1 00:00:09,010 --> 00:00:10,046 Mom... 2 00:00:10,070 --> 00:00:11,169 (Episode 83) 3 00:00:12,609 --> 00:00:14,210 Who's dating again? 4 00:00:15,149 --> 00:00:17,410 Are you two actually... 5 00:00:18,320 --> 00:00:21,990 Are you seeing each other again? Are you? 6 00:00:25,819 --> 00:00:27,466 There's no point in asking. 7 00:00:27,490 --> 00:00:29,929 I saw these two with my own eyes. 8 00:00:30,189 --> 00:00:33,929 First the younger ones and now you two? Unbelievable. 9 00:00:34,760 --> 00:00:36,130 How... 10 00:00:37,229 --> 00:00:39,240 Does this make sense to you? 11 00:00:42,170 --> 00:00:45,155 Forget it. You talk some sense into your daughter, 12 00:00:45,179 --> 00:00:47,380 and I'll talk some sense into my son. 13 00:00:52,249 --> 00:00:53,319 You. 14 00:00:54,350 --> 00:00:55,350 Follow me. 15 00:00:56,850 --> 00:00:59,560 - Mother... - Who are you calling "Mother"? 16 00:00:59,660 --> 00:01:00,789 - But Mom... - Go! 17 00:01:02,130 --> 00:01:03,359 Get inside! 18 00:01:03,929 --> 00:01:05,106 Mom... 19 00:01:05,130 --> 00:01:08,370 Why? What's going on? 20 00:01:11,230 --> 00:01:13,839 So we've finally managed to jump over one hurdle. 21 00:01:14,500 --> 00:01:16,910 Now we have to think about how to get your parents on board. 22 00:01:17,709 --> 00:01:20,440 It'd be nice if my mom met with yours... 23 00:01:20,709 --> 00:01:22,509 and apologized for her harsh words. 24 00:01:23,410 --> 00:01:25,649 Let's not rush things, okay? 25 00:01:25,919 --> 00:01:27,520 We've already accomplished quite a lot. 26 00:01:28,220 --> 00:01:29,419 Got it. 27 00:01:30,089 --> 00:01:32,660 It's times like this when you seem way more mature. 28 00:01:34,619 --> 00:01:37,606 Don't you dare tell me you're breaking up with me again. 29 00:01:37,630 --> 00:01:38,759 If you do, 30 00:01:39,399 --> 00:01:41,030 you'll get an earful from me. 31 00:01:41,669 --> 00:01:43,770 Oh, please. How? 32 00:01:45,399 --> 00:01:46,899 How will you scold me? 33 00:01:47,640 --> 00:01:49,369 How? How? 34 00:01:50,369 --> 00:01:51,470 Like this! 35 00:01:54,580 --> 00:01:55,586 - Hold on a second. - Why? 36 00:01:55,610 --> 00:01:57,350 I'm getting a call. 37 00:02:01,619 --> 00:02:03,490 - Yes, Ga Hee. - Where are you? 38 00:02:03,619 --> 00:02:05,265 You need to get home immediately. 39 00:02:05,289 --> 00:02:06,990 Why? Is something up? 40 00:02:10,530 --> 00:02:11,600 What? 41 00:02:12,199 --> 00:02:13,959 Na Hee and Gyu Jin? 42 00:02:22,410 --> 00:02:25,940 Is what your mom said true? 43 00:02:26,780 --> 00:02:29,380 - Are you two really... - Yes. 44 00:02:30,579 --> 00:02:31,680 It's true. 45 00:02:33,780 --> 00:02:37,726 I'm sorry. This isn't how I wanted to tell you. 46 00:02:37,750 --> 00:02:41,289 No, that's not the issue here. 47 00:02:42,030 --> 00:02:44,630 Then why did you get divorced in the first place? 48 00:02:45,500 --> 00:02:48,130 Remember what you said when I tried to talk you out of it? 49 00:02:48,370 --> 00:02:51,376 You said you were parting ways because you didn't want... 50 00:02:51,400 --> 00:02:53,769 to be miserable or hate each other. 51 00:02:54,169 --> 00:02:55,269 I know. 52 00:02:56,239 --> 00:02:58,509 But it took us a while to realize... 53 00:02:59,210 --> 00:03:00,979 that not wanting to hate each other more... 54 00:03:01,139 --> 00:03:03,780 meant that we still loved each other. 55 00:03:04,549 --> 00:03:05,949 My gosh. 56 00:03:06,780 --> 00:03:07,780 Mom, 57 00:03:09,120 --> 00:03:10,389 Dad. 58 00:03:12,859 --> 00:03:16,190 It took us a while to get back to this point, 59 00:03:16,530 --> 00:03:18,759 but we needed that break. 60 00:03:19,130 --> 00:03:20,305 If not for that break, 61 00:03:20,329 --> 00:03:22,199 we wouldn't have known how we truly felt. 62 00:03:22,699 --> 00:03:24,930 I wouldn't have realized... 63 00:03:25,370 --> 00:03:28,916 how selfish I was and how foolish I had acted. 64 00:03:28,940 --> 00:03:31,139 In what way do you lack anyway? 65 00:03:31,609 --> 00:03:33,310 Nothing about you... 66 00:03:33,509 --> 00:03:35,386 justifies your former mother-in-law saying, 67 00:03:35,410 --> 00:03:37,979 "Why must it be you of all people?" 68 00:03:38,280 --> 00:03:39,455 Mom... 69 00:03:39,479 --> 00:03:42,519 So where do you two hope to go from here? 70 00:03:43,389 --> 00:03:45,259 Will you two remarry? 71 00:03:46,590 --> 00:03:47,660 No. 72 00:03:48,729 --> 00:03:50,989 For the time being, we only agreed to keep it casual... 73 00:03:51,560 --> 00:03:53,229 just like we used to while dating. 74 00:03:55,069 --> 00:03:58,269 You saw how appalled Gyu Jin's mom was earlier. 75 00:03:59,569 --> 00:04:03,569 I'm not ready to take her on just yet. 76 00:04:05,109 --> 00:04:06,680 Are you kidding me? 77 00:04:07,380 --> 00:04:09,009 You're not in your 20s, you know. 78 00:04:09,910 --> 00:04:12,696 An ex-husband and ex-wife casually dating? 79 00:04:12,720 --> 00:04:14,979 A dog passing by will bark at that. 80 00:04:15,120 --> 00:04:17,765 Unbelievable. This must be a joke. 81 00:04:17,789 --> 00:04:21,120 She's right. I don't think this is right either. 82 00:04:21,729 --> 00:04:24,335 I don't know if this is... 83 00:04:24,359 --> 00:04:27,376 how young people think about marriage these days, 84 00:04:27,400 --> 00:04:30,900 but a divorced couple dating again... 85 00:04:31,169 --> 00:04:32,640 only in a causal way? 86 00:04:33,369 --> 00:04:35,169 How irresponsible is that? 87 00:04:35,570 --> 00:04:38,085 You're at an age where finding a new course in life is hard enough. 88 00:04:38,109 --> 00:04:40,439 I know. I know that, 89 00:04:41,410 --> 00:04:43,350 but I want to only consider ourselves... 90 00:04:43,850 --> 00:04:45,950 and let my heart guide me for now. 91 00:04:46,580 --> 00:04:50,590 It wasn't easy for us to get back to this point, Dad. 92 00:04:51,049 --> 00:04:53,395 So please... 93 00:04:53,419 --> 00:04:54,489 No. 94 00:04:55,129 --> 00:04:56,160 I'm against this. 95 00:04:56,729 --> 00:04:57,765 Mom... 96 00:04:57,789 --> 00:04:58,929 No way. 97 00:04:59,960 --> 00:05:01,999 People don't change easily, 98 00:05:02,369 --> 00:05:04,499 so don't start things again with him. 99 00:05:08,100 --> 00:05:11,510 Mom, please. Let's talk. 100 00:05:11,939 --> 00:05:13,410 What a headache. 101 00:05:13,910 --> 00:05:16,010 We have it hard already with Da Hee, 102 00:05:16,210 --> 00:05:18,780 but now this? 103 00:05:19,179 --> 00:05:20,350 I'm home. 104 00:05:20,820 --> 00:05:22,989 Mom, please hear me out. 105 00:05:23,350 --> 00:05:25,289 I don't want to hear anything from you. 106 00:05:25,520 --> 00:05:28,165 Let me be clear by saying that I'm against this. 107 00:05:28,189 --> 00:05:30,260 It's not just Yun Jeong. Gyu Jin too... 108 00:05:32,600 --> 00:05:34,376 I'm against this relationship, 109 00:05:34,400 --> 00:05:37,600 so consider yourself disowned if you're going to keep dating him. 110 00:05:37,929 --> 00:05:38,999 You too! 111 00:05:39,239 --> 00:05:40,270 Got it? 112 00:05:43,010 --> 00:05:47,039 Is it true? Are you and Gyu Jin dating again? 113 00:05:49,049 --> 00:05:51,710 Why her of all people? Why? 114 00:05:53,350 --> 00:05:55,320 You know how much I hate her. 115 00:05:55,619 --> 00:05:57,465 I hate how she made you a divorced man, 116 00:05:57,489 --> 00:05:58,769 but now you're dating her again? 117 00:05:59,119 --> 00:06:01,289 Why did you divorce her then anyway? 118 00:06:02,859 --> 00:06:04,339 I tried looking at it in a good way... 119 00:06:04,960 --> 00:06:07,376 and thought that it was a chance to find a nice woman... 120 00:06:07,400 --> 00:06:09,330 who is worthy of you. 121 00:06:09,429 --> 00:06:10,669 How stupid can you be though? 122 00:06:10,770 --> 00:06:12,570 Is she the only woman in this darn world? 123 00:06:12,700 --> 00:06:14,640 What's wrong with you? 124 00:06:15,739 --> 00:06:16,840 Mom... 125 00:06:17,510 --> 00:06:20,010 Mom, can't you change your ways? 126 00:06:21,439 --> 00:06:24,809 Instead of a woman who satisfies you, 127 00:06:26,780 --> 00:06:28,890 can't you settle on the one who your son loves? 128 00:06:30,749 --> 00:06:32,220 Mom, please. 129 00:06:33,090 --> 00:06:34,090 What? 130 00:06:34,890 --> 00:06:37,090 And that's Na Hee of all people? 131 00:06:37,859 --> 00:06:40,835 The utterly selfish and cold Ice Queen? 132 00:06:40,859 --> 00:06:42,905 Song Na Hee, the second daughter of the Song Family? 133 00:06:42,929 --> 00:06:45,570 Mom, stop disparaging her! 134 00:06:45,970 --> 00:06:49,715 He's right, Mom. Please calm down and be rational about this. 135 00:06:49,739 --> 00:06:51,539 How can I possibly be rational? 