1 00:00:09,910 --> 00:00:10,915 What's the diagnosis? 2 00:00:10,939 --> 00:00:12,915 I saw him yesterday. Cardiac arrest one minute ago. 3 00:00:12,939 --> 00:00:14,609 7, 8, 9, 10. 1, 2... 4 00:00:15,210 --> 00:00:16,650 Is it myocarditis? 5 00:00:16,910 --> 00:00:18,980 - I'll give him oxygen. - Come on. 6 00:00:31,100 --> 00:00:32,630 (Episode 61) 7 00:00:35,170 --> 00:00:38,240 Na Hee, I'll go with the boy. Can you take my patients? 8 00:00:38,339 --> 00:00:40,246 Should I come too? Dr. Park can take over for us. 9 00:00:40,270 --> 00:00:42,109 No, I'll be fine. See you later. 10 00:00:44,609 --> 00:00:45,679 Let's go. 11 00:00:49,350 --> 00:00:50,649 (Neulpuleun Children's Hospital) 12 00:01:03,759 --> 00:01:05,999 (Yongju Traditional Market) 13 00:01:09,969 --> 00:01:12,576 Okay, 2 days. You have just 2 days. 14 00:01:12,600 --> 00:01:13,740 Not any longer. 15 00:01:14,199 --> 00:01:16,809 How on earth can I come up with the money? 16 00:01:18,009 --> 00:01:19,539 Do I need to run off again? 17 00:01:20,410 --> 00:01:23,386 What if I do though? Is there a place I can hide? 18 00:01:23,410 --> 00:01:25,119 They'll find me wherever I go. 19 00:01:25,850 --> 00:01:27,919 What do I do? 20 00:01:28,919 --> 00:01:30,190 Gosh, that's refreshing. 21 00:01:31,789 --> 00:01:35,205 Are you folding those or wrinkling those? 22 00:01:35,229 --> 00:01:37,229 Cut it out if you don't want to be bothered. 23 00:01:37,860 --> 00:01:40,259 They're shabby enough to throw out anyway. 24 00:01:40,360 --> 00:01:42,600 Buy yourself some decent ones for a change. 25 00:01:43,300 --> 00:01:44,640 It's not the clothes, 26 00:01:44,800 --> 00:01:46,470 but the one wearing them that counts. 27 00:01:46,669 --> 00:01:49,416 The same goes for everything you have. 28 00:01:49,440 --> 00:01:50,839 They're all shabby and outdated. 29 00:01:53,309 --> 00:01:54,955 Wait, when was this taken? 30 00:01:54,979 --> 00:01:56,226 Is this you? 31 00:01:56,250 --> 00:01:57,485 Of course. 32 00:01:57,509 --> 00:02:01,520 It's the only family photo I have which makes it darn precious. 33 00:02:02,619 --> 00:02:04,326 You were raised in a temple, right? 34 00:02:04,350 --> 00:02:06,470 And you don't remember anything because you were sick. 35 00:02:06,589 --> 00:02:08,630 But you still have a family photo though. 36 00:02:09,429 --> 00:02:11,506 Gosh, your mother was a beautiful lady. 37 00:02:11,530 --> 00:02:13,035 You must've taken after your father. 38 00:02:13,059 --> 00:02:15,270 You darn wench. 39 00:02:17,000 --> 00:02:19,976 Have you ever thought about finding your family? 40 00:02:20,000 --> 00:02:23,186 The technological advances might provide you with a way. 41 00:02:23,210 --> 00:02:24,479 I've tried. 42 00:02:24,539 --> 00:02:26,579 I even hired a private investigator, 43 00:02:27,009 --> 00:02:28,780 but I didn't hear any news. 44 00:02:29,280 --> 00:02:30,449 So I just gave up. 45 00:02:30,810 --> 00:02:32,449 It felt like a futile effort. 46 00:02:33,419 --> 00:02:35,150 There can only be two scenarios, right? 47 00:02:35,789 --> 00:02:40,460 Either I was abandoned or my family is long gone. 48 00:02:41,229 --> 00:02:42,930 Both scenarios are heartbreaking. 49 00:02:44,630 --> 00:02:48,606 Still, your brother was a handsome young man. 50 00:02:48,630 --> 00:02:50,506 Look at his pretty eyes and sharp nose. 51 00:02:50,530 --> 00:02:53,799 If he were alive, he'd still be just as handsome. 52 00:02:54,810 --> 00:02:57,710 Why on earth would you throw this out? 53 00:02:57,910 --> 00:03:00,455 There's only a tiny tear on one of the fingers. 54 00:03:00,479 --> 00:03:03,425 Mending the hole makes it usable again. 55 00:03:03,449 --> 00:03:07,549 Water may still leak in, but you can use it for repotting. 56 00:03:07,650 --> 00:03:10,330 Throwing it away is a waste of money and is bad for the environment. 57 00:03:10,449 --> 00:03:13,395 Gosh, would you stop it? My ears are bleeding. 58 00:03:13,419 --> 00:03:15,036 Go ahead and use it if you want to. 59 00:03:15,060 --> 00:03:17,765 It's not a matter of "if." Of course, I'll keep using it. 60 00:03:17,789 --> 00:03:20,430 Fine, I heard you the first time. 61 00:03:20,500 --> 00:03:21,545 Come in. 62 00:03:21,569 --> 00:03:23,769 - I'm home. - Come on in. 63 00:03:23,930 --> 00:03:27,175 Dad, I bought sweet red bean buns that you like. 64 00:03:27,199 --> 00:03:30,245 What? She's right. Gosh, they look delicious. 65 00:03:30,269 --> 00:03:31,256 Here you go. 66 00:03:31,280 --> 00:03:33,715 You bought this much on the salary you earn? 67 00:03:33,739 --> 00:03:34,756 Aren't these pricey? 68 00:03:34,780 --> 00:03:37,509 That doesn't mean I can't buy your favorite snack. 69 00:03:37,979 --> 00:03:42,590 Also, it may be my last treat for the time being. 