1 00:00:10,770 --> 00:00:12,885 Why did you keep accepting the drinks? 2 00:00:12,909 --> 00:00:14,255 You should've declined. 3 00:00:14,279 --> 00:00:15,850 But he kept offering. 4 00:00:16,550 --> 00:00:20,926 Still, it's been a while since I got to enjoy Mother's cooking. 5 00:00:20,950 --> 00:00:22,519 The food was tasty. 6 00:00:23,589 --> 00:00:25,389 However, I threw up all of it once I got home. 7 00:00:26,020 --> 00:00:28,189 Hold on. I'll be there any moment. 8 00:00:28,290 --> 00:00:30,090 What's with that lady? Is she out of her mind? 9 00:00:37,369 --> 00:00:38,799 Mother? 10 00:00:44,339 --> 00:00:47,240 Sir, can you pull over? 11 00:00:54,079 --> 00:00:55,220 Mother? 12 00:00:59,619 --> 00:01:01,159 Mother, what's wrong? 13 00:01:01,930 --> 00:01:02,990 Are you all right? 14 00:01:03,890 --> 00:01:04,960 Come on. 15 00:01:11,339 --> 00:01:13,169 Mother, are you all right? 16 00:01:13,969 --> 00:01:15,309 What's wrong? 17 00:01:21,240 --> 00:01:22,410 Mother? 18 00:01:23,609 --> 00:01:26,020 My home... 19 00:01:27,119 --> 00:01:29,020 Do you know where I live? 20 00:01:33,559 --> 00:01:34,589 What? 21 00:01:35,759 --> 00:01:37,589 Mother... 22 00:01:40,259 --> 00:01:42,100 I can't seem to remember where I live. 23 00:01:44,330 --> 00:01:45,400 Where is it? 24 00:01:47,440 --> 00:01:48,540 That's odd. 25 00:01:52,779 --> 00:01:56,650 Mother, why are you acting this way? Please snap out of it, Mother! 26 00:02:07,419 --> 00:02:08,430 Mother? 27 00:02:09,130 --> 00:02:10,229 It's nothing. 28 00:02:11,330 --> 00:02:12,529 For a second there, 29 00:02:13,999 --> 00:02:15,669 I had this splitting headache. 30 00:02:21,839 --> 00:02:23,785 I wasn't feeling good since this morning, 31 00:02:23,809 --> 00:02:26,640 so maybe I shouldn't have wandered around like this. 32 00:02:30,010 --> 00:02:31,010 Mother, wait. 33 00:02:31,779 --> 00:02:33,349 Are you sure you'll be okay? 34 00:02:33,779 --> 00:02:35,550 Can you make it home by yourself? 35 00:02:36,450 --> 00:02:38,189 Yes, of course. 36 00:02:38,559 --> 00:02:41,605 My house is just two blocks over, 37 00:02:41,629 --> 00:02:43,129 so why wouldn't I find it? 38 00:02:43,830 --> 00:02:46,900 I got confused for a second because I don't take this street often. 39 00:02:47,730 --> 00:02:48,770 Anyway, go about your way. 40 00:02:49,270 --> 00:02:53,099 We're not really in a situation to chit-chat on the street. 41 00:03:32,909 --> 00:03:33,939 What... 42 00:03:34,849 --> 00:03:36,279 What's wrong with me? 43 00:03:37,409 --> 00:03:39,049 How can I forget the street I always take? 44 00:03:49,089 --> 00:03:50,189 No way. 45 00:03:50,990 --> 00:03:53,360 It's just because I've been drinking too much. 46 00:03:54,159 --> 00:03:55,300 That's why. 47 00:03:58,469 --> 00:04:01,839 Thanks to me, the boys have it easier with Dad now. 48 00:04:02,369 --> 00:04:04,439 Mom seems less against the idea too. 49 00:04:04,879 --> 00:04:07,439 I call that a win. Nicely done. 50 00:04:08,110 --> 00:04:11,010 Am I the best brother on earth or what? 51 00:04:11,110 --> 00:04:14,866 Look at me being this supportive of my younger sisters. 52 00:04:14,890 --> 00:04:16,490 They owe me big time. 53 00:04:18,760 --> 00:04:19,966 Not seeing them for a day... 54 00:04:19,990 --> 00:04:22,960 made me miss my wife and girls too much. 55 00:04:24,159 --> 00:04:25,830 Hyun Gyung, here I come. 56 00:04:28,700 --> 00:04:31,700 Honey, I'm home. Girls, it's me! 57 00:04:32,440 --> 00:04:34,315 Dad, hush. 58 00:04:34,339 --> 00:04:35,339 - Hush. - Why? 59 00:04:35,469 --> 00:04:37,186 Why? What is it? 60 00:04:37,210 --> 00:04:39,986 Must you ask? Where did you spend the night yesterday? 61 00:04:40,010 --> 00:04:41,450 Why weren't you answering your phone? 62 00:04:42,380 --> 00:04:44,186 I stayed at Grandpa's. 63 00:04:44,210 --> 00:04:45,349 I see you called. 64 00:04:46,779 --> 00:04:48,750 Gosh. She called me seven times. 65 00:04:49,549 --> 00:04:51,789 I must've been too drunk to realize it. 66 00:04:52,460 --> 00:04:53,835 Why? Did something happen at home? 67 00:04:53,859 --> 00:04:56,166 Unbelievable. Are you seriously asking... 68 00:04:56,190 --> 00:04:58,150 when you stayed the night out without telling Mom? 69 00:04:59,000 --> 00:05:00,476 She's super angry. 70 00:05:00,500 --> 00:05:02,130 She's super angry! 71 00:05:03,770 --> 00:05:06,039 But I let her know yesterday. 72 00:05:06,299 --> 00:05:09,210 Before going to Grandpa's, I texted her. 73 00:05:09,409 --> 00:05:10,409 Hold on. 74 00:05:11,580 --> 00:05:12,660 Are you talking about this? 75 00:05:13,739 --> 00:05:14,739 What? 76 00:05:15,250 --> 00:05:17,880 What's this? Is this what I texted? 77 00:05:18,210 --> 00:05:20,626 Yes, who else could it be? 78 00:05:20,650 --> 00:05:22,926 After sending her some indecipherable code, 79 00:05:22,950 --> 00:05:25,190 you didn't pick up when she called. 80 00:05:25,659 --> 00:05:28,359 Mom wasn't able to sleep all night! 81 00:05:32,659 --> 00:05:35,570 Hyun Gyung, good morning... I mean, good afternoon. 82 00:05:36,500 --> 00:05:38,799 I see you're home, Mr. Song. 83 00:05:39,739 --> 00:05:43,140 Hyun Gyung, please hear me out. What happened is that... 84 00:05:43,270 --> 00:05:46,616 Just so you know, I slept at Dad's house last night. 85 00:05:46,640 --> 00:05:50,580 And the text? Let me tell you what this means. 86 00:05:51,150 --> 00:05:54,965 "My dead..." No, my dad's house. 87 00:05:54,989 --> 00:05:56,325 This is meant to be "drinks." 88 00:05:56,349 --> 00:05:58,536 "I'm off to dad's house for some drinks." 89 00:05:58,560 --> 00:06:00,489 There. Perfect, right? 90 00:06:03,859 --> 00:06:06,460 I should get my homework done. 91 00:06:07,560 --> 00:06:08,599 Right. 92 00:06:09,070 --> 00:06:10,099 Where are you going? 93 00:06:10,570 --> 00:06:11,570 Girls? 94 00:06:12,140 --> 00:06:14,200 Can't you keep me company? 95 00:06:15,510 --> 00:06:18,339 So, why were you at Father's house? 96 00:06:18,979 --> 00:06:20,109 You see, 97 00:06:20,810 --> 00:06:23,626 Gyu Jin and his brother wouldn't let me go home. 98 00:06:23,650 --> 00:06:24,655 What could I do? 99 00:06:24,679 --> 00:06:25,895 Instead of going to another bar, 100 00:06:25,919 --> 00:06:27,556 I thought it'd be best to go to Dad's place. 101 00:06:27,580 --> 00:06:30,596 I was hoping to make the most of it and let them benefit... 102 00:06:30,620 --> 00:06:31,919 from the situation. 103 00:06:36,830 --> 00:06:38,460 Hyun Gyung, I'm sorry. 104 00:06:38,830 --> 00:06:40,505 I was too wasted... 105 00:06:40,529 --> 00:06:43,229 and did the unthinkable by not coming home last night. 106 00:06:43,429 --> 00:06:45,799 I'll never do that again. 107 00:06:47,570 --> 00:06:48,609 Hyun Gyung... 108 00:06:51,070 --> 00:06:52,080 Hyun Gyung! 109 00:06:53,940 --> 00:06:55,010 What now? 110 00:06:55,279 --> 00:06:57,279 I'm in the doghouse because of them. 111 00:06:58,880 --> 00:07:00,419 Hyun Gyung! 112 00:07:07,190 --> 00:07:09,130 My gosh, slow down. 113 00:07:09,830 --> 00:07:11,630 I thought Na Hee brought over some porridge. 114 00:07:12,599 --> 00:07:14,229 Did she only bring some for Gyu Jin? 115 00:07:14,429 --> 00:07:17,099 Of course, she bought me some too. 116 00:07:17,770 --> 00:07:19,339 But I couldn't eat. 117 00:07:20,000 --> 00:07:22,039 Gyu Jin felt too sick to stomach anything. 118 00:07:22,409 --> 00:07:23,440 I see. 119 00:07:25,640 --> 00:07:29,609 Even though you drank the same amount, 120 00:07:30,479 --> 00:07:32,549 you seem to be handling it better. 121 00:07:33,549 --> 00:07:37,650 I knew it. Being younger must mean a healthier liver. 122 00:07:38,289 --> 00:07:39,560 Right? 123 00:07:39,620 --> 00:07:42,960 Compared to Gyu Jin, I'm definitely fitter. 124 00:07:44,729 --> 00:07:46,830 Eat up then. 125 00:07:48,630 --> 00:07:49,669 Here. 126 00:07:53,140 --> 00:07:56,710 I should be seeing this at my dining room table. 127 00:07:58,070 --> 00:08:00,140 When will we be able to get married though? 128 00:08:01,279 --> 00:08:04,155 Didn't your family say anything after I left? 129 00:08:04,179 --> 00:08:08,255 How about that I'm charming or full of wit? 130 00:08:08,279 --> 00:08:10,820 Didn't they think that I'm reliable? 131 00:08:11,219 --> 00:08:12,620 Just eat up. 132 00:08:12,859 --> 00:08:13,859 Sure. 133 00:08:16,789 --> 00:08:18,306 Why don't we just move in together? 134 00:08:18,330 --> 00:08:20,036 Why bother getting our parents' approval? 135 00:08:20,060 --> 00:08:21,536 Just eat up. 136 00:08:21,560 --> 00:08:22,599 Sure thing. 137 00:08:25,870 --> 00:08:29,010 Your hands always provide the best cure ever. 138 00:08:32,510 --> 00:08:34,286 Do you remember that one time? 139 00:08:34,310 --> 00:08:36,155 Gosh, this brings back a lot of memories. 140 00:08:36,179 --> 00:08:39,996 When I had that awful headache, I asked you to look after me. 141 00:08:40,020 --> 00:08:44,020 But you said, as a med student, I should stick to taking pills. 