136 00:06:51,939 --> 00:06:53,679 I only have two sons. 137 00:06:54,410 --> 00:06:56,926 And out of all the women in this whole wide world, 138 00:06:56,950 --> 00:06:58,780 they choose the daughters of that family, 139 00:06:58,879 --> 00:07:00,595 the daughters of Jang Ok Boon, 140 00:07:00,619 --> 00:07:04,025 to get married, divorced, and to only go back to dating again. 141 00:07:04,049 --> 00:07:06,020 Mom, not me though, right? 142 00:07:06,189 --> 00:07:08,095 You somewhat approved. This weekend... 143 00:07:08,119 --> 00:07:09,160 Shut it! 144 00:07:10,059 --> 00:07:11,339 You knew about this, didn't you? 145 00:07:11,559 --> 00:07:12,806 You knew he was seeing her again. 146 00:07:12,830 --> 00:07:15,246 What? Not at first. 147 00:07:15,270 --> 00:07:18,006 When did I find out? Last week, the week before that... 148 00:07:18,030 --> 00:07:19,970 - No, the week before that. - Are you kidding me? 149 00:07:20,970 --> 00:07:23,886 You both deceived me and had fun while lying to my face. 150 00:07:23,910 --> 00:07:25,340 Was it fun for you? 151 00:07:25,379 --> 00:07:27,280 Was it a blast to make a fool out of me? 152 00:07:27,609 --> 00:07:30,155 Of course, it hasn't been fun for us. 153 00:07:30,179 --> 00:07:32,049 It's not like you're someone easy enough to... 154 00:07:33,650 --> 00:07:35,179 I'm sorry, Mom. 155 00:07:36,289 --> 00:07:38,119 Unbelievable. 156 00:07:38,890 --> 00:07:40,989 You've got to be kidding me. 157 00:07:41,220 --> 00:07:44,890 The heartache you bring me will kill me before my time. 158 00:07:45,189 --> 00:07:48,030 I know how shocking this must be for all of you. 159 00:07:49,570 --> 00:07:51,076 But it was only after we parted ways... 160 00:07:51,100 --> 00:07:53,039 that I realized she's the only one for me. 161 00:07:55,039 --> 00:07:56,710 If it's not her, 162 00:07:57,010 --> 00:07:59,879 I might end up living my life alone forever. 163 00:08:02,809 --> 00:08:03,879 What? 164 00:08:04,080 --> 00:08:05,580 You crazy brat. 165 00:08:06,820 --> 00:08:08,419 Are you threatening me? 166 00:08:09,220 --> 00:08:10,265 Are you? 167 00:08:10,289 --> 00:08:13,119 No, of course not. I'm begging you. 168 00:08:14,919 --> 00:08:17,736 So don't just say that you're against it and... 169 00:08:17,760 --> 00:08:18,830 No. 170 00:08:19,530 --> 00:08:20,600 No way. 171 00:08:21,700 --> 00:08:23,570 If one couple must get married, 172 00:08:24,229 --> 00:08:25,600 I'll approve of yours. 173 00:08:27,999 --> 00:08:30,986 It's not like I haven't had a daughter-in-law, right? 174 00:08:31,010 --> 00:08:33,539 I may accept Da Hee, but not Na Hee. 175 00:08:34,109 --> 00:08:37,179 Never, not even over my dead body! 176 00:08:45,619 --> 00:08:46,859 Honey. 177 00:08:47,859 --> 00:08:50,389 I don't know about Da Hee, 178 00:08:51,060 --> 00:08:53,436 but if Na Hee and Gyu Jin want... 179 00:08:53,460 --> 00:08:56,100 No. I don't like it at all. 180 00:08:56,869 --> 00:09:00,115 We know how harsh Gyu Jin's mother can be... 181 00:09:00,139 --> 00:09:02,970 and that she always speaks her mind. 182 00:09:03,609 --> 00:09:04,970 What can we do though? 183 00:09:05,580 --> 00:09:06,955 Even after the divorce, 184 00:09:06,979 --> 00:09:09,556 the two concluded that they need each other. 185 00:09:09,580 --> 00:09:12,749 It's not just because of Yun Jeong. Gyu Jin... 186 00:09:14,519 --> 00:09:15,690 I can't forgive him either. 187 00:09:16,389 --> 00:09:20,019 Why? You've always liked him. Sometimes even more than me. 188 00:09:20,060 --> 00:09:21,720 That's why I can't forgive him. 189 00:09:22,389 --> 00:09:24,259 I mean, how... 190 00:09:26,759 --> 00:09:28,776 No, there's no need for you to know either. 191 00:09:28,800 --> 00:09:30,830 I'm against this and that's that. 192 00:09:31,029 --> 00:09:32,700 Now move! 193 00:09:32,869 --> 00:09:35,170 Why stop mid-sentence? 194 00:09:35,409 --> 00:09:36,540 What were you going to say? 195 00:09:37,470 --> 00:09:39,955 Forget it. I just hate it, okay? 196 00:09:39,979 --> 00:09:41,710 I don't want to talk about it anymore. 197 00:09:42,609 --> 00:09:45,779 You've gotten more stubborn these days, you know. 198 00:09:46,820 --> 00:09:48,019 Gosh. 199 00:09:58,460 --> 00:09:59,529 Why did you... 200 00:10:00,499 --> 00:10:02,430 have to get caught at this moment? 201 00:10:02,869 --> 00:10:04,869 Couldn't you have been more careful? 202 00:10:06,970 --> 00:10:10,509 I'm sorry about this. Because of us, 203 00:10:11,310 --> 00:10:12,909 things got harder for you. 204 00:10:13,739 --> 00:10:15,710 You don't have to apologize. 205 00:10:16,509 --> 00:10:18,779 Now I feel bad for only thinking about myself. 206 00:10:22,619 --> 00:10:24,550 So what are you going to do? 207 00:10:25,090 --> 00:10:27,590 Mom's hatred for Na Hee seems more serious than for Da Hee. 208 00:10:28,489 --> 00:10:30,166 She's the type to always get the last word. 209 00:10:30,190 --> 00:10:32,300 I'll have to persuade her any way I can. 210 00:10:33,100 --> 00:10:35,899 Do you think you can do it? It won't be easy. 211 00:10:37,470 --> 00:10:40,100 She and Na Hee are on such bad terms. 212 00:10:45,739 --> 00:10:47,180 I shouldn't let this discourage me. 213 00:10:49,009 --> 00:10:50,710 I must find a way. 214 00:10:51,210 --> 00:10:52,979 I need to. 215 00:10:54,350 --> 00:10:55,519 It's quieter now. 216 00:10:56,790 --> 00:10:59,159 It doesn't seem like things will get worse. 217 00:10:59,259 --> 00:11:00,820 I think so too, 218 00:11:01,159 --> 00:11:04,190 but it being too quiet makes me just as nervous. 219 00:11:06,129 --> 00:11:08,729 What on earth is going on around here? 220 00:11:09,330 --> 00:11:12,416 So Na Hee is dating her ex-husband... 221 00:11:12,440 --> 00:11:14,016 and Da Hee is dating the brother, 222 00:11:14,040 --> 00:11:16,245 Na Hee's former brother-in-law. 223 00:11:16,269 --> 00:11:17,540 That sums it up, right? 224 00:11:19,009 --> 00:11:20,516 Out of the drying pan into the fire. 225 00:11:20,540 --> 00:11:21,810 It's "frying," not drying. 226 00:11:23,149 --> 00:11:24,879 What's the difference anyway? 227 00:11:25,450 --> 00:11:26,556 It's like Ga Hee and Da Hee. 228 00:11:26,580 --> 00:11:28,420 They're both Mr. Song's daughters, aren't they? 229 00:11:33,759 --> 00:11:34,790 What now? 230 00:11:36,229 --> 00:11:37,259 What... 231 00:11:37,460 --> 00:11:40,475 Jeong Bong, what are you doing tomorrow? How about a movie? 232 00:11:40,499 --> 00:11:43,700 My gosh. Ju Ri asked me out to a movie. 233 00:11:43,800 --> 00:11:46,670 Really? Lucky you! 234 00:11:46,999 --> 00:11:48,700 But I could be busy... 235 00:11:49,239 --> 00:11:52,416 No, it'd be rude not to make time for a brave woman... 236 00:11:52,440 --> 00:11:53,840 who asks a man out first. 237 00:11:56,009 --> 00:11:57,009 What? 238 00:11:58,109 --> 00:11:59,896 Jeong Bong, are you training tomorrow? 239 00:11:59,920 --> 00:12:01,696 I'd like to see a movie. 240 00:12:01,720 --> 00:12:03,220 Unbelievable. 241 00:12:03,820 --> 00:12:06,696 First Ju Ri and now Ga Yeon wants to watch a movie with me. 242 00:12:06,720 --> 00:12:08,019 Really? 243 00:12:08,560 --> 00:12:10,536 Hold on a second. Why... 244 00:12:10,560 --> 00:12:13,359 How could they both ask you out when I'm available too? 245 00:12:14,330 --> 00:12:17,330 It must be because I'm more charming. 246 00:12:17,869 --> 00:12:19,516 Don't read too much into it, Jong Soo. 247 00:12:19,540 --> 00:12:21,399 It'll only make you feel more pathetic. 248 00:12:21,769 --> 00:12:23,340 I'm in trouble then. 249 00:12:23,570 --> 00:12:26,310 Choosing the cute and sexy Ga Yeon will hurt sexy and cute Ju Ri. 250 00:12:26,540 --> 00:12:29,409 But choosing sexy and cute Ju Ri will hurt cute and sexy Ga Yeon. 251 00:12:29,850 --> 00:12:32,220 This is unbelievable. 252 00:12:32,379 --> 00:12:33,796 Actually, I blame you for this. 253 00:12:33,820 --> 00:12:36,125 If you had been more charming, 254 00:12:36,149 --> 00:12:38,249 I wouldn't have had this problem. 255 00:12:38,519 --> 00:12:41,196 If you had been a little bit more handsome, 256 00:12:41,220 --> 00:12:45,105 both ladies wouldn't be head over heels for me. 257 00:12:45,129 --> 00:12:47,729 They don't seem to be that head over heels for you. 258 00:12:47,899 --> 00:12:49,970 I'll be up all night trying to make a choice. 259 00:12:50,070 --> 00:12:51,505 Lucky you, Jong Soo. 260 00:12:51,529 --> 00:12:53,115 You'll sleep like a baby because you have nothing to worry about. 261 00:12:53,139 --> 00:12:54,739 Lucky you. I'm jealous! 262 00:13:13,560 --> 00:13:15,590 (Yoon Gyu Jin) 263 00:13:18,999 --> 00:13:21,076 I can't believe you called at this hour... 264 00:13:21,100 --> 00:13:23,676 and forced me out of bed when I was sleeping. 