70 00:03:43,549 --> 00:03:45,889 I quit my job at the clothing store today. 71 00:03:46,919 --> 00:03:47,960 What? 72 00:03:48,160 --> 00:03:51,205 But you just barely started to work there. 73 00:03:51,229 --> 00:03:55,145 I wanted to follow my dream before it was too late. 74 00:03:55,169 --> 00:03:56,506 Don't worry though. 75 00:03:56,530 --> 00:03:58,145 I won't need a lot of money like Joon Seon. 76 00:03:58,169 --> 00:03:59,609 I'm starting a clothing store online. 77 00:03:59,699 --> 00:04:02,645 I'll start with a few items and build my business. 78 00:04:02,669 --> 00:04:04,955 Why would you quit your steady job... 79 00:04:04,979 --> 00:04:07,085 and choose to open up a clothing store online? 80 00:04:07,109 --> 00:04:09,455 Running a business isn't for everyone, you know. 81 00:04:09,479 --> 00:04:11,425 You're inexperienced which means... 82 00:04:11,449 --> 00:04:12,620 I know that, Dad. 83 00:04:13,319 --> 00:04:15,590 This isn't some random idea that popped into my head. 84 00:04:15,789 --> 00:04:19,019 It's something I know I can do and find joy in. 85 00:04:19,590 --> 00:04:22,166 Please trust my instincts this once. 86 00:04:22,190 --> 00:04:25,160 I'll never go back to being a loafer again. I promise! 87 00:04:26,559 --> 00:04:27,700 Here you go. 88 00:04:30,369 --> 00:04:31,849 You don't do anything halfway, do you? 89 00:04:31,900 --> 00:04:33,640 This is enough to open a corner shop. 90 00:04:33,799 --> 00:04:35,510 Are you sure about treating us like this? 91 00:04:35,840 --> 00:04:37,270 Consider it as my last gift... 92 00:04:37,369 --> 00:04:39,886 because I may be broke for some time. 93 00:04:39,910 --> 00:04:41,450 I have a good feeling about this. 94 00:04:41,549 --> 00:04:43,785 You're good at choosing the right outfits. 95 00:04:43,809 --> 00:04:45,220 He's right. I wish you the best. 96 00:04:45,450 --> 00:04:47,895 Me, too. It's totally up your alley. 97 00:04:47,919 --> 00:04:49,265 Thanks, boys. 98 00:04:49,289 --> 00:04:50,450 Thanks, son. 99 00:04:53,559 --> 00:04:54,890 I'm home. 100 00:04:55,390 --> 00:04:56,760 - Good evening. - You're home. 101 00:04:56,789 --> 00:04:58,469 You're home late today. Were you on a date? 102 00:04:58,760 --> 00:05:01,105 We're throwing a party, so join us. 103 00:05:01,129 --> 00:05:03,530 I'm good. Have fun without me. 104 00:05:20,249 --> 00:05:21,390 Yes, Dr. Song. 105 00:05:22,119 --> 00:05:24,395 Are you home? Is Gyu Jin there? 106 00:05:24,419 --> 00:05:26,189 He just came home and is now washing up. 107 00:05:27,359 --> 00:05:29,035 How's the boy? 108 00:05:29,059 --> 00:05:31,530 In the ambulance, 109 00:05:32,200 --> 00:05:34,275 he had to perform CPR once more. 110 00:05:34,299 --> 00:05:37,669 His BP, vitals, and saturation levels were low. 111 00:05:37,770 --> 00:05:40,439 He was ushered into the ICU hooked up on an ECMO machine. 112 00:05:41,570 --> 00:05:42,739 Really? 113 00:05:43,140 --> 00:05:44,215 I think Gyu Jin is done. 114 00:05:44,239 --> 00:05:45,955 - Should I put him on? - No, it's all right. 115 00:05:45,979 --> 00:05:47,415 He's probably exhausted, so let him rest. 116 00:05:47,439 --> 00:05:49,085 Don't even tell him that I called. 117 00:05:49,109 --> 00:05:50,150 I'll hang up then. 118 00:05:56,249 --> 00:05:58,095 Gyu Jin, you didn't have anything to eat, right? 119 00:05:58,119 --> 00:05:59,960 Should I cook you some ramyeon? 120 00:06:00,390 --> 00:06:02,129 Let's just hit the pillow. 121 00:06:03,129 --> 00:06:04,629 Darn in. 122 00:06:05,299 --> 00:06:07,760 He's blaming himself again. I wish he wouldn't. 123 00:06:09,429 --> 00:06:12,669 If I heated up some porridge, would he eat it for my sake? 124 00:06:13,770 --> 00:06:14,809 Okay. 125 00:06:34,390 --> 00:06:38,200 Hello, I'm Yoon Gyu Jin from Neulpuleun Children's Hospital. 126 00:06:38,660 --> 00:06:40,806 I was hoping for an update on patient Han Jae Min... 127 00:06:40,830 --> 00:06:42,999 who was rushed into the ICU today. 128 00:06:44,700 --> 00:06:46,400 His saturation levels are still low? 129 00:06:48,070 --> 00:06:49,140 I see. 130 00:06:50,239 --> 00:06:53,010 Right, thank you for letting me know. 131 00:06:53,809 --> 00:06:57,010 Please take good care of him. Thank you so much. 132 00:07:03,189 --> 00:07:05,196 (Neulpuleun Children's Hospital) 133 00:07:05,220 --> 00:07:08,306 When will that doctor be in? 134 00:07:08,330 --> 00:07:11,129 He's on his way. Just a second, ma'am. 135 00:07:11,359 --> 00:07:13,835 - Ms. Park? - Right. 136 00:07:13,859 --> 00:07:15,229 There you are. 137 00:07:15,499 --> 00:07:19,145 The doctors at Sejin diagnosed him with acute myocarditis... 138 00:07:19,169 --> 00:07:20,970 while you said it was enteritis. 139 00:07:21,410 --> 00:07:25,215 If you had made a proper diagnosis, I would've let him rest. 140 00:07:25,239 --> 00:07:27,056 This is, without a doubt, a misdiagnosis. 