142 00:08:44,319 --> 00:08:47,696 Still, you stayed by my side for hours... 143 00:08:47,720 --> 00:08:49,789 and held my hand. 144 00:08:51,799 --> 00:08:54,000 That I did. It feels like a lifetime ago. 145 00:08:55,199 --> 00:08:58,600 Did you know that I faked the pain a few times... 146 00:08:59,000 --> 00:09:00,569 just so that I can be with you? 147 00:09:02,470 --> 00:09:04,340 I fell for it knowing all that. 148 00:09:06,510 --> 00:09:07,640 I see. 149 00:09:08,480 --> 00:09:10,880 You know me like the back of your hand. 150 00:09:13,480 --> 00:09:17,620 By the way, did your mom say anything after we left? 151 00:09:21,720 --> 00:09:22,929 Whatever. 152 00:09:23,590 --> 00:09:27,100 We still managed to win over your brother and father. 153 00:09:27,900 --> 00:09:31,206 That's more than enough. We gained two major allies. 154 00:09:31,230 --> 00:09:32,270 Right? 155 00:09:36,140 --> 00:09:38,409 Gyu Jin... 156 00:09:38,510 --> 00:09:39,510 Yes? 157 00:09:41,409 --> 00:09:42,750 It's about your mom. 158 00:09:48,949 --> 00:09:52,959 Has she been receiving regular checkups? 159 00:09:54,319 --> 00:09:55,360 That's out of the blue. 160 00:09:56,760 --> 00:10:00,230 I've been booking her one every year. 161 00:10:00,799 --> 00:10:03,675 Last year, she put it off because of her vacation, 162 00:10:03,699 --> 00:10:05,970 so I guess she hasn't had one in two years. 163 00:10:06,669 --> 00:10:07,699 Why? 164 00:10:08,669 --> 00:10:10,409 You see... 165 00:10:16,650 --> 00:10:18,110 It's nothing. 166 00:10:22,990 --> 00:10:26,890 I know that she's constantly on your mind. 167 00:10:27,860 --> 00:10:29,459 I'm thinking about... 168 00:10:30,429 --> 00:10:32,429 a good way to bury the hatchet with her, 169 00:10:33,500 --> 00:10:34,929 so give me a little time. 170 00:10:55,850 --> 00:10:56,850 My... 171 00:10:57,419 --> 00:10:58,419 home... 172 00:10:59,459 --> 00:11:01,090 Do you know where I live? 173 00:11:07,760 --> 00:11:12,140 It's about your former mother-in-law. 174 00:11:13,669 --> 00:11:15,885 She didn't seem well. 175 00:11:15,909 --> 00:11:19,155 She mostly drinks all day and skips meals occasionally. 176 00:11:19,179 --> 00:11:21,510 That must be why she keeps forgetting things. 177 00:11:22,209 --> 00:11:24,750 Maybe you can tell Gyu Jin to be more attentive. 178 00:11:26,779 --> 00:11:27,779 No way... 179 00:11:36,590 --> 00:11:38,659 (Neulpuleun Children's Hospital) 180 00:11:53,240 --> 00:11:56,049 Hello, it's me. How have you been? 181 00:11:56,480 --> 00:11:58,819 Can I talk to you for a moment? 182 00:12:00,220 --> 00:12:03,990 I'd like to ask you about something. 183 00:12:05,250 --> 00:12:08,090 Hyun Gyung, I think I'll get off work before six. 184 00:12:08,220 --> 00:12:11,836 I'll go home right away. Will you go grocery shopping with me? 185 00:12:11,860 --> 00:12:13,275 Whatever. 186 00:12:13,299 --> 00:12:15,470 Okay. I'll make it quick... 187 00:12:16,199 --> 00:12:18,199 Hello? Hyun Gyung? 188 00:12:19,470 --> 00:12:20,770 It's not going well. 189 00:12:21,270 --> 00:12:24,986 I tried to help them, but I might end up getting divorced again. 190 00:12:25,010 --> 00:12:27,179 What's wrong? Is your wife upset? 191 00:12:27,539 --> 00:12:29,025 Isn't it obvious? 192 00:12:29,049 --> 00:12:31,679 She's mad at him because he slept out. 193 00:12:31,949 --> 00:12:34,419 Hey, what do you know? 194 00:12:34,579 --> 00:12:36,996 I'm just doing this for the peace of my family. 195 00:12:37,020 --> 00:12:40,836 I'm pretending to walk on eggshells and letting her get her own way. 196 00:12:40,860 --> 00:12:43,366 That's my special method of keeping my family happy. 197 00:12:43,390 --> 00:12:45,159 What do you know about marriage? 198 00:12:45,329 --> 00:12:46,405 We don't know anything. 199 00:12:46,429 --> 00:12:47,535 We've never been married. 200 00:12:47,559 --> 00:12:49,100 I know. You haven't. 201 00:12:49,400 --> 00:12:51,476 Anyway, this is it. Let's wrap things up. 202 00:12:51,500 --> 00:12:52,640 - Okay. - Okay. 203 00:12:57,439 --> 00:12:59,880 Ga Yeon, I'm finished. 204 00:12:59,980 --> 00:13:01,779 Is Ju Ri coming too? 205 00:13:02,079 --> 00:13:04,909 Okay. I'll get a table for three. All right. 206 00:13:05,620 --> 00:13:07,150 Hey, what was that? 207 00:13:07,650 --> 00:13:09,450 Are they the girls from the kimbap restaurant? 208 00:13:09,789 --> 00:13:11,289 Are you meeting them alone? 209 00:13:11,549 --> 00:13:14,996 You should bring Jeong Bong. Don't you feel bad for him? 210 00:13:15,020 --> 00:13:17,360 His face looks quite pitiful. 211 00:13:17,459 --> 00:13:19,630 I'd love to, but they... 212 00:13:20,329 --> 00:13:21,429 don't like him. 213 00:13:21,600 --> 00:13:22,730 Why? 214 00:13:22,900 --> 00:13:24,699 What's wrong with Jeong Bong? 215 00:13:24,870 --> 00:13:27,376 He's ugly, poor, and ill-tempered, 216 00:13:27,400 --> 00:13:29,270 but he's a nice guy. What's wrong with him? 217 00:13:32,209 --> 00:13:33,915 I should get going. 218 00:13:33,939 --> 00:13:35,579 I promised to exercise with Ji Hun. 219 00:13:35,850 --> 00:13:36,980 I'll see you at home. 220 00:13:37,610 --> 00:13:38,925 See you tomorrow, Joon Seon. 221 00:13:38,949 --> 00:13:40,880 All right, Hyo Sin. See you. 222 00:13:42,049 --> 00:13:43,090 Jeong Bong. 223 00:13:43,949 --> 00:13:46,260 Did you do something wrong to the girls? 224 00:13:50,059 --> 00:13:51,189 Are you crying? 225 00:13:53,159 --> 00:13:54,299 What's wrong? 226 00:14:10,650 --> 00:14:12,850 Dr. Yoon, are you looking for Dr. Song? 227 00:14:14,980 --> 00:14:17,366 Well... Yes. Did she go somewhere? 228 00:14:17,390 --> 00:14:19,760 She went out right after the morning appointments. 229 00:14:20,819 --> 00:14:21,919 She went out? 230 00:14:24,459 --> 00:14:25,559 Okay. 231 00:14:29,569 --> 00:14:30,929 Gosh, my head. 232 00:14:32,140 --> 00:14:34,470 I barely got to sleep right after dawn. 233 00:14:35,100 --> 00:14:36,809 I lost the whole morning just like that. 234 00:14:38,939 --> 00:14:40,240 What is this? 235 00:14:41,140 --> 00:14:44,880 Did I drink it all again? 236 00:14:48,850 --> 00:14:50,390 My gosh. 237 00:14:54,159 --> 00:14:57,159 I look like a mess now. Who is it? 238 00:15:03,069 --> 00:15:04,100 Gosh. 239 00:15:08,770 --> 00:15:10,169 Hello, Mother. 240 00:15:10,709 --> 00:15:13,309 What are you doing here at this hour? 241 00:15:15,809 --> 00:15:16,880 Are you alone? 242 00:15:17,179 --> 00:15:18,250 Yes. 243 00:15:18,480 --> 00:15:20,079 I have something to say. 244 00:15:20,720 --> 00:15:23,090 I'd rather not hear you talk. 245 00:15:23,949 --> 00:15:24,949 Actually, 246 00:15:25,590 --> 00:15:28,289 you have to. It's important. 247 00:15:31,730 --> 00:15:32,730 So... 248 00:15:33,159 --> 00:15:35,699 what is the important thing I have to hear? 249 00:15:35,870 --> 00:15:38,600 - What is it? Why did you come... - Mother. 250 00:15:39,770 --> 00:15:41,340 About yesterday. 251 00:15:43,439 --> 00:15:44,709 What about it? 252 00:15:47,079 --> 00:15:48,140 Mother. 253 00:15:49,279 --> 00:15:52,179 Was it your first time to have symptoms like that? 254 00:15:54,150 --> 00:15:58,350 Was there a time when you didn't remember what you're used to? 255 00:15:59,360 --> 00:16:02,289 Or when you were so forgetful that it caused any inconvenience? 256 00:16:02,730 --> 00:16:06,336 Did you ever get too emotional and act on impulse? 257 00:16:06,360 --> 00:16:07,459 Hey. 258 00:16:08,000 --> 00:16:09,699 What do you think you're doing now? 259 00:16:09,929 --> 00:16:11,299 Are you investigating me? 260 00:16:11,970 --> 00:16:13,140 It's not like that. 261 00:16:14,039 --> 00:16:15,299 What about alcohol? 262 00:16:15,539 --> 00:16:17,470 How many times do you drink a week? 263 00:16:18,209 --> 00:16:20,380 You seem to drink alone at home. 264 00:16:20,610 --> 00:16:22,050 How often and how much do you drink? 265 00:16:22,980 --> 00:16:24,709 Have you had... I mean... 266 00:16:25,380 --> 00:16:27,126 Do you black out often? 267 00:16:27,150 --> 00:16:30,890 What is this about? It's offensive. What is it you want to know? 268 00:16:33,319 --> 00:16:34,390 Mother. 269 00:16:35,590 --> 00:16:37,329 Please don't panic and listen to me. 270 00:16:38,730 --> 00:16:39,760 I think... 271 00:16:42,870 --> 00:16:44,829 you have alcoholic dementia. 272 00:16:47,340 --> 00:16:48,400 What... 273 00:16:49,140 --> 00:16:50,539 What did you just say? 274 00:16:51,640 --> 00:16:54,179 Alcoholic... What? 275 00:16:55,480 --> 00:16:56,909 Alcoholic dementia. 276 00:16:58,909 --> 00:17:00,980 The symptoms you have... 277 00:17:01,549 --> 00:17:03,720 are different from forgetfulness. 278 00:17:04,689 --> 00:17:07,419 I talked to my colleague who's an expert in the field. 279 00:17:07,959 --> 00:17:10,490 He says they are typical initial symptoms of alcoholic dementia. 