1 00:00:09,310 --> 00:00:10,286 (Episode 67) 2 00:00:10,310 --> 00:00:12,356 - Chi Su, hold on. - Yes? 3 00:00:12,380 --> 00:00:14,439 Let's go for a second round of drinks. 4 00:00:14,550 --> 00:00:17,156 You're already wasted. Call it a night. 5 00:00:17,180 --> 00:00:20,526 Don't be ridiculous. I'll buy! 6 00:00:20,550 --> 00:00:21,889 My gosh. 7 00:00:23,389 --> 00:00:26,096 Wait, my wallet. Where's my wallet? 8 00:00:26,120 --> 00:00:28,389 Where did you lose your wallet? 9 00:00:28,560 --> 00:00:31,260 I'll head back to the restaurant we were at. Wait here. 10 00:00:32,460 --> 00:00:33,705 All right. 11 00:00:33,729 --> 00:00:35,905 Wait here and don't go anywhere. 12 00:00:35,929 --> 00:00:37,429 - Freeze! - What? 13 00:00:37,569 --> 00:00:41,470 I want to drink some more. Chi Su, let's have another drink! 14 00:00:42,239 --> 00:00:45,855 Ma'am, did you perhaps see a wallet lying around? 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,680 It's my friend's who was sitting there. 16 00:00:47,979 --> 00:00:49,355 Is it this? 17 00:00:49,379 --> 00:00:53,180 Some lady picked it up and left it with me. 18 00:00:53,779 --> 00:00:55,465 Yes, this is it. 19 00:00:55,489 --> 00:00:57,166 Thank you so much. Have a good one. 20 00:00:57,190 --> 00:00:58,535 - Good night. - You too. 21 00:00:58,559 --> 00:01:00,559 - Cho Yeon! - Are you serious? 22 00:01:00,720 --> 00:01:03,005 Why would you close your business? 23 00:01:03,029 --> 00:01:04,736 Is it because of those thugs outside? 24 00:01:04,760 --> 00:01:07,535 Just let them know where Yeon Hong is hiding. 25 00:01:07,559 --> 00:01:09,846 Why must we suffer because of her? 26 00:01:09,870 --> 00:01:11,400 It's not because of Yeon Hong. 27 00:01:11,940 --> 00:01:13,599 I'm doing it for the market. 28 00:01:15,909 --> 00:01:17,539 No matter how much I hate her, 29 00:01:18,110 --> 00:01:20,340 I can't hand her over to those guys. 30 00:01:21,110 --> 00:01:23,649 That being said, I can't let them... 31 00:01:23,909 --> 00:01:26,480 lurk around and disrupt the market. 32 00:01:28,289 --> 00:01:30,220 And if I stay, 33 00:01:30,950 --> 00:01:33,890 they'll come back when we least expect it... 34 00:01:34,060 --> 00:01:36,129 and take out their anger on us. 35 00:01:36,890 --> 00:01:38,959 Still, this is wrong. 36 00:01:39,300 --> 00:01:41,769 We were starting to gain regulars. 37 00:01:42,000 --> 00:01:43,399 I'm upset about it too. 38 00:01:43,769 --> 00:01:47,340 But this happened when we were finally settling in. 39 00:01:47,640 --> 00:01:51,385 Maybe the market people were right about us... 40 00:01:51,409 --> 00:01:53,179 not fitting in. 41 00:01:53,879 --> 00:01:57,286 That's not our fault, but Yeon Hong's. 42 00:01:57,310 --> 00:01:58,480 On top of that, 43 00:01:59,980 --> 00:02:01,489 I'm exhausted. 44 00:02:03,950 --> 00:02:06,819 I don't want to care about anything... 45 00:02:07,690 --> 00:02:10,489 and just take some time off. 46 00:02:12,230 --> 00:02:15,069 I'll split some of the deposit money with you, 47 00:02:15,300 --> 00:02:19,839 so cover your expenses with that and think of what you'll do next. 48 00:02:20,570 --> 00:02:23,140 Whatever I do, I want to do it with you. 49 00:02:23,369 --> 00:02:26,010 I don't want us three to split up. 50 00:02:26,410 --> 00:02:27,510 Me too. 51 00:02:27,640 --> 00:02:32,480 We promised to run our business here for many decades to come. 52 00:02:33,450 --> 00:02:34,519 I'm sorry... 53 00:02:35,089 --> 00:02:36,619 for breaking our promise. 54 00:02:37,989 --> 00:02:40,565 But there's no other option. 55 00:02:40,589 --> 00:02:42,459 We need to split up. 56 00:02:44,559 --> 00:02:47,899 I'll talk to the landlord tomorrow... 57 00:02:48,070 --> 00:02:49,670 and quickly move things alone. 58 00:02:50,170 --> 00:02:51,670 Just know that. 59 00:02:56,309 --> 00:02:57,886 - Hey! - Dad? 60 00:02:57,910 --> 00:02:59,116 My wife! 61 00:02:59,140 --> 00:03:00,516 - Careful. - My gosh. 62 00:03:00,540 --> 00:03:01,679 Be careful. 63 00:03:02,050 --> 00:03:05,380 Wait, it's my eldest son, Song Joon Seon. 64 00:03:06,749 --> 00:03:08,989 - Dad? - Dad. 65 00:03:09,119 --> 00:03:12,189 Why did you drink more than you can handle? 66 00:03:12,420 --> 00:03:15,529 Ok Boon, you must've been worried about me. 67 00:03:15,830 --> 00:03:16,989 Sorry. 68 00:03:17,589 --> 00:03:19,130 - I'm sorry. - My gosh. 69 00:03:19,230 --> 00:03:21,529 - Dad, be careful. - Honey! 70 00:03:21,929 --> 00:03:24,999 Goodness me. 71 00:03:25,140 --> 00:03:26,676 You should've told me you were going out. 72 00:03:26,700 --> 00:03:28,245 You didn't even answer your phone. 73 00:03:28,269 --> 00:03:30,886 I was a few minutes away from reporting you missing. 74 00:03:30,910 --> 00:03:32,939 Again, I'm sorry. 75 00:03:33,910 --> 00:03:36,450 I was resting in bed, 76 00:03:37,179 --> 00:03:42,119 but I couldn't stop hearing Young Suk's cries in my head. 77 00:03:43,820 --> 00:03:45,736 Honey, please. 78 00:03:45,760 --> 00:03:49,529 I promised that I'd come back for her, 79 00:03:50,189 --> 00:03:52,529 but once again, 80 00:03:52,899 --> 00:03:54,630 I was too late. 81 00:03:55,769 --> 00:03:59,016 There's no brother like me in this world. 82 00:03:59,040 --> 00:04:02,670 I have no right to be her brother. 83 00:04:03,410 --> 00:04:06,910 It's not your fault, honey. You know that. 84 00:04:07,040 --> 00:04:10,209 Would Young Suk agree with you? 85 00:04:11,480 --> 00:04:13,920 Young Suk... 86 00:04:14,820 --> 00:04:18,760 Is she even alive? Darn it! 87 00:04:20,019 --> 00:04:21,296 My gosh. 88 00:04:21,320 --> 00:04:22,905 Goodness. 89 00:04:22,929 --> 00:04:26,059 Honey, please. 90 00:04:32,499 --> 00:04:34,170 Honey... 91 00:04:35,910 --> 00:04:37,139 Goodness me. 92 00:04:38,610 --> 00:04:42,480 Who knew our father had such a sad past? 93 00:04:44,110 --> 00:04:46,430 Being who he is, he must've had a hard time coping with it. 94 00:04:47,220 --> 00:04:49,489 I'm sure he blamed himself all his life. 95 00:05:03,030 --> 00:05:04,069 There you go. 96 00:05:13,009 --> 00:05:14,910 Are you just getting back? Have you had dinner? 97 00:05:16,210 --> 00:05:18,496 How about I cook something? Tteokbokki? 98 00:05:18,520 --> 00:05:20,879 It's fine. I had ramyeon with friends. 99 00:05:49,809 --> 00:05:50,980 Is this you? 100 00:05:51,179 --> 00:05:52,256 Of course. 101 00:05:52,280 --> 00:05:54,350 It's the only family photo I have. 102 00:06:01,319 --> 00:06:02,329 No way. 103 00:06:03,559 --> 00:06:04,590 Could... 104 00:06:05,530 --> 00:06:09,970 Mr. Song and Cho Yeon be... 105 00:06:12,300 --> 00:06:14,175 You were raised in a temple, right? 106 00:06:14,199 --> 00:06:16,186 And you don't remember anything because you were sick. 107 00:06:16,210 --> 00:06:18,309 But you still have a family photo though. 108 00:06:18,509 --> 00:06:21,509 Have you ever thought about finding your family? 109 00:06:21,949 --> 00:06:25,150 I've tried. I even hired a private investigator, 110 00:06:25,619 --> 00:06:27,449 but I didn't hear any news. 111 00:06:27,850 --> 00:06:30,949 So I just gave up. It felt like a futile effort. 112 00:06:35,460 --> 00:06:36,489 What now? 113 00:06:37,730 --> 00:06:39,629 Should I tell Yeon Hong first? 114 00:06:41,829 --> 00:06:44,970 Yes, I should. Of course, I should. 115 00:06:50,939 --> 00:06:52,780 Is he the merchant association president? 116 00:06:53,939 --> 00:06:55,650 He must be quite rich. 117 00:07:11,559 --> 00:07:12,600 What? 118 00:07:13,629 --> 00:07:16,400 You want to move out as soon as possible? 119 00:07:16,629 --> 00:07:21,069 Yes, I only just moved in, so I'm sorry for the inconvenience. 120 00:07:22,110 --> 00:07:25,239 I'll let the real estate agency know... 121 00:07:25,509 --> 00:07:27,410 and keep paying the rent... 122 00:07:28,210 --> 00:07:29,910 until you find another tenant. 123 00:07:30,449 --> 00:07:33,179 No, that's not necessary. 124 00:07:33,920 --> 00:07:37,150 The spot attracts a lot of potential tenants anyway. 125 00:07:37,420 --> 00:07:40,360 They'll come knocking if I just lower the rent. 126 00:07:41,759 --> 00:07:45,730 Still, why are you moving out so suddenly? 127 00:07:46,030 --> 00:07:47,360 Did something happen? 128 00:07:47,860 --> 00:07:51,100 Many things, actually, including a personal matter. 129 00:07:51,770 --> 00:07:54,100 I feel terrible to do this to you. 130 00:07:55,009 --> 00:07:58,086 If you need time to pay back the deposit, 131 00:07:58,110 --> 00:07:59,579 I can spare a few days... 132 00:08:00,040 --> 00:08:03,449 No, it's fine. I'll wire it to you right away. 133 00:08:03,780 --> 00:08:07,396 Instead, can you tidy out the space... 134 00:08:07,420 --> 00:08:09,920 before you leave? 135 00:08:10,220 --> 00:08:14,160 The tableware and tables cost a lot to throw out myself. 136 00:08:15,259 --> 00:08:17,535 We'll call it even then. 137 00:08:17,559 --> 00:08:20,675 Sure, we'll clear out the space for you. 138 00:08:20,699 --> 00:08:21,999 Don't worry. 139 00:08:22,900 --> 00:08:24,446 I know it hasn't been that long, 140 00:08:24,470 --> 00:08:26,345 but I'm still grateful for everything you did for me. 141 00:08:26,369 --> 00:08:29,186 - I wanted an Americano. - It's better with sugar and cream. 