141 00:07:27,080 --> 00:07:29,256 Ma'am, why don't you calm down and... 142 00:07:29,280 --> 00:07:31,256 Do you seriously expect me to calm down? 143 00:07:31,280 --> 00:07:32,426 - What's going on? - It could've been worse... 144 00:07:32,450 --> 00:07:34,155 if we had been late. 145 00:07:34,179 --> 00:07:36,150 Have you any idea what would've happened? 146 00:07:36,350 --> 00:07:39,189 I will never let this slide. 147 00:07:39,260 --> 00:07:42,205 You've been on TV before, haven't you? 148 00:07:42,229 --> 00:07:44,405 Well, my sister is a reporter. 149 00:07:44,429 --> 00:07:48,129 I'll have her write a story on this and sue you. Just you wait and see! 150 00:07:48,669 --> 00:07:51,915 Ma'am, please let me explain what you may not know. 151 00:07:51,939 --> 00:07:55,085 Acute myocarditis shows no symptoms in the beginning. 152 00:07:55,109 --> 00:07:56,715 It develops at a different speed for everyone... 153 00:07:56,739 --> 00:07:58,939 which is why it's hard for doctors to reach a diagnosis. 154 00:07:59,210 --> 00:08:00,915 Based on Jae Min's symptoms yesterday, 155 00:08:00,939 --> 00:08:02,725 not even I would've come to that conclusion. 156 00:08:02,749 --> 00:08:06,179 So? Are you saying you're not at all responsible? 157 00:08:06,580 --> 00:08:08,720 And you call yourself doctors? 158 00:08:09,350 --> 00:08:12,265 Ma'am, I'm the director here. Why don't we go inside and chat? 159 00:08:12,289 --> 00:08:14,696 Director, my foot. As if I care. Move! 160 00:08:14,720 --> 00:08:17,929 Ma'am, it won't take long, so please come with me. 161 00:08:18,559 --> 00:08:19,600 This way. 162 00:08:28,669 --> 00:08:32,580 Ma'am, I understand how upsetting this situation is. 163 00:08:32,710 --> 00:08:34,609 - However... - But what? 164 00:08:35,210 --> 00:08:37,950 Why won't he doctors here admit fault? 165 00:08:38,049 --> 00:08:41,850 How can you be this shameless after nearing killing my son? 166 00:08:44,960 --> 00:08:46,335 Ms. Park, 167 00:08:46,359 --> 00:08:48,960 I'm sorry to interrupt, but there's something I must ask. 168 00:08:49,659 --> 00:08:50,729 Ask me what? 169 00:08:51,800 --> 00:08:55,269 I read Jae Min's file while preparing his transfer. 170 00:08:55,430 --> 00:08:57,975 It was written down that Dr. Yoon advised you... 171 00:08:57,999 --> 00:09:00,146 to take Jae Min to the ER... 172 00:09:00,170 --> 00:09:02,739 at the hint of a fever or if his condition worsens. 173 00:09:03,070 --> 00:09:05,810 Did he show no symptoms that night? 174 00:09:06,479 --> 00:09:08,585 According to his file, he would've shown... 175 00:09:08,609 --> 00:09:11,385 Well, you're wrong. The doctor said no such thing. 176 00:09:11,409 --> 00:09:15,066 It was written in his file, but you didn't hear that advice? 177 00:09:15,090 --> 00:09:17,249 That's right. I heard no such thing. 178 00:09:18,119 --> 00:09:19,436 Anyway, forget all this. 179 00:09:19,460 --> 00:09:23,930 Just know that I'll be taking action right away! 180 00:09:27,560 --> 00:09:29,899 How can one be that stubborn? 181 00:09:32,899 --> 00:09:36,869 I'll try and sort this out with our legal team, so calm down. 182 00:09:37,540 --> 00:09:39,040 You're too worked up right now. 183 00:09:40,340 --> 00:09:41,340 Na Hee. 184 00:10:25,290 --> 00:10:27,190 I knew you'd be here sulking. 185 00:10:28,330 --> 00:10:30,790 You're blaming yourself, aren't you? 186 00:10:31,060 --> 00:10:32,629 I should've had him admitted in. 187 00:10:33,800 --> 00:10:35,480 It could've been grounds for overtreatment, 188 00:10:36,700 --> 00:10:39,070 but I should've had him watched over overnight. 189 00:10:40,040 --> 00:10:41,340 I knew something wasn't right. 190 00:10:42,109 --> 00:10:44,115 His mother didn't seem like she cared enough. 191 00:10:44,139 --> 00:10:46,239 No one admits a patient overnight for enteritis. 192 00:10:47,379 --> 00:10:50,479 I read the boy's file, and you clearly warned his mother. 193 00:10:51,649 --> 00:10:53,125 You told her to bring the boy in... 194 00:10:53,149 --> 00:10:54,869 if he developed a fever or became lethargic. 195 00:10:55,190 --> 00:10:57,465 I did. I warned her, but... 196 00:10:57,489 --> 00:10:58,519 But... 197 00:10:59,420 --> 00:11:01,220 the mom said she never heard you say it. 198 00:11:05,460 --> 00:11:07,930 - What? - That's what she said. 199 00:11:08,369 --> 00:11:09,869 She was acting like I was crazy. 200 00:11:10,899 --> 00:11:15,215 Gyu Jin, you know how parents can be grateful one minute... 201 00:11:15,239 --> 00:11:17,170 but turn into your greatest enemy the next. 202 00:11:18,269 --> 00:11:21,040 That boy's mom won't let this slide. 203 00:11:21,310 --> 00:11:23,710 Don't take this situation lightly. 