1 00:00:09,669 --> 00:00:11,310 (Episode 65) 2 00:00:14,140 --> 00:00:15,310 So... 3 00:00:16,879 --> 00:00:18,879 you abandoned a child... 4 00:00:20,019 --> 00:00:22,449 who was still alive? 5 00:00:24,860 --> 00:00:26,659 We were so poor then. 6 00:00:29,229 --> 00:00:32,360 We had to escape in the middle of the night. 7 00:00:33,830 --> 00:00:37,229 We were unable to care for a sick child. 8 00:00:38,369 --> 00:00:41,270 My own kids were about to starve. 9 00:00:43,410 --> 00:00:44,980 As a human being, 10 00:00:45,910 --> 00:00:47,579 I did something that... 11 00:00:48,850 --> 00:00:51,380 I should never have done. 12 00:00:56,819 --> 00:00:59,990 But I'm human myself and... 13 00:01:00,560 --> 00:01:02,130 I thought of the girl. 14 00:01:02,929 --> 00:01:04,730 It kept me up at night. 15 00:01:06,959 --> 00:01:09,569 I went to get her as soon as day broke, 16 00:01:11,170 --> 00:01:13,600 but a monk was holding her. 17 00:01:17,910 --> 00:01:18,979 What? 18 00:01:19,339 --> 00:01:20,740 I don't know... 19 00:01:22,110 --> 00:01:26,419 if she was still alive at the time or not. 20 00:01:27,890 --> 00:01:29,289 Either way, 21 00:01:30,220 --> 00:01:34,789 I'm very sure that the monk took her up the mountain. 22 00:01:35,860 --> 00:01:37,759 I saw it clearly. 23 00:01:38,059 --> 00:01:39,059 Then... 24 00:01:40,259 --> 00:01:41,399 my Young Suk... 25 00:01:42,569 --> 00:01:47,399 Young Suk could still be alive? Is that it? 26 00:01:48,740 --> 00:01:49,940 Is that so? 27 00:01:52,580 --> 00:01:55,280 (Yongju Traditional Market) 28 00:01:55,309 --> 00:01:56,449 - Cheese. - Cheese. 29 00:01:58,380 --> 00:02:01,050 (Profile photo or video) 30 00:02:03,819 --> 00:02:06,390 Is it done? Have you uploaded the photo? 31 00:02:06,720 --> 00:02:09,565 I'm sure I pressed the button, 32 00:02:09,589 --> 00:02:11,530 but it's still the same photo. 33 00:02:11,929 --> 00:02:13,100 Let me. 34 00:02:15,900 --> 00:02:18,769 You have to press the apply button. 35 00:02:19,269 --> 00:02:20,675 See? It's done. 36 00:02:20,699 --> 00:02:23,346 How many more times do I have to explain this? 37 00:02:23,370 --> 00:02:25,356 It's not my fault that I don't know. 38 00:02:25,380 --> 00:02:27,356 There's no need to embarrass me over it. 39 00:02:27,380 --> 00:02:29,286 You just frustrate me, that's all. 40 00:02:29,310 --> 00:02:30,780 Still. 41 00:02:31,650 --> 00:02:34,419 Why do you always have to be so direct? 42 00:02:34,850 --> 00:02:38,335 While we're on the subject, you should know... 43 00:02:38,359 --> 00:02:41,235 that you being this way hurts my feelings. 44 00:02:41,259 --> 00:02:43,835 What do you mean I hurt your feelings? Stop overreacting. 45 00:02:43,859 --> 00:02:46,275 Young Dal only stepped out to throw out the trash. 46 00:02:46,299 --> 00:02:47,630 What does it take him so long? 47 00:02:47,870 --> 00:02:49,045 Should I look for him? 48 00:02:49,069 --> 00:02:50,976 No, I'll go. 49 00:02:51,000 --> 00:02:52,640 You two can continue your lovers' quarrel. 50 00:02:54,940 --> 00:02:56,970 Did you know that... 51 00:02:57,109 --> 00:02:59,656 you sulk easily over the littlest things? 52 00:02:59,680 --> 00:03:02,210 It's the little things that hurt the most. 53 00:03:02,449 --> 00:03:04,326 Now, give me that. I'll do it myself. 54 00:03:04,350 --> 00:03:05,750 What the... 55 00:03:27,639 --> 00:03:30,440 Honey, what are you still doing out here? 56 00:03:31,539 --> 00:03:32,579 What? 57 00:03:32,780 --> 00:03:34,180 Honey? 58 00:03:35,710 --> 00:03:36,750 I... 59 00:03:37,549 --> 00:03:39,449 Honey, 60 00:03:39,680 --> 00:03:42,596 my sister Young Suk... 61 00:03:42,620 --> 00:03:44,449 She might still be alive. 62 00:03:44,690 --> 00:03:47,235 I need to go. I must look for her. 63 00:03:47,259 --> 00:03:48,729 What did you just say? 64 00:03:49,430 --> 00:03:51,729 Honey, where are you off to without closing up the store? 65 00:03:52,359 --> 00:03:55,470 What is he saying? What on earth is going on? 66 00:03:58,699 --> 00:04:01,615 Honey, where on earth would you go... 67 00:04:01,639 --> 00:04:03,386 especially at this hour? 68 00:04:03,410 --> 00:04:05,639 No, I need to go. 69 00:04:05,739 --> 00:04:07,639 I need to check out the temple. 70 00:04:07,880 --> 00:04:09,955 The old man said... 71 00:04:09,979 --> 00:04:12,196 that there was a small temple nearby... 72 00:04:12,220 --> 00:04:13,696 and that the monk was from there. 73 00:04:13,720 --> 00:04:16,265 I must go and check it out. 74 00:04:16,289 --> 00:04:18,566 Honey, please come to your senses! 75 00:04:18,590 --> 00:04:21,365 Even if you take a cab, you'll arrive past midnight. 76 00:04:21,389 --> 00:04:23,835 What do you expect to find at this hour? 77 00:04:23,859 --> 00:04:26,436 You should go tomorrow when day breaks. 78 00:04:26,460 --> 00:04:28,905 If you leave right now, you might end up hurting yourself. 79 00:04:28,929 --> 00:04:31,070 You're completely out of it right now. 80 00:04:38,879 --> 00:04:40,679 Yes, this is better. 81 00:04:40,879 --> 00:04:44,820 Honey, please calm down a little for me. 82 00:04:46,150 --> 00:04:47,249 Honey. 83 00:04:48,220 --> 00:04:51,020 My sister Young Suk could still be alive. 84 00:04:51,460 --> 00:04:54,460 What if she really is still alive? 85 00:04:55,330 --> 00:04:59,729 She must've resented me so much for sending her away from home. 86 00:05:00,129 --> 00:05:03,229 Honey, what do I do? 87 00:05:06,299 --> 00:05:07,539 My gosh. 88 00:05:07,799 --> 00:05:09,239 Right, of course. 89 00:05:09,410 --> 00:05:11,010 Honey, my gosh. 90 00:05:12,379 --> 00:05:13,609 Goodness. 91 00:05:17,679 --> 00:05:20,119 Why is it so hard to fall asleep today? 92 00:05:25,119 --> 00:05:28,689 I need some shut-eye to run the diner tomorrow. 93 00:06:12,100 --> 00:06:15,510 Honey, why don't I join you? I should go with you. 94 00:06:15,770 --> 00:06:17,046 What for? 95 00:06:17,070 --> 00:06:20,210 I don't feel comfortable letting you go by yourself. 96 00:06:20,510 --> 00:06:24,309 Also, I'm worried that you'll come back without a lead. 97 00:06:24,650 --> 00:06:27,225 It's fine. You open up the store with Ok Ja. 98 00:06:27,249 --> 00:06:28,595 I'll come back as soon as possible. 99 00:06:28,619 --> 00:06:32,559 All right, but call me when you can and be careful. 100 00:06:40,200 --> 00:06:42,330 Gyu Jin, what's all this? 101 00:06:43,369 --> 00:06:45,239 Isn't it obvious? Take a look. 102 00:06:45,640 --> 00:06:47,446 It's been a while since we had a hearty breakfast, 103 00:06:47,470 --> 00:06:48,986 so I got working today. 104 00:06:49,010 --> 00:06:52,556 Awesome! How about you marry me? I'll make you a happy man. 105 00:06:52,580 --> 00:06:54,109 No, so shut it and eat up. 106 00:06:55,010 --> 00:06:56,179 Gosh. 107 00:07:00,020 --> 00:07:02,296 The stew is to die for. It's incredible. 108 00:07:02,320 --> 00:07:03,419 That's what I call awesome. 109 00:07:05,489 --> 00:07:07,520 (New text message: To Na Hee) 110 00:07:09,530 --> 00:07:11,030 (New text message: To Da Shik) 111 00:07:15,330 --> 00:07:16,546 What is it? 112 00:07:16,570 --> 00:07:18,030 What? I didn't say anything. 113 00:07:18,570 --> 00:07:19,715 Eat up then. 114 00:07:19,739 --> 00:07:20,900 Sure thing. 115 00:07:31,049 --> 00:07:32,150 Good morning. 116 00:07:34,720 --> 00:07:36,160 You popped up in my dream last night. 117 00:07:39,619 --> 00:07:42,506 By the way, where did Dad go this morning? 118 00:07:42,530 --> 00:07:43,559 What? 119 00:07:44,859 --> 00:07:47,506 Something happened to an acquaintance of his. 120 00:07:47,530 --> 00:07:48,876 Like what exactly? 121 00:07:48,900 --> 00:07:50,205 What acquaintance? 122 00:07:50,229 --> 00:07:52,145 As if you'd know who. 123 00:07:52,169 --> 00:07:54,700 Just eat up so that I can head to work. 124 00:07:54,809 --> 00:07:57,140 Then go ahead and leave the dishes to us. 125 00:07:57,640 --> 00:08:00,415 The office is getting new floors and a fresh coat of paint, 126 00:08:00,439 --> 00:08:02,479 but the workers won't get started until after lunch. 127 00:08:02,850 --> 00:08:04,879 It sounds like you're making some money now. 128 00:08:05,179 --> 00:08:06,296 Give it up for Joon Seon! 129 00:08:06,320 --> 00:08:07,679 Nice! 130 00:08:13,989 --> 00:08:17,465 Your eldest son's business is finally on the right track, 131 00:08:17,489 --> 00:08:19,105 so where's the love and support? 132 00:08:19,129 --> 00:08:22,570 Of course. I know he's doing well. 133 00:08:24,400 --> 00:08:27,900 If only you and Hyun Gyung can get back together again. 134 00:08:34,010 --> 00:08:35,150 Let's dig in, then. 135 00:08:46,659 --> 00:08:48,359 What you're already wearing is better. 136 00:08:49,830 --> 00:08:51,306 Oh, right. Thanks. 137 00:08:51,330 --> 00:08:53,835 It's not because I'm trying to look nice or anything. 138 00:08:53,859 --> 00:08:55,505 This just seemed a little tight on me. 139 00:08:55,529 --> 00:08:58,499 On the contrary. There's a lot of ease. 140 00:08:58,940 --> 00:09:01,710 Really? I see. Then I'll get going. Thanks again. 141 00:09:04,310 --> 00:09:05,955 Sure, have a good day. 142 00:09:05,979 --> 00:09:06,979 Right. 143 00:09:12,580 --> 00:09:15,149 Wait. Did she spray perfume too? 144 00:09:16,249 --> 00:09:18,190 That's not like her at all. 145 00:09:20,359 --> 00:09:22,129 I'll spray some on me too. Thanks, Na Hee. 146 00:09:24,999 --> 00:09:27,475 Let's get going. I don't want to be late. 147 00:09:27,499 --> 00:09:28,499 Sure. 148 00:09:31,399 --> 00:09:34,340 - Hurry up already! - Coming! 