1 00:00:09,809 --> 00:00:11,510 (Episode 69) 2 00:00:15,780 --> 00:00:17,486 Can you hear anything? What do you hear? 3 00:00:17,510 --> 00:00:19,195 Will you keep it down? 4 00:00:19,219 --> 00:00:21,690 I'm having trouble hearing them as is. 5 00:00:24,620 --> 00:00:26,736 What on earth is going on? 6 00:00:26,760 --> 00:00:30,506 Is that rude brat really Young Dal's sister? 7 00:00:30,530 --> 00:00:33,659 I don't know what's happening, but my heart is pounding. 8 00:00:45,080 --> 00:00:48,510 So this photo... 9 00:00:49,580 --> 00:00:53,650 You've had it since you were a little girl, 10 00:00:54,519 --> 00:00:57,489 but you don't remember much about your family. 11 00:00:58,459 --> 00:00:59,559 That's right. 12 00:01:02,260 --> 00:01:05,599 You know, I sometimes still dream of when I was young. 13 00:01:06,559 --> 00:01:10,970 Even though she was sick, my mom would hold my hand tightly. 14 00:01:11,570 --> 00:01:14,569 And my older brother would sing while playing his guitar. 15 00:01:15,840 --> 00:01:18,580 However, their faces are a blur even in my dreams. 16 00:01:19,310 --> 00:01:21,480 You didn't have an easy childhood, did you? 17 00:01:21,580 --> 00:01:24,409 At a young age, you had to part ways with them. 18 00:01:24,509 --> 00:01:27,649 Tell me about it. I wasn't born to have a normal life. 19 00:01:29,390 --> 00:01:31,959 My memories begin... 20 00:01:33,459 --> 00:01:37,429 My memories begin from when I woke up at the temple. 21 00:01:38,330 --> 00:01:41,000 Everything before that is a blur. 22 00:01:42,030 --> 00:01:45,099 However, I remember my mother who'd hold my hand while coughing. 23 00:01:45,940 --> 00:01:47,000 That's right. 24 00:01:47,800 --> 00:01:48,940 That's right. 25 00:01:49,810 --> 00:01:50,869 That's right! 26 00:01:51,840 --> 00:01:56,009 I also remember my older brother who'd sing while playing the guitar. 27 00:01:59,750 --> 00:02:02,750 Yes, and that's me. 28 00:02:02,849 --> 00:02:04,289 Are you really... 29 00:02:05,159 --> 00:02:07,090 Are you really my brother? 30 00:02:10,259 --> 00:02:11,730 No, this can't be. 31 00:02:13,800 --> 00:02:15,269 Young Suk... 32 00:02:16,830 --> 00:02:18,100 No, wait. 33 00:02:19,040 --> 00:02:22,339 I have been disappointed too many times already. 34 00:02:23,070 --> 00:02:26,080 I don't want to be given false hope again, 35 00:02:26,679 --> 00:02:28,880 so we'll test our DNA first. 36 00:02:30,110 --> 00:02:32,679 A DNA test? 37 00:02:33,019 --> 00:02:34,080 Yes. 38 00:02:38,260 --> 00:02:39,260 With this. 39 00:02:46,029 --> 00:02:48,646 How exactly did this happen? When did you... 40 00:02:48,670 --> 00:02:49,870 When did you two start dating? 41 00:02:50,700 --> 00:02:54,170 It's been about a month, right? 42 00:02:56,040 --> 00:02:59,239 A month. Yes, a month. 43 00:03:00,279 --> 00:03:01,380 Hold on a second. 44 00:03:01,910 --> 00:03:05,026 About a month ago, someone ruined your blind date... 45 00:03:05,050 --> 00:03:06,850 with the gallery curator... 46 00:03:10,119 --> 00:03:12,595 What about the woman you made pasta for... 47 00:03:12,619 --> 00:03:14,089 on the day my seminar got canceled? 48 00:03:18,899 --> 00:03:20,776 You've been doing just about everything then. 49 00:03:20,800 --> 00:03:24,230 What about you two then? Why were you together, 50 00:03:24,769 --> 00:03:26,489 and what were you doing at the bus terminal? 51 00:03:30,969 --> 00:03:33,510 Well, that's... 52 00:03:33,980 --> 00:03:35,480 We were on our way to a friend. 53 00:03:36,279 --> 00:03:39,279 A friend of ours living in Chuncheon got into a huge car accident. 54 00:03:39,649 --> 00:03:41,796 We were going to take Gyu Jin's car, 55 00:03:41,820 --> 00:03:43,826 but the ride would be awkward since we're divorced. 56 00:03:43,850 --> 00:03:46,995 That's why we decided to take the bus instead. 57 00:03:47,019 --> 00:03:48,290 That's right. 58 00:03:48,760 --> 00:03:52,405 Wait. Don't even think about changing the subject. 59 00:03:52,429 --> 00:03:54,499 You're the ones on the chopping block. 60 00:03:54,999 --> 00:03:58,915 What are you two thinking? Why are you... 61 00:03:58,939 --> 00:03:59,999 Why? 62 00:04:00,969 --> 00:04:02,540 Why not? 63 00:04:02,910 --> 00:04:05,356 I mean, it's over between you two. 64 00:04:05,380 --> 00:04:07,339 Even if you weren't, 65 00:04:07,880 --> 00:04:10,110 being double in-laws isn't against the law. 66 00:04:11,749 --> 00:04:13,926 - You're thinking about marriage? - You're thinking about marriage? 67 00:04:13,950 --> 00:04:16,465 No, of course not. No way. 68 00:04:16,489 --> 00:04:20,689 It's not like we thought that far. I'm only just saying. 69 00:04:26,699 --> 00:04:30,699 I've had it with your nonsense. Come on. We'll talk more at home. 70 00:04:31,600 --> 00:04:33,816 At home? No, say what you want right here. 71 00:04:33,840 --> 00:04:35,040 Why you... 72 00:04:36,470 --> 00:04:38,379 Da Hee, get up. We'll talk more at home too. 73 00:04:39,939 --> 00:04:41,610 Okay, fine. I'm coming. 74 00:04:43,449 --> 00:04:44,579 Bye, Jae Seok. 75 00:04:44,879 --> 00:04:48,249 Please be careful with her, okay? She's quite fragile. 76 00:04:48,449 --> 00:04:49,489 Let's go. 77 00:04:49,749 --> 00:04:50,949 But Jae Seok... 78 00:04:51,020 --> 00:04:52,996 I never thought of you... 79 00:04:53,020 --> 00:04:55,629 - as someone this violent. - That's enough. Let's go. 80 00:04:56,259 --> 00:04:57,360 - Get over here. - But... 81 00:04:58,100 --> 00:04:59,100 Okay, I'm coming. 82 00:05:00,129 --> 00:05:01,530 Wait, you're hurting me. 83 00:05:02,230 --> 00:05:04,999 Gyu Jin, please. I'm sorry. 84 00:05:05,939 --> 00:05:08,710 Why did it have to be Da Hee of all people? 85 00:05:08,809 --> 00:05:10,816 It's not like there's a lack of women in this world. 86 00:05:10,840 --> 00:05:15,086 What about the gallery curator? She was completely into you. 87 00:05:15,110 --> 00:05:18,679 How can you pass up on her and choose Da Hee instead? 88 00:05:19,220 --> 00:05:22,520 I don't know. I just like her. 89 00:05:22,689 --> 00:05:24,590 Why must I have a reason? 90 00:05:27,520 --> 00:05:30,905 There are plenty of women for you to date, 91 00:05:30,929 --> 00:05:34,436 so why must it be Da Hee of all people? 92 00:05:34,460 --> 00:05:36,530 That's something I can't explain. 93 00:05:36,970 --> 00:05:39,446 Why did you fall for Na Hee in the first place? 94 00:05:39,470 --> 00:05:41,670 - Can you explain that? - Well, that... 95 00:05:43,439 --> 00:05:44,956 My heart kept pounding for her. 96 00:05:44,980 --> 00:05:47,739 Bingo. That's exactly what happened to me too. 97 00:05:47,980 --> 00:05:50,555 We'd get together to complain about you two, 98 00:05:50,579 --> 00:05:53,179 and I soon found myself falling for her. 99 00:05:53,420 --> 00:05:55,295 I constantly thought of her and kept wanting to help her. 100 00:05:55,319 --> 00:05:56,590 Most importantly though, 101 00:05:58,090 --> 00:05:59,160 she's pretty. 102 00:06:00,759 --> 00:06:03,035 She's pretty? This is worse than I thought. 103 00:06:03,059 --> 00:06:06,605 You have it bad, don't you? 104 00:06:06,629 --> 00:06:08,530 Are you saying my Da Hee isn't pretty? 105 00:06:08,970 --> 00:06:11,615 If you look at her closely, you'll see how pretty she is. 106 00:06:11,639 --> 00:06:13,715 She's adorable with her glasses on, 107 00:06:13,739 --> 00:06:17,340 and she's sexy without them. 108 00:06:17,639 --> 00:06:20,115 This is because you haven't seen her sexy side. 109 00:06:20,139 --> 00:06:22,379 You'll be blown away! 110 00:06:22,449 --> 00:06:25,155 You're head over heels for her, aren't you? 111 00:06:25,179 --> 00:06:27,896 This is bad. What am I going to do with you? 112 00:06:27,920 --> 00:06:30,249 Gyu Jin, be frank with me. 113 00:06:30,590 --> 00:06:32,520 Why are you upset about this? 114 00:06:35,889 --> 00:06:38,400 I just don't understand. 115 00:06:39,199 --> 00:06:41,706 I get how you can be flustered, 116 00:06:41,730 --> 00:06:45,499 but there's really no reason for you to be against this. 117 00:06:46,100 --> 00:06:49,686 Unlike Mom and Dad, you of all people should understand. 118 00:06:49,710 --> 00:06:51,679 I like Jae Seok a lot. 119 00:06:52,509 --> 00:06:54,610 You've never been one to care about these things. 120 00:06:57,809 --> 00:06:59,456 That's not the issue. 121 00:06:59,480 --> 00:07:02,965 This relationship just doesn't make any sense. 122 00:07:02,989 --> 00:07:05,290 Because of you and Gyu Jin? 123 00:07:06,420 --> 00:07:07,720 But it's over between you two. 124 00:07:08,989 --> 00:07:10,336 There's nothing wrong. 125 00:07:10,360 --> 00:07:12,605 Yes, I know that our marriage is over, 126 00:07:12,629 --> 00:07:15,530 but that doesn't change the fact that you used to be in-laws. 127 00:07:15,629 --> 00:07:18,300 Also, it's true that our moms don't get along. 128 00:07:19,499 --> 00:07:23,069 Wait a second. Since when do you talk back to me? 129 00:07:25,439 --> 00:07:27,579 There are enough men to choose from. 130 00:07:27,639 --> 00:07:30,155 Out of our population of 51.84 million people, 131 00:07:30,179 --> 00:07:32,595 25.85 million are men. 132 00:07:32,619 --> 00:07:35,650 So why does it have to be my brother-in-law of all people? 133 00:07:37,420 --> 00:07:39,836 - He's not your brother-in-law. - What? 134 00:07:39,860 --> 00:07:43,530 Na Hee, Mr. Yoon... 135 00:07:44,360 --> 00:07:45,400 I mean... 136 00:07:45,929 --> 00:07:47,660 I like Jae Seok a lot. 137 00:07:48,470 --> 00:07:51,030 Look at you calling him affectionately. 138 00:07:52,100 --> 00:07:57,569 He makes me feel like I'm needed in this world. 139 00:07:58,610 --> 00:08:01,340 He means a great deal to me, Na Hee. 140 00:08:01,509 --> 00:08:02,550 A great deal to you? 141 00:08:03,150 --> 00:08:05,980 Gosh, I can't believe this is happening. 142 00:08:06,720 --> 00:08:10,619 Na Hee, it's not like we're getting married or anything. 143 00:08:10,889 --> 00:08:14,595 Just look the other way for now. Please? 144 00:08:14,619 --> 00:08:15,790 You... 145 00:08:16,629 --> 00:08:18,999 When will you find the time to study then? 146 00:08:19,530 --> 00:08:21,876 Didn't you study hard to get into university... 