265 00:13:23,700 --> 00:13:26,340 As if. 266 00:13:27,999 --> 00:13:30,540 If you were asleep, you wouldn't have picked up so quickly. 267 00:13:33,680 --> 00:13:35,580 I should've let it ring a few times more. 268 00:13:41,820 --> 00:13:43,050 I couldn't sleep. 269 00:13:44,790 --> 00:13:46,220 I thought... 270 00:13:47,720 --> 00:13:50,430 that seeing you would help me rest. 271 00:13:57,869 --> 00:13:58,869 Are you all right? 272 00:14:00,540 --> 00:14:02,100 Mother seemed livid earlier. 273 00:14:04,170 --> 00:14:05,210 Right. 274 00:14:07,279 --> 00:14:09,310 For some reason though, I'm quite calm. 275 00:14:11,180 --> 00:14:12,249 It's actually all right. 276 00:14:17,989 --> 00:14:19,549 We must be stronger than we were before. 277 00:14:20,759 --> 00:14:22,830 I don't know if it's because I knew this was coming, 278 00:14:24,430 --> 00:14:25,430 but I'm all right too. 279 00:14:27,359 --> 00:14:28,359 Still, 280 00:14:29,529 --> 00:14:32,899 I didn't expect to get caught at this moment, 281 00:14:33,499 --> 00:14:34,940 so that has me fazed. 282 00:14:35,769 --> 00:14:36,840 I know. 283 00:14:38,769 --> 00:14:42,509 We endured the storm and shed our fair share of tears. 284 00:14:44,580 --> 00:14:46,019 I guess that made us stronger. 285 00:14:53,920 --> 00:14:55,690 What is that for? 286 00:14:56,259 --> 00:14:59,100 What else? I'm showing you my support. 287 00:15:00,029 --> 00:15:01,309 We'll get through this together. 288 00:15:10,009 --> 00:15:11,210 It's fascinating... 289 00:15:12,409 --> 00:15:13,639 how this brings me strength. 290 00:15:15,009 --> 00:15:16,009 Really? 291 00:15:17,550 --> 00:15:20,149 What if I showed you even more support? 292 00:15:21,519 --> 00:15:22,550 What? 293 00:15:53,920 --> 00:15:57,266 There's no need to be on eggshells. Be at ease, guys. 294 00:15:57,290 --> 00:16:00,019 It's all right, Mr. Song. We actually... 295 00:16:00,290 --> 00:16:02,266 couldn't be more comfortable at this point. 296 00:16:02,290 --> 00:16:05,129 He's right, sir. We're not on eggshells. 297 00:16:11,100 --> 00:16:12,330 Thank you for breakfast. 298 00:16:13,239 --> 00:16:14,816 What? You should eat some more. 299 00:16:14,840 --> 00:16:17,840 I cleaned my bowl, Ga Hee. Anyway, I'll be off to work. 300 00:16:17,940 --> 00:16:19,139 I'll get going too. 301 00:16:19,509 --> 00:16:22,109 Let me remind you just in case you forgot. 302 00:16:23,009 --> 00:16:25,210 I won't approve. The same goes for you too. 303 00:16:27,180 --> 00:16:29,495 Don't go anywhere else and come straight home after work. 304 00:16:29,519 --> 00:16:31,159 You'll come straight home after class too. 305 00:16:31,790 --> 00:16:34,989 Mom, we're not minors, you know. 306 00:16:35,159 --> 00:16:36,959 I won't make a promise I don't intend to keep. 307 00:16:37,590 --> 00:16:39,499 Then what? 308 00:16:40,200 --> 00:16:42,970 You'll go against your parents and do whatever you please? 309 00:16:43,300 --> 00:16:44,769 Can you cut it out? 310 00:16:44,800 --> 00:16:46,940 You're making it uncomfortable for the others. 311 00:16:48,739 --> 00:16:50,040 I'll get going then. 312 00:16:50,239 --> 00:16:52,139 Me, too. Bye. 313 00:16:53,609 --> 00:16:55,985 Guys, go back to your meals. 314 00:16:56,009 --> 00:16:57,509 - Sure. - Right. 315 00:17:06,119 --> 00:17:08,290 Extracurricular activities after class? 316 00:17:08,389 --> 00:17:10,690 You must be dreading to go to school today. 317 00:17:11,560 --> 00:17:12,600 Not really. 318 00:17:13,399 --> 00:17:16,469 I'll be playing soccer with some of the guys, so it's good. 319 00:17:16,570 --> 00:17:18,330 Really? Then I'm glad. 320 00:17:19,129 --> 00:17:21,100 Will you stop by the dojo too? 321 00:17:21,439 --> 00:17:22,469 Yes. 322 00:17:26,040 --> 00:17:27,040 Mom, 323 00:17:29,480 --> 00:17:30,649 can I ask... 324 00:17:32,310 --> 00:17:34,750 why you hate Dad? 325 00:17:39,619 --> 00:17:40,659 Well... 326 00:17:41,119 --> 00:17:42,219 I'm not sure. 327 00:17:43,730 --> 00:17:45,530 It's probably because he never keeps his word. 328 00:17:47,560 --> 00:17:49,000 He's like that with me, 329 00:17:49,730 --> 00:17:51,830 but also like that with you too. 330 00:17:53,270 --> 00:17:56,510 It's a bit complicated, but that's the biggest reason. 331 00:18:00,379 --> 00:18:01,379 Then... 332 00:18:02,010 --> 00:18:04,609 what about Hyo Sin do you like? 333 00:18:12,119 --> 00:18:13,119 Oh, well... 334 00:18:14,219 --> 00:18:15,359 he... 335 00:18:16,129 --> 00:18:17,629 always keeps his word. 336 00:18:19,399 --> 00:18:21,159 He helps me out a lot... 337 00:18:22,199 --> 00:18:24,500 and is supportive of you too. 338 00:18:29,040 --> 00:18:30,070 You're right. 339 00:18:31,209 --> 00:18:32,580 Hyo Sin does keep his promises. 340 00:18:33,379 --> 00:18:35,679 It's why I like Hyo Sin too. 341 00:18:37,949 --> 00:18:38,980 I'll get going then. 342 00:18:39,879 --> 00:18:41,580 - Sure. Have a good day. - Got it. 343 00:18:50,159 --> 00:18:51,290 He knows it. 344 00:18:53,000 --> 00:18:54,699 Ji Hun knows everything. 345 00:19:11,480 --> 00:19:13,719 - Are you going somewhere? - Hyun Gyung. 346 00:19:14,280 --> 00:19:17,425 I heard Na Hee, that brat is seeing Gyu Jin again. 347 00:19:17,449 --> 00:19:19,766 - Gosh, seriously? - Yes. 348 00:19:19,790 --> 00:19:22,905 Mom and Dad found out about it, so it's a mess. 349 00:19:22,929 --> 00:19:25,206 How could something like that happen? 350 00:19:25,230 --> 00:19:27,070 The sisters and brothers are dating each other. 351 00:19:27,100 --> 00:19:29,036 And Na Hee even said... 352 00:19:29,060 --> 00:19:32,169 they would just date for now without getting back together. 353 00:19:32,270 --> 00:19:34,600 That's ridiculous. 354 00:19:34,800 --> 00:19:36,310 So I should go talk to her. 355 00:19:36,939 --> 00:19:38,716 Why would you talk to her? 356 00:19:38,740 --> 00:19:41,080 You know why. I'm her older brother. 357 00:19:41,240 --> 00:19:43,709 I need to go hear what she has to say. 358 00:19:43,810 --> 00:19:46,326 I should give her an earful and set things right. 359 00:19:46,350 --> 00:19:49,595 Don't do that. This is no time for you to weigh in. 360 00:19:49,619 --> 00:19:50,719 What? 361 00:19:50,820 --> 00:19:53,766 She must be having a hard time dealing with her parents. 362 00:19:53,790 --> 00:19:55,510 And it's not like you can solve her problem. 363 00:19:55,889 --> 00:19:59,335 I still think she might need my advice because I've been there. 364 00:19:59,359 --> 00:20:01,330 But not now. 365 00:20:01,659 --> 00:20:03,600 You should just wait and see. 366 00:20:04,699 --> 00:20:06,939 You think? Isn't this the right time? 367 00:20:07,570 --> 00:20:08,969 No. Let's go in. 368 00:20:09,070 --> 00:20:12,469 I bought some tofu. I'll make your favorite doenjang jjigae. 369 00:20:12,980 --> 00:20:14,340 - Let's go. - Okay. 370 00:20:15,810 --> 00:20:18,109 - Make sure to put in a lot of tofu. - Okay. 371 00:20:18,310 --> 00:20:20,050 They should fight her own battles. 372 00:20:31,330 --> 00:20:33,929 Are you going to the market? Do you want a ride? 373 00:20:35,459 --> 00:20:38,129 No, it's okay. I'll go by myself. 374 00:20:38,969 --> 00:20:40,100 Let me give you a ride. 375 00:20:40,469 --> 00:20:42,169 The bus stop is far from here. 376 00:20:45,010 --> 00:20:46,109 Hyo Sin. 377 00:20:48,709 --> 00:20:49,780 Ji Hun knows... 378 00:20:50,850 --> 00:20:52,149 about us. 379 00:20:54,520 --> 00:20:56,020 I think he heard us... 380 00:20:57,050 --> 00:20:58,250 at the gate the other day. 381 00:21:01,820 --> 00:21:03,159 So, Hyo Sin, 382 00:21:05,889 --> 00:21:06,959 I can't... 383 00:21:11,030 --> 00:21:12,399 do this with you. 384 00:21:16,770 --> 00:21:18,409 I don't want to break... 385 00:21:19,510 --> 00:21:22,280 Ji Hun's heart for my sake. 386 00:21:23,250 --> 00:21:25,010 I don't want to confuse him. 387 00:21:26,719 --> 00:21:28,179 Ji Hun has already... 388 00:21:36,359 --> 00:21:38,189 gone through a lot. 389 00:21:56,679 --> 00:21:59,109 I'm sorry that I changed my mind. 390 00:22:39,490 --> 00:22:40,790 (Son of a witch) 391 00:22:50,530 --> 00:22:53,175 What now? Why do you keep calling me? 392 00:22:53,199 --> 00:22:54,669 Why do you even ask? 393 00:22:54,840 --> 00:22:58,570 It's not like there has to be a reason. 394 00:23:00,040 --> 00:23:01,280 Just cut to the chase. 395 00:23:02,080 --> 00:23:03,480 I'm really upset... 396 00:23:05,010 --> 00:23:06,280 because of you. 397 00:23:07,219 --> 00:23:11,119 Well... The thing is, I'm off this weekend. 