280 00:17:11,730 --> 00:17:15,175 You need to get a thorough examination before it's too late. 281 00:17:15,199 --> 00:17:16,570 Are you telling me... 282 00:17:16,999 --> 00:17:18,530 to get tested for dementia? 283 00:17:18,999 --> 00:17:21,675 Yes, Mother. You can't ignore the symptoms. 284 00:17:21,699 --> 00:17:24,269 - You have to get a test and... - Hey. 285 00:17:25,070 --> 00:17:26,709 Will you stop talking? 286 00:17:27,909 --> 00:17:29,709 You're unbelievable. 287 00:17:30,249 --> 00:17:32,749 That's an unfortunate choice of a word. What? Dementia? 288 00:17:33,019 --> 00:17:36,390 Do you know how old I am? How dare you say such a thing? 289 00:17:36,519 --> 00:17:38,249 Mother, dementia is... I mean, 290 00:17:38,719 --> 00:17:41,695 alcoholic dementia has nothing to do with your age. 291 00:17:41,719 --> 00:17:43,519 - People in their 30s can have it. - Be quiet! 292 00:17:44,159 --> 00:17:46,499 I don't want to talk to you. Get out of here. 293 00:17:46,560 --> 00:17:48,659 Stop being ridiculous and get out. 294 00:17:48,929 --> 00:17:51,846 Mother. Please go through an examination first. 295 00:17:51,870 --> 00:17:54,945 Just think about it and give me a call. I'll make an appointment... 296 00:17:54,969 --> 00:17:56,739 Get out. Get lost! 297 00:18:10,820 --> 00:18:12,890 Hyo Sin, I'm exhausted. 298 00:18:13,320 --> 00:18:15,836 Can we take a short break? 299 00:18:15,860 --> 00:18:18,860 No. We don't have much time before the promotion test. 300 00:18:19,229 --> 00:18:20,499 You have to work hard. 301 00:18:23,400 --> 00:18:25,999 Let's try another three sets. I'll buy you ice cream. 302 00:18:26,640 --> 00:18:27,640 Get up. 303 00:18:34,509 --> 00:18:36,909 (2020 Korean Judo Championship) 304 00:18:45,890 --> 00:18:48,989 Let's take a five-minute break. I need to go to the restroom. 305 00:19:06,209 --> 00:19:08,655 Can't you buy something else other than a buy 1 get 1 free deal? 306 00:19:08,679 --> 00:19:10,485 You're making a lot of money working as a stunt man now. 307 00:19:10,509 --> 00:19:12,925 I just want to have the usual. 308 00:19:12,949 --> 00:19:14,556 It's about loyalty to the ice cream. 309 00:19:14,580 --> 00:19:16,225 You're just stingy. 310 00:19:16,249 --> 00:19:19,189 Now that you're in judo, are you getting cute with me? 311 00:19:19,719 --> 00:19:22,890 Stop it. I'm sorry. 312 00:19:25,959 --> 00:19:28,800 I had no idea you were a judo athlete. 313 00:19:28,900 --> 00:19:30,269 It was shocking. 314 00:19:30,429 --> 00:19:32,876 Why? Do you think I'm not good enough? 315 00:19:32,900 --> 00:19:33,969 Gosh, no. 316 00:19:35,169 --> 00:19:37,340 It's not like that. 317 00:19:39,009 --> 00:19:42,179 Anyway, I never thought you were a national athlete. 318 00:19:43,249 --> 00:19:46,010 I wasn't exactly a national athlete. It was more like a standing army. 319 00:19:46,580 --> 00:19:48,449 Anyway, you were really good. 320 00:19:49,290 --> 00:19:51,526 I bet you were popular when you competed in judo. 321 00:19:51,550 --> 00:19:52,590 Of course, I was. 322 00:19:52,959 --> 00:19:54,390 There was even a fan club. 323 00:19:58,330 --> 00:19:59,699 You know what? 324 00:20:00,560 --> 00:20:03,429 I want you to do judo again. 325 00:20:05,300 --> 00:20:06,439 Why? 326 00:20:08,269 --> 00:20:11,610 No reason. I just want to brag about it to my friends. 327 00:20:11,810 --> 00:20:15,080 Isn't it cool? My close friend is a national athlete. 328 00:20:17,080 --> 00:20:18,110 And... 329 00:20:18,810 --> 00:20:21,679 you look cool when you wrestle. 330 00:20:27,219 --> 00:20:28,890 Eat your ice cream before it melts. 331 00:20:29,959 --> 00:20:30,959 Okay. 332 00:20:42,610 --> 00:20:44,709 It's so upsetting. 333 00:20:45,409 --> 00:20:49,409 I just got confused for a while. How could she call it dementia? 334 00:20:50,110 --> 00:20:51,509 That's unbelievable. 335 00:20:53,919 --> 00:20:56,449 Darn it. I'm so depressed. 336 00:20:56,949 --> 00:20:59,419 I should go out for a change. 337 00:21:04,130 --> 00:21:06,530 - Is this all you have? - Yes, ma'am. 338 00:21:06,560 --> 00:21:07,800 Do you not like them? 339 00:21:08,060 --> 00:21:11,530 No. They look just like what I have at home. 340 00:21:11,669 --> 00:21:14,140 And I don't like the colors. 341 00:21:16,370 --> 00:21:18,816 If you're looking for something bright, 342 00:21:18,840 --> 00:21:21,009 would you like to take a look at our new season items? 343 00:21:21,239 --> 00:21:24,179 We haven't displayed them yet, but I can show them to you. 344 00:21:24,409 --> 00:21:25,526 Please excuse me for a second. 345 00:21:25,550 --> 00:21:27,919 Take your time. I've got nothing but time. 346 00:21:46,100 --> 00:21:47,140 Ma'am. 347 00:21:50,239 --> 00:21:52,070 You didn't pay for the scarf. 348 00:21:52,140 --> 00:21:53,209 The scarf? 349 00:21:55,110 --> 00:21:56,380 Oh, this? 350 00:21:57,209 --> 00:21:59,455 I wore this from home. 351 00:21:59,479 --> 00:22:02,155 Pardon? No, ma'am. 352 00:22:02,179 --> 00:22:04,650 I just showed it to you. It's a new item. 353 00:22:05,320 --> 00:22:06,935 You said you didn't like it, 354 00:22:06,959 --> 00:22:10,030 but you tried it on while I went to get some other scarves. 355 00:22:11,429 --> 00:22:12,929 What are you saying? 356 00:22:13,499 --> 00:22:18,130 Are you saying that I'm lying because I want to take a scarf? 357 00:22:18,999 --> 00:22:20,800 No, that's not what I meant. 358 00:22:21,939 --> 00:22:22,945 You're mistaken... 359 00:22:22,969 --> 00:22:25,610 What if I'm not? What'll you do then? 360 00:22:25,810 --> 00:22:27,479 What if it's really mine? 361 00:22:28,409 --> 00:22:31,455 - Ma'am, what's the matter? - My gosh. 362 00:22:31,479 --> 00:22:33,019 What's wrong, Seo Hee? 363 00:22:33,219 --> 00:22:34,580 Well, manager... 364 00:22:34,749 --> 00:22:37,266 You have security cameras, right? Let's check them. 365 00:22:37,290 --> 00:22:39,796 And you. If you're wrong, 366 00:22:39,820 --> 00:22:42,390 you'd better take responsibility for what you said. 367 00:22:47,830 --> 00:22:49,270 (Integrated Security Situation Room) 368 00:22:51,769 --> 00:22:52,800 My goodness. 369 00:23:19,159 --> 00:23:20,159 I thought... 370 00:23:21,699 --> 00:23:22,729 this was mine. 371 00:23:24,229 --> 00:23:25,729 I have something similar. 372 00:23:30,409 --> 00:23:31,570 My gosh. 373 00:23:38,850 --> 00:23:40,650 Let's have a look. 374 00:23:40,780 --> 00:23:43,425 I said I don't need anything. 375 00:23:43,449 --> 00:23:46,219 I want to buy you some clothes. 376 00:23:46,590 --> 00:23:50,790 I wonder what would suit my wife. 377 00:23:52,130 --> 00:23:53,900 - No. - No? 378 00:23:55,530 --> 00:23:56,530 Yes. 379 00:23:56,830 --> 00:24:00,699 Oh, this is perfect. Hyun Gyung, try this on. 380 00:24:00,870 --> 00:24:03,245 Why are you being so silly? 381 00:24:03,269 --> 00:24:04,586 I'm not being silly. 382 00:24:04,610 --> 00:24:06,756 You have so few clothes for a teacher. 383 00:24:06,780 --> 00:24:10,209 You need to wear something that just came out. Try it on. 384 00:24:10,350 --> 00:24:11,550 Honestly... 385 00:24:15,419 --> 00:24:18,626 Seo Young, are you sure about this? Will this make her feel better? 386 00:24:18,650 --> 00:24:19,665 I'm sure. 387 00:24:19,689 --> 00:24:22,620 She wouldn't stop looking at that dress last time. 388 00:24:22,659 --> 00:24:23,905 She'll definitely be happy. 389 00:24:23,929 --> 00:24:26,530 I really need her to not be angry anymore. 390 00:24:26,959 --> 00:24:28,030 It'll work. 391 00:24:28,159 --> 00:24:29,159 Okay. 392 00:24:35,699 --> 00:24:36,709 Well? 393 00:24:37,110 --> 00:24:40,479 Wow, you're so pretty! It's just the dress for you! 394 00:24:40,780 --> 00:24:43,749 You look amazing, Mom. Smiley, what do you think? 395 00:24:44,310 --> 00:24:47,120 It's pretty. You're like a princess. 396 00:24:48,979 --> 00:24:51,090 This is a bit expensive. 397 00:24:53,719 --> 00:24:56,630 Then I'll take it. 398 00:24:56,890 --> 00:25:00,360 Will you really? Okay. Can I pay, please? 399 00:25:03,300 --> 00:25:04,306 Am I pretty? 400 00:25:04,330 --> 00:25:05,330 Yes. 401 00:25:08,939 --> 00:25:09,939 Thank you. 402 00:25:10,640 --> 00:25:12,616 I have just one more evening class. 403 00:25:12,640 --> 00:25:14,056 I'll cook dinner when I get home. 404 00:25:14,080 --> 00:25:16,016 No, we'll eat at Mom's. 405 00:25:16,040 --> 00:25:18,509 Don't rush yourself and take your time and come home safe. 406 00:25:21,780 --> 00:25:25,090 We sold the exact number of chickens we had. 407 00:25:25,249 --> 00:25:28,159 I guess that's how many we should prep in the summer. 408 00:25:28,459 --> 00:25:31,665 I wonder if your sister's having fun. 409 00:25:31,689 --> 00:25:33,800 She wouldn't stop asking for a holiday. 