204 00:11:25,249 --> 00:11:29,290 Na Hee, I understand what you're saying, 205 00:11:30,619 --> 00:11:32,389 but the boy's in the ICU. 206 00:11:33,359 --> 00:11:36,759 What comes first is him getting back to a stable condition. 207 00:11:38,960 --> 00:11:40,129 I'll fight my case... 208 00:11:41,129 --> 00:11:42,229 once I know he's better. 209 00:11:45,070 --> 00:11:48,739 And when is that exactly? After all the damage is done? 210 00:11:49,909 --> 00:11:52,080 You need to see this from a realistic standpoint. 211 00:11:52,379 --> 00:11:56,149 If things go south, your career might be ruined. 212 00:11:56,479 --> 00:11:58,109 Before it gets any worse... 213 00:12:00,749 --> 00:12:01,950 What happened to your finger? 214 00:12:02,820 --> 00:12:05,519 I hurt myself while giving CPR. 215 00:12:05,820 --> 00:12:07,436 That's not what matters right now. 216 00:12:07,460 --> 00:12:08,635 If you don't take action, 217 00:12:08,659 --> 00:12:10,859 you might end up losing your medical license. 218 00:12:11,029 --> 00:12:12,100 It must sting. 219 00:12:14,629 --> 00:12:16,069 Don't forget to apply some ointment. 220 00:12:23,840 --> 00:12:25,080 Are you kidding me? 221 00:12:35,290 --> 00:12:37,119 I'm too frustrated to get back to work. 222 00:12:37,619 --> 00:12:39,320 How can something like this happen? 223 00:12:40,159 --> 00:12:43,460 Is this or isn't this the worst year for Gyu Jin? 224 00:12:44,690 --> 00:12:45,906 ("Well-known Pediatrician Covers Up Medical Malpractice") 225 00:12:45,930 --> 00:12:47,560 Oh, my gosh. 226 00:12:47,659 --> 00:12:49,200 An article has already been posted. 227 00:12:49,600 --> 00:12:52,139 It's on the front page of a web portal. 228 00:12:52,769 --> 00:12:55,186 - What? - She sure is a lady of action. 229 00:12:55,210 --> 00:12:56,739 - Really? - Where? 230 00:12:57,369 --> 00:12:59,239 It's being flooded with comments. 231 00:13:00,040 --> 00:13:01,985 "A specialized children's hospital?" 232 00:13:02,009 --> 00:13:03,379 "That's a short list." 233 00:13:03,779 --> 00:13:06,420 "Whoever it is can kiss his career goodbye." 234 00:13:06,720 --> 00:13:08,625 "Parents would never take their children there." 235 00:13:08,649 --> 00:13:11,090 "A doctor without a conscience should be buried." 236 00:13:11,350 --> 00:13:13,820 "I know which hospital it is. Here's the link to its website." 237 00:13:14,659 --> 00:13:17,859 My gosh, our online bulletin board is on fire. 238 00:13:18,060 --> 00:13:21,330 They're asking if the doctor from the article is Dr. Yoon. 239 00:13:21,629 --> 00:13:23,600 This won't go away easily. 240 00:13:23,700 --> 00:13:24,899 I feel bad for Dr. Yoon. 241 00:13:25,139 --> 00:13:27,170 You've got to be kidding me. 242 00:13:27,399 --> 00:13:29,519 Something like this could easily happen to us as well. 243 00:13:30,940 --> 00:13:34,739 Myocarditis gives me the chills. It terrifies me. 244 00:13:35,680 --> 00:13:36,710 What's going on? 245 00:13:37,009 --> 00:13:38,009 Dr. Song. 246 00:13:38,619 --> 00:13:40,920 An article has already been posted. 247 00:13:49,290 --> 00:13:51,705 Nurse Oh, I'm sorry to bother you... 248 00:13:51,729 --> 00:13:54,276 but get me a copy of Han Jae Min's chart and prescriptions. 249 00:13:54,300 --> 00:13:56,005 I want to see his past medical history too. 250 00:13:56,029 --> 00:13:57,070 Yes, doctor. 251 00:14:01,499 --> 00:14:02,909 So, Ju Ri... 252 00:14:03,570 --> 00:14:04,609 What? 253 00:14:05,609 --> 00:14:10,279 How much does Cho Yeon pay you? About 2,000 dollars a month? 254 00:14:10,379 --> 00:14:13,249 She gives us as much as she can. Why do you ask? 255 00:14:13,749 --> 00:14:16,950 I was wondering if you've been saving up. 256 00:14:17,749 --> 00:14:19,896 As you know, we don't have anyone... 257 00:14:19,920 --> 00:14:22,705 to lend us money when we desperately need some... 258 00:14:22,729 --> 00:14:24,529 and banks rarely approve us loans. 259 00:14:24,859 --> 00:14:27,176 I just feel like saving up when we can... 260 00:14:27,200 --> 00:14:28,906 seems to be the only way. 261 00:14:28,930 --> 00:14:30,600 I guess I agree with you there. 262 00:14:31,200 --> 00:14:32,340 Right? 263 00:14:33,139 --> 00:14:35,909 That being said, have you been saving up? 264 00:14:36,070 --> 00:14:37,146 How much do you have? 265 00:14:37,170 --> 00:14:39,909 I don't have any since all of it is wired to my family. 266 00:14:40,009 --> 00:14:42,109 - To your family? - Yes, to my family. 267 00:14:43,350 --> 00:14:45,255 You just had to be the breadwinner of the family too. 268 00:14:45,279 --> 00:14:47,220 Saying that I'm frustrated doesn't even cut it. 269 00:14:47,820 --> 00:14:50,566 Why are you frustrated with me sending money to my family? 270 00:14:50,590 --> 00:14:51,865 I just am, all right? 271 00:14:51,889 --> 00:14:53,960 I don't need permission to be frustrated. 272 00:14:54,720 --> 00:14:56,659 And what's up with this hot weather? 