 days. 1500 01:11:11,328 --> 01:11:12,757 - Is that so? - Yes. 1501 01:11:13,057 --> 01:11:14,298 So her son-in-law came. 1502 01:11:14,528 --> 01:11:16,767 Is that so? Am I her son-in-law all of a sudden? 1503 01:11:16,767 --> 01:11:20,097 (Unexpected son-in-law) 1504 01:11:20,597 --> 01:11:22,338 Bound for Chuncheon? Chuncheon Station or Terminal? 1505 01:11:22,338 --> 01:11:23,937 - Chuncheon Station. - Chuncheon Station? 1506 01:11:24,538 --> 01:11:27,137 (Checking the fares) 1507 01:11:27,748 --> 01:11:29,048 It's 4.3 dollars. 1508 01:11:29,448 --> 01:11:30,477 (Okay.) 1509 01:11:30,477 --> 01:11:32,048 You can give us a discount. 1510 01:11:33,147 --> 01:11:34,448 I want to, but I can't. 1511 01:11:35,118 --> 01:11:36,748 Let's stay here for a while. 1512 01:11:36,748 --> 01:11:39,717 Of course. Let's wait until the minute hand points 40. 1513 01:11:40,918 --> 01:11:47,128 (The bus will arrive later, so please stay warm in the store.) 1514 01:11:47,328 --> 01:11:50,328 Sir, please take a seat. I will get the water. 1515 01:11:51,368 --> 01:11:52,567 I will just take it. 1516 01:11:52,567 --> 01:11:54,607 You will just take it? Here you go, ma'am. 1517 01:11:55,067 --> 01:11:56,708 I was going to serve you some kimchi too. 1518 01:11:57,267 --> 01:11:58,278 I can't eat here, can I? 1519 01:11:58,278 --> 01:12:00,878 - You can eat over there. Yes. - Really? 1520 01:12:01,078 --> 01:12:02,248 (That affable guy...) 1521 01:12:02,248 --> 01:12:03,748 (doesn't look like the son-in-law.) 1522 01:12:04,107 --> 01:12:05,748 (No? Then who is he?) 1523 01:12:05,748 --> 01:12:09,448 Wait, are you an employee of a TV network, handsome? 1524 01:12:09,448 --> 01:12:12,088 - Me? Yes, I'm an employee. - Are you an actor? 1525 01:12:12,088 --> 01:12:13,357 - Are you an employee or an actor? - Yes. 1526 01:12:13,357 --> 01:12:14,458 Which network are you from? 1527 01:12:14,458 --> 01:12:16,488 - From tvN. - That aired "Three Meals a Day". 1528 01:12:16,488 --> 01:12:17,588 You're right, ma'am. 1529 01:12:17,588 --> 01:12:20,427 (He is not an employee of tvN.) 1530 01:12:20,427 --> 01:12:23,628 Don't you need a part-timer? Hire me. 1531 01:12:23,798 --> 01:12:24,998 - Hire you, ma'am? - Yes. 1532 01:12:24,998 --> 01:12:28,408 - Are you sure? - Yes. I'm serious. 1533 01:12:28,668 --> 01:12:31,007 There's a boss that I work for. 1534 01:12:31,677 --> 01:12:33,107 I should ask him first. 1535 01:12:33,107 --> 01:12:36,347 (And that boss is...) 1536 01:12:36,548 --> 01:12:38,748 He's the boss. The big boss. 1537 01:12:39,748 --> 01:12:40,878 You're the big boss. 1538 01:12:40,878 --> 01:12:43,748 - You're Cha Tae Hyun! - He is! 1539 01:12:44,088 --> 01:12:46,817 - Give me a handshake. - What brought you here? 1540 01:12:46,817 --> 01:12:48,427 - They're here to film. - We came here unexpectedly too. 1541 01:12:48,427 --> 01:12:50,288 - Did you get your tickets? - You're here to film? 1542 01:12:50,288 --> 01:12:52,257 - Yes, we got our tickets. - You did. 1543 01:12:52,427 --> 01:12:55,028 - Goodness. - You look the same as on TV. 1544 01:12:55,028 --> 01:12:57,168 Goodness. I'm such a big fan. 1545 01:12:57,168 --> 01:12:58,368 I didn't even take a shower. 1546 01:12:58,368 --> 01:12:59,767 (Laughing) 1547 01:13:00,437 --> 01:13:02,168 (Ma'am, what about me?) 1548 01:13:02,168 --> 01:13:03,708 I think he's an actor too. 1549 01:13:03,708 --> 01:13:04,977 Yes, he is an actor. 1550 01:13:04,977 --> 01:13:07,477 But what's your name? You should've worn a name tag. 1551 01:13:07,677 --> 01:13:08,708 I've seen him before. 1552 01:13:08,708 --> 01:13:10,708 Me? It says "Cho Yong Pil" right here. 1553 01:13:11,618 --> 01:13:12,847 He's Zo In Sung. 1554 01:13:12,847 --> 01:13:14,477 - Zo In Sung! - Zo In Sung! That's right! 1555 01:13:14,477 --> 01:13:15,517 He is Owner Zo. 1556 01:13:15,517 --> 01:13:17,147 I told you that he's Zo In Sung. 1557 01:13:17,147 --> 01:13:18,817 - An actor. - You wanted to fool us? 1558 01:13:19,817 --> 01:13:21,687 - I couldn't remember his name. - I mean... 1559 01:13:21,687 --> 01:13:24,257 I thought I'd seen him before. 1560 01:13:24,257 --> 01:13:27,458 - I know. That's why I asked him. - But I couldn't tell who he was. 1561 01:13:27,458 --> 01:13:28,628 We are in charge... 1562 01:13:28,628 --> 01:13:30,998 - for 10 days. - Is that so? 1563 01:13:31,168 --> 01:13:34,298 - But we haven't done this before, - You're right. 1564 01:13:34,298 --> 01:13:35,908 - so we're slow and awkward. - Yes. 1565 01:13:35,908 --> 01:13:37,437 Still, you're handsome, so it's okay. 1566 01:13:37,437 --> 01:13:38,807 - Thank you. - You don't even have to... 1567 01:13:38,807 --> 01:13:39,838 give us anything. 1568 01:13:39,838 --> 01:13:41,607 (You don't even have to give us anything.) 1569 01:13:42,278 --> 01:13:43,507 - Please come again. - Yes. 1570 01:13:43,507 --> 01:13:44,548 Please drop by whenever you can. 1571 01:13:44,548 --> 01:13:46,477 - We'll come again. - Good luck. 1572 01:13:46,477 --> 01:13:48,817 - Have a safe trip. - Thanks. 1573 01:13:48,817 --> 01:13:50,887 ("Have a safe trip.") 1574 01:13:52,187 --> 01:13:53,757 - Please come again. - All right. 1575 01:13:53,757 --> 01:13:55,158 ("Please come again.") 1576 01:13:56,727 --> 01:14:00,528 (Saying such things is what this store does.) 1577 01:14:03,397 --> 01:14:06,467 (Now that the customers are gone,) 1578 01:14:06,467 --> 01:14:10,007 (I'm hungry.) 1579 01:14:10,567 --> 01:14:14,578 (I'll begin cooking.) 1580 01:14:14,847 --> 01:14:18,618 (Owner Zo's morning glory.) 1581 01:15:27,748 --> 01:15:31,588 (The perilla seed powder is this morning's glory.) 1582 01:15:37,387 --> 01:15:40,028 - Goodness. It was early, - Good morning. 1583 01:15:40,028 --> 01:15:42,328 but many customers came today. 1584 01:15:42,498 --> 01:15:44,567 I wrote down what I sold. 1585 01:15:45,338 --> 01:15:46,368 Cup noodles. 1586 01:15:46,368 --> 01:15:49,637 (While he is checking the sales,) 1587 01:15:50,238 --> 01:15:53,677 (a truck pulls over in front of the store.) 1588 01:15:54,748 --> 01:15:57,708 (Who is this guy?) 1589 01:15:57,708 --> 01:15:59,347 - Good morning. - Yes. 1590 01:15:59,347 --> 01:16:00,578 - Hello, sir. - Hello. 1591 01:16:00,977 --> 01:16:02,887 I brought stuff like butane gas canisters. 1592 01:16:02,988 --> 01:16:04,588 - Pardon? - I brought butane gas. 1593 01:16:04,588 --> 01:16:05,618 - Butane gas? - Yes. 1594 01:16:05,618 --> 01:16:08,427 The previous owner is on holiday, so we're in charge. 1595 01:16:08,528 --> 01:16:10,158 Where are they? Do you want me to get them? 1596 01:16:10,158 --> 01:16:11,698 No, I have to unload them. 1597 01:16:11,897 --> 01:16:15,028 Okay. What do you have other than the butane gas canisters? 