1 00:00:09,170 --> 00:00:11,739 How did you end up going with Gyu Jin, Mom? 2 00:00:11,909 --> 00:00:13,479 You were so against the idea. 3 00:00:13,840 --> 00:00:15,526 I didn't go voluntarily. 4 00:00:15,550 --> 00:00:17,326 Na Hee shoved me into his car, 5 00:00:17,350 --> 00:00:19,480 so I didn't have a choice. 6 00:00:19,549 --> 00:00:21,619 - As if. - Hey. 7 00:00:25,760 --> 00:00:27,736 You two don't look alike at all. 8 00:00:27,760 --> 00:00:29,830 I wouldn't have known you two were brothers. 9 00:00:30,589 --> 00:00:32,135 We heard that a lot growing up. 10 00:00:32,159 --> 00:00:33,705 Gyu Jin's the manly type... 11 00:00:33,729 --> 00:00:35,529 while I'm the pretty one. 12 00:00:36,869 --> 00:00:38,216 Are you sure it's not the other way around? 13 00:00:38,240 --> 00:00:39,700 He's hilarious! 14 00:00:41,069 --> 00:00:43,445 What on earth are you laughing at? 15 00:00:43,469 --> 00:00:44,755 I don't get it at all. 16 00:00:44,779 --> 00:00:45,756 Go ahead and eat. 17 00:00:45,780 --> 00:00:47,850 You're only digging your grave by talking. 18 00:00:48,050 --> 00:00:49,810 - Isn't that right, Seo Jin? - Totally. 19 00:00:53,980 --> 00:00:55,149 My gosh. 20 00:01:15,169 --> 00:01:16,746 The test is over. 21 00:01:16,770 --> 00:01:19,240 We'll have the results in about two days' time. 22 00:01:21,780 --> 00:01:23,386 I do recommend... 23 00:01:23,410 --> 00:01:25,949 your guardian to be present when hearing the results though. 24 00:01:28,520 --> 00:01:30,690 I'll accompany her, so don't worry. 25 00:01:49,470 --> 00:01:51,709 It's okay. I'm fine. 26 00:01:55,479 --> 00:01:56,809 I can manage from here, 27 00:01:57,610 --> 00:01:58,850 so you should get going. 28 00:01:59,819 --> 00:02:01,619 Let me at least take you home. 29 00:02:01,990 --> 00:02:03,190 Why? 30 00:02:03,520 --> 00:02:05,089 You think I won't remember where I live? 31 00:02:05,360 --> 00:02:06,860 No, it's not that. 32 00:02:08,860 --> 00:02:10,630 We're headed in the same direction, anyway. 33 00:02:40,259 --> 00:02:41,389 Are things not over yet? 34 00:02:41,989 --> 00:02:43,930 I had mukbab at your parents' place. 35 00:03:04,750 --> 00:03:05,995 Mother, 36 00:03:06,019 --> 00:03:08,549 shouldn't you grab a bite to eat? 37 00:03:08,690 --> 00:03:11,019 It's fine. I'm not hungry anyway. 38 00:03:12,859 --> 00:03:13,989 I see. 39 00:03:14,590 --> 00:03:17,729 I'll call you the day after tomorrow then. 40 00:03:19,560 --> 00:03:20,699 Wait. 41 00:03:24,639 --> 00:03:26,400 Until the results are out, 42 00:03:27,569 --> 00:03:29,539 please don't mention this to my boys. 43 00:03:31,710 --> 00:03:32,880 It could be... 44 00:03:33,739 --> 00:03:35,910 a mild case of forgetfulness, right? 45 00:03:38,919 --> 00:03:40,780 Sure, I'll do as you wish. 46 00:03:42,289 --> 00:03:43,389 Good. 47 00:03:44,919 --> 00:03:46,120 Thank you for today. 48 00:03:56,829 --> 00:03:58,749 Father, Mother, thank you for the delicious meal. 49 00:03:59,139 --> 00:04:00,239 Take care. 50 00:04:00,669 --> 00:04:03,015 We should see each other often, you know. 51 00:04:03,039 --> 00:04:05,410 It's the best way to build relationships. 52 00:04:05,710 --> 00:04:07,256 Goodbye. 53 00:04:07,280 --> 00:04:09,425 - See you around, uncles. - Bye. 54 00:04:09,449 --> 00:04:11,579 Sure. Uncle Jae Seok will be back. 55 00:04:12,250 --> 00:04:14,989 We'll really get going then, Mother, Father. 56 00:04:15,250 --> 00:04:17,150 Sure. Head home and get some rest. 57 00:04:17,620 --> 00:04:18,889 Take care. 58 00:04:19,359 --> 00:04:20,720 Good night. 59 00:04:21,489 --> 00:04:22,735 Bye, my nieces and nephew. 60 00:04:22,759 --> 00:04:25,299 I'll really get going now. Bye! 61 00:04:26,429 --> 00:04:28,929 I'll see them out. 62 00:04:31,129 --> 00:04:33,439 Gosh, can you believe how unabashed they are? 63 00:04:33,499 --> 00:04:34,739 Hilarious, aren't they? 64 00:04:35,109 --> 00:04:36,340 Right? 65 00:04:36,369 --> 00:04:38,309 The brothers grow on you, don't they? 66 00:04:38,410 --> 00:04:40,486 Gyu Jin can be clumsy at times... 67 00:04:40,510 --> 00:04:42,955 while his younger brother is cheeky. 68 00:04:42,979 --> 00:04:44,510 I find them adorable, 69 00:04:44,749 --> 00:04:47,496 and I think they'll be a great addition to the family. 70 00:04:47,520 --> 00:04:48,989 Cut it off. 71 00:04:49,689 --> 00:04:51,089 One might think you've been bribed. 72 00:04:51,119 --> 00:04:53,796 Mom, please. Why would I accept such a thing? 73 00:04:53,820 --> 00:04:55,989 I just think they're both a great catch. 74 00:04:56,489 --> 00:04:58,306 Mother, should I serve the peaches? 75 00:04:58,330 --> 00:04:59,729 I saw some in the fridge. 76 00:05:01,160 --> 00:05:02,499 Sounds good. 77 00:05:02,570 --> 00:05:04,169 Unbelievable. 78 00:05:10,169 --> 00:05:11,340 Na Hee? 79 00:05:13,080 --> 00:05:14,239 Hi. 80 00:05:15,350 --> 00:05:16,510 Are you just getting back? 81 00:05:17,010 --> 00:05:18,256 It's quite late. 82 00:05:18,280 --> 00:05:19,650 I called you multiple times. 83 00:05:20,679 --> 00:05:22,489 Did you? Sorry about that. 84 00:05:22,820 --> 00:05:25,460 I had my phone on mute. 85 00:05:25,559 --> 00:05:26,989 Well... 86 00:05:29,030 --> 00:05:31,475 Da Hee and I will go for a walk... 87 00:05:31,499 --> 00:05:34,929 and figure my own way home. You two can... 88 00:05:37,629 --> 00:05:39,270 Right, go ahead. 89 00:05:44,739 --> 00:05:46,039 Shall we take a walk too? 90 00:05:47,939 --> 00:05:48,979 What? 91 00:05:50,210 --> 00:05:51,210 Oh, sure. 92 00:05:54,080 --> 00:05:55,600 I think it was a good idea to go today. 93 00:05:56,520 --> 00:05:58,689 It gave your mom and I a chance to talk. 94 00:06:03,330 --> 00:06:05,530 She said everyone makes mistakes... 95 00:06:07,200 --> 00:06:10,530 which makes me think that she's forgiven me a little. 96 00:06:12,400 --> 00:06:13,439 I see. 97 00:06:19,580 --> 00:06:21,239 What's with that reaction though? 98 00:06:21,979 --> 00:06:23,210 Has it been an exhausting day? 99 00:06:24,379 --> 00:06:26,850 What? Yes, a little. 100 00:06:27,749 --> 00:06:30,249 I can't believe Ji Yeon. 101 00:06:30,950 --> 00:06:33,196 Did she ask you for help only to make you work all day? 102 00:06:33,220 --> 00:06:36,405 I should tell her off right now. 103 00:06:36,429 --> 00:06:38,229 - Let me see... - Stop. What are you doing? 104 00:06:39,760 --> 00:06:41,705 Of course, it's a joke. 105 00:06:41,729 --> 00:06:43,700 How could I tell off our senior, anyway? 106 00:06:52,179 --> 00:06:56,350 Your family keeps growing on me, you know. 107 00:06:57,049 --> 00:07:00,955 Your father is wise and generous while your brother is friendly. 108 00:07:00,979 --> 00:07:02,619 Your nieces and nephew are adorable too. 109 00:07:02,689 --> 00:07:03,749 Right? 110 00:07:05,859 --> 00:07:08,366 I also love my family a lot. 111 00:07:08,390 --> 00:07:09,429 Right. 112 00:07:09,689 --> 00:07:13,105 As you know, it's just been me, my brother, and our mom. 113 00:07:13,129 --> 00:07:14,869 And in Turkey, I lived alone. 114 00:07:15,470 --> 00:07:18,845 So it was nice to enjoy a meal... 115 00:07:18,869 --> 00:07:22,309 and chat loudly with such a big family. 116 00:07:22,910 --> 00:07:24,039 How should I put it? 117 00:07:24,939 --> 00:07:27,010 Something about it just warms up my heart. 118 00:07:27,410 --> 00:07:29,749 I had no idea it'd bring me a feeling of security. 119 00:07:30,609 --> 00:07:35,090 I'm happy to know that you like my family too. 120 00:07:36,150 --> 00:07:40,066 Right, and I wish for nothing more to be a part of it. 121 00:07:40,090 --> 00:07:41,090 Sure. 122 00:07:41,559 --> 00:07:42,590 Let's go. 123 00:07:49,229 --> 00:07:50,869 Do you feel better now? 124 00:07:56,840 --> 00:07:58,160 It's nice to see you smile again. 125 00:07:58,939 --> 00:08:01,979 Keep at it, all right? You're prettier when you smile. 126 00:08:10,450 --> 00:08:11,660 So what now? 127 00:08:14,890 --> 00:08:17,760 I don't know what the right choice is. 128 00:08:21,869 --> 00:08:24,499 Your friend's mother went out of her way to forgive you. 129 00:08:27,140 --> 00:08:28,340 So think about... 130 00:08:29,210 --> 00:08:31,010 where your place should be. 131 00:08:34,439 --> 00:08:36,010 Ji Hun and I... 132 00:08:37,080 --> 00:08:40,820 will love nothing more than for you to stay with us at the house, 133 00:08:41,119 --> 00:08:42,850 but still. 134 00:08:52,729 --> 00:08:54,529 Hold on. Ga Hee? 135 00:08:58,869 --> 00:09:00,975 Na Hee... I mean, Da Hee. 136 00:09:00,999 --> 00:09:02,070 Hello. 137 00:09:02,540 --> 00:09:04,046 Right, we meet again. 138 00:09:04,070 --> 00:09:06,210 Ga Hee, what are you doing here? 139 00:09:06,639 --> 00:09:08,180 Na Hee? 140 00:09:08,450 --> 00:09:10,080 - Hi, Ga Hee. - Hi. 141 00:09:11,180 --> 00:09:13,379 Hyo Sin and I were just talking. 142 00:09:14,649 --> 00:09:17,050 Talk about a fun situation. 143 00:09:17,590 --> 00:09:19,030 It's as if we agreed to meet up here. 144 00:09:19,720 --> 00:09:23,806 Tell me about it. I can't believe we're all here. 145 00:09:23,830 --> 00:09:25,930 I know. What a coincidence, right? 146 00:09:28,060 --> 00:09:30,629 Let's head inside then. I was on my way in. 147 00:09:31,129 --> 00:09:32,745 - You should get going. - Right, bye. 148 00:09:32,769 --> 00:09:34,970 - Let's head inside then. - Sure. 149 00:09:36,210 --> 00:09:37,345 - Go ahead. - Bye. 150 00:09:37,369 --> 00:09:39,509 - Bye, then. - Good night. 