142 00:08:29,210 --> 00:08:31,009 I see you don't know your coffee. 143 00:08:31,210 --> 00:08:33,009 Iced Americano is the best. 144 00:08:34,239 --> 00:08:38,480 My goodness. You've been awfully busy this morning. 145 00:08:40,150 --> 00:08:41,590 Why did you open the diner yesterday? 146 00:08:42,290 --> 00:08:44,250 I was worried that you had fallen sick. 147 00:08:44,790 --> 00:08:47,620 - Are you all right? - Cut the pathetic sweet talk... 148 00:08:47,920 --> 00:08:49,559 and follow me inside. We need to talk. 149 00:08:51,859 --> 00:08:54,030 Just the two of us? Talk about what exactly? 150 00:08:57,270 --> 00:08:58,270 What's this? 151 00:08:59,140 --> 00:09:00,900 It's what you people most love. 152 00:09:02,339 --> 00:09:03,839 I'm closing up the diner. 153 00:09:04,469 --> 00:09:07,240 I talked to the landlady and got my deposit back. 154 00:09:08,449 --> 00:09:10,050 So you won't get lucky... 155 00:09:10,349 --> 00:09:12,780 no matter how often you come by the market. 156 00:09:13,719 --> 00:09:14,756 But why? 157 00:09:14,780 --> 00:09:17,490 I'll be gone by tomorrow. 158 00:09:17,790 --> 00:09:19,896 So either take this and leave... 159 00:09:19,920 --> 00:09:22,435 or lurk around as much as you want... 160 00:09:22,459 --> 00:09:24,329 for nothing. 161 00:09:24,589 --> 00:09:26,935 Do you really not know where she is? 162 00:09:26,959 --> 00:09:28,229 How many times must I say this? 163 00:09:29,130 --> 00:09:31,199 Do my eyes seem like they're lying? 164 00:09:35,309 --> 00:09:36,510 I can't be sure. 165 00:09:39,679 --> 00:09:41,055 Are you kidding me? 166 00:09:41,079 --> 00:09:42,726 This doesn't even cover one month's interest. 167 00:09:42,750 --> 00:09:44,726 - As you wish. - If that's what you want, 168 00:09:44,750 --> 00:09:47,120 then I'll be more than willing to accept it. 169 00:09:47,579 --> 00:09:48,620 Okay. 170 00:09:49,189 --> 00:09:50,349 Promise me this though. 171 00:09:51,089 --> 00:09:53,535 You won't come by this market again. 172 00:09:53,559 --> 00:09:55,929 I'll have no reason to be here once you're gone. 173 00:09:57,089 --> 00:10:01,476 I had no idea Yeon Hong had such a good friend. 174 00:10:01,500 --> 00:10:02,699 It's unexpected. 175 00:10:03,870 --> 00:10:06,670 Anyway, maybe we'll cross paths again. 176 00:10:09,170 --> 00:10:12,315 Okay, ladies. See you around. 177 00:10:12,339 --> 00:10:14,915 Still, give me a hint as to where she is and... 178 00:10:14,939 --> 00:10:16,679 Fine, I'm leaving. 179 00:10:18,819 --> 00:10:20,420 What a jerk. 180 00:10:23,250 --> 00:10:26,795 Why would you pay him when you're moving out? 181 00:10:26,819 --> 00:10:28,929 This is what'll speed things along. 182 00:10:29,429 --> 00:10:31,760 They've caused enough trouble at the market. 183 00:10:32,900 --> 00:10:36,075 I wired you some money too, so check your accounts. 184 00:10:36,099 --> 00:10:37,699 Also, call Yeon Hong... 185 00:10:37,969 --> 00:10:40,400 and tell her that the goons left. 186 00:10:41,400 --> 00:10:43,870 I'm exhausted and in need of a rest. 187 00:10:44,709 --> 00:10:45,709 Got it. 188 00:10:48,040 --> 00:10:50,386 Really? They left? 189 00:10:50,410 --> 00:10:52,856 Yes, I saw them leave. 190 00:10:52,880 --> 00:10:55,665 That's odd. They're not ones to give up so easily. 191 00:10:55,689 --> 00:10:57,366 How naive are you? 192 00:10:57,390 --> 00:11:00,020 Cho Yeon paid them to leave the market alone. 193 00:11:01,390 --> 00:11:02,429 What? 194 00:11:03,059 --> 00:11:04,729 With the deposit money for the diner. 195 00:11:05,630 --> 00:11:06,859 She's closing up for good. 196 00:11:07,599 --> 00:11:10,106 She's leaving the market? Why? Because of those thugs? 197 00:11:10,130 --> 00:11:11,429 Who knows? 198 00:11:12,069 --> 00:11:14,040 She's upset as it is and wants to rest. 199 00:11:14,469 --> 00:11:17,045 Anyway, we'll be gone by tomorrow, 200 00:11:17,069 --> 00:11:18,309 so you can be on your way too. 201 00:11:19,380 --> 00:11:20,740 Darn it. 202 00:11:24,650 --> 00:11:25,719 I can't. 203 00:11:28,319 --> 00:11:29,849 I shouldn't do this... 204 00:11:30,920 --> 00:11:32,990 to Cho Yeon of all people. 205 00:11:34,359 --> 00:11:37,935 What were you even thinking, you selfish cow? 206 00:11:37,959 --> 00:11:39,329 You selfish wench. 207 00:11:43,199 --> 00:11:44,699 (Don't Answer 3) 208 00:12:00,120 --> 00:12:01,896 Stay hidden Yeon Hong. 209 00:12:01,920 --> 00:12:04,150 If we meet again, you won't live to tell the tale. 210 00:12:16,800 --> 00:12:19,569 Have they announced the new hospital director yet? 211 00:12:19,870 --> 00:12:21,315 It'll probably be done next week. 212 00:12:21,339 --> 00:12:23,240 Dr. Hong seems like a shoo-in. 213 00:12:24,069 --> 00:12:26,579 By the way, will you be at the Sejin reunion tonight? 214 00:12:27,339 --> 00:12:28,626 Of course. 215 00:12:28,650 --> 00:12:31,010 I'd rather not pay the 200-dollar fine. 216 00:12:31,609 --> 00:12:34,150 The Sejin reunion. What a blast from the past. 217 00:12:34,579 --> 00:12:35,996 Do they still hold reunions? 218 00:12:36,020 --> 00:12:37,896 They say that solidarity... 219 00:12:37,920 --> 00:12:40,520 can help improve our techniques and bring our hospitals to thrive. 220 00:12:40,589 --> 00:12:42,760 The notion of school ties is getting old. 221 00:12:43,429 --> 00:12:46,429 Anyway, you'll all be there, right? 222 00:12:46,699 --> 00:12:49,099 I guess. A 200-dollar fine is too steep to pay. 223 00:12:49,170 --> 00:12:51,329 I'll just try to have fun seeing some old friends. 224 00:12:52,740 --> 00:12:55,486 It's time for our next patients. The break is over, guys. 225 00:12:55,510 --> 00:12:56,986 - See you all later. - Have a good one. 226 00:12:57,010 --> 00:12:59,439 - Sure. - Have a good one, guys. 227 00:13:01,309 --> 00:13:03,609 Let's sneak out during the reunion. 228 00:13:03,750 --> 00:13:05,256 Will that even be possible? 229 00:13:05,280 --> 00:13:07,380 You know how long it goes on for. 230 00:13:07,420 --> 00:13:08,866 That's all the more reason to sneak out. 231 00:13:08,890 --> 00:13:10,626 Why endure the torture? 232 00:13:10,650 --> 00:13:12,466 You're right about that, but... 233 00:13:12,490 --> 00:13:15,405 No one will notice if we quietly sneak off. 234 00:13:15,429 --> 00:13:18,059 Dozens of doctors will be there anyway. 235 00:13:18,329 --> 00:13:21,359 Just stay clear of Jeong Tae and Yeon Hui. 236 00:13:21,729 --> 00:13:23,006 She's a mess when she's drunk. 237 00:13:23,030 --> 00:13:24,270 Got it. 238 00:13:24,500 --> 00:13:25,500 Also... 239 00:13:26,199 --> 00:13:27,516 Tell me about it. 240 00:13:27,540 --> 00:13:29,445 Thank you for the advice. 241 00:13:29,469 --> 00:13:31,545 I'll prescribe what you suggested, Dr. Song. 242 00:13:31,569 --> 00:13:33,285 Have a good day, Dr. Yoon. 243 00:13:33,309 --> 00:13:34,410 You too. 244 00:13:34,679 --> 00:13:35,709 See you later. 245 00:13:38,780 --> 00:13:40,920 Which one do you want? I have a few coins to spare. 246 00:13:42,189 --> 00:13:43,550 All right. 247 00:13:44,449 --> 00:13:47,290 Hi, Da Shik. Have you had lunch? 248 00:13:47,420 --> 00:13:50,606 Yes, I have. What about you, Jae Soon? 249 00:13:50,630 --> 00:13:53,229 Me too. Did you eat at the cafeteria today? 250 00:13:53,459 --> 00:13:57,370 Yes, I couldn't leave the campus since I had back to back classes. 251 00:13:58,569 --> 00:14:01,986 When will you get off today? Can we meet up? 252 00:14:02,010 --> 00:14:03,315 Aren't you going over... 253 00:14:03,339 --> 00:14:05,315 your team assignment for the very last time? 254 00:14:05,339 --> 00:14:07,410 It got postponed to next week. 255 00:14:07,609 --> 00:14:09,849 Why do you ask? Aren't you free tonight? 256 00:14:09,910 --> 00:14:12,219 I have a reunion, 257 00:14:12,679 --> 00:14:15,449 but it won't be an issue. I can slip away quietly. 258 00:14:15,790 --> 00:14:18,736 Are you sure? If not, we can... 259 00:14:18,760 --> 00:14:20,795 No, it's fine. We can meet up. 260 00:14:20,819 --> 00:14:22,490 We'll have dinner together today. 261 00:14:23,160 --> 00:14:26,705 All right. Then meet me at the pasta place near campus. 262 00:14:26,729 --> 00:14:27,935 The one we went to once. 263 00:14:27,959 --> 00:14:30,770 Okay, I'll see you there. At what time? 264 00:14:31,400 --> 00:14:32,400 My gosh. 265 00:14:32,469 --> 00:14:35,216 Those thugs that were lurking around are all gone. 266 00:14:35,240 --> 00:14:36,486 I know. 267 00:14:36,510 --> 00:14:40,040 I saw them hang around this morning, so I thought we'd lose business. 268 00:14:40,140 --> 00:14:42,055 - But they aren't here. - I guess they left. 269 00:14:42,079 --> 00:14:44,555 I was really worried. I'm just glad that they're gone. 270 00:14:44,579 --> 00:14:45,780 Me too. 271 00:14:47,880 --> 00:14:49,096 - Be careful. - Okay. 272 00:14:49,120 --> 00:14:51,665 Hey, what are you guys doing? 273 00:14:51,689 --> 00:14:53,420 Are you cleaning up the place? 274 00:14:53,959 --> 00:14:56,589 No. We are moving out. 275 00:14:56,890 --> 00:14:58,006 What? 276 00:14:58,030 --> 00:14:59,059 When? 277 00:14:59,329 --> 00:15:00,800 Tomorrow. 278 00:15:02,530 --> 00:15:03,900 - Tomorrow? - Tomorrow? 279 00:15:14,540 --> 00:15:18,079 It's a hot summer day, so we're getting a lot of customers. 