1598 01:16:15,028 --> 01:16:16,328 (The truck full of miscellaneous goods including butane gas...) 1599 01:16:16,328 --> 01:16:17,467 (and batteries come every Wednesday morning,) 1600 01:16:17,998 --> 01:16:20,168 (Featuring...) 1601 01:16:20,267 --> 01:16:24,838 (a super-difficult placement that only the owner can unload) 1602 01:16:24,838 --> 01:16:27,778 (It's even confusing for me sometimes.) 1603 01:16:27,778 --> 01:16:33,217 (But everything they need is in here somewhere!) 1604 01:16:34,017 --> 01:16:35,187 Is there a lot to unload? 1605 01:16:36,288 --> 01:16:38,658 (The owners can't just sit and watch.) 1606 01:16:38,918 --> 01:16:41,187 Paper cups and butane gas canisters. 1607 01:16:41,187 --> 01:16:43,557 (A delivery note: Paper cups, butane gas canisters, batteries) 1608 01:16:44,328 --> 01:16:48,868 (The old man is working fiercely.) 1609 01:16:49,097 --> 01:16:51,028 (While Owner Zo delivers the items...) 1610 01:16:51,028 --> 01:16:53,738 - Are these batteries? - Yes. Batteries. 1611 01:16:53,738 --> 01:16:57,467 (While Owner Zo delivers the items,) 1612 01:16:57,567 --> 01:17:00,078 (Owner Cha prepares...) 1613 01:17:00,177 --> 01:17:04,948 (a warm cup of coffee for him.) 1614 01:17:05,278 --> 01:17:09,088 (This is...) 1615 01:17:09,288 --> 01:17:15,458 (the harmonious work between the two owners!) 1616 01:17:15,458 --> 01:17:17,588 - Sir, here's coffee. - Please drink some coffee. 1617 01:17:18,528 --> 01:17:20,198 It's hot, so be careful. 1618 01:17:20,528 --> 01:17:22,998 - It will be 90 dollars. - How much? 1619 01:17:22,998 --> 01:17:24,397 - 90 dollars. - 90 dollars. 1620 01:17:24,397 --> 01:17:26,038 - This is 40 dollars. - Okay. 1621 01:17:26,038 --> 01:17:27,137 - This is 30 dollars. - Yes. 1622 01:17:27,137 --> 01:17:28,507 - And that's 20. - Okay. 1623 01:17:29,807 --> 01:17:30,807 90 dollars. 1624 01:17:31,538 --> 01:17:33,778 (Bottoms up as if it's nothing.) 1625 01:17:33,778 --> 01:17:35,107 - You can give it to me. - Thanks for the coffee. 1626 01:17:35,107 --> 01:17:37,208 - Give it to me. I'll throw it away. - Goodbye. 1627 01:17:37,578 --> 01:17:39,317 - You can give it to me. - Give it to us. 1628 01:17:39,578 --> 01:17:41,278 - Bye. Drive safely. - Bye, sir. 1629 01:17:41,278 --> 01:17:42,788 - Good luck. - Thanks. 1630 01:17:42,788 --> 01:17:43,988 (When the hard-working man leaves,) 1631 01:17:44,788 --> 01:17:51,727 (it's time for us to work hard.) 1632 01:17:51,727 --> 01:17:52,798 Is the door open? 1633 01:17:53,658 --> 01:17:55,198 (On the 2nd day of business,) 1634 01:17:55,198 --> 01:17:56,267 (merchandise starts to arrive.) 1635 01:17:56,267 --> 01:17:58,467 We have to order liquor today. 1636 01:17:59,097 --> 01:18:01,368 - He's going to come. - Okay. So he's coming. 1637 01:18:01,607 --> 01:18:03,738 - What do we have to order today? - Cigarettes. 1638 01:18:03,738 --> 01:18:04,977 - Cigarettes? - Yes. 1639 01:18:04,977 --> 01:18:06,538 (Order liquors by phone. Will be delivered on Wednesdays) 1640 01:18:06,538 --> 01:18:08,307 (Order cigarettes by phone around 9 o'clock.) 1641 01:18:08,647 --> 01:18:10,708 Now, I have to check what is gone, 1642 01:18:11,448 --> 01:18:15,387 what needs to be restocked, and fill that up. 1643 01:18:15,548 --> 01:18:18,187 Finally, I can see what's going on. 1644 01:18:19,557 --> 01:18:21,687 - Thanks for the food. - Please enjoy. 1645 01:18:22,387 --> 01:18:24,257 (What is the breakfast menu for the 2nd day?) 1646 01:18:24,387 --> 01:18:25,628 (Fried eggs, 4 kinds of side dishes, and seaweed soup) 1647 01:18:25,628 --> 01:18:27,798 Hey, we have a variety of menus. 1648 01:18:27,798 --> 01:18:29,097 It's perilla seaweed soup. 1649 01:18:29,227 --> 01:18:30,868 - Perilla seaweed soup? - Yes. 1650 01:18:32,267 --> 01:18:35,467 - I can smell the perilla, for sure. - Yes. 1651 01:18:35,467 --> 01:18:36,467 (The aromatic perilla roams around his nose.) 1652 01:18:37,038 --> 01:18:39,078 (Curious) 1653 01:18:40,278 --> 01:18:43,948 (How will Owner Cha respond?) 1654 01:18:45,278 --> 01:18:46,418 It's tasty. 1655 01:18:47,817 --> 01:18:48,887 (Very...) 1656 01:18:48,887 --> 01:18:49,918 (satisfied) 1657 01:18:49,918 --> 01:18:51,687 When I was in Morocco, 1658 01:18:51,687 --> 01:18:54,357 - actor Kim Yoon Seok cooked... - Yes. 1659 01:18:54,357 --> 01:18:57,857 perilla seaweed soup with seaweed he had, 1660 01:18:57,857 --> 01:18:59,097 and it was so good. 1661 01:18:59,528 --> 01:19:00,628 So you asked him how to make it? 1662 01:19:00,857 --> 01:19:03,328 I watched and learned. He told me too. 1663 01:19:03,328 --> 01:19:04,668 (Mesmerized by its taste, he learned the secret recipe.) 1664 01:19:06,437 --> 01:19:08,937 - It doesn't taste too strong. - Exactly. 1665 01:19:08,937 --> 01:19:10,738 (It tastes rich but not overpowering.) 1666 01:19:11,107 --> 01:19:13,107 (He rolls the seaweed on the freshly-cooked rice...) 1667 01:19:14,278 --> 01:19:16,107 (and eats it at a mouthful.) 1668 01:19:16,778 --> 01:19:18,918 (In Sung mixes it thoroughly.) 1669 01:19:20,147 --> 01:19:22,788 (Savoring) 1670 01:19:23,387 --> 01:19:25,788 I think our breakfast is the largest meal of the day. 1671 01:19:25,788 --> 01:19:28,328 (Laughing) 1672 01:19:28,588 --> 01:19:30,628 It's dinnertime when customers are here. 1673 01:19:30,628 --> 01:19:31,628 (It's even hard for customers to have dinner.) 1674 01:19:32,227 --> 01:19:34,328 (They still have a long way to go...) 1675 01:19:34,328 --> 01:19:37,227 (in this beer store.) 1676 01:19:37,227 --> 01:19:40,067 (Good luck with the general store too.) 1677 01:19:41,767 --> 01:19:43,637 (When they are done with breakfast,) 1678 01:19:43,637 --> 01:19:47,977 (the second delivery truck arrives.) 1679 01:19:49,248 --> 01:19:51,578 - How are you going to handle this? - Hello. 1680 01:19:51,578 --> 01:19:52,948 Hello. 1681 01:19:53,048 --> 01:19:54,887 - I'm from Hwacheon Liquors. - I see. 1682 01:19:56,017 --> 01:19:57,918 The previous owner is on holiday, 1683 01:19:58,017 --> 01:20:00,187 so we're taking care of this place for 10 days. 1684 01:20:01,418 --> 01:20:03,028 We use this place as storage. 1685 01:20:03,028 --> 01:20:04,328 (They have to learn again every time since each company is different.) 1686 01:20:06,528 --> 01:20:09,397 (The boxes of liquor pile up.) 1687 01:20:09,498 --> 01:20:11,498 - Write it on the top. - Okay. 1688 01:20:12,198 --> 01:20:14,067 (The company checks the stock himself.) 1689 01:20:14,397 --> 01:20:16,307 276.5 dollars. 1690 01:20:16,838 --> 01:20:18,538 I pay in cash, right? 1691 01:20:18,538 --> 01:20:19,637 (Today, they have to pay in cash!) 1692 01:20:19,908 --> 01:20:21,477 - Hello. - Welcome! 1693 01:20:21,477 --> 01:20:25,317 (Another liquor company came for delivery.) 1694 01:20:25,548 --> 01:20:27,717 (While Owner Cha is busy paying the fee,) 1695 01:20:28,118 --> 01:20:30,918 (the makgeolli shop owner restocks the fridge.) 