1 00:00:08,910 --> 00:00:12,186 Come on, you fool. Stop smiling like that, 2 00:00:12,210 --> 00:00:13,909 and take a good look around. 3 00:00:14,409 --> 00:00:15,750 See if it's good for both of us. 4 00:00:16,050 --> 00:00:18,949 Let me see. It's good and all... 5 00:00:23,590 --> 00:00:26,119 What did you just say? 6 00:00:26,659 --> 00:00:28,135 "Both of us"? 7 00:00:28,159 --> 00:00:31,130 Yes, it's good since it's close to your university. 8 00:00:37,130 --> 00:00:38,369 Hold on. 9 00:00:42,170 --> 00:00:45,810 Did you just propose to me? 10 00:00:54,179 --> 00:00:55,190 Yes. 11 00:01:00,660 --> 00:01:02,130 Let's move in together. 12 00:01:03,759 --> 00:01:05,329 Marry me, Da Hee. 13 00:01:16,039 --> 00:01:17,069 What... 14 00:01:24,449 --> 00:01:25,580 What the... 15 00:01:26,649 --> 00:01:29,020 What? Hold on. 16 00:01:29,890 --> 00:01:30,890 But... 17 00:01:31,419 --> 00:01:34,289 Don't you dare. You're going to run again, right? 18 00:01:35,059 --> 00:01:36,130 Oh, no. 19 00:01:37,190 --> 00:01:38,375 I just proposed to you. 20 00:01:38,399 --> 00:01:40,229 - What... - What do you mean by that? 21 00:01:47,970 --> 00:01:48,970 No way. 22 00:01:49,640 --> 00:01:50,869 This is absurd. 23 00:01:56,479 --> 00:01:57,610 Jae Seok, 24 00:01:57,850 --> 00:02:00,419 I just started my studies again. 25 00:02:01,280 --> 00:02:04,020 I have years left of studying and then I need to get a job. 26 00:02:04,649 --> 00:02:06,259 I still have a long way to go. 27 00:02:06,490 --> 00:02:08,390 Let me walk that long path with you. 28 00:02:09,059 --> 00:02:10,466 I'll help you graduate. 29 00:02:10,490 --> 00:02:13,959 Please. You know it's not that simple for us. 30 00:02:14,660 --> 00:02:16,299 Besides, you were against marriage. 31 00:02:16,400 --> 00:02:17,970 And now I'm not. 32 00:02:18,769 --> 00:02:20,039 Because of a certain someone. 33 00:02:27,139 --> 00:02:28,880 All throughout my life, 34 00:02:30,780 --> 00:02:33,479 I never thought I'd link myself to things like... 35 00:02:34,180 --> 00:02:37,150 "settling down", "responsibility", and "making promises". 36 00:02:38,359 --> 00:02:39,560 But now, 37 00:02:43,090 --> 00:02:44,630 I want to settle down... 38 00:02:46,000 --> 00:02:47,199 with you. 39 00:02:49,269 --> 00:02:50,900 I want to promise you... 40 00:02:51,900 --> 00:02:53,180 that I'll be with you forever... 41 00:02:53,970 --> 00:02:55,290 and hear you promise me that too. 42 00:02:59,479 --> 00:03:00,539 You... 43 00:03:01,880 --> 00:03:03,850 made me think this way. 44 00:03:08,449 --> 00:03:09,449 I know. 45 00:03:10,049 --> 00:03:11,889 This is all too sudden. 46 00:03:12,419 --> 00:03:13,460 But... 47 00:03:14,590 --> 00:03:16,530 I didn't ask you on the spur of the moment. 48 00:03:19,160 --> 00:03:21,630 Just think about it. If we live together, 49 00:03:22,470 --> 00:03:24,930 we won't have to say goodbye at the end of the night. 50 00:03:26,199 --> 00:03:28,846 We can fall asleep after talking until late at night, 51 00:03:28,870 --> 00:03:31,186 greet each other in the morning, 52 00:03:31,210 --> 00:03:32,440 and study together. 53 00:03:33,440 --> 00:03:34,609 We'd be happy. 54 00:03:38,720 --> 00:03:39,819 We would be. 55 00:03:41,750 --> 00:03:42,989 We probably would be. 56 00:03:43,519 --> 00:03:44,519 I know. 57 00:03:45,019 --> 00:03:46,060 But... 58 00:03:49,630 --> 00:03:52,229 I'm not brave enough to take the leap right now. 59 00:03:56,269 --> 00:03:59,269 Of course, I want to be with you day and night. 60 00:04:00,039 --> 00:04:01,745 I hate saying goodbye to you... 61 00:04:01,769 --> 00:04:03,569 and I miss you when I get home. 62 00:04:05,039 --> 00:04:07,340 But to go forward with that feeling alone... 63 00:04:09,009 --> 00:04:12,120 makes me seem like the most selfish person on earth. 64 00:04:13,650 --> 00:04:16,096 It hasn't been that long since I hurt my parents... 65 00:04:16,120 --> 00:04:17,789 by getting an annulment. 66 00:04:20,319 --> 00:04:22,759 And I recently transferred to study again. 67 00:04:25,600 --> 00:04:28,200 I'm not brave enough to take another step forward. 68 00:04:29,299 --> 00:04:30,330 I can't. 69 00:04:32,070 --> 00:04:33,570 I understand. 70 00:04:34,570 --> 00:04:36,109 I really do. 71 00:04:40,710 --> 00:04:43,580 But I also think it's a bridge we must cross someday. 72 00:04:44,710 --> 00:04:47,720 If you feel the same way as I do, I mean. 73 00:04:53,989 --> 00:04:54,989 Here. 74 00:04:59,729 --> 00:05:01,400 I won't pressure you for an answer. 75 00:05:02,499 --> 00:05:03,570 Just think about it, okay? 76 00:05:04,869 --> 00:05:06,570 Think what it would be like to marry me... 77 00:05:07,400 --> 00:05:08,539 and... 78 00:05:09,169 --> 00:05:10,809 how it would be to get married right now. 79 00:05:11,979 --> 00:05:13,840 It doesn't hurt to think, right? 80 00:05:17,850 --> 00:05:19,450 Come here. 81 00:05:41,869 --> 00:05:45,816 Gosh, I love summer rain. Isn't it refreshing? 82 00:05:45,840 --> 00:05:47,679 I love rainy days too. 83 00:05:48,039 --> 00:05:49,686 I feel like something good will happen... 84 00:05:49,710 --> 00:05:50,979 and I'm recharged with energy. 85 00:05:52,479 --> 00:05:54,619 Something good did happen though. 86 00:05:55,189 --> 00:05:57,465 You never know what'll happen in life, right? 87 00:05:57,489 --> 00:06:00,296 Who would've guessed that we'd be walking... 88 00:06:00,320 --> 00:06:02,030 together like this? 89 00:06:02,429 --> 00:06:03,765 Of course, no one would've guessed it. 90 00:06:03,789 --> 00:06:04,830 Exactly. 91 00:06:06,229 --> 00:06:08,806 Young Suk, be honest with me. How does it feel... 92 00:06:08,830 --> 00:06:11,129 to have a big family now? 93 00:06:11,299 --> 00:06:13,739 Well, how should I put this? 94 00:06:14,400 --> 00:06:15,510 A buy 1 get 10 for free? 95 00:06:15,970 --> 00:06:18,439 I've found my brother but gained 10 more family members. 96 00:06:20,010 --> 00:06:21,080 It's great. 97 00:06:21,539 --> 00:06:24,309 It's even better than I imagined it to be. 98 00:06:25,780 --> 00:06:27,155 Of course, it is. 99 00:06:27,179 --> 00:06:30,720 You gained a big family after living alone for so long. 100 00:06:31,549 --> 00:06:32,559 Young Suk, 101 00:06:33,189 --> 00:06:37,006 if you're staying at the store for my sake, 102 00:06:37,030 --> 00:06:38,165 you can still... 103 00:06:38,189 --> 00:06:41,946 Don't be ridiculous. I've lived alone for so long... 104 00:06:41,970 --> 00:06:43,645 that I'm not comfortable living with too many people. 105 00:06:43,669 --> 00:06:44,830 This is perfect. 106 00:06:45,129 --> 00:06:47,316 You and Young Dal are close by... 107 00:06:47,340 --> 00:06:49,410 and so is my good friend Ok Ja. 108 00:06:49,510 --> 00:06:51,140 I have everything I need right here. 109 00:06:52,140 --> 00:06:53,979 Well, let me know if you change your mind. 110 00:06:54,280 --> 00:06:56,955 Someone like you is welcome at any time. 111 00:06:56,979 --> 00:07:00,525 Sure thing. You'd better not change your mind though. 112 00:07:00,549 --> 00:07:02,469 I'll take you up on that when I grow old and ill. 113 00:07:02,689 --> 00:07:06,260 Gosh, can in-laws be this sweet with one another? 114 00:07:06,660 --> 00:07:08,196 Since we're in a good mood, 115 00:07:08,220 --> 00:07:11,035 we shouldn't head home straight away. 116 00:07:11,059 --> 00:07:13,859 How about another round at the kimbap store? 117 00:07:14,799 --> 00:07:17,570 I'd love that! What about you, Ok Boon? 118 00:07:18,739 --> 00:07:19,939 Count me in. 119 00:07:20,299 --> 00:07:21,946 I won't care about what Young Dal says anymore. 120 00:07:21,970 --> 00:07:23,246 I'm doing whatever I want now. 121 00:07:23,270 --> 00:07:26,710 One can be late after a ladies' night out, right? 122 00:07:26,840 --> 00:07:29,785 You're a tough one now, aren't you? 123 00:07:29,809 --> 00:07:31,650 Let's go then. 124 00:07:31,679 --> 00:07:34,626 - Let's go! - Let's go, go, go. 125 00:07:34,650 --> 00:07:37,095 So what happened next? 126 00:07:37,119 --> 00:07:40,665 He knew how I felt so what else can I do? 127 00:07:40,689 --> 00:07:42,535 I approached him, 128 00:07:42,559 --> 00:07:45,436 said that I liked him, and that we should date. 129 00:07:45,460 --> 00:07:47,775 My goodness. Then what happened? 130 00:07:47,799 --> 00:07:50,070 He quit the next day. 131 00:07:51,330 --> 00:07:54,145 I guess I scared him off. 132 00:07:54,169 --> 00:07:56,270 From what I hear, he joined the military. 133 00:07:56,770 --> 00:07:58,446 I think I was about 32 or 33. 134 00:07:58,470 --> 00:08:00,056 Anyway, he was one of many that I sent away. 135 00:08:00,080 --> 00:08:02,109 Korea should actually give me an award for that. 136 00:08:02,350 --> 00:08:04,710 My gosh. Unbelievable. 137 00:08:05,350 --> 00:08:06,826 I can't believe you. 138 00:08:06,850 --> 00:08:09,350 You're the type of woman that all women love! 139 00:08:09,989 --> 00:08:10,966 Goodness. 140 00:08:10,990 --> 00:08:11,996 - By the way, Ok Boon, - Yes? 141 00:08:12,020 --> 00:08:14,095 How did you and Young Dal meet? 142 00:08:14,119 --> 00:08:15,189 Us? 143 00:08:15,729 --> 00:08:17,236 I guess you can say that... 144 00:08:17,260 --> 00:08:19,975 sparks flew between us the moment we met. 145 00:08:19,999 --> 00:08:23,869 As if. I remember it all, you know. 146 00:08:24,999 --> 00:08:27,316 Just to get Young Dal's attention, 147 00:08:27,340 --> 00:08:28,845 she spent her mornings... 148 00:08:28,869 --> 00:08:31,570 tying her hair up and putting it down again. 149 00:08:31,770 --> 00:08:35,686 Then she spent all-day circling Young Dal's workplace. 150 00:08:35,710 --> 00:08:39,525 When? When did I do that? 151 00:08:39,549 --> 00:08:40,720 (My Bitter Half) 152 00:08:40,820 --> 00:08:41,879 Gosh. 153 00:08:42,450 --> 00:08:43,450 Seriously? 