280 00:15:18,280 --> 00:15:20,780 Please wait in line. 281 00:15:21,179 --> 00:15:23,496 Here. You ordered two fried chickens. 282 00:15:23,520 --> 00:15:25,459 - Thank you. - Bye. Have a nice day. 283 00:15:26,390 --> 00:15:28,165 I'm sorry, Mr. Yang. 284 00:15:28,189 --> 00:15:31,266 You bought my husband home last night, and yet you're here. 285 00:15:31,290 --> 00:15:33,876 Please don't say that. We're friends. 286 00:15:33,900 --> 00:15:37,646 Mr. Yang, that's enough chit-chat. Just make three old-style chickens. 287 00:15:37,670 --> 00:15:40,500 Yes, ma'am. I'm making three old-style chickens. 288 00:15:44,410 --> 00:15:46,010 I'm afraid of summer. 289 00:15:46,939 --> 00:15:49,380 Thank you so much, Mr. Yang. 290 00:15:51,050 --> 00:15:53,626 Chi Su, thank you for your hard work. 291 00:15:53,650 --> 00:15:56,349 - Have a bite of this chicken. - Thank you. 292 00:15:59,819 --> 00:16:01,790 It tastes so good. 293 00:16:01,959 --> 00:16:05,559 - Ok Boon. - We have big news. 294 00:16:06,630 --> 00:16:09,876 What's all the fuss about? What's the big news? 295 00:16:09,900 --> 00:16:13,839 What now? Did someone run away with money under the cover of darkness? 296 00:16:14,300 --> 00:16:16,640 No, it's not under the cover of darkness, 297 00:16:16,839 --> 00:16:19,439 but someone's running away. 298 00:16:19,579 --> 00:16:20,979 The owner of the kimbap restaurant. 299 00:16:21,209 --> 00:16:24,325 She already got her deposit back, and she's leaving tomorrow. 300 00:16:24,349 --> 00:16:26,325 What? Cho Yeon? 301 00:16:26,349 --> 00:16:27,620 Why all of a sudden? 302 00:16:28,750 --> 00:16:30,849 I don't know the details though. 303 00:16:31,449 --> 00:16:33,996 I guess it's probably because of the thugs. 304 00:16:34,020 --> 00:16:36,130 Hello. Hi. 305 00:16:36,390 --> 00:16:38,236 I'm glad that you all are here. 306 00:16:38,260 --> 00:16:40,736 I just heard that you're leaving tomorrow. 307 00:16:40,760 --> 00:16:42,146 Is that true? 308 00:16:42,170 --> 00:16:43,870 You heard that already. 309 00:16:44,130 --> 00:16:45,770 Yes. It's true. 310 00:16:46,040 --> 00:16:48,439 So I came here to say goodbye. 311 00:16:48,599 --> 00:16:50,309 Why are you leaving so suddenly? 312 00:16:50,969 --> 00:16:52,356 What's the matter? 313 00:16:52,380 --> 00:16:55,209 I just have some personal reasons. 314 00:16:55,309 --> 00:16:57,449 I guess we all would be better off this way. 315 00:16:58,510 --> 00:17:00,896 Thank you for everything. 316 00:17:00,920 --> 00:17:03,020 I'm really grateful and sorry. 317 00:17:04,120 --> 00:17:07,660 I will update the association ledger and bring it to the office. 318 00:17:07,959 --> 00:17:09,736 I just became the manager, 319 00:17:09,760 --> 00:17:12,730 so I'm so sorry for all the trouble. 320 00:17:13,200 --> 00:17:16,946 By the way, isn't Mr. Song coming to work today? 321 00:17:16,970 --> 00:17:19,416 No. He's not feeling well. 322 00:17:19,440 --> 00:17:20,500 Oh no. 323 00:17:21,399 --> 00:17:25,409 Please say goodbye to him for me then. 324 00:17:25,579 --> 00:17:27,379 Sure. I will do that. 325 00:17:27,710 --> 00:17:31,780 I'm just sad that you're leaving like this. 326 00:17:31,909 --> 00:17:34,149 It's disappointing. 327 00:17:34,980 --> 00:17:36,250 I feel the same way. 328 00:17:36,919 --> 00:17:40,319 I didn't know that, but I've grown quite attached to people here. 329 00:17:40,919 --> 00:17:43,430 Including Mr. Song, the ladies, 330 00:17:44,059 --> 00:17:46,430 Mr. Yang, and even you, Ms. Jang. 331 00:17:47,159 --> 00:17:53,200 (The 34th Night of Sejin People, Reception Hall) 332 00:17:59,909 --> 00:18:01,916 Didn't you just meet Jeong Tae's eyes? 333 00:18:01,940 --> 00:18:04,379 Gosh, no. It was so dark that I couldn't see anything. 334 00:18:04,950 --> 00:18:06,550 - Where's your bag? - Here. 335 00:18:07,119 --> 00:18:08,226 Let's go. 336 00:18:08,250 --> 00:18:10,565 By the way, where are we going? 337 00:18:10,589 --> 00:18:12,065 We can't stay near here. 338 00:18:12,089 --> 00:18:14,035 They might come out for another round and see us. 339 00:18:14,059 --> 00:18:15,659 I guess you're right. 340 00:18:16,260 --> 00:18:18,659 Then do you want to go to my place? 341 00:18:19,399 --> 00:18:21,635 Jae Seok will come home after midnight. 342 00:18:21,659 --> 00:18:22,875 That's the safest place. 343 00:18:22,899 --> 00:18:24,899 - Okay. Let's just go. - Let's go. 344 00:18:25,099 --> 00:18:30,139 (The 34th Night of Sejin People, Reception Hall) 345 00:18:36,349 --> 00:18:37,649 Gosh, I got out of there. 346 00:18:41,950 --> 00:18:45,496 Da Hee, I just got out. I'll be right there. 347 00:18:45,520 --> 00:18:46,819 Jae Seok. 348 00:18:47,960 --> 00:18:51,406 I just got here, but the restaurant is closed. 349 00:18:51,430 --> 00:18:52,776 They are off today. 350 00:18:52,800 --> 00:18:53,859 Really? 351 00:18:54,030 --> 00:18:55,575 What should we eat then? 352 00:18:55,599 --> 00:18:57,030 Is there anything you want to eat? 353 00:18:57,869 --> 00:19:00,045 I wanted to eat spaghetti tonight. 354 00:19:00,069 --> 00:19:02,339 I really liked what you made for me the other day. 355 00:19:02,470 --> 00:19:04,246 Then I can cook for you again. 356 00:19:04,270 --> 00:19:06,440 It's good. Let's go to my place. 357 00:19:07,109 --> 00:19:09,409 What if Gyu Jin comes back like last time? 358 00:19:09,649 --> 00:19:11,226 He's attending the reunion now. 359 00:19:11,250 --> 00:19:13,295 It won't end before midnight. 360 00:19:13,319 --> 00:19:16,720 Just stay there. I'll come running to you like the wind. 361 00:19:18,750 --> 00:19:19,819 Okay. 362 00:19:34,800 --> 00:19:36,240 It's been a long time, right? 363 00:19:39,710 --> 00:19:42,180 I can't believe I'm back here. 364 00:19:43,250 --> 00:19:44,480 This is where... 365 00:19:45,250 --> 00:19:47,649 we had our last handshake, right? 366 00:19:49,149 --> 00:19:52,050 We were very cool back then. 367 00:19:55,619 --> 00:19:56,730 Let's go. 368 00:20:04,599 --> 00:20:08,169 Hey, Na Hee. My goodness. 369 00:20:08,500 --> 00:20:10,069 You haven't changed. 370 00:20:10,940 --> 00:20:12,379 No. Nothing. 371 00:20:13,109 --> 00:20:14,379 What's nothing? 372 00:20:17,050 --> 00:20:18,680 I'm trying to nag less. 373 00:20:19,010 --> 00:20:21,780 Jae Seok says it's really serious. 374 00:20:22,950 --> 00:20:26,260 If I were you, I wouldn't have been able to stand it. 375 00:20:27,359 --> 00:20:29,889 I knew Jae Seok was always on my side. 376 00:20:31,129 --> 00:20:34,359 It feels strange that I'm here again. 377 00:20:34,629 --> 00:20:36,730 It reminds me of all the old memories. 378 00:20:37,730 --> 00:20:39,669 Not much has changed, right? 379 00:20:41,300 --> 00:20:42,909 After you moved out, 380 00:20:43,339 --> 00:20:47,186 I slept in the living room for quite a while. 381 00:20:47,210 --> 00:20:50,210 Why? You couldn't wait to use the bedroom. 382 00:20:50,450 --> 00:20:52,109 I don't know. 383 00:20:52,419 --> 00:20:54,250 After you left, 384 00:20:54,579 --> 00:20:57,089 it just felt awkward. 385 00:20:57,250 --> 00:20:59,850 I couldn't sleep alone in the bed where we used to sleep together. 386 00:21:00,389 --> 00:21:02,020 I felt somewhat lonely... 387 00:21:02,829 --> 00:21:03,960 and depressed. 388 00:21:05,260 --> 00:21:06,899 That's when I first realized it. 389 00:21:08,800 --> 00:21:11,099 "So this is how Na Hee felt every night." 390 00:21:11,629 --> 00:21:13,040 "I had no idea." 391 00:21:14,440 --> 00:21:17,540 Forget it. I was no different from you. 392 00:21:18,139 --> 00:21:21,780 I just wanted to be understood, but never tried to understand you. 393 00:21:27,450 --> 00:21:28,780 I won't be like that again. 394 00:21:29,589 --> 00:21:30,790 So... 395 00:21:32,419 --> 00:21:34,359 don't give up on me ever again, Na Hee. 396 00:21:35,419 --> 00:21:36,559 Speak for yourself. 397 00:21:36,990 --> 00:21:40,800 You shouldn't abandon me saying that I never change. 398 00:21:40,960 --> 00:21:42,569 I won't let you do that. 399 00:21:42,730 --> 00:21:45,770 Of course not. It was really hard for me to get you back. 400 00:21:46,169 --> 00:21:47,169 Come here. 401 00:21:51,909 --> 00:21:54,256 What? Is that Jae Seok? 402 00:21:54,280 --> 00:21:56,026 - Wait. Where should I go? - It's Jae Seok. 403 00:21:56,050 --> 00:21:57,125 What should I do? 404 00:21:57,149 --> 00:21:58,280 It must be Jae Seok. 405 00:21:59,720 --> 00:22:01,656 - Gosh, no. - We're here. 406 00:22:01,680 --> 00:22:02,950 - Hang on. - My goodness. 407 00:22:03,389 --> 00:22:05,020 All right. Come on in. 408 00:22:05,319 --> 00:22:08,135 If you liked it that much, you should've told me sooner. 409 00:22:08,159 --> 00:22:10,490 I would've made you some lunch. 410 00:22:14,530 --> 00:22:16,246 What is he doing here? 411 00:22:16,270 --> 00:22:18,500 He should meet some friends and catch up. 412 00:22:18,629 --> 00:22:21,839 He's too young to sneak out like that. 413 00:22:22,000 --> 00:22:23,315 That's not important. 414 00:22:23,339 --> 00:22:24,986 How should I get out of here? 415 00:22:25,010 --> 00:22:27,540 Gosh, what is that fool doing in here? 416 00:22:29,040 --> 00:22:31,349 Just stay here for now. 417 00:22:31,450 --> 00:22:33,780 I'll wait for the perfect time, okay? 418 00:22:34,119 --> 00:22:35,319 Just wait. 419 00:22:40,119 --> 00:22:42,659 All right. We should wash vegetables first. 