1696 01:20:31,288 --> 01:20:32,458 Okay. Thank you. 1697 01:20:32,557 --> 01:20:34,958 - Thanks. Bye. - Okay. Safe trip. 1698 01:20:35,227 --> 01:20:36,958 - Have a good day. - You too. 1699 01:20:36,958 --> 01:20:38,798 - You're here. - Good morning. 1700 01:20:38,798 --> 01:20:40,897 I put in 10 bottles of makgeolli. 1701 01:20:40,897 --> 01:20:42,227 10 bottles again? I got it. 1702 01:20:42,227 --> 01:20:45,937 You basically replaced what you drank last night. 1703 01:20:46,267 --> 01:20:47,267 I... 1704 01:20:49,408 --> 01:20:53,078 Didn't you get scolded yesterday by your wife? 1705 01:20:53,208 --> 01:20:56,448 Well, it's just that I have to taste it here... 1706 01:20:56,448 --> 01:20:58,378 - to make sure... - Were you scolded... 1707 01:20:58,378 --> 01:21:01,317 or were you not? You were scolded, weren't you? 1708 01:21:01,317 --> 01:21:02,317 I was. 1709 01:21:02,317 --> 01:21:04,048 (I got scolded at home.) 1710 01:21:05,618 --> 01:21:06,918 (A warm coffee for him in the cold weather) 1711 01:21:06,918 --> 01:21:08,458 Please drink this. It's warm. 1712 01:21:08,458 --> 01:21:09,988 - Thank you. - You're welcome. Bye. 1713 01:21:09,988 --> 01:21:11,488 - Have a good day. - You too. 1714 01:21:12,298 --> 01:21:15,368 Well, the makgeolli shop's owner drinks 10 bottles himself, 1715 01:21:15,368 --> 01:21:17,227 then brings us another 10. What's up with that? 1716 01:21:21,097 --> 01:21:24,567 (At that moment, help was on the way for these two store owners.) 1717 01:21:25,807 --> 01:21:28,078 I'm sure they're waiting for me. 1718 01:21:30,748 --> 01:21:32,677 (Lively steps) 1719 01:21:35,585 --> 01:21:36,615 Is it here? 1720 01:21:37,245 --> 01:21:38,585 (Peeking in) 1721 01:21:39,655 --> 01:21:43,386 (Welcome to your first countryside store.) 1722 01:21:43,625 --> 01:21:45,625 We have another customer. 1723 01:21:48,426 --> 01:21:49,526 (Giggling) 1724 01:21:49,526 --> 01:21:51,196 What? 1725 01:21:52,066 --> 01:21:53,436 Hello. 1726 01:21:54,185 --> 01:21:57,055 Hello. Hello. 1727 01:21:57,286 --> 01:21:58,326 Hi. 1728 01:21:58,326 --> 01:22:00,055 (Happy to see her) 1729 01:22:00,626 --> 01:22:02,456 - Hello. - It's Bo Young. 1730 01:22:02,456 --> 01:22:03,696 You surprised me. 1731 01:22:05,526 --> 01:22:07,126 We thought you were a customer. 1732 01:22:07,126 --> 01:22:08,236 (Father-daughter reunion) 1733 01:22:08,236 --> 01:22:09,295 Wow. 1734 01:22:09,295 --> 01:22:12,736 (They met as father and daughter, since she resembles Owner Cha.) 1735 01:22:13,465 --> 01:22:17,236 (They had great chemistry.) 1736 01:22:17,236 --> 01:22:19,576 (They still have a great relationship to this day.) 1737 01:22:19,576 --> 01:22:20,645 (Park Bo Young gifts Cha Tae Hyun a surprise snack cart) 1738 01:22:20,645 --> 01:22:21,715 (Park Bo Young appears on "2 Days 1 Night" for Tae Hyun.) 1739 01:22:21,946 --> 01:22:23,475 (They've never worked together,) 1740 01:22:23,475 --> 01:22:25,545 (but Owner Zo and Bo Young also know each other personally.) 1741 01:22:26,015 --> 01:22:27,916 (Proof that they're friends with twin Vs.) 1742 01:22:28,555 --> 01:22:30,355 (Even during the live broadcast,) 1743 01:22:30,355 --> 01:22:32,725 (Owner Zo showed infinite trust in Bo Young.) 1744 01:22:32,855 --> 01:22:34,355 You'll do great. Just trust me. 1745 01:22:35,255 --> 01:22:38,465 Bo Young, say hello to the makgeolli shop owner. 1746 01:22:38,626 --> 01:22:41,566 (Bewildered) 1747 01:22:41,765 --> 01:22:43,036 He drank 10 bottles last night. 1748 01:22:43,036 --> 01:22:44,095 Don't say that. 1749 01:22:44,336 --> 01:22:45,836 (Embarrassed) 1750 01:22:46,236 --> 01:22:48,505 (It means he's the VIP customer.) 1751 01:22:49,236 --> 01:22:51,876 (Bo Young gets ready.) 1752 01:22:51,876 --> 01:22:54,305 - Ready? - She's our first part-timer. 1753 01:22:54,305 --> 01:22:55,345 She's our part-timer. 1754 01:22:55,345 --> 01:22:57,145 - I'm in your hands. - Hello. 1755 01:22:57,145 --> 01:22:58,845 No, I'm in yours. 1756 01:22:59,486 --> 01:23:00,885 - Thank you for the food. - Thank you. 1757 01:23:00,885 --> 01:23:02,656 - Thank you. - Goodbye. 1758 01:23:03,255 --> 01:23:04,286 Bo Young. 1759 01:23:04,656 --> 01:23:05,685 Take a look around. 1760 01:23:05,685 --> 01:23:07,355 (A welcome drink for Bo Young) 1761 01:23:09,925 --> 01:23:12,196 (Moved) 1762 01:23:12,196 --> 01:23:14,465 This store is so pretty. It's so cute. 1763 01:23:14,465 --> 01:23:16,635 (In that case...) 1764 01:23:16,836 --> 01:23:17,996 Come here, let me show you something. 1765 01:23:18,366 --> 01:23:19,366 What is it? 1766 01:23:19,935 --> 01:23:21,036 Our backyard. 1767 01:23:21,805 --> 01:23:23,576 - This is the backyard. - Wow. 1768 01:23:23,576 --> 01:23:24,635 (Our store has a beautiful backyard too.) 1769 01:23:24,635 --> 01:23:27,406 - This is the backyard. - So this is where you sit. 1770 01:23:27,406 --> 01:23:29,645 - We have to sell dried pollack. - What's that? 1771 01:23:29,645 --> 01:23:30,876 - You're drying it yourself? - Yes. 1772 01:23:30,876 --> 01:23:33,015 These must be dried persimmons. 1773 01:23:35,116 --> 01:23:37,156 - They're so pretty. - There are not many. 1774 01:23:37,156 --> 01:23:38,156 (Hanging pretty) 1775 01:23:40,555 --> 01:23:43,126 - I think these are ready to eat. - Thank you. 1776 01:23:43,795 --> 01:23:45,225 Try it. 1777 01:23:45,795 --> 01:23:47,496 (Savoring) 1778 01:23:48,965 --> 01:23:50,866 - How are they? - They're delicious. 1779 01:23:50,866 --> 01:23:52,066 - Are you sure? - Yes. 1780 01:23:52,066 --> 01:23:53,206 I'm from the country, originally, 1781 01:23:53,206 --> 01:23:54,206 - so this feels really familiar. - That's right. 1782 01:23:54,206 --> 01:23:56,105 - Isn't the view so pretty? - Yes. 1783 01:23:57,036 --> 01:23:58,345 - The persimmon's really tasty. - Yes. 1784 01:23:58,345 --> 01:24:00,145 And the view at the Bukhan River... 1785 01:24:00,645 --> 01:24:01,816 is really beautiful. 1786 01:24:01,816 --> 01:24:04,616 - So locals come to eat? - Yes. 1787 01:24:04,616 --> 01:24:06,015 And now, 1788 01:24:06,545 --> 01:24:08,086 since you're here... 1789 01:24:10,086 --> 01:24:13,255 (Bo Young,) 1790 01:24:14,526 --> 01:24:16,496 (I have something for you.) 1791 01:24:16,755 --> 01:24:19,126 (Extremely happy) 1792 01:24:20,626 --> 01:24:22,595 - The counter. - Yes, the counter. 1793 01:24:22,935 --> 01:24:25,305 You should pick out what you think is good. 1794 01:24:25,305 --> 01:24:26,406 But this... 1795 01:24:26,805 --> 01:24:29,505 is no ordinary task. 1796 01:24:29,736 --> 01:24:32,376 Just picking an item and finding it on the price list... 1797 01:24:32,376 --> 01:24:34,305 takes over 2 minutes and 30 seconds. 