149 00:09:34,540 --> 00:09:36,210 What took you so long? 150 00:09:36,840 --> 00:09:39,409 Why on earth are you all dolled up today? 151 00:09:39,639 --> 00:09:41,680 Are you trying to look like Mr. Gatsby? 152 00:09:42,779 --> 00:09:44,710 Don't be ridiculous. 153 00:09:45,180 --> 00:09:48,266 I picked these because I had nothing else to wear. 154 00:09:48,290 --> 00:09:51,989 Is that so? Hold on a second. That doesn't seem to be it. 155 00:09:52,659 --> 00:09:55,865 - Let me see. - I said it's no big deal. 156 00:09:55,889 --> 00:09:58,835 Why would I dress up when I'm seeing patients all day? 157 00:09:58,859 --> 00:10:00,229 It's worthless. 158 00:10:00,930 --> 00:10:02,806 - But I'm sure... - Come on. Let's not be late. 159 00:10:02,830 --> 00:10:04,975 Get your grubby hands off me. Now, go. 160 00:10:04,999 --> 00:10:07,739 - Okay, fine. Stop pushing. - Let's go. 161 00:10:09,170 --> 00:10:11,516 Dr. Song, are you just getting in? 162 00:10:11,540 --> 00:10:12,879 Yes, good morning. 163 00:10:13,210 --> 00:10:14,840 You too, Dr. Yoon. 164 00:10:16,680 --> 00:10:19,619 Right back at you, Dr. Song. 165 00:10:20,550 --> 00:10:23,889 Dr. Song, you're blinding me in that outfit of yours. 166 00:10:24,749 --> 00:10:26,290 Could you look any prettier? 167 00:10:27,220 --> 00:10:30,889 Is that so? But this is how I usually dress. 168 00:10:31,029 --> 00:10:33,460 That's not true. You look extremely beautiful today. 169 00:10:34,399 --> 00:10:35,376 You too, Gyu Jin. 170 00:10:35,400 --> 00:10:37,600 You spent the entire morning in front of a mirror today. 171 00:10:38,670 --> 00:10:40,869 Is there an event today that I don't know about? 172 00:10:41,540 --> 00:10:45,009 What do you mean by an event? Gosh. 173 00:10:45,909 --> 00:10:49,509 So my former brother-in-law, how is your dating life going? 174 00:10:51,379 --> 00:10:54,080 What? Well, good, I guess. 175 00:10:56,790 --> 00:10:58,436 What's taking the elevator so long? 176 00:10:58,460 --> 00:10:59,489 I know. 177 00:10:59,889 --> 00:11:02,790 You look stunning today! 178 00:11:03,129 --> 00:11:04,359 I know. 179 00:11:06,899 --> 00:11:07,930 Really? 180 00:11:08,600 --> 00:11:10,975 Then Young Dal's sister who was presumed dead... 181 00:11:10,999 --> 00:11:12,999 could still be alive? 182 00:11:13,800 --> 00:11:15,009 Who knows? 183 00:11:15,239 --> 00:11:18,109 The monk could've saved a dying child... 184 00:11:18,340 --> 00:11:21,479 or only took an already dead child to give her a proper burial. 185 00:11:21,609 --> 00:11:24,426 Anyway, the man told Young Dal that the girl wasn't dead yet. 186 00:11:24,450 --> 00:11:27,426 How can people be so dishonorable? 187 00:11:27,450 --> 00:11:28,926 They threw out a child who was still alive. 188 00:11:28,950 --> 00:11:30,225 Tell me about it. 189 00:11:30,249 --> 00:11:32,696 The family got what it deserved though, 190 00:11:32,720 --> 00:11:34,335 and the old man has been barely making it... 191 00:11:34,359 --> 00:11:36,266 by collecting and selling paper. 192 00:11:36,290 --> 00:11:37,759 That's karma. 193 00:11:38,259 --> 00:11:40,629 Young Dal must've been shocked. 194 00:11:41,399 --> 00:11:43,830 I hope he's able to receive some good news. 195 00:11:44,369 --> 00:11:46,100 I am worried though. 196 00:11:47,100 --> 00:11:49,546 Slowly but steadily, he was moving on, 197 00:11:49,570 --> 00:11:51,909 but this new-found hope could bring more despair. 198 00:11:52,210 --> 00:11:53,340 Hello, ladies. 199 00:11:53,509 --> 00:11:55,286 Right, good morning. 200 00:11:55,310 --> 00:11:56,879 Hello, Ms. Kang. 201 00:11:57,080 --> 00:11:58,779 Is Mr. Song with you today? 202 00:12:00,220 --> 00:12:02,489 He had somewhere to be today. 203 00:12:03,790 --> 00:12:06,465 Well, have a good day then. You too, Ms. Jang. 204 00:12:06,489 --> 00:12:07,489 Sure. 205 00:12:08,529 --> 00:12:09,560 Let's go. 206 00:12:11,489 --> 00:12:14,635 Ju Ri, can you cook the rice? I'll get started on the fillings. 207 00:12:14,659 --> 00:12:15,869 Sure thing. 208 00:12:16,930 --> 00:12:20,615 Cho Yeon, our customers have been raving about our kimbaps. 209 00:12:20,639 --> 00:12:22,286 We even have true regulars now. 210 00:12:22,310 --> 00:12:25,215 See? I told you we only had to try. 211 00:12:25,239 --> 00:12:27,279 If only you had told me about the seasoning earlier. 212 00:12:27,680 --> 00:12:31,085 I know. Since we're on the subject, 213 00:12:31,109 --> 00:12:34,196 I'd like to say how uneasy I felt whenever Cho Yeon told us... 214 00:12:34,220 --> 00:12:37,019 to eat her kimbap instead of spending money on dinner. 215 00:12:37,320 --> 00:12:40,019 We had to literally shove it down our throats. 216 00:12:40,889 --> 00:12:45,276 Even the vegetable lady left her kimbap behind. 217 00:12:45,300 --> 00:12:47,200 Did you see that? Me too! 218 00:12:50,830 --> 00:12:52,940 - Is the rice cooker plugged in? - Right. 219 00:12:53,399 --> 00:12:56,670 Well, good morning. It's been a while. 220 00:12:58,310 --> 00:12:59,686 Why are you back here? 221 00:12:59,710 --> 00:13:02,056 I doubt we have anything more to talk about. 222 00:13:02,080 --> 00:13:03,710 That's only what you think. 223 00:13:04,050 --> 00:13:06,455 We looked for Hong Yeon Hong everywhere, 224 00:13:06,479 --> 00:13:08,420 but she is nowhere to be found. 225 00:13:08,989 --> 00:13:10,749 Anyway, let's keep this as light as possible. 226 00:13:12,019 --> 00:13:14,420 I'm sure she called you. Where is she? 227 00:13:14,489 --> 00:13:16,029 How should I know? 228 00:13:16,330 --> 00:13:18,700 Why would she call me when she owes me money too? 229 00:13:19,499 --> 00:13:22,629 Check my phone if you don't believe me. 230 00:13:23,129 --> 00:13:24,700 You won't cooperate, is that it? 231 00:13:25,029 --> 00:13:27,940 There's just no way for me to cooperate, 232 00:13:28,440 --> 00:13:30,885 so stop wasting your time here. 233 00:13:30,909 --> 00:13:32,715 Stay for some kimbap... 234 00:13:32,739 --> 00:13:34,979 or take it outside so that I can run my business. 235 00:13:35,009 --> 00:13:38,279 If this is how it'll be, we'll have to move onto plan B. 236 00:13:38,920 --> 00:13:40,995 Let's follow the protocol. 237 00:13:41,019 --> 00:13:42,050 Got it. 238 00:13:45,119 --> 00:13:46,190 - Cho Yeon? - Cho Yeon? 239 00:13:47,790 --> 00:13:50,729 I see you bought something delicious for yourself. 240 00:13:50,930 --> 00:13:54,229 Anyway, just so you know, we'll be seeing you often. 241 00:13:54,999 --> 00:13:57,930 Wait, hold on. Is this 50 cents a pop? 242 00:13:58,100 --> 00:13:59,540 What do you think you're doing? 243 00:14:00,369 --> 00:14:03,286 This won't help you at all. I don't know where she is. 244 00:14:03,310 --> 00:14:04,310 Sure. 245 00:14:04,540 --> 00:14:07,516 We're going to stick around until she calls you. 246 00:14:07,540 --> 00:14:10,625 We'll stay right here until she does. 247 00:14:10,649 --> 00:14:12,379 What? Are you kidding me? 248 00:14:12,420 --> 00:14:14,619 Can you even make a profit off these? 249 00:14:15,320 --> 00:14:16,389 Darn it. 250 00:14:17,420 --> 00:14:19,090 Is this really 50 cents? 251 00:14:19,259 --> 00:14:21,936 What are you people doing here again? 252 00:14:21,960 --> 00:14:23,906 What do you want? 253 00:14:23,930 --> 00:14:27,436 Gosh, mister. It's good to see you again. 254 00:14:27,460 --> 00:14:29,970 I hope you've been well. 255 00:14:30,399 --> 00:14:32,316 Stop that and tell me why you're here. 256 00:14:32,340 --> 00:14:33,745 Why are you disturbing people's workplace? 257 00:14:33,769 --> 00:14:35,485 What did we even do? 258 00:14:35,509 --> 00:14:38,855 We didn't threaten anyone or bash anyone's property. 259 00:14:38,879 --> 00:14:41,885 All we're doing is looking around the market. 260 00:14:41,909 --> 00:14:44,926 Are you going to call the police when we did nothing wrong? 261 00:14:44,950 --> 00:14:47,725 What can you even report us for? 262 00:14:47,749 --> 00:14:48,766 Why you... 263 00:14:48,790 --> 00:14:51,960 Stop! 264 00:14:52,090 --> 00:14:53,696 What is it? 265 00:14:53,720 --> 00:14:55,436 Not this annoying couple again. 266 00:14:55,460 --> 00:14:58,205 I can take care of him. Bring it on. 267 00:14:58,229 --> 00:15:00,906 I'll be out of your hair... 268 00:15:00,930 --> 00:15:04,875 as soon as this lady tells me where Hong Yeon Hong is, 269 00:15:04,899 --> 00:15:06,440 not a second before. 270 00:15:10,670 --> 00:15:13,580 (Jogwang Temple) 271 00:15:17,409 --> 00:15:18,479 I'm not sure. 272 00:15:19,149 --> 00:15:22,749 I've only been at this temple for 12 years. 273 00:15:23,249 --> 00:15:26,159 In order to know what happened 40 years ago, 274 00:15:26,989 --> 00:15:31,335 I'll have to ask around and see if I can get into contact... 275 00:15:31,359 --> 00:15:34,100 with someone who was here at the time. 276 00:15:34,529 --> 00:15:37,430 Then please ask around and give me a call. 277 00:15:37,629 --> 00:15:40,840 You must, all right? I truly need this. 278 00:15:46,180 --> 00:15:47,855 - Isn't Ji Won answering? - The receiver cannot be reached. 279 00:15:47,879 --> 00:15:49,485 - No. - You'll be directed to voicemail... 280 00:15:49,509 --> 00:15:52,720 He's not one to be absent without telling anyone in advance. 281 00:15:52,879 --> 00:15:55,119 I know, especially when the class is of his major course. 282 00:15:55,590 --> 00:15:56,990 Da Hee, haven't you heard from him? 283 00:15:57,320 --> 00:15:59,696 What? No. 284 00:15:59,720 --> 00:16:02,105 You two have been like best friends. 