420 00:22:44,089 --> 00:22:45,359 Jae Seok, is it you? 421 00:22:47,760 --> 00:22:48,899 Gyu Jin? 422 00:22:50,899 --> 00:22:52,716 What do we do? 423 00:22:52,740 --> 00:22:55,416 - Just get in here. - Under the table? 424 00:22:55,440 --> 00:22:57,069 Hurry and just get in there. 425 00:22:57,770 --> 00:23:00,040 Gyu Jin, it's me. 426 00:23:01,510 --> 00:23:03,579 Oh, Jae Seok. 427 00:23:03,950 --> 00:23:06,419 Gyu Jin, when did you come? 428 00:23:06,849 --> 00:23:11,490 Well... I was feeling a little tired, so I left early. 429 00:23:12,919 --> 00:23:13,966 What about you? 430 00:23:13,990 --> 00:23:16,790 Well... I performed... 431 00:23:16,889 --> 00:23:19,936 the implant surgery in the morning and afternoon, so I was tired. 432 00:23:19,960 --> 00:23:21,676 I was going to tell you. 433 00:23:21,700 --> 00:23:24,599 - But you were sitting too far. - I see. 434 00:23:25,329 --> 00:23:28,700 You went grocery shopping when you were tired? 435 00:23:29,000 --> 00:23:30,710 Are you cooking? 436 00:23:32,440 --> 00:23:35,879 Well... I went grocery shopping for... 437 00:23:36,050 --> 00:23:37,079 My gosh. 438 00:23:39,250 --> 00:23:41,220 It's not for tonight. 439 00:23:41,450 --> 00:23:44,889 It's for the weekend. I will make spaghetti for you. 440 00:23:48,389 --> 00:23:49,589 I can't wait. 441 00:23:51,359 --> 00:23:54,399 - Shall we watch some TV then? - Shall we? 442 00:23:55,899 --> 00:23:57,169 Let's go. 443 00:23:58,899 --> 00:24:02,139 Darn it. Why are they watching TV now? 444 00:24:02,540 --> 00:24:04,270 What should I do now? 445 00:24:04,940 --> 00:24:06,216 What? TV? 446 00:24:06,240 --> 00:24:08,339 I can't go out when they watch TV. 447 00:24:08,909 --> 00:24:11,909 I really need to go to the bathroom. 448 00:24:14,050 --> 00:24:16,365 Rainwater runs down... 449 00:24:16,389 --> 00:24:19,559 thousands of tiny lanes in the forest. 450 00:24:22,319 --> 00:24:24,266 And it eventually... 451 00:24:24,290 --> 00:24:26,300 - What am I supposed to do? - Pours into a river. 452 00:24:26,960 --> 00:24:28,200 Come on out. 453 00:24:28,659 --> 00:24:29,899 - Now. - I can't. 454 00:24:30,369 --> 00:24:32,105 The flow of the Amazon River is... 455 00:24:32,129 --> 00:24:35,815 is bigger than the next seven biggest rivers combined. 456 00:24:35,839 --> 00:24:38,369 You said you're tired. Shouldn't you go to bed? 457 00:24:38,409 --> 00:24:41,940 No. I'll watch this a while longer. It's fun. 458 00:24:57,730 --> 00:24:59,329 Shouldn't you shower? Go ahead. 459 00:24:59,859 --> 00:25:02,730 Yes, later. I'll watch this for now. 460 00:25:03,829 --> 00:25:07,169 This is insane. He's no help at all. 461 00:25:08,369 --> 00:25:10,609 Gyu Jin is really no help at all. 462 00:25:16,349 --> 00:25:17,756 I think I'll... 463 00:25:17,780 --> 00:25:20,419 What? What, Gyu Jin? Where are you going? 464 00:25:21,919 --> 00:25:23,389 I want to drink some water. 465 00:25:23,649 --> 00:25:26,666 Oh, stay right here. I'll bring you some. 466 00:25:26,690 --> 00:25:28,020 I'm thirsty too. 467 00:25:28,659 --> 00:25:29,730 Okay, then. 468 00:25:33,300 --> 00:25:34,559 Get out. 469 00:25:35,200 --> 00:25:37,000 I can't. My legs are cramped. 470 00:25:37,129 --> 00:25:38,300 Get out already. 471 00:25:43,270 --> 00:25:47,379 Gyu Jin. We forgot to take out the recyclables. 472 00:25:47,809 --> 00:25:49,686 We should take them out. 473 00:25:49,710 --> 00:25:52,355 Yes, you're right. The recyclables. 474 00:25:52,379 --> 00:25:55,050 We should throw them out. Yes, we should. 475 00:25:55,520 --> 00:25:57,166 Shall we both go? It's a nuisance. 476 00:25:57,190 --> 00:25:58,766 Shall we go together? 477 00:25:58,790 --> 00:26:02,589 Of course, we should. The trash heap is in a dark corner. 478 00:26:03,659 --> 00:26:06,176 Shall we go together, little brother? 479 00:26:06,200 --> 00:26:08,129 Yes. Let's go, big brother. 480 00:26:10,970 --> 00:26:12,246 Let's go, little brother. 481 00:26:12,270 --> 00:26:13,540 Yes, big brother. 482 00:26:39,559 --> 00:26:40,599 My bag. 483 00:27:18,930 --> 00:27:21,276 Little brother. The weather's so nice. 484 00:27:21,300 --> 00:27:23,420 Shall we go for a walk instead of going right back in? 485 00:27:23,510 --> 00:27:25,345 Shall we? Okay, then. 486 00:27:25,369 --> 00:27:27,480 We haven't been able to chat in a while. 487 00:27:28,339 --> 00:27:29,440 I agree. 488 00:27:29,680 --> 00:27:32,555 Let's take a walk and do some catching up. 489 00:27:32,579 --> 00:27:33,680 Yes, big brother. 490 00:27:44,960 --> 00:27:48,159 (Chapter-end Review) 491 00:27:58,740 --> 00:27:59,885 Hello, ma'am. 492 00:27:59,909 --> 00:28:03,426 Why aren't you here yet? Eun Jung's waiting for you. 493 00:28:03,450 --> 00:28:06,426 Already? It's only seven o'clock. 494 00:28:06,450 --> 00:28:08,756 I asked you to come early today. 495 00:28:08,780 --> 00:28:10,389 Her math tutor comes in the evening. 496 00:28:13,359 --> 00:28:15,696 I forgot about that. I apologize. 497 00:28:15,720 --> 00:28:18,290 I'm in the area. I'll be right there. Bye. 498 00:28:34,680 --> 00:28:35,940 Darn it. 499 00:28:37,680 --> 00:28:38,710 Please. 500 00:28:39,149 --> 00:28:41,180 Come on. 501 00:29:10,079 --> 00:29:11,210 Are you okay? 502 00:29:17,050 --> 00:29:18,565 - Yes. - I'm sorry. 503 00:29:18,589 --> 00:29:19,919 I didn't check my side mirror. 504 00:29:21,619 --> 00:29:24,490 You're in pain. Let's go to a hospital. 505 00:29:26,089 --> 00:29:28,260 No. I'm busy. 506 00:29:30,970 --> 00:29:33,315 I think I'm okay. You can go. 507 00:29:33,339 --> 00:29:34,339 Then... 508 00:29:35,770 --> 00:29:39,010 If something goes wrong, see a doctor and call me. 509 00:29:39,569 --> 00:29:40,710 I will. 510 00:29:42,180 --> 00:29:43,180 I apologize. 511 00:29:51,089 --> 00:29:52,889 You didn't eat all day? 512 00:29:53,020 --> 00:29:54,666 I told you to get up and eat lunch. 513 00:29:54,690 --> 00:29:57,290 I got up at dawn to cook before work. 514 00:29:58,230 --> 00:30:00,460 I just couldn't swallow anything during the day. 515 00:30:02,230 --> 00:30:06,276 Don't drink so much alcohol when you can't handle it. 516 00:30:06,300 --> 00:30:08,516 This is the last time you drink over her. 517 00:30:08,540 --> 00:30:09,869 Do you know what I mean? 518 00:30:11,540 --> 00:30:14,879 I think I'll go to the police on Monday... 519 00:30:15,139 --> 00:30:17,926 and resister my DNA for some service. 520 00:30:17,950 --> 00:30:18,986 Just in case. 521 00:30:19,010 --> 00:30:20,419 Yes, do that. 522 00:30:21,349 --> 00:30:25,095 Let's believe she's alive and do everything we can. 523 00:30:25,119 --> 00:30:27,466 - We'll print flyers too. - Okay. 524 00:30:27,490 --> 00:30:31,565 By the way, the kimbap lady's leaving tomorrow. 525 00:30:31,589 --> 00:30:33,260 She emptied her store already. 526 00:30:34,230 --> 00:30:35,906 Why, so suddenly? 527 00:30:35,930 --> 00:30:39,000 I don't know. I think something's up. 528 00:30:39,200 --> 00:30:42,339 It could be because of the thugs that are hanging around. 529 00:30:42,770 --> 00:30:44,315 While we weren't around, 530 00:30:44,339 --> 00:30:46,756 some of the other merchants went to her store... 531 00:30:46,780 --> 00:30:48,785 and complained about it. 532 00:30:48,809 --> 00:30:51,379 She's leaving so suddenly because of that? 533 00:30:55,780 --> 00:30:58,849 (Unnie's Kimbap) 534 00:31:10,500 --> 00:31:12,869 Ms. Jang, are you going home? 535 00:31:13,369 --> 00:31:14,369 Yes. 536 00:31:18,010 --> 00:31:19,010 Wait. 537 00:31:22,909 --> 00:31:25,180 If you finished what you're doing, 538 00:31:26,419 --> 00:31:28,280 shall we have a beer? 539 00:31:33,260 --> 00:31:37,389 Sitting like this reminds me of our last drinking battle. 540 00:31:39,059 --> 00:31:40,460 It was terrible of me. 541 00:31:42,200 --> 00:31:45,770 It was because you had feelings for Mr. Yang, right? 542 00:31:46,000 --> 00:31:50,309 Why would you bring up the past? It's just embarrassing now. 543 00:31:52,770 --> 00:31:54,440 Why are you leaving? 544 00:31:55,240 --> 00:31:57,585 Is it really because of the thugs? 545 00:31:57,609 --> 00:32:00,379 Well, I can't say it's not. 546 00:32:00,980 --> 00:32:02,180 This and that. 547 00:32:03,250 --> 00:32:04,250 Why? 548 00:32:05,020 --> 00:32:07,020 Are you upset that I'm leaving so suddenly? 549 00:32:08,220 --> 00:32:11,430 Didn't you dislike me more than anyone? 550 00:32:12,730 --> 00:32:13,760 Yes. 551 00:32:15,200 --> 00:32:16,669 But you grew on me. 552 00:32:18,329 --> 00:32:20,899 And I feel weird for some reason. 553 00:32:29,879 --> 00:32:32,710 Honestly, Ms. Kang. 554 00:32:34,319 --> 00:32:39,389 No, Kang Cho Yeon. I respect you. 555 00:32:40,359 --> 00:32:43,960 You're understanding and strong-willed. 556 00:32:44,859 --> 00:32:45,889 You're awesome. 557 00:32:46,659 --> 00:32:52,099 If we hadn't gotten off on the wrong foot over someone, 558 00:32:53,470 --> 00:32:56,345 I'd have made you my sister. You're just my type. 559 00:32:56,369 --> 00:32:58,440 Do you know that? Do you? 560 00:32:58,609 --> 00:32:59,609 Yes. 561 00:33:00,540 --> 00:33:02,355 I am a bit cool. 562 00:33:02,379 --> 00:33:03,409 Right. 