151 00:09:51,050 --> 00:09:52,460 I should get going too then. 152 00:09:53,920 --> 00:09:54,989 Good night. 153 00:09:55,930 --> 00:09:56,960 Bye. 154 00:10:00,659 --> 00:10:02,600 Let's go, Gyu Jin. Where did you park your car? 155 00:10:04,229 --> 00:10:05,300 Do I know you? 156 00:10:07,639 --> 00:10:10,470 Gyu Jin, take me with you. Darn it! 157 00:10:11,940 --> 00:10:13,379 Good night, Ju Ri. 158 00:10:15,210 --> 00:10:19,180 Are you that happy? You can't stop grinning. 159 00:10:19,320 --> 00:10:22,749 Yes, I'm that happy. I promised Ju Ri... 160 00:10:23,050 --> 00:10:25,759 that I'll never be an arrogant jerk ever again. 161 00:10:26,619 --> 00:10:28,159 Anyway, this is great. 162 00:10:28,359 --> 00:10:31,290 We should go on double dates from now, right? 163 00:10:31,389 --> 00:10:33,835 No way. I'd rather be alone with Ju Ri. 164 00:10:33,859 --> 00:10:35,475 Let us join you guys! 165 00:10:35,499 --> 00:10:37,229 - Come on. - No way. 166 00:10:37,369 --> 00:10:38,346 You're home. 167 00:10:38,370 --> 00:10:42,310 Hyo Sin, you're back. Come on. Get over here. 168 00:10:42,810 --> 00:10:44,385 It's all right. Just let him be. 169 00:10:44,409 --> 00:10:46,556 He just can't contain his happiness today. 170 00:10:46,580 --> 00:10:49,085 Hyo Sin, you sweet boy. 171 00:10:49,109 --> 00:10:51,249 - My dear friend. - Gosh... 172 00:11:05,759 --> 00:11:08,729 And there will be the judo championship soon. 173 00:11:09,100 --> 00:11:10,570 Stop wandering around... 174 00:11:12,070 --> 00:11:13,999 and start judo again. 175 00:11:20,580 --> 00:11:23,326 Even though you threw those in the corner of the room, 176 00:11:23,350 --> 00:11:25,619 it still must've felt nice to receive flowers. 177 00:11:25,979 --> 00:11:27,796 Why throw away a gift? 178 00:11:27,820 --> 00:11:29,580 It's not like the flowers did anything wrong. 179 00:11:30,989 --> 00:11:32,960 Be honest at least with me, then. 180 00:11:33,560 --> 00:11:36,290 You've opened up a lot to both boys, haven't you? 181 00:11:37,190 --> 00:11:40,475 Not at all. Besides, my opening up has nothing to do with this... 182 00:11:40,499 --> 00:11:42,306 when our daughters' futures are on the line. 183 00:11:42,330 --> 00:11:45,970 I wouldn't easily approve even if Yun Jeong agreed to be nicer. 184 00:11:46,100 --> 00:11:48,146 That's another issue for now. 185 00:11:48,170 --> 00:11:51,909 The men themselves seem decent though, don't they? 186 00:11:52,509 --> 00:11:54,680 Stop bothering me with all these questions! 187 00:11:55,509 --> 00:11:57,609 Fine, I'll stop asking. 188 00:11:57,810 --> 00:12:00,896 Are we going to pickle the leftover radish tomorrow? 189 00:12:00,920 --> 00:12:03,796 Yes, we should and clean up around the house. 190 00:12:03,820 --> 00:12:05,690 Ok Ja and Young Suk will come by as well. 191 00:12:18,600 --> 00:12:21,269 I doubt she would fix herself meals today. 192 00:12:24,070 --> 00:12:26,115 Na Hee, Dad told us to gather. 193 00:12:26,139 --> 00:12:27,455 What? Oh, right. 194 00:12:27,479 --> 00:12:29,409 Come on. Aunt Ok Ja and Aunt Young Suk are here. 195 00:12:34,979 --> 00:12:37,696 - All right. - We have such nice weather. 196 00:12:37,720 --> 00:12:39,495 Aunt Ok Ja, Aunt Young Suk, you're both here. 197 00:12:39,519 --> 00:12:40,936 - Hi. - Right, then. 198 00:12:40,960 --> 00:12:42,229 Na Hee, it's been a while. 199 00:12:42,359 --> 00:12:44,705 Now that we've all gathered... 200 00:12:44,729 --> 00:12:48,005 Dad, I'm sorry, but I need to finish helping my colleague... 201 00:12:48,029 --> 00:12:49,505 with the seminar today. 202 00:12:49,529 --> 00:12:52,416 Is that so? Then, you can take the day off. 203 00:12:52,440 --> 00:12:53,670 - Sure. - Sorry, everyone. 204 00:12:54,269 --> 00:12:55,516 Then the rest of us... 205 00:12:55,540 --> 00:12:58,146 Dad, this is a bit unfair. 206 00:12:58,170 --> 00:12:59,985 I'm a busy CEO too, you know. 207 00:13:00,009 --> 00:13:01,210 Is that so? 208 00:13:01,540 --> 00:13:04,609 Then why are you late with this month's rent, Ms. CEO? 209 00:13:06,550 --> 00:13:09,989 Well, that's because I had to pay the rent for my office first. 210 00:13:10,149 --> 00:13:11,995 I was going to pay as soon as I earned more. 211 00:13:12,019 --> 00:13:13,095 Mr. Song, 212 00:13:13,119 --> 00:13:15,865 should we clean the rooftop and the living room like last time? 213 00:13:15,889 --> 00:13:17,205 Yes, that's right. 214 00:13:17,229 --> 00:13:19,176 Ok Boon, Ok Ja, and Young Suk... 215 00:13:19,200 --> 00:13:21,129 will get ready to pickle the radishes. 216 00:13:21,330 --> 00:13:22,646 Let's get going then! 217 00:13:22,670 --> 00:13:23,676 Ga Hee, Da Hee, 218 00:13:23,700 --> 00:13:25,076 - start with the bathroom. - Got it. 219 00:13:25,100 --> 00:13:26,715 Da Hee, call Joon Seon. 220 00:13:26,739 --> 00:13:29,286 Where is he when he promised to be here? 221 00:13:29,310 --> 00:13:30,440 Sure thing. 222 00:13:30,609 --> 00:13:33,755 Rooftop boys, don't do a sloppy job like you did the last time. 223 00:13:33,779 --> 00:13:35,556 - Sure thing. - Got it! 224 00:13:35,580 --> 00:13:37,855 I hear you. We were just about to leave. 225 00:13:37,879 --> 00:13:39,979 What's the rush? Anyway, I'm hanging up. 226 00:13:41,080 --> 00:13:43,519 If we go now, we'll have to help out with the cleaning too. 227 00:13:44,050 --> 00:13:45,190 Maybe we should wait. 228 00:13:45,359 --> 00:13:47,560 Then we'll only have to pickle the radish. 229 00:13:47,690 --> 00:13:50,865 Don't get cheeky and keep the promise you made. 230 00:13:50,889 --> 00:13:53,276 We're a family of our own, 231 00:13:53,300 --> 00:13:56,676 so we should enjoy some quality time... 232 00:13:56,700 --> 00:13:59,446 just by ourselves. Don't you agree? 233 00:13:59,470 --> 00:14:01,745 You're the one who offered first. 234 00:14:01,769 --> 00:14:04,769 Your mother wasn't serious, but you went ahead... 235 00:14:04,940 --> 00:14:07,210 and said you'd be there. 236 00:14:07,810 --> 00:14:11,050 That's only because I locked eyes with my dad at that moment. 237 00:14:11,479 --> 00:14:13,896 My body must still think that I'm living at his house. 238 00:14:13,920 --> 00:14:17,389 Anyway, you promised, so you need to keep your word. 239 00:14:17,550 --> 00:14:19,436 Let's hurry, Dad. We don't want to be late. 240 00:14:19,460 --> 00:14:20,960 Hold it, Seo Young. 241 00:14:21,519 --> 00:14:24,266 There's so much volume in your bangs that they might reach the sky. 242 00:14:24,290 --> 00:14:25,899 Who are you trying to impress? 243 00:14:26,399 --> 00:14:28,570 What are you talking about? 244 00:14:28,869 --> 00:14:31,399 My bangs are usually like this. I didn't do anything to them. 245 00:14:32,200 --> 00:14:33,845 Seo Jin, you're good to go. Come on. 246 00:14:33,869 --> 00:14:36,985 I want bangs like Seo Jin too! 247 00:14:37,009 --> 00:14:40,440 This is why you should never try new things in front of kids. 248 00:14:41,479 --> 00:14:44,026 Hold on a second. While we're at it, 249 00:14:44,050 --> 00:14:46,149 let's invite two men to do the heavy lifting. 250 00:14:46,749 --> 00:14:47,920 Okay. 251 00:14:58,290 --> 00:14:59,276 Yes, Joon Seon. 252 00:14:59,300 --> 00:15:01,975 Good morning. Are you up? 253 00:15:01,999 --> 00:15:03,875 Yes, of course. I woke up ages ago... 254 00:15:03,899 --> 00:15:05,615 and even squeezed in a workout. 255 00:15:05,639 --> 00:15:09,509 Jae Seok? He's still fast asleep. 256 00:15:09,970 --> 00:15:11,710 I knew you weren't the lazy type. 257 00:15:12,009 --> 00:15:14,310 How about you showcase your diligence today? 258 00:15:15,210 --> 00:15:16,879 In what way... 259 00:15:16,950 --> 00:15:18,385 I'm sure you're aware of this, 260 00:15:18,409 --> 00:15:20,595 but our family cleans the house on Sundays... 261 00:15:20,619 --> 00:15:21,896 and make pickled radish for my dad's restaurant... 262 00:15:21,920 --> 00:15:23,166 every two weeks. 263 00:15:23,190 --> 00:15:24,550 I know that. 264 00:15:25,119 --> 00:15:26,320 You should come over and help. 265 00:15:26,590 --> 00:15:29,690 You can stick around with Mom flatter her. 266 00:15:30,229 --> 00:15:32,899 Well... Yes. I'd love to, 267 00:15:32,999 --> 00:15:36,070 but Mother wouldn't like it if I showed up again. 268 00:15:36,470 --> 00:15:38,146 That's not true. 269 00:15:38,170 --> 00:15:40,440 I saw her yesterday, and I could tell she was giving in. 270 00:15:40,840 --> 00:15:42,546 You should make a good impression... 271 00:15:42,570 --> 00:15:44,570 and find favor in Mom's eyes today. 272 00:15:44,909 --> 00:15:46,710 Do you know what I mean? 273 00:15:47,139 --> 00:15:48,279 In her eyes? 274 00:15:48,340 --> 00:15:49,580 What eyes? 275 00:15:52,180 --> 00:15:54,125 Making pickled radish every other week? 276 00:15:54,149 --> 00:15:55,820 I must say the family is really unique. 277 00:15:56,019 --> 00:15:57,495 They are unique, and yet they're still fun. 278 00:15:57,519 --> 00:15:59,359 They aren't like families of these days, right? 279 00:16:00,359 --> 00:16:02,335 I don't know. 280 00:16:02,359 --> 00:16:05,529 I'm just going there to find favor in Mother's eyes as I was told, 281 00:16:05,629 --> 00:16:09,906 but I'm not still sure if it's okay to barge in there like this. 282 00:16:09,930 --> 00:16:11,276 What are you talking about? 283 00:16:11,300 --> 00:16:13,646 What we need now is some excuse to visit them. 284 00:16:13,670 --> 00:16:16,845 We have to keep showing our faces so they will grow attached to us. 285 00:16:16,869 --> 00:16:19,156 Gosh, lucky for you... 286 00:16:19,180 --> 00:16:21,786 that you are born so barefaced. 