285 00:16:02,129 --> 00:16:04,389 You did the school work and the group project together. 286 00:16:04,759 --> 00:16:06,300 So I thought you might know something. 287 00:16:07,159 --> 00:16:10,105 Well... I wonder what's going on. 288 00:16:10,129 --> 00:16:12,700 By the way, what are we having for lunch? 289 00:16:13,340 --> 00:16:15,345 - Shall we just go to the cafeteria? - Again? 290 00:16:15,369 --> 00:16:16,440 It's a hassle to go out. 291 00:16:17,670 --> 00:16:21,509 You guys go ahead and have lunch. I have some work to do. 292 00:16:22,979 --> 00:16:23,979 Okay. 293 00:16:35,560 --> 00:16:36,590 Really? 294 00:16:37,060 --> 00:16:39,176 He didn't even show up for the class? 295 00:16:39,200 --> 00:16:40,375 No. 296 00:16:40,399 --> 00:16:42,975 I'm worried sick about him. 297 00:16:42,999 --> 00:16:44,399 It's my fault. 298 00:16:45,170 --> 00:16:46,816 Don't worry. 299 00:16:46,840 --> 00:16:49,369 I bet he had drunk a lot and passed out somewhere. 300 00:16:49,509 --> 00:16:51,416 He's young. For guys his age, 301 00:16:51,440 --> 00:16:54,916 it's common that they get dumped by a girl and skip classes. 302 00:16:54,940 --> 00:16:57,979 That's how they widen their life experience. 303 00:16:58,050 --> 00:16:59,279 Even so, 304 00:17:00,080 --> 00:17:02,389 I'm still worried about him. 305 00:17:03,519 --> 00:17:04,950 He will be all right. 306 00:17:05,019 --> 00:17:07,690 He will get over it and move on in a few days. Don't worry. 307 00:17:10,330 --> 00:17:13,399 I'll call you back later. Don't skip lunch. Bye. 308 00:17:20,369 --> 00:17:21,439 Thank you. 309 00:17:21,740 --> 00:17:23,340 - It's not for you. - Then what? 310 00:17:23,840 --> 00:17:25,409 - They both are mine. - What? 311 00:17:26,379 --> 00:17:28,750 Gosh, that greedy fool. 312 00:17:35,250 --> 00:17:36,590 - Thanks. - Here. 313 00:17:37,449 --> 00:17:38,490 Oh, right. 314 00:17:40,560 --> 00:17:41,537 It's good. 315 00:17:41,561 --> 00:17:42,730 Ta-da. 316 00:17:43,929 --> 00:17:46,300 - When did you get this? - Just a moment ago. 317 00:17:46,399 --> 00:17:49,530 I got this so you can recharge with some sugar. 318 00:17:51,199 --> 00:17:52,270 Here. 319 00:17:58,340 --> 00:17:59,810 Now that we're here together, 320 00:18:01,540 --> 00:18:03,209 it reminds me of when we were dating. 321 00:18:04,280 --> 00:18:06,550 We used to loaf around up here. 322 00:18:07,520 --> 00:18:08,750 I know. 323 00:18:09,219 --> 00:18:10,820 This place was like our hideout. 324 00:18:12,159 --> 00:18:13,260 Come to think of it, 325 00:18:13,619 --> 00:18:17,206 we tried all the romantic stuff that other couples do, right? 326 00:18:17,230 --> 00:18:18,290 Sure. 327 00:18:19,659 --> 00:18:22,699 And there's one more thing we did. 328 00:18:23,169 --> 00:18:24,230 What? 329 00:18:28,909 --> 00:18:31,270 Gosh, that's just cheesy. Stop it. 330 00:18:32,209 --> 00:18:34,155 You're telling me to stop, 331 00:18:34,179 --> 00:18:36,209 but it seems more like you're asking me to do it. 332 00:18:42,389 --> 00:18:45,835 No, we can't do this here. What if someone sees us? 333 00:18:45,859 --> 00:18:47,119 Just stop it. 334 00:18:48,959 --> 00:18:50,605 Where are you going? We have some business to finish. 335 00:18:50,629 --> 00:18:52,459 There's no one here except us. 336 00:18:59,369 --> 00:19:01,199 Did you have lunch? 337 00:19:01,399 --> 00:19:02,540 Have a nice day. 338 00:19:02,740 --> 00:19:04,860 Gi Yeong and Sung Woo, can I talk to you for a moment? 339 00:19:06,439 --> 00:19:07,609 - What? - What? 340 00:19:07,980 --> 00:19:10,149 Do you have any plans after work? 341 00:19:10,810 --> 00:19:13,280 - What? - Not really. 342 00:19:14,280 --> 00:19:17,790 Let's have dinner together then. It's on me. 343 00:19:18,119 --> 00:19:19,665 And you can choose what to eat. 344 00:19:19,689 --> 00:19:21,290 We can go to an expensive restaurant. 345 00:19:23,959 --> 00:19:26,330 - Okay. - I see. We will. 346 00:19:26,899 --> 00:19:28,530 - We should get going then. - Bye. 347 00:19:29,530 --> 00:19:31,000 - See you. - Bye. 348 00:19:33,439 --> 00:19:35,340 What was that? It didn't sound like you. 349 00:19:35,810 --> 00:19:37,340 They seem startled. 350 00:19:38,139 --> 00:19:40,609 You told me to be nice to my juniors. 351 00:19:40,909 --> 00:19:43,810 And I don't want to be an outcast anymore. 352 00:19:49,050 --> 00:19:50,949 How much is this? 353 00:19:51,689 --> 00:19:53,536 - Can I try it on? - It's for sale. 354 00:19:53,560 --> 00:19:56,066 I can't buy it before I try it on. 355 00:19:56,090 --> 00:19:57,605 I'm doing this because I want to buy it. 356 00:19:57,629 --> 00:19:59,629 Hey, Tiger. Come here and try this on. 357 00:19:59,800 --> 00:20:01,629 - Okay. - We have customers here. 358 00:20:02,270 --> 00:20:04,969 What do you want to buy? There's not much in here. 359 00:20:05,669 --> 00:20:07,399 Customers are coming in. 360 00:20:08,369 --> 00:20:09,546 Did you buy anything? 361 00:20:09,570 --> 00:20:10,885 - Let me see. - Why are you doing this to me? 362 00:20:10,909 --> 00:20:12,010 Are these right ones? 363 00:20:12,439 --> 00:20:13,939 Why are you so startled? 364 00:20:14,179 --> 00:20:15,216 Don't be. 365 00:20:15,240 --> 00:20:16,449 Bye. 366 00:20:18,250 --> 00:20:19,625 - What? - Sorry? 367 00:20:19,649 --> 00:20:22,119 - Me? What do you want? - Nothing. 368 00:20:22,490 --> 00:20:24,189 What's the matter? 369 00:20:24,790 --> 00:20:25,820 Why? 370 00:20:29,359 --> 00:20:31,929 I'm sure they will get a call from her. 371 00:20:33,129 --> 00:20:35,506 How is it going? Are they still out there? 372 00:20:35,530 --> 00:20:36,629 Yes. 373 00:20:37,169 --> 00:20:38,875 This is crazy. 374 00:20:38,899 --> 00:20:41,840 They are not going anywhere before they find out Yeon Hong. 375 00:20:41,869 --> 00:20:46,040 Cho Yeon, the other vendors seem really upset. 376 00:20:46,209 --> 00:20:49,149 And customers are trying to avoid them feeling terrified. 377 00:20:50,879 --> 00:20:52,595 What should we do? 378 00:20:52,619 --> 00:20:56,125 It's not just about us. They are causing harm to other vendors. 379 00:20:56,149 --> 00:20:59,820 Right. If they keep hanging around here, 380 00:20:59,990 --> 00:21:02,590 the whole market will eventually lose customers. 381 00:21:02,760 --> 00:21:05,330 It's just too scary to do grocery shopping. 382 00:21:05,490 --> 00:21:06,659 My heart is killing me. 383 00:21:07,300 --> 00:21:10,070 My heart is pounding because of those jerks. 384 00:21:11,570 --> 00:21:13,840 I'm just trying to ignore them, 385 00:21:14,169 --> 00:21:16,540 but it's causing harm to other people in the market. 386 00:21:17,139 --> 00:21:18,740 But as Yeon Hong's friend, 387 00:21:19,080 --> 00:21:21,109 I just can't tell them where she is. 388 00:21:21,510 --> 00:21:24,655 It's not like she's your sister. You did as much as you could. 389 00:21:24,679 --> 00:21:28,520 But she can't just give Yeon Hong away to them. 390 00:21:28,780 --> 00:21:31,726 If I were Cho Yeon, I wouldn't do such a thing. 391 00:21:31,750 --> 00:21:35,266 I can't take this anymore. Can you get me some relaxing pill? 392 00:21:35,290 --> 00:21:36,429 Okay. I'll be right back. 393 00:21:38,560 --> 00:21:40,600 Aren't you feeling well? 394 00:21:44,500 --> 00:21:46,369 (Yongju Temple) 395 00:21:47,300 --> 00:21:48,369 Hello? 396 00:21:48,939 --> 00:21:51,409 This is Cho Yeon. Is something wrong? 397 00:21:53,340 --> 00:21:54,409 What? 398 00:21:55,179 --> 00:21:58,385 Father. My gosh. No, father... 399 00:21:58,409 --> 00:21:59,796 Cho Yeon. 400 00:21:59,820 --> 00:22:01,750 - Father. - What's wrong, Cho Yeon? 401 00:22:02,119 --> 00:22:03,189 Come here. 402 00:22:06,090 --> 00:22:08,159 - What was that? - Are you blind or something? 403 00:22:09,030 --> 00:22:10,830 - What? - Hey! Did you not see... 404 00:22:11,629 --> 00:22:12,629 Wait... 405 00:22:14,560 --> 00:22:16,669 Has she gone crazy? What was that? 406 00:22:23,869 --> 00:22:25,439 Monk. 407 00:22:56,909 --> 00:22:58,310 Father. 408 00:22:58,869 --> 00:23:02,310 He's not been feeling well since last year. 409 00:23:03,179 --> 00:23:05,585 - His doctor recommended surgery, - Father. 410 00:23:05,609 --> 00:23:07,649 But he said he wanted to let nature take its course. 411 00:23:08,449 --> 00:23:09,649 And he asked me... 412 00:23:10,149 --> 00:23:13,020 not to tell you about it. 413 00:23:17,389 --> 00:23:18,659 Father. 414 00:23:23,399 --> 00:23:26,540 I came too late, Father. 415 00:23:28,369 --> 00:23:29,469 Cho Yeon. 416 00:23:30,709 --> 00:23:33,939 You are doing all right, sweetheart. 417 00:23:35,909 --> 00:23:37,149 Father. 418 00:23:37,909 --> 00:23:39,649 Father... 419 00:23:45,520 --> 00:23:46,959 Father. 420 00:23:50,490 --> 00:23:51,629 Yes. 421 00:23:52,129 --> 00:23:54,459 So you're spending the night there? 422 00:23:55,429 --> 00:23:59,439 Yes. They said they will find her as soon as possible. 423 00:23:59,740 --> 00:24:02,340 And I should wait for the monk to call me. 424 00:24:02,740 --> 00:24:07,179 Tomorrow, I will look around the neighborhood Young Suk lived in. 425 00:24:08,040 --> 00:24:10,609 Okay. Did you have dinner, by the way? 426 00:24:10,750 --> 00:24:12,895 Sure. I had some soup with rice. 427 00:24:12,919 --> 00:24:14,050 Don't worry about me. 428 00:24:14,419 --> 00:24:15,796 Okay. 429 00:24:15,820 --> 00:24:19,560 I'll talk to you tomorrow. Don't worry about our store. 430 00:24:23,929 --> 00:24:26,629 I hope he will hear some good news. 431 00:24:27,530 --> 00:24:29,576 Oh dear Almighty. 