147 00:08:21,900 --> 00:08:23,540 to start a career as a child psychologist? 148 00:08:24,100 --> 00:08:27,376 And that I'll do. You may not know this, 149 00:08:27,400 --> 00:08:31,110 but he helped me the most when studying for the exam. 150 00:08:31,369 --> 00:08:33,840 He tutored me before my study session with you. 151 00:08:34,679 --> 00:08:38,379 He should take most of the credit for me getting into university. 152 00:08:38,920 --> 00:08:41,496 Unlike you, he didn't get violent... 153 00:08:41,520 --> 00:08:42,896 and was encouraging. 154 00:08:42,920 --> 00:08:43,949 What? 155 00:08:44,750 --> 00:08:48,219 Stop trying to justify yourself. We all know you can't multitask. 156 00:08:48,290 --> 00:08:50,736 While complaining about the classes being difficult, 157 00:08:50,760 --> 00:08:52,400 you were secretly dating Jae Seok. 158 00:08:53,459 --> 00:08:54,500 So... 159 00:08:55,599 --> 00:08:58,445 stop this nonsense, and end it with him. 160 00:08:58,469 --> 00:08:59,900 But Na Hee... 161 00:09:00,699 --> 00:09:03,740 End it, okay? That's your last warning. 162 00:09:06,809 --> 00:09:08,550 End it with him! 163 00:09:11,079 --> 00:09:12,550 But Na Hee... 164 00:09:15,949 --> 00:09:19,120 As if it's that easy to stop your feelings for someone! 165 00:09:19,689 --> 00:09:20,959 Unbelievable. 166 00:09:23,089 --> 00:09:25,160 Nice. I'm getting a great response. 167 00:09:26,359 --> 00:09:28,606 Please stop asking about the clothes, 168 00:09:28,630 --> 00:09:30,569 and buy them. 169 00:09:34,969 --> 00:09:36,709 Ga Hee, let's grab a meal tomorrow. 170 00:09:37,109 --> 00:09:40,140 Unbelievable. Why is being so clingy? 171 00:09:40,479 --> 00:09:41,479 Darn it. 172 00:09:42,550 --> 00:09:44,349 What's wrong? Who was that? 173 00:09:45,280 --> 00:09:47,550 What? Oh, it's no one. 174 00:09:48,420 --> 00:09:50,290 Just some guy who betrayed me. 175 00:09:50,920 --> 00:09:51,920 Go back to your reading. 176 00:09:52,689 --> 00:09:54,589 Mom, Dad, you're home late. 177 00:09:55,089 --> 00:09:56,136 - Should I get you some dinner? - Let me go. 178 00:09:56,160 --> 00:09:57,189 What? 179 00:09:57,859 --> 00:10:00,929 No, it's all right. We already ate. Anyway, we'd like to rest. 180 00:10:04,370 --> 00:10:07,370 Grandpa must not be feeling well. It's written on his face. 181 00:10:07,640 --> 00:10:08,839 You saw that too, right? 182 00:10:16,280 --> 00:10:20,079 Honey, are you feeling dizzy? Would you like some medicine? 183 00:10:20,719 --> 00:10:21,719 I'm good. 184 00:10:26,059 --> 00:10:27,420 Dad, are you sick? 185 00:10:28,390 --> 00:10:29,506 Mom, is something wrong? 186 00:10:29,530 --> 00:10:31,689 Well, you see... 187 00:10:34,800 --> 00:10:38,646 Your father is exhausted from all the orders we had to complete. 188 00:10:38,670 --> 00:10:40,339 Don't worry, and go about your business. 189 00:10:41,170 --> 00:10:43,116 Sure thing. Get some rest then. 190 00:10:43,140 --> 00:10:44,240 Sure. 191 00:10:49,410 --> 00:10:51,579 Don't tell the kids just yet. 192 00:10:52,150 --> 00:10:54,550 We'll have the DNA test result by tomorrow, 193 00:10:54,750 --> 00:10:57,325 so let's tell them once we know for sure. 194 00:10:57,349 --> 00:10:59,835 All right. Just lie down then. 195 00:10:59,859 --> 00:11:03,390 You have no idea how exhausted you look right now. 196 00:11:03,589 --> 00:11:07,776 What if it isn't her? What if she's not my sister? 197 00:11:07,800 --> 00:11:09,476 Why wouldn't it be? 198 00:11:09,500 --> 00:11:11,620 There's a higher possibility of her being your sister, 199 00:11:12,099 --> 00:11:14,099 so let's wait for the result. 200 00:11:14,140 --> 00:11:17,140 You've been waiting your whole life, so you can easily wait one more day. 201 00:11:17,510 --> 00:11:20,079 For now, just empty your thoughts. 202 00:11:22,150 --> 00:11:24,880 I can't seem to calm down my pounding heart. 203 00:11:29,050 --> 00:11:30,219 Gosh. 204 00:11:36,929 --> 00:11:38,030 My gosh. 205 00:11:42,469 --> 00:11:43,569 Goodness. 206 00:11:53,910 --> 00:11:55,109 Let's get dressed. 207 00:11:56,550 --> 00:11:58,579 I almost forgot. The fried eggs! 208 00:12:06,660 --> 00:12:09,305 Seo Young, hurry up, will you? You're running late. 209 00:12:09,329 --> 00:12:10,490 Coming! 210 00:12:12,729 --> 00:12:16,075 My hair looks awful today. Can I wash it all over again? 211 00:12:16,099 --> 00:12:18,346 No way. Your mom will kill us if you're late for school. 212 00:12:18,370 --> 00:12:21,140 Hurry up and eat. You look pretty, Seo Young. 213 00:12:21,270 --> 00:12:24,839 My youngest daughter, have your toast. 214 00:12:24,910 --> 00:12:27,016 I can't have this. I'm washing it again. 215 00:12:27,040 --> 00:12:29,349 Seo Young, you'll be late for school. 216 00:12:29,579 --> 00:12:30,650 Get back out here! 217 00:12:30,949 --> 00:12:32,020 Bye, Seo Jin. 218 00:12:49,270 --> 00:12:51,829 Yes, ma'am. I'll be right there. 219 00:12:59,209 --> 00:13:00,510 Gosh. 220 00:13:01,540 --> 00:13:04,179 I told her to at least eat proper meals. 221 00:13:10,120 --> 00:13:11,120 Excuse me. 222 00:13:11,750 --> 00:13:13,795 Aren't you Ms. Seong Hyun Gyung's next of kin? 223 00:13:13,819 --> 00:13:16,606 - Yes. - Her doctor mentioned... 224 00:13:16,630 --> 00:13:19,300 that he'd like to speak with you. 225 00:13:20,030 --> 00:13:22,530 Sure, I'll stay by her bed. 226 00:13:23,030 --> 00:13:25,599 He'd actually like to see you in his office. 227 00:13:25,740 --> 00:13:26,770 His office? 228 00:13:32,439 --> 00:13:33,939 Is there... 229 00:13:34,040 --> 00:13:36,650 Was there a complication with her surgery? 230 00:13:37,479 --> 00:13:40,420 No, the perforation has been sutured perfectly. 231 00:13:41,079 --> 00:13:42,226 When changing your dressings, 232 00:13:42,250 --> 00:13:44,150 I saw that your scar has been healing well too. 233 00:13:44,290 --> 00:13:47,359 You'll be back on your feet in about two days. 234 00:13:48,359 --> 00:13:49,429 Thank you, doctor. 235 00:13:49,829 --> 00:13:50,929 Thank you. 236 00:13:52,630 --> 00:13:56,770 However, there's an issue with another area though. 237 00:13:58,030 --> 00:13:59,069 Sorry? 238 00:14:01,839 --> 00:14:04,439 This is the CT scan of your colon. 239 00:14:04,609 --> 00:14:08,179 During your surgery, I spotted a polyp of 10mm. 240 00:14:09,179 --> 00:14:10,609 It's right here. 241 00:14:12,849 --> 00:14:14,020 A polyp? 242 00:14:14,219 --> 00:14:17,150 Yes, I took a sample and sent it to the lab. 243 00:14:17,949 --> 00:14:19,835 However, its shape and lines... 244 00:14:19,859 --> 00:14:21,520 aren't that of a typical polyp though. 245 00:14:21,620 --> 00:14:24,630 Your CRP level is quite high too. 246 00:14:26,729 --> 00:14:28,660 The test will tell us for sure, 247 00:14:29,469 --> 00:14:31,599 but there's a high chance of it being malignant. 248 00:14:35,709 --> 00:14:36,740 Malignant? 249 00:14:38,010 --> 00:14:39,380 So you mean... 250 00:14:41,910 --> 00:14:45,679 We will get the results tomorrow. Please wait until then. 251 00:14:46,079 --> 00:14:47,420 I'll talk to you again. 252 00:14:53,990 --> 00:14:55,319 You won't believe it. 253 00:14:55,429 --> 00:14:57,959 Gyu Jin kept grilling me until I went to sleep. 254 00:14:58,329 --> 00:14:59,530 What about you? 255 00:14:59,599 --> 00:15:01,559 It was pretty much the same. 256 00:15:02,099 --> 00:15:05,000 She asked why it had to be you of all people like a hundred times. 257 00:15:05,099 --> 00:15:07,339 My ears still sting. 258 00:15:08,809 --> 00:15:13,240 How could we run into them at the terminal just like that? 259 00:15:14,679 --> 00:15:16,079 My point. 260 00:15:16,280 --> 00:15:18,479 What a small world. 261 00:15:19,250 --> 00:15:21,880 There's Na Hee. I should go. I'll call you back. 262 00:15:25,559 --> 00:15:26,660 Good morning. 263 00:15:26,990 --> 00:15:29,829 My ex-sister-in-law... I mean, Dr. Song. 264 00:15:30,630 --> 00:15:33,900 I don't know. I just can't say good morning with a smile like you did. 265 00:15:35,800 --> 00:15:37,175 Seriously, come on. 266 00:15:37,199 --> 00:15:39,675 Can you spare me a moment? Let's have some morning coffee. 267 00:15:39,699 --> 00:15:42,709 I don't know. I don't think I can't say anything nice. 268 00:15:43,040 --> 00:15:44,846 Please don't be like that, Na Hee... I mean, Dr. Song. 269 00:15:44,870 --> 00:15:46,640 We need to talk, Dr. Song. 270 00:15:53,819 --> 00:15:54,849 Yes, it's me. 271 00:15:55,020 --> 00:15:57,890 What? Why are you gasping like that? Are you at work yet? 272 00:15:58,250 --> 00:15:59,689 Yes. I just got here. 273 00:16:00,059 --> 00:16:02,729 Jae Seok wanted to talk to me, so I had to run away from him. 274 00:16:03,689 --> 00:16:05,030 That crazy fool. 275 00:16:07,260 --> 00:16:10,469 We can't do this, Na Hee. We need an emergency meeting. 276 00:16:14,599 --> 00:16:15,809 Come on in. 277 00:16:18,240 --> 00:16:19,685 Here. Have a seat. 278 00:16:19,709 --> 00:16:20,809 Okay. Thank you. 279 00:16:23,479 --> 00:16:26,550 So did you talk to him? 280 00:16:26,750 --> 00:16:28,020 What did Jae Seok say? 281 00:16:28,780 --> 00:16:31,425 Apparently, he's so into her. 282 00:16:31,449 --> 00:16:34,620 I've never seen him so crazy about a girl before. 283 00:16:34,990 --> 00:16:39,030 I don't think they are dating casually. 284 00:16:39,900 --> 00:16:41,976 If they wanted to keep it casual, they wouldn't have started it. 285 00:16:42,000 --> 00:16:43,640 It's not like they don't know our history. 286 00:16:45,429 --> 00:16:47,315 So what did Da Hee say? 287 00:16:47,339 --> 00:16:49,415 Is she into Jae Seok as well? 288 00:16:49,439 --> 00:16:52,069 Yes. She totally fell for him. 289 00:16:52,240 --> 00:16:56,109 She says Jae Seok makes her feel real important in the world. 290 00:16:56,410 --> 00:16:58,126 So he means a lot to her. 291 00:16:58,150 --> 00:17:01,620 My goodness. When did things get so serious? 