287 00:16:21,810 --> 00:16:23,056 I'll take it as a compliment. 288 00:16:23,080 --> 00:16:24,479 You're welcome. 289 00:16:33,320 --> 00:16:35,330 All right. We better hurry. 290 00:16:35,690 --> 00:16:36,960 Why are you being so slow? 291 00:16:37,029 --> 00:16:39,069 At this rate, we won't finish cleaning within today. 292 00:16:39,430 --> 00:16:42,176 Hey, take a look at the corner over there. Wipe it clean. 293 00:16:42,200 --> 00:16:44,306 Young Dal would've made a good soldier. 294 00:16:44,330 --> 00:16:45,940 He seems to be good at leading a group. 295 00:16:46,739 --> 00:16:48,245 He's always like that on Sundays. 296 00:16:48,269 --> 00:16:49,810 I think he finds it fun. 297 00:16:53,879 --> 00:16:55,009 Who is it? 298 00:16:55,680 --> 00:16:58,350 Joon Seon's family is here. There's no one else to come. 299 00:17:05,960 --> 00:17:06,989 My gosh. 300 00:17:07,060 --> 00:17:09,389 Jae Seok. Gyu Jin. What are you doing here again? 301 00:17:10,060 --> 00:17:12,036 Well... The thing is... 302 00:17:12,060 --> 00:17:13,899 Mother and Father, we're here again. 303 00:17:15,699 --> 00:17:17,776 I got a text from them this morning. 304 00:17:17,800 --> 00:17:19,675 So I told them we'd be making pickled radish. 305 00:17:19,699 --> 00:17:21,070 I guess they're here to help. 306 00:17:21,540 --> 00:17:22,885 Look at you. 307 00:17:22,909 --> 00:17:25,070 Aren't you just too sweet and warm-hearted? 308 00:17:26,609 --> 00:17:27,780 You called them. 309 00:17:28,609 --> 00:17:29,750 What? Me? 310 00:17:31,209 --> 00:17:32,919 Yes, I did. 311 00:17:34,949 --> 00:17:36,566 That was uncalled for. 312 00:17:36,590 --> 00:17:39,296 We have a lot of hands, so we don't need your help. 313 00:17:39,320 --> 00:17:40,766 What are you talking about? 314 00:17:40,790 --> 00:17:42,359 "The more hands, the merrier." 315 00:17:42,459 --> 00:17:43,635 Sure. 316 00:17:43,659 --> 00:17:46,800 We will finish things up earlier than usual then. 317 00:17:47,159 --> 00:17:48,899 Welcome. I'm glad you came. 318 00:17:49,669 --> 00:17:51,429 Thank you for welcoming us. 319 00:17:51,600 --> 00:17:52,776 Hang on. 320 00:17:52,800 --> 00:17:54,915 You guys are here to work, but what's with your outfit? 321 00:17:54,939 --> 00:17:56,379 How could you work looking like that? 322 00:18:00,109 --> 00:18:01,510 You look great. 323 00:18:03,109 --> 00:18:04,456 All right. 324 00:18:04,480 --> 00:18:06,956 You should carry radishes first. Are we doing it in the yard? 325 00:18:06,980 --> 00:18:09,990 Yes. We should carry the radishes in the kitchen first. 326 00:18:10,090 --> 00:18:11,689 Yes, Mother. I'll do it. 327 00:18:12,090 --> 00:18:13,566 - My gosh. - Let's go. 328 00:18:13,590 --> 00:18:14,760 We should help. 329 00:18:15,490 --> 00:18:17,490 Wait. Where's Na Hee? 330 00:18:18,490 --> 00:18:21,506 She went out to prepare for her seminar. 331 00:18:21,530 --> 00:18:23,170 She said she couldn't finish it yesterday. 332 00:18:23,600 --> 00:18:25,169 I see. 333 00:18:27,800 --> 00:18:29,439 Hey, will you hurry? 334 00:18:32,510 --> 00:18:33,909 He needs a bigger suit. 335 00:18:40,679 --> 00:18:42,389 (Closed) 336 00:19:21,219 --> 00:19:22,659 You didn't have breakfast, did you? 337 00:19:24,189 --> 00:19:26,359 They make a good eel dish here. 338 00:19:27,300 --> 00:19:29,629 I thought it'd be good for your health. 339 00:19:33,369 --> 00:19:35,939 Do you not hate me? 340 00:19:40,209 --> 00:19:41,679 I bet you do. 341 00:19:43,350 --> 00:19:44,709 Are you doing this out of pity? 342 00:19:52,189 --> 00:19:53,389 Yes, I am. 343 00:19:54,290 --> 00:19:55,490 I did... 344 00:19:56,590 --> 00:19:58,030 hate you. 345 00:20:00,030 --> 00:20:01,300 But... 346 00:20:02,730 --> 00:20:04,800 I'm not sure what this feeling is. 347 00:20:06,040 --> 00:20:07,240 I'm just... 348 00:20:09,469 --> 00:20:11,969 really sad. 349 00:20:17,550 --> 00:20:18,750 I thought... 350 00:20:20,080 --> 00:20:22,649 you were a lot stronger than I was. 351 00:20:25,990 --> 00:20:27,159 So... 352 00:20:27,820 --> 00:20:29,959 I guess I just tried to outdo you. 353 00:20:32,060 --> 00:20:33,300 My pride... 354 00:20:34,129 --> 00:20:35,359 and hostility. 355 00:20:36,800 --> 00:20:41,439 I just unconsciously kept showing feelings like that. 356 00:20:43,639 --> 00:20:45,070 - But... - But... 357 00:20:46,740 --> 00:20:50,350 now you feel bad because I'm just a weak old woman? 358 00:20:59,820 --> 00:21:02,230 Mother. Why do you... 359 00:21:03,590 --> 00:21:04,959 hate me? 360 00:21:06,260 --> 00:21:08,129 Because I think you hate me. 361 00:21:09,469 --> 00:21:11,629 That's what your eyes were saying the day we first met. 362 00:21:12,740 --> 00:21:14,800 "What's with that annoying lady?" 363 00:21:15,439 --> 00:21:17,540 "Is this pathetic woman Gyu Jin's mom?" 364 00:21:20,580 --> 00:21:22,040 It was nothing like that. 365 00:21:26,850 --> 00:21:29,020 Maybe it was just my inferiority complex. 366 00:21:32,590 --> 00:21:33,796 I'm feeling dizzy. 367 00:21:33,820 --> 00:21:35,490 I do need to eat something. 368 00:22:15,330 --> 00:22:17,730 This is your first time, but you seem quite skilled. 369 00:22:18,399 --> 00:22:19,915 Is it because you guys are doctors? 370 00:22:19,939 --> 00:22:22,246 This isn't as easy as I thought though. 371 00:22:22,270 --> 00:22:23,510 They are all different in size. 372 00:22:23,609 --> 00:22:25,615 Look at Jae Seok. Is it because his hands are big? 373 00:22:25,639 --> 00:22:26,756 He's fast with his hands. 374 00:22:26,780 --> 00:22:28,010 He's really quick. 375 00:22:29,480 --> 00:22:30,585 I know. 376 00:22:30,609 --> 00:22:32,919 Jae Seok, you're really good. 377 00:22:33,250 --> 00:22:34,526 Gosh, stop it. 378 00:22:34,550 --> 00:22:37,296 I'm unnecessarily good at everything. 379 00:22:37,320 --> 00:22:38,919 So I can do anything. 380 00:22:41,419 --> 00:22:43,959 But Gyu Jin's pieces are in better shape. 381 00:22:45,760 --> 00:22:49,070 Aren't they, Mother? Quality is more important than quantity. 382 00:22:49,600 --> 00:22:50,605 My goodness. 383 00:22:50,629 --> 00:22:52,340 Gosh, are you all right? Did you get hurt? 384 00:22:52,469 --> 00:22:54,439 No, I'm fine. 385 00:22:55,540 --> 00:22:56,900 I didn't cut my finger. It's fine. 386 00:22:56,939 --> 00:22:58,810 I should be more careful. 387 00:23:01,340 --> 00:23:02,986 You should be careful. 388 00:23:03,010 --> 00:23:04,980 Cutting radishes isn't easy. 389 00:23:10,320 --> 00:23:11,520 My gosh. 390 00:23:11,889 --> 00:23:13,236 This is really fun. 391 00:23:13,260 --> 00:23:15,335 My family doesn't make kimchi. 392 00:23:15,359 --> 00:23:17,230 I've always wanted to do things like this. 393 00:23:18,389 --> 00:23:21,405 Then you should come again when we make kimchi. 394 00:23:21,429 --> 00:23:24,706 We make a lot of kimchi, so it requires many hands. 395 00:23:24,730 --> 00:23:25,816 Exactly. 396 00:23:25,840 --> 00:23:28,570 Having worked with you for hours, I can tell we make good harmony. 397 00:23:29,439 --> 00:23:30,645 Hey. 398 00:23:30,669 --> 00:23:33,915 We need some work songs when we work like this. 399 00:23:33,939 --> 00:23:35,010 Can you play some music? 400 00:23:35,209 --> 00:23:37,355 I left my phone in there. Let me go get it. 401 00:23:37,379 --> 00:23:39,526 You don't need a phone. 402 00:23:39,550 --> 00:23:42,179 Aunt, why don't you sing a song for us? 403 00:23:42,280 --> 00:23:43,566 My goodness. 404 00:23:43,590 --> 00:23:44,925 It's not like I'm here only with my family. 405 00:23:44,949 --> 00:23:47,835 We have doctors here. I just can't sing. 406 00:23:47,859 --> 00:23:51,560 Put a name tag on my heart 407 00:23:51,689 --> 00:23:55,000 - Stamp a seal of my love - Come on. 408 00:23:55,100 --> 00:23:58,300 If you only love me until the end of this world 409 00:23:58,500 --> 00:24:00,340 - Make sure to hold on to it - Mom, join us. 410 00:24:01,869 --> 00:24:05,216 Like a glass bead that breaks easily 411 00:24:05,240 --> 00:24:08,580 Love is a pain 412 00:24:08,709 --> 00:24:11,526 On my heart that only loves you 413 00:24:11,550 --> 00:24:14,179 Put a name tag 414 00:24:15,350 --> 00:24:16,919 Hey, come on in. 415 00:24:20,219 --> 00:24:21,365 My gosh. 416 00:24:21,389 --> 00:24:22,405 What? 417 00:24:22,429 --> 00:24:23,659 Are you done already? 418 00:24:24,560 --> 00:24:28,300 Thanks to the extra hands, we finished a lot sooner than usual. 419 00:24:28,359 --> 00:24:31,445 Thanks to the young guys, we didn't have to use strength. 420 00:24:31,469 --> 00:24:33,340 We won't have to worry about making kimchi. 421 00:24:33,969 --> 00:24:35,576 Honey, are you done cleaning? 422 00:24:35,600 --> 00:24:38,510 Yes. The guys finished it already. I think they're taking a nap. 423 00:24:38,740 --> 00:24:40,256 I should get going then. 424 00:24:40,280 --> 00:24:41,480 I have an extra class today. 425 00:24:41,510 --> 00:24:44,179 Okay. You should go. Thank you for today. 426 00:24:44,310 --> 00:24:45,685 What? Are you leaving? 427 00:24:45,709 --> 00:24:48,595 Yes. I'll drop the kids at home. 428 00:24:48,619 --> 00:24:49,865 Seo Young needs to do her homework. 429 00:24:49,889 --> 00:24:51,066 You should stay a little more. 430 00:24:51,090 --> 00:24:52,125 Okay. I will. 431 00:24:52,149 --> 00:24:53,669 And we still have some work left to do. 432 00:24:54,189 --> 00:24:56,330 All right. We should get ready then. 433 00:24:56,429 --> 00:24:58,260 Ji Hun, go pack your stuff. 