432 00:24:29,600 --> 00:24:33,145 He's been haunted by guilt his whole life. 433 00:24:33,169 --> 00:24:34,270 Please. 434 00:24:35,000 --> 00:24:37,810 Please help him. 435 00:24:38,070 --> 00:24:41,639 Gosh, please. I'm begging you. 436 00:24:43,080 --> 00:24:44,550 Young Suk. 437 00:24:46,149 --> 00:24:47,550 Are you alive or dead? 438 00:24:49,050 --> 00:24:51,750 If you're alive, where on earth are you now? 439 00:24:58,330 --> 00:25:01,560 Hello, Monk. This is Young Dal speaking. 440 00:25:01,760 --> 00:25:05,046 So I've been asking around. 441 00:25:05,070 --> 00:25:09,909 And I reached one of the monks who was in our temple 45 years ago. 442 00:25:10,609 --> 00:25:12,585 Apparently, he's staying in Jeongyeon Temple, 443 00:25:12,609 --> 00:25:14,615 which isn't far from here. 444 00:25:14,639 --> 00:25:16,379 Oh, really? 445 00:25:16,750 --> 00:25:21,320 Then could you please tell him that I'll visit him tomorrow? 446 00:25:22,719 --> 00:25:24,750 This is it for today. 447 00:25:25,149 --> 00:25:29,459 And this is the last meeting I'm chairing. 448 00:25:30,330 --> 00:25:33,000 - What? - What do you mean? 449 00:25:34,030 --> 00:25:36,175 My teacher is opening... 450 00:25:36,199 --> 00:25:37,746 an international children's hospital in New York. 451 00:25:37,770 --> 00:25:39,469 So I'm joining them as the chief. 452 00:25:39,939 --> 00:25:43,439 And the schedule has been moved up a little. 453 00:25:47,080 --> 00:25:48,909 But this is much too abrupt. 454 00:25:49,010 --> 00:25:50,909 I'm so sad that you're leaving. 455 00:25:51,750 --> 00:25:53,326 I'm sad too. 456 00:25:53,350 --> 00:25:56,350 But a hospital director isn't really my cup of tea. 457 00:25:57,050 --> 00:25:59,560 I should resume my profession before I lose my touch. 458 00:25:59,919 --> 00:26:04,530 Anyway, thanks to you all, I had fun and I was happy. 459 00:26:05,159 --> 00:26:06,199 Thank you. 460 00:26:19,409 --> 00:26:20,409 How odd. 461 00:26:21,139 --> 00:26:22,139 Hey. 462 00:26:24,409 --> 00:26:27,879 What happened? What about him and Dr. Song? 463 00:26:28,780 --> 00:26:30,466 Is it over? Just like that? 464 00:26:30,490 --> 00:26:33,835 I guess? There's no talk about Dr. Song going to New York. 465 00:26:33,859 --> 00:26:36,030 It looks like there's another story. 466 00:26:36,260 --> 00:26:38,566 Like Dr. Song dumping Director Lee? 467 00:26:38,590 --> 00:26:43,006 No. I think that Director Lee dumped Dr. Song. 468 00:26:43,030 --> 00:26:44,330 No way. 469 00:26:45,129 --> 00:26:47,270 The director liked her first. 470 00:26:47,500 --> 00:26:49,639 I vote that Director Lee was dumped. 471 00:26:49,840 --> 00:26:51,939 I say Song Na Hee. Because... 472 00:26:53,080 --> 00:26:55,439 Just because. I hope it was her. 473 00:26:57,780 --> 00:27:00,379 Did your professor really press you to return sooner? 474 00:27:00,550 --> 00:27:02,966 Are you not leaving sooner because of me? 475 00:27:02,990 --> 00:27:05,590 Gosh, no, it's not like that. 476 00:27:06,820 --> 00:27:09,459 I'm not the type to bet everything on love. 477 00:27:10,590 --> 00:27:15,330 You tend to overestimate the effect you have on other people. 478 00:27:15,929 --> 00:27:19,070 Do I? That's embarrassing. I apologize. 479 00:27:20,500 --> 00:27:23,169 We made great progress at the last meeting. 480 00:27:23,409 --> 00:27:24,645 If I'm going to return, 481 00:27:24,669 --> 00:27:27,109 I think it's right to do so when they need me. 482 00:27:27,240 --> 00:27:28,379 Okay. 483 00:27:30,750 --> 00:27:34,149 Anyway, you two can come to New York on holiday. 484 00:27:34,780 --> 00:27:36,619 Even better if you fight and come alone. 485 00:27:37,919 --> 00:27:39,959 Can I visit with another guy? 486 00:27:40,959 --> 00:27:42,459 Don't you think that's wrong? 487 00:27:44,429 --> 00:27:45,459 Okay, then. 488 00:27:46,600 --> 00:27:47,859 Take care, Na Hee. 489 00:27:50,230 --> 00:27:51,570 Goodbye, Jeong Rok. 490 00:27:56,939 --> 00:27:58,345 (Dear Valued customer!) 491 00:27:58,369 --> 00:28:00,169 (Thank you for your support for our products.) 492 00:28:01,679 --> 00:28:03,879 Oh? Great, another order. 493 00:28:05,550 --> 00:28:06,580 You got an order? 494 00:28:06,750 --> 00:28:10,195 Yes, something you wore. There are lots of queries too. 495 00:28:10,219 --> 00:28:12,619 We could become rich if just these people ordered. 496 00:28:12,859 --> 00:28:13,889 Really? 497 00:28:15,760 --> 00:28:17,790 Hyo Sin, get ready to go out. 498 00:28:18,330 --> 00:28:19,359 Why? 499 00:28:19,600 --> 00:28:22,105 A friend of mine called. 500 00:28:22,129 --> 00:28:25,070 He opened a restaurant and said we can eat all we want. 501 00:28:27,070 --> 00:28:29,615 I don't feel very well. You two can go ahead. 502 00:28:29,639 --> 00:28:32,915 Are you sure? Don't complain later. It's beef tripe. 503 00:28:32,939 --> 00:28:34,709 Let's get ready, Jeong Bong. 504 00:28:36,609 --> 00:28:39,379 Do you feel that unwell? Why not go and eat? 505 00:28:39,649 --> 00:28:41,919 I don't like tripe much. 506 00:28:41,980 --> 00:28:45,250 You don't like tripe? It's so delicious. 507 00:28:48,020 --> 00:28:51,659 Darn it. Does this idiot think I'm a pushover? 508 00:28:52,090 --> 00:28:54,760 Why? Who is it? 509 00:28:56,000 --> 00:28:59,030 Some loser with no pride. 510 00:28:59,230 --> 00:29:00,699 I should just ignore him. 511 00:29:04,010 --> 00:29:05,310 Let's see... 512 00:29:09,379 --> 00:29:11,786 The receiver cannot be reached. You will be directed to... 513 00:29:11,810 --> 00:29:15,379 Ji Won, will you please pick up? 514 00:29:17,590 --> 00:29:19,689 (Jae Soon) 515 00:29:22,560 --> 00:29:23,990 Hi, Jae Seok. 516 00:29:24,990 --> 00:29:27,399 Why do you sound like that? Are you sick? 517 00:29:27,800 --> 00:29:29,600 No, it's not that. 518 00:29:30,969 --> 00:29:34,969 Ji Won isn't here again today, and it was a major class. 519 00:29:35,669 --> 00:29:38,439 Really? Did you try calling him? 520 00:29:38,709 --> 00:29:40,879 Yes. He won't pick up. 521 00:29:42,080 --> 00:29:45,109 What now? We have a team project. 522 00:29:45,149 --> 00:29:47,625 If he doesn't do that, he'll fail the class. 523 00:29:47,649 --> 00:29:49,350 What an idiot. 524 00:29:50,490 --> 00:29:54,159 Okay, then. After we hang up, text me his number. 525 00:29:55,060 --> 00:29:57,590 Why? Will you call him? 526 00:29:57,659 --> 00:29:59,476 He doesn't know my number, so he might pick up. 527 00:29:59,500 --> 00:30:00,706 I'll give it a go. 528 00:30:00,730 --> 00:30:03,629 Okay. Text it to me right now. Bye. 529 00:30:05,369 --> 00:30:08,340 He's such a nuisance in so many ways. 530 00:30:22,179 --> 00:30:24,326 - Hello? - Oh, hello. 531 00:30:24,350 --> 00:30:27,560 May I ask what your name is? 532 00:30:28,560 --> 00:30:31,189 It's Choi Ji Won. Who are you? 533 00:30:31,560 --> 00:30:35,230 Okay, your identity confirmed. That means you're alive. 534 00:30:35,859 --> 00:30:36,869 What? 535 00:30:37,330 --> 00:30:39,600 Hello? Who is this? 536 00:30:39,770 --> 00:30:42,240 Hey, it's Yoon Jae Seok, Da Hee's boyfriend. 537 00:30:42,399 --> 00:30:44,369 Where are you? Are you at home? 538 00:30:45,570 --> 00:30:48,909 No. I went on a trip and just got back to Seoul. 539 00:30:50,080 --> 00:30:51,080 Why? 540 00:30:51,510 --> 00:30:53,550 Then let's meet up later. 541 00:30:53,619 --> 00:30:56,490 I really need a drink and have no one to drink with. 542 00:30:57,149 --> 00:30:58,189 Yes. 543 00:31:10,129 --> 00:31:11,199 Father. 544 00:31:29,250 --> 00:31:30,389 Cho Yeon. 545 00:31:31,320 --> 00:31:35,659 There's no reason to be so sad or to shed tears. 546 00:31:36,929 --> 00:31:38,859 We are all born once... 547 00:31:40,000 --> 00:31:43,330 and must die once. 548 00:31:47,100 --> 00:31:48,199 Father. 549 00:31:49,270 --> 00:31:50,310 Father. 550 00:31:52,740 --> 00:31:53,879 Still, 551 00:31:54,679 --> 00:31:56,409 I feel so sad. 552 00:31:58,649 --> 00:32:00,719 Being able to call you father... 553 00:32:01,649 --> 00:32:03,889 was such a comfort to me. 554 00:32:05,689 --> 00:32:07,590 Even as a young girl, 555 00:32:09,189 --> 00:32:12,230 having an adult I could call father... 556 00:32:13,560 --> 00:32:15,429 warmed my heart. 557 00:32:17,830 --> 00:32:20,340 It gave me the strength to live. 558 00:32:36,389 --> 00:32:37,449 Child. 559 00:32:38,649 --> 00:32:40,560 Your name is now Cho Yeon. 560 00:32:41,659 --> 00:32:43,889 And you can call me "father". 561 00:32:44,389 --> 00:32:46,530 Okay, Father. 562 00:32:58,139 --> 00:32:59,169 Monk Yong Gang. 563 00:33:00,879 --> 00:33:02,379 I will let you go now. 564 00:33:04,250 --> 00:33:05,510 Rest in peace. 565 00:33:07,379 --> 00:33:10,149 Fly freely away. 566 00:33:20,959 --> 00:33:22,659 Goodbye, Monk Yong Gang. 567 00:33:23,429 --> 00:33:26,129 Goodbye, Father. 568 00:33:32,540 --> 00:33:33,679 Goodbye. 569 00:33:38,750 --> 00:33:41,480 Yes. I remember. 570 00:33:41,919 --> 00:33:44,219 When I had just become a monk, 571 00:33:44,520 --> 00:33:46,219 one of the senior monks... 572 00:33:46,419 --> 00:33:49,889 was looking after a little girl about 5 or 6 years old. 573 00:33:51,159 --> 00:33:53,500 I think she looked like this girl. 574 00:33:55,030 --> 00:33:57,199 Then my Young Suk... 575 00:33:58,969 --> 00:34:01,639 Who is that monk? Who is he? 576 00:34:01,699 --> 00:34:03,540 Monk Yong Gang. 577 00:34:04,770 --> 00:34:05,885 Right now... 578 00:34:05,909 --> 00:34:09,810 Just a moment. Monk Yong Gang? 579 00:34:10,050 --> 00:34:13,320 The Monk Yong Gang who stays at Yongju Temple? 