398 00:23:11,590 --> 00:23:14,736 So I was thinking we could go on a camping trip with Ji Hun. 399 00:23:14,760 --> 00:23:17,466 Ji Hun has always wanted to go camping. 400 00:23:17,490 --> 00:23:18,730 Why are you... 401 00:23:19,629 --> 00:23:22,300 Why are you trying to act like his dad after all these years? 402 00:23:22,530 --> 00:23:25,629 You should've done it sooner. You're just confusing him now. 403 00:23:26,740 --> 00:23:29,770 I know I have not been a good dad. 404 00:23:30,139 --> 00:23:33,139 I'm doing this out of guilt. 405 00:23:33,439 --> 00:23:36,855 So, Ga Hee, this isn't about you. 406 00:23:36,879 --> 00:23:39,209 You should think about Ji Hun. 407 00:23:39,919 --> 00:23:41,679 Let's just go. 408 00:23:42,419 --> 00:23:44,219 It's a family camping trip. 409 00:23:44,619 --> 00:23:45,820 Ga Hee. 410 00:23:49,419 --> 00:23:51,260 Gosh, it's so hot. 411 00:23:51,929 --> 00:23:54,800 It's scorching hot today. 412 00:23:57,530 --> 00:24:01,540 That's because it's summer. Isn't that obvious? 413 00:24:02,770 --> 00:24:04,310 Why? What? 414 00:24:16,449 --> 00:24:17,719 Hello... Gosh. 415 00:24:17,820 --> 00:24:18,889 Oh, dear. 416 00:24:19,790 --> 00:24:21,090 Hello, Mother. 417 00:24:22,189 --> 00:24:23,330 Hello. 418 00:24:26,500 --> 00:24:29,330 It's me, Father and Mother. 419 00:24:29,830 --> 00:24:32,770 What are you doing here? 420 00:24:36,909 --> 00:24:39,639 Well... I should get going then. 421 00:24:43,209 --> 00:24:46,109 I have something to tell you. 422 00:24:46,980 --> 00:24:49,026 Would you spare me a few minutes? 423 00:24:49,050 --> 00:24:50,119 No. 424 00:24:50,550 --> 00:24:51,889 I have nothing to hear from you. 425 00:24:52,689 --> 00:24:54,490 Just go. Don't bother wasting your energy. 426 00:24:57,929 --> 00:24:59,760 Gyu Jin, come on in. 427 00:25:01,530 --> 00:25:02,600 Okay. 428 00:25:11,109 --> 00:25:13,840 Gosh, what should we do? 429 00:25:16,550 --> 00:25:19,350 Just let him talk. 430 00:25:20,020 --> 00:25:21,750 He has something to say to us. 431 00:25:22,619 --> 00:25:24,919 Why would you do that now? 432 00:25:25,419 --> 00:25:28,060 After making all the fuss to get divorced? 433 00:25:28,419 --> 00:25:32,590 It's not like spilled water can be poured back. 434 00:25:33,030 --> 00:25:35,730 No. That's impossible. 435 00:25:36,830 --> 00:25:37,899 Mother. 436 00:25:39,129 --> 00:25:40,139 Right. 437 00:25:40,899 --> 00:25:44,270 I really cared for you. 438 00:25:44,969 --> 00:25:48,080 I liked your smile and your heart. 439 00:25:48,240 --> 00:25:50,310 And I liked that you loved and cared about Na Hee. 440 00:25:52,310 --> 00:25:53,780 But how could you... 441 00:25:55,020 --> 00:25:56,550 turn away from her... 442 00:25:57,889 --> 00:25:59,449 when she was going through a hard time? 443 00:26:01,090 --> 00:26:05,189 For a woman, a miscarriage is the most heartbreaking experience. 444 00:26:12,300 --> 00:26:13,840 And Na Hee... 445 00:26:14,639 --> 00:26:17,240 struggled to get over it. 446 00:26:18,409 --> 00:26:22,709 At that moment at least, you should've been there for her. 447 00:26:22,810 --> 00:26:25,409 You should've been there to console her. 448 00:26:25,750 --> 00:26:28,419 Hearing her talk about it tore apart my heart. 449 00:26:30,750 --> 00:26:33,859 It's why I can never forgive you. 450 00:26:37,990 --> 00:26:40,776 For that reason alone, my heart is torn to shreds. 451 00:26:40,800 --> 00:26:43,929 And you want me to accept you knowing she'll be hurt again? 452 00:26:44,929 --> 00:26:48,300 After seeing what your mom did to my daughter? 453 00:26:50,109 --> 00:26:52,240 I just can't. 454 00:26:53,709 --> 00:26:56,010 Whether you're getting back together or just dating, 455 00:26:57,209 --> 00:26:59,109 I don't want an apple of discord. 456 00:26:59,310 --> 00:27:00,480 So... 457 00:27:02,719 --> 00:27:03,990 just stop here. 458 00:27:13,530 --> 00:27:15,530 Well... Gosh. 459 00:27:17,199 --> 00:27:20,300 When did it happen? 460 00:27:21,800 --> 00:27:24,939 It's been a little less than three years. 461 00:27:25,139 --> 00:27:28,540 You should've told us about it. 462 00:27:31,109 --> 00:27:32,179 Fine. 463 00:27:33,179 --> 00:27:35,619 I guess it wasn't easy for you as well. 464 00:27:35,780 --> 00:27:37,219 But still... 465 00:27:37,790 --> 00:27:38,990 I'm sorry. 466 00:27:41,490 --> 00:27:43,159 I wasn't good enough for her. 467 00:27:48,530 --> 00:27:50,429 Please help me so I can make it up to her. 468 00:27:55,570 --> 00:27:57,409 I want to be with Na Hee no matter what. 469 00:28:00,080 --> 00:28:01,139 All right. 470 00:28:01,980 --> 00:28:04,480 I understand how you feel. 471 00:28:05,050 --> 00:28:06,250 But... 472 00:28:07,050 --> 00:28:09,026 there's nothing I can do about her. 473 00:28:09,050 --> 00:28:12,389 She's saying that as a mother after all. 474 00:28:18,159 --> 00:28:23,230 (Doctor's Office) 475 00:28:31,540 --> 00:28:32,570 What? 476 00:28:34,379 --> 00:28:35,740 Did he leave already? 477 00:28:36,010 --> 00:28:37,550 Why didn't he tell me? 478 00:28:42,050 --> 00:28:43,750 (Mother) 479 00:28:51,959 --> 00:28:52,959 Hello, Mother. 480 00:28:53,359 --> 00:28:55,760 You get off work soon, don't you? Let's meet. 481 00:28:56,530 --> 00:28:58,100 Okay. 482 00:28:58,669 --> 00:29:01,639 I'm at the cafe by the hospital. Come over on your own. 483 00:29:42,939 --> 00:29:43,949 Are you... 484 00:29:44,649 --> 00:29:46,280 doing this to get back at me? 485 00:29:47,580 --> 00:29:50,290 - Pardon? - Is this revenge? 486 00:29:51,550 --> 00:29:54,590 Are you seeing Gyu Jin again to taunt me? 487 00:29:56,790 --> 00:29:58,206 Mother, how could you... 488 00:29:58,230 --> 00:30:00,276 If it's not that, then this doesn't make sense. 489 00:30:00,300 --> 00:30:02,060 I just don't get it. 490 00:30:03,060 --> 00:30:04,845 Forget about Gyu Jin. 491 00:30:04,869 --> 00:30:08,070 He's a softie and he liked you a lot. 492 00:30:08,500 --> 00:30:12,240 That's why he ignored my disapproval and married you. 493 00:30:13,240 --> 00:30:14,510 But you're not like that. 494 00:30:15,040 --> 00:30:17,850 Aren't you rational and calculative? 495 00:30:18,810 --> 00:30:21,320 Why would you do this after you got divorced? 496 00:30:22,919 --> 00:30:25,320 - Mother... - We saw each other's worst. 497 00:30:26,119 --> 00:30:27,119 Didn't we? 498 00:30:28,060 --> 00:30:30,335 You and I are a bad match. We're like water and oil. 499 00:30:30,359 --> 00:30:31,859 We're incompatible. 500 00:30:32,189 --> 00:30:33,899 Have you forgotten that already? 501 00:30:35,929 --> 00:30:37,546 No. How could I? 502 00:30:37,570 --> 00:30:40,600 Then why? Why on earth? 503 00:30:41,240 --> 00:30:42,945 You're very capable. 504 00:30:42,969 --> 00:30:44,845 If you put your mind to it, 505 00:30:44,869 --> 00:30:46,980 you can meet someone other than Gyu Jin. 506 00:30:47,179 --> 00:30:50,080 Why does it have to be my son again? Why? 507 00:30:51,780 --> 00:30:55,125 Because no one else will do. That's why. 508 00:30:55,149 --> 00:30:57,449 Why now? Why are you saying this now? 509 00:31:00,760 --> 00:31:01,760 Mother. 510 00:31:02,619 --> 00:31:05,590 Do you dislike me that much? 511 00:31:07,060 --> 00:31:08,159 You dislike me too. 512 00:31:10,399 --> 00:31:13,000 Weren't we both aware of that? 513 00:31:14,669 --> 00:31:17,340 I don't like you. 514 00:31:19,209 --> 00:31:20,580 I don't just dislike you. 515 00:31:22,310 --> 00:31:23,750 I dislike you so much. 516 00:31:33,050 --> 00:31:34,060 Listen. 517 00:31:35,290 --> 00:31:36,590 People don't change. 518 00:31:37,959 --> 00:31:39,129 You and I both... 519 00:31:40,429 --> 00:31:42,600 lived however we wanted. 520 00:31:45,399 --> 00:31:49,300 Don't waste your and my energy and end it right now, okay? 521 00:31:50,340 --> 00:31:52,109 This will only exhaust us both. 522 00:31:53,740 --> 00:31:56,409 You're smart, so I'm sure you got my point. 523 00:31:57,209 --> 00:31:58,250 Goodbye. 524 00:32:37,850 --> 00:32:40,020 I just have to miss Gyu Jin at a time like this. 525 00:32:44,290 --> 00:32:45,490 I miss him. 526 00:32:46,560 --> 00:32:49,030 (Yoon Gyu Jin) 527 00:33:10,790 --> 00:33:13,020 Hey. Ms. Song Na Hee. 528 00:33:13,919 --> 00:33:15,359 Where are you, Mr. Yoon? 529 00:33:15,859 --> 00:33:18,389 I had to drop by somewhere. 530 00:33:19,490 --> 00:33:20,600 Are you off work? 531 00:33:20,859 --> 00:33:21,959 Yes. 532 00:33:22,230 --> 00:33:24,546 Where did you disappear to without telling me? 533 00:33:24,570 --> 00:33:26,840 Did you leave to see your first love Bo Young? 534 00:33:28,869 --> 00:33:31,969 If you keep saying that, I'll bring up another old name. 535 00:33:32,469 --> 00:33:33,580 You know who. 536 00:33:34,740 --> 00:33:36,909 Sorry. I won't do it again. 