154 00:08:43,619 --> 00:08:46,566 - The person you have reached... - Why is she not picking up? 155 00:08:46,590 --> 00:08:47,659 Unbelievable. 156 00:08:49,359 --> 00:08:50,389 (Chi Su) 157 00:08:51,729 --> 00:08:52,859 Yes, it's me. 158 00:08:53,200 --> 00:08:56,306 Young Dal, is Ok Boon home? 159 00:08:56,330 --> 00:08:58,129 Ok Ja isn't answering her phone. 160 00:08:58,330 --> 00:09:01,769 Ok Ja's not answering her phone? Ok Boon isn't either. 161 00:09:01,940 --> 00:09:04,509 They must still be out having fun. 162 00:09:04,570 --> 00:09:07,016 And that's a reason not to pick up? 163 00:09:07,040 --> 00:09:09,056 I've called her about a dozen times, 164 00:09:09,080 --> 00:09:11,710 but she didn't even pick up once. 165 00:09:12,119 --> 00:09:15,696 Why is a big guy like you being all anxious about it? 166 00:09:15,720 --> 00:09:17,426 Are you worried someone might snatch her up? 167 00:09:17,450 --> 00:09:18,960 That's not what I mean. 168 00:09:19,420 --> 00:09:20,820 Okay, fine. 169 00:09:21,259 --> 00:09:23,590 Just send me a text when Ok Boon gets home. 170 00:09:24,190 --> 00:09:25,229 Hey... 171 00:09:26,330 --> 00:09:27,430 Unbelievable. 172 00:09:27,899 --> 00:09:30,105 Who is he to act like a newlywed husband... 173 00:09:30,129 --> 00:09:31,729 waiting for his bride? 174 00:09:33,170 --> 00:09:36,686 Doesn't she know how dangerous the streets can be at night? 175 00:09:36,710 --> 00:09:39,255 What if someone attacks her? 176 00:09:39,279 --> 00:09:40,379 My gosh. 177 00:09:48,149 --> 00:09:49,865 Hey, you're home. 178 00:09:49,889 --> 00:09:50,920 Hey. 179 00:09:51,649 --> 00:09:53,296 Did Na Hee leave? 180 00:09:53,320 --> 00:09:55,159 Yes, I just dropped her off at home. 181 00:09:55,930 --> 00:09:58,235 That reminds me. How did the house hunting go? 182 00:09:58,259 --> 00:09:59,859 Did you find something worth renting? 183 00:10:00,200 --> 00:10:01,999 Yes, I guess. 184 00:10:04,399 --> 00:10:06,600 Take your time if you need to. 185 00:10:06,999 --> 00:10:08,739 I know I've been nagging you, 186 00:10:09,440 --> 00:10:11,239 but I have no intention to kick you out. 187 00:10:11,440 --> 00:10:12,609 I mean it. 188 00:10:13,639 --> 00:10:16,050 - Right. - I'm home. 189 00:10:22,920 --> 00:10:23,920 Marriage? 190 00:10:24,989 --> 00:10:25,989 Marriage? 191 00:10:27,790 --> 00:10:28,859 No way. 192 00:10:29,629 --> 00:10:32,005 Mom and Dad will think I'm crazy. 193 00:10:32,029 --> 00:10:33,659 And him of all people? 194 00:10:34,259 --> 00:10:36,300 What do I do? 195 00:10:36,600 --> 00:10:38,570 What are you mumbling about? 196 00:10:40,040 --> 00:10:43,170 It's nothing. I'm just tired, that's all. 197 00:10:44,369 --> 00:10:45,786 Of course, you are. 198 00:10:45,810 --> 00:10:47,479 You barely slept due to your exams. 199 00:10:47,779 --> 00:10:48,779 Did you do well? 200 00:10:49,609 --> 00:10:51,210 Yes, I guess. 201 00:10:52,879 --> 00:10:55,019 What did I tell you? 202 00:10:55,220 --> 00:10:57,326 It's tough juggling your studies while dating. 203 00:10:57,350 --> 00:10:59,619 I said you weren't good at multitasking. 204 00:11:02,460 --> 00:11:04,729 Na Hee, you see... 205 00:11:07,859 --> 00:11:09,200 Actually, it's nothing. 206 00:11:09,700 --> 00:11:12,769 Why did you stop yourself? Just go ahead and ask. 207 00:11:18,769 --> 00:11:19,779 What is... 208 00:11:20,479 --> 00:11:22,979 the difference between marriage and dating? 209 00:11:23,779 --> 00:11:27,220 Normally, marriage is mostly met with disappointment. 210 00:11:28,420 --> 00:11:31,489 But I'm sure there are some good qualities to it. 211 00:11:32,389 --> 00:11:34,536 I almost walked down the aisle, 212 00:11:34,560 --> 00:11:37,029 but I never got to experience married life. 213 00:11:37,529 --> 00:11:40,700 Yes, of course, marriage has its moments. 214 00:11:42,499 --> 00:11:44,269 Stability, I guess. 215 00:11:44,729 --> 00:11:47,146 You have someone that will always be there for you. 216 00:11:47,170 --> 00:11:48,269 Those kinds of things. 217 00:11:49,139 --> 00:11:52,310 You also get to spend time with the person you love. 218 00:11:53,909 --> 00:11:57,350 However, it can also be the downside of marriage. 219 00:11:57,649 --> 00:11:59,396 Because you're with that person all the time, 220 00:11:59,420 --> 00:12:00,796 you learn new things about him... 221 00:12:00,820 --> 00:12:02,550 and it causes conflict. 222 00:12:03,619 --> 00:12:06,359 Married life is quite an irony. 223 00:12:08,190 --> 00:12:09,330 I see. 224 00:12:10,529 --> 00:12:13,529 Then do you enjoy your current life more? 225 00:12:14,729 --> 00:12:15,769 I'm not sure. 226 00:12:16,729 --> 00:12:17,970 Well... 227 00:12:19,970 --> 00:12:21,416 Gyu Jin and I are more careful... 228 00:12:21,440 --> 00:12:23,769 and we're trying to understand each other more. 229 00:12:24,710 --> 00:12:27,509 We know we can do better this time, 230 00:12:29,009 --> 00:12:30,450 but married life... 231 00:12:31,749 --> 00:12:33,749 isn't just about the two of us. 232 00:12:38,649 --> 00:12:41,190 Why are you asking all that now? 233 00:12:42,389 --> 00:12:43,889 Do you want to get married? 234 00:12:45,460 --> 00:12:46,629 Gosh, no. 235 00:12:47,700 --> 00:12:48,930 What are you talking about? 236 00:12:49,629 --> 00:12:51,930 You're getting ahead of yourself again. 237 00:12:52,800 --> 00:12:55,540 That's just ridiculous. 238 00:12:56,440 --> 00:12:57,769 I should go wash up. 239 00:12:59,810 --> 00:13:00,879 That's funny. 240 00:13:02,310 --> 00:13:05,180 I was just asking, but she's totally flustered. 241 00:13:07,479 --> 00:13:11,296 Hey, Na Hee. Wait. Take this. 242 00:13:11,320 --> 00:13:14,659 Gosh, Mom. You don't have to do this. 243 00:13:15,190 --> 00:13:18,060 - Hey. Well... Na Hee. - What? 244 00:13:18,859 --> 00:13:22,529 About the director you dated. Isn't he coming back? 245 00:13:22,769 --> 00:13:23,975 Do you ever hear from him? 246 00:13:23,999 --> 00:13:26,576 I said we decided to stay friends. 247 00:13:26,600 --> 00:13:28,046 We could ask how we're doing. 248 00:13:28,070 --> 00:13:30,245 But what you're expecting is not going to happen. 249 00:13:30,269 --> 00:13:32,479 Really? Is it over? 250 00:13:32,739 --> 00:13:35,855 Mom, I can take care of my relationship issues myself. 251 00:13:35,879 --> 00:13:37,609 Will you please stay out of it? 252 00:13:40,619 --> 00:13:44,220 Na Hee. But the thing is... 253 00:13:44,690 --> 00:13:45,759 My gosh. 254 00:13:46,690 --> 00:13:48,359 Darn, this is disappointing. 255 00:13:48,989 --> 00:13:51,229 I counted my chickens too soon. 256 00:13:51,989 --> 00:13:52,999 What do you mean? 257 00:13:54,060 --> 00:13:57,076 Apparently, Na Hee is done with the director or something. 258 00:13:57,100 --> 00:13:58,999 He's not coming back to Korea. 259 00:14:00,040 --> 00:14:01,600 I guess they're not meant to be. 260 00:14:01,739 --> 00:14:02,869 Still, 261 00:14:03,269 --> 00:14:05,245 he seemed to like her a lot. 262 00:14:05,269 --> 00:14:07,955 That's it. The train has left. 263 00:14:07,979 --> 00:14:09,725 Don't be hung up on the train that's already left. 264 00:14:09,749 --> 00:14:13,950 I guess he went to the States because of Na Hee. 265 00:14:14,119 --> 00:14:16,820 They can't work at the same hospital after breaking up. 266 00:14:17,149 --> 00:14:20,590 I don't know. Na Hee seems to be cool about it though. 267 00:14:20,690 --> 00:14:23,759 She seems okay with working with Gyu Jin. 268 00:14:24,129 --> 00:14:25,930 They even call each other. 269 00:14:26,330 --> 00:14:29,570 When you ran away from home, he told her that you were there. 270 00:14:29,999 --> 00:14:31,470 - He did? - Yes. 271 00:14:32,200 --> 00:14:33,869 It's quite unusual though. 272 00:14:34,300 --> 00:14:36,260 There's no way I can do the same thing with my ex. 273 00:14:36,670 --> 00:14:38,951 Is it because they didn't have an ugly breakup like I did? 274 00:14:39,810 --> 00:14:42,286 Or do they still have feelings for each other? 275 00:14:42,310 --> 00:14:44,779 I don't think so. You know Na Hee. 276 00:14:44,879 --> 00:14:47,495 Once she makes up her mind, nothing can change it. 277 00:14:47,519 --> 00:14:48,955 I guess you're right. 278 00:14:48,979 --> 00:14:50,625 But this is about a romantic relationship. 279 00:14:50,649 --> 00:14:52,465 There might be exceptions. 280 00:14:52,489 --> 00:14:53,889 I just don't think it's possible. 281 00:14:54,290 --> 00:14:56,729 Na Hee is my daughter. I know her too well. 282 00:15:00,529 --> 00:15:01,600 Hey. 283 00:15:03,970 --> 00:15:05,300 You're early, Dr. Song. 284 00:15:06,070 --> 00:15:08,200 Good morning, Dr. Yoon. 285 00:15:25,090 --> 00:15:26,119 What? 286 00:15:26,389 --> 00:15:29,259 You seem tired. Did you go to sleep late again? 287 00:15:29,460 --> 00:15:31,430 Yes. At around 2:30 a.m. 288 00:15:32,430 --> 00:15:34,499 I needed to organize the data briefly. 289 00:15:36,229 --> 00:15:39,029 It's not like the conference is tomorrow. 290 00:15:39,239 --> 00:15:41,600 You should take it easy. 291 00:15:41,899 --> 00:15:44,946 You can't say that when you've finished it already. 292 00:15:44,970 --> 00:15:46,286 You want to beat me, don't you? 293 00:15:46,310 --> 00:15:48,755 That's why you want me over to distract me. 294 00:15:48,779 --> 00:15:51,485 That's right. I'm trying to destroy your career. 295 00:15:51,509 --> 00:15:52,869 What are you going to do about it? 296 00:15:53,119 --> 00:15:55,455 Gosh, look at you. 297 00:15:55,479 --> 00:15:57,995 - What should I do with you? - Stop it. I'm feeling dizzy. 298 00:15:58,019 --> 00:16:00,889 Why are you feeling dizzy? 