580 00:34:13,419 --> 00:34:17,089 (Yongju Temple) 581 00:34:46,179 --> 00:34:48,619 He passed away? Who... 582 00:34:49,480 --> 00:34:51,089 Monk Yong Gang? 583 00:34:51,290 --> 00:34:54,759 Yes. He entered nirvana yesterday afternoon. 584 00:34:54,889 --> 00:34:58,330 We held a small funeral as he requested. 585 00:34:59,230 --> 00:35:00,429 How can I help you? 586 00:35:18,170 --> 00:35:19,909 (Episode 66) 587 00:35:28,679 --> 00:35:29,679 Hold on. 588 00:35:34,320 --> 00:35:36,165 You hate that, right? Sorry. 589 00:35:36,189 --> 00:35:38,029 No, you can go ahead. 590 00:35:42,959 --> 00:35:44,029 Really? 591 00:35:48,000 --> 00:35:51,040 For some reason, you've changed in a lot of ways. 592 00:35:51,409 --> 00:35:53,710 I'm trying to change even more. 593 00:35:55,339 --> 00:35:57,250 I'm glad you're trying, 594 00:35:58,009 --> 00:35:59,650 but don't go to unnecessary lengths. 595 00:36:00,220 --> 00:36:02,549 I'm fine being with the old Na Hee. 596 00:36:03,920 --> 00:36:05,890 You've gotten better with your words. 597 00:36:07,189 --> 00:36:08,790 Who taught you how to speak that way? 598 00:36:08,920 --> 00:36:10,790 Your first love? 599 00:36:12,629 --> 00:36:14,299 Why would you bring her up... 600 00:36:15,629 --> 00:36:18,570 If this is how it'll be, I'll mention Jeong Rok too. 601 00:36:20,770 --> 00:36:22,199 What should we have for dinner? 602 00:36:23,440 --> 00:36:24,609 Beats me. 603 00:36:25,270 --> 00:36:26,339 What? 604 00:36:27,080 --> 00:36:28,910 - Yes, Ga Hee? - Na Hee, 605 00:36:29,380 --> 00:36:31,925 - you need to hurry home. - What's wrong? 606 00:36:31,949 --> 00:36:34,919 Dad came home, but collapsed as soon as he got here. 607 00:36:35,180 --> 00:36:36,589 He's pale too. 608 00:36:38,020 --> 00:36:39,589 Sure, I'll be right there. 609 00:36:41,859 --> 00:36:44,035 I'm afraid I have to hurry home. 610 00:36:44,059 --> 00:36:45,729 Why? What's going on? 611 00:36:50,930 --> 00:36:53,046 I'm worried too, so give me a call later. 612 00:36:53,070 --> 00:36:54,740 Sure. Thanks for the ride. Bye. 613 00:37:13,150 --> 00:37:15,835 He doesn't have a fever, but his blood pressure is high. 614 00:37:15,859 --> 00:37:17,259 He seems to be dehydrated. 615 00:37:17,759 --> 00:37:18,859 Dehydrated? 616 00:37:19,630 --> 00:37:22,975 What should we do? Shouldn't he get to a hospital? 617 00:37:22,999 --> 00:37:26,575 Mom, please get him a glass of salted barley tea. 618 00:37:26,599 --> 00:37:27,640 Sure. 619 00:37:29,469 --> 00:37:31,939 - Let's give him some room to rest. - Got it. 620 00:37:55,559 --> 00:37:57,230 I'm home. 621 00:37:57,499 --> 00:37:59,770 - Hey, Da Hee. - You're home. 622 00:38:00,200 --> 00:38:02,876 Why? Is something up? What's with your faces? 623 00:38:02,900 --> 00:38:05,746 Da Hee, call Joon Seon, 624 00:38:05,770 --> 00:38:08,140 - and ask when he'll be home. - Sure. 625 00:38:11,110 --> 00:38:13,595 What? Dad has a sister? 626 00:38:13,619 --> 00:38:16,319 Are you saying we have an aunt? 627 00:38:16,580 --> 00:38:18,319 Why didn't you ever tell us? 628 00:38:19,420 --> 00:38:21,920 Because it's been eating away at him for decades. 629 00:38:22,260 --> 00:38:23,460 It's why... 630 00:38:24,089 --> 00:38:27,599 he's always been reluctant to polish off his bowls during meals. 631 00:38:28,599 --> 00:38:31,270 He feels guilty because his sister never had enough to eat. 632 00:38:31,569 --> 00:38:34,545 But that aunt who was presumed dead... 633 00:38:34,569 --> 00:38:37,010 could very well be alive? 634 00:38:37,309 --> 00:38:39,445 My gosh, how can this be? 635 00:38:39,469 --> 00:38:43,015 I'm not sure of the details, but she must still be alive. 636 00:38:43,039 --> 00:38:45,086 That's why your father is in this agonizing pain. 637 00:38:45,110 --> 00:38:48,379 He has no idea about where she is or how she is doing. 638 00:38:48,680 --> 00:38:50,619 Talk about a shocking revelation. 639 00:38:51,150 --> 00:38:54,119 How could he have not told us about her? 640 00:38:54,559 --> 00:38:56,020 It makes sense now. 641 00:38:56,089 --> 00:38:58,605 No wonder he'd sometimes stare into the sky and sigh. 642 00:38:58,629 --> 00:39:00,529 It was more than just a habit. 643 00:39:02,360 --> 00:39:04,599 Gosh, I feel bad for Dad. 644 00:39:05,369 --> 00:39:07,575 He lived his whole life with burying his young sister... 645 00:39:07,599 --> 00:39:08,939 in his chest. 646 00:39:19,580 --> 00:39:22,950 Can you believe that this is what we must do? 647 00:39:24,689 --> 00:39:28,289 Look here, lady. Where have you been all day? 648 00:39:28,860 --> 00:39:31,089 Were you visiting Yeon Hong? 649 00:39:31,559 --> 00:39:33,130 Right? What... 650 00:39:33,400 --> 00:39:35,835 You really must be gutsy to ignore me like this. 651 00:39:35,859 --> 00:39:37,676 We'll be back tomorrow. 652 00:39:37,700 --> 00:39:40,239 Don't you think for a second that we'll give up. 653 00:39:40,339 --> 00:39:42,539 Didn't she seem off to you? 654 00:39:43,469 --> 00:39:44,539 Right? 655 00:39:45,669 --> 00:39:47,239 Could something be up? 656 00:39:51,109 --> 00:39:52,380 - Cho Yeon. - Cho Yeon. 657 00:39:56,080 --> 00:39:57,589 - Cho Yeon. - Cho Yeon! 658 00:40:01,760 --> 00:40:02,859 Girls, 659 00:40:03,120 --> 00:40:05,289 I'm an orphan again. 660 00:40:06,589 --> 00:40:08,700 My father passed away. 661 00:40:09,700 --> 00:40:11,976 He's gone. 662 00:40:12,000 --> 00:40:14,370 What do you mean you're an orphan? 663 00:40:14,570 --> 00:40:16,140 You have us, remember? 664 00:40:16,570 --> 00:40:18,070 Please don't cry, Cho Yeon. 665 00:40:31,419 --> 00:40:32,450 Really? 666 00:40:33,289 --> 00:40:36,520 I had no idea that your father had such a past. 667 00:40:36,830 --> 00:40:39,989 Of course. My siblings and I didn't know either. 668 00:40:41,460 --> 00:40:45,169 I'm amazed by the fact that they never once mentioned it. 669 00:40:45,370 --> 00:40:47,969 All I knew was that he was poor growing up. 670 00:40:48,739 --> 00:40:51,616 So how's your father doing? 671 00:40:51,640 --> 00:40:53,710 He's okay and is asleep. 672 00:40:54,539 --> 00:40:57,810 It seems like he roamed around frantically for two days. 673 00:40:58,080 --> 00:41:01,179 Watching him sleep with a frown on his face... 674 00:41:01,349 --> 00:41:03,049 made me feel guilty in a way. 675 00:41:03,950 --> 00:41:06,296 He's never been one to reveal his emotions... 676 00:41:06,320 --> 00:41:08,200 which is why I thought he was as tough as nails. 677 00:41:09,390 --> 00:41:12,806 It's why I never tried to consider his inner thoughts. 678 00:41:12,830 --> 00:41:14,729 That's how my father is like as well. 679 00:41:15,330 --> 00:41:16,770 Our parents' generation is all alike. 680 00:41:18,729 --> 00:41:20,000 I know. 681 00:41:20,839 --> 00:41:22,969 For the first time, my heart ached for him. 682 00:41:23,370 --> 00:41:26,039 Look at you all grown up. 683 00:41:26,140 --> 00:41:28,380 I know. It took me a while, didn't it? 684 00:41:29,140 --> 00:41:31,025 I'm sorry for blowing off dinner. 685 00:41:31,049 --> 00:41:32,356 Make sure you grab a bite to eat, 686 00:41:32,380 --> 00:41:34,926 and go to your mother if you don't want to eat alone. 687 00:41:34,950 --> 00:41:36,296 She'd love that. 688 00:41:36,320 --> 00:41:38,320 Right, I'll think about it. 689 00:41:39,049 --> 00:41:40,159 Anyway, see you tomorrow. 690 00:41:41,089 --> 00:41:42,320 Na Hee, wait. 691 00:41:44,589 --> 00:41:45,659 Good night. 692 00:41:49,659 --> 00:41:52,729 Why on earth is he being romantic all of a sudden? 693 00:41:57,739 --> 00:41:58,770 Who was that? 694 00:41:59,440 --> 00:42:00,515 No one. 695 00:42:00,539 --> 00:42:02,339 Was it that interim director? 696 00:42:02,640 --> 00:42:04,150 Are things still good between you two? 697 00:42:04,409 --> 00:42:05,450 No. 698 00:42:06,179 --> 00:42:07,650 It's not? 699 00:42:07,950 --> 00:42:10,056 Why? Is it over already? 700 00:42:10,080 --> 00:42:13,150 Stop with the questions and respect my privacy. 701 00:42:16,159 --> 00:42:18,929 Wait, is it really over? 702 00:42:20,500 --> 00:42:23,029 He seemed to like Na Hee a lot. 703 00:42:25,169 --> 00:42:29,000 Anyway, did Jae Seok manage to meet up with Ji Won or what? 704 00:42:30,469 --> 00:42:34,109 Could they have gotten into a fistfight? 705 00:42:41,320 --> 00:42:43,479 Hey, over here. 706 00:42:49,989 --> 00:42:52,589 You couldn't have come sooner? 707 00:42:53,130 --> 00:42:54,260 Should I just leave? 708 00:42:55,260 --> 00:42:57,969 No, of course not. Have a seat. 709 00:42:58,500 --> 00:42:59,799 Here. 710 00:43:05,010 --> 00:43:07,310 Anyway, let me pour you a glass. 711 00:43:08,880 --> 00:43:10,609 I don't drink alcohol poured by others. 712 00:43:10,880 --> 00:43:12,126 I'll pour mine by myself. 713 00:43:12,150 --> 00:43:13,620 Unbelievable. 714 00:43:16,679 --> 00:43:17,849 Whatever. 715 00:43:21,159 --> 00:43:22,599 Are you against clinking glasses too? 716 00:43:39,039 --> 00:43:42,580 Let's be frank here. What about Da Hee do you like? 717 00:43:42,940 --> 00:43:45,880 There are plenty of other sophisticated girls in your class. 718 00:43:46,950 --> 00:43:49,779 Then what about Da Hee do you like? 719 00:43:49,919 --> 00:43:52,150 Is this a trick question? She's darn pretty. 720 00:43:53,549 --> 00:43:56,935 She's not exactly the pretty type. Adorable is more like it. 721 00:43:56,959 --> 00:43:58,189 You... 722 00:43:58,990 --> 00:44:01,606 How can one be objective... 