1798 01:24:34,305 --> 01:24:36,446 I don't know how much help I'll be. 1799 01:24:36,446 --> 01:24:38,076 - Of course you'll be a help. - Since you're here, 1800 01:24:38,076 --> 01:24:40,645 - let's start with the credit cards. - You'll be a huge help. 1801 01:24:40,645 --> 01:24:42,656 Using the credit card machine is fine, 1802 01:24:42,656 --> 01:24:44,755 but try standing here. 1803 01:24:44,755 --> 01:24:46,225 Wow. 1804 01:24:47,385 --> 01:24:49,395 (The owners...) 1805 01:24:49,925 --> 01:24:52,626 (are excited to tease their new employee.) 1806 01:24:52,725 --> 01:24:55,265 Oh, my, this is so sudden. 1807 01:24:55,265 --> 01:24:56,895 Check the price list, 1808 01:24:56,895 --> 01:24:59,666 - and try inputting the prices. - You're getting all of these? 1809 01:25:00,305 --> 01:25:02,206 I saw the bagged snacks earlier. 1810 01:25:02,206 --> 01:25:04,236 Yes, you have to look for it. 1811 01:25:04,836 --> 01:25:06,105 - It's not there. - What? 1812 01:25:07,475 --> 01:25:10,446 (She can't tell what's where.) 1813 01:25:10,446 --> 01:25:11,746 But some things are there. 1814 01:25:12,345 --> 01:25:13,786 (Where?) 1815 01:25:13,885 --> 01:25:16,185 - Will it take long? - I'm so sorry. 1816 01:25:16,416 --> 01:25:17,816 The bus is coming. Could you hurry up, please? 1817 01:25:17,816 --> 01:25:19,526 Gosh, what should I do? 1818 01:25:20,326 --> 01:25:23,755 - Here it is. Traditional snacks. - Traditional snacks. 1819 01:25:23,755 --> 01:25:26,095 - 2 dollars. It's 2 dollars. - 2 dollars... 1820 01:25:26,095 --> 01:25:28,435 Next, the ice cream is in this corner. 1821 01:25:28,435 --> 01:25:29,696 What corner is the ice cream in? 1822 01:25:29,696 --> 01:25:32,765 The ice cream corner is here. Here's the ice cream, Bo Young. 1823 01:25:33,406 --> 01:25:35,776 Here's the ice cream. 1824 01:25:35,975 --> 01:25:37,376 What ice cream did I bring over? 1825 01:25:37,376 --> 01:25:39,376 - It's this one. - The ice cream cone. 1826 01:25:39,376 --> 01:25:40,645 That's 1.5 dollars. 1827 01:25:40,645 --> 01:25:43,446 - And the chocolate bar. - This one's a dollar. 1828 01:25:43,446 --> 01:25:45,845 - What are you talking about? - Oh, no it's 80 cents. 1829 01:25:45,986 --> 01:25:48,145 The tube popsicles are a dollar. 1830 01:25:48,456 --> 01:25:50,355 That could've been a terrible mistake. 1831 01:25:50,355 --> 01:25:53,185 The tube popsicles are a dollar, and ice cream bars are 80 cents. 1832 01:25:53,185 --> 01:25:55,425 - All together, that's 10.8 dollars. - Right, 10.8 dollars. 1833 01:25:55,425 --> 01:25:57,156 I'll get it done quickly. 1834 01:25:57,855 --> 01:26:01,595 Insert the card and type in 10.8 dollars. 1835 01:26:01,595 --> 01:26:02,595 That's it. 1836 01:26:03,095 --> 01:26:04,336 And then? 1837 01:26:04,866 --> 01:26:06,066 Thank you. 1838 01:26:06,066 --> 01:26:07,736 (Look at that.) 1839 01:26:07,965 --> 01:26:09,805 But suddenly, the customer says, 1840 01:26:09,805 --> 01:26:11,076 "I'm sorry, I don't want this." 1841 01:26:11,305 --> 01:26:12,805 - Cancel it? - "Please cancel this order." 1842 01:26:12,805 --> 01:26:13,975 - I'd like to cancel this. - All of it? 1843 01:26:13,975 --> 01:26:15,175 - Yes, please cancel the order. - All right. 1844 01:26:15,175 --> 01:26:16,175 When you cancel an order, 1845 01:26:17,015 --> 01:26:18,076 - how do you do it? - I'll cancel them for you. 1846 01:26:18,076 --> 01:26:23,156 (We don't know how to do it either.) 1847 01:26:23,855 --> 01:26:26,225 - The Visa... - Insert the card first. 1848 01:26:26,286 --> 01:26:28,225 How much was the charge? 1849 01:26:28,895 --> 01:26:30,626 No, you can't do it that way. 1850 01:26:30,626 --> 01:26:32,166 No, that's not it. 1851 01:26:32,166 --> 01:26:33,626 - First, you press cancel. - Right, you press cancel. 1852 01:26:33,626 --> 01:26:35,496 - You're so smart. - You're so good at this. 1853 01:26:35,496 --> 01:26:38,196 - After that... - So you press cancel first. 1854 01:26:38,196 --> 01:26:39,666 Then you put this in. 1855 01:26:39,965 --> 01:26:41,666 The order is canceled. 1856 01:26:42,336 --> 01:26:43,805 What did you do before you pressed that? 1857 01:26:43,805 --> 01:26:45,845 If you go like this, the order is canceled. 1858 01:26:46,545 --> 01:26:48,105 - You've done this work before. - So you've worked before. 1859 01:26:49,576 --> 01:26:52,286 I know how to use the bigger registers, but not these small ones. 1860 01:26:52,286 --> 01:26:53,545 - I see. - So you've used them before. 1861 01:26:53,545 --> 01:26:55,656 That's great. That's wonderful. 1862 01:26:55,656 --> 01:26:57,416 You're a perfect fit here. 1863 01:26:57,416 --> 01:27:00,126 - I'll put the items back. - That's all you need to know. 1864 01:27:00,126 --> 01:27:02,156 - Are there pockets? There are. - Yes, they all have pockets. 1865 01:27:02,595 --> 01:27:05,526 (The uniform seems to be the wrong size.) 1866 01:27:07,765 --> 01:27:08,965 Is it too long? 1867 01:27:09,736 --> 01:27:11,295 (They try to shorten the neck-straps a bit.) 1868 01:27:11,566 --> 01:27:12,605 This length is better, right? 1869 01:27:15,776 --> 01:27:18,336 There's no way to adjust it there, so we have to do it up here. 1870 01:27:19,206 --> 01:27:20,706 - Please tie it for me. - Get your hair out of the way. 1871 01:27:20,706 --> 01:27:21,706 (Ep. 4: Bo Young is Better than the Store Owners) 1872 01:27:21,706 --> 01:27:24,246 This could happen though. 1873 01:27:24,246 --> 01:27:25,416 I could end up choking you. 1874 01:27:28,116 --> 01:27:30,086 First, I'll make a big loop. 1875 01:27:30,086 --> 01:27:32,326 - The straps are so thick. - Bo Young, I'm sorry, 1876 01:27:32,986 --> 01:27:34,086 but now you have to die. 1877 01:27:35,925 --> 01:27:37,395 (Cackling) 1878 01:27:37,395 --> 01:27:39,595 - All done. - My first day of work. 1879 01:27:39,595 --> 01:27:41,095 (They're busy getting ready to open the store.) 1880 01:27:41,095 --> 01:27:43,336 - Welcome. - Welcome. 1881 01:27:43,536 --> 01:27:44,566 Hello. 1882 01:27:45,166 --> 01:27:46,206 What do you need? 1883 01:27:46,965 --> 01:27:47,965 Soy sauce. 1884 01:27:47,965 --> 01:27:49,036 - Soy sauce. - Soy sauce. 1885 01:27:49,036 --> 01:27:51,906 - Dark soy sauce. There's one left. - Dark soy sauce. 1886 01:27:52,105 --> 01:27:53,246 The small one or the big one? 1887 01:27:53,376 --> 01:27:54,545 - The middle one? - The big one. 1888 01:27:54,545 --> 01:27:55,816 - The big one? - Yes. 1889 01:27:55,975 --> 01:27:57,376 This is stuck to it. 1890 01:27:58,475 --> 01:27:59,746 - The big one? - Yes. 1891 01:27:59,746 --> 01:28:01,215 That's 9.5 dollars. 1892 01:28:01,645 --> 01:28:03,786 You found it so quickly. 1893 01:28:04,316 --> 01:28:05,755 See, it's right. The large soy sauce is 9.5 dollars. 1894 01:28:05,755 --> 01:28:07,385 - Large soy sauce. - Right. 1895 01:28:08,326 --> 01:28:10,055 Isn't it hard for you to carry like that? 1896 01:28:10,496 --> 01:28:13,666 - Thank you. - Thank you and take care. 1897 01:28:14,326 --> 01:28:16,996 (The second customer comes in straight away.) 1898 01:28:16,996 --> 01:28:18,166 Welcome. 