292 00:17:01,979 --> 00:17:04,120 This isn't easy. It won't be easy at all. 293 00:17:04,920 --> 00:17:08,189 I just told her to break up with him. 294 00:17:08,859 --> 00:17:10,589 But honestly, I'm not feeling good. 295 00:17:10,990 --> 00:17:15,545 We can't force them to break up when they like each other so much. 296 00:17:15,569 --> 00:17:17,599 I don't think we have the right to do such a thing. 297 00:17:17,899 --> 00:17:19,869 Well... I guess you're right. 298 00:17:20,540 --> 00:17:22,940 But this isn't about the right. 299 00:17:23,309 --> 00:17:26,780 What if they get married before us? What are we going to do? 300 00:17:27,480 --> 00:17:30,180 What about us? I thought we agreed just to date. 301 00:17:30,879 --> 00:17:32,819 What do you have in mind? 302 00:17:33,780 --> 00:17:37,889 Well... We're just dating for now. 303 00:17:38,490 --> 00:17:40,889 But we never know what will happen. 304 00:17:41,059 --> 00:17:43,790 Are you okay with them getting married? 305 00:17:44,389 --> 00:17:46,805 Of course, I'm not. 306 00:17:46,829 --> 00:17:50,176 But I don't think they would go that far. 307 00:17:50,200 --> 00:17:53,399 It might happen. We can never be sure about anything. 308 00:17:53,470 --> 00:17:57,416 I know there is no legal problem anyway. 309 00:17:57,440 --> 00:18:00,516 But this is about a problem of sentiment. 310 00:18:00,540 --> 00:18:03,220 And it's true it's disadvantageous to the second one to get married. 311 00:18:05,720 --> 00:18:08,026 Think about my mom and yours. 312 00:18:08,050 --> 00:18:10,819 They even fought on the street. 313 00:18:11,050 --> 00:18:14,266 It's already hard enough with one couple. This isn't just right. 314 00:18:14,290 --> 00:18:15,359 This is serious. 315 00:18:15,990 --> 00:18:18,605 We have to stop them before things get more serious. 316 00:18:18,629 --> 00:18:20,936 How would you do that? How can you stop them? 317 00:18:20,960 --> 00:18:23,430 We just have to try everything we can. 318 00:18:24,329 --> 00:18:26,099 In fact, I do have a good plan. 319 00:18:27,470 --> 00:18:29,309 You want to have dinner with me? 320 00:18:29,839 --> 00:18:32,756 - What's the occasion? - Nothing. 321 00:18:32,780 --> 00:18:35,579 It's just that your son wants to eat with his mom. 322 00:18:35,710 --> 00:18:39,550 I can't even remember the last time we had dinner together. 323 00:18:39,649 --> 00:18:41,526 Yes. Including my brother, Jae Seok. 324 00:18:41,550 --> 00:18:43,795 Sure. I'd love that. 325 00:18:43,819 --> 00:18:45,426 What do you want to eat? Steak? 326 00:18:45,450 --> 00:18:46,865 Or some stew? 327 00:18:46,889 --> 00:18:49,230 You can eat whatever you want. 328 00:18:49,960 --> 00:18:52,535 Mom, will you tell Jae Seok about this? 329 00:18:52,559 --> 00:18:56,629 I'm having a lot of patients today, so I have no time to talk to him. 330 00:18:58,169 --> 00:18:59,339 Hey, Mom. 331 00:19:00,470 --> 00:19:01,470 Dinner? 332 00:19:02,169 --> 00:19:05,680 Do we have to do that? I have dinner plans tonight. 333 00:19:08,280 --> 00:19:11,750 Okay, Mom. I'll be there. All right. 334 00:19:18,349 --> 00:19:21,359 Ok Ja, what time is it now? 335 00:19:22,659 --> 00:19:24,589 - Now? - Yes. 336 00:19:25,129 --> 00:19:26,730 It's almost 4 p.m. 337 00:19:29,300 --> 00:19:32,105 Honey, why don't you go home and wait? 338 00:19:32,129 --> 00:19:34,516 You can't focus on your work here anyway. 339 00:19:34,540 --> 00:19:35,716 No, I can't. 340 00:19:35,740 --> 00:19:38,639 I gave them my address here. I'm supposed to get the results here. 341 00:19:39,680 --> 00:19:42,256 What about her? Is she going to get the results as well? 342 00:19:42,280 --> 00:19:43,986 Of course. She signed the documents as well. 343 00:19:44,010 --> 00:19:46,950 And we gave them both the addresses and our numbers as well. 344 00:19:47,919 --> 00:19:50,790 You seem really agitated. 345 00:19:51,149 --> 00:19:53,520 I just hope we can get the results as soon as possible. 346 00:19:53,960 --> 00:19:55,089 Mr. Song Young Dal? 347 00:19:55,190 --> 00:19:57,206 Yes, this is him. 348 00:19:57,230 --> 00:19:58,966 - Here. - Thank you. 349 00:19:58,990 --> 00:20:01,500 - Please sign here. - Okay. 350 00:20:02,669 --> 00:20:03,970 - All right. - Thank you. 351 00:20:07,099 --> 00:20:10,809 Young Dal, go ahead and open it. 352 00:20:12,579 --> 00:20:16,010 Gosh, honey. Give me that. Let me open it for you. 353 00:20:20,619 --> 00:20:22,450 Darn, why is it so hard to open it? 354 00:20:22,520 --> 00:20:25,526 All right. Let me see. 355 00:20:25,550 --> 00:20:27,690 (DNA Parentage Test Report) 356 00:20:34,129 --> 00:20:36,800 (The probability of paternity is 99.872 percent.) 357 00:20:40,869 --> 00:20:43,516 Gosh, honey. 358 00:20:43,540 --> 00:20:45,609 - Honey. - Young Dal. 359 00:20:47,210 --> 00:20:49,355 My sister, Young Suk... 360 00:20:49,379 --> 00:20:52,480 It's her. It says she's Young Suk. 361 00:20:53,050 --> 00:20:54,149 Young Suk... 362 00:20:55,720 --> 00:20:58,696 Honey. Gosh, wait. 363 00:20:58,720 --> 00:21:01,659 Gosh, honey. Please wait. 364 00:21:04,260 --> 00:21:06,000 - Wait. - Young Suk. 365 00:21:12,740 --> 00:21:13,940 Young Dal. 366 00:21:20,940 --> 00:21:23,980 Young Suk... Is it you? 367 00:21:30,050 --> 00:21:31,819 Young... Young Suk. 368 00:21:32,619 --> 00:21:33,690 Young Dal! 369 00:21:35,190 --> 00:21:37,589 - Young Suk! - Young Dal! 370 00:21:37,889 --> 00:21:39,329 My gosh, Young Suk. 371 00:21:39,930 --> 00:21:41,535 - Young Dal. - My sister. 372 00:21:41,559 --> 00:21:42,869 Young Suk. 373 00:21:43,470 --> 00:21:45,169 Gosh, Young Suk... 374 00:21:48,970 --> 00:21:50,609 - Young Dal. - Young Suk. 375 00:21:57,510 --> 00:22:00,180 Young Suk. Young Suk, my sister. 376 00:22:00,780 --> 00:22:03,720 You are alive. Thank goodness. 377 00:22:03,919 --> 00:22:05,419 You're alive. 378 00:22:09,930 --> 00:22:11,159 Young Suk. 379 00:22:21,899 --> 00:22:24,010 (The Late Ms. Song Young Suk) 380 00:22:36,849 --> 00:22:38,149 Gosh, excuse me. 381 00:22:40,290 --> 00:22:42,790 Who's calling right at this moment? 382 00:22:43,190 --> 00:22:44,329 Hello? 383 00:22:46,329 --> 00:22:47,329 What? 384 00:22:47,530 --> 00:22:48,960 Right after work? 385 00:22:49,059 --> 00:22:51,345 Why? Did something happen at home? 386 00:22:51,369 --> 00:22:53,200 Dad found whom? 387 00:22:53,369 --> 00:22:54,639 His younger sister? 388 00:22:55,470 --> 00:22:56,845 Doctors always scare patients... 389 00:22:56,869 --> 00:22:59,609 using some difficult medical terms. 390 00:23:00,079 --> 00:23:03,149 Don't worry. I'm 100 percent sure it's nothing. 391 00:23:03,609 --> 00:23:05,426 You know my friend, Song. 392 00:23:05,450 --> 00:23:07,895 He had four stomach polyps last year. 393 00:23:07,919 --> 00:23:10,526 And his doctor frightened him to death. 394 00:23:10,550 --> 00:23:12,565 But it turned out to be nothing. 395 00:23:12,589 --> 00:23:15,135 He made all the fuss about it. 396 00:23:15,159 --> 00:23:17,035 It was just silly. 397 00:23:17,059 --> 00:23:19,829 I get it. Just come here, and have a seat. 398 00:23:20,329 --> 00:23:22,500 You just wiped it earlier. 399 00:23:23,030 --> 00:23:24,829 What? Did I? 400 00:23:25,399 --> 00:23:27,099 I see. 401 00:23:27,339 --> 00:23:29,869 You know I'm very forgetful. 402 00:23:35,639 --> 00:23:37,349 Yes, Mom. 403 00:23:38,550 --> 00:23:41,149 What? Dad found his sister? 404 00:23:42,020 --> 00:23:43,990 Oh, okay. 405 00:23:44,889 --> 00:23:47,859 Yes. I'll call you. Okay. 406 00:23:48,720 --> 00:23:49,960 Was it your mom? 407 00:23:50,230 --> 00:23:51,230 Yes. 408 00:23:51,530 --> 00:23:54,460 Dad found his younger sister. 409 00:23:54,629 --> 00:23:56,169 You mean your lost aunt? 410 00:23:56,369 --> 00:23:59,206 That's great. You should go home then. 411 00:23:59,230 --> 00:24:01,500 I can meet her later. 412 00:24:01,970 --> 00:24:04,416 I'll stop by later tonight. 413 00:24:04,440 --> 00:24:06,385 It's okay. You should go. 414 00:24:06,409 --> 00:24:08,839 You should bring Seo Young and Seo Jin as well. 415 00:24:10,180 --> 00:24:11,950 We won't get the results until tomorrow. 416 00:24:12,250 --> 00:24:14,720 You staying here won't change anything. 417 00:24:15,780 --> 00:24:19,319 And make sure not to tell your family about me. 418 00:24:19,589 --> 00:24:22,690 They must be happy now. I don't want you to ruin it. 419 00:24:23,260 --> 00:24:24,359 Do you understand? 420 00:24:24,760 --> 00:24:25,930 Yes. I understand. 421 00:24:26,329 --> 00:24:28,899 And seriously, it will be nothing. 422 00:24:29,159 --> 00:24:31,305 Don't worry about it, okay? 423 00:24:31,329 --> 00:24:33,440 I'm not worried at all. I'm serious. 424 00:24:33,899 --> 00:24:35,246 I'm not worried. 425 00:24:35,270 --> 00:24:36,946 You don't have to come back tonight. 426 00:24:36,970 --> 00:24:39,169 Take good care of the kids, and come back tomorrow. 427 00:24:39,609 --> 00:24:43,180 Okay. I'll go then. Sleep well. 428 00:24:45,379 --> 00:24:46,419 Bye. 429 00:24:48,819 --> 00:24:49,849 Sleep well. 430 00:24:58,129 --> 00:25:01,000 (Patient: Seong Hyun Gyung) 431 00:25:10,940 --> 00:25:14,815 This is my eldest son, the CEO of an action school. 432 00:25:14,839 --> 00:25:17,050 His name is Song Joon Seon. 433 00:25:18,109 --> 00:25:20,879 Hello, Aunt. I'm glad you're here. 434 00:25:21,220 --> 00:25:23,119 It's good to see you, nephew. 435 00:25:23,619 --> 00:25:26,220 You're nicely built. It must be because you do stunts. 436 00:25:26,819 --> 00:25:28,166 You must be proud of him. 437 00:25:28,190 --> 00:25:30,865 These three, in order are... 438 00:25:30,889 --> 00:25:34,899 my first daughter Ga Hee, second Na Hee, third Da Hee. 439 00:25:35,059 --> 00:25:36,270 Welcome, Aunt. 440 00:25:36,399 --> 00:25:37,530 Hello. 441 00:25:37,700 --> 00:25:41,075 Hello, it's nice to meet you. You're all so beautiful. 442 00:25:41,099 --> 00:25:43,210 They take after you, not my brother. 443 00:25:43,339 --> 00:25:45,369 Don't say that. 444 00:25:46,180 --> 00:25:49,855 This is Ji Hun, my daughter's son, 445 00:25:49,879 --> 00:25:52,950 and they're Seo Young and Seo Jin, my son's kids. 446 00:25:53,119 --> 00:25:54,456 - Hello. - Hello. 