723 00:44:01,630 --> 00:44:02,950 when there are feelings involved? 724 00:44:03,699 --> 00:44:07,240 Anyway, her being pretty is just the tip of the iceberg. 725 00:44:09,100 --> 00:44:13,140 There's something incredibly sexy about her nasal voice. 726 00:44:13,510 --> 00:44:15,956 Also, her arms fly when she runs... 727 00:44:15,980 --> 00:44:17,486 which is absolutely adorable. 728 00:44:17,510 --> 00:44:20,425 On top of that, she knows when to wave the white flag... 729 00:44:20,449 --> 00:44:22,126 which is super cool. 730 00:44:22,150 --> 00:44:26,525 She's also one to always put others before herself. 731 00:44:26,549 --> 00:44:29,090 That's how sweet she is. Should I keep going? 732 00:44:35,659 --> 00:44:36,699 Ji Won. 733 00:44:37,929 --> 00:44:38,929 Hey. 734 00:44:40,740 --> 00:44:43,340 What about Da Hee do you like? 735 00:44:46,840 --> 00:44:49,880 She has such neat handwriting which she puts a lot of effort into. 736 00:44:50,750 --> 00:44:51,779 What? 737 00:44:52,779 --> 00:44:56,319 There's no one in my class who takes notes like she does. 738 00:44:57,620 --> 00:45:00,659 It was fresh to see someone does her best in every way. 739 00:45:02,120 --> 00:45:05,829 She pays attention in class and participates in class activities. 740 00:45:07,130 --> 00:45:08,959 But she doesn't let her get noticed too much. 741 00:45:09,429 --> 00:45:11,900 She knows how to blend in. 742 00:45:13,100 --> 00:45:15,900 You're a good judge of character. 743 00:45:17,740 --> 00:45:19,669 Thank you for complimenting my girlfriend. 744 00:45:21,740 --> 00:45:22,840 Anyway, cheers. 745 00:45:24,750 --> 00:45:25,779 Cheers! 746 00:45:37,529 --> 00:45:38,890 She's still mine though. 747 00:45:41,429 --> 00:45:42,935 This is a surprise. 748 00:45:42,959 --> 00:45:46,470 It's not like you to come by voluntarily to eat dinner with me. 749 00:45:46,870 --> 00:45:48,415 Don't be so shocked about it. 750 00:45:48,439 --> 00:45:51,309 It's not shocking for a son to eat with his mom. Eat up. 751 00:45:51,809 --> 00:45:54,939 Even though it's not a big deal, you never seemed to bother. 752 00:45:55,340 --> 00:45:58,226 I'm sorry about that. I promise I'll come by more often. 753 00:45:58,250 --> 00:45:59,779 As if you'd keep your word. 754 00:46:02,250 --> 00:46:03,380 Anyway, 755 00:46:04,319 --> 00:46:05,650 have you crossed paths with... 756 00:46:05,949 --> 00:46:08,189 my mother-in-law while walking in the neighborhood? 757 00:46:10,659 --> 00:46:12,730 Why would you bring her up all of a sudden? 758 00:46:13,730 --> 00:46:16,529 Also, she's not your mother-in-law anymore. 759 00:46:17,470 --> 00:46:19,130 What else can I call her though? 760 00:46:19,900 --> 00:46:21,669 Have you met her a few times? 761 00:46:21,939 --> 00:46:24,716 How can we not cross paths... 762 00:46:24,740 --> 00:46:26,370 when we work so close by? 763 00:46:27,579 --> 00:46:31,726 The other day, I went to the market and bumped shoulders... 764 00:46:31,750 --> 00:46:34,520 with these thugs. Gosh, it was terrifying. 765 00:46:35,079 --> 00:46:36,826 There were thugs at the market? 766 00:46:36,850 --> 00:46:38,720 That's what I'm saying. 767 00:46:40,049 --> 00:46:43,689 Ok Boon still helped me calm down by offering me some tea. 768 00:46:43,720 --> 00:46:45,590 She must've felt bad for me. 769 00:46:47,630 --> 00:46:50,100 Why are you asking about her though? 770 00:46:51,770 --> 00:46:54,539 No reason. I was just curious. 771 00:46:55,539 --> 00:46:56,669 Anyway, dig in. 772 00:46:57,340 --> 00:47:01,456 Jae Seok, let's be frank. In what way are you better than me? 773 00:47:01,480 --> 00:47:03,316 I'm younger and better-looking. 774 00:47:03,340 --> 00:47:05,350 I bet I'm healthier too. 775 00:47:06,110 --> 00:47:09,419 The only upper hand you have is that you're a dentist. 776 00:47:10,049 --> 00:47:12,466 I can be one too if I put my mind to it. 777 00:47:12,490 --> 00:47:15,260 I'm smart, you know. I have an IQ of 130. 778 00:47:15,860 --> 00:47:16,860 What's yours? 779 00:47:17,659 --> 00:47:18,990 140. 780 00:47:19,760 --> 00:47:21,260 How come you have such a high IQ? 781 00:47:22,329 --> 00:47:24,400 Darn, I lost once again. 782 00:47:27,370 --> 00:47:30,100 Ji Won, you should stop drinking. 783 00:47:30,809 --> 00:47:32,309 You're already wasted. 784 00:47:34,209 --> 00:47:37,409 You never listen, do you? 785 00:47:38,179 --> 00:47:40,980 I have no choice but to call you a moron. 786 00:47:41,150 --> 00:47:45,189 Jae Seok, I really liked Da Hee, you know. 787 00:47:46,220 --> 00:47:48,890 I've never felt this way about anyone before. 788 00:47:50,390 --> 00:47:55,900 It hurts so darn much. 789 00:48:02,539 --> 00:48:04,669 Wait. Are you crying? 790 00:48:05,909 --> 00:48:07,610 My gosh. 791 00:48:08,980 --> 00:48:12,850 Seeing you cry is making me sad too. 792 00:48:13,549 --> 00:48:14,650 Hang in there. 793 00:48:15,250 --> 00:48:17,520 Ji Won, don't cry. Stop. 794 00:48:17,819 --> 00:48:20,150 A man shouldn't cry over something so frivolous. 795 00:48:20,789 --> 00:48:23,120 Song Da Hee isn't the only woman out there. 796 00:48:24,959 --> 00:48:26,059 Is she? 797 00:48:27,400 --> 00:48:28,959 Then you can break up with her. 798 00:48:29,199 --> 00:48:31,929 If you want to cry, you should. 799 00:48:32,130 --> 00:48:34,870 Cry. Cry as much as you want. 800 00:48:36,500 --> 00:48:39,169 Wail if you must! 801 00:48:44,809 --> 00:48:46,449 Stand up straight, will you? 802 00:48:46,980 --> 00:48:48,919 You can't even hold your liquor. 803 00:48:50,549 --> 00:48:52,449 Bring Da Hee for me. 804 00:48:52,850 --> 00:48:54,419 Da Hee! 805 00:48:55,159 --> 00:48:57,706 Tell me where you live, darn it. 806 00:48:57,730 --> 00:49:00,429 Otherwise, how can I take you home? 807 00:49:01,459 --> 00:49:03,799 Well, I'm home. 808 00:49:04,970 --> 00:49:05,947 Goodbye. 809 00:49:05,971 --> 00:49:07,169 What... 810 00:49:11,209 --> 00:49:12,309 What are you doing? 811 00:49:14,679 --> 00:49:16,480 Why are you taking off your shoes? 812 00:49:19,209 --> 00:49:20,650 I... 813 00:49:28,390 --> 00:49:30,520 Hey! 814 00:49:32,760 --> 00:49:35,659 You'll get sick if you sleep outside. 815 00:49:37,500 --> 00:49:40,329 He's driving me insane. 816 00:49:41,740 --> 00:49:43,340 What do I do? 817 00:49:46,140 --> 00:49:47,380 Jae Seok. 818 00:49:49,179 --> 00:49:50,340 Jae Seok? 819 00:49:52,880 --> 00:49:56,295 Seriously? You're still asleep? 820 00:49:56,319 --> 00:50:00,419 We'll be late, so get up. 821 00:50:00,490 --> 00:50:01,496 What? 822 00:50:01,520 --> 00:50:02,559 Gyu Jin. 823 00:50:02,590 --> 00:50:03,590 What? 824 00:50:04,130 --> 00:50:07,405 Why did you sleep down there? Who's on the couch? 825 00:50:07,429 --> 00:50:09,035 What on earth? 826 00:50:09,059 --> 00:50:11,699 Please stop, Mom. 827 00:50:12,770 --> 00:50:15,199 What... Who on earth is he? 828 00:50:15,770 --> 00:50:17,986 I let him sleep here for the night, 829 00:50:18,010 --> 00:50:20,470 and it's because of some long and complicated story. 830 00:50:20,779 --> 00:50:23,316 We drank together, but he blacked out. 831 00:50:23,340 --> 00:50:26,255 That doesn't give you a reason to bring him here. 832 00:50:26,279 --> 00:50:30,395 I don't know where he lives, so what else could I do? 833 00:50:30,419 --> 00:50:32,726 I couldn't abandon some kid on the street. 834 00:50:32,750 --> 00:50:36,720 Then you should've asked for my permission. 835 00:50:37,159 --> 00:50:40,606 Hey, you. Wake up. 836 00:50:40,630 --> 00:50:44,145 Stop kicking people like that. It's darn rude. 837 00:50:44,169 --> 00:50:46,500 Why do you always do that? 838 00:50:46,600 --> 00:50:49,400 I wouldn't have to kick if you were a decent human being. 839 00:50:49,640 --> 00:50:52,486 How do you know him, and how much did he drink? 840 00:50:52,510 --> 00:50:54,809 I don't know, and don't ask. 841 00:50:54,840 --> 00:50:57,486 Then leave, and take him with you. 842 00:50:57,510 --> 00:50:59,385 Kid, wake up! 843 00:50:59,409 --> 00:51:01,525 - No... - Stop it already. 844 00:51:01,549 --> 00:51:04,990 I'll report you to the police on charges of assault. 845 00:51:05,189 --> 00:51:08,665 Are you talking back at me in that drunken state of yours? 846 00:51:08,689 --> 00:51:10,596 - You punk... - Stop it! 847 00:51:10,620 --> 00:51:12,035 You jerk. 848 00:51:12,059 --> 00:51:13,966 Gyu Jin, I don't feel so good. 849 00:51:13,990 --> 00:51:16,130 - Get over here. - I don't feel good. 850 00:51:18,929 --> 00:51:22,340 My gosh. Honey, why are you already up? 851 00:51:23,140 --> 00:51:25,740 I can't leave the store unattended for two days straight. 852 00:51:25,909 --> 00:51:29,185 Don't be ridiculous. Anyone can see you lack energy. 853 00:51:29,209 --> 00:51:30,255 Just rest for another day. 854 00:51:30,279 --> 00:51:33,185 I'm going to stay home and take care of you. 855 00:51:33,209 --> 00:51:34,555 I'll have some herbal medicine brewed too. 856 00:51:34,579 --> 00:51:36,755 Please don't. That's not necessary. 857 00:51:36,779 --> 00:51:39,650 Don't brush me off like that, and listen to me for a change. 858 00:51:39,689 --> 00:51:41,260 Rest for the day, okay? 859 00:51:43,590 --> 00:51:46,029 And don't be too disappointed. 860 00:51:46,130 --> 00:51:49,159 You at least now know that she may be alive. 861 00:51:49,529 --> 00:51:51,900 I guess you're right, 862 00:51:52,529 --> 00:51:56,039 but I didn't realize that I already knew the savior. 