537 00:33:40,379 --> 00:33:42,895 Shall I come and get you? Let's have dinner. 538 00:33:42,919 --> 00:33:45,750 No. I think I should go home early today. 539 00:33:46,389 --> 00:33:48,919 I should at least pretend to show some remorse. 540 00:33:49,290 --> 00:33:51,730 I guess you're right about that. 541 00:33:53,230 --> 00:33:55,929 Okay. Get home safely. Call me. 542 00:33:56,199 --> 00:33:58,230 I will. Goodbye. 543 00:34:29,630 --> 00:34:32,770 Jeong Bong, have you decided who to watch the movie with? 544 00:34:32,869 --> 00:34:34,199 No, not yet. 545 00:34:34,500 --> 00:34:36,815 Then what? Isn't it almost time? 546 00:34:36,839 --> 00:34:38,040 There's always a way. 547 00:34:39,310 --> 00:34:41,179 You look pretty good today. 548 00:34:47,119 --> 00:34:48,626 - Thank you. - Goodbye. 549 00:34:48,650 --> 00:34:50,250 - Take care, kids. - Bye. 550 00:34:52,290 --> 00:34:55,336 Girls, let's close up now. I have plans this evening. 551 00:34:55,360 --> 00:34:57,520 You said you needed to leave early because you did too. 552 00:34:57,560 --> 00:34:58,565 Get ready to leave. 553 00:34:58,589 --> 00:35:00,190 - Okay, Cho Yeon. - Okay. 554 00:35:01,830 --> 00:35:03,630 Do you have plans too? 555 00:35:03,670 --> 00:35:05,146 Yes. You too? 556 00:35:05,170 --> 00:35:08,199 Yes. What are you doing? 557 00:35:09,469 --> 00:35:11,409 The truth is, today... 558 00:35:18,380 --> 00:35:19,985 Hello, Ju Ri and Ga Yeon. 559 00:35:20,009 --> 00:35:22,350 Now I know how you both feel about me. 560 00:35:22,850 --> 00:35:27,060 But I'm having a hard time deciding which of you to pick. 561 00:35:27,159 --> 00:35:31,135 Therefore, this evening at 8 p.m., whoever reaches Jungang CCV first... 562 00:35:31,159 --> 00:35:33,976 will win the chance to watch the movie with me. 563 00:35:34,000 --> 00:35:36,830 I'm very curious as to whom it'll be. 564 00:35:37,500 --> 00:35:39,429 Find out later at 8 p.m. 565 00:35:42,369 --> 00:35:45,469 Wait. Did you ask Jeong Bong to watch a movie? 566 00:35:45,710 --> 00:35:47,480 Yes. You too? 567 00:35:47,839 --> 00:35:51,286 Then he should invite the one person he's interested in... 568 00:35:51,310 --> 00:35:53,286 and politely reject the other. 569 00:35:53,310 --> 00:35:55,356 What on earth does he think he's doing? 570 00:35:55,380 --> 00:35:58,795 You're right. Is it first come, first served? 571 00:35:58,819 --> 00:36:00,719 Is he giving away a freebie? 572 00:36:00,989 --> 00:36:02,795 I just don't believe this. 573 00:36:02,819 --> 00:36:05,836 We called him cute and he thinks he's like Hyun Bin. 574 00:36:05,860 --> 00:36:07,306 This is unbelievable. 575 00:36:07,330 --> 00:36:09,429 I'm so annoyed right now. 576 00:36:09,630 --> 00:36:11,106 So what, will you go? 577 00:36:11,130 --> 00:36:12,230 Are you crazy? 578 00:36:13,969 --> 00:36:15,699 And you? Will you go? 579 00:36:15,739 --> 00:36:16,839 Are you insane? 580 00:36:19,040 --> 00:36:22,210 I already bought the tickets. I don't want to waste them. 581 00:36:23,139 --> 00:36:25,210 Hey. How about we do this, then? 582 00:36:26,480 --> 00:36:30,520 Please take note of the exits in case of an emergency. 583 00:36:31,920 --> 00:36:35,036 The closest emergency exit to your seat... 584 00:36:35,060 --> 00:36:36,460 So... 585 00:36:37,730 --> 00:36:39,635 I'm here because you called, 586 00:36:39,659 --> 00:36:40,836 but why did you call me? 587 00:36:40,860 --> 00:36:43,106 We didn't want to let the movie tickets to go waste. 588 00:36:43,130 --> 00:36:44,969 It would be fun if we were to hang out. 589 00:36:46,869 --> 00:36:48,175 What about Jeong Bong? 590 00:36:48,199 --> 00:36:50,069 Who cares about him? 591 00:36:50,299 --> 00:36:51,945 Do you want some popcorn? 592 00:36:51,969 --> 00:36:53,310 Open your mouth. 593 00:36:54,409 --> 00:36:55,580 - Again. - Okay. 594 00:37:03,949 --> 00:37:05,049 Ju... 595 00:37:05,319 --> 00:37:07,290 It's not her. She looked like her. 596 00:37:09,159 --> 00:37:10,290 What's the time? 597 00:37:11,790 --> 00:37:14,400 The movie started already. Why is no one here? 598 00:37:15,659 --> 00:37:18,799 It's okay. The pre-show advertisements run for a while. 599 00:37:19,900 --> 00:37:23,469 Who will come first? Ju Ri? No, Ga Yeon? 600 00:37:24,239 --> 00:37:27,909 Well done, Jeong Bong. This was an awesome idea. 601 00:37:28,480 --> 00:37:29,679 Good for you, Oh Jeong Bong. 602 00:37:34,370 --> 00:37:37,585 I said I don't want to. I'd rather go home and rest. 603 00:37:37,609 --> 00:37:39,986 It's me who needs to have some fun. 604 00:37:40,010 --> 00:37:42,786 Just come with us. Young Dal already approved. 605 00:37:42,810 --> 00:37:44,656 He said you can stay the night out. 606 00:37:44,680 --> 00:37:47,226 I don't care. I just want to rest! 607 00:37:47,250 --> 00:37:48,590 Stop it. 608 00:37:56,990 --> 00:37:58,076 Let's go, Ok Boon. 609 00:37:58,100 --> 00:38:00,236 Okay, fine. At least tell me where we're going. 610 00:38:00,260 --> 00:38:01,330 Let's go. 611 00:38:05,299 --> 00:38:07,340 Here you go. 612 00:38:08,569 --> 00:38:09,916 I had no idea these places existed. 613 00:38:09,940 --> 00:38:12,816 Is this a bowling alley or a bar? 614 00:38:12,840 --> 00:38:13,886 Isn't this awesome? 615 00:38:13,910 --> 00:38:16,779 Ju Ri and Ga Yeon brought me here recently, 616 00:38:17,480 --> 00:38:20,155 and I had a blast while relieving some of my stress. 617 00:38:20,179 --> 00:38:21,496 But I can't come on my own. 618 00:38:21,520 --> 00:38:25,219 Why worry when you have us now to accompany you? 619 00:38:25,920 --> 00:38:28,136 Ok Boon, here you go. 620 00:38:28,160 --> 00:38:31,206 Forget about everything and just have fun with us today. 621 00:38:31,230 --> 00:38:33,959 Forget it. I'm not comfortable drinking at a place like this. 622 00:38:34,060 --> 00:38:37,816 This is one of those places where you drink casually and have fun. 623 00:38:37,840 --> 00:38:40,940 Go ahead. Drink up. 624 00:38:44,240 --> 00:38:45,955 Refreshing, isn't it? Awesome, right? 625 00:38:45,979 --> 00:38:47,509 Yes, it is refreshing. 626 00:38:47,979 --> 00:38:52,149 Since I've been here before, let me demonstrate. 627 00:38:53,520 --> 00:38:55,196 There's nothing difficult about this. 628 00:38:55,220 --> 00:38:57,765 All you have to do is roll the ball... 629 00:38:57,789 --> 00:38:59,690 and knock down as many pins as possible. 630 00:39:00,360 --> 00:39:01,630 Let me show you. 631 00:39:02,229 --> 00:39:04,059 Go, Young Suk! 632 00:39:10,130 --> 00:39:11,140 Gosh. 633 00:39:13,740 --> 00:39:16,169 My goodness. 634 00:39:17,140 --> 00:39:19,280 You missed all the pins. 635 00:39:21,380 --> 00:39:22,826 I rolled it too hard. 636 00:39:22,850 --> 00:39:25,720 It only needed a gentle push. 637 00:39:26,479 --> 00:39:28,366 Ok Boon, you're next. 638 00:39:28,390 --> 00:39:30,166 No, I'm good. I'll watch from the side. 639 00:39:30,190 --> 00:39:33,065 Don't be ridiculous. All you have to do is roll the ball. 640 00:39:33,089 --> 00:39:35,405 - Go ahead. Go. - But I don't want to. 641 00:39:35,429 --> 00:39:37,006 - Go on. - Go ahead. 642 00:39:37,030 --> 00:39:39,360 - Unbelievable. - Roll the ball, Ok Boon. 643 00:39:39,759 --> 00:39:41,069 - Like this? - Yes. 644 00:39:44,799 --> 00:39:46,239 Go, Ok Boon! 645 00:40:01,819 --> 00:40:03,190 What on earth? 646 00:40:04,319 --> 00:40:05,460 What just happened? 647 00:40:08,829 --> 00:40:10,560 Good shot! 648 00:40:13,229 --> 00:40:16,876 I can't believe how many songs Ok Ja sang alone back there. 649 00:40:16,900 --> 00:40:18,470 I lost count at about 10. 650 00:40:19,199 --> 00:40:21,015 She never lets go of the mike when she's in the mood. 651 00:40:21,039 --> 00:40:23,310 She can't even sing but she thinks she can. 652 00:40:23,539 --> 00:40:26,840 If she weren't my in-law, I might've punched her. 653 00:40:28,079 --> 00:40:29,949 Next time, it should be just you and me. 654 00:40:30,650 --> 00:40:33,380 Can we take a short break? My legs are killing me. 655 00:40:35,620 --> 00:40:36,850 I must've danced too much. 656 00:40:44,030 --> 00:40:45,100 Ok Boon, 657 00:40:45,299 --> 00:40:48,299 do you feel somewhat better now? 658 00:40:50,470 --> 00:40:53,340 Laughing and having fun did bring up my mood a little. 659 00:40:55,639 --> 00:40:56,739 Ok Boon, 660 00:40:58,210 --> 00:40:59,979 my beautiful... 661 00:41:00,579 --> 00:41:02,910 and generous sister-in-law. 662 00:41:05,479 --> 00:41:06,720 You know, 663 00:41:07,319 --> 00:41:09,449 if I get another chance at life, 664 00:41:09,989 --> 00:41:12,489 I want to be born as you. 665 00:41:13,289 --> 00:41:14,389 Really? 