447 00:25:54,480 --> 00:25:58,496 Hi, you're the grandkids. You're so cute. Nice to meet you. 448 00:25:58,520 --> 00:26:01,659 And lastly, the rooftop room gang. 449 00:26:01,859 --> 00:26:03,305 Hello, I'm Oh Jeong Bong. 450 00:26:03,329 --> 00:26:05,166 - I'm Lee Jong Soo. - I'm Park Hyo Sin. 451 00:26:05,190 --> 00:26:08,075 Nice to meet you. You're all handsome... 452 00:26:08,099 --> 00:26:10,069 though some are less than others. 453 00:26:11,930 --> 00:26:13,240 - She means you. - Young Dal. 454 00:26:13,569 --> 00:26:16,446 You should introduce me as well. 455 00:26:16,470 --> 00:26:17,609 Though we've met before. 456 00:26:17,740 --> 00:26:20,680 Silly me. I'm so forgetful. 457 00:26:20,940 --> 00:26:23,909 You two have met already. 458 00:26:24,010 --> 00:26:28,349 You're similar ages, so you can be friends. 459 00:26:29,550 --> 00:26:30,589 Nice to meet you. 460 00:26:31,119 --> 00:26:33,436 If I'd known you were my brother-in-law's sister, 461 00:26:33,460 --> 00:26:35,760 I wouldn't have been so nasty to you. 462 00:26:36,790 --> 00:26:39,930 Let's forget the past and try to get along in the future. 463 00:26:40,859 --> 00:26:42,000 Sure, let's. 464 00:26:43,669 --> 00:26:44,730 Let's try. 465 00:26:48,770 --> 00:26:49,809 My gosh. 466 00:26:50,409 --> 00:26:51,746 Eat all you want. 467 00:26:51,770 --> 00:26:53,980 I wonder if the food's to your liking. 468 00:26:54,180 --> 00:26:55,456 It does seem a little bland. 469 00:26:55,480 --> 00:26:57,349 Yes, it is, 470 00:26:57,680 --> 00:26:59,496 but it's better for you to eat less salt. 471 00:26:59,520 --> 00:27:00,950 You must like well-being stuff. 472 00:27:01,849 --> 00:27:05,166 Oh, it really is bland? Shall I add more salt? 473 00:27:05,190 --> 00:27:08,436 No, I'll eat less salt and live longer. 474 00:27:08,460 --> 00:27:09,889 I finally found my brother. 475 00:27:11,659 --> 00:27:13,976 Joon Seon, will you go straight back to the hospital? 476 00:27:14,000 --> 00:27:16,470 No. Hyun Gyung told me not to come back. 477 00:27:17,270 --> 00:27:20,800 I'll put the girls to bed tonight and then go back tomorrow. 478 00:27:21,399 --> 00:27:25,069 I was wondering if I should visit her. 479 00:27:25,770 --> 00:27:28,639 She's okay, isn't she? Is she getting better? 480 00:27:28,740 --> 00:27:30,510 Of course. She's fine. 481 00:27:31,649 --> 00:27:33,020 I talked to her. 482 00:27:33,079 --> 00:27:36,795 Yes, me too. She sounded great. 483 00:27:36,819 --> 00:27:39,819 Oh, dear. Was I the only one to not call? That's bad. 484 00:27:39,960 --> 00:27:42,089 I was too busy with my online mall. 485 00:27:42,260 --> 00:27:43,760 I'll call after dinner. 486 00:27:44,430 --> 00:27:46,105 You're all so funny. 487 00:27:46,129 --> 00:27:48,329 They're divorced, and you all care so much for her. 488 00:27:48,659 --> 00:27:49,730 That's so odd. 489 00:27:54,770 --> 00:27:58,339 Joon Seon's wife got along very well with the whole family. 490 00:27:59,309 --> 00:28:02,785 Ji Hun, try this too. It's tasty. 491 00:28:02,809 --> 00:28:04,010 Eat up. 492 00:28:04,950 --> 00:28:06,750 Come on inside. 493 00:28:07,579 --> 00:28:10,825 This is the master bedroom. It's a little small. 494 00:28:10,849 --> 00:28:12,319 It's an old house, you see. 495 00:28:13,960 --> 00:28:15,990 Your room is a little small. 496 00:28:16,889 --> 00:28:19,605 Young Dal, you must really be frugal. 497 00:28:19,629 --> 00:28:21,099 There's not much furniture. 498 00:28:21,760 --> 00:28:25,230 The people at the market said that you're quite rich. 499 00:28:25,869 --> 00:28:30,010 No, no, I'm not rich at all. They're groundless rumors. 500 00:28:30,770 --> 00:28:32,169 I'll show you the other rooms. 501 00:28:32,809 --> 00:28:33,879 Okay. 502 00:28:37,609 --> 00:28:38,879 Come in. 503 00:28:41,220 --> 00:28:42,889 This is the rooftop room. 504 00:28:43,149 --> 00:28:46,889 I put in a toilet, hoping to rent it out, 505 00:28:47,119 --> 00:28:49,930 but Joon Seon and his boys stay here now. 506 00:28:51,659 --> 00:28:54,575 There are a lot of people in this tiny house. 507 00:28:54,599 --> 00:28:58,530 Exactly how old are you? 508 00:28:58,629 --> 00:29:01,599 You spoke to Ms. Kang like she was older. 509 00:29:01,800 --> 00:29:06,139 From what I heard, she was born in 1969. 510 00:29:06,409 --> 00:29:08,010 Well... 511 00:29:08,609 --> 00:29:11,285 The monk messed up my registration form. 512 00:29:11,309 --> 00:29:13,395 On paper, it says I was born in 1970. 513 00:29:13,419 --> 00:29:16,720 And Cho Yeon tends to say she's younger than she really is. 514 00:29:16,889 --> 00:29:21,535 Yes. No wonder she looked older than she said. 515 00:29:21,559 --> 00:29:22,889 I get it now. 516 00:29:24,859 --> 00:29:29,176 Come on down. This is how we live. 517 00:29:29,200 --> 00:29:32,770 I got to look around your house, so I should go now. 518 00:29:33,440 --> 00:29:35,069 Back to my motel room. 519 00:29:38,040 --> 00:29:40,986 Young Suk, why don't you just... 520 00:29:41,010 --> 00:29:42,809 pack up and move in here? 521 00:29:42,879 --> 00:29:46,210 Stay with us until you find a place to stay. 522 00:29:49,520 --> 00:29:52,960 Young Dal. I can't do that when you have a huge family. 523 00:29:53,159 --> 00:29:54,835 I don't want to be a nuisance. 524 00:29:54,859 --> 00:29:57,990 You're not a nuisance. We're not strangers. 525 00:29:58,329 --> 00:30:00,006 Now that I know, 526 00:30:00,030 --> 00:30:02,535 I can't let you stay at a motel. 527 00:30:02,559 --> 00:30:05,770 That's too dangerous. Come and live with us. 528 00:30:07,669 --> 00:30:08,700 Yes. 529 00:30:09,369 --> 00:30:12,216 Come and live with us. 530 00:30:12,240 --> 00:30:15,040 We'll find you some space. 531 00:30:15,740 --> 00:30:17,280 But the rooms... 532 00:30:17,879 --> 00:30:20,450 That one's too small for three, 533 00:30:20,579 --> 00:30:23,496 and Ga Hee and her son sleep in there. 534 00:30:23,520 --> 00:30:24,790 I can't take that room. 535 00:30:24,950 --> 00:30:27,335 It's just for a short while. 536 00:30:27,359 --> 00:30:29,829 Joon Seon is at his ex's home. 537 00:30:29,960 --> 00:30:32,105 Ji Hun can sleep in the rooftop room, 538 00:30:32,129 --> 00:30:33,730 and Ga Hee, you sleep with your sisters. 539 00:30:34,700 --> 00:30:35,730 What? 540 00:30:36,629 --> 00:30:37,930 Me? 541 00:30:38,800 --> 00:30:40,069 Is that okay? 542 00:30:40,540 --> 00:30:43,169 Will you let me take your room? 543 00:30:44,010 --> 00:30:48,855 Well... Yes, if that's what Mom and Dad want. 544 00:30:48,879 --> 00:30:50,656 Thank you so much. 545 00:30:50,680 --> 00:30:52,926 My motel room has thin walls, 546 00:30:52,950 --> 00:30:56,250 and some scary people stay there, so I was afraid. 547 00:30:56,790 --> 00:30:59,020 I get scared very easily. 548 00:31:03,930 --> 00:31:06,266 You suddenly wanted to eat together, 549 00:31:06,290 --> 00:31:09,335 so I rushed to thaw the monkfish I had in the freezer. 550 00:31:09,359 --> 00:31:11,899 I'm not sure how tasty it is. 551 00:31:13,569 --> 00:31:16,569 So this dinner was our idea, was it? 552 00:31:16,710 --> 00:31:19,986 Yes. If we don't look out for our mom, who will? 553 00:31:20,010 --> 00:31:21,585 - Sit down, Mom. - Okay. 554 00:31:21,609 --> 00:31:23,285 - You and your wine... - Here. 555 00:31:23,309 --> 00:31:26,579 We haven't eaten together in a while, so let's have wine. 556 00:31:27,879 --> 00:31:32,565 This wine makes me think that Jae Seok should get married. 557 00:31:32,589 --> 00:31:34,936 I was married once myself, 558 00:31:34,960 --> 00:31:37,805 and I feel terrible as an older brother. 559 00:31:37,829 --> 00:31:42,075 My point exactly. I'm so worried. 560 00:31:42,099 --> 00:31:44,375 How are things going with that girl? 561 00:31:44,399 --> 00:31:46,700 Are you still seeing her or what? 562 00:31:49,369 --> 00:31:52,669 Why won't you answer? Are you still seeing her? 563 00:31:53,409 --> 00:31:55,909 I'm sure he's still seeing her. 564 00:31:56,379 --> 00:31:58,986 But I don't think it's that serious. 565 00:31:59,010 --> 00:32:00,280 That's just what I think. 566 00:32:00,349 --> 00:32:02,355 My gosh, that's nonsense. 567 00:32:02,379 --> 00:32:03,996 You can't just date at your age. 568 00:32:04,020 --> 00:32:05,795 You must think of the future. 569 00:32:05,819 --> 00:32:09,035 Yes. He must sort things out properly. 570 00:32:09,059 --> 00:32:12,790 Or why don't you introduce her to me and Mom? 571 00:32:13,230 --> 00:32:15,760 Don't you think you should make up your mind? 572 00:32:16,869 --> 00:32:18,805 Why are you making that decision? 573 00:32:18,829 --> 00:32:21,446 Since when were you so interested in my life? 574 00:32:21,470 --> 00:32:23,285 Why am I not interested? I'm your older brother. 575 00:32:23,309 --> 00:32:25,115 Why don't I care about my only brother? 576 00:32:25,139 --> 00:32:26,986 Yes. Make up your mind. 577 00:32:27,010 --> 00:32:28,256 Introduce her to us, 578 00:32:28,280 --> 00:32:31,210 or date someone else with the prospect of marriage. 579 00:32:31,780 --> 00:32:34,055 I agree with you, Mom. Cheers. 580 00:32:34,079 --> 00:32:37,466 Yes, yes. Let's toast to Jae Seok. 581 00:32:37,490 --> 00:32:40,335 To Jae Seok's girlfriend. 582 00:32:40,359 --> 00:32:42,220 To his new girlfriend. 583 00:32:52,069 --> 00:32:54,676 Must you play so cheap, Gyu Jin? 584 00:32:54,700 --> 00:32:57,115 How dare you, how dare you? 585 00:32:57,139 --> 00:32:59,446 How dare you speak like that to your older brother? 586 00:32:59,470 --> 00:33:02,579 You're making me act out and talk back at you! 587 00:33:03,149 --> 00:33:06,026 Why did you get Mom worked up and make her tear into me? 588 00:33:06,050 --> 00:33:07,595 Why are you doing this? 589 00:33:07,619 --> 00:33:10,496 Why do you think? I'm doing it for you! 590 00:33:10,520 --> 00:33:12,325 How will you deal with Mom's wrath later on? 591 00:33:12,349 --> 00:33:14,466 I'll be the one to deal with it. 592 00:33:14,490 --> 00:33:17,035 Can you please just pretend you don't know? 593 00:33:17,059 --> 00:33:19,976 Why should I pretend? How can I pretend? 594 00:33:20,000 --> 00:33:21,236 I'm your older brother. 