1899 01:28:19,206 --> 01:28:22,076 (What will he purchase?) 1900 01:28:23,935 --> 01:28:26,906 (Price list difficulty: 1 star, Genre: Canned coffee) 1901 01:28:26,906 --> 01:28:28,776 - Hello. - Hello. 1902 01:28:29,175 --> 01:28:31,045 - We got a new part-timer. - I see. 1903 01:28:31,746 --> 01:28:33,215 You look younger than before. 1904 01:28:33,215 --> 01:28:34,345 Really? 1905 01:28:35,015 --> 01:28:37,456 You'll be shocked once you find out who she is. 1906 01:28:37,456 --> 01:28:39,086 You wouldn't be this calm if you knew. 1907 01:28:39,086 --> 01:28:41,456 I'm older than you'd think, 1908 01:28:41,456 --> 01:28:42,626 so I don't know many idols well. 1909 01:28:42,626 --> 01:28:44,725 - She's not an idol. - Oh, she's not? 1910 01:28:45,795 --> 01:28:47,265 An idol. 1911 01:28:47,795 --> 01:28:50,895 - She's associated with me. - Owner Cha, I have a question. 1912 01:28:51,336 --> 01:28:54,206 This is canned coffee, but is the price under sodas? 1913 01:28:54,206 --> 01:28:57,276 I wondered about that too, but let's just charge the regular. 1914 01:28:57,276 --> 01:28:59,105 Okay, that'll be a dollar. 1915 01:29:00,076 --> 01:29:03,616 (They charge 1 dollar for the coffee.) 1916 01:29:03,616 --> 01:29:04,946 Thank you. 1917 01:29:05,145 --> 01:29:09,116 (I saw an idol today.) 1918 01:29:14,885 --> 01:29:15,996 (Staring over) 1919 01:29:15,996 --> 01:29:17,055 (Wait...) 1920 01:29:17,055 --> 01:29:19,326 (a minute?) 1921 01:29:21,395 --> 01:29:23,836 Tae Hyun, I think that coffee should've been two dollars. 1922 01:29:25,095 --> 01:29:26,105 What? 1923 01:29:28,105 --> 01:29:29,175 What? 1924 01:29:29,175 --> 01:29:30,836 (Walking over) 1925 01:29:30,836 --> 01:29:31,836 Oh, man. 1926 01:29:32,145 --> 01:29:33,276 (Peering in) 1927 01:29:34,246 --> 01:29:35,946 I think it's two dollars. 1928 01:29:36,276 --> 01:29:37,715 - What? - Two dollars. 1929 01:29:37,715 --> 01:29:41,316 I've been selling canned coffee for a dollar since yesterday. 1930 01:29:41,645 --> 01:29:43,885 So this normal-sized one is a dollar, 1931 01:29:43,885 --> 01:29:45,555 but this fat one is two dollars. 1932 01:29:45,555 --> 01:29:47,855 - That sounds right. - The fat one is two dollars. 1933 01:29:47,855 --> 01:29:49,725 Even when I was selling them, it felt wrong somehow. 1934 01:29:49,826 --> 01:29:51,255 (He felt like something was wrong even as he was selling them.) 1935 01:29:51,255 --> 01:29:53,066 - But that... - Mr. Cha. 1936 01:29:53,066 --> 01:29:54,566 The fat one is two dollars. 1937 01:29:54,566 --> 01:29:55,765 Yes, the fatty is two dollars. 1938 01:29:55,765 --> 01:29:57,866 The fatty should get at least two dollars. 1939 01:29:58,536 --> 01:29:59,935 This one is 70 cents. 1940 01:29:59,935 --> 01:30:00,935 (Small cans: 70 cents, regular cans: 1 dollar, fat cans: 2 dollars) 1941 01:30:00,935 --> 01:30:03,475 This one's a dollar, and these are 2 dollars. 1942 01:30:03,736 --> 01:30:04,776 That makes sense. 1943 01:30:05,605 --> 01:30:06,975 Hello. 1944 01:30:06,975 --> 01:30:08,776 - Hello. - Welcome. 1945 01:30:09,345 --> 01:30:12,086 (Customers rush in one after another.) 1946 01:30:12,086 --> 01:30:14,616 - Wow, they have snow ducks. - Do you have one of these? 1947 01:30:15,555 --> 01:30:16,685 I want to buy it. 1948 01:30:16,986 --> 01:30:18,215 How much is it? 1949 01:30:19,385 --> 01:30:20,986 How much is this snow duck? 1950 01:30:21,185 --> 01:30:22,996 - What is that? - What could that be? 1951 01:30:23,425 --> 01:30:24,425 What is that? 1952 01:30:24,425 --> 01:30:27,126 - It shapes the snow. - Oh, it's a snow shaper. 1953 01:30:27,126 --> 01:30:28,265 This is a duck. 1954 01:30:28,626 --> 01:30:30,166 I never knew something like this existed. 1955 01:30:30,566 --> 01:30:32,906 I've never used this before. I was wondering what it was. 1956 01:30:32,906 --> 01:30:34,005 You should get one too. 1957 01:30:34,005 --> 01:30:35,005 (Snow duck: Shapes the snow into cute little snow ducks) 1958 01:30:37,406 --> 01:30:38,845 I don't think that's on here. 1959 01:30:40,406 --> 01:30:42,175 I think that should cost around a dollar, right? 1960 01:30:42,376 --> 01:30:44,116 - This? - No? It's too expensive? 1961 01:30:44,645 --> 01:30:46,086 No, it's great. 1962 01:30:46,246 --> 01:30:48,515 Is it? I don't know how much it is. 1963 01:30:48,816 --> 01:30:49,885 Snow ducks. 1964 01:30:50,316 --> 01:30:53,456 The Internet says they're three dollars. 1965 01:30:53,956 --> 01:30:55,555 - Why, how much is it here? - A dollar. 1966 01:30:56,326 --> 01:30:58,255 - No, no, I can't do that. - Buy them all. 1967 01:30:58,725 --> 01:31:01,526 Then I'll sell them to you for 2.5 dollars. 1968 01:31:02,066 --> 01:31:04,496 - But for us, it's a dollar, right? - What? 1969 01:31:04,496 --> 01:31:05,765 It's a dollar for us, right? 1970 01:31:05,906 --> 01:31:08,105 I just didn't know. 1971 01:31:08,906 --> 01:31:10,536 Just take it for two dollars. 1972 01:31:10,536 --> 01:31:11,836 (Useless Owner Cha: Tries not to end up with a loss but fails.) 1973 01:31:12,675 --> 01:31:13,946 This is incredible. 1974 01:31:15,975 --> 01:31:17,215 Should we get some bars too? 1975 01:31:17,376 --> 01:31:20,246 2 bars at 80 cents each, 1976 01:31:20,385 --> 01:31:22,015 corn ice cream for 1.5 dollars, 1977 01:31:22,215 --> 01:31:23,515 crackers for 1.5 dollars, 1978 01:31:23,715 --> 01:31:25,255 and cola for 1.2 dollars. 1979 01:31:25,456 --> 01:31:26,956 Pororo jelly. 1980 01:31:27,255 --> 01:31:29,055 Sour candies are 70 cents. 1981 01:31:29,555 --> 01:31:31,126 - How much is it? - 11 dollars. 1982 01:31:31,555 --> 01:31:32,765 (Ringing up completed) 1983 01:31:32,765 --> 01:31:34,765 - I'll bag these for you. - Thank you. 1984 01:31:35,765 --> 01:31:39,236 (At the customer's request, they discard the wrappers.) 1985 01:31:39,605 --> 01:31:41,336 - I was so curious about this. - Try this. 1986 01:31:41,906 --> 01:31:43,605 I want to test this out. 1987 01:31:43,605 --> 01:31:45,005 - Thank you. - No problem. 1988 01:31:45,975 --> 01:31:47,105 Take care. 1989 01:31:47,105 --> 01:31:48,145 (Making snow ducks with the customers) 1990 01:31:48,145 --> 01:31:49,376 I need to test this out. 1991 01:31:49,876 --> 01:31:51,175 (It's like he bought it himself.) 1992 01:31:51,576 --> 01:31:54,746 (Place it on the snow and gather the duck sides.) 1993 01:31:55,685 --> 01:31:57,456 This is amazing. 1994 01:31:57,786 --> 01:31:59,026 This is so cool. 1995 01:31:59,355 --> 01:32:02,026 I'm going to take one home when I leave. 1996 01:32:03,196 --> 01:32:06,265 This is so amazing. 1997 01:32:07,496 --> 01:32:08,526 (Owner Zo,) 1998 01:32:08,526 --> 01:32:12,265 (the special part-timer, and Owner Cha) 1999 01:32:12,366 --> 01:32:15,066 (Naturally, the part-timer isn't taking a break.) 