666 00:41:14,489 --> 00:41:16,606 Why? What's there to be jealous of? 667 00:41:16,630 --> 00:41:18,460 A lot, actually. 668 00:41:19,000 --> 00:41:20,876 You have a husband who loves you, 669 00:41:20,900 --> 00:41:22,930 children who never let you get bored, 670 00:41:23,229 --> 00:41:26,715 sweet grandchildren, and a beautiful face. 671 00:41:26,739 --> 00:41:31,009 I want nothing more than to be born as you. 672 00:41:32,039 --> 00:41:33,880 There's no one I envy more. 673 00:41:35,280 --> 00:41:37,925 You're just saying that to make me feel better. 674 00:41:37,949 --> 00:41:39,180 No way. 675 00:41:41,489 --> 00:41:43,789 I've been lonely my whole life... 676 00:41:44,859 --> 00:41:46,859 which is why I'm jealous of you. 677 00:41:50,590 --> 00:41:54,200 I understand how awful you must feel, 678 00:41:56,200 --> 00:41:59,470 but let them sweat a little and then give in. 679 00:42:01,210 --> 00:42:03,010 My monk father used to say... 680 00:42:04,010 --> 00:42:07,510 that kids choose their parents before they leave the heavens. 681 00:42:08,650 --> 00:42:12,320 Parents are so grateful that they were chosen... 682 00:42:12,720 --> 00:42:17,619 that they give in to their kids many times. 683 00:42:21,059 --> 00:42:23,160 You should let them do what they want. 684 00:42:23,830 --> 00:42:26,999 Getting in their way will only make them resent you. 685 00:42:27,160 --> 00:42:29,475 If things go south, they'll have nothing to say... 686 00:42:29,499 --> 00:42:30,600 since it was their choice. 687 00:42:32,669 --> 00:42:34,539 Are you sure? 688 00:42:35,239 --> 00:42:38,386 They'll probably resent me for not stopping them. 689 00:42:38,410 --> 00:42:39,686 That's how my children are. 690 00:42:39,710 --> 00:42:40,809 Really? 691 00:42:40,879 --> 00:42:43,309 They blame you for everything then? 692 00:42:43,580 --> 00:42:45,419 Those darn brats! 693 00:42:46,419 --> 00:42:48,525 Exactly. Those brats. 694 00:42:48,549 --> 00:42:50,919 - Jerks. - Darn imbeciles. 695 00:42:50,989 --> 00:42:52,335 Those brats! 696 00:42:52,359 --> 00:42:54,220 Yes, those darn brats. 697 00:42:54,530 --> 00:42:55,960 Exactly. 698 00:42:56,830 --> 00:42:58,960 Those darn brats. 699 00:43:04,869 --> 00:43:05,869 Really? 700 00:43:06,100 --> 00:43:07,946 You already booked a spot at the camping site? 701 00:43:07,970 --> 00:43:09,446 Yes, of course. 702 00:43:09,470 --> 00:43:13,379 I already told your mom, so let's have fun tomorrow. 703 00:43:14,210 --> 00:43:15,850 Got it, Dad. 704 00:43:16,450 --> 00:43:17,450 Sure. 705 00:43:30,330 --> 00:43:33,100 Ji Hun, I'm home. Are you doing your homework? 706 00:43:34,129 --> 00:43:37,070 Yes. How was the photo shoot? Did it go well? 707 00:43:37,530 --> 00:43:39,499 Yes, I have a good feeling about these ones. 708 00:43:39,600 --> 00:43:40,840 They're going to be a huge hit. 709 00:43:41,510 --> 00:43:43,186 It's why... 710 00:43:43,210 --> 00:43:46,155 I bought your favorite snacks to party. 711 00:43:46,179 --> 00:43:48,010 Sounds delicious. 712 00:43:51,580 --> 00:43:53,080 But Mom, 713 00:43:56,249 --> 00:44:00,559 are we going camping with Dad tomorrow? 714 00:44:02,090 --> 00:44:03,260 What? 715 00:44:05,299 --> 00:44:06,700 I see he called you. 716 00:44:09,970 --> 00:44:10,999 Yes. 717 00:44:11,669 --> 00:44:14,609 Why not, right? It's been a dream of yours to go. 718 00:44:14,840 --> 00:44:16,169 Let's go camping. 719 00:44:17,539 --> 00:44:18,679 I doubt... 720 00:44:19,739 --> 00:44:21,749 you want to go too though. 721 00:44:21,950 --> 00:44:23,010 That's... 722 00:44:29,619 --> 00:44:32,390 If I'm being honest, I'm not too fond of the idea. 723 00:44:38,330 --> 00:44:39,499 But Ji Hun, 724 00:44:41,530 --> 00:44:44,030 there's no need for you to worry about that. 725 00:44:46,239 --> 00:44:49,285 I may not be able to give you everything you want, 726 00:44:49,309 --> 00:44:50,869 but this much I can do. 727 00:44:52,679 --> 00:44:53,739 Also, 728 00:44:56,150 --> 00:44:58,679 I won't do anything you don't want me to do. 729 00:45:01,720 --> 00:45:03,020 Then... 730 00:45:04,450 --> 00:45:05,859 are we really going? 731 00:45:07,160 --> 00:45:09,789 Yes, so let's have fun there. 732 00:45:10,129 --> 00:45:11,799 Hold on and let me get a tray. 733 00:45:12,129 --> 00:45:13,830 We'll dump all the snacks into a pile. 734 00:45:21,739 --> 00:45:25,910 You traitor. How could you do this to me? 735 00:45:26,340 --> 00:45:28,955 You got it all wrong. I was going to call you, 736 00:45:28,979 --> 00:45:31,926 but the ladies took my phone and stopped me from calling. 737 00:45:31,950 --> 00:45:32,955 Shut it! 738 00:45:32,979 --> 00:45:34,820 I don't need your sorry excuse. 739 00:45:37,720 --> 00:45:39,419 Hyo Sin, do you have a second? 740 00:45:48,600 --> 00:45:50,229 What is it? 741 00:45:52,369 --> 00:45:53,539 You see, 742 00:45:55,140 --> 00:45:58,679 I don't think I'll make it to the dojo tomorrow. 743 00:45:58,910 --> 00:46:00,979 Really? Why not? 744 00:46:03,379 --> 00:46:06,420 I'm going camping... 745 00:46:07,619 --> 00:46:09,420 with my mom and dad. 746 00:46:10,790 --> 00:46:12,090 I see. 747 00:46:15,129 --> 00:46:16,229 That's great. 748 00:46:16,960 --> 00:46:18,100 You love camping. 749 00:46:20,060 --> 00:46:21,399 I'm sorry, Hyo Sin, 750 00:46:22,269 --> 00:46:23,499 for breaking my promise. 751 00:46:24,200 --> 00:46:26,999 It's fine. We can work out together next time. 752 00:46:31,440 --> 00:46:33,239 Wait. Your shoelaces are undone. 753 00:46:54,359 --> 00:46:55,499 Have fun, all right? 754 00:47:10,050 --> 00:47:11,180 Dad. 755 00:47:11,479 --> 00:47:14,019 Oh, are you just getting back? 756 00:47:14,889 --> 00:47:15,920 What about dinner? 757 00:47:16,220 --> 00:47:18,166 I ate. Where's Mom? 758 00:47:18,190 --> 00:47:19,790 She went out to buy something. 759 00:47:21,220 --> 00:47:22,790 Can you have a seat? 760 00:47:24,899 --> 00:47:28,330 Gyu Jin came by the market earlier today. 761 00:47:29,869 --> 00:47:31,129 Really? 762 00:47:31,940 --> 00:47:35,170 He must've wanted to persuade us, 763 00:47:35,909 --> 00:47:38,409 but your mom wouldn't have it. 764 00:47:43,450 --> 00:47:45,820 I heard about the heartache you experienced... 765 00:47:46,149 --> 00:47:47,450 two and a half years ago. 766 00:47:49,920 --> 00:47:53,135 Why on earth didn't you tell me about it sooner? 767 00:47:53,159 --> 00:47:55,830 It's times like that you should lean on your parents. 768 00:47:57,359 --> 00:47:58,759 I'm sorry, Dad. 769 00:48:00,200 --> 00:48:01,869 No wonder... 770 00:48:02,899 --> 00:48:05,800 your mom was particularly upset with Gyu Jin. 771 00:48:06,639 --> 00:48:09,269 She used to be so fond of him, 772 00:48:10,509 --> 00:48:12,440 so I didn't get it. 773 00:48:13,810 --> 00:48:14,879 What... 774 00:48:15,979 --> 00:48:18,180 did Mom say to Gyu Jin? 775 00:48:20,149 --> 00:48:24,090 She said that she could never forgive him for it. 776 00:48:25,159 --> 00:48:26,690 When it was the roughest time for you, 777 00:48:26,989 --> 00:48:28,489 he let you down. 778 00:48:29,389 --> 00:48:32,029 He made you lonely and cope with it yourself. 779 00:48:33,330 --> 00:48:35,930 That alone breaks her heart, 780 00:48:36,930 --> 00:48:38,970 and she can't see you get hurt again. 781 00:48:40,800 --> 00:48:43,470 In that sense, I agree with her. 782 00:48:44,409 --> 00:48:46,440 Especially because of his mom. 783 00:48:51,279 --> 00:48:54,080 You understand how Mom feels, right? 784 00:48:58,159 --> 00:48:59,560 I do understand. 785 00:49:01,590 --> 00:49:03,359 But what can I do? 786 00:49:04,460 --> 00:49:05,499 I... 787 00:49:06,999 --> 00:49:08,570 I really need him. 788 00:49:13,769 --> 00:49:15,609 Mom hates Gyu Jin... 789 00:49:16,509 --> 00:49:18,440 and his mom hates me. 790 00:49:20,379 --> 00:49:23,580 But we can't live without each other now. 791 00:49:27,320 --> 00:49:28,790 Why is it this complicated? 792 00:49:48,440 --> 00:49:49,639 But... 793 00:49:50,440 --> 00:49:52,355 there's nothing I can do about her. 794 00:49:52,379 --> 00:49:55,550 She's saying that as a mother after all. 795 00:50:02,489 --> 00:50:06,835 At that moment at least, you should've been there for her. 796 00:50:06,859 --> 00:50:09,590 You should've been there to console her. 797 00:50:09,859 --> 00:50:12,399 Hearing her talk about it tore apart my heart. 798 00:50:14,800 --> 00:50:17,800 It's why I can never forgive you. 799 00:50:41,259 --> 00:50:44,629 (April 2018: Squirt, Dad can't wait to meet you.) 800 00:50:49,229 --> 00:50:51,700 April of 2018. 801 00:50:52,639 --> 00:50:54,040 Squirt, Dad can't wait to meet you. 802 00:51:11,389 --> 00:51:12,619 Are you dressed? 