273 00:15:01,029 --> 00:15:02,029 Ga Yeon? 274 00:15:02,170 --> 00:15:04,906 I'm broke too. I don't have any saved up. 275 00:15:04,930 --> 00:15:06,300 Zero. Zilch. 276 00:15:06,499 --> 00:15:07,600 I didn't even ask. 277 00:15:08,869 --> 00:15:11,286 How can this place not even have a shower? 278 00:15:11,310 --> 00:15:13,109 Gosh, it's hot. Unbelievable! 279 00:15:15,479 --> 00:15:18,450 That was a nice wall you put up. Good job. 280 00:15:23,550 --> 00:15:26,290 Is there anything to sell in here? Maybe some gold bars... 281 00:15:33,300 --> 00:15:34,659 Here we go. 282 00:15:35,229 --> 00:15:37,170 I have a good feeling about this. 283 00:15:42,070 --> 00:15:45,279 What on earth? Is this it? 284 00:15:45,479 --> 00:15:47,715 Why is she holding onto a pile of rags? 285 00:15:47,739 --> 00:15:49,156 I got excited about nothing. 286 00:15:49,180 --> 00:15:50,680 How irritating. 287 00:15:53,350 --> 00:15:54,420 Gosh, my back hurts. 288 00:15:56,820 --> 00:15:57,850 What are you doing? 289 00:15:58,389 --> 00:16:00,359 Do you think I have gold or something in there? 290 00:16:00,560 --> 00:16:03,005 What are you talking about? 291 00:16:03,029 --> 00:16:05,229 I was just looking for nail clippers. 292 00:16:05,659 --> 00:16:06,676 So are you done with grocery shopping? 293 00:16:06,700 --> 00:16:10,029 Yes. I'll try making kimbap with fried tofu this time. 294 00:16:10,100 --> 00:16:12,070 People really liked my kimbap. 295 00:16:12,769 --> 00:16:13,970 My gosh. 296 00:16:14,369 --> 00:16:17,385 I've spent the whole day making kimbap, so my wrists are killing me. 297 00:16:17,409 --> 00:16:18,680 (Aspirin) 298 00:16:18,779 --> 00:16:20,009 Oh dear. 299 00:16:25,920 --> 00:16:27,950 Hey, you gave me helpful advice after all. 300 00:16:28,379 --> 00:16:29,590 Thank you. 301 00:16:30,249 --> 00:16:31,889 You're just saying that. 302 00:16:32,259 --> 00:16:34,790 - It's hot. I'll be outside. - Okay. 303 00:16:55,710 --> 00:16:58,009 It's me, Mom. Is everything all right? 304 00:16:59,979 --> 00:17:01,619 I'm just calling to say hi. 305 00:17:03,489 --> 00:17:06,119 Well... Mom. I was wondering... 306 00:17:08,060 --> 00:17:09,190 Your back again? 307 00:17:10,830 --> 00:17:14,159 I told you not to go swimming in the sea. It can be dangerous. 308 00:17:17,699 --> 00:17:20,869 Okay. Don't skip meals. 309 00:17:21,770 --> 00:17:24,709 All right. I'll call again. 310 00:17:28,679 --> 00:17:31,550 I shouldn't have called her. It just added more worry. 311 00:17:33,780 --> 00:17:36,350 I wish I'd come into a sudden windfall. 312 00:17:39,659 --> 00:17:41,790 Gosh, I don't know. 313 00:17:41,919 --> 00:17:44,266 Things are unsettled at the hospital. 314 00:17:44,290 --> 00:17:47,036 I don't feel good to see Gyu Jin being so down. 315 00:17:47,060 --> 00:17:50,100 In the meantime, I really miss you. 316 00:17:50,770 --> 00:17:55,100 Too bad. I'm busy with the group project, so I can't go to see you. 317 00:17:55,199 --> 00:17:56,310 A group project? 318 00:17:57,109 --> 00:17:59,240 Whom are you working with? 319 00:18:00,580 --> 00:18:03,056 Ye Jin, Eun Seo, and Jun Ho. 320 00:18:03,080 --> 00:18:04,085 Four including me. 321 00:18:04,109 --> 00:18:06,949 I see. I don't know them though. 322 00:18:08,449 --> 00:18:11,020 Aren't you doing it with Ji Won? 323 00:18:11,320 --> 00:18:14,590 No. Not this time. We're split into teams randomly. 324 00:18:15,219 --> 00:18:18,135 I'm glad. He's been getting on my nerves. 325 00:18:18,159 --> 00:18:20,199 Who? Ji Won? 326 00:18:20,859 --> 00:18:22,806 Why are you being like that? 327 00:18:22,830 --> 00:18:24,530 He's a nice guy. 328 00:18:24,699 --> 00:18:27,169 I'm not okay with him though. 329 00:18:27,570 --> 00:18:29,516 I don't have a good feeling about him. 330 00:18:29,540 --> 00:18:32,016 I'm a very sensitive person. 331 00:18:32,040 --> 00:18:34,986 Okay. Just get back to work. 332 00:18:35,010 --> 00:18:36,330 And make sure to comfort Gyu Jin. 333 00:18:36,750 --> 00:18:39,226 Okay. I'll call you later. 334 00:18:39,250 --> 00:18:41,480 - Work hard, Da Shik. - Okay. 335 00:18:43,020 --> 00:18:44,520 I'll work hard. 336 00:18:45,350 --> 00:18:47,859 You're so cute, Jae Seok. 337 00:18:49,330 --> 00:18:50,335 Da Hee. 338 00:18:50,359 --> 00:18:51,629 Hey, Ji Won. 339 00:18:52,359 --> 00:18:53,905 Where have you been? In the classroom? 340 00:18:53,929 --> 00:18:54,935 Yes. 341 00:18:54,959 --> 00:18:58,500 Oh, right. I switched teams with Jun Ho for the group project. 342 00:18:58,669 --> 00:18:59,875 We're in the same group now. 343 00:18:59,899 --> 00:19:01,040 Really? 