299 00:16:06,899 --> 00:16:08,776 So you want me to change the subject of the conference? 300 00:16:08,800 --> 00:16:11,399 Yes. I'd like you to change it. 301 00:16:11,499 --> 00:16:13,540 - It overlaps with mine. - Okay. 302 00:16:14,340 --> 00:16:17,440 Okay. I'll think about it. 303 00:16:17,769 --> 00:16:20,009 All right. Think about it and get back to me. 304 00:16:20,109 --> 00:16:21,580 Okay. I will. 305 00:16:23,979 --> 00:16:25,249 - Hey. - Bye. 306 00:16:29,149 --> 00:16:30,220 What's wrong? 307 00:16:30,320 --> 00:16:31,595 Do you have the same subject for the conference? 308 00:16:31,619 --> 00:16:32,865 Does she want you to change yours? 309 00:16:32,889 --> 00:16:35,790 Yes. I should go check it. 310 00:16:36,759 --> 00:16:37,830 Darn it. 311 00:16:38,690 --> 00:16:39,999 Oh, my bag. 312 00:16:44,529 --> 00:16:45,875 Eat this. 313 00:16:45,899 --> 00:16:47,440 Share it together. 314 00:16:49,440 --> 00:16:51,310 Gosh, this is really disturbing. 315 00:16:51,739 --> 00:16:52,885 This is ridiculous. 316 00:16:52,909 --> 00:16:55,316 They have to work together even after the divorce. 317 00:16:55,340 --> 00:16:56,879 My point exactly. 318 00:16:57,009 --> 00:16:59,379 And Gyu Jin always has to give way to her. 319 00:17:00,920 --> 00:17:01,979 I feel bad for him. 320 00:17:02,220 --> 00:17:03,489 Me too. 321 00:17:03,850 --> 00:17:05,749 It's not just about giving way. 322 00:17:06,019 --> 00:17:08,166 At least Dr. Song dated the hospital director after the divorce. 323 00:17:08,190 --> 00:17:09,359 But what about Gyu Jin? 324 00:17:10,259 --> 00:17:11,690 He seems so lonely. 325 00:17:11,759 --> 00:17:13,479 And he's been through a rough time recently. 326 00:17:14,129 --> 00:17:17,469 Hey, is there anyone you can set him up with? 327 00:17:17,730 --> 00:17:19,270 He needs to do something. 328 00:17:20,000 --> 00:17:21,070 I don't know. 329 00:17:22,070 --> 00:17:23,909 There's one. She's my cousin. 330 00:17:24,270 --> 00:17:26,810 When she saw Gyu Jin on "Doctors", she said he was her type. 331 00:17:27,139 --> 00:17:28,116 And she's about his age. 332 00:17:28,140 --> 00:17:30,850 That sounds nice. You should set him up with her. 333 00:17:31,149 --> 00:17:33,820 Gyu Jin always takes good care of you. 334 00:17:33,919 --> 00:17:35,619 You need to return the favor. 335 00:17:36,490 --> 00:17:37,550 You think? 336 00:17:37,750 --> 00:17:39,290 I should do it right away then. 337 00:17:41,459 --> 00:17:43,730 - I haven't called her for long. - Just call her. 338 00:17:44,230 --> 00:17:48,375 He knew we went to karaoke. 339 00:17:48,399 --> 00:17:51,500 Then he could've let me have fun there. 340 00:17:51,899 --> 00:17:54,576 But he called me more than 10 times. 341 00:17:54,600 --> 00:17:57,040 And when I called him back, he threw a tantrum at me. 342 00:17:57,139 --> 00:18:00,286 Then he said I should throw away my phone or something. 343 00:18:00,310 --> 00:18:03,409 He can't tell me what to do with my phone. 344 00:18:03,609 --> 00:18:07,879 What's wrong about missing his calls while having fun with others? 345 00:18:08,520 --> 00:18:12,689 I must say Mr. Yang is quite obsessive with you. 346 00:18:13,060 --> 00:18:14,595 Exactly. 347 00:18:14,619 --> 00:18:17,429 I thought he was manly, but he's actually narrow-minded. 348 00:18:18,159 --> 00:18:21,159 So did you guys have a fight? It's just a lovers' quarrel. 349 00:18:23,300 --> 00:18:24,469 Here. 350 00:18:24,530 --> 00:18:26,645 I got you the extra good meat. 351 00:18:26,669 --> 00:18:28,445 Please enjoy it with your family. 352 00:18:28,469 --> 00:18:30,139 - Okay. Thank you, Mr. Yang. - Sure. 353 00:18:31,469 --> 00:18:33,409 - Wait, Mr. Yang. - Yes? 354 00:18:34,439 --> 00:18:38,209 A single word can easily hurt... 355 00:18:38,750 --> 00:18:41,050 or soothe a woman. 356 00:18:42,020 --> 00:18:43,649 Just so you know. 357 00:18:43,850 --> 00:18:45,149 Okay. 358 00:18:59,129 --> 00:19:00,540 Whatever. 359 00:19:03,909 --> 00:19:05,040 What is this? 360 00:19:05,909 --> 00:19:07,409 I just want you to cool down. 361 00:19:08,980 --> 00:19:11,050 Are you trying to comfort me after what you did? 362 00:19:12,780 --> 00:19:14,419 I'm sorry about yesterday. 363 00:19:14,750 --> 00:19:17,826 I will try to lessen my feelings... 364 00:19:17,850 --> 00:19:19,389 for you. 365 00:19:24,629 --> 00:19:27,060 I didn't tell him to do so. 366 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 That was it for the morning appointments, right? 367 00:19:34,270 --> 00:19:36,585 Yes. Please enjoy your lunch, Dr. Yoon. 368 00:19:36,609 --> 00:19:39,185 Okay. Enjoy your lunch. 369 00:19:39,209 --> 00:19:40,310 Dr. Yoon. 370 00:19:42,010 --> 00:19:43,209 Are you going out for lunch? 371 00:19:43,709 --> 00:19:45,085 Yes. Why? 372 00:19:45,109 --> 00:19:46,520 You should come with me. 373 00:19:47,879 --> 00:19:49,726 - It won't take long. - What is it about? 374 00:19:49,750 --> 00:19:50,726 - Just follow me. - Why? 375 00:19:50,750 --> 00:19:51,727 We're almost there. 376 00:19:51,751 --> 00:19:54,365 Where are we going? Do you want to eat monkfish? 377 00:19:54,389 --> 00:19:55,959 - Sung Woo. - Hey. 378 00:19:57,429 --> 00:19:59,730 - When did you come? - I just got here. 379 00:20:01,629 --> 00:20:04,270 This is... You know him already. 380 00:20:04,730 --> 00:20:08,270 I respect him as a man and as a colleague. 381 00:20:08,469 --> 00:20:09,939 He's Dr. Yoon Gyu Jin. 382 00:20:11,209 --> 00:20:13,709 And this is my cousin. 383 00:20:13,810 --> 00:20:15,679 She runs a piano academy nearby. 384 00:20:18,750 --> 00:20:20,419 She's your age. 385 00:20:21,350 --> 00:20:22,419 And single. 386 00:20:22,619 --> 00:20:23,625 I see. 387 00:20:23,649 --> 00:20:24,990 I'll leave you two alone then. 388 00:20:27,490 --> 00:20:28,695 Hello. 389 00:20:28,719 --> 00:20:30,665 I've heard a lot about you. 390 00:20:30,689 --> 00:20:31,830 I'm Hong Mi Ra. 391 00:20:36,500 --> 00:20:37,600 Hello. 392 00:20:42,740 --> 00:20:44,020 Her family name is Hong like me. 393 00:20:45,909 --> 00:20:47,179 I'm finished. 394 00:20:47,480 --> 00:20:48,939 Do you want to go out for lunch? 395 00:20:52,550 --> 00:20:54,080 Why isn't he say anything? 396 00:20:55,219 --> 00:20:57,059 Did he go to the cafeteria with the other guys? 397 00:21:01,419 --> 00:21:03,459 Well... That's not true. 398 00:21:04,230 --> 00:21:07,429 I heard a lot about you from Sung Woo. 399 00:21:07,629 --> 00:21:09,359 He says you're a nice guy. 400 00:21:10,300 --> 00:21:12,000 Well... Gosh. 401 00:21:12,800 --> 00:21:16,469 I think you look much better in person. 402 00:21:16,639 --> 00:21:19,709 You have a smaller face and a prominent nose. 403 00:21:20,609 --> 00:21:23,250 You must be popular among your patients. 404 00:21:23,909 --> 00:21:26,619 My patients? I'm a pediatrician. 405 00:21:27,679 --> 00:21:30,095 Oh, right. What's wrong with me? 406 00:21:30,119 --> 00:21:31,250 No, it's okay. 407 00:21:38,889 --> 00:21:40,359 - Are you all right? - I'm sorry. 408 00:21:40,899 --> 00:21:43,669 Gosh. I can do it myself. 409 00:21:47,100 --> 00:21:49,909 Please excuse me. I have an appointment. 410 00:21:51,469 --> 00:21:53,286 I'm serious! 411 00:21:53,310 --> 00:21:56,085 I was just passing by, but Sung Woo suddenly... 412 00:21:56,109 --> 00:21:58,925 dragged me there and introduced me to her. 413 00:21:58,949 --> 00:22:01,125 So you went on a blind date with her? 414 00:22:01,149 --> 00:22:03,296 No. It wasn't a date. That's not true. 415 00:22:03,320 --> 00:22:06,266 I was just trying to be polite, talk to her a little bit, 416 00:22:06,290 --> 00:22:07,335 and then send her back. 417 00:22:07,359 --> 00:22:09,195 Why? It seemed like things were going well. 418 00:22:09,219 --> 00:22:11,066 You were smiling broadly. 419 00:22:11,090 --> 00:22:13,576 I wasn't smiling. That's not true at all. 420 00:22:13,600 --> 00:22:15,236 I just have a smiley face. 421 00:22:15,260 --> 00:22:16,405 Look at me. 422 00:22:16,429 --> 00:22:17,730 I'm sorry anyway. 423 00:22:17,800 --> 00:22:20,669 You were having a wonderful time, but I showed up and ruined it. 424 00:22:20,869 --> 00:22:22,939 No, Na Hee. Na Hee! 425 00:22:24,840 --> 00:22:26,510 She can't leave just like that. 426 00:22:27,540 --> 00:22:29,679 What was I supposed to do then? 427 00:22:31,310 --> 00:22:32,919 Gyu Jin is totally frightened. 428 00:22:33,419 --> 00:22:34,679 That's very cute. 429 00:22:37,419 --> 00:22:39,149 - Hello. - Did you have lunch? 430 00:22:39,419 --> 00:22:41,395 - Yes. Did you? - We did just now. 431 00:22:41,419 --> 00:22:42,865 We're off to get a coffee. 432 00:22:42,889 --> 00:22:43,959 I see. 433 00:22:44,859 --> 00:22:46,730 Gi Yeong, enjoy your coffee. 434 00:22:47,629 --> 00:22:50,129 But Sung Woo, you'd better not. 435 00:22:52,669 --> 00:22:54,570 You're so out of it. Pull yourself together. 436 00:22:55,570 --> 00:22:56,609 Pardon? 437 00:22:59,040 --> 00:23:00,939 What did I do? 438 00:23:03,250 --> 00:23:05,280 What was that about? What happened? 439 00:23:05,909 --> 00:23:07,520 Did you do something wrong? 440 00:23:08,350 --> 00:23:09,419 What did I do wrong? 441 00:23:12,419 --> 00:23:13,859 - Kim Ji Hun! - What? 442 00:23:15,359 --> 00:23:17,760 You played soccer pretty well today. When did you practice? 443 00:23:18,189 --> 00:23:20,199 Just now and then. 444 00:23:20,760 --> 00:23:22,459 What do you do after school tomorrow? 445 00:23:22,830 --> 00:23:24,230 Do you want to play soccer with us? 446 00:23:24,500 --> 00:23:25,500 What? 447 00:23:25,899 --> 00:23:27,675 Okay, sure. 448 00:23:27,699 --> 00:23:30,145 - Okay. See you tomorrow. - See you tomorrow. Bye. 449 00:23:30,169 --> 00:23:31,570 Okay. Bye. 450 00:23:32,840 --> 00:23:34,280 - Yes. - Ji Hun! 451 00:23:35,340 --> 00:23:37,250 - Dad! - Son! 452 00:23:40,080 --> 00:23:43,320 I even scored two assists during the whole match. 