2000 01:32:16,836 --> 01:32:18,376 (Working hard) 2001 01:32:19,145 --> 01:32:21,776 Gingseng candy, five dollars. 2002 01:32:22,845 --> 01:32:24,246 Toasted rice, 2.5 dollars. 2003 01:32:24,515 --> 01:32:25,786 Teach me too. 2004 01:32:26,215 --> 01:32:27,916 Once you leave, I'll have to do it myself. 2005 01:32:28,015 --> 01:32:31,185 Tae Hyun, this side, and this panel, 2006 01:32:31,185 --> 01:32:33,755 - are all boxed foods, like this. - I see. 2007 01:32:33,786 --> 01:32:35,086 All of them. 2008 01:32:35,086 --> 01:32:36,595 So that's why the bagged snacks are separate. 2009 01:32:36,595 --> 01:32:39,626 - Yes, and that's why... - So it's by packaging. 2010 01:32:40,095 --> 01:32:41,666 That's why they're listed separately over here. 2011 01:32:42,435 --> 01:32:43,465 Traditional snacks. 2012 01:32:44,196 --> 01:32:46,805 So these are all the traditional snacks. 2013 01:32:46,965 --> 01:32:48,805 Things like fried biscuits or sesame seed crackers. 2014 01:32:48,805 --> 01:32:50,336 (One hard-working part-timer...) 2015 01:32:50,336 --> 01:32:51,776 (is better than 10 store owners.) 2016 01:32:52,036 --> 01:32:53,446 How much are the bananas? 2017 01:32:53,446 --> 01:32:55,105 We sold them for 7.5 dollars. 2018 01:32:55,276 --> 01:32:57,215 We need to figure out the prices for half of our items. 2019 01:32:57,215 --> 01:32:59,616 For the steamed buns, red bean buns are 70 cents, 2020 01:32:59,616 --> 01:33:02,416 and the pizza and vegetable ones are a dollar each. 2021 01:33:02,416 --> 01:33:04,015 (Steamed buns, check) 2022 01:33:04,055 --> 01:33:05,515 (Cigarettes, check) 2023 01:33:05,755 --> 01:33:07,255 (Price list updated) 2024 01:33:07,925 --> 01:33:09,855 - Welcome. - Hello. 2025 01:33:10,826 --> 01:33:13,496 (They discreetly check what items they're buying.) 2026 01:33:14,465 --> 01:33:16,295 (Not a meerkat) 2027 01:33:16,295 --> 01:33:17,566 I saw coal earlier. 2028 01:33:17,696 --> 01:33:20,836 That's 5 dollars, plus 2 for wheat cakes, so it's a total of 7 dollars. 2029 01:33:20,836 --> 01:33:22,276 - All right. - Thank you. 2030 01:33:22,406 --> 01:33:24,336 Take care. 2031 01:33:24,336 --> 01:33:25,336 (Special Part-Timer Bo Young) 2032 01:33:25,946 --> 01:33:29,116 We're much more relaxed now that we have another person. 2033 01:33:29,475 --> 01:33:30,545 Really? 2034 01:33:30,576 --> 01:33:32,416 (The biggest beneficiary) 2035 01:33:32,986 --> 01:33:35,616 (With a bit more free time, he notices something new.) 2036 01:33:35,956 --> 01:33:37,586 I wonder if this plays music? 2037 01:33:38,786 --> 01:33:41,885 Yesterday, we were so busy... 2038 01:33:42,225 --> 01:33:43,255 You couldn't even listen to music? 2039 01:33:43,255 --> 01:33:44,696 Music? Please. 2040 01:33:45,395 --> 01:33:48,126 (We barely had time to eat.) 2041 01:33:49,795 --> 01:33:52,736 (From Kim Dong Ryul's 3rd album, "Saying I Love You") 2042 01:33:53,435 --> 01:33:56,336 (Somehow,) 2043 01:33:56,336 --> 01:34:00,446 (they've got a moment of rest.) 2044 01:34:15,385 --> 01:34:18,156 At this rate, we might be able to take morning walks. 2045 01:34:18,156 --> 01:34:19,265 I know, right? 2046 01:34:21,295 --> 01:34:23,166 Today's not as busy. 2047 01:34:23,595 --> 01:34:26,465 (Today's not as busy.) 2048 01:34:31,175 --> 01:34:34,746 (Even while taking a break,) 2049 01:34:37,246 --> 01:34:39,586 (he checks on the briquette furnace once in a while.) 2050 01:34:40,086 --> 01:34:41,786 (Slipping in) 2051 01:34:43,255 --> 01:34:47,355 (Preparing in advance for the lunch service) 2052 01:34:48,255 --> 01:34:54,425 (They enjoy their valuable break this morning.) 2053 01:35:01,435 --> 01:35:03,135 (Stopping) 2054 01:35:06,276 --> 01:35:09,015 (Staring) 2055 01:35:12,715 --> 01:35:14,685 (Bo Young goes outside.) 2056 01:35:14,816 --> 01:35:17,156 Is he here for something? 2057 01:35:17,286 --> 01:35:18,616 Do you need anything? 2058 01:35:19,126 --> 01:35:20,385 - Coffee? - Yes. 2059 01:35:20,586 --> 01:35:22,496 Oh, coffee? From the vending machine? 2060 01:35:22,855 --> 01:35:23,895 All right. 2061 01:35:23,895 --> 01:35:25,425 For our vending machine, 2062 01:35:26,696 --> 01:35:28,126 there are coins on the top. 2063 01:35:28,126 --> 01:35:29,566 (Isn't that amazing?) 2064 01:35:31,236 --> 01:35:33,505 We'll get you a cup now. 2065 01:35:37,635 --> 01:35:40,076 (Careful) 2066 01:35:40,746 --> 01:35:44,616 Here you go, but careful, it's hot. 2067 01:35:44,616 --> 01:35:47,015 Please drink it slowly since it's hot. 2068 01:35:47,515 --> 01:35:48,816 Is the owner inside? 2069 01:35:48,816 --> 01:35:51,916 She went to visit her daughter. 2070 01:35:52,255 --> 01:35:53,956 We'll be filling in for a bit. 2071 01:35:53,956 --> 01:35:54,986 (Watching like a proud father) 2072 01:35:59,666 --> 01:36:01,895 Is there anything else you need? 2073 01:36:01,895 --> 01:36:04,166 - No. - Please enjoy slowly. 2074 01:36:05,265 --> 01:36:07,805 (She leaves so he will be able to relax.) 2075 01:36:10,975 --> 01:36:13,605 (Watching a little longer to ensure he goes on his way safely.) 2076 01:36:17,175 --> 01:36:20,446 (Their brief morning break soon comes to an end.) 2077 01:36:20,645 --> 01:36:22,116 - Snow crab ramyeon? - Yes, snow crab ramyeon. 2078 01:36:22,116 --> 01:36:23,456 We'd like three orders of snow crab ramyeon, please. 2079 01:36:23,456 --> 01:36:24,456 - All right. - Thank you. 2080 01:36:24,685 --> 01:36:27,286 (Order: 3 snow crab ramyeons) 2081 01:36:27,656 --> 01:36:28,725 (2-person serving) 2082 01:36:28,725 --> 01:36:30,095 (1-person serving) 2083 01:36:31,456 --> 01:36:32,465 (Adding clams) 2084 01:36:33,295 --> 01:36:34,295 (Adding snow crabs) 2085 01:36:34,626 --> 01:36:37,336 (Generous helpings) 2086 01:36:37,635 --> 01:36:39,465 (Adding the soup mix before the water starts to boil) 2087 01:36:39,566 --> 01:36:41,605 (Prepping the kimchi) 2088 01:36:42,435 --> 01:36:44,236 (Boiling) 2089 01:36:44,736 --> 01:36:46,145 (Owner Zo finishes cooking skillfully.) 2090 01:36:51,276 --> 01:36:54,316 (3 snow crab ramyeons are complete.) 2091 01:36:55,446 --> 01:36:56,885 - This looks so good. - The dishes are here. 2092 01:36:58,015 --> 01:36:59,126 (Snapping a photo) 2093 01:37:01,526 --> 01:37:03,255 (Slurping) 2094 01:37:04,126 --> 01:37:05,196 The noodles are good. 2095 01:37:07,765 --> 01:37:09,765 It's really tasty. There's a lot too. 2096 01:37:10,366 --> 01:37:11,736 (Moved) 2097 01:37:11,736 --> 01:37:13,465 - You can open a ramyeon place. - Thank you. 2098 01:37:15,206 --> 01:37:18,776 (When there aren't any customers on the general store side,) 2099 01:37:19,906 --> 01:37:22,975 (Bo Young washes the pots.) 2100 01:37:23,545 --> 01:37:24,576 (Putting on another layer) 2101 01:37:24,576 --> 01:37:26,586 - Compared to yesterday, today... - Seems a lot better. 2102 01:37:28,086 --> 01:37:30,316 - I'll be back after drinking this. - Okay. 2103 01:37:31,355 --> 01:37:34,656 (Bo Young returns to the backyard, which moved her earlier.) 