803 00:51:12,720 --> 00:51:14,290 Yes, I'm ready. 804 00:51:15,290 --> 00:51:17,166 Your dad had something to take care of at the office. 805 00:51:17,190 --> 00:51:19,359 He'll meet us at the camping site. Let's go. 806 00:51:20,729 --> 00:51:23,105 Mom, Dad, we'll get going. 807 00:51:23,129 --> 00:51:25,076 Sure. Have fun! 808 00:51:25,100 --> 00:51:26,470 I'll get going too. 809 00:51:26,899 --> 00:51:27,940 Sure thing! 810 00:51:38,850 --> 00:51:40,290 Why aren't you putting on your shoes? 811 00:51:43,649 --> 00:51:45,090 I will. 812 00:51:51,489 --> 00:51:53,999 It'll take 30 minutes by bus. Let's go. 813 00:51:59,470 --> 00:52:01,840 What is it? Did you forget something? 814 00:52:02,940 --> 00:52:03,940 No, 815 00:52:04,570 --> 00:52:05,940 that's not it. 816 00:52:15,690 --> 00:52:18,359 Hey, you're up early. 817 00:52:18,920 --> 00:52:20,790 Where are you off to so early on the weekend? 818 00:52:21,320 --> 00:52:22,430 I'm going out. 819 00:52:23,989 --> 00:52:25,300 Where are you headed? 820 00:52:29,999 --> 00:52:33,840 Where did the rooftop guys go today? 821 00:52:34,239 --> 00:52:37,146 Jeong Bong and Jong Soo went to see their parents... 822 00:52:37,170 --> 00:52:39,455 before they begin working on the movie. 823 00:52:39,479 --> 00:52:42,385 Hyo Sin went to the dojo, and he said he wasn't hungry. 824 00:52:42,409 --> 00:52:45,725 It's weird to eat in such a small group... 825 00:52:45,749 --> 00:52:49,889 now that I'm used to a whole bustling crowd. 826 00:52:51,350 --> 00:52:53,166 Joon Seon's family will come over later. 827 00:52:53,190 --> 00:52:56,090 Hyun Gyung's making us kimchi jjigae with ribs. 828 00:52:56,229 --> 00:52:59,936 Still, it being just us means fewer dishes to wash, right? 829 00:52:59,960 --> 00:53:00,960 Exactly. 830 00:53:10,139 --> 00:53:12,379 Wait. Who's here so early in the morning? 831 00:53:13,379 --> 00:53:14,540 I'll get it. 832 00:53:21,580 --> 00:53:23,690 It's... 833 00:53:24,350 --> 00:53:25,590 Gyu Jin. 834 00:53:27,460 --> 00:53:28,489 What? 835 00:53:30,889 --> 00:53:33,259 What is he doing here? 836 00:53:34,100 --> 00:53:35,930 I'll open the door. 837 00:53:36,269 --> 00:53:37,669 There's no need for him to come in. 838 00:53:38,300 --> 00:53:39,639 I said what I needed yesterday. 839 00:53:40,600 --> 00:53:41,745 Mom. 840 00:53:41,769 --> 00:53:42,885 Honey, come on. 841 00:53:42,909 --> 00:53:44,985 I don't want to keep repeating myself. 842 00:53:45,009 --> 00:53:47,409 It's painful to see him anyway, so tell him to leave. 843 00:54:03,729 --> 00:54:04,759 Gyu Jin. 844 00:54:06,499 --> 00:54:07,499 Hi, Da Hee. 845 00:54:08,800 --> 00:54:10,970 I'm here to apologize to Mother. 846 00:54:11,529 --> 00:54:12,670 But Gyu Jin, 847 00:54:13,700 --> 00:54:15,840 Mom told you to leave... 848 00:54:16,540 --> 00:54:18,500 since she said everything she needed to yesterday. 849 00:54:22,210 --> 00:54:24,909 If she could just hear me out... 850 00:54:30,090 --> 00:54:32,060 I'll wait until she comes out. 851 00:54:33,090 --> 00:54:35,635 Please let her know that, Da Hee. 852 00:54:35,659 --> 00:54:37,529 Maybe next time, Gyu Jin. 853 00:54:38,500 --> 00:54:40,899 I don't think she'll hear you out today. 854 00:54:43,770 --> 00:54:44,800 No. 855 00:54:45,899 --> 00:54:47,169 If not today, 856 00:54:48,570 --> 00:54:50,770 I'll have a lesser chance of being forgiven. 857 00:55:00,949 --> 00:55:01,990 Did he leave? 858 00:55:02,790 --> 00:55:06,419 No, he said he'll wait until you come out. 859 00:55:07,090 --> 00:55:08,659 He wants to apologize. 860 00:55:08,790 --> 00:55:10,865 After all this time? 861 00:55:10,889 --> 00:55:15,230 He thinks it'll be harder for you to forgive him if not now. 862 00:55:15,669 --> 00:55:16,699 Let him be. 863 00:55:17,399 --> 00:55:18,899 He'll leave once he's tired enough. 864 00:55:21,199 --> 00:55:24,969 Must she be this harsh? Gosh. 865 00:55:28,580 --> 00:55:31,850 What do we do? You should go out to see him. 866 00:55:48,060 --> 00:55:50,699 You should go home. My mom won't come out. 867 00:55:53,399 --> 00:55:54,439 Actually, 868 00:55:55,510 --> 00:55:57,070 I'll stay until she does. 869 00:55:58,540 --> 00:56:01,480 I sit in my chair all day and rarely exercise. 870 00:56:01,909 --> 00:56:04,069 I'll consider this my day of catching up on some of it. 871 00:56:04,810 --> 00:56:06,719 I'm getting a healthy dose of Vitamin D too. 872 00:56:10,149 --> 00:56:12,260 Don't be so stubborn and leave. 873 00:56:12,419 --> 00:56:14,359 My mom won't come out. 874 00:56:16,830 --> 00:56:17,859 Na Hee. 875 00:56:19,260 --> 00:56:23,469 I want to show Mother my genuine feelings... 876 00:56:24,830 --> 00:56:26,169 and ask for her forgiveness. 877 00:56:27,240 --> 00:56:29,169 If not today, there won't be another chance. 878 00:56:31,510 --> 00:56:34,280 So just let me stay here. 879 00:56:35,510 --> 00:56:36,510 I'm okay. 880 00:57:11,480 --> 00:57:12,649 Ji Hun. 881 00:57:16,850 --> 00:57:18,250 I'm sorry I'm late. 882 00:57:19,260 --> 00:57:21,719 Why are you here? You said you were going camping. 883 00:57:23,730 --> 00:57:25,899 But I made a promise with you first. 884 00:57:28,600 --> 00:57:31,576 And I'm not interested in camping anymore. 885 00:57:31,600 --> 00:57:33,520 I tried the whole thing on the rooftop last time. 886 00:57:33,770 --> 00:57:35,070 I even toasted marshmallows. 887 00:57:37,270 --> 00:57:41,585 By the way, I'm curious about the outer reaping throw. 888 00:57:41,609 --> 00:57:42,810 I want to learn the skill. 889 00:57:43,850 --> 00:57:45,286 I want to make sure I get... 890 00:57:45,310 --> 00:57:46,895 the green belt in the next promotion test. 891 00:57:46,919 --> 00:57:49,479 You're not dressed properly for someone who wants the green belt. 892 00:57:51,050 --> 00:57:52,159 What's wrong with the belt? 893 00:58:03,770 --> 00:58:06,840 Don't tie the shoelaces too tight though. 894 00:58:07,199 --> 00:58:09,770 It was really hard to cram my feet into the shoes. 895 00:58:09,969 --> 00:58:11,340 You rascal. 896 00:58:11,810 --> 00:58:13,409 I did it for you. 897 00:58:46,010 --> 00:58:47,679 What's taking them so long? 898 00:58:48,280 --> 00:58:50,109 It wasn't easy to take today off. 899 00:58:52,480 --> 00:58:54,556 I bet Ga Hee just got here. 900 00:58:54,580 --> 00:58:55,689 (Message) 901 00:58:56,619 --> 00:58:59,219 We can't make it today. Have fun. 902 00:59:01,020 --> 00:59:02,260 What does that mean? 903 00:59:02,629 --> 00:59:05,260 What? Why aren't they coming? 904 00:59:08,100 --> 00:59:10,969 - The phone is turned off. - Darn, Ga Hee! 905 00:59:11,600 --> 00:59:13,500 What do I do with all these? 906 00:59:16,869 --> 00:59:19,810 - The phone is turned off. - Song Ga Hee! 907 00:59:29,250 --> 00:59:33,260 Na Hee, Gyu Jin is still out there. What should we do? 908 00:59:34,689 --> 00:59:36,260 It's one o'clock already. 909 00:59:36,490 --> 00:59:39,830 And it's really hot. The sun is blazing down. 910 01:00:00,080 --> 01:00:03,320 Let's go, girls. Be careful. 911 01:00:03,389 --> 01:00:05,266 Dad, Smiley just farted. 912 01:00:05,290 --> 01:00:06,966 - What? - No, I didn't. 913 01:00:06,990 --> 01:00:09,590 You did. I heard it... 914 01:00:10,389 --> 01:00:11,889 There's Uncle Gyu Jin. 915 01:00:12,090 --> 01:00:14,030 Hello, Seo Young. Hi, Seo Jin. 916 01:00:14,459 --> 01:00:16,046 Hello, Uncle. 917 01:00:16,070 --> 01:00:18,100 I mean, ex-uncle. 918 01:00:18,399 --> 01:00:20,240 Hello. 919 01:00:22,169 --> 01:00:24,746 - Grandma and Grandpa, we're here. - Grandpa! 920 01:00:24,770 --> 01:00:27,355 It's you, Seo Jin. Seo Young, you're here too. 921 01:00:27,379 --> 01:00:28,685 We're here. 922 01:00:28,709 --> 01:00:30,756 I should come more often. I'm sorry. 923 01:00:30,780 --> 01:00:32,526 I've been busy with work. 924 01:00:32,550 --> 01:00:35,026 I'm glad to hear you're busy. It's okay. 925 01:00:35,050 --> 01:00:37,550 Gyu Jin is standing outside. Did you know that? 926 01:00:37,649 --> 01:00:38,790 Do you know that? 927 01:00:39,689 --> 01:00:41,159 Is he still there? 928 01:00:41,760 --> 01:00:43,206 It's been five hours. 929 01:00:43,230 --> 01:00:45,530 Five hours? In the scorching sun? 930 01:00:46,129 --> 01:00:49,006 Stop giving him a hard time and go to him. 931 01:00:49,030 --> 01:00:51,230 You should at least send him away. 932 01:00:51,369 --> 01:00:53,369 He might collapse. 933 01:00:56,469 --> 01:00:58,310 Darn it. 934 01:00:59,439 --> 01:01:00,510 Really? 935 01:01:01,409 --> 01:01:05,050 He left all dressed up to go there in the morning. 