563 00:33:04,079 --> 00:33:08,550 But I don't dislike you. You're so cute. 564 00:33:10,889 --> 00:33:12,819 Though you do talk a lot. 565 00:33:15,119 --> 00:33:19,236 If I were to stay here for a long time, 566 00:33:19,260 --> 00:33:21,300 we'd have become good friends. Right? 567 00:33:22,760 --> 00:33:24,399 Then why leave? 568 00:33:25,599 --> 00:33:26,669 Don't go. 569 00:33:27,339 --> 00:33:30,270 Stay here with us. Stay. 570 00:33:30,940 --> 00:33:32,440 No, I'll go. 571 00:33:32,940 --> 00:33:36,139 I'll leave everything and go away. 572 00:33:36,780 --> 00:33:37,849 Then go. 573 00:33:40,250 --> 00:33:41,319 Go. 574 00:33:42,149 --> 00:33:47,220 If you dislike us that much, get out of here. 575 00:33:50,859 --> 00:33:53,030 Ms. Jang. Be happy. 576 00:33:55,030 --> 00:33:58,829 You and Mr. Yang be happy for me as well. 577 00:33:59,530 --> 00:34:00,569 Okay? 578 00:34:03,000 --> 00:34:06,109 Don't say that. 579 00:34:07,480 --> 00:34:08,680 Honestly. 580 00:34:10,109 --> 00:34:11,579 It's so sad. 581 00:34:19,720 --> 00:34:21,220 I have two of these. 582 00:34:22,260 --> 00:34:23,359 You have one. 583 00:34:26,600 --> 00:34:27,600 Thanks. 584 00:34:28,930 --> 00:34:30,169 Do I wear it like this? 585 00:34:31,399 --> 00:34:32,430 Look. 586 00:34:32,629 --> 00:34:33,839 Yes. 587 00:34:34,800 --> 00:34:35,899 It looks pretty on you. 588 00:34:38,839 --> 00:34:40,140 I'm home. 589 00:34:41,810 --> 00:34:43,680 Seo Jin, I see that you're still up. 590 00:34:44,109 --> 00:34:45,450 Come to Mom. 591 00:34:45,910 --> 00:34:47,080 Come on. 592 00:34:55,319 --> 00:34:56,679 Where are you off to at this hour? 593 00:34:57,330 --> 00:34:58,330 To see Ji Eun. 594 00:34:58,490 --> 00:35:00,450 She fought with her mom and needs some comforting. 595 00:35:00,499 --> 00:35:02,006 It's late. See her at school tomorrow... 596 00:35:02,030 --> 00:35:04,600 Seo Young? Seo Young! 597 00:35:16,609 --> 00:35:18,470 (Episode 68) 598 00:35:23,410 --> 00:35:27,750 My princess, for some reason, you're not sleepy at all today. 599 00:35:28,049 --> 00:35:29,465 You need your sleep... 600 00:35:29,489 --> 00:35:32,390 if you are to have fun at kindergarten tomorrow. 601 00:35:32,620 --> 00:35:33,789 Let's get some sleep, okay? 602 00:35:35,020 --> 00:35:36,230 Good night, my dear... 603 00:36:40,760 --> 00:36:43,889 Joon Seon, why are you ironing your dress shirt? 604 00:36:44,590 --> 00:36:46,529 It's for the meeting tomorrow. 605 00:36:47,130 --> 00:36:48,676 The investor will be there too, 606 00:36:48,700 --> 00:36:51,975 so I thought it'd be better to wear a suit for a change. 607 00:36:51,999 --> 00:36:54,870 Are we on a roll or aren't we? 608 00:36:54,969 --> 00:36:56,816 We barely filmed once scene a month, 609 00:36:56,840 --> 00:36:59,555 but now we're being hired for two shows at the same time. 610 00:36:59,579 --> 00:37:01,010 It's too surreal. 611 00:37:01,710 --> 00:37:03,049 Likewise. 612 00:37:03,450 --> 00:37:05,186 What my mom said is right. 613 00:37:05,210 --> 00:37:07,326 She used to say we'd all get our moment to shine. 614 00:37:07,350 --> 00:37:10,820 After 20 years, I'm finally getting that moment. 615 00:37:11,490 --> 00:37:14,936 We're only just getting started, so look forward to the ride. 616 00:37:14,960 --> 00:37:18,165 Get me the list of all the people who looked down on you. 617 00:37:18,189 --> 00:37:19,835 We'll teach them a lesson. Got it? 618 00:37:19,859 --> 00:37:22,070 - My list will be a long one. - Same here! 619 00:37:22,900 --> 00:37:24,030 Are you that happy? 620 00:37:26,899 --> 00:37:28,669 (Hyun Gyung) 621 00:37:30,410 --> 00:37:31,609 Hi, Hyun Gyung. 622 00:37:33,280 --> 00:37:34,380 Hyun Gyung? 623 00:37:36,209 --> 00:37:37,280 Hyun Gyung? 624 00:37:38,750 --> 00:37:40,079 Maybe she called me by mistake. 625 00:37:44,450 --> 00:37:45,820 Hyun Gyung, what's wrong? 626 00:37:46,160 --> 00:37:47,660 What's going on? 627 00:37:51,760 --> 00:37:54,435 Hello? Who is this? 628 00:37:54,459 --> 00:37:55,700 Dad... 629 00:37:56,399 --> 00:37:59,269 Mom... Mom is... 630 00:38:00,169 --> 00:38:01,369 Mom is... 631 00:38:03,209 --> 00:38:05,839 Dad, mom's sick. 632 00:38:06,239 --> 00:38:08,040 Mom's hurting! 633 00:38:15,119 --> 00:38:16,850 Is this Seo Jin? 634 00:38:21,889 --> 00:38:23,959 Mom's in pain. 635 00:38:31,700 --> 00:38:34,245 Seo Jin, hold on. I'll be right there. 636 00:38:34,269 --> 00:38:36,310 Hold on, okay? I'm coming! 637 00:38:36,839 --> 00:38:39,079 But Joon Seon... Joon Seon? 638 00:38:40,010 --> 00:38:41,139 Joon Seon! 639 00:38:44,609 --> 00:38:46,919 Mom, don't be in pain. 640 00:39:03,130 --> 00:39:09,139 (Operation Room) 641 00:39:11,339 --> 00:39:13,839 My gosh, doctor. 642 00:39:13,940 --> 00:39:16,986 How did her surgery go? Is she okay? 643 00:39:17,010 --> 00:39:18,850 Yes, the surgery was a success. 644 00:39:19,380 --> 00:39:20,856 She had a perforated intestine... 645 00:39:20,880 --> 00:39:22,400 which must've caused her a lot of pain. 646 00:39:22,790 --> 00:39:23,995 Did she bump her stomach... 647 00:39:24,019 --> 00:39:26,359 someplace hard or get in an accident earlier today? 648 00:39:26,989 --> 00:39:28,790 I'm not sure. 649 00:39:29,230 --> 00:39:31,229 That's normally the main cause of it. 650 00:39:31,930 --> 00:39:34,200 Thankfully, she made it to the ER early... 651 00:39:34,860 --> 00:39:36,705 and the perforation wasn't big. 652 00:39:36,729 --> 00:39:39,670 She'll be taken to the general ward in about an hour. 653 00:39:40,500 --> 00:39:42,315 - I'll finish up in there then. - Right. 654 00:39:42,339 --> 00:39:44,740 Thank you, doctor. Thank you. 655 00:39:45,979 --> 00:39:47,240 Dad! 656 00:39:47,880 --> 00:39:50,226 Dad, how's mom? 657 00:39:50,250 --> 00:39:51,310 Seo Young... 658 00:39:51,649 --> 00:39:54,820 What happened to Mom? How is she? 659 00:39:55,920 --> 00:39:58,995 The surgery went well, and her doctor is finishing up. 660 00:39:59,019 --> 00:40:00,120 Surgery? 661 00:40:00,990 --> 00:40:03,630 Why? What's wrong with her? 662 00:40:04,360 --> 00:40:06,229 Is it because I've been giving her a hard time? 663 00:40:07,029 --> 00:40:09,205 Am I to blame? Am I? 664 00:40:09,229 --> 00:40:11,969 Of course not. It's not your fault. 665 00:40:12,269 --> 00:40:14,700 She must've gotten into an accident earlier today. 666 00:40:15,170 --> 00:40:19,079 The doctor said she's fine, so don't worry too much. 667 00:40:23,610 --> 00:40:25,779 I thought it was my fault. 668 00:40:26,649 --> 00:40:28,550 It felt like my fault. 669 00:40:44,899 --> 00:40:47,700 Seo Young, don't cry. 670 00:40:50,639 --> 00:40:52,070 Seo Jin, what did you say? 671 00:40:54,380 --> 00:40:55,849 What did you just say? 672 00:40:56,479 --> 00:40:58,209 Don't cry, Seo Young. 673 00:41:07,360 --> 00:41:08,490 Am I dreaming? 674 00:41:09,760 --> 00:41:11,229 I'm not, am I? 675 00:41:13,829 --> 00:41:15,459 Seo Jin just talked. 676 00:41:17,800 --> 00:41:20,639 She spoke words just now. 677 00:41:29,610 --> 00:41:30,750 Seo Jin, 678 00:41:31,880 --> 00:41:33,779 can you call my name again? 679 00:41:34,620 --> 00:41:37,089 Say my name. Go on. 680 00:41:38,219 --> 00:41:39,490 Seo Young. 681 00:41:41,320 --> 00:41:44,260 Seo Jin, my gosh. 682 00:41:45,899 --> 00:41:47,000 Seo Jin! 683 00:41:47,700 --> 00:41:51,899 Gosh, you're the best, Seo Jin. 684 00:41:56,240 --> 00:41:57,839 Seo Jin... 685 00:41:59,039 --> 00:42:02,380 Dad, you heard her, right? 686 00:42:03,279 --> 00:42:04,750 Dad... 687 00:42:05,010 --> 00:42:07,120 (Unnie's Kimbap) 688 00:42:11,389 --> 00:42:12,789 I'll throw this away. 689 00:42:19,959 --> 00:42:21,000 My gosh. 690 00:42:23,200 --> 00:42:24,670 I almost forgot. 691 00:42:49,060 --> 00:42:52,700 (Cho Yeon) 692 00:43:12,920 --> 00:43:15,120 (Saeha Hospital) 693 00:43:21,820 --> 00:43:23,959 Hyun Gyung, are you awake? 694 00:43:25,589 --> 00:43:26,659 What happened? 695 00:43:28,430 --> 00:43:29,769 Your intestine was perforated. 696 00:43:30,029 --> 00:43:33,200 The doctor said you must've bumped your stomach someplace hard. 697 00:43:35,839 --> 00:43:39,455 I got into a car accident while heading to one of my classes. 698 00:43:39,479 --> 00:43:42,709 What? Why didn't you see a doctor right away? 699 00:43:42,909 --> 00:43:44,550 If I hadn't come to you, 700 00:43:45,279 --> 00:43:47,820 your condition would've been a lot worse, you fool. 701 00:43:48,619 --> 00:43:50,589 How did you know though? 702 00:43:52,249 --> 00:43:55,089 I don't remember calling you. 703 00:43:57,790 --> 00:43:58,790 Hyun Gyung, 704 00:44:00,099 --> 00:44:01,700 don't be too shocked, okay? 705 00:44:06,200 --> 00:44:08,969 Seo Jin, are you back from the bathroom? 706 00:44:12,369 --> 00:44:14,855 Seo Jin, Mom's awake. 707 00:44:14,879 --> 00:44:16,079 Mom! 708 00:44:20,119 --> 00:44:21,119 Seo Jin... 709 00:44:24,950 --> 00:44:25,959 How? 710 00:44:28,190 --> 00:44:30,190 She called me on the phone... 