2104 01:37:35,055 --> 01:37:36,055 I'm blowing off work. 2105 01:37:36,055 --> 01:37:37,595 (Giggling) 2106 01:37:38,555 --> 01:37:39,765 Even though it hasn't been long since I started. 2107 01:37:40,265 --> 01:37:42,595 It's so chaotic once customers start pouring in. 2108 01:37:45,265 --> 01:37:46,505 I can take a break, right? 2109 01:37:48,236 --> 01:37:50,105 I'll just stay out here for three minutes and go back. 2110 01:37:54,145 --> 01:37:58,045 (The short but sweet breaks of the employee.) 2111 01:38:00,786 --> 01:38:03,086 - Hello. - Hello. 2112 01:38:03,086 --> 01:38:04,086 - Are you here to eat? - Hello. 2113 01:38:04,086 --> 01:38:06,055 - Are you here to eat? - Yes. 2114 01:38:06,425 --> 01:38:07,855 (They're my customers.) 2115 01:38:07,855 --> 01:38:09,326 So you're here to eat. 2116 01:38:09,326 --> 01:38:10,555 - Hello. - Are you here to eat? 2117 01:38:10,555 --> 01:38:11,956 - Yes. - I see. 2118 01:38:12,156 --> 01:38:14,265 (Across the street from the store...) 2119 01:38:14,925 --> 01:38:16,996 (is a town office where these customers work.) 2120 01:38:17,736 --> 01:38:19,135 (I'm a regular.) 2121 01:38:20,605 --> 01:38:24,805 (Checking everyone's temperatures) 2122 01:38:26,505 --> 01:38:28,406 - 4 ramyeons, please. - 4 ramyeons. 2123 01:38:30,845 --> 01:38:34,746 (Order: 4 snow crab ramyeons) 2124 01:38:35,515 --> 01:38:36,515 (2 portions come out first.) 2125 01:38:36,515 --> 01:38:37,586 - It's here. - Wow. 2126 01:38:37,586 --> 01:38:38,616 (Exclaiming) 2127 01:38:39,755 --> 01:38:41,786 (The other two are also finished quickly.) 2128 01:38:42,925 --> 01:38:45,196 (Served as soon as they're plated) 2129 01:38:46,126 --> 01:38:48,465 (It's not ready yet.) 2130 01:38:48,925 --> 01:38:52,736 (I forgot the scallion garnish.) 2131 01:38:52,836 --> 01:38:54,105 It's really spicy. 2132 01:38:54,305 --> 01:38:55,635 - Here you go. - It is spicy. 2133 01:38:55,706 --> 01:38:57,206 - Wow. - Oh, that was missing. 2134 01:38:57,605 --> 01:38:59,505 - It is spicy. - It is. 2135 01:38:59,505 --> 01:39:02,105 (It seems even better for him to come and add it in person.) 2136 01:39:02,505 --> 01:39:04,246 - I'd like some more too. - It's so delicious. 2137 01:39:05,215 --> 01:39:07,086 (Excuse us?) 2138 01:39:08,316 --> 01:39:09,416 Now it's just scallion soup. 2139 01:39:09,416 --> 01:39:10,416 (Regular versus extra scallions) 2140 01:39:10,416 --> 01:39:12,515 - So you like scallions. - Thank you. 2141 01:39:12,515 --> 01:39:15,326 - I thought you hated scallions. - No, I eat them. 2142 01:39:15,326 --> 01:39:17,725 - I like them. - You never eat them. 2143 01:39:18,126 --> 01:39:19,366 You're secretly a huge scallion lover? 2144 01:39:19,366 --> 01:39:20,965 (I love scallions, starting today.) 2145 01:39:21,666 --> 01:39:23,465 (In Sung is everything.) 2146 01:39:24,795 --> 01:39:26,435 I have a lot of crab in mine. 2147 01:39:26,935 --> 01:39:28,736 (Lots of crabs) 2148 01:39:29,135 --> 01:39:31,206 (I have lots of scallions in mine.) 2149 01:39:32,175 --> 01:39:34,145 (Slurping) 2150 01:39:34,645 --> 01:39:36,645 (Slurping) 2151 01:39:38,446 --> 01:39:40,416 (Sniffling) 2152 01:39:40,416 --> 01:39:42,956 (Gulping) 2153 01:39:43,385 --> 01:39:44,486 Because of the scallions. 2154 01:39:44,486 --> 01:39:45,515 (Cackling) 2155 01:39:46,626 --> 01:39:47,826 It's spicy because of the scallions. 2156 01:39:48,255 --> 01:39:49,895 (Sucking in her breath) 2157 01:39:50,626 --> 01:39:51,795 - Are you all right? - Would you like more scallions? 2158 01:39:52,156 --> 01:39:53,295 - Excuse me? - More scallions? 2159 01:39:53,395 --> 01:39:55,765 It's delicious because I love scallions. 2160 01:39:55,765 --> 01:39:57,066 You love scallions? 2161 01:39:57,166 --> 01:39:58,666 Ask for more. 2162 01:39:59,196 --> 01:40:00,406 I'm serious. 2163 01:40:03,305 --> 01:40:05,036 Hello. 2164 01:40:05,105 --> 01:40:06,605 Welcome. 2165 01:40:06,706 --> 01:40:07,906 Aren't you Bo Young? 2166 01:40:07,946 --> 01:40:10,475 - Yes, hello. - Hello. 2167 01:40:10,475 --> 01:40:11,746 I'm looking for some medicine. 2168 01:40:11,876 --> 01:40:13,416 Medicine? What kind of medicine? 2169 01:40:13,416 --> 01:40:14,816 - Hello. - Hello. 2170 01:40:14,816 --> 01:40:16,116 - Hello. - Hello. 2171 01:40:16,355 --> 01:40:18,555 - A carbonated digestive drink. - The digestive. 2172 01:40:19,255 --> 01:40:22,286 - The carbonated digestive drink. - We don't have them. 2173 01:40:22,425 --> 01:40:24,255 - We don't have it? - Here it is. 2174 01:40:27,496 --> 01:40:29,536 - It's right here. - Here it is. 2175 01:40:29,836 --> 01:40:30,836 One box. 2176 01:40:31,236 --> 01:40:33,805 - You don't need the box, do you? - I'll take the box. 2177 01:40:33,805 --> 01:40:35,465 The whole thing? Okay. 2178 01:40:35,566 --> 01:40:36,675 Thank you. 2179 01:40:36,675 --> 01:40:38,736 - Thank you. - Take care. 2180 01:40:39,505 --> 01:40:43,545 (The construction company customers leave with the box of digestives.) 2181 01:40:44,616 --> 01:40:45,645 It's good. 2182 01:40:46,045 --> 01:40:47,246 It's really spicy. 2183 01:40:47,246 --> 01:40:48,845 We should've drunk more last night. 2184 01:40:48,845 --> 01:40:51,715 - It would be great for hangovers. - It's totally hangover food. 2185 01:40:52,286 --> 01:40:55,986 The crab is from a friend who fishes. 2186 01:40:56,626 --> 01:40:58,095 - He supplies it. - Where's it from? 2187 01:40:58,095 --> 01:41:00,295 - Goseong. - It's from Goseong. 2188 01:41:00,295 --> 01:41:01,366 So that's why this broth is so refreshing. 2189 01:41:01,366 --> 01:41:04,765 So he gives us the ones with missing legs and such, 2190 01:41:04,866 --> 01:41:08,166 - I see. - so we can buy them for cheap. 2191 01:41:08,166 --> 01:41:12,276 Once you're out of snow crab, you can make trout ramyeon. 2192 01:41:12,276 --> 01:41:13,505 - Mountain trout? - Yes. 2193 01:41:14,345 --> 01:41:16,246 - How? - We didn't have... 2194 01:41:16,515 --> 01:41:17,576 our Mountain Trout Festival this year, 2195 01:41:17,576 --> 01:41:20,515 - so we need to sell a lot of it. - I see. Mountain trout. 2196 01:41:20,515 --> 01:41:22,086 Maybe we can try grilling it. 2197 01:41:22,086 --> 01:41:23,816 You could grill it. 2198 01:41:23,816 --> 01:41:27,026 We could try grilling it on our briquette furnace. 2199 01:41:27,126 --> 01:41:29,355 - Mountain trout? - That could work. 2200 01:41:29,355 --> 01:41:30,526 (These two owners are setting up a lot of work in the future.) 2201 01:41:31,126 --> 01:41:34,265 - Thank you, take care. - That was great. 2202 01:41:34,265 --> 01:41:35,526 Thank you. 2203 01:41:36,795 --> 01:41:38,866 Wait a minute. 2204 01:41:39,295 --> 01:41:41,305 I'm so grateful to you for coming, 2205 01:41:41,305 --> 01:41:43,935 that I prepared a little gift of appreciation, in scallions. 