344 00:19:02,469 --> 00:19:05,409 He said we had a difficult topic. I guess that's why. 345 00:19:06,080 --> 00:19:07,139 I can't blame him. 346 00:19:07,639 --> 00:19:11,080 Then I should probably share my materials with you. 347 00:19:11,179 --> 00:19:12,326 Where should we do that? 348 00:19:12,350 --> 00:19:15,695 - We can use an empty classroom. - Okay. 349 00:19:15,719 --> 00:19:17,125 Let's hurry before other students come in. 350 00:19:17,149 --> 00:19:18,590 All right. Let's go. 351 00:19:19,020 --> 00:19:21,195 - Hurry. Move quickly. - Hey. 352 00:19:21,219 --> 00:19:22,490 Okay. 353 00:19:52,359 --> 00:19:53,560 What is it? 354 00:19:54,490 --> 00:19:57,189 Nothing. I just thought you were working really hard. 355 00:19:58,459 --> 00:20:00,500 Da Hee, are you having fun doing this? 356 00:20:01,000 --> 00:20:02,830 Yes. It's really fun. 357 00:20:03,699 --> 00:20:05,330 I like working on projects like this. 358 00:20:05,740 --> 00:20:08,369 And all the lectures and quizzes are a lot of fun. 359 00:20:09,669 --> 00:20:10,740 Look. 360 00:20:11,939 --> 00:20:15,750 "A desire for social connection is human nature." 361 00:20:15,909 --> 00:20:19,556 "Anxiety rises from the feeling of isolation and helplessness..." 362 00:20:19,580 --> 00:20:21,820 "in a hostile world." 363 00:20:23,550 --> 00:20:25,320 Do you not agree with this? 364 00:20:25,919 --> 00:20:26,990 In what sense? 365 00:20:29,929 --> 00:20:32,090 You know I used to work. 366 00:20:32,699 --> 00:20:35,060 It's talking about social connection. 367 00:20:36,030 --> 00:20:38,246 That's what made me... 368 00:20:38,270 --> 00:20:42,639 do things I didn't even like putting up with all the hardships. 369 00:20:43,540 --> 00:20:46,709 So I'm really happy with what I'm doing now. 370 00:20:47,179 --> 00:20:49,609 At least, I'm learning what I like now. 371 00:20:50,379 --> 00:20:52,719 And I believe my efforts will pay off. 372 00:20:54,649 --> 00:20:55,689 Gosh. 373 00:20:56,090 --> 00:20:58,889 Did I sound like a textbook of ethics? 374 00:20:59,689 --> 00:21:00,719 No. 375 00:21:01,520 --> 00:21:02,629 I think that's cool. 376 00:21:03,429 --> 00:21:06,699 I'm just saying there was a time when I had a pathetic life. 377 00:21:17,270 --> 00:21:19,280 - Hello? - Hello, Ms. Seong. 378 00:21:19,340 --> 00:21:21,556 This is Seo Young's teacher. 379 00:21:21,580 --> 00:21:23,609 Hello, sir. 380 00:21:23,980 --> 00:21:25,409 What is your call regarding? 381 00:21:32,520 --> 00:21:35,365 Hey, take it seriously. Practice as if this is for real. 382 00:21:35,389 --> 00:21:36,429 Okay. 383 00:21:39,159 --> 00:21:42,129 Hang on. Let's take a short break. 384 00:21:45,100 --> 00:21:47,816 Seo Young's teacher says Seo Young is sick, so she left school early. 385 00:21:47,840 --> 00:21:49,070 But I can't reach her. 386 00:21:49,409 --> 00:21:51,040 Are you with her now? 387 00:21:58,780 --> 00:21:59,980 (Dad) 388 00:22:03,949 --> 00:22:05,719 (Dad) 389 00:22:10,730 --> 00:22:11,730 Seo Young. 390 00:22:17,000 --> 00:22:18,776 What is it? Why are you here? 391 00:22:18,800 --> 00:22:20,699 You know why. I'm here to find you. 392 00:22:21,040 --> 00:22:23,920 I went around all the Internet cafes in the neighborhood looking for you. 393 00:22:25,369 --> 00:22:26,810 Why did you leave school early? 394 00:22:27,280 --> 00:22:29,649 - Are you really sick? - Can't you tell? 395 00:22:30,010 --> 00:22:31,780 Do I look sick? 396 00:22:33,050 --> 00:22:36,090 Seo Young. Why are you being like this? 397 00:22:36,820 --> 00:22:39,590 Are you mad at me and your mom? 398 00:22:39,820 --> 00:22:42,435 I don't know. I just don't care. 399 00:22:42,459 --> 00:22:44,260 - Seo Young. - What? 400 00:22:44,730 --> 00:22:46,605 You and Mom always get your own way. 401 00:22:46,629 --> 00:22:48,135 I'll do the same thing. 402 00:22:48,159 --> 00:22:50,845 I'll go to school when I want to, and I won't if I don't feel like it. 403 00:22:50,869 --> 00:22:53,046 - Can't I do that? - Of course not. 404 00:22:53,070 --> 00:22:54,199 Do you think it makes sense? 405 00:22:55,070 --> 00:22:56,209 Do you really... 406 00:22:57,810 --> 00:22:59,379 want to act this recklessly? 407 00:23:00,879 --> 00:23:03,209 I don't know. Just leave me alone. 408 00:23:03,550 --> 00:23:05,510 You're the one who told me not to come to see you. 409 00:23:09,919 --> 00:23:11,090 I can't believe this. 410 00:23:13,119 --> 00:23:15,365 Excuse me. I'd like to pay. 411 00:23:15,389 --> 00:23:16,560 Just a moment, please. 412 00:23:18,359 --> 00:23:19,500 Seo Young. 413 00:23:29,609 --> 00:23:31,139 This one looks good. 414 00:23:31,709 --> 00:23:33,909 I think this one will sell well. 415 00:23:40,850 --> 00:23:44,090 What? My gosh. Is this your daughter? 416 00:23:44,320 --> 00:23:46,195 She's so adorable. 417 00:23:46,219 --> 00:23:47,820 She looks just like you. 418 00:23:48,119 --> 00:23:49,389 We do look alike. 