711 00:44:31,129 --> 00:44:32,259 to say you were in pain. 712 00:44:33,459 --> 00:44:36,129 You would've had to have major surgery if it weren't for her. 713 00:44:37,770 --> 00:44:39,739 She saved your life. 714 00:44:44,270 --> 00:44:47,140 Seo Jin, my gosh. 715 00:44:52,520 --> 00:44:53,579 My... 716 00:44:54,579 --> 00:44:58,619 My only wish was to hear you call me Mom. 717 00:45:03,660 --> 00:45:04,690 Mom. 718 00:45:10,800 --> 00:45:11,869 Mom! 719 00:45:12,129 --> 00:45:15,700 Seo Jin, thank you so much. 720 00:45:20,140 --> 00:45:21,239 Mom... 721 00:45:30,320 --> 00:45:33,935 So how did the surgery go? Is Hyun Gyung all right? 722 00:45:33,959 --> 00:45:35,465 Yes, she's all right. 723 00:45:35,489 --> 00:45:37,835 They moved her to the general ward. 724 00:45:37,859 --> 00:45:40,506 Gosh, so much can happen overnight. 725 00:45:40,530 --> 00:45:43,205 I can't believe we slept through it all. 726 00:45:43,229 --> 00:45:45,546 Why didn't you wake us up? 727 00:45:45,570 --> 00:45:47,416 We didn't know what was going on. 728 00:45:47,440 --> 00:45:49,469 We were waiting for Joon Seon to call. 729 00:45:49,940 --> 00:45:53,886 So what exactly was the matter with Hyun Gyung? 730 00:45:53,910 --> 00:45:55,756 Her intestine was perforated... 731 00:45:55,780 --> 00:45:57,685 which can happen during an endoscopy... 732 00:45:57,709 --> 00:45:59,455 or because of a blow to the stomach. 733 00:45:59,479 --> 00:46:01,325 The pain doesn't instantly present itself... 734 00:46:01,349 --> 00:46:02,996 which is why most patients come to the ER. 735 00:46:03,020 --> 00:46:06,119 My gosh, it could've been pretty serious. 736 00:46:06,489 --> 00:46:08,735 She probably needs to stay in the hospital for a while. 737 00:46:08,759 --> 00:46:10,006 So what about the kids? 738 00:46:10,030 --> 00:46:12,305 Joon Seon's on his way over with them. 739 00:46:12,329 --> 00:46:15,575 What a relief though. I'm glad it all went well. 740 00:46:15,599 --> 00:46:17,499 I couldn't agree with you more 741 00:46:18,099 --> 00:46:19,999 Mom, Dad, 742 00:46:20,770 --> 00:46:22,670 that's not the only shocking news. 743 00:46:23,440 --> 00:46:26,786 - What? - What do you mean by that? 744 00:46:26,810 --> 00:46:27,787 My gosh. 745 00:46:27,811 --> 00:46:29,855 - We're here. - Yes, come on in. 746 00:46:29,879 --> 00:46:31,656 Hi, Grandpa, Grandma. 747 00:46:31,680 --> 00:46:33,079 Sure. 748 00:46:34,079 --> 00:46:35,719 Hello. 749 00:46:37,219 --> 00:46:38,249 What? 750 00:46:38,849 --> 00:46:40,959 See? I told you there was more to be surprised about. 751 00:46:42,459 --> 00:46:43,536 Even though I knew in advance, 752 00:46:43,560 --> 00:46:46,129 hearing her voice still makes me choke up. 753 00:46:47,800 --> 00:46:49,030 How did this happen? 754 00:46:49,930 --> 00:46:53,200 Seo Jin, can you speak? Can you actually talk? 755 00:46:54,099 --> 00:46:55,416 Say, "Auntie". 756 00:46:55,440 --> 00:46:56,469 Auntie! 757 00:46:57,339 --> 00:47:00,786 No way. I can't believe this! 758 00:47:00,810 --> 00:47:01,810 Seo Jin... 759 00:47:02,109 --> 00:47:03,349 How did this happen? 760 00:47:04,009 --> 00:47:05,410 Her doctor said... 761 00:47:05,780 --> 00:47:08,396 that without Seo Young around and her desperately wanting... 762 00:47:08,420 --> 00:47:11,489 to save her mom nudged her to speak. 763 00:47:12,759 --> 00:47:14,559 I'm too shocked myself to go into any details. 764 00:47:14,790 --> 00:47:15,859 My gosh. 765 00:47:16,459 --> 00:47:18,835 My prayers have been answered. 766 00:47:18,859 --> 00:47:20,406 Thank you so much. 767 00:47:20,430 --> 00:47:24,906 I didn't think I'd ever get to hear her voice. 768 00:47:24,930 --> 00:47:27,140 But I did. I heard her voice! 769 00:47:30,009 --> 00:47:34,540 Seo Jin, why don't you go ahead and say hello to them again? 770 00:47:35,280 --> 00:47:39,626 "Grandma, Grandpa, hello. I'm Seo Jin." 771 00:47:39,650 --> 00:47:40,780 Yes, please do. 772 00:47:41,079 --> 00:47:46,020 Grandpa, Grandma, I'm Seo Jin. 773 00:47:47,520 --> 00:47:50,866 Yes, that's right. I'm Grandpa. 774 00:47:50,890 --> 00:47:52,735 My little puppy is actually speaking. 775 00:47:52,759 --> 00:47:56,030 Yes, I'm your grandma, Seo Jin. 776 00:47:56,300 --> 00:47:58,376 Seo Jin, who am I? 777 00:47:58,400 --> 00:47:59,700 Auntie Ga Hee. 778 00:48:00,040 --> 00:48:01,640 Do you know who I am? 779 00:48:01,739 --> 00:48:02,786 What about me? 780 00:48:02,810 --> 00:48:05,540 Ji Hun and Auntie Da Hee. 781 00:48:06,379 --> 00:48:08,910 Mom, she called me by my name! 782 00:48:09,109 --> 00:48:12,109 I know, I heard it too. She called me Auntie as well. 783 00:48:12,180 --> 00:48:15,680 Joon Seon, I'm happy for you. I know it's been hard. 784 00:48:15,849 --> 00:48:17,749 Joon Seon, I'm happy for you too. 785 00:48:17,950 --> 00:48:19,690 She's right. Good job. 786 00:48:19,759 --> 00:48:22,359 Seo Young and Seo Jin too. 787 00:48:25,329 --> 00:48:26,306 Honey, are you crying? 788 00:48:26,330 --> 00:48:29,060 I can't contain how happy I am. 789 00:48:29,160 --> 00:48:30,546 My gosh. 790 00:48:30,570 --> 00:48:32,940 - Seo Jin, can you come here? - Yes, come on. 791 00:48:34,700 --> 00:48:37,040 Seo Jin, my gosh. 792 00:48:37,540 --> 00:48:40,055 Who am I again? 793 00:48:40,079 --> 00:48:42,140 - Grandma. - Goodness. 794 00:48:43,410 --> 00:48:44,485 Say it once more. 795 00:48:44,509 --> 00:48:47,526 Honey, come on. Stop bothering her. 796 00:48:47,550 --> 00:48:49,725 Seo Jin, come to Grandpa. 797 00:48:49,749 --> 00:48:51,190 Let me hug you. 798 00:48:51,690 --> 00:48:53,195 - Who am I again? - Grandpa. 799 00:48:53,219 --> 00:48:54,965 That's right. Once more! 800 00:48:54,989 --> 00:48:55,996 - Say it again. - Grandpa. 801 00:48:56,020 --> 00:48:58,390 Yes, Grandpa. Say it once more! 802 00:48:59,800 --> 00:49:02,229 My sweet little puppy. 803 00:49:06,170 --> 00:49:07,670 That's amazing! 804 00:49:08,200 --> 00:49:10,715 Your parents must be thrilled. 805 00:49:10,739 --> 00:49:13,386 Of course, they are. They're over the moon. 806 00:49:13,410 --> 00:49:15,555 Even I almost shed a tear at that moment. 807 00:49:15,579 --> 00:49:17,249 Of course. 808 00:49:17,680 --> 00:49:19,619 Even I'm thrilled to hear the news. 809 00:49:20,219 --> 00:49:23,550 Also, I'm glad her mother's injury never escalated to peritonitis. 810 00:49:24,550 --> 00:49:27,766 That being said, can you still meet me today? 811 00:49:27,790 --> 00:49:30,859 Sure. You said we're going on a drive. Where will we go? 812 00:49:31,790 --> 00:49:34,160 Why don't we go all the way to Chuncheon? 813 00:49:34,900 --> 00:49:37,845 Remember how we used to go even during our intern days? 814 00:49:37,869 --> 00:49:40,369 We waited outside in the rain to get into a famous restaurant. 815 00:49:41,040 --> 00:49:42,099 That we did. 816 00:49:43,070 --> 00:49:46,040 Why don't we take the bus like we used to? 817 00:49:47,910 --> 00:49:50,950 The trip down memory lane has already begun and I'm excited. 818 00:49:52,550 --> 00:49:56,825 Really? Your family must be over the moon. 819 00:49:56,849 --> 00:49:57,920 Of course. 820 00:49:57,950 --> 00:49:59,619 My mom actually cried. 821 00:49:59,790 --> 00:50:01,695 I almost did too, 822 00:50:01,719 --> 00:50:03,799 but I held them back since it's a celebrating moment. 823 00:50:03,989 --> 00:50:05,890 I'm proud of you, Da Shik. 824 00:50:06,900 --> 00:50:09,506 Are you ready to go then? Should I get going too? 825 00:50:09,530 --> 00:50:12,839 Yes, I'm about to leave. We should enjoy a nice meal today. 826 00:50:12,999 --> 00:50:15,999 Sure, I'll see you soon. Bye. 827 00:50:17,239 --> 00:50:22,239 What a fine day this is 828 00:50:25,009 --> 00:50:26,780 You're in a good mood. Are you off somewhere? 829 00:50:27,920 --> 00:50:30,390 I was going to have you do the laundry. 830 00:50:30,550 --> 00:50:31,725 I have plans. 831 00:50:31,749 --> 00:50:34,166 You always tell me to do the laundry. Did you know that? 832 00:50:34,190 --> 00:50:37,930 Why are you complaining when you've never complied? 833 00:50:38,890 --> 00:50:40,876 Anyway, I'm meeting friends, so I'll be late today. 834 00:50:40,900 --> 00:50:42,430 I'll be late today as well. 835 00:50:42,729 --> 00:50:45,129 Why must you always have the last word? 836 00:50:45,930 --> 00:50:48,300 Anyway, I'm off. 837 00:50:48,800 --> 00:50:49,810 Whatever. 838 00:50:58,979 --> 00:51:01,879 Stop bothering Seo Jin, guys. You're exhausting her. 839 00:51:02,119 --> 00:51:03,096 Where are you off to? 840 00:51:03,120 --> 00:51:04,840 Dongdaemun to buy more clothes for my store. 841 00:51:05,119 --> 00:51:06,536 Your training session is this afternoon, right? 842 00:51:06,560 --> 00:51:08,036 Can you watch the kids for me? 843 00:51:08,060 --> 00:51:09,235 Don't you worry, Ga Hee. 844 00:51:09,259 --> 00:51:10,290 Have a good one. 845 00:51:10,430 --> 00:51:12,060 Let me give you a ride. 846 00:51:12,690 --> 00:51:14,060 I'm headed that way anyway. 847 00:51:14,129 --> 00:51:17,369 Really? Nice! I'll get going then. Bye, guys. 848 00:51:17,930 --> 00:51:18,907 Bye. 849 00:51:18,931 --> 00:51:21,670 What? Hyo Sin, where are you off to? 850 00:51:22,570 --> 00:51:25,546 Darn. I thought I'd have fun with him today. 851 00:51:25,570 --> 00:51:29,055 Seo Young, you can have fun with us instead. 852 00:51:29,079 --> 00:51:31,609 Why don't we play 007? Seo Jin, are you up for it? 853 00:51:31,650 --> 00:51:32,650 Yes! 854 00:51:46,030 --> 00:51:48,776 I thought you had an errand to run. Are you sure you can tag along? 