595 00:33:21,260 --> 00:33:22,399 So what, then? 596 00:33:23,829 --> 00:33:24,899 So what? 597 00:33:27,470 --> 00:33:28,540 Break up with her. 598 00:33:29,540 --> 00:33:31,109 There's no other answer. 599 00:33:32,770 --> 00:33:34,680 There is no answer to love. 600 00:33:35,210 --> 00:33:37,890 And if I were to break up like this, I wouldn't have gotten started! 601 00:33:40,419 --> 00:33:42,926 Jae Seok. Do you remember? 602 00:33:42,950 --> 00:33:47,190 My junior that you said was pretty. Sun Young. 603 00:33:47,290 --> 00:33:49,565 She's not seeing anyone now. I'll set you up with her. 604 00:33:49,589 --> 00:33:51,706 If you don't like her, there's Bit Na. 605 00:33:51,730 --> 00:33:52,707 - No. - Ji Young... 606 00:33:52,731 --> 00:33:54,006 Forget it. 607 00:33:54,030 --> 00:33:56,305 I don't care for anyone but Song Da Hee. 608 00:33:56,329 --> 00:33:57,446 Just Song Da Hee. 609 00:33:57,470 --> 00:33:59,730 Should I just beat you up? 610 00:34:00,599 --> 00:34:03,315 I really wasn't going to do this. 611 00:34:03,339 --> 00:34:06,339 If you must and insist on dating Da Hee, 612 00:34:07,680 --> 00:34:09,040 move out. 613 00:34:11,379 --> 00:34:12,950 Are you threatening me? 614 00:34:13,010 --> 00:34:14,295 I'm cajoling you. 615 00:34:14,319 --> 00:34:16,519 No. This is a threat. 616 00:34:16,749 --> 00:34:18,895 If you kick me out, I must live with Mom. 617 00:34:18,919 --> 00:34:20,560 Must I go into the tiger's den? 618 00:34:23,160 --> 00:34:26,660 Gyu Jin, please. Can't you at least be on my side? 619 00:34:28,459 --> 00:34:30,605 - No, I can't. - Why not? 620 00:34:30,629 --> 00:34:33,030 Let go of me. Listen. 621 00:34:34,269 --> 00:34:36,475 I give you a week. Make up your mind. 622 00:34:36,499 --> 00:34:40,240 Gyu Jin, please. Why are you doing this? 623 00:34:40,510 --> 00:34:42,716 Why can't you just leave me alone... 624 00:34:42,740 --> 00:34:46,510 and mind your own business like you always do? 625 00:34:52,050 --> 00:34:53,890 You've got to be kidding me. 626 00:34:54,289 --> 00:34:55,859 Maybe I should just move out. 627 00:34:56,859 --> 00:34:58,506 Why does Dad think... 628 00:34:58,530 --> 00:35:00,530 that he can move us around like this? 629 00:35:00,760 --> 00:35:03,306 It's only temporary, Ga Hee. Just let it be for now. 630 00:35:03,330 --> 00:35:06,169 She's right. Besides, Dad's actions are understandable. 631 00:35:06,370 --> 00:35:09,645 The sister he thought he had lost came back alive. 632 00:35:09,669 --> 00:35:11,470 He'd offer the world to her. 633 00:35:14,539 --> 00:35:15,709 That being said, 634 00:35:16,609 --> 00:35:19,649 doesn't our aunt seem off to you? 635 00:35:21,220 --> 00:35:22,220 Why? 636 00:35:23,120 --> 00:35:24,149 What do you mean? 637 00:35:24,990 --> 00:35:28,560 Personality-wise, she seems... 638 00:35:29,060 --> 00:35:31,560 too brazen. 639 00:35:31,830 --> 00:35:34,700 Dad can't seem to contain his happiness, 640 00:35:34,930 --> 00:35:36,459 but she seems unfazed. 641 00:35:36,800 --> 00:35:38,300 I just get that vibe from her. 642 00:35:38,430 --> 00:35:39,910 It's like she doesn't want to connect. 643 00:35:40,399 --> 00:35:42,515 She's probably overwhelmed by everything. 644 00:35:42,539 --> 00:35:44,315 In her eyes, we're still complete strangers. 645 00:35:44,339 --> 00:35:45,870 Even so... 646 00:35:47,180 --> 00:35:48,680 I don't know. 647 00:35:48,910 --> 00:35:50,810 For some reason, this doesn't seem right. 648 00:35:51,550 --> 00:35:52,850 I just feel that way. 649 00:35:53,620 --> 00:35:55,350 Although, I hope I'm overreacting. 650 00:35:55,680 --> 00:35:57,519 It's because she's a stranger to us too. 651 00:35:57,850 --> 00:35:59,550 I'm sure it'll get better. 652 00:36:00,319 --> 00:36:02,689 Did you see how happy Dad was? 653 00:36:02,990 --> 00:36:05,036 He couldn't drop his grin. 654 00:36:05,060 --> 00:36:06,129 Tell me about it. 655 00:36:06,459 --> 00:36:09,959 I've never seen Dad this overtly happy before. 656 00:36:10,899 --> 00:36:12,769 It was a pleasure to see. 657 00:36:13,899 --> 00:36:15,740 I'm surprised we agree on this. 658 00:36:15,999 --> 00:36:18,169 If only the agreement applied to the other issue. 659 00:36:31,710 --> 00:36:33,480 (Episode 70) 660 00:36:34,379 --> 00:36:35,356 (Don't Answer 3) 661 00:36:35,380 --> 00:36:36,480 Darn it. 662 00:36:43,349 --> 00:36:46,190 Don't infuriate me, and answer when I ask nicely. 663 00:36:47,089 --> 00:36:48,160 Crazy jerks. 664 00:36:48,260 --> 00:36:51,359 Would you answer the call that'll lead to your grave? 665 00:36:52,390 --> 00:36:53,429 Yes? 666 00:36:55,699 --> 00:36:58,276 So is the room good enough to sleep in? 667 00:36:58,300 --> 00:36:59,776 Yes, of course. 668 00:36:59,800 --> 00:37:01,976 It's a palace compared to my motel room. 669 00:37:02,000 --> 00:37:03,070 Good. 670 00:37:03,200 --> 00:37:05,146 Let me know if you need anything. 671 00:37:05,170 --> 00:37:08,140 If you can't come to me, ask your sister-in-law. 672 00:37:08,640 --> 00:37:11,549 I'm in no position to ask for anything. 673 00:37:11,750 --> 00:37:14,155 After all, I'm nothing but a debtor... 674 00:37:14,179 --> 00:37:16,250 who receives threatening texts from loan sharks. 675 00:37:16,990 --> 00:37:21,460 The men who came looking for you at the market? 676 00:37:23,990 --> 00:37:26,289 I shouldn't have taken out a loan from them, 677 00:37:26,490 --> 00:37:29,375 but I needed money for rent, and banks turned me down. 678 00:37:29,399 --> 00:37:31,270 I had no one to borrow money from either. 679 00:37:31,670 --> 00:37:33,576 I was going to pay it back quickly, 680 00:37:33,600 --> 00:37:36,040 but the added interest got out of control. 681 00:37:37,239 --> 00:37:38,609 As if I have anyone else to blame. 682 00:37:39,010 --> 00:37:40,810 It's all because of my reckless decision. 683 00:37:46,879 --> 00:37:49,995 If I had known, I would've bought some new covers and sheets. 684 00:37:50,019 --> 00:37:51,726 I'll buy some tomorrow at the market. 685 00:37:51,750 --> 00:37:54,596 She'd feel better too to sleep under new covers. 686 00:37:54,620 --> 00:37:58,060 Honey, forget about that, and have a seat. 687 00:38:00,090 --> 00:38:01,129 What is it? 688 00:38:02,329 --> 00:38:04,200 Do you have something to tell me? 689 00:38:05,200 --> 00:38:07,569 Young Suk... 690 00:38:08,000 --> 00:38:09,476 What about her? 691 00:38:09,500 --> 00:38:10,715 Is she uncomfortable in that room? 692 00:38:10,739 --> 00:38:13,040 No, that's not it. 693 00:38:13,810 --> 00:38:17,085 As you know, the loan sharks she borrowed money from... 694 00:38:17,109 --> 00:38:19,180 came to the market to harass her. 695 00:38:19,480 --> 00:38:22,456 It turns out that they've been... 696 00:38:22,480 --> 00:38:25,549 threatening her by calling and texting. 697 00:38:27,519 --> 00:38:29,620 Do you want to help her? 698 00:38:37,129 --> 00:38:40,439 All right. Go ahead if that's what you want. 699 00:38:40,599 --> 00:38:44,015 You're thinking about giving her the money we've been saving up... 700 00:38:44,039 --> 00:38:45,770 to expand the restaurant, right? 701 00:38:47,780 --> 00:38:49,186 Will that be all right? 702 00:38:49,210 --> 00:38:52,086 So what if I'm not all right? It's not like I can persuade you. 703 00:38:52,110 --> 00:38:53,879 I'm sure the debt isn't some chump change. 704 00:38:55,650 --> 00:38:59,849 I know of the tears you shed mourning for your sister, 705 00:39:00,150 --> 00:39:01,419 so pay off her debt. 706 00:39:02,560 --> 00:39:05,689 It's a shame to lose the money we've been saving up, 707 00:39:07,030 --> 00:39:10,569 but we can't let your sister be on the run forever. 708 00:39:11,569 --> 00:39:12,699 Thank you. 709 00:39:13,099 --> 00:39:15,500 Thank you so much. 710 00:39:52,770 --> 00:39:54,740 The test will tell us for sure, 711 00:39:55,479 --> 00:39:57,650 but there's a high chance of it being malignant. 712 00:39:59,280 --> 00:40:00,349 No way. 713 00:40:01,750 --> 00:40:02,949 It can't be. 714 00:40:04,949 --> 00:40:06,789 If fate had a conscience, 715 00:40:08,360 --> 00:40:09,759 it wouldn't let this happen. 716 00:40:31,180 --> 00:40:34,520 (Gas money: 30 dollars, Seo Jin's study chair: 5 dollars) 717 00:40:38,090 --> 00:40:39,665 (Seo Jin's medication: 3.5 dollars, Mosquito patches: 3.7 dollars) 718 00:40:39,689 --> 00:40:41,695 (Seo Young's book: 15.9 dollars, Groceries: 79.520 dollars) 719 00:40:41,719 --> 00:40:44,039 (Seo Young's phone bill: 22 dollars, Utilities: 80 dollars) 720 00:40:51,529 --> 00:40:54,576 (Seo Young's socks: 10 dollars, Garbage bags: 4.5 dollars) 721 00:40:54,600 --> 00:40:58,870 (Seo Jin's slippers: 39 dollars, Seo Young's slippers: 39 dollars) 722 00:41:01,639 --> 00:41:03,750 Hyun Gyung, are you kidding me? 723 00:41:04,879 --> 00:41:07,279 Why won't you spend any money on yourself? 724 00:41:09,480 --> 00:41:11,290 You foolish woman. 725 00:41:12,550 --> 00:41:14,120 All you do is spend money on the kids. 726 00:41:14,620 --> 00:41:15,860 Unbelievable. 727 00:41:18,759 --> 00:41:23,000 (Matching slippers look so adorable on the girls!) 728 00:41:38,480 --> 00:41:40,779 How badly were you hurt and where? 729 00:41:41,180 --> 00:41:43,120 You promised no more injuries. 730 00:41:44,620 --> 00:41:46,495 We have a second baby on its way. 731 00:41:46,519 --> 00:41:47,790 I'm sorry, Hyun Gyung. 732 00:41:48,620 --> 00:41:51,065 I won't ever get injured again. 733 00:41:51,089 --> 00:41:52,230 I promise you that. 734 00:41:54,930 --> 00:41:57,100 Why would you stand surety again? 735 00:41:57,529 --> 00:41:59,300 I don't care that you felt bad for him. 736 00:42:00,230 --> 00:42:01,939 It's not like you have a lot to spare. 737 00:42:02,740 --> 00:42:04,780 We're going to lose the house we worked hard to buy? 738 00:42:06,110 --> 00:42:07,240 I'm sorry, Hyun Gyung. 739 00:42:09,410 --> 00:42:11,310 I won't ever do this again. 740 00:42:11,949 --> 00:42:14,550 I know I was wrong. It won't happen again. 