434 00:24:58,389 --> 00:25:00,260 - Ji Hun. Let's go. - Okay, Grandpa. 435 00:25:01,399 --> 00:25:02,629 Let's go. 436 00:25:05,369 --> 00:25:07,546 Did you bring the thing I told you about? 437 00:25:07,570 --> 00:25:08,615 Sure. 438 00:25:08,639 --> 00:25:10,270 Actually, that's why I came here today. 439 00:25:11,969 --> 00:25:13,409 - Let's go. - All right. 440 00:25:15,709 --> 00:25:17,179 Will you guys join us? 441 00:25:17,510 --> 00:25:19,379 You must've sweated a lot today. 442 00:25:19,580 --> 00:25:21,625 Gosh, you don't have to take them with you. 443 00:25:21,649 --> 00:25:22,689 It's embarrassing. 444 00:25:22,820 --> 00:25:24,290 Where are you going? 445 00:25:24,490 --> 00:25:26,165 To a sauna. 446 00:25:26,189 --> 00:25:27,466 A sauna? 447 00:25:27,490 --> 00:25:28,536 - Yes. - I see. 448 00:25:28,560 --> 00:25:30,566 Well, let's go, then. 449 00:25:30,590 --> 00:25:33,175 We're drenched in sweat and feel uncomfortable. 450 00:25:33,199 --> 00:25:35,335 - We'll go with you. - Yes. 451 00:25:35,359 --> 00:25:38,629 Really? You'll come with us? To the public bathhouse? 452 00:25:39,270 --> 00:25:41,746 My gosh, this feels good. 453 00:25:41,770 --> 00:25:42,845 I'll wash your back for you. 454 00:25:42,869 --> 00:25:44,845 Father, I'll wash your back. 455 00:25:44,869 --> 00:25:46,409 Forget it. Don't bother. 456 00:25:46,709 --> 00:25:50,580 My goodness. I feel like I'm making noodles over here. 457 00:25:50,909 --> 00:25:53,726 No way. I'm not that dirty. 458 00:25:53,750 --> 00:25:56,020 - I'm kidding. - That's clean skin! 459 00:25:56,889 --> 00:25:58,850 I feel so refreshed. 460 00:26:00,159 --> 00:26:03,560 Women definitely get closer after bathing together. 461 00:26:03,659 --> 00:26:05,165 In most saunas, 462 00:26:05,189 --> 00:26:07,976 women tend to spill their family secrets. 463 00:26:08,000 --> 00:26:09,776 They talk about having two mothers-in-law, 464 00:26:09,800 --> 00:26:12,669 or about how their husband is having an affair with a friend. 465 00:26:13,600 --> 00:26:14,716 That's right. 466 00:26:14,740 --> 00:26:18,240 Having multiple divorced kids isn't a flaw at all. 467 00:26:18,740 --> 00:26:20,879 Why would you bring that up now? 468 00:26:22,240 --> 00:26:25,056 What are we having for dinner today? 469 00:26:25,080 --> 00:26:26,850 Will we order jjajangmyeon? 470 00:26:27,020 --> 00:26:29,790 The men are pretty late today. 471 00:26:30,290 --> 00:26:31,850 Don't they usually rush us? 472 00:26:32,290 --> 00:26:34,619 Yes. Why aren't they out yet? 473 00:26:34,959 --> 00:26:37,230 - That felt good. - There they are. 474 00:26:37,429 --> 00:26:38,406 I feel great. 475 00:26:38,430 --> 00:26:41,276 Did you get rid of all the dirt and dead skin? 476 00:26:41,300 --> 00:26:42,645 - Yes. - Yes, Aunt. 477 00:26:42,669 --> 00:26:45,175 It's nice to have extra hands to wash your back for you. 478 00:26:45,199 --> 00:26:46,746 Have a Yakult. 479 00:26:46,770 --> 00:26:49,286 - Why are you sweating? - Yakult? 480 00:26:49,310 --> 00:26:50,486 I must be weak. 481 00:26:50,510 --> 00:26:53,355 - He's just like me. - We're a huge family. 482 00:26:53,379 --> 00:26:55,486 Here you go. There. 483 00:26:55,510 --> 00:26:56,510 Let's go. 484 00:26:56,879 --> 00:26:59,526 So, what are we having for dinner? 485 00:26:59,550 --> 00:27:01,855 Jjajangmyeon. It's on Young Dal, of course. 486 00:27:01,879 --> 00:27:04,826 You put two highly educated young men to work. 487 00:27:04,850 --> 00:27:07,859 You can't just pay for their baths and call it quits. 488 00:27:08,219 --> 00:27:11,266 I didn't call them. That fool did. 489 00:27:11,290 --> 00:27:14,105 What? Fine, then. 490 00:27:14,129 --> 00:27:16,230 Today's jjajangmyeon is on me. 491 00:27:16,270 --> 00:27:19,100 Oh, really? What about tangsuyuk? 492 00:27:19,369 --> 00:27:21,945 Ga Hee. Hang on, this lot... 493 00:27:21,969 --> 00:27:24,109 and the 3 at home make 13. 494 00:27:24,510 --> 00:27:26,139 I'll have to order three large plates. 495 00:27:26,409 --> 00:27:28,286 Okay. Tangsuyuk too. 496 00:27:28,310 --> 00:27:31,909 I'm a CEO. I can treat the family to tangsuyuk. 497 00:27:31,949 --> 00:27:33,480 I'm a CEO too. 498 00:27:33,780 --> 00:27:36,550 I'll pay for palbochae. I'm in a good mood today! 499 00:27:37,590 --> 00:27:43,189 - CEO! CEO! - CEO! CEO! 500 00:27:47,159 --> 00:27:48,506 Tangsuyuk too? 501 00:27:48,530 --> 00:27:50,845 Will Na Hee be home late? 502 00:27:50,869 --> 00:27:53,915 Gyu Jin, why don't you call to ask when she'll be back? 503 00:27:53,939 --> 00:27:55,439 I'll call her now. 504 00:27:59,780 --> 00:28:01,480 Hey, Ji Yeon. 505 00:28:01,909 --> 00:28:04,280 It's Gyu Jin. It's been a while, hasn't it? 506 00:28:04,580 --> 00:28:07,050 Can you put Na Hee on? 507 00:28:10,149 --> 00:28:14,395 Oh, I see. No, no, I must've been mistaken. 508 00:28:14,419 --> 00:28:17,260 Okay, I'll call you back. Sorry. 509 00:28:20,959 --> 00:28:21,959 That's weird. 510 00:28:23,199 --> 00:28:24,375 Auntie. 511 00:28:24,399 --> 00:28:26,115 What? Will she be late? 512 00:28:26,139 --> 00:28:27,645 Yes. She still has work to do. 513 00:28:27,669 --> 00:28:29,685 We'll have to eat without her. 514 00:28:29,709 --> 00:28:32,209 Okay, then. I see. 515 00:29:32,369 --> 00:29:33,716 (4 missed calls from Yoon Gyu Jin) 516 00:29:33,740 --> 00:29:36,369 When did he call so many times? 517 00:29:42,540 --> 00:29:45,909 A huge family is no joke. 518 00:29:46,119 --> 00:29:48,195 What with the two aunts too, 519 00:29:48,219 --> 00:29:50,350 all that chatting exhausted me. 520 00:29:51,419 --> 00:29:54,419 That's the point of having a large family. It's fun. 521 00:29:55,159 --> 00:29:56,959 Yes, it was fun. 522 00:29:57,889 --> 00:30:01,659 But I thought of Mom a few times. 523 00:30:02,600 --> 00:30:04,806 They have a large family, 524 00:30:04,830 --> 00:30:06,675 and Father cares for Mother a lot, 525 00:30:06,699 --> 00:30:08,945 and the kids chat and laugh over something... 526 00:30:08,969 --> 00:30:10,939 that seems so tedious. 527 00:30:12,169 --> 00:30:16,409 Our mom must be so bone-chillingly lonely. 528 00:30:17,679 --> 00:30:20,895 She has two sons who are too busy living their own lives, 529 00:30:20,919 --> 00:30:22,179 and run away over nothing. 530 00:30:23,790 --> 00:30:24,820 Gyu Jin. 531 00:30:25,990 --> 00:30:28,719 You've been cruel enough to Mom. 532 00:30:29,689 --> 00:30:32,760 Why don't you stop and try talking to her? 533 00:30:39,540 --> 00:30:40,639 Na Hee. 534 00:30:40,869 --> 00:30:43,409 Sorry. You called a few times. 535 00:30:43,439 --> 00:30:44,469 Yes. 536 00:30:45,139 --> 00:30:46,340 Where are you? 537 00:30:46,939 --> 00:30:49,310 I'm on my way home. Where are you? 538 00:30:49,409 --> 00:30:50,780 I'm at home. 539 00:30:51,350 --> 00:30:54,379 Shall we meet up? 540 00:30:55,149 --> 00:30:58,389 So what? You stayed and had dinner? 541 00:30:58,520 --> 00:31:00,595 You made kkakdugi and bathed with them? 542 00:31:00,619 --> 00:31:01,619 Yes. 543 00:31:02,419 --> 00:31:04,290 And I felt so lonely for the past two days. 544 00:31:05,230 --> 00:31:09,669 Jae Seok had Da Hee stuck to his side caring for him. 545 00:31:10,330 --> 00:31:12,405 I was an outcast. 546 00:31:12,429 --> 00:31:16,340 Yesterday maybe, but today, you came over without telling me. 547 00:31:16,439 --> 00:31:20,010 Joon Seon called us over, so what could I say? 548 00:31:21,679 --> 00:31:23,010 He's trying hard. 549 00:31:23,679 --> 00:31:27,419 You two must've captivated my simple-minded brother. 550 00:31:31,889 --> 00:31:32,889 So? 551 00:31:33,990 --> 00:31:35,359 Where were you today? 552 00:31:37,090 --> 00:31:38,129 What? 553 00:31:39,030 --> 00:31:41,330 You didn't go to help Ji Yeon. 554 00:31:42,730 --> 00:31:44,629 I talked to her today. 555 00:31:48,100 --> 00:31:49,139 Did you? 556 00:31:51,010 --> 00:31:54,415 If you refused a date with Mother to go, 557 00:31:54,439 --> 00:31:56,580 it wasn't something minor. 558 00:31:57,550 --> 00:32:00,419 Where did you lie to me to go to? 559 00:32:01,719 --> 00:32:03,919 I'm asking outright because I don't want to pout. 560 00:32:13,730 --> 00:32:15,429 Until the results are out, 561 00:32:16,730 --> 00:32:18,669 please don't mention this to my boys. 562 00:32:22,240 --> 00:32:23,340 Gyu Jin. 563 00:32:23,869 --> 00:32:24,909 Yes? 564 00:32:27,340 --> 00:32:28,609 I'll tell you tomorrow. 565 00:32:30,609 --> 00:32:31,609 Tomorrow? 566 00:32:32,879 --> 00:32:34,149 Yes, tomorrow. 567 00:32:36,149 --> 00:32:39,835 I want to tell you, but I made a promise. 568 00:32:39,859 --> 00:32:41,260 I must tell you tomorrow. 569 00:32:44,090 --> 00:32:45,129 A promise? 570 00:32:46,730 --> 00:32:47,800 With whom? 571 00:32:48,899 --> 00:32:50,169 I'll tell you tomorrow. 572 00:32:57,109 --> 00:32:58,139 Okay. 573 00:33:03,510 --> 00:33:05,850 What? We're going? 574 00:33:06,280 --> 00:33:09,350 Let's go. I'll walk you home today. 575 00:33:09,850 --> 00:33:10,889 Oh? 576 00:33:11,590 --> 00:33:13,195 What is this about? 577 00:33:13,219 --> 00:33:16,020 I just want to take you home. 578 00:33:18,490 --> 00:33:19,560 Okay, deal. 579 00:33:24,230 --> 00:33:25,270 Let's go. 580 00:33:26,300 --> 00:33:27,540 It's been a while. 