855 00:51:48,800 --> 00:51:50,445 You have your training session later in the afternoon too. 856 00:51:50,469 --> 00:51:53,670 Come to think of it, the errand can wait. 857 00:51:53,800 --> 00:51:56,910 Really? Well, I guess I don't mind the company. 858 00:51:58,270 --> 00:52:00,879 All right. Let's go find some amazing new products. 859 00:52:04,209 --> 00:52:05,950 I'd like to have three of these. 860 00:52:06,950 --> 00:52:09,320 I'm supplying it to another client, so I can't. 861 00:52:09,520 --> 00:52:12,666 Please don't be like that to a new business. 862 00:52:12,690 --> 00:52:14,190 Just give me a few of them. 863 00:52:14,290 --> 00:52:16,560 I said no. I can't. 864 00:52:20,160 --> 00:52:22,100 Did she say no? I think it looks cute. 865 00:52:22,259 --> 00:52:23,370 I know. 866 00:52:24,069 --> 00:52:27,069 I think it'd look great on you. This is disappointing. 867 00:52:28,640 --> 00:52:30,340 Are you the male model? 868 00:52:31,469 --> 00:52:33,009 Yes. Why? 869 00:52:34,009 --> 00:52:36,549 Well... I guess it would sell well. 870 00:52:36,650 --> 00:52:39,309 I can give you 4 or 5 of them. What else do you need? 871 00:52:39,509 --> 00:52:40,620 Are you serious? 872 00:52:43,090 --> 00:52:45,590 What about this one? He'd look good in this. 873 00:52:45,719 --> 00:52:47,096 No, I don't need it. 874 00:52:47,120 --> 00:52:48,795 - I'll just have this. - Okay. 875 00:52:48,819 --> 00:52:50,130 Thank you. 876 00:52:51,489 --> 00:52:53,299 Thank you for today. Enjoy your food. 877 00:52:54,459 --> 00:52:57,069 If you want to thank me, you should buy me some meat. 878 00:52:57,200 --> 00:52:58,830 Joon Seon buys me meat. 879 00:52:58,930 --> 00:53:02,400 This is a one-man business, and he has three employees. 880 00:53:03,269 --> 00:53:06,410 Here's some protein for you. Try this egg. 881 00:53:10,049 --> 00:53:12,309 I got only good ones today. 882 00:53:13,450 --> 00:53:16,249 It should go well with the yellow shirt. 883 00:53:16,350 --> 00:53:17,719 You might spill food on it. 884 00:53:18,450 --> 00:53:21,120 You can do it later at home. Let's just eat. 885 00:53:22,489 --> 00:53:23,830 Okay. I will. 886 00:53:30,830 --> 00:53:33,039 Shorts and what else? 887 00:53:33,870 --> 00:53:35,140 The skirts. 888 00:53:39,239 --> 00:53:40,279 Cho Yeon. 889 00:53:40,979 --> 00:53:43,950 Hey. Have you not left this neighborhood yet? 890 00:53:44,610 --> 00:53:48,019 No. I wanted to see you before leaving. 891 00:53:48,319 --> 00:53:50,219 This might be the last time. 892 00:53:51,150 --> 00:53:53,695 You sound very polite. 893 00:53:53,719 --> 00:53:56,235 I know. Who do you think is making us leave like this? 894 00:53:56,259 --> 00:53:57,390 You didn't have to. 895 00:53:57,630 --> 00:53:59,390 You should just run away. 896 00:53:59,559 --> 00:54:02,059 You can just call me and tell me you're alive later on. 897 00:54:02,900 --> 00:54:04,299 Are you really leaving? 898 00:54:04,700 --> 00:54:06,299 Where are you going? 899 00:54:06,999 --> 00:54:10,239 I'll stay in the temple for the time being and think about it. 900 00:54:12,910 --> 00:54:14,940 - Let's go. - Cho Yeon, wait. 901 00:54:15,410 --> 00:54:16,926 Let me carry it for you. Give me that. 902 00:54:16,950 --> 00:54:18,455 No, it's heavy. I can do this. 903 00:54:18,479 --> 00:54:21,420 Let me have it. It's the least I can do. 904 00:54:21,880 --> 00:54:24,719 Look at you. You sound nice. 905 00:54:25,890 --> 00:54:29,019 Oh, right. I need to take this ledger to the office. 906 00:54:29,289 --> 00:54:33,035 Guys, check the gas valve again and take out the trash. 907 00:54:33,059 --> 00:54:34,505 I'll be right back. 908 00:54:34,529 --> 00:54:36,830 - Okay, Cho Yeon. - See you. 909 00:54:42,400 --> 00:54:45,340 (Unnie's Kimbap) 910 00:54:48,039 --> 00:54:50,279 (For Lease) 911 00:54:51,749 --> 00:54:53,279 Oh, Mr. Song. 912 00:54:53,979 --> 00:54:55,420 Ms. Kang. 913 00:54:55,479 --> 00:54:57,760 I thought I wouldn't get to see you. I'm glad you're here. 914 00:54:58,390 --> 00:54:59,719 I can see you for the last time. 915 00:55:00,390 --> 00:55:02,860 Please take this first. 916 00:55:03,330 --> 00:55:06,259 I almost took it with me when it's not even worth anything. 917 00:55:08,299 --> 00:55:10,999 So why are you leaving all of a sudden like this? 918 00:55:11,229 --> 00:55:12,830 Did something happen? 919 00:55:13,569 --> 00:55:17,910 Yes. My father passed away a few days ago. 920 00:55:20,410 --> 00:55:23,479 Oh no. I had no idea. 921 00:55:26,209 --> 00:55:28,749 So I'm a little sick at heart. 922 00:55:29,150 --> 00:55:32,420 And I don't want to cause any more harm to the market. 923 00:55:33,120 --> 00:55:35,559 Did something happen to you by the way? 924 00:55:36,019 --> 00:55:39,090 You don't seem so well. 925 00:55:39,430 --> 00:55:42,660 Well... No. I just had some personal issues. 926 00:55:44,200 --> 00:55:46,870 I'm sad that you're leaving. 927 00:55:47,969 --> 00:55:49,069 Me too. 928 00:55:49,739 --> 00:55:51,910 Thank you for everything, Mr. Song. 929 00:55:53,410 --> 00:55:56,380 I have an extraordinary life, 930 00:55:56,610 --> 00:56:00,279 so I often get hurt or misunderstood. 931 00:56:01,650 --> 00:56:03,489 But you were different. 932 00:56:04,789 --> 00:56:08,459 You were my first real friend I've ever had who supported me. 933 00:56:09,860 --> 00:56:13,229 I mean, you were like my older brother. 934 00:56:13,959 --> 00:56:15,299 I will never forget you. 935 00:56:23,569 --> 00:56:25,910 - Did you check the whole thing? - Yes. 936 00:56:27,039 --> 00:56:29,180 We will just throw away the trash on our way. 937 00:56:32,410 --> 00:56:34,549 We're leaving, Mr. Song. 938 00:56:35,450 --> 00:56:38,749 Okay. Please take care and stay healthy. 939 00:56:39,219 --> 00:56:41,420 I'm sad that you have to leave. 940 00:56:42,360 --> 00:56:43,630 We are sad too. 941 00:56:44,430 --> 00:56:45,690 Stay healthy. 942 00:56:53,840 --> 00:56:56,569 (Yongju Traditional Market) 943 00:57:02,479 --> 00:57:04,709 We should split up here. 944 00:57:10,489 --> 00:57:11,989 Where will you go? 945 00:57:12,620 --> 00:57:16,420 I won't ask you to take me with you. Just tell me where you're going. 946 00:57:18,289 --> 00:57:20,876 I'll stay in the temple... 947 00:57:20,900 --> 00:57:24,400 until the Buddhist ritual for Father is over. 948 00:57:24,830 --> 00:57:28,340 Then I will just wander around without thinking for a while. 949 00:57:30,039 --> 00:57:31,539 I've been busy... 950 00:57:32,670 --> 00:57:35,840 making my living, so there are so many things I haven't tried. 951 00:57:36,440 --> 00:57:39,255 I'll just enjoy spring flowers in spring. 952 00:57:39,279 --> 00:57:40,779 I'll go to the beach in summer. 953 00:57:41,549 --> 00:57:43,620 And I'll go to see fall leaves in fall. 954 00:57:44,319 --> 00:57:46,860 I just want to travel around. 955 00:57:49,489 --> 00:57:50,529 Okay. 956 00:57:50,690 --> 00:57:52,860 You deserve to do it all. 957 00:57:54,259 --> 00:57:56,130 You have to call us, okay? 958 00:57:58,900 --> 00:57:59,999 Yeon Hong. 959 00:58:00,239 --> 00:58:04,110 You should settle down and work hard to pay your debt. 960 00:58:04,410 --> 00:58:07,239 They won't let you get away with it, okay? 961 00:58:08,340 --> 00:58:09,380 Okay. 962 00:58:11,580 --> 00:58:13,209 We can't stay here forever. 963 00:58:13,650 --> 00:58:15,279 I should get going then. 964 00:58:15,979 --> 00:58:16,989 Bye. 965 00:58:17,190 --> 00:58:19,166 - Bye, Cho Yeon. - Call us. 966 00:58:19,190 --> 00:58:20,265 Take care. 967 00:58:20,289 --> 00:58:21,360 Cho Yeon. 968 00:58:23,259 --> 00:58:24,259 What? 969 00:58:24,690 --> 00:58:25,930 Do you have something to say? 970 00:58:28,259 --> 00:58:29,400 No. 971 00:58:33,069 --> 00:58:34,269 Take care. 972 00:58:34,940 --> 00:58:35,999 You silly girl. 973 00:58:37,069 --> 00:58:39,410 You take care and live well. 974 00:59:19,049 --> 00:59:20,519 I can carry it with you. 975 00:59:20,719 --> 00:59:22,950 It's okay. It's not heavy. 976 00:59:23,890 --> 00:59:25,620 This is too much for some tteokbokki. 977 00:59:27,489 --> 00:59:29,535 It's good to have you around. It's a lot more comfortable. 978 00:59:29,559 --> 00:59:31,259 Thanks to you, I got pretty shirts. 979 00:59:32,059 --> 00:59:35,200 Then you should take me with you again next time. 980 00:59:35,360 --> 00:59:37,799 Are you serious? I'd love to. 981 00:59:38,600 --> 00:59:40,640 I see you like to go shopping. 982 00:59:45,670 --> 00:59:47,610 What's with him these days? 983 00:59:49,910 --> 00:59:50,979 Ga Hee. 984 00:59:51,080 --> 00:59:52,080 My goodness. 985 00:59:53,549 --> 00:59:54,819 You startled me. 986 00:59:54,950 --> 00:59:57,126 What are you doing here? Were you waiting for me? 987 00:59:57,150 --> 01:00:00,090 Yes. Why didn't you answer my calls? 988 01:00:00,289 --> 01:00:01,695 You didn't text me back. 989 01:00:01,719 --> 01:00:03,959 Why would I text you back? 990 01:00:04,660 --> 01:00:07,205 Now that you're here, let me ask you something. 991 01:00:07,229 --> 01:00:09,806 Why do you keep texting me at late night? It's creepy. 992 01:00:09,830 --> 01:00:11,370 I was going to block your number. 993 01:00:12,529 --> 01:00:14,239 Did you say creepy? 