410 00:25:34,300 --> 00:25:36,945 I'm sure she's having fun. Mr. Yang's taking her... 411 00:25:36,969 --> 00:25:39,070 to Mount Nam or some place and she was so excited 412 00:25:41,300 --> 00:25:43,415 - My gosh. - Ok Ja. 413 00:25:43,439 --> 00:25:45,316 We were just talking about you. 414 00:25:45,340 --> 00:25:47,380 Why are you here? Is your date over? 415 00:25:48,179 --> 00:25:50,709 Don't ask about the stupid date. 416 00:25:51,380 --> 00:25:53,080 - What's wrong? - I don't know. 417 00:25:54,019 --> 00:25:57,725 Ok Ja, you can't leave like that. You got me all flustered. 418 00:25:57,749 --> 00:26:00,620 Is that something to get so upset about? 419 00:26:02,620 --> 00:26:04,935 What's wrong? What happened? 420 00:26:04,959 --> 00:26:06,935 Yes, what's the matter? 421 00:26:06,959 --> 00:26:08,729 Ok Boon, hear me out. 422 00:26:09,570 --> 00:26:12,130 We were taking the bus up to Mount Nam... 423 00:26:12,269 --> 00:26:16,016 when a woman in heels kept swaying left and right. 424 00:26:16,040 --> 00:26:17,316 She looked like she'd fall over. 425 00:26:17,340 --> 00:26:19,756 I got worried, so I let her take my seat, 426 00:26:19,780 --> 00:26:22,679 and Ok Ja got upset and marched off. 427 00:26:23,080 --> 00:26:26,155 What about me? Was I wearing straw shoes? 428 00:26:26,179 --> 00:26:28,919 I was wearing these pumps too. 429 00:26:28,979 --> 00:26:30,596 You said you were fine! 430 00:26:30,620 --> 00:26:33,489 You said you liked to stand to see the outside view! 431 00:26:33,560 --> 00:26:36,590 Why are you yelling at my sister-in-law? 432 00:26:37,030 --> 00:26:41,060 Yes. Will you stop pouting, Ok Ja? 433 00:26:42,030 --> 00:26:44,300 I wanted to sit down too! 434 00:26:44,769 --> 00:26:48,145 But you're always on your feet, so I wanted you to sit and rest. 435 00:26:48,169 --> 00:26:50,340 I let you sit for the sake of your joints. 436 00:26:50,969 --> 00:26:54,380 But you had to give up that seat to another woman. 437 00:26:55,209 --> 00:26:57,110 Oh, was that it? 438 00:26:57,949 --> 00:27:00,249 I'm sorry, Ok Ja. I had no idea. 439 00:27:01,449 --> 00:27:05,019 Why am I so dull-witted? Is it because I'm stupid? 440 00:27:05,290 --> 00:27:08,195 You idiot. You idiot. You're so stupid. 441 00:27:08,219 --> 00:27:12,465 My gosh. What are you doing? Don't do that, Chi Su. 442 00:27:12,489 --> 00:27:14,006 Why are you stupid? 443 00:27:14,030 --> 00:27:17,070 You're so smart. Don't hit your own head. 444 00:27:17,769 --> 00:27:19,400 I'm so sorry, Ok Ja. 445 00:27:19,739 --> 00:27:21,975 Let's go back to Mount Nam. I'll carry you up. 446 00:27:21,999 --> 00:27:23,110 Come on. 447 00:27:23,509 --> 00:27:24,909 I will carry you. 448 00:27:25,739 --> 00:27:28,116 No, no, get on my back. Come on. 449 00:27:28,140 --> 00:27:30,185 No. Let's just get going. 450 00:27:30,209 --> 00:27:31,550 - Shall we? - Yes. 451 00:27:34,620 --> 00:27:35,620 My gosh... 452 00:27:36,290 --> 00:27:39,225 They fought like crazy, then grinned from ear to ear. 453 00:27:39,249 --> 00:27:41,866 They deserve each other. They're a perfect couple. 454 00:27:41,890 --> 00:27:44,189 Auntie's burning with love. 455 00:27:44,390 --> 00:27:46,606 What if she ends up getting married this year? 456 00:27:46,630 --> 00:27:50,229 That would be just great. They could lean on each other. 457 00:27:51,400 --> 00:27:53,400 Where are the two rooftop boys? 458 00:27:53,739 --> 00:27:57,645 Jong Soo had plans and Jeong Bong doesn't want to eat. 459 00:27:57,669 --> 00:28:00,509 Leave them alone, Father. Forcing them to eat makes them sick. 460 00:28:00,679 --> 00:28:02,816 Then what are you doing here? 461 00:28:02,840 --> 00:28:05,509 You come here after work almost every day. 462 00:28:05,610 --> 00:28:07,719 Hyun Gyung has an evening class. 463 00:28:08,179 --> 00:28:11,626 Now that I moved out, I miss Mom's cooking so much. 464 00:28:11,650 --> 00:28:13,995 I feel like I must eat here at least twice a week. 465 00:28:14,019 --> 00:28:15,019 That's not true. 466 00:28:15,560 --> 00:28:17,489 It's because you don't want Mom... 467 00:28:17,860 --> 00:28:19,759 Be quiet and eat your food, Smiley. 468 00:28:22,729 --> 00:28:25,705 Father, were you okay yesterday? 469 00:28:25,729 --> 00:28:30,070 Yes. I only drank enough to feel happy. 470 00:28:31,110 --> 00:28:33,985 The guys are so nice. 471 00:28:34,009 --> 00:28:36,786 I'd always known that Gyu Jin was a good guy, 472 00:28:36,810 --> 00:28:39,856 but his younger brother's quite decent too. 473 00:28:39,880 --> 00:28:42,326 If we have the time, we should invite them over... 474 00:28:42,350 --> 00:28:43,390 No! 475 00:28:43,919 --> 00:28:46,860 Once was enough. Don't do anything silly. 476 00:28:51,459 --> 00:28:54,130 Mom, don't be like that. Can't you be nice? 477 00:28:54,300 --> 00:28:57,469 It's not their fault that their mom's like that. 478 00:28:57,870 --> 00:29:01,939 From what I heard, Gyu Jin's putting up quite a fight. 479 00:29:02,239 --> 00:29:04,209 He announced to his mom that... 480 00:29:05,239 --> 00:29:07,679 if she doesn't accept Na Hee, he'll cut ties with her. 481 00:29:09,810 --> 00:29:11,550 - Gosh. Is that true? - Keep quiet. 482 00:29:12,050 --> 00:29:15,096 Did he really say he'd cut ties with her? 483 00:29:15,120 --> 00:29:17,665 Yes. His brother told me. 484 00:29:17,689 --> 00:29:19,189 He doesn't visit her anymore. 485 00:29:19,959 --> 00:29:21,489 That means he's serious. 486 00:29:22,120 --> 00:29:23,759 He was never this decisive. 487 00:29:24,130 --> 00:29:26,659 Be quiet, you lot. 488 00:29:27,560 --> 00:29:29,699 Eat up quick. We can't eat all day. 489 00:29:29,969 --> 00:29:30,969 Okay. 490 00:29:32,969 --> 00:29:36,276 What will you do tomorrow? It's our one annual day off. 491 00:29:36,300 --> 00:29:38,409 Why don't you visit a friend? 492 00:29:39,669 --> 00:29:41,616 I don't have any friends to visit. 493 00:29:41,640 --> 00:29:43,385 I'll stay at home all day. 494 00:29:43,409 --> 00:29:46,695 Is it your day off tomorrow? Shall I hang out with you? 495 00:29:46,719 --> 00:29:48,449 My day ends at 3 p.m. 496 00:29:48,620 --> 00:29:49,650 Forget it. 497 00:29:49,820 --> 00:29:53,066 How about I take you on a trip like last time? 498 00:29:53,090 --> 00:29:56,336 Our hospital's closed tomorrow for the summer holiday period. 499 00:29:56,360 --> 00:29:59,165 No, thanks. We went last time, so don't bother. 500 00:29:59,189 --> 00:30:02,175 Go with her. You said you had such a great day that time. 501 00:30:02,199 --> 00:30:03,645 You wouldn't stop talking about it. 502 00:30:03,669 --> 00:30:07,145 Yes, Mom. Get some fresh air up your nostrils. 503 00:30:07,169 --> 00:30:09,376 - Yes, Mom. - I agree. 504 00:30:09,400 --> 00:30:11,239 - Yes, we all agree. - Just go. 505 00:30:18,880 --> 00:30:21,856 Why should I go on a trip when I want to rest at home? 506 00:30:21,880 --> 00:30:23,620 My goodness... 507 00:30:24,590 --> 00:30:25,689 Let's see. 508 00:30:29,620 --> 00:30:31,360 He announced to his mom that... 509 00:30:32,590 --> 00:30:34,959 if she doesn't accept Na Hee, he'll cut ties with her. 510 00:30:35,800 --> 00:30:36,870 My gosh. 511 00:30:37,169 --> 00:30:39,576 I didn't tell him to cut ties with his mom. 512 00:30:39,600 --> 00:30:41,169 Why is he so foolish? 513 00:30:42,070 --> 00:30:45,709 She adores her sons, so she must be in shock. 514 00:31:00,259 --> 00:31:01,259 My goodness. 515 00:31:11,999 --> 00:31:14,975 Why do I have this? Isn't this your phone? 516 00:31:14,999 --> 00:31:16,346 You took it yesterday. 517 00:31:16,370 --> 00:31:19,979 I did? Really? When? 518 00:31:20,509 --> 00:31:23,409 This apple's so sweet. When did you get it? 519 00:31:23,550 --> 00:31:25,580 You bought them this morning. 520 00:31:27,219 --> 00:31:28,219 I did? 521 00:31:29,749 --> 00:31:31,749 Why can't I remember? 522 00:31:32,489 --> 00:31:33,989 What is the code? 523 00:31:35,019 --> 00:31:36,159 Why won't it open? 524 00:31:36,390 --> 00:31:37,459 Mother. 525 00:31:40,400 --> 00:31:42,360 You have alcoholic dementia. 526 00:31:55,739 --> 00:31:56,850 That's absurd. 527 00:31:58,179 --> 00:31:59,179 Why? 528 00:32:00,179 --> 00:32:01,280 No way. 529 00:32:18,169 --> 00:32:19,199 Aren't you hungry? 530 00:32:19,900 --> 00:32:21,340 Should I cook you some ramyeon? 531 00:32:23,570 --> 00:32:24,870 You may not know this, 532 00:32:26,009 --> 00:32:29,640 you forget that you're hungry when the suffering is unbearable. 533 00:32:32,679 --> 00:32:34,650 Jong Soo's staying out late once again. 534 00:32:35,650 --> 00:32:36,919 He must be having fun. 535 00:32:37,689 --> 00:32:38,890 I'm sure of it. 536 00:32:39,489 --> 00:32:41,266 Of course, he's having fun. 537 00:32:41,290 --> 00:32:45,229 Stop moping about and call Ju Ri to apologize. 538 00:32:46,429 --> 00:32:48,536 Isn't she the one you have feelings for? 539 00:32:48,560 --> 00:32:50,530 Yes, that's right. 540 00:32:51,429 --> 00:32:52,830 I like Ju Ri, 541 00:32:53,999 --> 00:32:57,969 so why couldn't I make up my mind back then? 542 00:32:59,709 --> 00:33:00,915 I've never had two women... 