453 00:23:43,919 --> 00:23:45,990 I did what Hyo Sin taught me and it worked. 454 00:23:46,260 --> 00:23:48,290 Now even the other kids want to play with me. 455 00:23:48,320 --> 00:23:49,459 It's a first. 456 00:23:50,959 --> 00:23:51,959 I see. 457 00:23:52,730 --> 00:23:54,159 Well done. 458 00:23:55,100 --> 00:23:56,770 Why do you ask that jerk... 459 00:23:57,530 --> 00:23:59,746 I mean, why do you ask him for help? 460 00:23:59,770 --> 00:24:01,270 I can teach you well too. 461 00:24:02,000 --> 00:24:03,345 You're too busy. 462 00:24:03,369 --> 00:24:06,716 What? I'd come right away if you asked for my help. 463 00:24:06,740 --> 00:24:08,986 Look at us right now. I dropped everything... 464 00:24:09,010 --> 00:24:10,409 to take you to eat. 465 00:24:11,510 --> 00:24:14,780 I'm not like before. I've changed. 466 00:24:15,619 --> 00:24:16,919 Yes, I think so too. 467 00:24:20,090 --> 00:24:21,119 Ji Hun. 468 00:24:22,490 --> 00:24:23,570 If your mom, me, and you... 469 00:24:25,359 --> 00:24:28,659 were to live together again, how would you feel about that? 470 00:24:30,300 --> 00:24:31,300 What? 471 00:24:31,570 --> 00:24:33,115 That's what I want. 472 00:24:33,139 --> 00:24:35,776 I mean, it bothers me that... 473 00:24:35,800 --> 00:24:39,109 you and your mom's leeching off your grandfather. 474 00:24:39,740 --> 00:24:41,855 The three of us can live happily together, 475 00:24:41,879 --> 00:24:43,226 eat out on weekends, 476 00:24:43,250 --> 00:24:45,980 and yes, cheer for you at your judo tournaments. 477 00:24:46,550 --> 00:24:47,980 I think it would be nice. 478 00:24:49,580 --> 00:24:51,090 What do you think? 479 00:24:53,260 --> 00:24:54,560 Yes, I'd like that too. 480 00:24:54,859 --> 00:24:56,020 Right? 481 00:24:56,389 --> 00:24:59,490 Then could you talk to your mom for me? 482 00:25:00,629 --> 00:25:01,800 You know that... 483 00:25:02,730 --> 00:25:04,399 your mom doesn't like me much. 484 00:25:05,169 --> 00:25:06,399 If you talk to her, 485 00:25:06,669 --> 00:25:09,439 she might change her mind. 486 00:25:13,980 --> 00:25:16,139 Okay. I'll talk to her. 487 00:25:17,949 --> 00:25:20,980 Why are you back so late? You don't go to judo today. 488 00:25:22,020 --> 00:25:25,050 I ate something with Dad. He picked me up from school. 489 00:25:27,260 --> 00:25:28,359 I see. 490 00:25:29,859 --> 00:25:32,530 You must've been pleased. Did you eat something nice? 491 00:25:33,300 --> 00:25:34,859 Yes. Waffles. 492 00:25:37,669 --> 00:25:39,570 By the way, Mom. 493 00:25:40,369 --> 00:25:41,369 Yes? 494 00:25:42,899 --> 00:25:43,969 Dad... 495 00:25:45,240 --> 00:25:48,740 wants to live with you and me. 496 00:25:50,449 --> 00:25:51,480 What? 497 00:25:51,879 --> 00:25:54,219 He said he'll be good this time. 498 00:25:55,149 --> 00:25:57,090 He asked me to talk to you. 499 00:26:00,090 --> 00:26:02,490 Oh. Did he? 500 00:26:04,129 --> 00:26:05,129 Do you... 501 00:26:06,330 --> 00:26:07,359 not want to? 502 00:26:14,300 --> 00:26:15,300 Ji Hun. 503 00:26:17,139 --> 00:26:19,909 You know you're my priority, right? 504 00:26:23,080 --> 00:26:24,980 But getting back with your dad... 505 00:26:26,250 --> 00:26:28,219 isn't that simple of an issue. 506 00:26:29,679 --> 00:26:33,520 Adults have our own problems and circumstances. 507 00:26:34,889 --> 00:26:35,919 Do you understand? 508 00:26:39,659 --> 00:26:41,300 Yes. I understand. 509 00:26:45,030 --> 00:26:46,070 Until now, 510 00:26:46,800 --> 00:26:49,699 your dad upset you many times. 511 00:26:49,939 --> 00:26:51,439 Do you still want to live with him? 512 00:26:52,439 --> 00:26:55,080 He is still my dad. 513 00:26:58,850 --> 00:27:02,780 But I think what you want is the most important. 514 00:27:03,520 --> 00:27:04,790 I'll go wash my hands. 515 00:27:22,000 --> 00:27:22,977 Hi. 516 00:27:23,001 --> 00:27:25,716 Hey. I just talked to Mom. 517 00:27:25,740 --> 00:27:27,855 Aunt opens for business tomorrow, 518 00:27:27,879 --> 00:27:30,526 but before she does, she wants to treat us to dinner. 519 00:27:30,550 --> 00:27:31,826 She invited everyone. 520 00:27:31,850 --> 00:27:33,149 - Your aunt? - To her store? 521 00:27:34,020 --> 00:27:36,056 It's a reopening after all. 522 00:27:36,080 --> 00:27:38,219 Shouldn't we get her a plant? 523 00:27:38,719 --> 00:27:39,790 We should go. 524 00:27:39,889 --> 00:27:42,095 Okay. I'll get the potted plant. 525 00:27:42,119 --> 00:27:43,290 Come to Aunt's later. 526 00:27:44,159 --> 00:27:46,330 Will you call Na Hee and Da Hee? 527 00:27:46,830 --> 00:27:49,060 Really? Yes, I'm done. 528 00:27:49,399 --> 00:27:52,199 I'm about to leave now. Okay, see you. 529 00:27:53,100 --> 00:27:54,100 Bye. 530 00:27:56,709 --> 00:27:57,770 Can I come in? 531 00:27:59,439 --> 00:28:00,939 - Yes. - Okay. 532 00:28:01,139 --> 00:28:02,840 Okay. So... 533 00:28:05,080 --> 00:28:06,326 You're done, right? 534 00:28:06,350 --> 00:28:10,320 I made a reservation at your favorite curry place tonight. 535 00:28:10,649 --> 00:28:11,820 I'm not free today. 536 00:28:12,490 --> 00:28:15,619 My aunt invited us to dinner to celebrate the reopening. 537 00:28:15,820 --> 00:28:16,865 I have to go there. 538 00:28:16,889 --> 00:28:20,459 A reopening. A family party. You should go. 539 00:28:21,060 --> 00:28:22,730 Shall I move the reservation to tomorrow? 540 00:28:23,929 --> 00:28:25,600 Yes, if you want to. 541 00:28:26,939 --> 00:28:30,185 You didn't get the wrong idea about earlier, did you? 542 00:28:30,209 --> 00:28:33,240 I really didn't laugh because I meant it. I'm serious. 543 00:28:33,780 --> 00:28:35,340 I got it, so can you get out? 544 00:28:35,780 --> 00:28:38,310 I have to wrap things up with my nurse. 545 00:28:38,550 --> 00:28:39,580 You should. 546 00:28:40,649 --> 00:28:41,649 Call me later. 547 00:28:45,889 --> 00:28:46,889 I'll wait. 548 00:28:51,060 --> 00:28:52,330 I'll wait until you call. 549 00:28:59,369 --> 00:29:00,399 See you. 550 00:29:04,609 --> 00:29:05,639 I'll wait. 551 00:29:08,879 --> 00:29:11,486 Why does he never age? 552 00:29:11,510 --> 00:29:13,219 He's so childish. 553 00:29:18,389 --> 00:29:21,459 Why did I have to let her get something on me? 554 00:29:23,359 --> 00:29:25,159 Dr. Yoon, you haven't left yet? 555 00:29:26,859 --> 00:29:30,046 How did it go? My cousin said you were so funny... 556 00:29:30,070 --> 00:29:31,669 and would like to see you again. 557 00:29:35,740 --> 00:29:36,740 What's wrong? 558 00:29:40,409 --> 00:29:41,409 Why... 559 00:29:43,850 --> 00:29:46,326 Dear Sung Woo, who told you to do that? 560 00:29:46,350 --> 00:29:47,756 Whose idea was it? 561 00:29:47,780 --> 00:29:49,655 What's wrong? Do you not like her? 562 00:29:49,679 --> 00:29:52,590 Dr. Yoon, please calm down. Calm down. Relax. 563 00:29:55,990 --> 00:29:58,635 Sung Woo. From now on, for me, don't do anything. 564 00:29:58,659 --> 00:30:00,375 Don't talk to me. If you do, you'll die. 565 00:30:00,399 --> 00:30:02,399 Don't talk to me, and you'll still die. Either way, 566 00:30:03,230 --> 00:30:04,899 you will seriously die. 567 00:30:06,030 --> 00:30:07,100 - Ju Ri. - Yes? 568 00:30:07,469 --> 00:30:08,639 Taste this for me. 569 00:30:08,740 --> 00:30:11,240 Kimbap's the main dish and I need it to taste good. Here. 570 00:30:13,379 --> 00:30:14,379 How is it? 571 00:30:14,780 --> 00:30:18,355 It turned bland again. You need to season it some more. 572 00:30:18,379 --> 00:30:21,155 More? I must've lost my touch. 573 00:30:21,179 --> 00:30:23,990 I'm the one who should take some cooking classes. 574 00:30:25,020 --> 00:30:26,020 Hello. 575 00:30:26,290 --> 00:30:28,335 Ms. Choi. How are you? 576 00:30:28,359 --> 00:30:30,760 - Welcome. - Hello. 577 00:30:31,429 --> 00:30:33,699 I was passing by and dropped in. 578 00:30:33,959 --> 00:30:36,236 I was going to buy some kimbap if you're open, 579 00:30:36,260 --> 00:30:37,706 but you aren't yet? 580 00:30:37,730 --> 00:30:39,706 Not yet. I open for business tomorrow. 581 00:30:39,730 --> 00:30:41,939 Today, I invited the family over for dinner. 582 00:30:42,939 --> 00:30:43,969 Did you? 583 00:30:44,439 --> 00:30:46,246 Aunt! We're here! 584 00:30:46,270 --> 00:30:49,016 - We're here. Hello. - Hello, hello. 585 00:30:49,040 --> 00:30:50,980 - Aunt! - My gosh. 586 00:30:51,350 --> 00:30:54,750 Seo Jin, she's Dad's aunt, not yours. 587 00:30:54,949 --> 00:30:57,526 She's our great aunt. Great Aunt. 588 00:30:57,550 --> 00:31:00,736 It's fine. I prefer being called Aunt. 589 00:31:00,760 --> 00:31:01,959 How have you been? 590 00:31:02,090 --> 00:31:03,806 - Hello, ma'am. - Hello. 591 00:31:03,830 --> 00:31:05,260 - Hello. - Hello. 592 00:31:05,959 --> 00:31:08,199 Young Suk! We're here! 593 00:31:08,530 --> 00:31:10,175 Yun Jeong, what are you doing here? 594 00:31:10,199 --> 00:31:11,699 How are you? 595 00:31:12,100 --> 00:31:13,145 Hello. 596 00:31:13,169 --> 00:31:16,369 I was only passing by and came in to see if she was all set up. 597 00:31:16,740 --> 00:31:20,316 Have a good time with your family. I'll go now. 598 00:31:20,340 --> 00:31:22,556 Take some kimbap. I'll pack you some. 599 00:31:22,580 --> 00:31:25,486 No. You made it for your family. 600 00:31:25,510 --> 00:31:27,780 I'll buy some for myself later. 601 00:31:28,419 --> 00:31:30,250 - Goodbye. - But... 602 00:31:32,250 --> 00:31:33,227 Excuse me. 603 00:31:33,251 --> 00:31:35,820 - Make way. - Oh, dear. 604 00:31:35,990 --> 00:31:38,359 - Goodbye. - Bye! 605 00:31:40,560 --> 00:31:42,000 (Unnie's Kimbap) 606 00:31:44,869 --> 00:31:45,929 Hey, Yun Jeong. 