741 00:42:37,170 --> 00:42:38,740 Good morning, Aunt. 742 00:42:38,970 --> 00:42:40,786 Good morning to you too. 743 00:42:40,810 --> 00:42:45,110 Right. I hope it wasn't too uncomfortable for you. 744 00:42:45,550 --> 00:42:46,956 Yes, it was fine. 745 00:42:46,980 --> 00:42:49,896 However, the mattress wasn't that springy. 746 00:42:49,920 --> 00:42:51,290 It must be old. 747 00:42:52,350 --> 00:42:53,990 Right, it is. 748 00:42:54,990 --> 00:42:57,189 I'm sorry to ask, but can I get a glass of water? 749 00:42:58,360 --> 00:43:01,259 Sorry? Oh, of course. 750 00:43:01,660 --> 00:43:04,470 Make sure it's lukewarm. 751 00:43:04,730 --> 00:43:05,769 Got it. 752 00:43:06,269 --> 00:43:07,470 Young Suk. 753 00:43:07,839 --> 00:43:09,915 Goodness. Good morning, Young Dal. 754 00:43:09,939 --> 00:43:10,939 Right. 755 00:43:11,269 --> 00:43:12,386 So Young Suk... 756 00:43:12,410 --> 00:43:13,446 Yes, Young Dal? 757 00:43:13,470 --> 00:43:17,550 Call the loan sharks, and set up a meeting for me. 758 00:43:18,680 --> 00:43:22,220 What? Why on earth would you meet with them? 759 00:43:28,389 --> 00:43:31,906 What? That's worthy of a celebration. 760 00:43:31,930 --> 00:43:33,690 I can't believe something like that happened. 761 00:43:34,160 --> 00:43:36,430 It's been a surprise for us too. 762 00:43:36,529 --> 00:43:39,970 I was touched to see my dad over the moon. 763 00:43:41,740 --> 00:43:44,810 How did things go yesterday? Did the trick with your mom work? 764 00:43:46,110 --> 00:43:47,709 Well, not really. 765 00:43:49,110 --> 00:43:52,649 It's why I played a tough card with him. 766 00:43:52,810 --> 00:43:53,819 Which is what? 767 00:43:54,079 --> 00:43:56,149 I kicked him out of the house. 768 00:43:56,449 --> 00:43:57,920 What? That's too harsh. 769 00:43:59,420 --> 00:44:01,596 So? Did it work? 770 00:44:01,620 --> 00:44:04,836 I gave him a week to decide, 771 00:44:04,860 --> 00:44:07,300 but I doubt it'll work. I just went with it. 772 00:44:08,329 --> 00:44:10,300 I kind of feel bad though. 773 00:44:10,829 --> 00:44:13,605 We're going to great lengths to break them up... 774 00:44:13,629 --> 00:44:15,315 just because of the situation we're in. 775 00:44:15,339 --> 00:44:16,815 It's not really my style. 776 00:44:16,839 --> 00:44:19,310 What are you saying? It isn't my style either. 777 00:44:19,370 --> 00:44:23,040 Na Hee, wake up. We need to stay strong and not waver. 778 00:44:24,009 --> 00:44:26,879 If they find out about us, they'd be furious. 779 00:44:27,079 --> 00:44:28,819 They'll think we deceived them. 780 00:44:29,680 --> 00:44:32,925 I know. They'll accuse us of being hypocrites. 781 00:44:32,949 --> 00:44:36,136 This is exactly why we must not get caught. 782 00:44:36,160 --> 00:44:39,129 Hold on a second. There's hair tangled here. 783 00:44:39,730 --> 00:44:40,707 Gosh, look at this. 784 00:44:40,731 --> 00:44:42,430 Dr. Song, the night duty schedule... 785 00:44:43,529 --> 00:44:45,976 Anyway, thank you in advance, Dr. Song. 786 00:44:46,000 --> 00:44:47,569 - See you around. - Right. 787 00:44:53,040 --> 00:44:55,315 Gosh, I need a bathroom break. 788 00:44:55,339 --> 00:44:58,050 What was that again? I'll take it. 789 00:45:01,350 --> 00:45:03,649 Look at them teaming up on us. 790 00:45:06,320 --> 00:45:07,320 (Da Shik) 791 00:45:08,519 --> 00:45:09,519 Hi. 792 00:45:11,590 --> 00:45:12,659 Really? 793 00:45:14,200 --> 00:45:15,860 Gyu Jin told you to move out? 794 00:45:16,759 --> 00:45:19,629 Gosh, that's mean of him. 795 00:45:20,100 --> 00:45:21,440 Tell me about it. 796 00:45:21,600 --> 00:45:24,070 This is how you suffer for not having a place of your own. 797 00:45:25,070 --> 00:45:27,855 What about Na Hee? She avoids me at work, you know. 798 00:45:27,879 --> 00:45:29,009 How is she at home? 799 00:45:29,679 --> 00:45:31,086 Cold as an Ice Queen. 800 00:45:31,110 --> 00:45:33,350 All she does is shooting laser beams at me. 801 00:45:33,750 --> 00:45:36,019 She's pressuring me without so many words. 802 00:45:36,450 --> 00:45:38,865 Why are they being this way though? 803 00:45:38,889 --> 00:45:42,090 They were talking together just now, and I bet it was about us. 804 00:45:42,889 --> 00:45:45,105 Now that they're not married, 805 00:45:45,129 --> 00:45:47,759 they shouldn't be this upset. 806 00:45:48,100 --> 00:45:49,860 Why can't they look the other way? 807 00:45:50,230 --> 00:45:51,500 My thoughts exactly. 808 00:45:53,129 --> 00:45:54,769 Honestly, it's not the Na Hee I know. 809 00:45:55,870 --> 00:45:58,615 She'd normally be rooting for us. 810 00:45:58,639 --> 00:45:59,769 I know. 811 00:46:00,440 --> 00:46:02,480 Na Hee has always been fond of me. 812 00:46:03,509 --> 00:46:05,549 Gyu Jin adores me too. 813 00:46:06,850 --> 00:46:07,879 Or maybe he doesn't. 814 00:46:08,320 --> 00:46:10,850 Can he hate me now that he hates Na Hee? 815 00:46:11,720 --> 00:46:14,765 I don't know. I've never experienced a divorce, 816 00:46:14,789 --> 00:46:16,990 so I don't know how one would feel. 817 00:46:17,559 --> 00:46:20,129 Talking to you makes me miss you more. 818 00:46:20,259 --> 00:46:21,830 We're meeting later today, right? 819 00:46:22,799 --> 00:46:24,129 Ms. Seong. 820 00:46:24,529 --> 00:46:26,505 I have the test result for your biopsy... 821 00:46:26,529 --> 00:46:28,600 regarding the polyp and neighboring cells. 822 00:46:30,200 --> 00:46:32,269 Let me see. 823 00:46:36,710 --> 00:46:40,409 Thankfully, it's benign. It's only an inflammatory polyp. 824 00:46:43,049 --> 00:46:44,789 Does that mean I'm all right? 825 00:46:45,750 --> 00:46:47,789 Yes, there's no need to worry. 826 00:46:48,360 --> 00:46:51,135 However, polyps in the colon can easily reappear, 827 00:46:51,159 --> 00:46:52,690 so get an endoscopy every year. 828 00:46:53,330 --> 00:46:56,360 Your vitals are low, and you are fatigued. 829 00:46:58,230 --> 00:47:00,100 You need to take better care of her. 830 00:47:00,429 --> 00:47:01,440 Right. 831 00:47:01,669 --> 00:47:02,700 Good. 832 00:47:03,070 --> 00:47:04,110 Thank you. 833 00:47:11,110 --> 00:47:13,350 See? He said I'm fine. 834 00:47:14,080 --> 00:47:16,919 You've been pale for no reason since yesterday. 835 00:47:22,360 --> 00:47:23,360 Honey? 836 00:47:23,990 --> 00:47:25,029 Joon Seon? 837 00:47:31,429 --> 00:47:32,429 I... 838 00:47:33,129 --> 00:47:36,100 was terrified to think that you could be gravely ill. 839 00:47:48,720 --> 00:47:49,950 Sorry about this. 840 00:47:52,419 --> 00:47:55,320 I'm really sorry. I was deeply worried, that's all. 841 00:48:02,629 --> 00:48:04,830 (Saeha Hospital) 842 00:48:09,799 --> 00:48:11,139 Are you done crying? 843 00:48:12,169 --> 00:48:14,309 It's surprising how you're not mentally strong. 844 00:48:14,980 --> 00:48:17,255 How can you be a stuntman if you're... 845 00:48:17,279 --> 00:48:18,309 Hyun Gyung. 846 00:48:19,350 --> 00:48:20,379 What is it? 847 00:48:31,759 --> 00:48:34,629 I'm sorry about everything. 848 00:48:36,629 --> 00:48:39,169 What are you doing? Stop this. 849 00:48:39,700 --> 00:48:40,700 I'm sorry. 850 00:48:41,840 --> 00:48:42,840 I... 851 00:48:43,769 --> 00:48:45,409 I was too selfish. 852 00:48:46,509 --> 00:48:50,539 All this time, I claimed that I loved you and the girls, 853 00:48:51,809 --> 00:48:55,080 but I never gave anything up to show you that I did. 854 00:48:55,879 --> 00:48:56,980 I just didn't. 855 00:48:58,120 --> 00:49:00,320 I promised with so many words, 856 00:49:01,259 --> 00:49:02,889 but I kept being my stubborn self... 857 00:49:05,129 --> 00:49:07,960 and made you suffer because of it. 858 00:49:09,799 --> 00:49:10,799 I... 859 00:49:12,129 --> 00:49:13,230 I truly... 860 00:49:13,399 --> 00:49:17,316 I get it, all right? So please get off the floor. 861 00:49:17,340 --> 00:49:18,340 I'll quit. 862 00:49:19,840 --> 00:49:20,909 I won't do stunts anymore. 863 00:49:23,009 --> 00:49:27,309 I'll protect you and the girls instead. 864 00:49:28,279 --> 00:49:29,549 So please forgive me. 865 00:49:31,690 --> 00:49:32,690 Joon Seon... 866 00:49:34,490 --> 00:49:37,690 All throughout yesterday and today, 867 00:49:38,659 --> 00:49:40,190 I felt like I was dying. 868 00:49:42,399 --> 00:49:44,570 Thinking that you were ill... 869 00:49:45,429 --> 00:49:46,870 made me hate myself. 870 00:49:48,240 --> 00:49:50,740 I've been nothing but despicable. 871 00:49:52,639 --> 00:49:54,179 So from this moment on, 872 00:49:55,139 --> 00:49:59,909 I'll live my life protecting you and the girls. 873 00:50:00,309 --> 00:50:01,469 You guys will be my priority. 874 00:50:02,980 --> 00:50:06,620 So please forgive me, all right? 875 00:50:07,720 --> 00:50:11,860 Not a stuntman, but your husband... 876 00:50:12,730 --> 00:50:14,960 and the father of our girls. 877 00:50:17,460 --> 00:50:18,970 That's who I'll be. 878 00:50:20,169 --> 00:50:22,269 So please take me back. 879 00:50:28,139 --> 00:50:29,210 I'm sorry... 880 00:50:30,210 --> 00:50:32,049 it took me too long to say this. 881 00:50:33,110 --> 00:50:34,419 I'm sorry. 882 00:50:51,200 --> 00:50:52,200 What? 883 00:50:53,299 --> 00:50:55,515 Why would you be paying me... 884 00:50:55,539 --> 00:50:56,970 That's none of your business. 885 00:50:57,710 --> 00:51:01,139 Check the amount, and write me a note saying that she paid back. 886 00:51:01,809 --> 00:51:05,379 And from this moment on, 887 00:51:05,710 --> 00:51:08,450 you'll stay away from my Young Suk. 888 00:51:08,850 --> 00:51:10,049 Young Suk? 889 00:51:13,690 --> 00:51:14,889 Young Dal, please. 890 00:51:15,220 --> 00:51:18,289 How can I ever face you or my sister-in-law again? 891 00:51:18,659 --> 00:51:21,059 We only just reunited. 892 00:51:22,629 --> 00:51:24,269 What now? 893 00:51:24,370 --> 00:51:26,370 My brother's waiting for me. Let me go. 894 00:51:27,330 --> 00:51:30,299 Your brother? That old man is really your brother? 895 00:51:32,809 --> 00:51:34,309 That's right. Why? 896 00:51:34,610 --> 00:51:35,909 Cut it out. 897 00:51:36,279 --> 00:51:39,255 We did extensive background checks when tracking you down. 898 00:51:39,279 --> 00:51:40,655 You were born on Jeju Island. 