581 00:33:36,810 --> 00:33:37,810 We're here. 582 00:33:38,480 --> 00:33:40,219 Go on inside and rest. 583 00:33:41,879 --> 00:33:43,189 You're really just leaving? 584 00:33:43,949 --> 00:33:46,659 Then should I sleep over when Jae Seok's here? 585 00:33:48,020 --> 00:33:51,290 He's such a nuisance. He's of no help at all. 586 00:33:53,560 --> 00:33:55,429 I'll take you home this time. Let's go. 587 00:33:55,500 --> 00:33:58,506 No. I wouldn't have come all this way for you to do that. 588 00:33:58,530 --> 00:34:00,915 I can't go inside knowing you must walk alone... 589 00:34:00,939 --> 00:34:02,399 and so late at night. 590 00:34:03,169 --> 00:34:05,316 But this time we'll walk faster. 591 00:34:05,340 --> 00:34:06,940 Let's not stay up all night. Let's hurry. 592 00:34:07,409 --> 00:34:10,125 No. I said I can manage on my own. 593 00:34:10,149 --> 00:34:11,126 Come with me. 594 00:34:11,150 --> 00:34:13,080 I wouldn't have come here for this, then. 595 00:34:13,719 --> 00:34:14,820 My goodness. 596 00:34:18,750 --> 00:34:21,290 Go home. Text me when you're back. 597 00:34:23,790 --> 00:34:24,860 Go on inside. 598 00:34:56,429 --> 00:34:58,389 What should we do now, Gyu Jin? 599 00:34:59,630 --> 00:35:00,860 About your mom? 600 00:35:13,310 --> 00:35:16,339 But I thought of Mom a few times. 601 00:35:16,980 --> 00:35:19,155 They have a large family, 602 00:35:19,179 --> 00:35:21,025 and Father cares for Mother a lot, 603 00:35:21,049 --> 00:35:22,396 and the kids... 604 00:35:22,420 --> 00:35:25,190 chat and laugh over something that seems so tedious. 605 00:35:26,420 --> 00:35:27,659 Our mom... 606 00:35:28,119 --> 00:35:30,730 must be so bone-chillingly lonely. 607 00:35:31,159 --> 00:35:34,376 She has two sons who are too busy living their own lives, 608 00:35:34,400 --> 00:35:35,630 and run away over nothing. 609 00:35:55,020 --> 00:35:58,449 Incorrect passcode. Please try again. 610 00:36:03,290 --> 00:36:06,799 Incorrect passcode. Please try again. 611 00:36:08,429 --> 00:36:10,469 I can't believe she even changed the passcode. 612 00:36:34,190 --> 00:36:35,219 Cheers. 613 00:36:38,429 --> 00:36:39,630 Gosh, that's good. 614 00:36:40,460 --> 00:36:43,130 A can of beer right before bed is the best. 615 00:36:43,830 --> 00:36:45,175 Just only stick to one though. 616 00:36:45,199 --> 00:36:47,540 Considering your age, it'll only lead to a bigger waist. 617 00:36:48,100 --> 00:36:50,215 It won't seem professional for a CEO of a stunt company... 618 00:36:50,239 --> 00:36:51,569 to have a large waist. 619 00:36:52,110 --> 00:36:54,279 Are you showing my company some concern? 620 00:36:54,779 --> 00:36:56,380 How sweet of you. 621 00:36:56,980 --> 00:36:58,186 Of course. 622 00:36:58,210 --> 00:37:00,679 Your company has to do well... 623 00:37:01,179 --> 00:37:03,465 for me and the girls... 624 00:37:03,489 --> 00:37:04,819 to have it easier. 625 00:37:05,350 --> 00:37:06,560 So in other words, 626 00:37:07,420 --> 00:37:09,690 - stick to only one can of beer. - Got it. Just the one. 627 00:37:10,489 --> 00:37:13,135 Anyway, don't you think that Gyu Jin and his brother... 628 00:37:13,159 --> 00:37:14,560 will be joining the family soon? 629 00:37:15,100 --> 00:37:17,405 From what I see, my mother's already on board. 630 00:37:17,429 --> 00:37:18,799 She's just pretending not to be. 631 00:37:19,130 --> 00:37:21,175 It doesn't matter what your parents say... 632 00:37:21,199 --> 00:37:23,545 if their mother doesn't approve. 633 00:37:23,569 --> 00:37:25,045 That's true, 634 00:37:25,069 --> 00:37:26,956 but it'll only hurt her if she doesn't. 635 00:37:26,980 --> 00:37:28,900 Her sons already want to be a part of our family. 636 00:37:29,009 --> 00:37:30,369 I honestly think it's meaningless. 637 00:37:30,750 --> 00:37:31,956 Also, 638 00:37:31,980 --> 00:37:34,650 you know what they say. Parents always end up giving in. 639 00:37:35,619 --> 00:37:36,819 Is that so? 640 00:37:38,989 --> 00:37:41,190 This may seem childish to you, 641 00:37:42,089 --> 00:37:43,860 but I actually envy their situation. 642 00:37:44,730 --> 00:37:46,860 Them having a parent who's against their wishes. 643 00:37:48,360 --> 00:37:50,969 Parents are like your personal fence. 644 00:37:51,929 --> 00:37:55,339 Sometimes, it gets too suffocating... 645 00:37:55,469 --> 00:37:58,839 that you want to jump over it and run off, 646 00:37:59,940 --> 00:38:01,310 but without it, 647 00:38:01,710 --> 00:38:03,650 you feel alone in this world... 648 00:38:04,279 --> 00:38:06,719 which only makes life scarier. 649 00:38:07,920 --> 00:38:09,119 That's what parents are like. 650 00:38:09,750 --> 00:38:10,850 Exactly. 651 00:38:11,420 --> 00:38:13,089 Thanks to my personal fence, 652 00:38:13,589 --> 00:38:16,889 I was able to get back on my feet after all the failure I experienced. 653 00:38:18,830 --> 00:38:20,000 Honey, 654 00:38:20,500 --> 00:38:21,836 will we... 655 00:38:21,860 --> 00:38:25,500 be able to be that fence for our girls too? 656 00:38:27,799 --> 00:38:28,900 Of course. 657 00:38:30,969 --> 00:38:32,009 Dad. 658 00:38:32,839 --> 00:38:34,315 I've thought about it and... 659 00:38:34,339 --> 00:38:35,786 My eldest daughter, 660 00:38:35,810 --> 00:38:38,056 what could you have thought about while doing your math homework? 661 00:38:38,080 --> 00:38:39,150 I... 662 00:38:40,020 --> 00:38:41,250 should marry Hyo Sin. 663 00:38:41,319 --> 00:38:42,350 What? 664 00:38:42,719 --> 00:38:44,920 Come to think of it, it's not entirely impossible. 665 00:38:45,290 --> 00:38:46,766 I'm 15, right? 666 00:38:46,790 --> 00:38:48,195 And he's 28. 667 00:38:48,219 --> 00:38:49,929 The age gap is 13 years, 668 00:38:51,460 --> 00:38:53,005 which means he's the lucky one here. 669 00:38:53,029 --> 00:38:54,606 Also, he's super handsome... 670 00:38:54,630 --> 00:38:56,005 while I'm cute and lovely, 671 00:38:56,029 --> 00:38:57,576 so our kids will be adorable. 672 00:38:57,600 --> 00:38:59,270 On top of that, if we get real, 673 00:38:59,299 --> 00:39:01,069 his dad's a professor, 674 00:39:01,139 --> 00:39:02,445 so he's from a decent family. 675 00:39:02,469 --> 00:39:03,916 It's actually not that bad. 676 00:39:03,940 --> 00:39:05,615 Not that bad, my foot. 677 00:39:05,639 --> 00:39:07,509 No way. I won't ever approve it. 678 00:39:07,580 --> 00:39:09,080 How could you... 679 00:39:09,440 --> 00:39:12,155 You can't marry a man who's 13 years older than you. 680 00:39:12,179 --> 00:39:13,996 No can do. I'll be the one... 681 00:39:14,020 --> 00:39:15,719 to choose your husband. 682 00:39:16,049 --> 00:39:17,195 I'll choose... 683 00:39:17,219 --> 00:39:19,365 the best possible man to take your hand in marriage. 684 00:39:19,389 --> 00:39:21,336 But Hyo Sin's so cool! 685 00:39:21,360 --> 00:39:22,666 Please approve us, Dad. 686 00:39:22,690 --> 00:39:24,206 No way! 687 00:39:24,230 --> 00:39:26,565 That fence we just talked about should go up in her room. 688 00:39:26,589 --> 00:39:28,775 - Dad, please! - She'll be grounded for life. 689 00:39:28,799 --> 00:39:30,005 - Dad! - I'll lock her door completely. 690 00:39:30,029 --> 00:39:32,246 - Why not? - Go back inside. 691 00:39:32,270 --> 00:39:33,400 Get back in there. 692 00:39:33,540 --> 00:39:34,670 - You... - Dad! 693 00:39:40,040 --> 00:39:41,980 (Episode 90) 694 00:39:50,519 --> 00:39:52,796 Why stand here like that when you could've... 695 00:39:52,820 --> 00:39:54,150 - jumped rope with us? - I know. 696 00:39:54,390 --> 00:39:56,265 Maybe I ate too much tangsuyuk earlier. 697 00:39:56,289 --> 00:39:58,249 It's finally being digested thanks to the workout. 698 00:39:58,629 --> 00:40:00,065 Well, I didn't eat that much. 699 00:40:00,089 --> 00:40:01,160 Hyo Sin, 700 00:40:01,390 --> 00:40:03,399 there's something I'd like to ask. 701 00:40:04,160 --> 00:40:05,500 It's about... 702 00:40:05,899 --> 00:40:08,175 the food they serve at the National Training Center. 703 00:40:08,199 --> 00:40:09,375 I've heard great things. 704 00:40:09,399 --> 00:40:10,816 Is it really to die for? 705 00:40:10,840 --> 00:40:11,985 Yes. 706 00:40:12,009 --> 00:40:13,186 Of course, the food is great. 707 00:40:13,210 --> 00:40:15,070 They contain all the nutrients one needs. 708 00:40:16,579 --> 00:40:19,850 I see. Do they serve a lot of meat dishes? 709 00:40:20,679 --> 00:40:22,955 Of course, meat is a staple on the menu. 710 00:40:22,979 --> 00:40:24,499 They're cooking for athletes, remember? 711 00:40:25,649 --> 00:40:27,049 They must serve meat at every meal. 712 00:40:27,250 --> 00:40:29,060 It's the kind of diet I've been dreaming of. 713 00:40:30,090 --> 00:40:32,630 Why would one dream of something like that? Jeez. 714 00:40:33,859 --> 00:40:35,006 "Jeez"? 715 00:40:35,030 --> 00:40:36,359 Did you just laugh at me? 716 00:40:36,600 --> 00:40:37,905 He laughed at me, didn't he? 717 00:40:37,929 --> 00:40:40,130 Yes, he did. I heard it with my own two ears. 718 00:40:40,299 --> 00:40:41,506 Get over here, you jerk. 719 00:40:41,530 --> 00:40:42,846 How dare you. 720 00:40:42,870 --> 00:40:45,316 How dare you make fun of a talented athlete like me? 721 00:40:45,340 --> 00:40:46,415 You think you're better? 722 00:40:46,439 --> 00:40:47,969 How dare you, you punk. 723 00:40:48,609 --> 00:40:50,385 Stop it, or I'll take action. 724 00:40:50,409 --> 00:40:51,956 You'll take action? Really? 