607 00:31:47,139 --> 00:31:48,976 Why didn't you take some food? 608 00:31:49,000 --> 00:31:50,685 You don't even cook for yourself. 609 00:31:50,709 --> 00:31:52,845 Why did you follow me out? Go back inside. 610 00:31:52,869 --> 00:31:55,409 Did you even eat the food I gave you? 611 00:31:55,740 --> 00:31:57,326 Did you not touch it at all? 612 00:31:57,350 --> 00:31:59,625 No. I ate some. 613 00:31:59,649 --> 00:32:01,556 You must force yourself to eat. 614 00:32:01,580 --> 00:32:04,266 Don't skip meals because you're not hungry. 615 00:32:04,290 --> 00:32:06,966 I won't. Go back inside. Your family's waiting. 616 00:32:06,990 --> 00:32:08,020 Okay. 617 00:32:08,889 --> 00:32:11,629 - Get home safely. And eat well. - I will. 618 00:32:16,260 --> 00:32:18,000 Gosh, look at her. 619 00:32:18,530 --> 00:32:21,100 She complained that she didn't want to live with them, 620 00:32:21,469 --> 00:32:23,909 but now they're all together as a big happy family. 621 00:32:24,369 --> 00:32:26,516 Whenever something happens, 622 00:32:26,540 --> 00:32:30,040 that family's so particular and always moves in a crowd. 623 00:32:37,520 --> 00:32:39,919 Wait, isn't that Ms. Choi? 624 00:32:43,020 --> 00:32:44,060 Ms. Choi! 625 00:32:46,260 --> 00:32:48,105 Da Hee, it's been a while. 626 00:32:48,129 --> 00:32:51,105 You must've been busy at school. Why haven't you been around? 627 00:32:51,129 --> 00:32:53,175 The exams actually just ended. 628 00:32:53,199 --> 00:32:55,076 I was actually thinking about stopping by. 629 00:32:55,100 --> 00:32:56,469 I see. 630 00:32:56,770 --> 00:32:58,969 No wonder you seem so gaunt. 631 00:32:59,010 --> 00:33:00,756 Studying must've exhausted you. 632 00:33:00,780 --> 00:33:02,010 Oh, no. I'm okay. 633 00:33:03,109 --> 00:33:04,850 You look stunning today. 634 00:33:04,949 --> 00:33:06,379 - Really? - Yes. 635 00:33:10,790 --> 00:33:13,635 I haven't made kimbap in a while, so I don't know if it's any good. 636 00:33:13,659 --> 00:33:15,060 Please try it though. 637 00:33:15,159 --> 00:33:16,760 It's delicious. 638 00:33:16,859 --> 00:33:18,736 The rice has been seasoned well... 639 00:33:18,760 --> 00:33:20,605 and it's packed with ingredients. I like it! 640 00:33:20,629 --> 00:33:22,730 Yes, at least the kimbap is good. 641 00:33:23,129 --> 00:33:24,206 I mean, everything and the kimbap. 642 00:33:24,230 --> 00:33:25,306 It's good. 643 00:33:25,330 --> 00:33:26,307 It really is. 644 00:33:26,331 --> 00:33:28,340 I'll spread the word among my colleagues. 645 00:33:28,439 --> 00:33:30,746 It's way better than kimbap from the convenience store. 646 00:33:30,770 --> 00:33:32,316 I'd appreciate that. 647 00:33:32,340 --> 00:33:33,816 Tell them I'll be generous. 648 00:33:33,840 --> 00:33:35,109 Aunt, 649 00:33:35,439 --> 00:33:38,085 here you go. We didn't know what you needed, 650 00:33:38,109 --> 00:33:39,226 so we gathered some money. 651 00:33:39,250 --> 00:33:41,119 Gosh, this isn't necessary. 652 00:33:41,179 --> 00:33:43,796 All you need to do is come by for a meal from time to time. 653 00:33:43,820 --> 00:33:45,395 Aunt, please take it. 654 00:33:45,419 --> 00:33:47,135 It's our first gift to you. 655 00:33:47,159 --> 00:33:48,889 Yes, please take it. 656 00:33:48,990 --> 00:33:51,760 I'm not sure if I should take this. 657 00:33:52,629 --> 00:33:56,060 Take it. They're trying to show you their love. 658 00:33:57,369 --> 00:33:59,300 I'll accept it with gratitude then. 659 00:33:59,429 --> 00:34:02,869 So this is what it feels to have devoted nieces and a nephew. 660 00:34:06,810 --> 00:34:08,939 Grandma, where's the pickled radish? 661 00:34:09,010 --> 00:34:11,185 How silly of me. I forgot. 662 00:34:11,209 --> 00:34:12,355 Just a second. I'll bring it. 663 00:34:12,379 --> 00:34:15,119 Mom, it's fine. I'll go. 664 00:34:15,379 --> 00:34:16,996 - It's in the fridge, right? - Right. 665 00:34:17,020 --> 00:34:18,219 I know where it is. 666 00:34:24,089 --> 00:34:25,489 This will be enough, right? 667 00:34:26,730 --> 00:34:29,799 What? Yes, I think it is. 668 00:34:30,060 --> 00:34:31,130 Let me. 669 00:34:33,170 --> 00:34:34,339 You seem under the weather. 670 00:34:35,000 --> 00:34:36,040 Me? 671 00:34:36,569 --> 00:34:38,069 No, I'm fine. 672 00:34:38,139 --> 00:34:40,480 Is something troubling you then? 673 00:34:41,540 --> 00:34:43,810 No, not at all. 674 00:34:47,650 --> 00:34:50,155 I had to work late packing the lengthy orders last night. 675 00:34:50,179 --> 00:34:51,379 Maybe that's why I seem tired. 676 00:34:53,659 --> 00:34:56,860 Anyway, let's go. We don't want to keep them waiting. 677 00:35:09,140 --> 00:35:10,516 (Episode 80) 678 00:35:10,540 --> 00:35:13,880 Why is there nothing fun on TV? 679 00:35:14,240 --> 00:35:17,180 All they do is play darn re-runs. 680 00:35:17,780 --> 00:35:22,589 I'm not kidding when I say that networks are slacking off. 681 00:35:23,290 --> 00:35:27,120 You could sleep here, or... 682 00:35:27,359 --> 00:35:30,166 Why have you been silent all evening? 683 00:35:30,190 --> 00:35:31,635 - This one? - Yes, that's right. 684 00:35:31,659 --> 00:35:35,729 You seem like a psychopath sometimes, you know that? 685 00:35:36,030 --> 00:35:39,639 You get overly excited one minute and then get depressed the next. 686 00:35:40,339 --> 00:35:42,010 What is it? 687 00:35:42,140 --> 00:35:43,809 Did you and Da Hee argue? 688 00:35:43,870 --> 00:35:46,156 We're not kids, you know. 689 00:35:46,180 --> 00:35:48,550 It's not only kids that argue. 690 00:35:48,909 --> 00:35:51,596 Adults argue and so do men and women. 691 00:35:51,620 --> 00:35:54,220 Politicians argue and so do nations. 692 00:35:54,550 --> 00:35:57,065 Arguing is how humans wrote history. 693 00:35:57,089 --> 00:35:59,190 Lay it on me. What did you two argue about? 694 00:35:59,919 --> 00:36:01,860 We didn't argue, okay? 695 00:36:04,559 --> 00:36:07,099 So what are your plans with Na Hee? 696 00:36:08,000 --> 00:36:10,500 You're thinking about remarriage, right? 697 00:36:11,869 --> 00:36:13,569 Of course, I am. 698 00:36:16,039 --> 00:36:17,640 I'm going to wait until she's ready. 699 00:36:19,840 --> 00:36:21,349 As you know, 700 00:36:22,349 --> 00:36:24,920 she and Mom don't get along at all. 701 00:36:25,780 --> 00:36:27,220 That's why she's still unsure. 702 00:36:29,720 --> 00:36:32,659 Meanwhile, Da Hee gets along with Mom just fine. 703 00:36:33,319 --> 00:36:34,590 If you think about it, 704 00:36:35,789 --> 00:36:38,860 it must be true how some people just get along better. 705 00:36:39,200 --> 00:36:40,230 You're right. 706 00:36:40,899 --> 00:36:44,176 Da Hee gets along really well with our mom. 707 00:36:44,200 --> 00:36:45,269 I know. 708 00:36:49,239 --> 00:36:51,786 Why hasn't she called yet though? 709 00:36:51,810 --> 00:36:54,780 Are they having this family party all night? 710 00:37:01,989 --> 00:37:04,090 Yes, Na Hee. Are you home? 711 00:37:04,289 --> 00:37:06,390 Yes, I just got home. 712 00:37:08,060 --> 00:37:10,489 - Goodness. - Have you had dinner? 713 00:37:10,690 --> 00:37:13,259 Yes, with Jae Seok. We had ramyeon. 714 00:37:13,860 --> 00:37:16,146 You two should've grabbed some decent dinner. 715 00:37:16,170 --> 00:37:17,969 Why settle for ramyeon? 716 00:37:21,510 --> 00:37:23,339 We couldn't be bothered. 717 00:37:23,769 --> 00:37:26,655 Anyway, this is why I need you to not be so busy. 718 00:37:26,679 --> 00:37:28,285 There's a whole list... 719 00:37:28,309 --> 00:37:31,679 of delicious restaurants I have handpicked out for us. 720 00:37:32,649 --> 00:37:35,920 All right. I hear you loud and clear. 721 00:37:36,649 --> 00:37:39,165 I need to wash up, so I'll call you in 10 minutes. 722 00:37:39,189 --> 00:37:42,106 I called as soon as I got in, knowing that you'd be waiting. 723 00:37:42,130 --> 00:37:43,360 Anyway, I'll call you back. 724 00:37:45,730 --> 00:37:48,706 Did the two of them have ramyeon for dinner? 725 00:37:48,730 --> 00:37:52,600 Yes. Why aren't you calling Jae Seok though? 726 00:37:52,999 --> 00:37:54,600 You're always on the phone with him. 727 00:37:55,469 --> 00:37:56,540 Did you two argue? 728 00:37:56,769 --> 00:37:59,556 No, of course not. It's nothing like that. 729 00:37:59,580 --> 00:38:01,610 You two did argue. 730 00:38:01,980 --> 00:38:05,350 Whatever it is, make up with him and stop sulking. 731 00:38:05,880 --> 00:38:07,080 Anyway, I'm showering. 732 00:38:12,719 --> 00:38:14,760 We really didn't argue though. 733 00:38:15,929 --> 00:38:19,999 Jae Seok gave me the most difficult question to answer. 734 00:38:25,499 --> 00:38:28,345 Honey, wake up. 735 00:38:28,369 --> 00:38:30,070 You have classes to get to. 736 00:38:30,670 --> 00:38:33,486 I stayed up late after midnight to write my paper. 737 00:38:33,510 --> 00:38:34,856 I'm too sleepy. 738 00:38:34,880 --> 00:38:36,685 Is that so? 739 00:38:36,709 --> 00:38:39,320 Still, you need to get up. You have a 9 o'clock class. 740 00:38:39,950 --> 00:38:43,089 If you won't get out of bed, I'll make you. 741 00:38:45,489 --> 00:38:46,736 Seriously? 742 00:38:46,760 --> 00:38:49,459 How about this? Or this? 743 00:38:49,730 --> 00:38:51,700 Just a few more minutes. 744 00:38:51,929 --> 00:38:53,059 No, this won't do. 745 00:38:53,360 --> 00:38:57,300 I can't let you be late for your class. Here we go! 746 00:38:59,939 --> 00:39:01,439 - No, don't! - Get up. 747 00:39:01,570 --> 00:39:05,140 No, please don't. 748 00:39:11,350 --> 00:39:13,649 What? Marriage? 749 00:39:14,149 --> 00:39:16,550 With Na Hee's former brother-in-law? 750 00:39:16,749 --> 00:39:17,920 You're insane. 751 00:39:18,189 --> 00:39:20,320 You're out of your mind! 752 00:39:20,660 --> 00:39:23,260 No one in their right mind would consider... 