899 00:51:40,679 --> 00:51:41,656 Your mother is a female diver, 900 00:51:41,680 --> 00:51:43,226 and your father passed away when you were 10. 901 00:51:43,250 --> 00:51:45,796 Only at 18, you made it to Seoul. 902 00:51:45,820 --> 00:51:48,090 A long-lost brother, my foot. 903 00:51:48,860 --> 00:51:51,566 So what? All you want is money anyway. 904 00:51:51,590 --> 00:51:53,566 My debt's been cleared, so what's it to you? 905 00:51:53,590 --> 00:51:56,559 I know. It's just that I find it funny. 906 00:51:56,860 --> 00:51:59,929 You're more talented than I gave you credit for. 907 00:52:00,769 --> 00:52:02,169 - Move. - Hold it. 908 00:52:02,570 --> 00:52:04,285 I should go have lunch with my brother. 909 00:52:04,309 --> 00:52:07,416 Now that you're cheating him of his money, you should do it right. 910 00:52:07,440 --> 00:52:08,855 You might be able to stick him for more money. 911 00:52:08,879 --> 00:52:11,640 He's the president of the merchant association. He must be a big shot. 912 00:52:11,980 --> 00:52:14,250 Forget it. It's none of your business. 913 00:52:15,779 --> 00:52:17,826 Good luck, Yeon Hong. 914 00:52:17,850 --> 00:52:19,120 I'll see you around. 915 00:52:22,759 --> 00:52:25,235 Hey, Ji Hun. Over here. 916 00:52:25,259 --> 00:52:26,330 Dad. 917 00:52:26,730 --> 00:52:28,200 My son. 918 00:52:28,700 --> 00:52:29,735 How have you been? 919 00:52:29,759 --> 00:52:32,570 What are you doing here? You didn't say you'd come. 920 00:52:32,769 --> 00:52:35,816 What? I just want to see my son. 921 00:52:35,840 --> 00:52:38,385 It's not like I can see you only on certain days. 922 00:52:38,409 --> 00:52:41,179 I mean, you're always busy. 923 00:52:41,610 --> 00:52:44,279 Sometimes you couldn't make it even when we were supposed to meet. 924 00:52:47,009 --> 00:52:48,120 You think? 925 00:52:52,250 --> 00:52:55,559 Ji Hun, are you having fun at school? 926 00:52:56,419 --> 00:53:00,605 You're in the fourth grade. The math will be more difficult. 927 00:53:00,629 --> 00:53:02,899 Dad, I'm in the fifth grade. 928 00:53:03,629 --> 00:53:05,830 Oh, right. I meant the fifth grader. 929 00:53:06,129 --> 00:53:08,100 Since you're short for your age, 930 00:53:08,240 --> 00:53:10,399 I got confused for a moment. 931 00:53:11,240 --> 00:53:15,409 Actually, I bought this for you. 932 00:53:15,639 --> 00:53:16,740 Ta-da. 933 00:53:17,639 --> 00:53:18,950 Try this. 934 00:53:20,149 --> 00:53:21,726 It will help you grow taller. 935 00:53:21,750 --> 00:53:23,379 Here. Go ahead and eat it. 936 00:53:23,679 --> 00:53:24,789 Okay, Dad. 937 00:53:25,850 --> 00:53:27,350 Good boy. 938 00:53:29,460 --> 00:53:32,230 I wish I was tall like Hyo Sin. 939 00:53:33,230 --> 00:53:37,606 Oh, that tall guy who lives in your grandpa's house? 940 00:53:37,630 --> 00:53:39,730 I'm pretty tall too. 941 00:53:40,470 --> 00:53:42,575 By the way, why does he live there? 942 00:53:42,599 --> 00:53:45,769 He used to work at Grandpa's store as a delivery man. 943 00:53:45,869 --> 00:53:48,309 But now, he works as a stunt man at Uncle Joon Seon's company. 944 00:53:48,740 --> 00:53:50,300 And he helps Mom with her shopping mall. 945 00:53:51,039 --> 00:53:53,710 Mom says the ones he wears sell well. 946 00:53:54,109 --> 00:53:56,250 He's also good at sports. 947 00:53:56,880 --> 00:53:58,789 He's like a professional judo player. 948 00:54:00,650 --> 00:54:03,495 Ji Hun, it's not like anyone can be a professional player. 949 00:54:03,519 --> 00:54:06,106 I'm serious, Dad. 950 00:54:06,130 --> 00:54:08,000 I learn judo from him. 951 00:54:09,630 --> 00:54:13,176 Actually, I'm going to have a promotion test for the yellow belt. 952 00:54:13,200 --> 00:54:14,269 Really? 953 00:54:15,369 --> 00:54:18,009 That sounds so cool, Son. 954 00:54:19,410 --> 00:54:22,839 You keep siding with him though. 955 00:54:23,109 --> 00:54:25,809 I guess you like him a lot. 956 00:54:26,710 --> 00:54:29,180 Are you close to him? 957 00:54:29,779 --> 00:54:32,019 Yes. I do like Hyo Sin. 958 00:54:32,220 --> 00:54:34,690 We really hit it off. And he's cool. 959 00:54:35,119 --> 00:54:38,660 He just seemed cocky. And he has too broad shoulders. 960 00:54:39,630 --> 00:54:41,235 Is he more handsome than me? 961 00:54:41,259 --> 00:54:44,000 Gosh, of course not. You're a lot cooler. 962 00:54:45,930 --> 00:54:48,039 By the way, why do you ask? 963 00:54:48,539 --> 00:54:49,640 Did you meet Hyo Sin? 964 00:54:51,269 --> 00:54:54,210 No, nothing. Go ahead and eat. 965 00:54:54,980 --> 00:54:57,539 So when is the promotion test? 966 00:54:58,480 --> 00:54:59,609 Is your mom coming? 967 00:54:59,849 --> 00:55:01,109 We're here. 968 00:55:07,319 --> 00:55:08,565 See you, Ji Hun. 969 00:55:08,589 --> 00:55:11,406 Make sure to tell your mom that I got you this. 970 00:55:11,430 --> 00:55:13,035 - Okay? - Yes, Dad. 971 00:55:13,059 --> 00:55:14,900 - Drive safe. - Okay. 972 00:55:17,059 --> 00:55:18,869 Ji Hun, you're home. 973 00:55:19,170 --> 00:55:21,275 Yes. Where are you going? 974 00:55:21,299 --> 00:55:22,369 I'm going to the training. 975 00:55:24,470 --> 00:55:25,569 Hey. 976 00:55:26,509 --> 00:55:28,515 I heard about you from Ji Hun. 977 00:55:28,539 --> 00:55:31,950 Apparently, you're doing some odd jobs around the house. 978 00:55:32,609 --> 00:55:34,619 I guess that's for room and board. 979 00:55:36,519 --> 00:55:38,565 Ji Hun, go inside. Your mom is waiting. 980 00:55:38,589 --> 00:55:40,490 Okay. Good luck with the training. 981 00:55:40,650 --> 00:55:42,666 - Bye, Dad. - See you, my son. 982 00:55:42,690 --> 00:55:43,690 See you. 983 00:55:50,059 --> 00:55:53,245 Anyway, I'd like you to help Ga Hee a lot. 984 00:55:53,269 --> 00:55:56,140 Be a porter for her. She has a lot of clothes to carry around. 985 00:55:57,470 --> 00:55:58,769 Let me see. 986 00:56:01,109 --> 00:56:02,240 Okay. 987 00:56:03,009 --> 00:56:04,079 Here. 988 00:56:04,809 --> 00:56:06,849 Take it. It's from your senior. 989 00:56:19,829 --> 00:56:21,349 Stop by a gas station on your way home. 990 00:56:22,960 --> 00:56:24,329 A 50-dollar bill? 991 00:56:32,839 --> 00:56:35,210 He's unbelievable. Hey! 992 00:56:41,250 --> 00:56:42,450 It's to my profit anyway. 993 00:56:45,250 --> 00:56:46,750 What do you mean? 994 00:56:47,220 --> 00:56:48,720 You want to quit? 995 00:56:49,960 --> 00:56:51,436 That's ridiculous. 996 00:56:51,460 --> 00:56:53,606 What are we going to do then? 997 00:56:53,630 --> 00:56:55,099 I'm sorry, guys. 998 00:56:56,130 --> 00:56:57,730 But I can't do this anymore. 999 00:56:58,430 --> 00:57:00,799 I think Hyun Gyung, Seo Young, and Seo Jin... 1000 00:57:01,339 --> 00:57:02,869 need me now. 1001 00:57:03,799 --> 00:57:06,869 I have to take care of my family. 1002 00:57:07,210 --> 00:57:08,555 But Joon Seon... 1003 00:57:08,579 --> 00:57:11,116 Our business just started to thrive. 1004 00:57:11,140 --> 00:57:12,880 I also feel bad about it. 1005 00:57:13,380 --> 00:57:15,549 But I can't have my cake and eat it. 1006 00:57:16,849 --> 00:57:18,589 So I was thinking about... 1007 00:57:19,019 --> 00:57:23,059 handing Good Action Company over to Su Jong. 1008 00:57:23,559 --> 00:57:26,059 I believe you guys will get along with him. 1009 00:57:26,230 --> 00:57:27,829 And he's good. 1010 00:57:28,599 --> 00:57:33,269 We already signed two new projects, so he has no reason not to do this. 1011 00:57:34,200 --> 00:57:36,745 The two projects will be done with my name, so... 1012 00:57:36,769 --> 00:57:37,940 Joon Seon. 1013 00:57:38,910 --> 00:57:41,140 I understand how you feel. 1014 00:57:42,309 --> 00:57:44,980 But this isn't right. This is a betrayal. 1015 00:57:45,410 --> 00:57:48,750 Joon Seon, can't you please keep on working? 1016 00:57:48,849 --> 00:57:51,849 We will train a lot. I mean, we will be really good. 1017 00:57:54,019 --> 00:57:55,059 I'm sorry. 1018 00:57:55,789 --> 00:57:57,359 This is all I can do. 1019 00:58:00,490 --> 00:58:02,359 Well... Hyo Sin. 1020 00:58:03,259 --> 00:58:05,029 I'll let you decide. 1021 00:58:05,329 --> 00:58:09,200 Now that I'm quitting, I can't force you anything. 1022 00:58:11,640 --> 00:58:12,740 I'm sorry. 1023 00:58:13,509 --> 00:58:14,839 Joon Seon, please don't go. 1024 00:58:15,210 --> 00:58:17,980 - Joon Seon. Don't leave us. - Joon Seon! 1025 00:58:41,700 --> 00:58:44,345 - 1 and 2. - That was too weak. 1026 00:58:44,369 --> 00:58:45,346 Make bigger moves. 1027 00:58:45,370 --> 00:58:46,946 Jeong Bong, they're doing good. Stay out of it. 1028 00:58:46,970 --> 00:58:47,970 Okay. 1029 00:58:48,079 --> 00:58:49,079 All right. 1030 00:58:49,440 --> 00:58:52,626 Hello, I'm CEO Song Joon Seon of Good Action Company. 1031 00:58:52,650 --> 00:58:55,126 We will work really hard. Please give us a call. 1032 00:58:55,150 --> 00:58:56,356 1, 2, and 3. 1033 00:58:56,380 --> 00:58:57,519 - Loyalty! - Loyalty! 1034 00:58:59,250 --> 00:59:00,690 He's smiling so broadly. 1035 00:59:03,220 --> 00:59:05,890 You look really happy, Joon Seon. 1036 00:59:07,829 --> 00:59:09,275 All right. Come on. 1037 00:59:09,299 --> 00:59:10,559 Good. 1038 00:59:12,200 --> 00:59:13,230 Hyun Gyung. 1039 00:59:14,839 --> 00:59:16,970 - Hey, you're here. - Sorry that I'm late. 1040 00:59:17,539 --> 00:59:19,970 I bought cherries, your favorite. 1041 00:59:21,369 --> 00:59:24,480 I heard that the initial capital costs are quite low. It sounds good. 1042 00:59:24,680 --> 00:59:26,156 - I was told that... - Honey. 1043 00:59:26,180 --> 00:59:28,555 - What? - Since you walked in here, 1044 00:59:28,579 --> 00:59:30,819 you've never stopped talking. 1045 00:59:31,750 --> 00:59:32,819 I didn't? 1046 00:59:35,119 --> 00:59:39,289 And I'm going to hand over my company to a reliable colleague. 1047 00:59:40,029 --> 00:59:43,335 Actually, it would be better for the guys to work... 1048 00:59:43,359 --> 00:59:46,569 for a flexible CEO than an ignorant boss like me. 1049 00:59:47,269 --> 00:59:51,170 Oh, right. I should go to meet my colleague. I should get going. 1050 00:59:51,569 --> 00:59:54,140 The carer is coming later today, right? 