2206 01:41:45,336 --> 01:41:47,475 - That's amazing. - It's just a little bit, 2207 01:41:47,876 --> 01:41:51,175 but I hope you accept this as a token of my appreciation. 2208 01:41:51,376 --> 01:41:52,786 - Goodbye. - Goodbye. 2209 01:41:53,185 --> 01:41:57,185 (Today's dinner will be scallions.) 2210 01:42:00,355 --> 01:42:03,395 (After Owner Zo sees off the town office employees,) 2211 01:42:05,295 --> 01:42:07,465 (a car pulls up in front of the store.) 2212 01:42:10,496 --> 01:42:13,066 (But these people are...) 2213 01:42:13,066 --> 01:42:15,635 - What about the office? - We'll go back in a minute. 2214 01:42:15,965 --> 01:42:19,236 (The construction company employees are back at the store.) 2215 01:42:19,236 --> 01:42:21,246 - Owner Cha. - Hello. 2216 01:42:21,246 --> 01:42:23,446 (Serious) 2217 01:42:23,715 --> 01:42:25,276 (Owner Cha, come over here.) 2218 01:42:25,276 --> 01:42:27,045 - Come over here, Mr. Cha. - What is it? 2219 01:42:27,986 --> 01:42:30,416 (I'm so upset.) 2220 01:42:31,786 --> 01:42:34,755 - What is it? - I'm so upset. 2221 01:42:35,225 --> 01:42:36,626 - Take a look at this. - What's wrong? 2222 01:42:36,725 --> 01:42:38,526 (Just look at this.) 2223 01:42:38,996 --> 01:42:42,465 (The box of digestive drinks he bought just moments ago) 2224 01:42:43,595 --> 01:42:45,536 (Is there something very wrong...) 2225 01:42:46,366 --> 01:42:48,836 (with the products we sold?) 2226 01:42:49,166 --> 01:42:50,975 (Just look at this.) 2227 01:42:51,206 --> 01:42:53,746 I opened the box, and this is what I saw. 2228 01:42:53,906 --> 01:42:54,906 Oh, my goodness. 2229 01:42:56,005 --> 01:42:58,276 Where do you think the other two have gone? 2230 01:42:58,276 --> 01:42:59,276 Oh, my goodness. 2231 01:42:59,276 --> 01:43:00,916 I looked all over for the missing two bottles. 2232 01:43:00,916 --> 01:43:03,255 (Why are there only 8 bottles?) 2233 01:43:04,086 --> 01:43:05,086 I looked all over. 2234 01:43:05,816 --> 01:43:06,885 Oh, my goodness. 2235 01:43:09,126 --> 01:43:11,355 - What will you do with this? - My goodness. 2236 01:43:11,355 --> 01:43:12,355 (He nearly got indigestion looking for the digestives.) 2237 01:43:12,496 --> 01:43:13,595 It wasn't a new box? 2238 01:43:13,795 --> 01:43:15,626 - My gosh. - That's crazy. 2239 01:43:15,725 --> 01:43:18,536 - It was a little off inside. - My goodness. 2240 01:43:18,736 --> 01:43:20,935 This is ridiculous. 2241 01:43:21,206 --> 01:43:23,536 (Who took the other two bottles of digestives?) 2242 01:43:23,635 --> 01:43:24,836 Please find them for me. 2243 01:43:24,836 --> 01:43:27,105 - I mean, really. - This is crazy. 2244 01:43:27,105 --> 01:43:29,206 Our president was raging. It was no joke. 2245 01:43:29,206 --> 01:43:30,215 (Ashamed and apologetic) 2246 01:43:30,215 --> 01:43:31,345 You must've been so confused. 2247 01:43:31,345 --> 01:43:32,345 I even gave him a box... 2248 01:43:32,345 --> 01:43:34,116 - We're so sorry. - from the back on purpose. 2249 01:43:34,986 --> 01:43:36,355 In Sung, this isn't right. 2250 01:43:36,355 --> 01:43:38,515 We even gave you a box from the back on purpose. 2251 01:43:38,515 --> 01:43:40,555 - Oh, really? - The one in front was newer. 2252 01:43:40,656 --> 01:43:43,255 (The full story behind the incident) 2253 01:43:43,555 --> 01:43:45,196 (Bo Young found the digestives.) 2254 01:43:45,295 --> 01:43:50,465 (She puts the box in front aside and grabs a box from the back.) 2255 01:43:50,965 --> 01:43:53,336 (She thought it would obviously be a new box.) 2256 01:43:53,935 --> 01:43:55,036 (Rattling) 2257 01:43:56,706 --> 01:43:57,805 (Rattling) 2258 01:43:58,206 --> 01:43:59,845 (The box sent them a signal.) 2259 01:43:59,845 --> 01:44:01,206 - Why? - How much is this? 2260 01:44:01,206 --> 01:44:02,206 10 dollars. 2261 01:44:02,206 --> 01:44:05,175 (A signal telling them it's empty.) 2262 01:44:05,316 --> 01:44:06,746 We should confirm the contents from now on. 2263 01:44:06,746 --> 01:44:08,545 I guess it's expensive to employ a part-timer. 2264 01:44:09,616 --> 01:44:11,986 I'm so sorry. Here are new ones. 2265 01:44:11,986 --> 01:44:13,786 - Now all 10 are there. - Are you sure? 2266 01:44:13,786 --> 01:44:15,055 What an incident. 2267 01:44:15,055 --> 01:44:17,255 - I'm so sorry. - That was absurd. 2268 01:44:17,255 --> 01:44:20,295 In a country that doesn't produce a drop of oil too. 2269 01:44:20,295 --> 01:44:21,566 We're so sorry. 2270 01:44:22,395 --> 01:44:24,295 - Sorry, and thank you. - I'm sorry. 2271 01:44:25,036 --> 01:44:27,305 That was hilarious. How does that even happen? 2272 01:44:28,206 --> 01:44:29,876 That was really so surprising. 2273 01:44:29,876 --> 01:44:32,305 I mean, my goodness. 2274 01:44:33,145 --> 01:44:34,845 "In a country that doesn't produce a drop of oil." 2275 01:44:34,845 --> 01:44:35,906 That was so funny. 2276 01:44:35,906 --> 01:44:39,816 (Will they last the rest of the time without making another mistake?) 2277 01:44:41,449 --> 01:44:42,808 Here are 2.5 dollars. 2278 01:44:42,979 --> 01:44:44,579 It's 10.7 dollars. 2279 01:44:44,579 --> 01:44:46,319 Here are your card and your receipt. 2280 01:44:46,319 --> 01:44:48,519 Thank you and take care. 2281 01:44:48,519 --> 01:44:50,119 (After a hard day of work,) 2282 01:44:50,218 --> 01:44:53,189 (these true friends have some honest conversations.) 2283 01:44:53,388 --> 01:44:55,859 (Lovely Bo got a lot of hate?) 2284 01:44:56,229 --> 01:44:58,729 - So you got some hate? - Yes. 2285 01:44:59,029 --> 01:45:00,128 (You got hate?) 2286 01:45:00,829 --> 01:45:02,998 (I won't let them get away with this.) 2287 01:45:03,128 --> 01:45:06,239 I bet our ratings will be highest with you on the show. 2288 01:45:08,708 --> 01:45:10,039 (New part-timers come to work at the store as well.) 2289 01:45:10,239 --> 01:45:12,909 (Yoon Kyung Ho and Kim Jae Hwa, trending, talented actors) 2290 01:45:13,178 --> 01:45:15,449 - What can I get you? - Our part-timer today. 2291 01:45:15,449 --> 01:45:17,119 The two of us are working here part-time today. 2292 01:45:17,979 --> 01:45:19,848 (I thought you were an employee at the county office.) 2293 01:45:20,748 --> 01:45:21,748 I must be tired. 2294 01:45:21,748 --> 01:45:24,359 (Owner Cha drops a bomb.) 2295 01:45:24,588 --> 01:45:26,829 You're leaving the store to us? 2296 01:45:26,958 --> 01:45:29,229 A Hwacheon gift certificate? You can use that here. 2297 01:45:29,229 --> 01:45:31,628 (They learn the difficult work of running the general store.) 2298 01:45:31,628 --> 01:45:33,428 (Continuing confusion) 2299 01:45:33,428 --> 01:45:34,699 (This is...) 2300 01:45:34,798 --> 01:45:35,798 (too expensive.) 2301 01:45:35,798 --> 01:45:37,468 (Can these two part-timers...) 2302 01:45:37,638 --> 01:45:40,569 (keep the store going while the owners are out?)