863 00:51:57,069 --> 00:51:59,309 It's like she slipped right through my fingers, 864 00:52:00,010 --> 00:52:03,240 and I don't know where to begin the search for her again. 865 00:52:04,909 --> 00:52:07,750 We'll take our time and think of options. 866 00:52:08,179 --> 00:52:10,579 But for today, you'll rest. 867 00:52:11,520 --> 00:52:15,090 Okay, I'll rest another day. 868 00:52:22,330 --> 00:52:25,675 Why is the chicken place not opening up today? 869 00:52:25,699 --> 00:52:27,776 Mr. Song has been absent for two days straight. 870 00:52:27,800 --> 00:52:28,999 Who knows? 871 00:52:29,570 --> 00:52:32,316 I doubt there are other issues left for his family. 872 00:52:32,340 --> 00:52:33,810 Maybe Mr. Song's sick. 873 00:52:35,140 --> 00:52:36,140 Wait. 874 00:52:36,380 --> 00:52:37,756 (Closed for today) 875 00:52:37,780 --> 00:52:40,449 Why is the kimbap place closed for today too? 876 00:52:40,850 --> 00:52:43,126 Is this some kind of a trend? 877 00:52:43,150 --> 00:52:45,489 Beats me. It is peculiar though. 878 00:52:46,150 --> 00:52:47,249 Come along. 879 00:52:47,489 --> 00:52:48,695 Darn it. What on earth? 880 00:52:48,719 --> 00:52:51,336 - You! - My goodness. 881 00:52:51,360 --> 00:52:54,435 You can't kick the rack like that. 882 00:52:54,459 --> 00:52:56,635 Why would you wheel it outside... 883 00:52:56,659 --> 00:52:58,846 when someone could trip and fall over? 884 00:52:58,870 --> 00:53:00,999 Maybe I'll sue you for damages. 885 00:53:02,040 --> 00:53:03,239 What the... 886 00:53:05,110 --> 00:53:06,669 My gosh. 887 00:53:06,840 --> 00:53:10,110 Until when will those men roam around the market? 888 00:53:10,239 --> 00:53:12,925 Customers are too scared of them to come by. 889 00:53:12,949 --> 00:53:14,056 Don't I know it. 890 00:53:14,080 --> 00:53:17,155 The number of customers at my store has dropped to half. 891 00:53:17,179 --> 00:53:18,596 This is bad. 892 00:53:18,620 --> 00:53:19,665 The same goes for me too. 893 00:53:19,689 --> 00:53:21,536 I didn't sell even half of the bread sticks. 894 00:53:21,560 --> 00:53:23,566 We might have to close up the store. 895 00:53:23,590 --> 00:53:25,659 The kimbap restaurant is to blame. 896 00:53:26,290 --> 00:53:27,836 Maybe we should go argue with them. 897 00:53:27,860 --> 00:53:31,499 Right. It's not like the owner took out a private loan, 898 00:53:32,100 --> 00:53:34,439 but she should take the moral responsibility. 899 00:53:34,800 --> 00:53:36,675 Because of her friend, 900 00:53:36,699 --> 00:53:39,516 the jerks are hustling around in here like that. 901 00:53:39,540 --> 00:53:40,810 I agree. 902 00:53:41,140 --> 00:53:44,350 - We can at least go talk to her. - Right. 903 00:53:51,489 --> 00:53:54,189 Cho Yeon, just have a little bite. 904 00:53:54,290 --> 00:53:56,989 You haven't eaten anything all day. 905 00:53:57,320 --> 00:54:01,276 She's right. Just have a mouthful for us. Please. 906 00:54:01,300 --> 00:54:03,235 - Please. - Okay. 907 00:54:03,259 --> 00:54:04,800 I'll eat it later. 908 00:54:04,999 --> 00:54:06,999 I just can't eat right now. 909 00:54:07,100 --> 00:54:08,469 Leave it there. 910 00:54:08,699 --> 00:54:11,310 No. I'm not leaving before I see you eat. 911 00:54:11,469 --> 00:54:14,009 Right. We are not going anywhere until you have a mouthful. 912 00:54:14,640 --> 00:54:15,780 Excuse me. 913 00:54:16,209 --> 00:54:18,479 Is Ms. Kang here? 914 00:54:18,610 --> 00:54:20,050 Is anyone here? 915 00:54:20,280 --> 00:54:22,749 Excuse me. Ms. Kang. 916 00:54:23,479 --> 00:54:24,820 The ladies are here. 917 00:54:24,890 --> 00:54:26,790 What brought them here? 918 00:54:32,959 --> 00:54:35,159 - Hello. - What's the matter? 919 00:54:35,600 --> 00:54:36,600 Listen. 920 00:54:37,429 --> 00:54:40,800 We really didn't want to barge in like this, 921 00:54:41,199 --> 00:54:43,600 but we just can't take this anymore. 922 00:54:43,870 --> 00:54:47,840 What are you going to do with the thugs out there? 923 00:54:48,439 --> 00:54:52,009 They are threatening customers. And we're scared too. 924 00:54:52,350 --> 00:54:54,979 We are not making even half of the ordinary sales. 925 00:54:55,280 --> 00:54:57,725 We need to come up with something. 926 00:54:57,749 --> 00:54:59,425 We can't wait just like this. 927 00:54:59,449 --> 00:55:01,519 We already are kind of slow these days. 928 00:55:02,759 --> 00:55:05,860 I know what you mean. 929 00:55:06,259 --> 00:55:08,800 But Cho Yeon is also a victim. 930 00:55:08,900 --> 00:55:10,300 That's true. 931 00:55:10,759 --> 00:55:13,800 Yeon Hong made off with Cho Yeon's money. 932 00:55:13,999 --> 00:55:15,199 Ladies. 933 00:55:15,499 --> 00:55:17,239 Please don't do this in here. 934 00:55:17,439 --> 00:55:20,745 Once Mr. Song comes back, we can discuss it together. 935 00:55:20,769 --> 00:55:23,016 We can call the police again or... 936 00:55:23,040 --> 00:55:26,810 It won't work. They will eventually come back. 937 00:55:27,949 --> 00:55:30,820 We need fundamental solutions. 938 00:55:30,989 --> 00:55:32,350 Okay. I understand. 939 00:55:37,259 --> 00:55:39,390 I know what you mean. 940 00:55:40,130 --> 00:55:41,400 I'm really sorry. 941 00:55:42,300 --> 00:55:46,469 I ended up causing you harm again because of my friend. 942 00:55:47,429 --> 00:55:50,046 I'll try my best to settle things. 943 00:55:50,070 --> 00:55:53,409 Please give me some more time. I'm really sorry. 944 00:55:53,509 --> 00:55:57,080 Gosh, it's not something you should apologize for. 945 00:55:57,610 --> 00:55:59,310 Actually, it is. 946 00:56:00,150 --> 00:56:04,590 She shouldn't have taken in her friend in the first place. 947 00:56:04,919 --> 00:56:06,519 You're right. 948 00:56:06,820 --> 00:56:08,090 It's my fault. 949 00:56:09,090 --> 00:56:13,459 I will take full responsibility and solve the problem. 950 00:56:25,239 --> 00:56:27,009 Now my stomach feels better. 951 00:56:27,370 --> 00:56:30,439 I wasn't feeling well, so I haven't eaten anything. 952 00:56:31,679 --> 00:56:34,626 What about Ji Won? How is he doing? Is he okay? 953 00:56:34,650 --> 00:56:35,880 Well... 954 00:56:36,280 --> 00:56:39,790 He might get over it quickly. Or it might take a while. 955 00:56:40,219 --> 00:56:43,890 I saw him sleeping this morning. I guess he went back home. 956 00:56:44,830 --> 00:56:48,360 It turns out he's an only child. 957 00:56:48,459 --> 00:56:49,499 Did you know that? 958 00:56:50,860 --> 00:56:53,269 No. I didn't know. 959 00:56:54,070 --> 00:56:56,715 I guess he longs for warm human affection. 960 00:56:56,739 --> 00:56:59,439 He's a kind of guy who gives all his heart. 961 00:57:01,140 --> 00:57:03,509 I feel really bad for him. 962 00:57:04,580 --> 00:57:07,479 I didn't mean to break his heart. It's all my fault. 963 00:57:08,820 --> 00:57:11,590 Maybe I should meet him. 964 00:57:11,890 --> 00:57:16,036 I can come to see him and comfort him a little... 965 00:57:16,060 --> 00:57:17,320 No. For now... 966 00:57:18,130 --> 00:57:19,189 Hang on. 967 00:57:22,699 --> 00:57:24,100 Hey, Ji Won. 968 00:57:26,169 --> 00:57:29,370 Hello, Jae Seok. Where are you? Did you get off work? 969 00:57:29,499 --> 00:57:32,086 Yes. I got off work already. Why? 970 00:57:32,110 --> 00:57:35,140 Well... My stomach is a little upset. 971 00:57:35,540 --> 00:57:37,286 Can you come over and cure a hangover together? 972 00:57:37,310 --> 00:57:39,179 What? He wants to cure a hangover. 973 00:57:48,360 --> 00:57:50,860 Happy now? Are you feeling better? 974 00:57:51,159 --> 00:57:53,429 Yes. I feel much better now. 975 00:57:56,130 --> 00:57:58,870 Thank you for yesterday. 976 00:57:59,300 --> 00:58:02,346 Hey. I got a good scolding from my brother because of you. 977 00:58:02,370 --> 00:58:04,100 You owe me big time. 978 00:58:05,810 --> 00:58:09,009 I hate myself for being so tender-hearted. 979 00:58:09,140 --> 00:58:11,209 I should've ditched you. 980 00:58:13,580 --> 00:58:15,280 What's so funny? 981 00:58:16,979 --> 00:58:19,419 Stop smiling. I don't want to grow attached to you. 982 00:58:19,620 --> 00:58:20,850 That's what I want. 983 00:58:22,419 --> 00:58:23,489 My gosh. 984 00:58:25,330 --> 00:58:26,959 This is crazy. 985 00:58:30,699 --> 00:58:33,030 - Have some kimbap as well. - He's smiling. 986 00:58:34,199 --> 00:58:36,140 He seems rather at ease. 987 00:58:39,269 --> 00:58:41,979 What on earth is going on? 988 00:58:57,259 --> 00:59:00,259 Young Dal. Young Dal. 989 00:59:20,850 --> 00:59:22,596 Why? You can watch it. 990 00:59:22,620 --> 00:59:25,689 You hate to stop watching a soccer game. 991 00:59:26,449 --> 00:59:28,360 No. I can watch it later. 992 00:59:30,019 --> 00:59:33,536 So did Father not go to work again today? 993 00:59:33,560 --> 00:59:36,400 No. Mom said he should get some rest today. 994 00:59:36,830 --> 00:59:38,445 I didn't know... 995 00:59:38,469 --> 00:59:40,400 Mom cared for Dad that much. 996 00:59:40,729 --> 00:59:43,669 She was even going to get Dad some restorative medicine. 997 00:59:47,009 --> 00:59:49,080 I guess that's what old couples do. 998 00:59:50,780 --> 00:59:53,310 In that sense, I feel bad for my mom. 999 00:59:55,280 --> 00:59:56,796 I guess you're right. 1000 00:59:56,820 --> 00:59:58,550 Considering my mom and dad. 1001 01:00:01,919 --> 01:00:02,919 So? 1002 01:00:04,759 --> 01:00:05,989 So what? 1003 01:00:06,429 --> 01:00:07,729 I'm just saying. 1004 01:00:08,530 --> 01:00:09,560 That's it. 1005 01:00:10,060 --> 01:00:11,300 What more do you want? 1006 01:00:15,969 --> 01:00:18,110 Are they the doctors from "Doctors"? 