543 00:33:00,939 --> 00:33:02,659 simultaneously express their interest in me, 544 00:33:03,040 --> 00:33:04,550 so it must've messed with my head. 545 00:33:07,620 --> 00:33:09,219 Will you please stop crying about it? 546 00:33:10,290 --> 00:33:11,290 I'm not crying. 547 00:33:12,050 --> 00:33:13,259 What do you mean I'm crying? 548 00:33:26,739 --> 00:33:27,800 Ju Ri... 549 00:33:28,999 --> 00:33:30,840 Ju Ri, can you hear me? 550 00:33:32,140 --> 00:33:33,169 I'm sorry. 551 00:33:34,239 --> 00:33:35,780 I miss you! 552 00:33:38,409 --> 00:33:40,120 I miss you so much. 553 00:34:54,619 --> 00:34:55,990 What are you doing out here? 554 00:34:58,860 --> 00:35:00,499 To see if the sneakers are dry. 555 00:35:01,300 --> 00:35:02,300 What's that? 556 00:35:03,329 --> 00:35:05,070 Jeong Bong skipped dinner, 557 00:35:05,400 --> 00:35:06,869 so I brought him some fruit. 558 00:35:07,800 --> 00:35:08,840 Sure. 559 00:35:09,099 --> 00:35:10,269 Why don't we sit down? 560 00:35:10,970 --> 00:35:12,169 The night breeze is nice. 561 00:35:22,479 --> 00:35:23,990 You miss the old days, don't you? 562 00:35:27,320 --> 00:35:28,919 You want to be an athlete again. 563 00:35:35,099 --> 00:35:36,869 It's written all over your face. 564 00:35:38,300 --> 00:35:39,669 That's always been the case. 565 00:35:41,369 --> 00:35:45,010 You may be physically here, but your mind was always elsewhere. 566 00:35:47,110 --> 00:35:49,139 It must be why you kept catching my eye. 567 00:35:49,880 --> 00:35:51,650 Your good looks weren't the reason. 568 00:35:54,780 --> 00:35:55,820 You're right. 569 00:35:56,889 --> 00:35:57,889 I miss it. 570 00:36:01,320 --> 00:36:02,389 The grip. 571 00:36:03,930 --> 00:36:05,329 The smell of the arena. 572 00:36:08,329 --> 00:36:09,860 I miss it all like crazy. 573 00:36:12,900 --> 00:36:16,240 But how can I go back to being an athlete... 574 00:36:19,010 --> 00:36:20,539 after what I did to my friend? 575 00:36:22,309 --> 00:36:23,809 That'd be shameless of me. 576 00:36:28,280 --> 00:36:29,419 Hyo Sin... 577 00:36:30,789 --> 00:36:31,849 That's why... 578 00:36:34,789 --> 00:36:35,860 I can't go back. 579 00:36:39,829 --> 00:36:42,800 I don't have the right to do what I love. 580 00:37:18,040 --> 00:37:19,539 (Episode 88) 581 00:37:25,979 --> 00:37:27,950 Are you already heading out? 582 00:37:28,819 --> 00:37:31,119 We're going to eat brunch and then head out. 583 00:37:31,450 --> 00:37:32,619 Good. 584 00:37:33,149 --> 00:37:35,820 Your mom was up ages ago getting ready. 585 00:37:36,320 --> 00:37:39,360 While you're there, try persuading her a little bit. 586 00:37:39,629 --> 00:37:41,529 She's not against it so much now. 587 00:37:42,160 --> 00:37:43,160 Sure. 588 00:37:46,700 --> 00:37:48,939 - Dad, I need to take this call. - Sure. 589 00:37:57,950 --> 00:37:59,080 Yes, Mother. 590 00:38:00,749 --> 00:38:03,520 Is someone beside you? 591 00:38:04,090 --> 00:38:06,489 No, I'm alone. You can talk. 592 00:38:07,889 --> 00:38:09,720 I thought about it... 593 00:38:11,290 --> 00:38:13,359 and I think I should get tested. 594 00:38:14,929 --> 00:38:17,300 That's great. You made the right choice. 595 00:38:17,730 --> 00:38:19,746 When would you like to go? 596 00:38:19,770 --> 00:38:21,939 The earlier, the better. 597 00:38:23,669 --> 00:38:26,510 I've made up my mind to do it, so I agree. 598 00:38:27,579 --> 00:38:31,010 I'll talk to my friend and book you an appointment. 599 00:38:32,180 --> 00:38:33,450 Also, 600 00:38:33,980 --> 00:38:36,356 please don't tell Gyu Jin or Jae Seok. 601 00:38:36,380 --> 00:38:37,820 It may not be a big deal... 602 00:38:38,590 --> 00:38:40,389 and I don't want to worry them. 603 00:38:41,790 --> 00:38:44,159 Sure. I understand. 604 00:38:48,700 --> 00:38:49,760 Gyu Jin, 605 00:38:50,499 --> 00:38:52,100 I'm heading out. 606 00:38:52,969 --> 00:38:55,570 I know it's your day off, 607 00:38:55,769 --> 00:38:57,969 but shouldn't you at least wash your face? 608 00:38:59,109 --> 00:39:00,486 That's up to me, 609 00:39:00,510 --> 00:39:02,856 so just be on your way, little brother. 610 00:39:02,880 --> 00:39:05,950 Go out with Na Hee, at least. Why are you moping around at home? 611 00:39:06,109 --> 00:39:09,120 She turned me down to take her mom out instead. 612 00:39:09,919 --> 00:39:11,249 I feel bad for you... 613 00:39:11,919 --> 00:39:14,960 since I'm meeting up with Da Shik later on. 614 00:39:15,059 --> 00:39:16,659 Lucky you. 615 00:39:18,460 --> 00:39:22,400 Until when will you keep calling her Da Shik? 616 00:39:22,700 --> 00:39:24,769 Almost everyone knows that you're dating now. 617 00:39:25,100 --> 00:39:26,145 Are you seriously going to keep it up? 618 00:39:26,169 --> 00:39:27,500 Yes. Why? 619 00:39:27,940 --> 00:39:29,215 It's annoying. 620 00:39:29,239 --> 00:39:31,715 We're going to keep it up since that's our nickname. 621 00:39:31,739 --> 00:39:34,280 If it annoys you, come up with one for you and Na Hee too. 622 00:39:34,339 --> 00:39:36,679 Well, I'm off. Rest well, Gyu Soon. 623 00:39:37,079 --> 00:39:38,079 Why you... 624 00:39:40,450 --> 00:39:43,025 He's gotten more annoying ever since he started dating. 625 00:39:43,049 --> 00:39:44,649 Could he be any worse? 626 00:39:47,859 --> 00:39:48,859 A nickname. 627 00:39:49,690 --> 00:39:50,730 A nickname? 628 00:39:53,030 --> 00:39:55,660 Na Hee's pretty, so Pretty One. 629 00:39:56,329 --> 00:39:57,329 She's so pretty. 630 00:39:58,200 --> 00:39:59,269 Yes, she is. 631 00:40:03,239 --> 00:40:05,010 Hi, Pretty One! 632 00:40:06,139 --> 00:40:07,169 Where are you? 633 00:40:07,239 --> 00:40:09,986 Me? I'm at home, of course. 634 00:40:10,010 --> 00:40:12,350 I thought you'd already be on the road. 635 00:40:13,209 --> 00:40:17,119 You said you were resting at home, right? 636 00:40:17,790 --> 00:40:19,549 Can I ask a favor? 637 00:40:20,549 --> 00:40:22,220 A favor? What is it? 638 00:40:22,989 --> 00:40:24,389 Let's go. 639 00:40:27,760 --> 00:40:28,929 Hello, Mother. 640 00:40:30,560 --> 00:40:33,676 What on earth are you doing here? 641 00:40:33,700 --> 00:40:37,215 Mom, I'm really sorry, but something urgent came up. 642 00:40:37,239 --> 00:40:39,609 Gyu Jin will be your escort today. 643 00:40:40,239 --> 00:40:41,655 You can't just spring this on me. 644 00:40:41,679 --> 00:40:43,856 A close friend is presenting at a seminar, 645 00:40:43,880 --> 00:40:45,525 but one of her teammates bailed on her. 646 00:40:45,549 --> 00:40:48,380 She's such a good friend that I couldn't decline. 647 00:40:48,419 --> 00:40:50,326 Then just forget about it. 648 00:40:50,350 --> 00:40:52,326 I can stay home instead. I don't need him. 649 00:40:52,350 --> 00:40:55,636 You already left the house, so go with him. 650 00:40:55,660 --> 00:40:57,136 Yes, you should. 651 00:40:57,160 --> 00:40:59,835 I won't say a word and just drive you back and forth. 652 00:40:59,859 --> 00:41:01,600 I'll drive in silence. 653 00:41:03,329 --> 00:41:05,275 This was your plan all along, wasn't it? 654 00:41:05,299 --> 00:41:06,405 This was your strategy. 655 00:41:06,429 --> 00:41:08,875 No, the seminar really just came up. 656 00:41:08,899 --> 00:41:11,715 Nothing was planned, so don't doubt us and get going. 657 00:41:11,739 --> 00:41:12,916 You're already out of the house, so have fun. 658 00:41:12,940 --> 00:41:14,685 It will be uncomfortable. I'm not going! 659 00:41:14,709 --> 00:41:16,155 The air conditioner is up and running. 660 00:41:16,179 --> 00:41:18,025 - No... - Have fun, Mom! 661 00:41:18,049 --> 00:41:20,149 - What are you doing? - Bye, Mom. 662 00:41:20,679 --> 00:41:22,579 - I'll get going then. - Have a good time. 663 00:41:34,089 --> 00:41:37,260 Mother, isn't it cold? I could turn the air conditioning down. 664 00:41:38,930 --> 00:41:40,099 It's Fine. 665 00:41:42,399 --> 00:41:43,440 Sure. 666 00:42:11,570 --> 00:42:12,729 You're here. 667 00:42:13,930 --> 00:42:16,500 You didn't tell my boys, right? 668 00:42:16,969 --> 00:42:19,469 No, I didn't, so don't worry. 669 00:42:19,969 --> 00:42:22,909 Tell me where the hospital is and I'll go there myself. 670 00:42:23,240 --> 00:42:26,450 No, let me take you. I have the day off. 671 00:42:26,680 --> 00:42:27,680 It's fine. 672 00:42:29,250 --> 00:42:30,380 I can go there on my own. 673 00:42:30,750 --> 00:42:32,019 Let me come with you. 674 00:42:32,950 --> 00:42:34,620 I'm a doctor, aren't I? 675 00:42:34,990 --> 00:42:37,930 Maybe I'll be somewhat of a help. 676 00:42:42,959 --> 00:42:44,646 Would this be enough? 677 00:42:44,670 --> 00:42:46,469 Yes, of course. 678 00:42:46,529 --> 00:42:49,940 You haven't forgotten about the cafe date with Jong Soo, right? 679 00:42:50,099 --> 00:42:51,086 Right. 680 00:42:51,110 --> 00:42:53,286 I'll ask him when he gets off work. 681 00:42:53,310 --> 00:42:54,339 Hold this. 682 00:42:59,409 --> 00:43:00,625 Yes, Ga Yeon 683 00:43:00,649 --> 00:43:02,825 Jong Soo, can you talk? 684 00:43:02,849 --> 00:43:05,065 Yes, I'm taking my break. Go ahead. 