725 00:40:51,980 --> 00:40:53,855 Fine, go ahead, then. 726 00:40:53,879 --> 00:40:56,219 - I have Jong Soo to help out. - You sure do. 727 00:40:56,549 --> 00:40:59,120 - Get over here. - You unnecessarily tall guy. 728 00:40:59,319 --> 00:41:00,420 Just a second. 729 00:41:05,790 --> 00:41:08,560 The application deadline is in a few days. 730 00:41:15,400 --> 00:41:17,840 Gosh, business sure is slow today. 731 00:41:19,709 --> 00:41:22,939 It's usually like that in the summer. 732 00:41:23,079 --> 00:41:24,140 People go off on vacation. 733 00:41:24,280 --> 00:41:25,510 Really? 734 00:41:25,579 --> 00:41:27,079 That's a relief then. 735 00:41:28,579 --> 00:41:30,756 That reminds me. Do you know about the supermarket... 736 00:41:30,780 --> 00:41:32,390 opening across the street? 737 00:41:32,719 --> 00:41:33,766 Yes. 738 00:41:33,790 --> 00:41:35,890 I hear it opens this weekend. 739 00:41:36,459 --> 00:41:40,266 The store's been handing out a bunch of flyers. 740 00:41:40,290 --> 00:41:41,566 Exactly. 741 00:41:41,590 --> 00:41:42,876 This isn't the first time... 742 00:41:42,900 --> 00:41:44,976 a supermarket opened up in this neighborhood. 743 00:41:45,000 --> 00:41:47,246 Our customers may visit the place at first, 744 00:41:47,270 --> 00:41:49,669 but they all come back after some time. 745 00:41:51,500 --> 00:41:54,110 Ok Ja, look at you being all nonchalant. 746 00:41:54,539 --> 00:41:55,756 How mature of you. 747 00:41:55,780 --> 00:41:57,015 Of course. 748 00:41:57,039 --> 00:41:59,325 I've worked at the market for a long time, you know. 749 00:41:59,349 --> 00:42:02,219 Crying over every incident won't help you at all. 750 00:42:04,680 --> 00:42:07,665 I should wire money to my business partners... 751 00:42:07,689 --> 00:42:08,919 and pay the rent. 752 00:42:11,490 --> 00:42:12,930 That reminds me. 753 00:42:13,159 --> 00:42:15,629 Our landlady hasn't been around much lately. 754 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 She normally comes by the market from time to time. 755 00:42:18,129 --> 00:42:19,229 You're right. 756 00:42:19,300 --> 00:42:20,800 I haven't seen her around either. 757 00:42:21,500 --> 00:42:22,699 Could she be sick? 758 00:42:24,439 --> 00:42:26,710 She'll be having a hard time anyway, 759 00:42:27,039 --> 00:42:28,786 so I doubt she's in the mood. 760 00:42:28,810 --> 00:42:30,186 Why? 761 00:42:30,210 --> 00:42:31,816 Is there an issue with her? 762 00:42:31,840 --> 00:42:33,810 What? Of course not. 763 00:42:33,979 --> 00:42:36,195 Business is slow here, 764 00:42:36,219 --> 00:42:39,219 so her cafe probably isn't doing any better. Right, Ok Ja? 765 00:42:41,520 --> 00:42:42,759 Business is too slow. 766 00:42:45,259 --> 00:42:47,936 All right! Here are your chickens. 767 00:42:47,960 --> 00:42:49,530 - You're here. - Hi, Mr. Yang. 768 00:42:50,030 --> 00:42:52,776 I brought 10 less than your usual order... 769 00:42:52,800 --> 00:42:54,770 since it's vacation season. 770 00:42:54,800 --> 00:42:57,969 Thanks for that. We didn't manage to sell everything yesterday anyway. 771 00:42:59,270 --> 00:43:00,539 What's that though? 772 00:43:01,439 --> 00:43:03,409 Oh, the supermarket flyer. 773 00:43:03,580 --> 00:43:06,186 They're opening up a big one this time. 774 00:43:06,210 --> 00:43:09,096 The promotional event isn't a joke either. 775 00:43:09,120 --> 00:43:11,795 They're only offering discounts to leave a good impression. 776 00:43:11,819 --> 00:43:13,765 I doubt the price will stick. 777 00:43:13,789 --> 00:43:16,090 They seem quite serious, 778 00:43:16,590 --> 00:43:18,295 so I'm slightly bothered by it. 779 00:43:18,319 --> 00:43:19,336 Especially since business... 780 00:43:19,360 --> 00:43:20,960 is usually slow during this time of year. 781 00:43:23,000 --> 00:43:25,030 Gosh, when did you get here? 782 00:43:25,300 --> 00:43:26,400 Not long ago. 783 00:43:27,069 --> 00:43:30,139 Were you out gossiping with the other ladies? 784 00:43:30,400 --> 00:43:33,485 Business is slow anyway, 785 00:43:33,509 --> 00:43:36,639 and there's no use frying the chicken in advance. 786 00:43:38,439 --> 00:43:41,650 Ok Boon, the ladies said something about... 787 00:43:41,909 --> 00:43:45,156 not seeing Yun Jeong around for quite some time now. 788 00:43:45,180 --> 00:43:46,250 Really? 789 00:43:46,550 --> 00:43:49,336 Doesn't she come by the market every few days? 790 00:43:49,360 --> 00:43:50,719 Exactly. 791 00:43:51,759 --> 00:43:54,529 What if she fell ill because Gyu Jin said... 792 00:43:54,589 --> 00:43:56,399 he wouldn't see her for the time being? 793 00:43:56,500 --> 00:44:00,505 Really? Your former son-in-law had a falling out with his mother? 794 00:44:00,529 --> 00:44:01,600 Yes. 795 00:44:02,240 --> 00:44:04,446 His mother was being hysterical, 796 00:44:04,470 --> 00:44:06,639 so the son told her off. 797 00:44:07,410 --> 00:44:11,139 I agree that she got what she deserved, 798 00:44:11,410 --> 00:44:13,956 but it worries me since no one has seen her. 799 00:44:13,980 --> 00:44:15,149 I wonder how she is. 800 00:44:15,850 --> 00:44:17,826 She's probably off shopping somewhere. 801 00:44:17,850 --> 00:44:19,495 It's a habit of hers... 802 00:44:19,519 --> 00:44:21,319 to flash money around when she's upset. 803 00:44:22,660 --> 00:44:26,605 This market sure is a funny place. 804 00:44:26,629 --> 00:44:29,036 Even though it's someone you hate, 805 00:44:29,060 --> 00:44:31,235 you get curious about them to the point you miss them. 806 00:44:31,259 --> 00:44:33,300 I wonder why that is. 807 00:44:33,529 --> 00:44:36,639 What else could it be other than needing someone to gossip about? 808 00:44:36,800 --> 00:44:39,586 You can't gossip about those you never see. 809 00:44:39,610 --> 00:44:42,839 "What's with her outfit? Gosh, that rude tone of hers." 810 00:44:43,040 --> 00:44:44,055 What? 811 00:44:44,079 --> 00:44:47,855 I'm just saying that your attention should be on me, 812 00:44:47,879 --> 00:44:49,079 the man you're dating. 813 00:44:57,490 --> 00:44:59,136 I'm stepping out for a while. 814 00:44:59,160 --> 00:45:00,906 I'll probably be back before my patient comes in, 815 00:45:00,930 --> 00:45:02,735 but push back... 816 00:45:02,759 --> 00:45:05,175 my 2 p.m. appointment 10 minutes just in case. 817 00:45:05,199 --> 00:45:06,930 - Got it, Dr. Song. See you later. - Sure. 818 00:45:14,040 --> 00:45:17,055 Hi, Nurse Sim. Where's Dr. Song? 819 00:45:17,079 --> 00:45:19,326 She left just a minute ago, 820 00:45:19,350 --> 00:45:21,310 but she'll be back before her afternoon shift. 821 00:45:23,149 --> 00:45:24,149 I see. 822 00:45:26,750 --> 00:45:28,649 (Pediatrician Song Na Hee) 823 00:45:31,689 --> 00:45:35,365 I want to tell you, but I made a promise. 824 00:45:35,389 --> 00:45:36,800 I must tell you tomorrow. 825 00:45:37,660 --> 00:45:39,970 What on earth is going on, Na Hee? 826 00:46:10,560 --> 00:46:12,569 Ms. Choi Yun Jeong, please come in. 827 00:46:26,279 --> 00:46:28,009 (Medical Report) 828 00:46:28,680 --> 00:46:31,850 I'll need to run a test to determine secondary dementia, 829 00:46:32,220 --> 00:46:34,449 but the CERAD scale indicates... 830 00:46:38,290 --> 00:46:41,230 that you have alcohol-related early-onset pseudodementia. 831 00:46:43,259 --> 00:46:46,805 Wait, pseudodementia? 832 00:46:46,829 --> 00:46:48,946 That's right. It's been brought on... 833 00:46:48,970 --> 00:46:50,800 by alcohol consumption due to depression. 834 00:46:50,939 --> 00:46:52,910 She has severe mood swings... 835 00:46:53,370 --> 00:46:56,310 and has been constantly drinking too much alcohol. 836 00:46:56,410 --> 00:46:59,050 It's taken a toll on her body. 837 00:47:16,399 --> 00:47:19,269 Mother, there's no need to worry so much. 838 00:47:19,399 --> 00:47:20,706 We caught it in the early phase, 839 00:47:20,730 --> 00:47:22,875 and alcoholic dementia can be treated by... 840 00:47:22,899 --> 00:47:24,540 watching your alcohol intake. 841 00:47:24,899 --> 00:47:25,915 It won't hinder... 842 00:47:25,939 --> 00:47:27,899 - your everyday life... - But it's still dementia. 843 00:47:28,870 --> 00:47:29,939 Why me? 844 00:47:31,379 --> 00:47:33,209 What did I do so wrong? 845 00:47:34,509 --> 00:47:35,579 Mother, please. 846 00:47:39,819 --> 00:47:41,490 I think she's wrong. 847 00:47:43,120 --> 00:47:46,560 Your friend misdiagnosed me when I'm simply only forgetting things. 848 00:47:47,329 --> 00:47:48,629 How about a second opinion? 849 00:47:49,329 --> 00:47:50,730 We'll ask another doctor... 850 00:47:51,629 --> 00:47:52,769 Mother, please. 851 00:48:03,310 --> 00:48:04,610 I'd like to get some sleep now. 852 00:48:05,540 --> 00:48:06,610 You should go. 853 00:48:13,519 --> 00:48:15,960 I know you're busy, so thank you for today. 854 00:48:42,309 --> 00:48:45,096 (Test Result) 855 00:48:45,120 --> 00:48:47,066 (Alcohol-related early-onset pseudodementia) 856 00:48:47,090 --> 00:48:49,120 (Additional tests are required.) 857 00:48:55,730 --> 00:48:56,730 No way. 858 00:48:57,929 --> 00:48:59,899 Why... Why me? 859 00:49:01,169 --> 00:49:02,639 Why? 860 00:49:27,860 --> 00:49:29,306 Okay, that's enough for today. 861 00:49:29,330 --> 00:49:31,235 Have the sequence memorized before the day of filming. 862 00:49:31,259 --> 00:49:32,429 - Got it. - Sure thing. 863 00:49:34,230 --> 00:49:35,399 Gosh, Ju Ri texted me. 864 00:49:36,240 --> 00:49:39,145 Jong Soo, she wants us to have dinner with you and Ga Yeon. 865 00:49:39,169 --> 00:49:40,316 Sounds good. 866 00:49:40,340 --> 00:49:42,785 We actually agreed to meet up later anyway. 