1051 00:59:54,779 --> 00:59:55,940 Don't. 1052 00:59:56,680 --> 00:59:57,710 What? 1053 00:59:58,579 --> 01:00:00,279 Don't give up. 1054 01:00:01,180 --> 01:00:04,549 Your work is like your life. 1055 01:00:04,920 --> 01:00:06,920 That's why you haven't given up until now. 1056 01:00:07,750 --> 01:00:09,119 That's true. 1057 01:00:09,559 --> 01:00:11,660 But you don't like my job. 1058 01:00:12,390 --> 01:00:14,505 I've already made up my mind. I'm okay with it. So... 1059 01:00:14,529 --> 01:00:16,599 No. Just keep doing it. 1060 01:00:17,559 --> 01:00:20,106 I don't want to live with a man in an empty shell... 1061 01:00:20,130 --> 01:00:21,869 who lost his dream. 1062 01:00:23,200 --> 01:00:26,539 And I've been thinking. If you're not a stunt man, 1063 01:00:27,240 --> 01:00:29,210 you won't be so attractive. 1064 01:00:44,789 --> 01:00:45,960 Thank you. 1065 01:00:53,329 --> 01:00:56,440 I don't know how to thank you. 1066 01:00:56,700 --> 01:00:59,140 You had to pay off my debt as soon as we met. 1067 01:00:59,910 --> 01:01:01,616 I already feel really bad about it. 1068 01:01:01,640 --> 01:01:03,760 And you bought me dinner and took me shopping as well. 1069 01:01:04,009 --> 01:01:05,626 There you go again. 1070 01:01:05,650 --> 01:01:08,779 Stop saying such a thing. It just makes me feel sad. 1071 01:01:09,220 --> 01:01:11,519 But I do feel sorry for you. 1072 01:01:12,619 --> 01:01:15,065 We shouldn't have had dinner at a department store. 1073 01:01:15,089 --> 01:01:18,535 I just saw a pretty dress on my way down, 1074 01:01:18,559 --> 01:01:20,230 so I said so. 1075 01:01:20,329 --> 01:01:21,930 It's all right. 1076 01:01:22,059 --> 01:01:24,930 I can do more than that for you. 1077 01:01:25,769 --> 01:01:26,900 Do you mean it? 1078 01:01:27,200 --> 01:01:29,700 Don't you regret that we met? 1079 01:01:29,940 --> 01:01:33,109 What are you talking about? It just sounds horrible. 1080 01:01:33,539 --> 01:01:35,716 I want to do a lot more than this for you. 1081 01:01:35,740 --> 01:01:38,380 I mean, I want to do everything I can. 1082 01:01:39,710 --> 01:01:42,825 You've gone through a lot in your life, 1083 01:01:42,849 --> 01:01:44,650 and I feel like it's my fault. 1084 01:01:45,490 --> 01:01:48,490 I shouldn't have let you go like that. 1085 01:01:48,759 --> 01:01:53,289 Then you would've led a comfortable life under my wings. 1086 01:01:54,529 --> 01:01:58,230 So I feel like I owe you a lot, and I can never pay it off. 1087 01:01:59,930 --> 01:02:01,446 Don't say that, Young Dal. 1088 01:02:01,470 --> 01:02:03,200 Don't think of it that way. 1089 01:02:06,140 --> 01:02:10,740 You never got to wear a decent outfit as a child. 1090 01:02:11,210 --> 01:02:15,480 Mom got clothes for free and mended them to... 1091 01:02:16,950 --> 01:02:18,490 That handkerchief. 1092 01:02:19,289 --> 01:02:21,289 Do you have Mom's handkerchief? 1093 01:02:21,420 --> 01:02:22,890 What handkerchief? 1094 01:02:23,819 --> 01:02:25,559 Do you not remember that either? 1095 01:02:26,890 --> 01:02:30,976 I gave it to you when we parted ways. 1096 01:02:31,000 --> 01:02:33,069 The handkerchief that Mom embroidered. 1097 01:02:37,299 --> 01:02:39,470 Yes. That handkerchief. 1098 01:02:41,940 --> 01:02:45,750 But I lost it a long time ago. 1099 01:02:48,720 --> 01:02:50,619 You... You lost it? 1100 01:02:51,619 --> 01:02:55,289 But then, that was over 40 years ago. 1101 01:02:56,759 --> 01:02:59,529 Yes. You could lose it. 1102 01:02:59,660 --> 01:03:02,160 You lost it. It's gone. 1103 01:03:09,940 --> 01:03:11,099 It's so hot. 1104 01:03:12,309 --> 01:03:13,309 Yes. 1105 01:03:14,410 --> 01:03:15,740 It's hot in the summer. 1106 01:03:26,250 --> 01:03:27,349 We're home. 1107 01:03:27,920 --> 01:03:29,265 Welcome home. What about dinner? 1108 01:03:29,289 --> 01:03:30,460 We ate. 1109 01:03:30,559 --> 01:03:32,730 How was business today? How many did you sell? 1110 01:03:32,829 --> 01:03:34,976 Not as many as usual, but it was okay. 1111 01:03:35,000 --> 01:03:36,559 We sold about 15. 1112 01:03:37,130 --> 01:03:38,305 I'm sorry, Ok Boon. 1113 01:03:38,329 --> 01:03:40,706 I ruined your business. 1114 01:03:40,730 --> 01:03:43,769 Gosh, no. It's not like this every day. 1115 01:03:44,670 --> 01:03:48,009 You must've gone shopping. You got a lot of things. 1116 01:03:48,039 --> 01:03:49,180 It's... 1117 01:03:51,410 --> 01:03:53,079 I'll go and get changed. 1118 01:03:55,920 --> 01:03:57,420 I should change too. 1119 01:04:08,359 --> 01:04:09,500 My gosh. 1120 01:04:12,900 --> 01:04:14,500 Isn't Dad going too far? 1121 01:04:15,069 --> 01:04:17,275 He even paid off her debt. 1122 01:04:17,299 --> 01:04:18,740 And they went shopping too? 1123 01:04:19,309 --> 01:04:22,609 I could tell that the clothes and makeup were expensive brands. 1124 01:04:24,880 --> 01:04:26,549 How much was her debt? 1125 01:04:27,049 --> 01:04:29,980 I didn't ask in case I got upset. 1126 01:04:30,049 --> 01:04:33,250 You should've asked anyway. Dad's in charge of the finances. 1127 01:04:35,019 --> 01:04:37,890 Isn't it bad of him to go on spending so much on Aunt? 1128 01:04:37,960 --> 01:04:39,730 You should stop him at least. 1129 01:04:41,529 --> 01:04:44,406 To be honest, even on your birthday, 1130 01:04:44,430 --> 01:04:47,269 Dad never got you even a lotion from a department store. 1131 01:04:52,440 --> 01:04:54,009 Rein Dad back in. 1132 01:04:54,809 --> 01:04:56,539 I think Aunt's too shameless. 1133 01:04:58,609 --> 01:05:01,356 Leave it. You stay out of it, and do your own thing. 1134 01:05:01,380 --> 01:05:03,279 Don't just brush me off. 1135 01:05:04,480 --> 01:05:06,950 Your sister-in-law is a force to be reckoned with. 1136 01:05:20,500 --> 01:05:24,299 Did you settle everything with the thugs? 1137 01:05:24,670 --> 01:05:26,369 Yes, I did. 1138 01:05:26,670 --> 01:05:29,910 Young Suk was very grateful to you too. 1139 01:05:31,710 --> 01:05:33,009 How much was it? 1140 01:05:33,750 --> 01:05:35,519 It was quite a bit. 1141 01:05:36,250 --> 01:05:38,079 How much is quite a bit? 1142 01:05:39,950 --> 01:05:42,920 Forget it, it's fine. Knowing will only upset me. 1143 01:05:43,420 --> 01:05:47,305 Ga Hee said the makeup and clothes were quite expensive brands. 1144 01:05:47,329 --> 01:05:49,976 Did Young Suk ask you to buy them for her? 1145 01:05:50,000 --> 01:05:54,369 There was a buckwheat noodle place on the top of the department store. 1146 01:05:54,730 --> 01:05:56,740 We were coming back downstairs... 1147 01:05:57,039 --> 01:06:00,009 when Young Suk said the clothes looked so pretty. 1148 01:06:00,170 --> 01:06:02,079 I felt sorry for her. 1149 01:06:03,039 --> 01:06:07,285 I'm her older brother, and I never bought her any clothes. 1150 01:06:07,309 --> 01:06:11,555 My gosh. Why explain as if you're making an excuse? 1151 01:06:11,579 --> 01:06:13,119 You did the right thing. 1152 01:06:14,289 --> 01:06:17,265 Why? Are you jealous? Do you want clothes too? 1153 01:06:17,289 --> 01:06:19,706 Forget it. I'd rather not ask. 1154 01:06:19,730 --> 01:06:23,936 We must save as much as we can if we're to expand our store. 1155 01:06:23,960 --> 01:06:27,299 That's true, but it sounds thorny. 1156 01:06:28,400 --> 01:06:30,216 Don't complain about that. 1157 01:06:30,240 --> 01:06:32,670 I'm not a saint myself. 1158 01:06:33,410 --> 01:06:35,839 - I understand, ma'am. - My goodness. 1159 01:06:46,119 --> 01:06:48,289 Hamburgers are good once in a while. 1160 01:06:48,390 --> 01:06:50,759 Right? It's so tasty. 1161 01:06:56,500 --> 01:06:57,930 My gosh. 1162 01:06:59,400 --> 01:07:01,569 How can you be so pretty when you eat? 1163 01:07:02,440 --> 01:07:04,815 How can I break up with you when you're this pretty? 1164 01:07:04,839 --> 01:07:06,210 They're so evil. 1165 01:07:06,869 --> 01:07:08,815 - Gyu Jin? - Na Hee too. 1166 01:07:08,839 --> 01:07:11,710 They're both the same. Na Hee won't even talk to me. 1167 01:07:13,109 --> 01:07:15,420 I plan to go home as late as possible. 1168 01:07:16,049 --> 01:07:19,319 I have to share a room with Ga Hee too now, and it's even worse. 1169 01:07:19,720 --> 01:07:21,866 Na Hee will shoot lasers from her eyes. 1170 01:07:21,890 --> 01:07:24,136 Yes. Let's go home as late as possible tonight. 1171 01:07:24,160 --> 01:07:25,789 I'll return when Gyu Jin's in bed. 1172 01:07:25,930 --> 01:07:28,960 He'll threaten me so much, telling me to move out. 1173 01:07:29,259 --> 01:07:30,259 Right. 1174 01:07:37,339 --> 01:07:38,369 Coke, please. 1175 01:07:41,170 --> 01:07:42,910 It's nice, once in a while. 1176 01:07:43,509 --> 01:07:45,450 It is. It's sweet. 1177 01:07:45,910 --> 01:07:48,819 Is the ice cream sweet, or is it your company? 1178 01:07:49,220 --> 01:07:51,950 Why are you being so corny? Take a bite. 1179 01:07:54,049 --> 01:07:55,089 Oops. 1180 01:07:56,089 --> 01:07:57,119 What? 1181 01:07:58,359 --> 01:07:59,390 What? 1182 01:08:01,559 --> 01:08:02,559 What? 1183 01:08:07,799 --> 01:08:08,940 What? 1184 01:08:09,640 --> 01:08:10,670 What? 1185 01:08:43,400 --> 01:08:45,710 (Once Again) 1186 01:08:46,410 --> 01:08:48,916 Go, Ji Hun, go! My son's the best! 1187 01:08:48,940 --> 01:08:51,710 I decided to move back in with Hyun Gyung. 1188 01:08:52,049 --> 01:08:53,626 She'll take you back? 1189 01:08:53,650 --> 01:08:56,095 - Do you want to take the bed? - No, thanks. 1190 01:08:56,119 --> 01:08:57,755 Can't you just be honest? 1191 01:08:57,779 --> 01:08:59,926 You're dating, and we're in the way! 1192 01:08:59,950 --> 01:09:01,166 - Hypocrite. - Hypocrite. 1193 01:09:01,190 --> 01:09:03,396 My goodness. Why don't you even knock? 1194 01:09:03,420 --> 01:09:05,305 I think she said "Mom". 1195 01:09:05,329 --> 01:09:06,765 Yes, cry. 1196 01:09:06,789 --> 01:09:09,500 It's not something to be strong about, silly. 1197 01:09:09,730 --> 01:09:11,206 I put my photo in here. 1198 01:09:11,230 --> 01:09:13,406 I really don't think she's Dad's sister. 1199 01:09:13,430 --> 01:09:15,740 I can't live with her. Take your pick. 1200 01:09:16,640 --> 01:09:17,799 Is it me or your sister?