753 00:39:23,360 --> 00:39:25,660 marrying her sister's former brother-in-law! 754 00:39:26,730 --> 00:39:29,429 You've got to be kidding me. 755 00:39:29,629 --> 00:39:32,040 What am I going to do? 756 00:39:45,480 --> 00:39:46,896 Hey, Mom. 757 00:39:46,920 --> 00:39:49,949 I came to sort out what I need to cook breakfast tomorrow. 758 00:39:50,189 --> 00:39:52,119 Na Hee... 759 00:39:52,619 --> 00:39:53,735 Yes? 760 00:39:53,759 --> 00:39:58,300 It's actually about Gyu Jin's mom. Yun Jeong, I mean. 761 00:39:59,129 --> 00:40:01,470 Right. What about her? 762 00:40:02,470 --> 00:40:04,706 She doesn't seem to be in the best of shape. 763 00:40:04,730 --> 00:40:07,975 She drinks almost every day and barely eats anything. 764 00:40:07,999 --> 00:40:10,439 It must be why she's been forgetting things. 765 00:40:11,069 --> 00:40:13,679 You should tell him to be more attentive. 766 00:40:14,179 --> 00:40:16,079 Who? Gyu Jin? 767 00:40:16,509 --> 00:40:18,009 Who else? 768 00:40:19,249 --> 00:40:20,689 Don't tell him if you don't want to. 769 00:40:31,259 --> 00:40:34,136 It was nice to see you again, Jeong Bong. 770 00:40:34,160 --> 00:40:35,629 Good night. 771 00:40:37,699 --> 00:40:39,340 Good night to you too, Ju Ri. 772 00:40:43,069 --> 00:40:45,186 I'll see you around, Jeong Bong. 773 00:40:45,210 --> 00:40:46,239 My gosh. 774 00:40:46,910 --> 00:40:48,210 What? What is it? 775 00:40:48,679 --> 00:40:50,749 Why would you look at my texts? 776 00:40:50,850 --> 00:40:53,749 I won't, all right? As if I'd want to see them. 777 00:40:56,350 --> 00:40:57,989 Jong Soo, 778 00:40:59,059 --> 00:41:00,139 have you ever been liked... 779 00:41:00,860 --> 00:41:03,160 by two women at the same time before? 780 00:41:04,530 --> 00:41:06,735 You should pick one or the other, right? 781 00:41:06,759 --> 00:41:09,369 It's wrong to sound ambiguous, right? 782 00:41:10,230 --> 00:41:12,540 To be honest though, I'm confused. 783 00:41:13,069 --> 00:41:14,910 I like them both... 784 00:41:15,170 --> 00:41:17,316 and I find them both pretty. 785 00:41:17,340 --> 00:41:20,710 Are you seriously asking that to me of all people? 786 00:41:21,410 --> 00:41:22,780 Must you be so mean? 787 00:41:23,809 --> 00:41:24,850 I'm sorry. 788 00:41:25,150 --> 00:41:28,720 It's just that I've never been in this situation before. 789 00:41:30,920 --> 00:41:31,920 Jong Soo, are you asleep? 790 00:41:32,989 --> 00:41:33,989 What do I do? 791 00:41:34,960 --> 00:41:37,566 What am I supposed to do? 792 00:41:37,590 --> 00:41:40,499 Just ghost them both. That's fair, right? 793 00:41:41,100 --> 00:41:43,569 What was that all about? Are you jealous? 794 00:41:44,499 --> 00:41:45,800 That would be wrong. 795 00:41:46,239 --> 00:41:48,215 They'd think I don't like either of them. 796 00:41:48,239 --> 00:41:50,670 I don't know. I'm texting them both back. 797 00:41:59,119 --> 00:42:01,220 (Calls: Song Ga Hee) 798 00:42:10,059 --> 00:42:11,230 You sweet boy. 799 00:42:13,059 --> 00:42:15,259 No matter how lame he is, he's still your dad, isn't he? 800 00:42:24,569 --> 00:42:28,079 What am I supposed to do, Ji Hun? 801 00:42:41,259 --> 00:42:43,460 You're going to Dongdaemun, right? At what time? 802 00:42:46,100 --> 00:42:48,900 It's okay. I should let you work out today. 803 00:42:49,199 --> 00:42:50,900 Don't you have a new series to train for? 804 00:42:51,199 --> 00:42:52,770 I'll go by myself today. 805 00:42:52,970 --> 00:42:54,746 But you have a lot to carry back now. 806 00:42:54,770 --> 00:42:56,970 Let me help you. It'll be exhausting on your own. 807 00:42:57,210 --> 00:42:58,579 No, I'm really fine. 808 00:42:59,139 --> 00:43:01,139 I don't have many places to go today. 809 00:43:01,280 --> 00:43:03,309 All I have to do is pick up my orders. 810 00:43:04,210 --> 00:43:05,420 Honestly, I'll be fine. 811 00:43:07,119 --> 00:43:09,550 Okay. I got it. 812 00:43:11,420 --> 00:43:12,460 Sure. 813 00:43:19,929 --> 00:43:21,576 As the crisis theory expands, 814 00:43:21,600 --> 00:43:23,605 the social, environmental, and situational main causes... 815 00:43:23,629 --> 00:43:25,715 that turn an event into a crisis came to the rise. 816 00:43:25,739 --> 00:43:27,915 It is why environmentally-based crisis intervention... 817 00:43:27,939 --> 00:43:30,246 as well as psychological-based crisis intervention... 818 00:43:30,270 --> 00:43:31,509 made progress in the field. 819 00:43:31,879 --> 00:43:34,615 This expanded crisis intervention model... 820 00:43:34,639 --> 00:43:35,749 Whatever, I don't know. 821 00:43:38,850 --> 00:43:41,349 You over there. Ms. Song Da Hee? 822 00:43:46,990 --> 00:43:48,319 She called you. 823 00:43:50,089 --> 00:43:51,959 What? Sorry. 824 00:43:54,130 --> 00:43:55,199 There you go. 825 00:43:56,829 --> 00:43:59,846 When you need energy, sugar always does the trick. 826 00:43:59,870 --> 00:44:00,900 That's good. 827 00:44:01,709 --> 00:44:02,909 This was a decent move, right? 828 00:44:03,069 --> 00:44:04,410 Yes, you did well. 829 00:44:08,650 --> 00:44:11,280 By the way, about your mom... 830 00:44:11,650 --> 00:44:13,250 What about her? 831 00:44:14,079 --> 00:44:16,890 Does she still drink like she used to? 832 00:44:17,219 --> 00:44:20,290 My mom's worried about her drinking habits. 833 00:44:20,819 --> 00:44:22,729 It's not anything new though. 834 00:44:23,329 --> 00:44:26,059 Besides, she'll only pretend to listen at that moment. 835 00:44:26,359 --> 00:44:28,329 I'm too bothered to say anything now. 836 00:44:29,030 --> 00:44:31,199 But she has her age to consider now. 837 00:44:33,740 --> 00:44:35,709 It's not like you to worry about my mom though. 838 00:44:36,670 --> 00:44:38,709 Well, it's actually my mom who's worried. 839 00:44:39,040 --> 00:44:40,809 - Anyway, let's get back to work. - What... 840 00:44:41,010 --> 00:44:42,449 But I don't want... 841 00:44:43,510 --> 00:44:45,626 I'd rather not get back to work. What do you say we go on a picnic? 842 00:44:45,650 --> 00:44:47,449 Let's go to Han River. 843 00:45:00,000 --> 00:45:02,729 Da Hee must still not have reached an answer yet. 844 00:45:30,429 --> 00:45:32,199 (Jae Soon) 845 00:45:39,040 --> 00:45:40,099 Hello? 846 00:45:40,939 --> 00:45:43,569 I was close to forgetting your voice, Da Hee. 847 00:45:45,240 --> 00:45:46,240 Sorry. 848 00:45:47,179 --> 00:45:50,010 I wanted to call you a million times, but... 849 00:45:52,849 --> 00:45:55,219 You must still be weighing your options. 850 00:45:56,520 --> 00:45:57,520 Yes. 851 00:45:58,050 --> 00:46:01,059 This is too important for me, you see. 852 00:46:01,559 --> 00:46:02,689 I know that. 853 00:46:04,059 --> 00:46:05,876 But instead of worrying about it alone, 854 00:46:05,900 --> 00:46:08,030 let's meet up and discuss it together. 855 00:46:09,199 --> 00:46:10,530 When does your class end today? 856 00:46:17,109 --> 00:46:18,109 Ga Hee. 857 00:46:20,439 --> 00:46:23,380 Why haven't you been answering my calls or my texts? 858 00:46:24,079 --> 00:46:25,849 That looks heavy, so get in for now. 859 00:46:26,979 --> 00:46:27,979 Forget it. 860 00:46:29,089 --> 00:46:30,550 Ga Hee! 861 00:46:38,290 --> 00:46:40,170 I told you to get in. Must you be this stubborn? 862 00:46:41,199 --> 00:46:42,670 Come on. Let's talk. 863 00:46:42,929 --> 00:46:43,929 Let go! 864 00:46:46,000 --> 00:46:49,016 Is this how it's going to be? Can't you see that I'm holding back? 865 00:46:49,040 --> 00:46:50,560 What do you mean? I didn't do anything. 866 00:46:50,740 --> 00:46:52,109 I told you clearly... 867 00:46:52,479 --> 00:46:54,640 that I'll never get back together with you. 868 00:46:54,740 --> 00:46:56,256 Never say never, Ga Hee. 869 00:46:56,280 --> 00:46:58,050 How dare you try to manipulate Ji Hun! 870 00:46:59,079 --> 00:47:01,849 Aren't you embarrassed to call yourself his father? 871 00:47:02,420 --> 00:47:04,766 How can you be this brazen, nasty, and selfish? 872 00:47:04,790 --> 00:47:05,896 You're supposed to be his dad! 873 00:47:05,920 --> 00:47:09,089 I know I did wrong, but your words are just as mean. 874 00:47:09,990 --> 00:47:12,136 Besides, when it comes to being selfish, 875 00:47:12,160 --> 00:47:13,800 you're just as bad. 876 00:47:14,530 --> 00:47:17,545 - What? - I know you loathe me, 877 00:47:17,569 --> 00:47:20,469 but you need to consider Ji Hun too. 878 00:47:20,640 --> 00:47:22,746 He'll grow up in no time. 879 00:47:22,770 --> 00:47:24,486 Are you planning on sharing that small room with him... 880 00:47:24,510 --> 00:47:25,780 when he hits his teenage years? 881 00:47:26,510 --> 00:47:29,109 I'm a reformed man now. 882 00:47:29,550 --> 00:47:32,020 I want to provide a decent environment for him. 883 00:47:32,420 --> 00:47:34,825 Also, you won't have to work like this... 884 00:47:34,849 --> 00:47:36,620 just to make ends meet. 885 00:47:37,250 --> 00:47:41,165 So please, give me one more chance. 886 00:47:41,189 --> 00:47:42,359 Don't be ridiculous. 887 00:47:45,130 --> 00:47:47,030 Why do you suddenly want to be a good dad? 888 00:47:47,699 --> 00:47:49,675 Wasn't Ji Hun your son before this all? 889 00:47:49,699 --> 00:47:51,000 Wasn't I your wife? 890 00:47:51,599 --> 00:47:53,469 You're the one who betrayed us for some skank, 891 00:47:53,740 --> 00:47:54,860 and now you want to do what? 892 00:47:56,969 --> 00:47:59,609 I don't even want to talk to you, so don't come here again. 893 00:47:59,939 --> 00:48:00,939 I warned you. 894 00:48:01,609 --> 00:48:04,410 Show up here again and I'll call the police. 895 00:48:05,010 --> 00:48:06,050 Ga Hee... 896 00:48:06,449 --> 00:48:08,126 - Stop this! - Please. 