685 00:43:05,089 --> 00:43:07,966 Remember our cafe date today? 686 00:43:07,990 --> 00:43:09,435 I was wondering when your training ends. 687 00:43:09,459 --> 00:43:11,389 We're almost done today. 688 00:43:12,829 --> 00:43:16,599 But Ga Yeon, would it be okay if Jeong Bong tagged along? 689 00:43:17,329 --> 00:43:18,469 Jeong Bong? 690 00:43:18,700 --> 00:43:21,416 Yes, he says he learned his lesson. 691 00:43:21,440 --> 00:43:24,339 It feels terrible to leave him behind all the time. 692 00:43:24,610 --> 00:43:25,639 No. 693 00:43:25,940 --> 00:43:27,979 He needs to suffer a little bit more. 694 00:43:28,279 --> 00:43:29,310 What? 695 00:43:30,639 --> 00:43:31,779 No? 696 00:43:32,909 --> 00:43:36,479 Sure, Ga Yeon. I'll call you when I'm done. 697 00:43:36,950 --> 00:43:37,990 But... 698 00:43:39,849 --> 00:43:43,296 What is it? Did he suggest that Jeong Bong join us too? 699 00:43:43,320 --> 00:43:45,760 Yes, he feels bad to leave him out all the time. 700 00:43:45,930 --> 00:43:48,000 Jeong Bong must be moping around. 701 00:43:49,159 --> 00:43:50,729 Is that so? 702 00:43:51,870 --> 00:43:53,899 Why? Does it bother you? 703 00:43:54,000 --> 00:43:55,039 What? 704 00:43:55,700 --> 00:43:56,700 Of course not. 705 00:43:57,370 --> 00:44:00,955 I'm just asking. There's no other reason. 706 00:44:00,979 --> 00:44:02,610 Is that so? 707 00:44:02,940 --> 00:44:03,940 Ju Ri, 708 00:44:04,649 --> 00:44:08,550 you like Jeong Bong more, don't you? 709 00:44:11,050 --> 00:44:13,896 Gosh, I knew it! 710 00:44:13,920 --> 00:44:16,336 When we met with Jong Soo the other day, 711 00:44:16,360 --> 00:44:18,606 you were only interested in how his training went. 712 00:44:18,630 --> 00:44:20,089 It was so obvious. 713 00:44:20,430 --> 00:44:21,930 - Really? - Yes. 714 00:44:24,130 --> 00:44:25,130 Darn it! 715 00:44:39,380 --> 00:44:41,719 Hello? Ju Ri? 716 00:44:41,950 --> 00:44:44,690 Hi. Where are you, Jeong Bong? 717 00:44:44,889 --> 00:44:45,920 Me? 718 00:44:46,649 --> 00:44:47,760 I'm at the gym training. 719 00:44:48,490 --> 00:44:51,060 Still? I thought your session ended. 720 00:44:51,260 --> 00:44:53,529 Right, it did, 721 00:44:54,289 --> 00:44:55,489 but I didn't have other plans, 722 00:44:56,099 --> 00:44:58,630 and I thought it'd be too depressing to go home. 723 00:45:01,800 --> 00:45:03,240 How about you hang out with me then? 724 00:45:03,670 --> 00:45:05,639 With you, Ju Ri? 725 00:45:06,440 --> 00:45:07,469 Yes, I want to. 726 00:45:58,959 --> 00:46:00,366 I told you to stay in the car. 727 00:46:00,390 --> 00:46:02,629 You're only bothering me by joining me out here. 728 00:46:03,099 --> 00:46:04,160 Am I... 729 00:46:04,800 --> 00:46:06,530 Am I making you uncomfortable? 730 00:46:07,030 --> 00:46:08,640 Then I'll go back. 731 00:46:08,940 --> 00:46:10,300 It's fine. 732 00:46:10,770 --> 00:46:12,570 You've already come this far out. 733 00:46:13,469 --> 00:46:16,209 My legs are hurting, so I'll sit down for a while. 734 00:46:16,379 --> 00:46:18,349 Mother, hold on. Here you go. 735 00:46:29,390 --> 00:46:30,390 Go ahead. 736 00:46:30,489 --> 00:46:32,489 I can't believe you brought this with you. 737 00:46:34,089 --> 00:46:36,430 Just in case. Anyway, have a seat. 738 00:46:40,700 --> 00:46:42,170 Isn't it pretty? 739 00:46:43,440 --> 00:46:48,109 Look at the white and blue colors of the sand and waves. 740 00:46:51,109 --> 00:46:52,109 I know. 741 00:46:53,310 --> 00:46:54,749 Everything's so pretty. 742 00:46:55,520 --> 00:46:56,520 Still, 743 00:46:57,950 --> 00:47:00,249 it's not just fond memories I have here. 744 00:47:03,660 --> 00:47:04,729 You see, 745 00:47:05,459 --> 00:47:07,759 I came here once before with Na Hee. 746 00:47:11,229 --> 00:47:13,499 Yes, Na Hee told me. 747 00:47:15,440 --> 00:47:16,469 Well, 748 00:47:17,070 --> 00:47:20,109 Na Hee brought me here that day to tell me you two got divorced, 749 00:47:21,780 --> 00:47:25,009 but I only enjoyed the scenery not know what she was thinking. 750 00:47:27,249 --> 00:47:30,479 Thinking about how upset she must've been that day... 751 00:47:31,989 --> 00:47:35,459 made me regret enjoying our trip. 752 00:47:39,259 --> 00:47:40,290 That thought... 753 00:47:41,829 --> 00:47:42,829 still... 754 00:47:44,099 --> 00:47:45,530 upsets me. 755 00:47:47,999 --> 00:47:49,839 That's how it is between a parent and a child. 756 00:47:51,410 --> 00:47:53,009 You hate each other one minute... 757 00:47:53,509 --> 00:47:55,310 and then feel bad the next. 758 00:47:56,579 --> 00:47:58,349 No matter how wrong I am, 759 00:47:58,910 --> 00:48:01,450 it hurts to be told off by my own child. 760 00:48:02,249 --> 00:48:03,426 Your whole world comes crumbling down... 761 00:48:03,450 --> 00:48:05,320 when ignored by your own child. 762 00:48:11,690 --> 00:48:12,690 I heard... 763 00:48:13,459 --> 00:48:16,160 that you and Yun Jeong fought and aren't talking to each other. 764 00:48:18,570 --> 00:48:19,599 Yes. 765 00:48:20,369 --> 00:48:21,940 Is it because of something I said? 766 00:48:22,839 --> 00:48:24,609 Because I told you to handle your mother? 767 00:48:26,509 --> 00:48:27,540 Well... 768 00:48:29,609 --> 00:48:31,379 That's not what I meant. 769 00:48:32,109 --> 00:48:34,450 I was telling you to persuade her... 770 00:48:35,280 --> 00:48:36,450 because... 771 00:48:38,190 --> 00:48:43,459 she'd only end up hurting my daughters. 772 00:48:45,560 --> 00:48:46,560 I know. 773 00:48:49,530 --> 00:48:51,270 But you know how my mom is. 774 00:48:52,729 --> 00:48:54,229 Unless I challenge her, 775 00:48:56,640 --> 00:48:59,209 she won't give Na Hee another chance. 776 00:49:00,709 --> 00:49:01,839 Still. 777 00:49:05,410 --> 00:49:06,749 If your concern is... 778 00:49:07,810 --> 00:49:11,589 that Na Hee might end up getting hurt because of this, 779 00:49:12,690 --> 00:49:14,050 you don't have to worry about it. 780 00:49:14,759 --> 00:49:17,459 I'll make sure it won't happen. 781 00:49:18,589 --> 00:49:20,530 No, this isn't about Na Hee. 782 00:49:21,430 --> 00:49:24,560 I'm sure you're not happy about this. 783 00:49:28,839 --> 00:49:29,869 That's why... 784 00:49:31,200 --> 00:49:32,609 I always lost. 785 00:49:35,009 --> 00:49:38,910 After Dad passed away, Mom has always felt so lonely. 786 00:49:40,650 --> 00:49:41,979 So I tried... 787 00:49:42,650 --> 00:49:44,349 to put up with everything all the time. 788 00:49:46,550 --> 00:49:48,219 I felt really bad... 789 00:49:50,259 --> 00:49:51,989 to see Mom suffer. 790 00:49:54,859 --> 00:49:55,859 But I think... 791 00:49:58,300 --> 00:50:00,999 it was nothing but poison to her. 792 00:50:03,499 --> 00:50:07,369 Whenever something comes up, she yells and throws a tantrum. 793 00:50:09,339 --> 00:50:10,879 Then I let her get her way. 794 00:50:15,119 --> 00:50:18,320 But now, I want to do things right. 795 00:50:20,719 --> 00:50:22,060 For Mom's sake. 796 00:50:35,969 --> 00:50:38,386 It's okay. You go ahead and eat. 797 00:50:38,410 --> 00:50:40,185 You must be hungry after all that driving. 798 00:50:40,209 --> 00:50:41,239 Okay. 799 00:50:43,609 --> 00:50:44,849 I'll enjoy it then. 800 00:50:55,219 --> 00:50:56,290 Do you like it? 801 00:50:58,589 --> 00:50:59,890 Yes, it's good. 802 00:51:00,629 --> 00:51:02,759 I really like mukbab. 803 00:51:03,400 --> 00:51:04,499 I know. 804 00:51:04,629 --> 00:51:06,605 When I came here with Na Hee the other day, 805 00:51:06,629 --> 00:51:09,646 we ordered takeout mukbab for you. 806 00:51:09,670 --> 00:51:12,315 But I spilled it by mistake at a cafe. 807 00:51:12,339 --> 00:51:13,709 I was really upset, 808 00:51:13,839 --> 00:51:17,780 so I kept thinking about the food all the way back home. 809 00:51:19,709 --> 00:51:22,579 Is that so? I had no idea. 810 00:51:24,650 --> 00:51:27,050 Right. It was my mistake. 811 00:51:28,660 --> 00:51:29,690 And... 812 00:51:31,119 --> 00:51:33,290 everybody makes mistakes, right? 813 00:51:39,030 --> 00:51:40,229 What's important is... 814 00:51:40,999 --> 00:51:44,670 not to repeat the same mistakes. 815 00:51:45,910 --> 00:51:48,910 If something's repeated, it's not a mistake. 816 00:51:49,140 --> 00:51:52,650 You're just not doing what's right. 817 00:51:56,150 --> 00:51:57,219 Right. 818 00:51:58,849 --> 00:52:01,325 That's enough. Let's just eat. 819 00:52:01,349 --> 00:52:03,989 I've kept you from eating. 820 00:52:04,089 --> 00:52:06,660 No. I'd love to hear your words. 821 00:52:07,359 --> 00:52:09,099 I'll listen to everything you say. 822 00:52:12,930 --> 00:52:13,999 No. 823 00:52:14,839 --> 00:52:16,339 I'm finished. 824 00:52:17,739 --> 00:52:18,969 Let's just eat. 825 00:52:21,780 --> 00:52:22,810 Okay. 826 00:52:39,430 --> 00:52:41,999 Did you go to the gym together? 