867 00:49:42,809 --> 00:49:44,916 Spend as much time with them while you can... 868 00:49:44,940 --> 00:49:46,980 since you'll be too busy once filming begins. 869 00:49:47,179 --> 00:49:49,596 This is actually why... 870 00:49:49,620 --> 00:49:51,456 there aren't many stuntmen who have been able to get married. 871 00:49:51,480 --> 00:49:52,525 Did you know that? 872 00:49:52,549 --> 00:49:55,789 Hyun Gyung sure is my savior in more ways than one. 873 00:49:56,860 --> 00:49:59,135 We'll date as much as we can before filming begins. 874 00:49:59,159 --> 00:50:00,330 Me too! 875 00:50:04,460 --> 00:50:06,476 Would you like to tag along? 876 00:50:06,500 --> 00:50:08,140 Don't you have anyone to have dinner with? 877 00:50:08,299 --> 00:50:09,916 No, I'm fine. 878 00:50:09,940 --> 00:50:11,840 He says he's fine. 879 00:50:12,000 --> 00:50:14,409 You've been treating him better than you have me these days. 880 00:50:15,269 --> 00:50:18,139 Also, Hyo Sin will make us look even uglier. 881 00:50:20,350 --> 00:50:22,720 You should wash your face. 882 00:50:28,090 --> 00:50:29,970 Joon Seon, there's something I need to tell you. 883 00:50:30,759 --> 00:50:31,759 What? 884 00:50:33,529 --> 00:50:34,529 What is it? 885 00:50:35,759 --> 00:50:37,029 Gosh. 886 00:50:37,360 --> 00:50:40,399 This is crazy. I really should hire some additional help. 887 00:50:42,870 --> 00:50:44,269 My gosh. Hold on. 888 00:50:46,440 --> 00:50:49,009 I should get things sorted out first. 889 00:50:55,980 --> 00:51:00,090 All right. I need to print the invoices today, 890 00:51:01,850 --> 00:51:06,259 check the boxes I ordered, 891 00:51:07,129 --> 00:51:10,159 and confirm the stickers I purchased. 892 00:51:10,730 --> 00:51:14,299 I was in such a rush that the letters are all slanted. 893 00:51:15,269 --> 00:51:18,216 (Print invoice, Check boxes, Confirm stickers) 894 00:51:18,240 --> 00:51:19,669 Good, there we go. 895 00:51:20,769 --> 00:51:21,809 All right. 896 00:51:22,779 --> 00:51:25,509 Let's finish boxing the clothes first. 897 00:51:25,980 --> 00:51:27,379 Gosh, what a busy day. 898 00:51:28,580 --> 00:51:29,580 What? 899 00:51:30,250 --> 00:51:31,919 Wait, this is a surprise. 900 00:51:33,490 --> 00:51:36,320 Hi, ma'am. It's been a while. 901 00:51:36,789 --> 00:51:37,869 Ga Hee, have you been well? 902 00:51:38,389 --> 00:51:39,529 Yes, somewhat. 903 00:51:39,759 --> 00:51:42,265 Anyway, to what do I owe this surprise? 904 00:51:42,289 --> 00:51:45,970 Your online clothing store has been a huge hit. 905 00:51:46,330 --> 00:51:48,970 It's ranked as one of the top 10 stores online. 906 00:51:49,340 --> 00:51:53,586 Oh, that. Thanks to actress Hwang Se Ra, 907 00:51:53,610 --> 00:51:55,446 I don't have to worry about rent for the time being. 908 00:51:55,470 --> 00:51:58,285 You're being too modest, you know. 909 00:51:58,309 --> 00:52:00,450 I know. That was modest of me, wasn't it? 910 00:52:01,879 --> 00:52:04,426 Things are so busy that I'm looking to hire an employee. 911 00:52:04,450 --> 00:52:06,220 That you should. 912 00:52:07,019 --> 00:52:08,649 That being said, 913 00:52:09,289 --> 00:52:13,490 there's an offer our company would like to make to you. 914 00:52:14,659 --> 00:52:17,129 Sorry? What kind of offer? 915 00:52:19,529 --> 00:52:22,570 These are the clothes we're launching this fall. 916 00:52:22,700 --> 00:52:23,799 Please take a look. 917 00:52:27,110 --> 00:52:28,645 The materials seem warm, 918 00:52:28,669 --> 00:52:30,509 and I like the attention to detail. 919 00:52:31,980 --> 00:52:35,956 The fall and winter collection seems to be on trend this year. 920 00:52:35,980 --> 00:52:37,326 Your customers will love it. 921 00:52:37,350 --> 00:52:40,296 Right? Anyway, what matters more than the clothes themselves... 922 00:52:40,320 --> 00:52:43,159 are how we style and promote them. 923 00:52:44,120 --> 00:52:49,059 I'd like you to lead our new project team... 924 00:52:49,659 --> 00:52:51,429 as a style leader. 925 00:52:52,100 --> 00:52:54,529 What? Me? 926 00:52:54,730 --> 00:52:56,846 The styling you suggested for the last season... 927 00:52:56,870 --> 00:52:58,476 was sold out all over the country, 928 00:52:58,500 --> 00:53:00,210 so we had to reorder it seven times. 929 00:53:01,269 --> 00:53:04,039 We have no reason not to offer you this job. 930 00:53:04,639 --> 00:53:07,909 The CEO of our company is working on this project himself. 931 00:53:09,210 --> 00:53:10,796 There's really nothing difficult about it. 932 00:53:10,820 --> 00:53:14,226 We just need you to match our new products for the FW season... 933 00:53:14,250 --> 00:53:16,019 and advertise them to people around you. 934 00:53:17,259 --> 00:53:19,235 If this project works out well, 935 00:53:19,259 --> 00:53:22,466 we are considering working in collaboration with your mall... 936 00:53:22,490 --> 00:53:24,129 to develop new products. 937 00:53:24,460 --> 00:53:26,846 We both can promote our own products and businesses this way. 938 00:53:26,870 --> 00:53:27,929 What do you think? 939 00:53:30,669 --> 00:53:32,440 I'd love to work with you. 940 00:53:33,110 --> 00:53:34,269 But... 941 00:53:34,370 --> 00:53:36,355 I'm overloaded with work already, 942 00:53:36,379 --> 00:53:38,740 so I'll be too busy to pull it off. 943 00:53:39,610 --> 00:53:42,110 I'll think about it anyway. 944 00:53:45,850 --> 00:53:48,090 Ga Hee. I mean, 945 00:53:48,389 --> 00:53:49,759 Ms. Song. 946 00:53:50,559 --> 00:53:53,166 Please don't keep us waiting too long. 947 00:53:53,190 --> 00:53:55,759 Of course not. I'll get back to you soon. 948 00:53:56,230 --> 00:53:58,399 - All right. See you then. - Bye. 949 00:54:05,700 --> 00:54:07,610 This is amazing. I can't believe this. 950 00:54:08,870 --> 00:54:10,885 My goodness. 951 00:54:10,909 --> 00:54:12,340 What is happening? 952 00:54:12,950 --> 00:54:14,485 This is crazy. 953 00:54:14,509 --> 00:54:15,750 I'm on a roll these days. 954 00:54:16,750 --> 00:54:17,796 Oh, well. 955 00:54:17,820 --> 00:54:20,220 Am I dreaming? This isn't a dream, is it? 956 00:54:21,519 --> 00:54:23,990 I'm so thrilled. 957 00:54:28,759 --> 00:54:31,330 Hyo Sin, guess what just happened. 958 00:54:31,700 --> 00:54:33,806 No. I have to talk about it in person. 959 00:54:33,830 --> 00:54:34,929 Where are you? 960 00:54:38,440 --> 00:54:40,269 Really? That's great. 961 00:54:40,710 --> 00:54:41,916 I know. 962 00:54:41,940 --> 00:54:43,909 Actually, I'm a little bewildered. 963 00:54:44,740 --> 00:54:48,179 I mean, how could the good things be happening all at the same time? 964 00:54:48,480 --> 00:54:50,620 I'm getting flooded with orders, and now a job offer? 965 00:54:51,149 --> 00:54:52,596 It's terrifying. 966 00:54:52,620 --> 00:54:55,320 What if I'm using up all the good luck for my entire life? 967 00:54:56,490 --> 00:54:57,696 I'm sure that's not the case. 968 00:54:57,720 --> 00:54:58,960 This is just the beginning. 969 00:54:59,120 --> 00:55:00,759 You think? Are you serious? 970 00:55:02,799 --> 00:55:03,929 My gosh. 971 00:55:10,039 --> 00:55:12,769 I called you because I have something to tell you. 972 00:55:14,409 --> 00:55:15,769 What? You did? 973 00:55:16,279 --> 00:55:17,409 What is it? 974 00:55:21,610 --> 00:55:22,649 I see. 975 00:55:23,320 --> 00:55:24,640 You've finally made up your mind. 976 00:55:26,490 --> 00:55:27,549 Yes. 977 00:55:28,019 --> 00:55:30,860 I told Joon Seon about it earlier after the training. 978 00:55:32,360 --> 00:55:33,659 What did he say? 979 00:55:35,289 --> 00:55:36,899 That I made the right decision. 980 00:55:38,659 --> 00:55:41,600 I guess he was ready for this. 981 00:55:42,370 --> 00:55:43,600 Maybe that's why... 982 00:55:43,840 --> 00:55:46,870 he kept sending me back for the scene with cars. 983 00:55:49,340 --> 00:55:51,110 That just sounds like Joon Seon. 984 00:55:52,679 --> 00:55:54,850 He may seem simple-minded, 985 00:55:55,279 --> 00:55:58,049 but he's somewhat prudent. Like a typical eldest son. 986 00:56:06,830 --> 00:56:07,960 What about you? 987 00:56:11,129 --> 00:56:12,200 With me gone, 988 00:56:13,100 --> 00:56:14,380 are you really going to be okay? 989 00:56:18,169 --> 00:56:19,340 Sure. 990 00:56:19,970 --> 00:56:22,370 It's not like I won't see you ever again. 991 00:56:24,279 --> 00:56:25,679 I mean, 992 00:56:26,210 --> 00:56:28,450 I won't get to see you every day and night like I do now. 993 00:56:32,580 --> 00:56:33,820 But you should go back... 994 00:56:34,590 --> 00:56:35,720 to where you belong. 995 00:56:45,500 --> 00:56:47,099 You will get in the national team, 996 00:56:48,569 --> 00:56:50,369 and I'll make a huge success of my business. 997 00:56:52,700 --> 00:56:54,410 We should be the best in our own fields. 998 00:56:57,039 --> 00:57:00,079 I'll have to work my fingers to the bone to make it happen. 999 00:57:06,950 --> 00:57:08,549 The ice flakes melted into water. 1000 00:57:11,119 --> 00:57:12,319 We can't eat this. 1001 00:57:17,730 --> 00:57:18,900 Let's go home. 1002 00:57:49,930 --> 00:57:51,160 Let's go. 1003 00:58:06,609 --> 00:58:07,950 Will you keep seeing me... 1004 00:58:09,779 --> 00:58:11,299 even if I don't make the national team? 1005 00:58:22,230 --> 00:58:23,329 I don't know. 1006 00:58:24,859 --> 00:58:26,029 By then, 1007 00:58:27,000 --> 00:58:29,029 I will be really successful. 