897 00:48:08,150 --> 00:48:09,325 - Let go of me. - Let's talk. 898 00:48:09,349 --> 00:48:10,990 Let go of me! 899 00:48:12,959 --> 00:48:14,120 What are you doing? 900 00:48:15,459 --> 00:48:16,490 Are you all right? 901 00:48:18,059 --> 00:48:19,099 I'm good. 902 00:48:19,500 --> 00:48:22,170 So it's you again. You need to butt out. 903 00:48:22,699 --> 00:48:24,069 This isn't any of your business. 904 00:48:25,099 --> 00:48:27,045 You should head inside. I'll take care of him. 905 00:48:27,069 --> 00:48:28,099 Hey! 906 00:48:30,410 --> 00:48:32,109 Who are you to tell her what to do? 907 00:48:33,079 --> 00:48:34,559 This doesn't concern you, so get lost. 908 00:48:34,780 --> 00:48:35,849 Get lost! 909 00:48:36,750 --> 00:48:39,579 What if this does concern me though? What then? 910 00:48:39,979 --> 00:48:40,979 What? 911 00:48:44,050 --> 00:48:45,219 What do you mean by that? 912 00:48:47,319 --> 00:48:48,490 Do you two... 913 00:48:49,490 --> 00:48:50,829 have feelings for each other? 914 00:48:52,500 --> 00:48:53,500 Really? 915 00:48:55,130 --> 00:48:56,170 Dad! 916 00:49:02,040 --> 00:49:03,270 Dad, what brings you by? 917 00:49:03,770 --> 00:49:05,540 Are you here to see me? 918 00:49:05,740 --> 00:49:10,010 Yes, I was passing by, so I came to see you. 919 00:49:26,559 --> 00:49:28,000 You're home early. 920 00:49:28,630 --> 00:49:31,030 I thought you were playing soccer with your friends. 921 00:49:31,800 --> 00:49:33,175 I was going to, 922 00:49:33,199 --> 00:49:35,339 but the older boys made us give them the field. 923 00:49:35,640 --> 00:49:38,510 What? That wasn't nice of them. 924 00:49:38,839 --> 00:49:41,040 Being older, they should be more generous. 925 00:49:41,609 --> 00:49:43,579 That's how I'll be with kids younger than me. 926 00:49:46,020 --> 00:49:47,880 Sure, don't forget that. 927 00:49:52,319 --> 00:49:54,059 Mom, I'd like to change. 928 00:49:54,790 --> 00:49:57,866 Oh, right. Just bring out your dirty clothes. 929 00:49:57,890 --> 00:49:59,099 I'll wash them right away. 930 00:50:15,880 --> 00:50:18,349 Hyo Sin, I didn't know you were in there. 931 00:50:20,420 --> 00:50:22,349 Well... About Ji Hun. 932 00:50:24,120 --> 00:50:25,189 Don't worry. 933 00:50:26,020 --> 00:50:27,060 I don't think he heard it. 934 00:50:32,429 --> 00:50:35,729 I'm sorry. I lost my cool earlier. 935 00:50:36,500 --> 00:50:39,469 Don't be. I understand why you were upset. 936 00:50:41,300 --> 00:50:42,839 I apologize for what he said. 937 00:50:43,910 --> 00:50:45,315 He's always like that. 938 00:50:45,339 --> 00:50:46,709 Don't apologize for him. 939 00:50:47,709 --> 00:50:48,780 I don't like it. 940 00:50:53,650 --> 00:50:55,380 Okay. I get it. 941 00:50:59,359 --> 00:51:03,189 You've been upset the last few days because of him, right? 942 00:51:04,290 --> 00:51:05,929 He wants to get back together. 943 00:51:09,729 --> 00:51:10,800 Yes. 944 00:51:13,140 --> 00:51:14,370 I know that's ridiculous. 945 00:51:16,939 --> 00:51:20,740 But we have Ji Hun between us. 946 00:51:23,880 --> 00:51:26,579 If that's what it was, you should've told me. 947 00:51:27,579 --> 00:51:28,596 You know what? 948 00:51:28,620 --> 00:51:29,896 What's with the weather? 949 00:51:29,920 --> 00:51:31,925 Is it raining or not? 950 00:51:31,949 --> 00:51:33,695 - Hello, Ga Hee. - You're here. 951 00:51:33,719 --> 00:51:35,790 - Hey, you're home. - Yes. 952 00:51:36,260 --> 00:51:38,760 What? You got off early saying you weren't feeling well. 953 00:51:38,959 --> 00:51:40,359 But you look just fine. 954 00:51:41,099 --> 00:51:42,270 I'll go get some rest now. 955 00:51:45,170 --> 00:51:46,170 Oh, okay. 956 00:52:00,650 --> 00:52:03,411 It's been a long time since we last had beer and chicken at Han River. 957 00:52:04,290 --> 00:52:07,459 This is really nice. It's relaxing. 958 00:52:07,589 --> 00:52:10,506 Why don't you drink some beer? We can leave the car here. 959 00:52:10,530 --> 00:52:13,129 No, I won't drink. 960 00:52:13,760 --> 00:52:16,000 I should drive you home later. 961 00:52:18,470 --> 00:52:21,746 There are not many people around, but do I have to wear sunglasses? 962 00:52:21,770 --> 00:52:24,010 I'm not an actor. It's so uncomfortable. 963 00:52:24,669 --> 00:52:26,680 I don't know. I don't care. 964 00:52:27,440 --> 00:52:28,680 Whatever. 965 00:52:29,909 --> 00:52:31,079 It's so soft. 966 00:52:32,419 --> 00:52:33,780 I guess you put on some weight. 967 00:52:34,579 --> 00:52:37,220 Do you have a death wish? My weight rarely changes. 968 00:52:47,129 --> 00:52:48,329 Stop it. 969 00:52:58,770 --> 00:52:59,879 Na Hee. 970 00:53:00,540 --> 00:53:01,579 Yes? 971 00:53:02,510 --> 00:53:04,180 Isn't this nice? 972 00:53:06,349 --> 00:53:09,250 It is. I'm feeling great. 973 00:53:13,290 --> 00:53:15,389 This is how we should've lived like before. 974 00:53:19,359 --> 00:53:22,470 Even if we find quarrel in a straw, 975 00:53:23,430 --> 00:53:26,500 we can just make it up over some chicken and beer. 976 00:53:27,169 --> 00:53:29,040 Or I can take your hand on the sly like this. 977 00:53:32,609 --> 00:53:33,680 This is how... 978 00:53:34,980 --> 00:53:36,579 we realize again... 979 00:53:37,950 --> 00:53:39,070 that we're in this together. 980 00:53:43,190 --> 00:53:44,290 Back in the days... 981 00:53:47,260 --> 00:53:48,690 I'm sorry about those times. 982 00:53:51,530 --> 00:53:52,930 Before we got divorced, 983 00:53:54,659 --> 00:53:56,169 I hurt your feelings... 984 00:53:57,669 --> 00:53:58,800 with my words. 985 00:54:06,109 --> 00:54:07,139 I'm so sorry. 986 00:54:27,899 --> 00:54:30,676 What was that? You can't change lanes... 987 00:54:30,700 --> 00:54:32,300 without your blinker on like that. 988 00:54:34,069 --> 00:54:35,270 Yes, I can. 989 00:55:18,780 --> 00:55:20,480 Why aren't you saying anything? 990 00:55:21,220 --> 00:55:24,089 Because you're not saying anything. 991 00:55:24,550 --> 00:55:28,190 How long were you going to think about it if I didn't call you first? 992 00:55:28,690 --> 00:55:30,089 Until you're ready? 993 00:55:39,240 --> 00:55:40,270 Here. 994 00:55:43,069 --> 00:55:45,909 I hope it will help you get up your nerve. 995 00:55:46,710 --> 00:55:47,940 What is this? 996 00:55:52,450 --> 00:55:54,579 (Diploma) 997 00:55:54,919 --> 00:55:56,550 What's all this? 998 00:55:56,950 --> 00:55:58,290 Take your time to look at them. 999 00:55:59,290 --> 00:56:03,030 I hope they will help you to have faith in me. 1000 00:56:03,530 --> 00:56:07,760 First, I graduated from dental school. 1001 00:56:07,899 --> 00:56:08,876 (Certificate of Merit) 1002 00:56:08,900 --> 00:56:09,970 And... 1003 00:56:10,300 --> 00:56:12,345 I got 990 points on TOEIC. 1004 00:56:12,369 --> 00:56:14,615 You know it's a big deal, right? 1005 00:56:14,639 --> 00:56:16,010 And... 1006 00:56:17,510 --> 00:56:22,139 This is my bank balance. 1007 00:56:22,409 --> 00:56:25,956 It will be less than that once I find a new place. 1008 00:56:25,980 --> 00:56:27,795 But I get my salary every month, 1009 00:56:27,819 --> 00:56:30,325 so we won't have a problem to make a living. 1010 00:56:30,349 --> 00:56:32,089 I also have some stocks. 1011 00:56:33,790 --> 00:56:36,535 This isn't a scam. I bought only blue-chip stocks... 1012 00:56:36,559 --> 00:56:39,575 checking the financial statements. The dividends are 3.7 percent. 1013 00:56:39,599 --> 00:56:41,260 These are low-risk assets. 1014 00:56:41,800 --> 00:56:46,369 And most importantly, these are the results of my medical checkup. 1015 00:56:47,399 --> 00:56:48,599 Look. 1016 00:56:49,339 --> 00:56:51,839 The blood pressure, blood test, and liver somatic index. 1017 00:56:51,940 --> 00:56:54,079 It's all good. I'm clean. 1018 00:56:54,109 --> 00:56:57,149 And I don't want to brag about it, 1019 00:56:57,210 --> 00:56:58,849 but this is the most important part. 1020 00:56:59,520 --> 00:57:01,196 The sperm motile efficiency index. 1021 00:57:01,220 --> 00:57:03,849 Take a look at this. It says seven. 1022 00:57:04,250 --> 00:57:05,426 It's the best. 1023 00:57:05,450 --> 00:57:06,865 Do you know what it means? 1024 00:57:06,889 --> 00:57:08,020 It's okay. 1025 00:57:08,389 --> 00:57:11,506 You don't have to explain. I know what it is. 1026 00:57:11,530 --> 00:57:14,030 You do? Okay. It's done. 1027 00:57:16,800 --> 00:57:19,970 Last but not least, this is the most important thing. 1028 00:57:23,970 --> 00:57:25,045 Here. 1029 00:57:25,069 --> 00:57:28,510 (Plans to support Song Da Hee) 1030 00:57:29,010 --> 00:57:31,210 I worked really hard to come up with that today. 1031 00:57:33,720 --> 00:57:35,520 Plans to support Song Da Hee. 1032 00:57:35,780 --> 00:57:38,490 Written by her boyfriend, Yoon Jae Seok. 1033 00:57:38,889 --> 00:57:40,220 Goal. 1034 00:57:40,520 --> 00:57:43,506 Even after we get married, 1035 00:57:43,530 --> 00:57:47,099 I will make sure to support Da Hee so she can achieve her dream. 1036 00:57:47,500 --> 00:57:50,976 Plan one, we will find a place near Myungin University... 1037 00:57:51,000 --> 00:57:53,200 so she can easily go to school. 1038 00:57:53,869 --> 00:57:56,916 Plan two, during the midterms and finals, 1039 00:57:56,940 --> 00:58:00,680 I will take care of all the household matters. 1040 00:58:03,079 --> 00:58:05,656 Plan three, when she prepares for the certificate test, 1041 00:58:05,680 --> 00:58:07,595 I will secure her alone time... 1042 00:58:07,619 --> 00:58:09,690 and stay up all night with her if needed. 1043 00:58:10,050 --> 00:58:13,666 Plan four, we will have children after Da Hee achieves her dream... 1044 00:58:13,690 --> 00:58:15,690 with a full consultation. 1045 00:58:16,460 --> 00:58:20,829 Also, I will be the primary caregiver of our children. 