827 00:52:42,629 --> 00:52:45,246 Yes. The promotion test is around the corner, 828 00:52:45,270 --> 00:52:47,430 so Hyo Sin trained me. 829 00:52:48,239 --> 00:52:50,246 Are you going to Dongdaemun? Do you want me to come? 830 00:52:50,270 --> 00:52:53,410 Gosh, no. I'm not buying a lot, so I can do this on my own. 831 00:52:53,910 --> 00:52:56,479 Stay home with Hyo Sin. I'll bring back something good to eat. 832 00:52:58,040 --> 00:52:59,310 What? It's a new order. 833 00:52:59,450 --> 00:53:02,050 I'm glad that I got it before I left. 834 00:53:05,820 --> 00:53:07,526 (New order) 835 00:53:07,550 --> 00:53:10,719 What? What is going on? 836 00:53:11,530 --> 00:53:14,999 Darn it. Is it an error again? 837 00:53:16,800 --> 00:53:17,959 Let me see. 838 00:53:18,999 --> 00:53:20,729 They all are new orders. 839 00:53:21,270 --> 00:53:23,570 But they are for the same dress. 840 00:53:24,339 --> 00:53:25,509 What? 841 00:53:26,410 --> 00:53:27,945 You're right. 842 00:53:27,969 --> 00:53:28,985 (When will the Hwang Se Ra dress be restocked?) 843 00:53:29,009 --> 00:53:30,879 What is going on? 844 00:53:32,109 --> 00:53:33,126 Hang on. 845 00:53:33,150 --> 00:53:34,855 (Is the Hwang Se Ra dress too short for a 170cm-tall woman?) 846 00:53:34,879 --> 00:53:37,359 (I'd like to know when the Hwang Se Ra dress will be in stock.) 847 00:53:38,589 --> 00:53:39,849 What's all this? 848 00:53:40,390 --> 00:53:41,560 Hwang Se Ra? 849 00:53:42,259 --> 00:53:45,089 Do they mean the actress, Hwang Se Ra? 850 00:53:53,170 --> 00:53:54,605 (50,296 likes) 851 00:53:54,629 --> 00:53:57,369 I love your dress. Where did you get it? 852 00:53:59,609 --> 00:54:03,209 Is an actress wearing a dress from your mall? 853 00:54:03,479 --> 00:54:05,325 That's very good PR for the dress. 854 00:54:05,349 --> 00:54:06,349 Hwang Se Ra? 855 00:54:07,109 --> 00:54:09,249 Hwang Se Ra wore my dress? 856 00:54:09,550 --> 00:54:12,126 My goodness. Gosh. 857 00:54:12,150 --> 00:54:13,989 I can't believe this. 858 00:54:14,849 --> 00:54:17,390 Ji Hun, I think I'll be really successful. 859 00:54:17,589 --> 00:54:20,205 I mean, I think I'm already successful. 860 00:54:20,229 --> 00:54:22,400 This is amazing. 861 00:54:25,569 --> 00:54:26,729 That's great. 862 00:54:32,170 --> 00:54:33,239 Give me that. 863 00:54:33,870 --> 00:54:34,910 Thank you. 864 00:54:36,140 --> 00:54:38,426 So I owe you again. 865 00:54:38,450 --> 00:54:40,580 You must be tired from the training. 866 00:54:40,910 --> 00:54:42,219 Don't say that. 867 00:54:42,380 --> 00:54:44,279 Whom else do you have to help you? 868 00:54:45,920 --> 00:54:46,989 Still. 869 00:54:48,289 --> 00:54:50,719 What do you want to eat? We have to eat something great. 870 00:54:50,920 --> 00:54:53,559 Something great? What would that be? 871 00:54:54,229 --> 00:54:55,430 I don't know. 872 00:54:55,860 --> 00:54:56,930 Hello? 873 00:55:00,330 --> 00:55:02,269 Hello? Who is this? 874 00:55:02,799 --> 00:55:03,840 It's me. 875 00:55:04,640 --> 00:55:05,940 Wan Bae's mom. 876 00:55:11,279 --> 00:55:12,479 Hello, ma'am. 877 00:55:14,049 --> 00:55:15,319 Can we meet... 878 00:55:16,249 --> 00:55:17,580 for a little bit? 879 00:55:38,769 --> 00:55:40,009 Honestly, 880 00:55:41,009 --> 00:55:43,140 I can't say that I didn't resent you. 881 00:55:43,940 --> 00:55:47,350 I knew you were having a hard time with a wandering mind, 882 00:55:48,380 --> 00:55:50,219 but I just turned a blind eye to you. 883 00:55:52,120 --> 00:55:53,219 Because I hated you. 884 00:55:56,319 --> 00:55:57,390 Then... 885 00:55:58,190 --> 00:56:00,489 I saw you at my husband's funeral. 886 00:56:02,130 --> 00:56:03,360 You were there, right? 887 00:56:07,370 --> 00:56:08,539 Yes. 888 00:56:10,269 --> 00:56:14,370 Why did you leave even without saying hello? 889 00:56:17,709 --> 00:56:19,279 I had no face to show to you. 890 00:56:21,350 --> 00:56:22,580 I'm sorry. 891 00:56:23,850 --> 00:56:25,289 I'm really sorry. 892 00:56:31,660 --> 00:56:36,029 My husband told me this a few days before he died. 893 00:56:37,559 --> 00:56:40,670 He would be meeting Wan Bae soon. 894 00:56:41,430 --> 00:56:42,769 And he was afraid... 895 00:56:43,900 --> 00:56:45,269 Wan Bae would blame him... 896 00:56:46,269 --> 00:56:49,515 for leaving you alone and letting you go through all that. 897 00:56:49,539 --> 00:56:51,009 It was his concern. 898 00:56:53,249 --> 00:56:54,749 When I heard that, 899 00:56:56,880 --> 00:56:58,890 I started to worry about it. 900 00:57:03,259 --> 00:57:04,459 I'm sure... 901 00:57:06,989 --> 00:57:08,729 Wan Bae has already... 902 00:57:09,959 --> 00:57:11,700 forgiven you. 903 00:57:14,229 --> 00:57:17,400 It was an unexpected accident. 904 00:57:19,410 --> 00:57:20,809 We all know that. 905 00:57:26,080 --> 00:57:30,779 Yesterday, I went to the dojo where you train. 906 00:57:32,390 --> 00:57:34,090 You've still got the moves. 907 00:57:36,590 --> 00:57:39,289 And there will be the judo championship soon. 908 00:57:40,529 --> 00:57:41,900 Stop wandering around... 909 00:57:43,430 --> 00:57:45,430 and start judo again. 910 00:57:48,799 --> 00:57:49,840 Ma'am... 911 00:57:57,709 --> 00:57:59,279 I'm so sorry... 912 00:58:02,819 --> 00:58:04,350 for taking so long, Hyo Sin. 913 00:58:07,519 --> 00:58:08,620 I'm sorry. 914 00:58:11,890 --> 00:58:13,090 I'm so sorry. 915 00:58:16,499 --> 00:58:17,600 Don't be. 916 00:59:17,120 --> 00:59:18,459 Come in. 917 00:59:20,559 --> 00:59:23,130 You said you wanted to see where I work. 918 00:59:23,160 --> 00:59:25,646 I said I wanted to see the place, 919 00:59:25,670 --> 00:59:27,646 not to make you bring me here. 920 00:59:27,670 --> 00:59:30,299 If you want to look around, you can. It's not that hard. 921 00:59:31,170 --> 00:59:33,515 We're closed today, so the place is almost empty. 922 00:59:33,539 --> 00:59:34,979 Only the night-shift staff are here. 923 00:59:35,709 --> 00:59:36,856 Even so. 924 00:59:36,880 --> 00:59:38,080 It's okay. 925 00:59:39,249 --> 00:59:41,309 You're so timid sometimes. 926 00:59:41,680 --> 00:59:43,695 When you came over to spend the night with me... 927 00:59:43,719 --> 00:59:45,920 I told you not to mention that again. 928 00:59:49,019 --> 00:59:51,059 Okay. Let's go. 929 00:59:56,830 --> 00:59:57,830 Da Hee. 930 00:59:58,769 --> 01:00:02,215 Tada. This is what I wear at work. 931 01:00:02,239 --> 01:00:03,445 - Try it on. - Me? 932 01:00:03,469 --> 01:00:04,900 Yes. Go on. 933 01:00:06,709 --> 01:00:07,769 There you go. 934 01:00:08,469 --> 01:00:09,509 Look at me. 935 01:00:10,739 --> 01:00:12,856 Wow, it suits you so well. 936 01:00:12,880 --> 01:00:14,880 - Does it really? - You look like a doctor. 937 01:00:21,390 --> 01:00:25,459 So this is where Jae Seok works all day long. 938 01:00:25,860 --> 01:00:28,559 Yes. I'm in here almost all day. 939 01:00:29,029 --> 01:00:30,606 Why? Is it fascinating? 940 01:00:30,630 --> 01:00:32,200 Yes, it is. 941 01:00:33,229 --> 01:00:36,670 They're all things I saw when I went to a dentist, 942 01:00:37,039 --> 01:00:38,916 but knowing that you work here... 943 01:00:38,940 --> 01:00:41,309 and you use all these things... 944 01:00:41,410 --> 01:00:43,140 makes everything more fascinating. 945 01:00:43,239 --> 01:00:46,509 Then what. Do I look cooler now? 946 01:00:48,009 --> 01:00:49,650 Yes. You're so cool. 947 01:00:54,920 --> 01:00:57,959 Little Jae Seok. Where does it hurt that you came to me? 948 01:00:59,390 --> 01:01:01,590 Doctor. 949 01:01:03,959 --> 01:01:06,769 I think I have a rotten tooth. 950 01:01:07,029 --> 01:01:08,940 Do you? Let me see. 951 01:01:14,410 --> 01:01:15,410 My gosh. 952 01:01:18,209 --> 01:01:19,249 What... 953 01:01:19,749 --> 01:01:21,910 What was that for? 954 01:01:22,080 --> 01:01:25,225 You can't do that at work. That's not right. 955 01:01:25,249 --> 01:01:28,120 Who cares? I'm not on duty right now. 956 01:01:29,059 --> 01:01:30,059 Oh, come on. 957 01:01:31,160 --> 01:01:33,430 You don't have an off button. 958 01:01:36,299 --> 01:01:37,330 Here we go. 959 01:01:38,200 --> 01:01:39,529 Here's your coffee. 960 01:01:40,600 --> 01:01:41,630 Thank you. 961 01:01:44,670 --> 01:01:45,647 Isn't it nice? 962 01:01:45,671 --> 01:01:47,170 It's okay. 963 01:01:49,910 --> 01:01:53,009 Is Gyu Jin still not seeing your mom? 964 01:01:53,650 --> 01:01:54,850 No. 965 01:01:55,309 --> 01:01:57,019 I think it'll take a while. 966 01:01:57,850 --> 01:02:00,025 Mom won't give in easily, 967 01:02:00,049 --> 01:02:02,690 and I don't think Gyu Jin will this time either. 968 01:02:04,190 --> 01:02:05,930 What is he doing today? 969 01:02:06,029 --> 01:02:08,229 Na Hee took Mom on a trip. 970 01:02:08,289 --> 01:02:10,406 I'm sure he's lying about at home. 971 01:02:10,430 --> 01:02:11,660 I don't care what he does. 972 01:02:15,940 --> 01:02:16,940 What? 973 01:02:17,670 --> 01:02:18,670 Joon Seon. 974 01:02:19,440 --> 01:02:21,110 It's your brother? 975 01:02:21,739 --> 01:02:23,656 Hello, Joon Seon. 976 01:02:23,680 --> 01:02:27,326 Oh? You two are always together. 