936 01:01:05,280 --> 01:01:08,219 Right. Na Hee doesn't seem fine. 937 01:01:08,719 --> 01:01:10,490 I'm really afraid. 938 01:01:11,149 --> 01:01:13,719 And I'm worried about Gyu Jin. 939 01:01:14,560 --> 01:01:17,736 Maybe I should go out and tell him to go back. 940 01:01:17,760 --> 01:01:20,135 No, it won't work. 941 01:01:20,159 --> 01:01:21,859 He didn't even listen to Na Hee. 942 01:01:21,959 --> 01:01:24,076 He would never listen to you. 943 01:01:24,100 --> 01:01:25,969 I guess he's made up his mind. 944 01:01:26,600 --> 01:01:29,085 Anyway, Gyu Jin is unbelievable. 945 01:01:29,109 --> 01:01:31,845 How many hours has it been since the morning? 946 01:01:31,869 --> 01:01:34,439 He might get heatstroke. 947 01:01:34,580 --> 01:01:36,480 What do you mean? 948 01:01:37,080 --> 01:01:38,585 I'll call you back. Bye. 949 01:01:38,609 --> 01:01:40,056 Mom, you're here. 950 01:01:40,080 --> 01:01:41,226 What are you doing here? 951 01:01:41,250 --> 01:01:43,119 What does that mean? 952 01:01:43,290 --> 01:01:46,165 What has Gyu Jin been doing since the morning? 953 01:01:46,189 --> 01:01:48,419 Well... The thing is... 954 01:01:49,859 --> 01:01:52,006 Don't you dare lie to me. Just tell me the truth. 955 01:01:52,030 --> 01:01:53,330 Where is he now? 956 01:02:08,679 --> 01:02:09,810 Mother. 957 01:02:13,179 --> 01:02:15,080 What do you think you're doing? 958 01:02:16,050 --> 01:02:18,750 Why are you still here? Do you want to show your persistence? 959 01:02:19,290 --> 01:02:22,736 Are you demonstrating against me because I treated you poorly? 960 01:02:22,760 --> 01:02:24,629 No, I'm not demonstrating. 961 01:02:28,159 --> 01:02:30,570 I'm here to open my heart to you. 962 01:02:30,869 --> 01:02:34,740 There are things I've kept to myself even without telling Na Hee. 963 01:02:37,510 --> 01:02:39,409 About my wicked and foolish mind. 964 01:02:45,409 --> 01:02:47,080 When I heard she was pregnant, 965 01:02:49,090 --> 01:02:53,689 I was really excited and thrilled. I couldn't wait to see our baby. 966 01:02:56,689 --> 01:02:59,100 And it was hard for me too. 967 01:03:00,560 --> 01:03:03,030 But I thought I shouldn't show it to Na Hee. 968 01:03:04,199 --> 01:03:06,540 So I just pretended to be fine and over it. 969 01:03:09,209 --> 01:03:11,740 I thought I was doing it for Na Hee's sake. 970 01:03:13,340 --> 01:03:14,639 But I should've... 971 01:03:16,810 --> 01:03:19,050 held her in my arms and cried together. 972 01:03:23,990 --> 01:03:25,790 Honestly, I was afraid. 973 01:03:28,820 --> 01:03:30,730 I was afraid the same thing would happen again. 974 01:03:33,100 --> 01:03:34,129 That's right. 975 01:03:35,459 --> 01:03:37,030 I tried to avoid it. 976 01:03:39,669 --> 01:03:41,369 I'm really sorry. 977 01:03:44,439 --> 01:03:47,480 It was so foolish of me. I was immature. 978 01:03:50,810 --> 01:03:52,520 I only cared about my feelings, 979 01:03:53,980 --> 01:03:55,820 and I didn't see her wounds. 980 01:04:02,730 --> 01:04:04,659 But it won't happen again. 981 01:04:05,800 --> 01:04:06,929 Never again. 982 01:04:13,399 --> 01:04:14,770 Then what about your mom? 983 01:04:18,169 --> 01:04:19,980 What will you do with your mom? 984 01:04:20,909 --> 01:04:23,379 How are you going to persuade her? Do you have any plans? 985 01:04:23,980 --> 01:04:25,879 It's not like I don't know her. 986 01:04:26,050 --> 01:04:29,689 I'm aware that she's just ruthless when it comes to her children. 987 01:04:30,419 --> 01:04:31,419 How... 988 01:04:32,919 --> 01:04:35,760 would I take you back? 989 01:04:39,199 --> 01:04:41,500 - Mother... - Talk to your mom first. 990 01:04:44,070 --> 01:04:45,169 Then come back. 991 01:04:46,840 --> 01:04:47,899 Only then... 992 01:04:48,969 --> 01:04:50,510 will I think about it. 993 01:05:04,490 --> 01:05:05,889 Yoon Gyu Jin! 994 01:05:09,959 --> 01:05:12,159 What are you doing here? 995 01:05:12,330 --> 01:05:13,875 Mom, hang on. 996 01:05:13,899 --> 01:05:17,570 Shut it. Just come here. Follow me. 997 01:05:24,040 --> 01:05:25,310 Are you crazy? 998 01:05:26,109 --> 01:05:27,986 Why were you punishing yourself like that? 999 01:05:28,010 --> 01:05:30,310 Why would you do that? What did you do wrong? 1000 01:05:32,980 --> 01:05:34,280 I did a great wrong. 1001 01:05:34,949 --> 01:05:36,419 And it's killing me. 1002 01:05:37,250 --> 01:05:40,820 Na Hee, Mother, Father, and all her family. 1003 01:05:42,590 --> 01:05:43,790 I did wrong to all of them. 1004 01:05:45,090 --> 01:05:48,006 They all were my family. 1005 01:05:48,030 --> 01:05:49,800 That's absurd. 1006 01:05:50,500 --> 01:05:53,216 Why are they your family? I am your family. 1007 01:05:53,240 --> 01:05:56,169 I'm your mom. I gave birth to you. 1008 01:05:57,040 --> 01:05:59,010 Mom, please don't be like that. 1009 01:06:00,780 --> 01:06:03,456 Mom, can you please yield to me this once? 1010 01:06:03,480 --> 01:06:04,580 No. 1011 01:06:05,010 --> 01:06:06,320 I already did it once. 1012 01:06:06,879 --> 01:06:09,095 You wanted to marry her, and you did. 1013 01:06:09,119 --> 01:06:10,296 Then you got divorced. 1014 01:06:10,320 --> 01:06:13,320 What more can I do for you? Why would I yield more? 1015 01:06:14,919 --> 01:06:18,760 No, Mom. Don't just put things like that. 1016 01:06:19,699 --> 01:06:22,206 I knew you'd be like this, so I even met her to plead with her. 1017 01:06:22,230 --> 01:06:24,905 But of course, there's no way she'd listen to anything I say. 1018 01:06:24,929 --> 01:06:27,070 Because she doesn't care about what adults say! 1019 01:06:30,439 --> 01:06:31,810 Who did you see? 1020 01:06:34,510 --> 01:06:35,516 Na Hee? 1021 01:06:35,540 --> 01:06:37,980 Didn't she tell you? I saw her yesterday. 1022 01:06:40,820 --> 01:06:41,980 What did you say? 1023 01:06:42,649 --> 01:06:43,850 What do you think? 1024 01:06:44,320 --> 01:06:46,865 I said, "I dislike you so much, so end this right now." 1025 01:06:46,889 --> 01:06:47,895 Mom! 1026 01:06:47,919 --> 01:06:50,659 My goodness. Why did you yell? 1027 01:06:50,790 --> 01:06:52,659 I'm the one who should be yelling! 1028 01:06:56,100 --> 01:06:57,300 Mom, why... 1029 01:06:58,500 --> 01:06:59,776 Why are you like this? 1030 01:06:59,800 --> 01:07:02,909 Why do you feel no guilt about how you hurt other people? 1031 01:07:03,770 --> 01:07:05,070 Mom, Na Hee... 1032 01:07:05,869 --> 01:07:08,415 She feels bad and guilty about how she treated you. 1033 01:07:08,439 --> 01:07:10,486 She's upset and blames herself for the fact... 1034 01:07:10,510 --> 01:07:12,679 that she's not as sweet as her younger sister. 1035 01:07:13,520 --> 01:07:15,796 So why won't you ever change? 1036 01:07:15,820 --> 01:07:18,996 Stop justifying it by saying this is what you're like... 1037 01:07:19,020 --> 01:07:22,189 and please, change for the sake of your kids, please! 1038 01:07:25,889 --> 01:07:26,899 How can you... 1039 01:07:27,659 --> 01:07:29,199 How can you say that to your mom? 1040 01:07:30,669 --> 01:07:34,046 What if I don't change? What'll you do if I don't change, you fool? 1041 01:07:34,070 --> 01:07:36,840 I wonder. What should I do? 1042 01:07:37,909 --> 01:07:39,409 How far should I go? 1043 01:07:40,280 --> 01:07:41,510 How dare you? 1044 01:07:43,010 --> 01:07:46,879 You might even want to cut ties with me. 1045 01:07:48,050 --> 01:07:49,649 You could say that! 1046 01:07:50,850 --> 01:07:51,889 Yes. 1047 01:07:54,560 --> 01:07:55,889 I really want to do that. 1048 01:07:58,290 --> 01:07:59,300 What? 1049 01:08:01,429 --> 01:08:03,169 - What? - What's wrong? 1050 01:08:04,070 --> 01:08:05,399 Did that hurt you? 1051 01:08:06,469 --> 01:08:08,445 Good. Now do you get it, Mom? 1052 01:08:08,469 --> 01:08:10,669 This is how Na Hee felt when... 1053 01:08:53,449 --> 01:08:55,820 (Once Again) 1054 01:08:56,149 --> 01:08:58,026 Gyu Jin. Mom, are you okay? 1055 01:08:58,050 --> 01:09:00,135 If I don't do this, Mom will never change. 1056 01:09:00,159 --> 01:09:02,095 Don't try to sort it out on your own. 1057 01:09:02,119 --> 01:09:03,260 This is about us. 1058 01:09:03,490 --> 01:09:05,230 You look out for her instead. 1059 01:09:05,429 --> 01:09:06,635 Seo Jin! 1060 01:09:06,659 --> 01:09:09,330 You can't go and hug just anyone. 1061 01:09:09,800 --> 01:09:12,469 What? You're drinking with whom? 1062 01:09:13,740 --> 01:09:14,939 Okay, I'll sign the contract. 1063 01:09:16,310 --> 01:09:17,287 I'm sorry. 1064 01:09:17,311 --> 01:09:18,609 I know your priorities. 1065 01:09:18,869 --> 01:09:21,939 I told Gyu Jin to persuade his mom first. 1066 01:09:22,010 --> 01:09:23,250 Shall we go instead? 1067 01:09:23,679 --> 01:09:26,080 - My goodness. - Mom. Mom!