1008 00:58:30,839 --> 00:58:32,719 I'm not sure if I'd find you good enough for me. 1009 00:58:35,109 --> 00:58:36,269 I'll think about it. 1010 00:59:28,190 --> 00:59:29,259 Let's go. 1011 00:59:45,440 --> 00:59:46,509 Yes? 1012 00:59:51,250 --> 00:59:52,450 What? 1013 00:59:53,089 --> 00:59:55,920 I can't believe you just knocked. 1014 00:59:56,960 --> 00:59:58,160 I did it... 1015 00:59:58,519 --> 01:00:01,789 just in case you were with another girl. 1016 01:00:04,529 --> 01:00:06,706 So you're finally here to talk to me. 1017 01:00:06,730 --> 01:00:08,930 Fine. What is it? Just tell me. 1018 01:00:11,640 --> 01:00:14,339 Not in here. Let's go downstairs. 1019 01:00:15,539 --> 01:00:17,609 Why? You can just talk to me here. 1020 01:00:18,779 --> 01:00:20,009 Would it take long? 1021 01:00:20,880 --> 01:00:22,210 Not really. 1022 01:00:23,049 --> 01:00:24,279 But let's just go downstairs. 1023 01:00:25,079 --> 01:00:26,220 Just come. 1024 01:00:33,190 --> 01:00:34,305 Na Hee. 1025 01:00:34,329 --> 01:00:35,430 Wait. 1026 01:00:37,460 --> 01:00:39,005 Jae Seok is coming too. 1027 01:00:39,029 --> 01:00:40,170 Jae Seok? 1028 01:00:40,769 --> 01:00:42,970 Is it something Jae Seok needs to hear? 1029 01:00:43,900 --> 01:00:45,269 - Yes. - Gosh. 1030 01:00:50,910 --> 01:00:52,039 Na Hee. 1031 01:00:53,410 --> 01:00:54,750 Darn. 1032 01:00:55,349 --> 01:00:57,309 What's the matter? What is it you want to tell me? 1033 01:00:58,049 --> 01:00:59,279 Drink some water. 1034 01:01:00,119 --> 01:01:02,390 Water? Okay. Thanks. 1035 01:01:04,559 --> 01:01:05,720 What is it? 1036 01:01:06,259 --> 01:01:09,559 I'm meeting Da Hee later. She must be waiting. 1037 01:01:13,170 --> 01:01:14,529 It's about your mom. 1038 01:01:18,569 --> 01:01:21,009 What about my mom? 1039 01:01:21,740 --> 01:01:24,309 What did Mom do? Did she say something to you? 1040 01:01:24,880 --> 01:01:27,150 Gosh, it's her again. 1041 01:01:28,609 --> 01:01:29,950 It's not like that. 1042 01:01:30,650 --> 01:01:31,920 Mother is... 1043 01:01:39,759 --> 01:01:41,190 Mother... 1044 01:01:43,259 --> 01:01:44,660 has pseudo-dementia. 1045 01:01:46,400 --> 01:01:47,829 Incipient pseudo-dementia 1046 01:01:53,269 --> 01:01:54,410 What do you mean? 1047 01:01:55,839 --> 01:01:57,680 She got tested two days ago. 1048 01:01:59,480 --> 01:02:02,410 And she went to hear the test results with me today. 1049 01:02:06,150 --> 01:02:10,359 It is alcohol-related incipient pseudo-dementia. 1050 01:02:10,559 --> 01:02:11,759 That's what Min Joo said. 1051 01:02:15,059 --> 01:02:16,759 As you might already know, 1052 01:02:17,329 --> 01:02:18,630 it's good... 1053 01:02:19,430 --> 01:02:21,505 that she doesn't have brain damage. 1054 01:02:21,529 --> 01:02:23,299 And she's in the early stage. 1055 01:02:24,339 --> 01:02:26,500 If she quits drinking and gets treatment, 1056 01:02:27,170 --> 01:02:29,309 it can be cured. 1057 01:02:30,839 --> 01:02:32,109 But the problem is... 1058 01:02:35,210 --> 01:02:36,720 Mother herself. 1059 01:02:39,319 --> 01:02:43,559 We need to help her accept it and get the treatment. 1060 01:02:46,829 --> 01:02:47,930 How... 1061 01:02:49,160 --> 01:02:50,430 How did you... 1062 01:02:51,559 --> 01:02:52,930 find that out? 1063 01:02:55,069 --> 01:02:58,146 She seems to suffer from severe forgetfulness... 1064 01:02:58,170 --> 01:02:59,940 and blackouts recently. 1065 01:03:01,740 --> 01:03:03,140 I happened to find her... 1066 01:03:05,079 --> 01:03:07,710 lost in the middle of a road, unable to get home. 1067 01:03:19,990 --> 01:03:20,990 So... 1068 01:03:21,559 --> 01:03:23,829 How is Mom now? 1069 01:03:24,400 --> 01:03:25,829 She must be in shock. 1070 01:03:26,500 --> 01:03:29,029 She's very confused. 1071 01:03:31,369 --> 01:03:32,799 She begged me to... 1072 01:03:34,410 --> 01:03:37,809 not tell you two until the results came out. 1073 01:03:38,480 --> 01:03:39,480 Hang on. 1074 01:03:43,049 --> 01:03:44,079 Hang on. 1075 01:03:48,089 --> 01:03:49,119 Gyu Jin. 1076 01:03:51,819 --> 01:03:53,859 I have to see Mom. 1077 01:03:56,900 --> 01:03:59,329 Gyu Jin. Gyu Jin. 1078 01:03:59,900 --> 01:04:01,230 We have to go. 1079 01:04:01,869 --> 01:04:03,400 Gyu Jin, wait for me. 1080 01:04:08,109 --> 01:04:09,539 I enjoyed the meal. 1081 01:04:10,680 --> 01:04:12,815 Your bag looks heavy. I'll carry it. 1082 01:04:12,839 --> 01:04:15,910 No, it's tiny and not heavy at all. 1083 01:04:16,049 --> 01:04:19,079 I'd always wanted to carry it. 1084 01:04:21,690 --> 01:04:22,750 Here you go. 1085 01:04:23,250 --> 01:04:24,289 Thank you. 1086 01:04:24,920 --> 01:04:27,406 What should we have next? How about ice cream? 1087 01:04:27,430 --> 01:04:28,565 I'm up for ice cream. 1088 01:04:28,589 --> 01:04:29,890 So am I, Ga Yeon. 1089 01:04:30,329 --> 01:04:32,476 We're in the mood, so Jong Soo will buy. 1090 01:04:32,500 --> 01:04:34,575 No, thanks. We'll buy the ice cream. 1091 01:04:34,599 --> 01:04:36,376 You've been treating us and we feel bad. 1092 01:04:36,400 --> 01:04:37,377 That's right. 1093 01:04:37,401 --> 01:04:38,470 Let's go. 1094 01:04:39,700 --> 01:04:41,039 I don't mind buying. 1095 01:04:45,440 --> 01:04:46,480 Let's go. 1096 01:04:51,680 --> 01:04:54,289 Hey! These are so, so pretty. 1097 01:04:55,720 --> 01:04:58,720 Jeong Bong. Can you buy these for me? 1098 01:04:58,960 --> 01:05:00,960 I can. I most definitely can. 1099 01:05:01,190 --> 01:05:02,335 How much are these? 1100 01:05:02,359 --> 01:05:04,759 They're 20 dollars, but just give me 18. 1101 01:05:04,829 --> 01:05:08,099 No, don't say that. You must take 20 dollars. 1102 01:05:08,630 --> 01:05:09,670 Oh, right. 1103 01:05:12,000 --> 01:05:14,170 - Have a nice day. - Thank you. 1104 01:05:14,670 --> 01:05:16,015 Can I wear these now? 1105 01:05:16,039 --> 01:05:17,279 Of course you can. 1106 01:05:20,549 --> 01:05:23,250 They fit me perfectly and they're so pretty. 1107 01:05:24,650 --> 01:05:26,196 Ju Ri, they're too small for... 1108 01:05:26,220 --> 01:05:27,250 No. 1109 01:05:28,119 --> 01:05:29,920 They fit perfectly. Be quiet. 1110 01:05:30,990 --> 01:05:33,589 - Can you pack these for me? - Sure. 1111 01:05:34,690 --> 01:05:35,730 Jeong Bong. 1112 01:05:36,630 --> 01:05:37,960 Don't they suit me? 1113 01:05:38,859 --> 01:05:40,000 They're pretty. 1114 01:05:41,130 --> 01:05:42,700 So pretty, Ju Ri. 1115 01:05:43,599 --> 01:05:45,269 If you're done shopping, let's go. 1116 01:05:45,640 --> 01:05:47,309 Ga Yeon wants her ice cream. 1117 01:05:48,539 --> 01:05:50,410 - Here you go. - Thank you. 1118 01:05:53,579 --> 01:05:54,579 Let's go. 1119 01:06:10,230 --> 01:06:13,606 The code is wrong. Please try again. 1120 01:06:13,630 --> 01:06:14,876 Why? It won't open? 1121 01:06:14,900 --> 01:06:16,430 Mom changed the code. 1122 01:06:16,900 --> 01:06:17,970 What to? 1123 01:06:18,700 --> 01:06:19,799 Hang on. 1124 01:06:23,480 --> 01:06:26,740 The code is wrong. Please try again. 1125 01:06:32,119 --> 01:06:33,966 The door is opening. 1126 01:06:33,990 --> 01:06:35,019 It's open. 1127 01:06:35,519 --> 01:06:36,690 It's your birthday. 1128 01:06:49,430 --> 01:06:50,470 Wait. 1129 01:06:51,900 --> 01:06:52,877 What's wrong? 1130 01:06:52,901 --> 01:06:54,369 Give me a minute. 1131 01:07:03,480 --> 01:07:05,779 I don't think I can face her. 1132 01:07:09,250 --> 01:07:10,859 What'll happen to her? 1133 01:07:11,460 --> 01:07:13,589 Na Hee said it can be treated. 1134 01:07:16,230 --> 01:07:17,299 Gyu Jin. 1135 01:07:18,759 --> 01:07:20,700 You know we must be strong, right? 1136 01:07:20,799 --> 01:07:22,529 So that Mom isn't scared. 1137 01:07:25,700 --> 01:07:26,769 Yes. 1138 01:07:30,279 --> 01:07:32,509 Okay. Okay. 1139 01:07:40,920 --> 01:07:41,950 Yes. 1140 01:07:43,660 --> 01:07:44,690 Mom. 1141 01:07:45,220 --> 01:07:47,960 Mom, it's us! Mom! 1142 01:07:49,759 --> 01:07:51,200 My gosh. 1143 01:07:51,299 --> 01:07:53,230 Mom. Mom. 1144 01:07:53,359 --> 01:07:54,400 Mom. 1145 01:08:05,609 --> 01:08:06,710 What's that? 1146 01:08:08,450 --> 01:08:09,950 Call Mom. 1147 01:08:15,690 --> 01:08:17,619 The receiver cannot be reached. 1148 01:08:17,690 --> 01:08:18,859 She's not answering. 1149 01:08:20,160 --> 01:08:21,160 Keep trying. 1150 01:08:22,059 --> 01:08:23,359 Until she picks up. 1151 01:09:29,730 --> 01:09:31,960 - The receiver cannot... - Mom. 1152 01:09:33,500 --> 01:09:34,529 She won't answer. 1153 01:09:35,230 --> 01:09:37,869 Keep calling until she does! 1154 01:10:10,029 --> 01:10:12,500 (Once Again) 1155 01:10:13,170 --> 01:10:14,985 We can't sit and do nothing. 1156 01:10:15,009 --> 01:10:16,686 We must come up with a solution. 1157 01:10:16,710 --> 01:10:18,585 Wait. I'd like you to unpack that too. 1158 01:10:18,609 --> 01:10:20,585 All this? On my own? 1159 01:10:20,609 --> 01:10:23,055 Have you made up your mind to try again? 1160 01:10:23,079 --> 01:10:24,319 Yes, sir. 1161 01:10:25,579 --> 01:10:28,065 Mom. The truth is, Mother... 1162 01:10:28,089 --> 01:10:29,565 Is Ms. Choi Yun Jeong here? 1163 01:10:29,589 --> 01:10:31,136 Did she lose her mind and get lost? 1164 01:10:31,160 --> 01:10:34,366 What if she didn't leave home? What if she can't find her way back? 1165 01:10:34,390 --> 01:10:37,130 Yes, that's right. Did you find my mom? 1166 01:10:38,299 --> 01:10:40,730 Thank you for everything. 1167 01:10:41,299 --> 01:10:42,299 And... 1168 01:10:43,130 --> 01:10:44,299 I'm sorry.