977 01:02:27,350 --> 01:02:28,380 Where are you? 978 01:02:28,580 --> 01:02:30,195 I'm outside. Why? 979 01:02:30,219 --> 01:02:33,366 Nothing in particular. I just talked to Mom. 980 01:02:33,390 --> 01:02:35,890 They bought mukbab from Ganghwa Island. 981 01:02:35,920 --> 01:02:38,235 Gyu Jin bought a lot for the family. 982 01:02:38,259 --> 01:02:39,289 Gyu Jin? 983 01:02:40,259 --> 01:02:43,330 Mom went to Ganghwa Island with Gyu Jin? Not Na Hee? 984 01:02:44,299 --> 01:02:47,045 Yes. Na Hee had something urgent to take care of, 985 01:02:47,069 --> 01:02:48,400 so Gyu Jin went instead. 986 01:02:49,140 --> 01:02:51,940 Seo Jin's here. See you later. Bye. 987 01:02:53,309 --> 01:02:54,945 What was that about? 988 01:02:54,969 --> 01:02:57,279 Gyu Jin went to Ganghwa Island with your mom? 989 01:02:57,580 --> 01:02:59,850 Yes. Instead of Na Hee. 990 01:03:00,209 --> 01:03:01,856 He's so greedy. 991 01:03:01,880 --> 01:03:03,880 - Where are we going? - Don't ask. 992 01:03:04,150 --> 01:03:05,150 My gosh. 993 01:03:05,819 --> 01:03:06,950 Gi Yeong. 994 01:03:12,660 --> 01:03:14,229 Why are you here today? 995 01:03:16,330 --> 01:03:18,529 Dr. Yoon told me to organize something for the seminar. 996 01:03:21,029 --> 01:03:22,029 Hello. 997 01:03:22,670 --> 01:03:24,600 Yes, hello. 998 01:03:24,870 --> 01:03:29,515 Dr. Song's sister had some issues with her teeth, 999 01:03:29,539 --> 01:03:32,479 so I took a look at them. 1000 01:03:32,809 --> 01:03:34,350 You don't have to explain. 1001 01:03:37,479 --> 01:03:39,420 Have a good time. 1002 01:03:49,630 --> 01:03:51,259 Oh, whatever. Let's go. 1003 01:04:02,410 --> 01:04:04,880 Mother, let me... 1004 01:04:04,979 --> 01:04:07,209 It's fine. It's not that heavy. 1005 01:04:16,759 --> 01:04:18,190 Thanks for the food. 1006 01:04:18,759 --> 01:04:22,830 It must've been tough driving me around all day. 1007 01:04:23,029 --> 01:04:26,445 It wasn't. I got some fresh air too, 1008 01:04:26,469 --> 01:04:28,330 and I enjoyed our chat. 1009 01:04:28,969 --> 01:04:30,409 You should head in and get some rest. 1010 01:04:32,910 --> 01:04:33,910 Mother! 1011 01:04:35,209 --> 01:04:38,485 Mom, you just got back? Hello, Gyu Jin. 1012 01:04:38,509 --> 01:04:41,350 It's me, Jae Seok, Mother. 1013 01:04:42,249 --> 01:04:44,120 What are you doing here? 1014 01:04:44,850 --> 01:04:46,826 Were you together? 1015 01:04:46,850 --> 01:04:50,695 Yes. Joon Seon called to say you brought mukbab... 1016 01:04:50,719 --> 01:04:53,029 and that we should eat dinner at home. 1017 01:04:53,130 --> 01:04:54,489 So, Mother... 1018 01:04:56,799 --> 01:04:57,830 Here. 1019 01:04:59,430 --> 01:05:01,576 Why did you bring me flowers? 1020 01:05:01,600 --> 01:05:03,816 I was passing a florist... 1021 01:05:03,840 --> 01:05:06,346 and the roses looked so alluring. 1022 01:05:06,370 --> 01:05:10,380 That moment, I thought of you, and I just had to buy them. 1023 01:05:11,039 --> 01:05:13,249 Mother. Please accept them. 1024 01:05:14,580 --> 01:05:15,580 Here. 1025 01:05:17,019 --> 01:05:19,225 Mother, my arms are beginning to hurt. 1026 01:05:19,249 --> 01:05:20,465 I'll take that, Mom. 1027 01:05:20,489 --> 01:05:22,489 Gosh, you're so pushy. 1028 01:05:23,259 --> 01:05:26,890 At least try to pretend you're not lying. 1029 01:05:27,160 --> 01:05:28,390 Bye, then. 1030 01:05:29,459 --> 01:05:30,959 Why are you here? 1031 01:05:31,100 --> 01:05:32,900 What were you up to? 1032 01:05:35,370 --> 01:05:36,400 You two. 1033 01:05:36,840 --> 01:05:37,870 - Yes? - Yes? 1034 01:05:38,269 --> 01:05:39,309 Well... 1035 01:05:40,670 --> 01:05:43,215 Since you're here, stay and eat. 1036 01:05:43,239 --> 01:05:45,039 There's so much we might have leftovers. 1037 01:05:46,709 --> 01:05:47,985 Yes, Mother. 1038 01:05:48,009 --> 01:05:49,850 I'd like that, Mother. Thank you! 1039 01:05:50,249 --> 01:05:52,249 We succeeded. 1040 01:05:54,219 --> 01:05:55,549 - Let's go inside. - Come along. 1041 01:06:02,830 --> 01:06:05,499 - We're here. - It's us. 1042 01:06:05,600 --> 01:06:06,806 My gosh. 1043 01:06:06,830 --> 01:06:08,475 Say hi to your aunt. 1044 01:06:08,499 --> 01:06:09,816 Hello, Auntie. 1045 01:06:09,840 --> 01:06:11,916 Hello, Seo Jin. 1046 01:06:11,940 --> 01:06:14,086 Hi, Hyun Gyung. Dad, you're here too? 1047 01:06:14,110 --> 01:06:16,416 Yes. We met outside. Where's your mom? 1048 01:06:16,440 --> 01:06:17,509 In the kitchen. 1049 01:06:17,840 --> 01:06:19,356 She's cooking already? 1050 01:06:19,380 --> 01:06:20,985 You don't have to rush. 1051 01:06:21,009 --> 01:06:23,049 She has two helpers. 1052 01:06:23,880 --> 01:06:24,920 Helpers? 1053 01:06:30,120 --> 01:06:31,896 I said I'd do it. 1054 01:06:31,920 --> 01:06:33,666 You make me so uncomfortable. 1055 01:06:33,690 --> 01:06:35,935 We should do the carrying. Give it to me. 1056 01:06:35,959 --> 01:06:37,576 Yes. I'll make up for eating. 1057 01:06:37,600 --> 01:06:39,569 Don't mind at all and give it to me. 1058 01:06:39,600 --> 01:06:41,005 - My goodness. - Thanks. 1059 01:06:41,029 --> 01:06:42,029 I'm off. 1060 01:06:47,110 --> 01:06:50,715 Put that down and call Na Hee. 1061 01:06:50,739 --> 01:06:52,950 See if she's done preparing for her seminar. 1062 01:06:53,450 --> 01:06:55,309 Oh, okay. I'll do that. 1063 01:06:57,650 --> 01:07:00,019 (Early Diagnosis of Dementia) 1064 01:07:00,620 --> 01:07:02,959 (Yoon Gyu Jin) 1065 01:07:05,059 --> 01:07:09,160 I'll ask a few simple questions and run a few tests. 1066 01:07:09,930 --> 01:07:13,870 When you came in, you saw the hospital's sign. 1067 01:07:15,269 --> 01:07:18,275 Do you remember the hospital's name... 1068 01:07:18,299 --> 01:07:19,739 and what floor we're on? 1069 01:07:24,039 --> 01:07:26,509 I know we're on the seventh floor. 1070 01:07:29,680 --> 01:07:30,850 What is... 1071 01:07:31,479 --> 01:07:32,549 the hospital called? 1072 01:07:35,590 --> 01:07:38,160 I saw the sign when I came in. 1073 01:07:39,890 --> 01:07:42,999 Okay. You can't remember the name of our hospital. 1074 01:07:45,229 --> 01:07:48,130 It's okay, Mother. Answer freely and honestly. 1075 01:07:48,930 --> 01:07:52,440 Ma'am, do you see this drawing? 1076 01:07:53,340 --> 01:07:56,009 Make an exact copy. 1077 01:07:56,180 --> 01:07:57,239 Will you try? 1078 01:07:59,850 --> 01:08:00,850 Yes. 1079 01:08:35,549 --> 01:08:38,680 The mukbab is so delicious. 1080 01:08:39,150 --> 01:08:41,519 Thanks for assisting. 1081 01:08:42,049 --> 01:08:44,319 Yes. Thanks for the food. 1082 01:08:44,420 --> 01:08:45,397 Thank you. 1083 01:08:45,421 --> 01:08:46,830 - Thank you. - Thank you. 1084 01:08:47,229 --> 01:08:49,576 We didn't do anything. 1085 01:08:49,600 --> 01:08:51,176 Enjoy the food. 1086 01:08:51,200 --> 01:08:52,529 Eat all you want. 1087 01:08:54,330 --> 01:08:57,400 How did you end up going with Gyu Jin, Mom? 1088 01:08:57,539 --> 01:08:59,039 You were so against the idea. 1089 01:09:00,039 --> 01:09:01,485 I didn't go voluntarily. 1090 01:09:01,509 --> 01:09:05,056 Na Hee shoved me into his car, so I didn't have a choice. 1091 01:09:05,080 --> 01:09:07,549 - As if. - Hey. 1092 01:09:11,950 --> 01:09:13,965 You two don't look alike at all. 1093 01:09:13,989 --> 01:09:16,066 I wouldn't have known you two were brothers. 1094 01:09:16,090 --> 01:09:18,336 We heard that a lot growing up. 1095 01:09:18,360 --> 01:09:21,890 Gyu Jin's the manly type while I'm the pretty one. 1096 01:09:23,100 --> 01:09:24,505 Are you sure it's not the other way around? 1097 01:09:24,529 --> 01:09:26,029 He's hilarious! 1098 01:09:27,330 --> 01:09:29,576 What on earth are you laughing at? 1099 01:09:29,600 --> 01:09:30,816 I don't get it at all. 1100 01:09:30,840 --> 01:09:31,876 Go ahead and eat. 1101 01:09:31,900 --> 01:09:34,245 You're only digging your grave by talking. 1102 01:09:34,269 --> 01:09:36,080 - Isn't that right, Seo Jin? - Totally. 1103 01:09:39,850 --> 01:09:41,279 My gosh. 1104 01:09:42,309 --> 01:09:43,549 Unbelievable. 1105 01:09:56,299 --> 01:09:58,059 - See? - Gosh. 1106 01:10:28,989 --> 01:10:31,559 (Once Again) 1107 01:10:31,830 --> 01:10:34,529 Ma'am, your guardian should be present for this. 1108 01:10:34,630 --> 01:10:36,350 Are you afraid I'll get lost on my way home? 1109 01:10:36,940 --> 01:10:39,685 A sizable supermarket is getting ready to move in. 1110 01:10:39,709 --> 01:10:42,469 Yun Jeong hasn't been around the market these days. 1111 01:10:42,509 --> 01:10:44,886 What kind of offer? 1112 01:10:44,910 --> 01:10:46,009 Hold on. 1113 01:10:49,580 --> 01:10:50,896 They're an odd family. 1114 01:10:50,920 --> 01:10:52,479 Odd but fun. 1115 01:10:52,620 --> 01:10:54,590 Something about them warms up your heart. 1116 01:10:55,049 --> 01:10:56,890 You're quite late. Are you just getting back? 1117 01:10:57,420 --> 01:10:59,330 - What... - Without telling Gyu Jin? 1118 01:10:59,489 --> 01:11:02,160 What's going on, Na Hee?