419 00:23:49,959 --> 00:23:51,629 I don't think we've met, young lady. 420 00:23:51,830 --> 00:23:53,135 Are you starting a business? 421 00:23:53,159 --> 00:23:54,800 Gosh, I'm not young. 422 00:23:55,100 --> 00:23:56,469 I'm a mother too. 423 00:23:56,730 --> 00:23:58,806 I'm thinking about starting an online shopping mall. 424 00:23:58,830 --> 00:24:01,076 And I love all the clothes here. 425 00:24:01,100 --> 00:24:02,869 - I think I'll come often. - Okay. 426 00:24:07,879 --> 00:24:09,850 Hey, Joon Seon. I'm busy now. What's the matter? 427 00:24:29,399 --> 00:24:30,770 (Auntie Ga Hee) 428 00:24:31,929 --> 00:24:33,639 Auntie. 429 00:24:42,240 --> 00:24:45,209 You're going to choke on it. Slow down and drink this. 430 00:24:45,580 --> 00:24:46,619 Okay. 431 00:24:53,560 --> 00:24:55,060 You didn't have lunch, did you? 432 00:24:56,560 --> 00:24:59,399 You should leave school after lunch, you fool. 433 00:24:59,859 --> 00:25:02,129 You are a smart girl. How can you not know that? 434 00:25:02,800 --> 00:25:05,006 I really didn't think it through. 435 00:25:05,030 --> 00:25:06,399 I've never done this before. 436 00:25:08,969 --> 00:25:10,340 Just be honest with me. 437 00:25:11,240 --> 00:25:13,080 What are you trying to do now? 438 00:25:13,679 --> 00:25:15,756 Defiance? Deviation? 439 00:25:15,780 --> 00:25:17,010 I don't know. 440 00:25:18,649 --> 00:25:20,250 I'm just upset. 441 00:25:21,379 --> 00:25:24,050 I want Mom and Dad to be angry because of me. 442 00:25:24,389 --> 00:25:26,889 Just like I am now because of them. 443 00:25:27,790 --> 00:25:28,859 I see. 444 00:25:29,230 --> 00:25:31,659 I have no right to say that I understand you, 445 00:25:32,600 --> 00:25:35,030 but I do know how you're feeling now. 446 00:25:35,300 --> 00:25:36,330 Auntie. 447 00:25:37,500 --> 00:25:39,300 What's wrong with grown-ups? 448 00:25:39,600 --> 00:25:42,046 What's wrong with Mom and Dad? 449 00:25:42,070 --> 00:25:44,409 And why are you and Auntie Na Hee being like that? 450 00:25:46,010 --> 00:25:48,040 You guys got married for love. 451 00:25:48,280 --> 00:25:52,179 Why do you have kids then get divorced without asking us? 452 00:25:57,219 --> 00:25:58,949 I feel really ashamed, 453 00:26:01,790 --> 00:26:03,090 but us adults... 454 00:26:03,830 --> 00:26:06,830 have lots of problems that you kids won't understand. 455 00:26:08,230 --> 00:26:11,030 We don't get married knowing that we'll get divorced. 456 00:26:13,399 --> 00:26:14,600 It's so sad. 457 00:26:16,639 --> 00:26:17,869 I keep getting sad. 458 00:26:20,109 --> 00:26:21,480 I'm always sad. 459 00:26:55,480 --> 00:26:58,379 There's nothing noticeable on his previous chart. 460 00:27:01,179 --> 00:27:03,990 If he went into cardiac arrest, 461 00:27:04,189 --> 00:27:06,590 there must've been symptoms the night before. 462 00:27:16,270 --> 00:27:18,875 Are these all the ER calls we got last night? 463 00:27:18,899 --> 00:27:19,915 Yes, doctor. 464 00:27:19,939 --> 00:27:21,869 (Neulpuleun Children's Hospital) 465 00:27:31,510 --> 00:27:32,750 (Patient Chart) 466 00:27:44,260 --> 00:27:46,459 Go on inside while I wait. 467 00:27:47,300 --> 00:27:49,929 Okay. I'll go inside. 468 00:27:51,770 --> 00:27:53,270 Grow up quick, Seo Young. 469 00:27:53,969 --> 00:27:56,415 Then we can discuss life over soju. 470 00:27:56,439 --> 00:27:57,709 And love. 471 00:28:02,679 --> 00:28:04,655 Call me if you feel frustrated. 472 00:28:04,679 --> 00:28:07,080 I can buy you tteokbokki any time. 473 00:28:22,869 --> 00:28:25,100 You can come out. She went inside. 474 00:28:40,879 --> 00:28:42,350 It won't last. 475 00:28:43,520 --> 00:28:46,090 She's simple and sweet, like you. 476 00:28:50,159 --> 00:28:53,100 Will you cheer up? Our world hasn't caved in. 477 00:28:54,129 --> 00:28:55,730 Stand up straight. 478 00:29:01,100 --> 00:29:02,139 Let's go. 479 00:29:11,949 --> 00:29:13,520 Isn't it nice and cool? 480 00:29:15,379 --> 00:29:17,020 Song Seo Young. Where were you? 481 00:29:17,990 --> 00:29:20,020 What? 482 00:29:20,260 --> 00:29:22,060 How dare a student leave school early? 483 00:29:22,929 --> 00:29:24,429 Where were you until now? 484 00:29:25,129 --> 00:29:26,600 I wandered about. 485 00:29:27,199 --> 00:29:29,129 I have that kind of background. 486 00:29:30,070 --> 00:29:31,199 Is it my fault? 487 00:29:31,530 --> 00:29:32,530 What? 488 00:29:39,310 --> 00:29:40,939 Wash your hands and eat dinner. 489 00:29:42,750 --> 00:29:44,780 Seo Young, you won't have dinner? 490 00:29:47,219 --> 00:29:50,149 Will you open the door? Seo Young. 491 00:30:04,030 --> 00:30:05,699 What are you doing here? 492 00:30:06,070 --> 00:30:08,076 I have nothing to say to you. 493 00:30:08,100 --> 00:30:11,609 My lawyer will handle things with your hospital's legal team. 494 00:30:11,740 --> 00:30:13,986 If you want to placate me to cover up... 495 00:30:14,010 --> 00:30:15,439 Listen to this first. 