1046 00:58:35,409 --> 00:58:36,480 - "Plan five", - Plan five, 1047 00:58:37,379 --> 00:58:39,619 - "we'll be happy together". - We'll be happy together. 1048 00:58:41,349 --> 00:58:42,789 - "No matter what". - No matter what. 1049 00:58:50,559 --> 00:58:54,559 What do you think? Does it help you get up the nerve? 1050 00:58:55,859 --> 00:58:56,899 Jae Seok. 1051 00:59:05,940 --> 00:59:07,079 We can... 1052 00:59:08,440 --> 00:59:11,480 work things out together, Da Hee. 1053 00:59:41,379 --> 00:59:44,780 But how are we going to tell our parents about this? 1054 00:59:55,690 --> 00:59:59,030 How about now? Do you think you have the nerve to do it? 1055 01:00:00,030 --> 01:00:01,260 I'm about half ready. 1056 01:00:03,129 --> 01:00:05,430 Shall we fill up the other half another day? 1057 01:00:06,139 --> 01:00:08,700 You're tired. You haven't slept because of your exams. 1058 01:00:09,409 --> 01:00:12,409 No. I'll drink some more while I'm on a roll. 1059 01:00:13,780 --> 01:00:14,809 Okay. 1060 01:00:15,579 --> 01:00:16,609 Let's both drink. 1061 01:00:17,510 --> 01:00:20,020 You're not the only one who needs courage. 1062 01:00:22,379 --> 01:00:23,389 Cheers. 1063 01:00:32,960 --> 01:00:35,260 My gosh. Hey. 1064 01:00:35,530 --> 01:00:38,800 I think I'm about 70-percent there. 1065 01:00:39,740 --> 01:00:40,740 It's so weird. 1066 01:00:41,569 --> 01:00:43,569 Alcohol does help sometimes. 1067 01:00:43,909 --> 01:00:44,909 Drink. 1068 01:00:54,450 --> 01:00:55,450 I'm at 80. 1069 01:00:55,720 --> 01:00:57,349 - 80? - Yes. 1070 01:00:58,220 --> 01:01:02,159 I have the feeling that I can overcome any hardships. 1071 01:01:03,260 --> 01:01:04,589 You're going too fast. 1072 01:01:13,470 --> 01:01:14,470 Jae Seok. 1073 01:01:15,569 --> 01:01:16,609 Can we... 1074 01:01:17,470 --> 01:01:20,409 really be happy? 1075 01:01:24,409 --> 01:01:25,450 I guarantee it. 1076 01:01:30,720 --> 01:01:32,020 It'll be fun, right? 1077 01:01:33,589 --> 01:01:37,490 We'll talk endlessly, cook delicious food, 1078 01:01:38,629 --> 01:01:40,000 and fall asleep together. 1079 01:01:40,329 --> 01:01:42,535 I won't let you be bored for a second. 1080 01:01:42,559 --> 01:01:43,669 I'll do my best. 1081 01:01:44,569 --> 01:01:49,000 Our parents will be shocked at first. 1082 01:01:52,069 --> 01:01:53,109 So what? 1083 01:01:53,579 --> 01:01:56,579 We want to live together, not die together. 1084 01:01:59,450 --> 01:02:02,419 It wasn't our choice that we started off as in-laws. 1085 01:02:06,290 --> 01:02:07,319 That's right. 1086 01:02:07,490 --> 01:02:09,706 We have a noble responsibility... 1087 01:02:09,730 --> 01:02:11,266 for Korea and humanity. 1088 01:02:11,290 --> 01:02:12,290 Yes. 1089 01:02:23,770 --> 01:02:25,639 Okay. I'm there. 1090 01:02:30,349 --> 01:02:32,109 Let's go and get into trouble. 1091 01:02:32,750 --> 01:02:33,750 Now? 1092 01:02:35,450 --> 01:02:36,496 Right now? 1093 01:02:36,520 --> 01:02:37,790 Yes, now. 1094 01:02:38,550 --> 01:02:40,619 I don't think I can do it if not now. 1095 01:02:41,919 --> 01:02:43,129 Now's the time! 1096 01:02:46,760 --> 01:02:47,760 Okay. 1097 01:02:50,099 --> 01:02:51,230 Let's go, Da Hee. 1098 01:02:51,869 --> 01:02:52,899 Yes. 1099 01:02:58,109 --> 01:02:59,139 Wait. 1100 01:03:05,149 --> 01:03:06,319 Do I smell of alcohol? 1101 01:03:06,349 --> 01:03:07,379 No. 1102 01:03:08,119 --> 01:03:09,119 Do I? 1103 01:03:09,419 --> 01:03:10,419 No. 1104 01:03:22,700 --> 01:03:23,770 Let's go. 1105 01:03:24,230 --> 01:03:25,500 Wait. 1106 01:03:34,680 --> 01:03:36,379 You're ready. Let's go. 1107 01:03:38,349 --> 01:03:39,379 Wait for... 1108 01:03:54,260 --> 01:03:55,329 That was nice. 1109 01:03:55,730 --> 01:03:58,105 Let's go further up next time. 1110 01:03:58,129 --> 01:04:00,446 The view there should be nicer. 1111 01:04:00,470 --> 01:04:03,409 It's too crowded over there and the restrooms are far away. 1112 01:04:04,869 --> 01:04:05,909 How do you know that? 1113 01:04:08,480 --> 01:04:10,010 Were you there recently? 1114 01:04:10,909 --> 01:04:11,950 What? 1115 01:04:15,950 --> 01:04:19,089 When? With whom? Jeong Rok? 1116 01:04:20,290 --> 01:04:21,966 I don't remember. 1117 01:04:21,990 --> 01:04:24,835 Why are there so many mosquitoes? Let's go. 1118 01:04:24,859 --> 01:04:27,200 It was with Jeong Rok, wasn't it? 1119 01:04:27,859 --> 01:04:30,105 Hey. People come to the Han River... 1120 01:04:30,129 --> 01:04:32,545 with family and friends too. 1121 01:04:32,569 --> 01:04:34,300 Anyone from Seoul can come here. 1122 01:04:34,970 --> 01:04:37,446 Do you have to glare at me about that? 1123 01:04:37,470 --> 01:04:40,680 What about you? Did you not come here with your church friend? 1124 01:04:40,780 --> 01:04:41,956 Why would we come here? 1125 01:04:41,980 --> 01:04:44,956 I drew the line with her from the start. 1126 01:04:44,980 --> 01:04:46,079 Unlike you. 1127 01:04:47,480 --> 01:04:49,579 You were cool about it and wished me luck. 1128 01:04:50,250 --> 01:04:52,589 You're so small-minded. 1129 01:04:53,220 --> 01:04:54,865 Don't call me small-minded. 1130 01:04:54,889 --> 01:04:57,006 That's what I hate being called the most. 1131 01:04:57,030 --> 01:04:58,030 Come here. 1132 01:04:59,059 --> 01:05:01,460 Is that something to get upset about? 1133 01:05:01,730 --> 01:05:03,276 Yes. I'm small-minded, 1134 01:05:03,300 --> 01:05:05,605 and I get upset about the smallest of things. 1135 01:05:05,629 --> 01:05:08,976 Stop being so nit-picky. You said you wouldn't be like that. 1136 01:05:09,000 --> 01:05:11,986 I try not to, but you keep taunting me. 1137 01:05:12,010 --> 01:05:14,186 How can you call a man small-minded? 1138 01:05:14,210 --> 01:05:15,240 I'm... 1139 01:05:17,950 --> 01:05:19,079 Are you okay? 1140 01:05:21,819 --> 01:05:22,919 I'm sorry. 1141 01:05:25,250 --> 01:05:27,790 That hurts so much. 1142 01:05:28,460 --> 01:05:29,805 Am I bleeding? 1143 01:05:29,829 --> 01:05:32,266 You won't bleed from getting hit by a ball. 1144 01:05:32,290 --> 01:05:34,375 You'll probably just get a bump. Was it here? 1145 01:05:34,399 --> 01:05:36,669 That hurts, okay? 1146 01:05:37,629 --> 01:05:40,240 What rotten luck. 1147 01:05:42,770 --> 01:05:43,809 Blood? 1148 01:05:45,139 --> 01:05:48,309 Isn't the watermelon sweet? I picked the right one, didn't I? 1149 01:05:48,339 --> 01:05:51,710 It's so sweet. You picked the perfect one. 1150 01:05:53,419 --> 01:05:55,355 She didn't pick it at all. 1151 01:05:55,379 --> 01:05:59,065 She tapped every single watermelon in the truck. 1152 01:05:59,089 --> 01:06:01,996 She said it had to be sweet because it's for her family. 1153 01:06:02,020 --> 01:06:04,236 I was so embarrassed. 1154 01:06:04,260 --> 01:06:06,105 You're just like your brother. 1155 01:06:06,129 --> 01:06:08,305 He taps every single watermelon, 1156 01:06:08,329 --> 01:06:10,875 and demands a sample of mandarins before buying any. 1157 01:06:10,899 --> 01:06:12,575 And he does that right before closing. 1158 01:06:12,599 --> 01:06:15,115 That's how to make a wise purchase. 1159 01:06:15,139 --> 01:06:16,986 That's what everyone does. 1160 01:06:17,010 --> 01:06:17,987 Right, Young Suk? 1161 01:06:18,011 --> 01:06:20,909 I'm not that bad. If it's on sale, I just take it. 1162 01:06:23,750 --> 01:06:25,579 Father just lost. 1163 01:06:26,780 --> 01:06:29,149 Seo Jin, spit out the seeds, okay? 1164 01:06:29,520 --> 01:06:30,595 - Spit it. - Gosh. 1165 01:06:30,619 --> 01:06:33,395 The house is nice and bustling with Aunt here. 1166 01:06:33,419 --> 01:06:34,996 Come by often. 1167 01:06:35,020 --> 01:06:36,589 I'll try. 1168 01:06:37,329 --> 01:06:38,329 Good. 1169 01:06:40,629 --> 01:06:42,800 Who's ringing the doorbell? 1170 01:06:43,099 --> 01:06:44,230 I'll go and see. 1171 01:06:46,700 --> 01:06:48,200 It's Auntie. 1172 01:06:49,569 --> 01:06:51,885 It's you? You could've just come in. 1173 01:06:51,909 --> 01:06:54,079 Why ring the doorbell and make a noise? 1174 01:06:54,180 --> 01:06:55,780 I couldn't just come in. 1175 01:06:56,750 --> 01:06:59,109 I had to make a declaration of war. 1176 01:07:00,020 --> 01:07:04,020 "A declaration of war"? What about? 1177 01:07:07,720 --> 01:07:08,760 Oh? 1178 01:07:15,399 --> 01:07:16,930 Who's he? A guest? 1179 01:07:18,899 --> 01:07:20,069 He's... 1180 01:07:21,069 --> 01:07:22,839 You're our in-law... 1181 01:07:23,210 --> 01:07:26,809 I mean, you're Gyu Jin's brother, right? 1182 01:07:27,409 --> 01:07:29,055 Right, Da Hee? From... 1183 01:07:29,079 --> 01:07:31,349 Yes, it's him, Yun Jeong's second son. 1184 01:07:32,109 --> 01:07:34,619 Why are you here? 1185 01:07:43,629 --> 01:07:44,659 So... 1186 01:07:49,129 --> 01:07:52,329 I want to marry Da Hee. Please say yes, Mother, Father. 1187 01:07:52,669 --> 01:07:54,500 Say yes, Mom, Dad. 1188 01:07:58,069 --> 01:07:59,069 My gosh. 1189 01:08:44,319 --> 01:08:46,819 (Once Again) 1190 01:08:47,319 --> 01:08:50,835 Your ex-brother-in-law says he'll marry Da Hee. 1191 01:08:50,859 --> 01:08:51,990 Marry? 1192 01:08:52,460 --> 01:08:53,635 - Stop! - Mom! 1193 01:08:53,659 --> 01:08:54,776 Be rational. 1194 01:08:54,800 --> 01:08:56,669 Shall we jump the other hurdle too? 1195 01:08:56,829 --> 01:08:59,629 Jae Seok. My gosh, Da Hee. 1196 01:08:59,899 --> 01:09:02,045 Can't you just accept it? 1197 01:09:02,069 --> 01:09:03,940 That way you're both even. 1198 01:09:04,169 --> 01:09:06,585 Ji Hun comes before anything else. 1199 01:09:06,609 --> 01:09:08,986 Which is why, what I mean is... 1200 01:09:09,010 --> 01:09:10,780 Call Da Hee again. 1201 01:09:11,809 --> 01:09:13,480 Where did you go, Da Hee? 1202 01:09:13,950 --> 01:09:14,980 She's not at home. 1203 01:09:15,220 --> 01:09:17,050 Na Hee thought you were with her.