1007 01:00:18,669 --> 01:00:20,870 - I guess you're right. - You think? 1008 01:00:27,179 --> 01:00:30,080 - Shall we go? - Try to act natural. 1009 01:00:37,620 --> 01:00:39,536 I must say TV shows are quite powerful. 1010 01:00:39,560 --> 01:00:41,880 We were in only a few episodes, but they still remember us. 1011 01:00:42,159 --> 01:00:43,330 What do we do? 1012 01:00:43,400 --> 01:00:46,776 I guess we should be careful even outside the hospital. 1013 01:00:46,800 --> 01:00:48,645 It's not like we're celebrities. 1014 01:00:48,669 --> 01:00:51,245 Are we supposed to date only in a car? 1015 01:00:51,269 --> 01:00:53,016 - Cover your face. - Why? 1016 01:00:53,040 --> 01:00:55,310 I can't believe this. 1017 01:00:59,350 --> 01:01:01,086 Ok Boon, I'm here. 1018 01:01:01,110 --> 01:01:02,455 Hey. 1019 01:01:02,479 --> 01:01:04,380 How is Young Dal doing? 1020 01:01:04,719 --> 01:01:06,096 He's been sleeping all day. 1021 01:01:06,120 --> 01:01:07,695 So I got him some restorative medicine. 1022 01:01:07,719 --> 01:01:10,165 And I'm making pumpkin porridge which is his favorite. 1023 01:01:10,189 --> 01:01:12,235 Then I'll let him take the medicine. 1024 01:01:12,259 --> 01:01:14,090 Okay. That sounds good. 1025 01:01:14,330 --> 01:01:17,836 I'll go check up on Young Dal and say hello. 1026 01:01:17,860 --> 01:01:18,900 Okay. 1027 01:01:23,370 --> 01:01:26,140 Ok Boon. Young Dal isn't in his room. 1028 01:01:27,669 --> 01:01:28,780 Really? 1029 01:01:31,280 --> 01:01:33,155 That's true. Where did he go? 1030 01:01:33,179 --> 01:01:35,419 He was here when I came back with the medicine. 1031 01:01:35,580 --> 01:01:36,850 My gosh. 1032 01:02:03,340 --> 01:02:05,650 I wish I found him a little sooner. 1033 01:02:07,080 --> 01:02:08,380 Just a little. 1034 01:02:16,090 --> 01:02:17,519 Young Suk. 1035 01:02:18,729 --> 01:02:21,290 I came too late again. 1036 01:02:23,929 --> 01:02:25,570 Are you alive? 1037 01:02:27,330 --> 01:02:29,400 Are you alive or what? 1038 01:02:47,790 --> 01:02:50,459 What? When did I finish this? 1039 01:02:51,659 --> 01:02:52,890 I'm starving. 1040 01:02:53,959 --> 01:02:57,036 I just want to have a decent meal. 1041 01:02:57,060 --> 01:02:59,800 I want some spicy soup. 1042 01:03:01,499 --> 01:03:03,100 I'm too scared to go out though. 1043 01:03:04,370 --> 01:03:06,010 I should ask Cho Yeon to get me some food. 1044 01:03:08,939 --> 01:03:10,516 The receiver cannot be reached. 1045 01:03:10,540 --> 01:03:13,100 - You will be directed to... - Why isn't she answering the phone? 1046 01:03:17,719 --> 01:03:18,820 Hello? 1047 01:03:19,489 --> 01:03:23,219 Hi, it's me. Why won't Cho Yeon pick up her phone? Put her on. 1048 01:03:23,390 --> 01:03:25,006 She can't come to the phone. 1049 01:03:25,030 --> 01:03:26,390 Why not? Is she busy? 1050 01:03:26,959 --> 01:03:29,999 No. She's in bed. 1051 01:03:30,929 --> 01:03:33,429 Her father died yesterday. 1052 01:03:34,100 --> 01:03:37,739 Oh, dear. Really? So suddenly? Why? 1053 01:03:38,140 --> 01:03:40,245 Cho Yeon must be so sad. 1054 01:03:40,269 --> 01:03:42,679 She seemed to be really close with that monk. 1055 01:03:43,679 --> 01:03:46,780 Are you two taking good care of her? 1056 01:03:47,479 --> 01:03:48,796 How dare you say that? 1057 01:03:48,820 --> 01:03:51,126 Do you know your creditors hang out here... 1058 01:03:51,150 --> 01:03:52,390 asking where you are? 1059 01:03:52,519 --> 01:03:55,336 The other merchants came by to complain about it. 1060 01:03:55,360 --> 01:03:57,096 How dare you talk like that to me? 1061 01:03:57,120 --> 01:03:59,060 What? Is that true? 1062 01:03:59,630 --> 01:04:01,576 Now you know, so hang up. 1063 01:04:01,600 --> 01:04:03,159 I have to bring Cho Yeon dinner. 1064 01:04:06,929 --> 01:04:08,870 Why are those jerks there? 1065 01:04:09,669 --> 01:04:11,810 They're so persistent. 1066 01:04:15,110 --> 01:04:16,110 I'm starving. 1067 01:04:16,310 --> 01:04:20,056 How can someone be so shameless? She's so annoying. 1068 01:04:20,080 --> 01:04:22,096 You didn't delete her number? 1069 01:04:22,120 --> 01:04:24,519 I blocked her long ago. 1070 01:04:26,189 --> 01:04:29,435 Why did you come out, Cho Yeon? I was going to bring you this. 1071 01:04:29,459 --> 01:04:31,659 You like tteokbokki and sundae. 1072 01:04:31,759 --> 01:04:33,790 We got some. Have some with us. 1073 01:04:34,189 --> 01:04:36,276 We should've bought these sooner. 1074 01:04:36,300 --> 01:04:38,876 We cooked porridge for you when you're not a patient. 1075 01:04:38,900 --> 01:04:40,130 - Let's eat. - Right. 1076 01:04:40,800 --> 01:04:41,840 Sit down. 1077 01:04:42,540 --> 01:04:44,909 - What? - Sit down, both of you. 1078 01:04:45,969 --> 01:04:47,310 I have something to say. 1079 01:04:49,239 --> 01:04:50,280 - Okay. - What... 1080 01:04:53,310 --> 01:04:55,050 - What is it? - Why? 1081 01:04:56,850 --> 01:04:57,880 I'm... 1082 01:05:01,790 --> 01:05:04,320 I'm going to close this store. 1083 01:05:04,560 --> 01:05:06,630 - What? - What did you say? 1084 01:05:07,090 --> 01:05:11,360 I'll close the store and leave. 1085 01:05:18,040 --> 01:05:19,209 Darn it. 1086 01:05:19,570 --> 01:05:23,455 Can I have another bottle of soju? 1087 01:05:23,479 --> 01:05:26,979 Young Dal. No, forget that. No more alcohol. 1088 01:05:28,449 --> 01:05:29,479 My goodness. 1089 01:05:32,519 --> 01:05:35,290 Hey, why are you drinking alone when you're sick? 1090 01:05:35,489 --> 01:05:37,165 You should've called me. 1091 01:05:37,189 --> 01:05:39,130 What else is a friend good for? 1092 01:05:40,989 --> 01:05:42,300 It's Yang Chi Su. 1093 01:05:43,560 --> 01:05:45,645 Yes, Yang Chi Su's here. 1094 01:05:45,669 --> 01:05:46,870 Chi Su. 1095 01:05:48,169 --> 01:05:50,876 Chi Su, Chi Su, Chi Su. 1096 01:05:50,900 --> 01:05:53,810 You're saying my name, and that means you're drunk. 1097 01:05:54,209 --> 01:05:58,326 Let's go. Go home. Your wife's worried. 1098 01:05:58,350 --> 01:06:02,019 She called me four times, asking me to find you. 1099 01:06:03,419 --> 01:06:04,449 Chi Su. 1100 01:06:06,249 --> 01:06:08,560 My younger sister Young Suk. 1101 01:06:09,590 --> 01:06:10,790 Do you think she's alive? 1102 01:06:11,830 --> 01:06:13,830 Do you really think she's alive? 1103 01:06:14,189 --> 01:06:16,459 Let's have hope, okay? 1104 01:06:16,499 --> 01:06:18,546 Things have improved, 1105 01:06:18,570 --> 01:06:20,729 so there will be a way to find her. 1106 01:06:21,669 --> 01:06:22,739 Is there? 1107 01:06:23,939 --> 01:06:27,469 Why do I keep having negative thoughts? 1108 01:06:28,810 --> 01:06:32,679 Maybe she died somewhere, and I have no clue. 1109 01:06:33,179 --> 01:06:37,350 Or maybe she's deadly sick in some hospital somewhere. 1110 01:06:41,659 --> 01:06:43,836 Get up. Let's go. Let's go home. 1111 01:06:43,860 --> 01:06:45,836 - More drinks? - Yes, more drinks. 1112 01:06:45,860 --> 01:06:47,659 - Let's get more drinks. - Gosh. 1113 01:06:48,659 --> 01:06:49,776 - Let's go. - Let's go. 1114 01:06:49,800 --> 01:06:50,806 No, wait. 1115 01:06:50,830 --> 01:06:52,175 - What? - I must pay. 1116 01:06:52,199 --> 01:06:54,076 No, I'll pay. Wait here. 1117 01:06:54,100 --> 01:06:57,600 No, Chi Su. I should pay. 1118 01:06:58,100 --> 01:06:59,169 Oh, dear. 1119 01:07:04,909 --> 01:07:06,479 Darn it. 1120 01:07:07,380 --> 01:07:08,380 Who was that? 1121 01:07:08,820 --> 01:07:10,596 Let's go now. 1122 01:07:10,620 --> 01:07:11,665 Come along. 1123 01:07:11,689 --> 01:07:13,126 - Can we go? - Yes. 1124 01:07:13,150 --> 01:07:15,019 - Let's get more drinks. - Let's go. 1125 01:07:15,590 --> 01:07:18,860 He's totally drunk. Is he upset about something? 1126 01:07:22,659 --> 01:07:24,699 This looks like his wallet. 1127 01:07:28,370 --> 01:07:30,376 (Song Young Dal) 1128 01:07:30,400 --> 01:07:32,110 It is his wallet. 1129 01:07:32,769 --> 01:07:34,409 What a bother. 1130 01:07:40,709 --> 01:07:42,120 Perfect. 1131 01:07:51,120 --> 01:07:52,130 This photo... 1132 01:07:54,489 --> 01:07:55,499 Hey. 1133 01:07:56,659 --> 01:07:59,669 When was this taken? Is this really you? 1134 01:07:59,830 --> 01:08:03,070 Of course it is. It's the only family photo I have. 1135 01:08:03,769 --> 01:08:06,469 It's the family photo I saw in Cho Yeon's room. 1136 01:08:08,709 --> 01:08:10,179 Why does he have... 1137 01:08:48,550 --> 01:08:50,949 (Once Again) 1138 01:08:51,280 --> 01:08:53,725 Brother, how about we chat while we walk? 1139 01:08:53,749 --> 01:08:54,890 Yes, brother. 1140 01:08:55,519 --> 01:08:57,290 Ga Hee. Let's go somewhere quiet... 1141 01:08:57,689 --> 01:08:58,806 She said to talk here. 1142 01:08:58,830 --> 01:09:00,266 Big news! Big news! 1143 01:09:00,290 --> 01:09:02,606 She got her deposit back and is leaving tomorrow. 1144 01:09:02,630 --> 01:09:04,336 I'm glad I get to see you before I leave. 1145 01:09:04,360 --> 01:09:07,205 My father died a few days ago. 1146 01:09:07,229 --> 01:09:08,306 Come to my place. 1147 01:09:08,330 --> 01:09:10,046 What if Gyu Jin comes back like last time? 1148 01:09:10,070 --> 01:09:11,076 Come here. 1149 01:09:11,100 --> 01:09:13,169 Who's that? Isn't it Jae Seok? 1150 01:09:14,909 --> 01:09:16,756 Did you see a wallet? 1151 01:09:16,780 --> 01:09:18,155 It's my friend's who sat over there. 1152 01:09:18,179 --> 01:09:20,925 Cho Yeon, that... I'll carry it. 1153 01:09:20,949 --> 01:09:22,519 Is this Seo... 1154 01:09:23,179 --> 01:09:24,780 Seo Jin?