994 01:00:14,600 --> 01:00:16,170 You're hurting my feelings. 995 01:00:16,600 --> 01:00:19,545 Let's go somewhere and talk. I have something to tell you. 996 01:00:19,569 --> 01:00:21,640 About what? Say it here. 997 01:00:22,509 --> 01:00:25,080 I can't do it here. Let's go someplace quiet. 998 01:00:27,080 --> 01:00:28,519 She told you to say it here. 999 01:00:29,779 --> 01:00:30,920 Who is this guy? 1000 01:00:31,819 --> 01:00:35,190 I think I saw this young jerk at the clothing store the other day. 1001 01:00:35,519 --> 01:00:37,130 It's him, right? 1002 01:00:37,229 --> 01:00:38,705 What is he doing here? 1003 01:00:38,729 --> 01:00:40,959 Why do you hang around with him all the time? 1004 01:00:41,059 --> 01:00:42,529 What's the deal? 1005 01:00:42,600 --> 01:00:44,676 Keep your voice down. 1006 01:00:44,700 --> 01:00:46,170 Let's go. Just ignore him. 1007 01:00:49,700 --> 01:00:51,110 "Just ignore him?" 1008 01:00:51,370 --> 01:00:52,410 Hey! 1009 01:00:53,680 --> 01:00:54,940 What is it? 1010 01:00:55,140 --> 01:00:57,549 He's so annoying. 1011 01:00:59,479 --> 01:01:00,580 I really liked the food. 1012 01:01:01,080 --> 01:01:02,926 How was it? Did you like the spaghetti? 1013 01:01:02,950 --> 01:01:06,749 Yes. It wasn't as good as what you made though. 1014 01:01:07,559 --> 01:01:10,690 But I won't make spaghetti at home ever again. 1015 01:01:11,059 --> 01:01:13,606 We should go on a trip or something next time. 1016 01:01:13,630 --> 01:01:15,930 I'll make you all the dishes you want. 1017 01:01:16,100 --> 01:01:18,700 I was really terrified last night. 1018 01:01:19,130 --> 01:01:20,499 Were you terrified? 1019 01:01:21,469 --> 01:01:22,499 Hang on. 1020 01:01:25,340 --> 01:01:27,680 I think you're really cute now. 1021 01:01:28,009 --> 01:01:29,709 Can I give you a hug? 1022 01:01:30,009 --> 01:01:33,025 Why are you being like this again? Stop it. 1023 01:01:33,049 --> 01:01:34,650 I don't want to stop. 1024 01:01:35,019 --> 01:01:36,225 I want to do this. 1025 01:01:36,249 --> 01:01:38,289 - Stop it. - Oh, wait. 1026 01:01:42,759 --> 01:01:43,890 Hello, Ji Won. 1027 01:01:44,229 --> 01:01:46,306 Hello, Jae Seok. Where are you? 1028 01:01:46,330 --> 01:01:48,130 I'm out. Why? 1029 01:01:48,330 --> 01:01:50,200 Do you want to drink again? 1030 01:01:50,769 --> 01:01:51,830 No. 1031 01:01:52,269 --> 01:01:55,600 I'd love to, but it will have to be some other time. 1032 01:01:56,940 --> 01:01:57,969 I'm... 1033 01:01:58,840 --> 01:02:00,140 enlisting today. 1034 01:02:00,880 --> 01:02:01,910 What? 1035 01:02:02,910 --> 01:02:03,950 What is it? 1036 01:02:07,779 --> 01:02:09,719 Why are you enlisting so suddenly? 1037 01:02:09,920 --> 01:02:11,819 None of the others know. 1038 01:02:12,019 --> 01:02:15,519 I'd wanted to enlist and registered as soon as I found an opening. 1039 01:02:16,190 --> 01:02:17,559 I have to go anyway. 1040 01:02:18,989 --> 01:02:21,459 I'd have arranged a farewell party if I'd known. 1041 01:02:22,459 --> 01:02:23,700 It's such a pity. 1042 01:02:25,430 --> 01:02:28,539 I know. I'm so sad to leave like this. 1043 01:02:32,809 --> 01:02:34,440 I'll call you often, though. 1044 01:02:35,209 --> 01:02:37,950 I heard that we're allowed to make calls in the evening. 1045 01:02:39,009 --> 01:02:41,549 You can visit me with Da Hee, okay? 1046 01:02:41,749 --> 01:02:44,219 I will. Look after yourself. 1047 01:02:45,350 --> 01:02:46,549 I'll write. 1048 01:02:47,660 --> 01:02:49,890 Okay. Take care. 1049 01:02:51,029 --> 01:02:52,029 You too. 1050 01:02:53,600 --> 01:02:56,360 Good luck with keeping your relationship secret. 1051 01:02:57,729 --> 01:02:58,729 Thanks. 1052 01:02:59,370 --> 01:03:00,400 Goodbye. 1053 01:03:17,989 --> 01:03:19,350 I'll miss you. 1054 01:03:19,719 --> 01:03:20,819 Me too. 1055 01:03:32,830 --> 01:03:36,039 Training will be so hot an exhausting right now. 1056 01:03:36,670 --> 01:03:39,215 That's more than enough. Let's go. 1057 01:03:39,239 --> 01:03:40,886 Will you stay here all night? 1058 01:03:40,910 --> 01:03:43,086 You have no idea. 1059 01:03:43,110 --> 01:03:45,279 It's a sad day when you join the army. 1060 01:03:45,450 --> 01:03:49,525 You used to get jealous and wonder when he'd enlist. 1061 01:03:49,549 --> 01:03:51,920 When did you become his best friend? 1062 01:03:51,989 --> 01:03:56,559 What's this about? Are you jealous of us? 1063 01:03:58,289 --> 01:04:00,906 Yes. I'm extremely jealous. 1064 01:04:00,930 --> 01:04:03,646 Why don't you join him in the army? 1065 01:04:03,670 --> 01:04:06,229 It's not like that at all. 1066 01:04:07,739 --> 01:04:09,715 There are more people than I thought. 1067 01:04:09,739 --> 01:04:12,440 Lots of them must be traveling because the weather's nice. 1068 01:04:13,410 --> 01:04:14,680 We got tickets. 1069 01:04:15,309 --> 01:04:16,940 Our seats are... 1070 01:04:17,009 --> 01:04:18,650 - Why... - Buy me ice cream. 1071 01:04:23,380 --> 01:04:24,420 What is it? 1072 01:04:26,890 --> 01:04:27,920 Gosh. 1073 01:04:30,120 --> 01:04:31,190 Song Da Hee. 1074 01:04:33,660 --> 01:04:35,660 Jae... Jae Seok? 1075 01:04:37,130 --> 01:04:39,200 Na Hee. Gyu Jin. 1076 01:04:57,219 --> 01:05:00,535 Where do you think the kimbap ladies are now? 1077 01:05:00,559 --> 01:05:01,596 I don't know. 1078 01:05:01,620 --> 01:05:04,229 I'm sure they found somewhere to work. 1079 01:05:06,529 --> 01:05:07,559 What? 1080 01:05:08,229 --> 01:05:11,529 You hated her so much. Are you upset that she's gone? 1081 01:05:12,430 --> 01:05:15,200 You look like you'll burst into tears at any moment. 1082 01:05:16,239 --> 01:05:19,670 Why would I cry? I won't. I'm not upset at all. 1083 01:05:19,769 --> 01:05:21,440 I am a bit. 1084 01:05:22,279 --> 01:05:25,380 Those women were kind of loyal. 1085 01:05:25,650 --> 01:05:28,596 They always shopped at the market and spent a lot. 1086 01:05:28,620 --> 01:05:29,650 That's true. 1087 01:05:31,549 --> 01:05:34,120 I was so shocked when I first met them. 1088 01:05:35,059 --> 01:05:37,529 They provided us with lots to gossip about. 1089 01:05:40,360 --> 01:05:41,360 Now... 1090 01:05:42,130 --> 01:05:43,930 who should we talk about? 1091 01:05:44,170 --> 01:05:45,729 I'm bored already. 1092 01:05:45,930 --> 01:05:47,370 That's enough. 1093 01:05:47,569 --> 01:05:50,140 Don't mention people who left. It makes me feel awkward. 1094 01:05:57,039 --> 01:06:00,525 Towards the end, they tried a lot to get along with us, 1095 01:06:00,549 --> 01:06:01,920 but they ended up leaving. 1096 01:06:02,850 --> 01:06:05,626 I wonder if I was prejudiced. 1097 01:06:05,650 --> 01:06:07,366 I feel so bad. 1098 01:06:07,390 --> 01:06:09,660 I should've looked out for them. 1099 01:06:10,559 --> 01:06:12,989 We didn't know they'd leave so suddenly. 1100 01:06:13,729 --> 01:06:16,360 Where did they go? You don't know, do you? 1101 01:06:17,130 --> 01:06:19,870 Ms. Kang left to take a break, so she'll have gone somewhere nice. 1102 01:06:21,670 --> 01:06:24,886 I'll get some peanuts for tomorrow before the snack shop closes. 1103 01:06:24,910 --> 01:06:26,410 And pay off our tab. 1104 01:06:35,850 --> 01:06:36,850 (For Lease) 1105 01:06:42,590 --> 01:06:43,719 Oh, dear. 1106 01:06:44,830 --> 01:06:47,205 I hope you're not hurt. 1107 01:06:47,229 --> 01:06:49,836 I'm not. I'm fine. Are you all right? 1108 01:06:49,860 --> 01:06:50,999 No. 1109 01:06:51,469 --> 01:06:53,376 What are you doing here? 1110 01:06:53,400 --> 01:06:55,940 Didn't you leave with Ms. Kang? 1111 01:06:56,569 --> 01:07:00,146 I did, but she asked me to check if she'd... 1112 01:07:00,170 --> 01:07:02,479 left something behind, so I came over. 1113 01:07:02,709 --> 01:07:03,850 I see. 1114 01:07:04,950 --> 01:07:06,285 I should get going. 1115 01:07:06,309 --> 01:07:07,549 - Bye. - Bye. 1116 01:07:10,549 --> 01:07:11,719 Just a moment. 1117 01:07:12,489 --> 01:07:13,690 Your wallet. 1118 01:07:45,190 --> 01:07:47,860 My wallet. Any my photo. 1119 01:07:48,559 --> 01:07:50,890 Thank you, Mr. Song. 1120 01:07:55,400 --> 01:07:56,660 What's wrong? 1121 01:07:58,569 --> 01:08:01,640 That photo. How come... 1122 01:08:02,999 --> 01:08:04,069 What is it? 1123 01:08:04,709 --> 01:08:08,680 This is my only family photo. 1124 01:08:42,309 --> 01:08:44,680 (Once Again) 1125 01:08:45,479 --> 01:08:46,826 Why can't we date? 1126 01:08:46,850 --> 01:08:48,755 - You thought that far? - You thought that far? 1127 01:08:48,779 --> 01:08:51,225 Please be nice. My Da Hee's frail. 1128 01:08:51,249 --> 01:08:52,350 I'm coming! 1129 01:08:52,819 --> 01:08:55,795 Why? Did the surgery not go too well, doctor? 1130 01:08:55,819 --> 01:08:57,989 It's possible that it's malignant. 1131 01:08:59,029 --> 01:09:00,636 You defend him a lot. 1132 01:09:00,660 --> 01:09:01,806 You met Hyo Sin? 1133 01:09:01,830 --> 01:09:04,299 When is that advancement test? Will your mom be there? 1134 01:09:04,969 --> 01:09:07,576 You kept this all this while? 1135 01:09:07,600 --> 01:09:09,440 You're my older brother? 1136 01:09:11,209 --> 01:09:12,215 Yes. 1137 01:09:12,239 --> 01:09:13,545 That's impossible. How... 1138 01:09:13,569 --> 01:09:15,685 Young Suk... Young Suk... 1139 01:09:15,709 --> 01:09:18,809 You're Young Suk. You are Young Suk.