496 00:30:16,580 --> 00:30:19,879 You called that night at 11:20 p.m. 497 00:30:20,879 --> 00:30:23,226 Hello, this is Neulpuleun Children's Hospital's ER. 498 00:30:23,250 --> 00:30:26,566 I'm the mom of a patient who was there today. 499 00:30:26,590 --> 00:30:29,266 He has enteritis and his stomach pains are worse now, 500 00:30:29,290 --> 00:30:32,230 and his fever is higher. He's even throwing up. 501 00:30:32,530 --> 00:30:36,006 The doctor told me to bring him in if he got worse, 502 00:30:36,030 --> 00:30:38,730 but I don't know if he's getting worse or not. 503 00:30:40,639 --> 00:30:44,046 If your son's condition has changed in any way, you should bring him in. 504 00:30:44,070 --> 00:30:46,480 But I don't think it's that serious. 505 00:30:47,310 --> 00:30:49,456 Okay, I'll keep an eye on him. 506 00:30:49,480 --> 00:30:52,080 I have important plans tomorrow. Thank... 507 00:30:53,320 --> 00:30:54,456 What happened was... 508 00:30:54,480 --> 00:30:56,419 You said it yourself. 509 00:30:57,149 --> 00:30:59,490 That the doctor told you to bring him in. 510 00:31:03,090 --> 00:31:04,230 I'm sorry. 511 00:31:06,399 --> 00:31:09,770 I thought I'd feel less guilty if I blamed someone else. 512 00:31:11,969 --> 00:31:13,600 He kept passing out, 513 00:31:14,439 --> 00:31:16,169 and I took him to the math competition. 514 00:31:20,909 --> 00:31:21,909 Ma'am. 515 00:31:23,179 --> 00:31:24,879 I know how you feel. 516 00:31:25,850 --> 00:31:27,679 You can correct this. 517 00:31:29,320 --> 00:31:30,320 Will you... 518 00:31:31,449 --> 00:31:34,219 have the journalist write a correction? 519 00:31:35,859 --> 00:31:38,330 (Neulpuleun Children's Hospital) 520 00:31:40,929 --> 00:31:43,100 Did you read the amended article on Dr. Yoon? 521 00:31:43,169 --> 00:31:45,206 Yes. It wasn't malpractice. 522 00:31:45,230 --> 00:31:47,240 The mom admitted to being mistaken. 523 00:31:47,399 --> 00:31:49,770 All the complaints disappeared. 524 00:31:49,909 --> 00:31:51,345 We can relax now. 525 00:31:51,369 --> 00:31:53,179 It's so strange. 526 00:31:53,409 --> 00:31:57,310 Why did she change her tune when our legal team didn't intervene? 527 00:31:57,550 --> 00:31:58,609 Good morning. 528 00:31:58,949 --> 00:32:00,355 - Hello. - Hi. 529 00:32:00,379 --> 00:32:02,550 Did you hear that Dr. Yoon's in the clear? 530 00:32:03,350 --> 00:32:05,766 Yes, I heard. Where is he? 531 00:32:05,790 --> 00:32:07,159 He took the day off. 532 00:32:07,290 --> 00:32:09,389 He called me and asked me to take his patients. 533 00:32:10,590 --> 00:32:11,629 Did he? 534 00:32:35,280 --> 00:32:36,320 Yes? 535 00:32:38,020 --> 00:32:40,290 Good morning. I brought your morning coffee. 536 00:32:41,320 --> 00:32:43,760 Thank you. I was just craving some. 537 00:32:44,929 --> 00:32:47,030 Yes. I thought so. 538 00:32:47,730 --> 00:32:48,730 Here you go. 539 00:32:50,629 --> 00:32:52,915 - Was it you? - What? 540 00:32:52,939 --> 00:32:54,199 Gyu Jin's problem. 541 00:32:54,469 --> 00:32:56,969 I went to check last night's ER callers... 542 00:32:57,139 --> 00:32:58,439 and heard that you'd been by. 543 00:33:00,679 --> 00:33:01,679 Yes. 544 00:33:02,780 --> 00:33:04,149 It could've gotten worse. 545 00:33:04,510 --> 00:33:07,449 You saved Gyu Jin and our hospital. 546 00:33:08,619 --> 00:33:11,520 I am sort of a warrior sometimes. 547 00:33:11,820 --> 00:33:13,959 I must correct what is wrong. 548 00:33:14,260 --> 00:33:16,219 Is it really just that? 549 00:33:17,159 --> 00:33:18,189 Pardon? 550 00:33:19,730 --> 00:33:22,030 I'm wondering if it was because it was Gyu Jin. 551 00:33:23,369 --> 00:33:26,100 As the hospital director, it's a relief, 552 00:33:26,500 --> 00:33:28,500 but as your boyfriend... 553 00:33:31,240 --> 00:33:32,709 My heart sank. 554 00:33:38,250 --> 00:33:41,020 You solved a problem, 555 00:33:41,250 --> 00:33:43,395 so spare me some time this evening. 556 00:33:43,419 --> 00:33:45,949 The State University of New York professors... 557 00:33:46,219 --> 00:33:48,359 are in Seoul for a symposium. 558 00:33:48,919 --> 00:33:50,959 I'd like to introduce you to him. 559 00:33:52,030 --> 00:33:55,830 Even if you don't go to New York, it would be good to know them. 560 00:34:01,669 --> 00:34:03,040 Yes, sure. 561 00:34:05,070 --> 00:34:08,109 Why do you think Yeon Hong didn't come with us? 562 00:34:08,240 --> 00:34:12,056 I know. She follows us anywhere because it's boring to be alone. 563 00:34:12,080 --> 00:34:14,850 I don't know. Maybe she has a conscience. 564 00:34:15,050 --> 00:34:16,626 She doesn't work, 565 00:34:16,650 --> 00:34:18,726 so maybe she didn't want to get her hair done for free. 566 00:34:18,750 --> 00:34:20,920 She's not the kind of person to care about that. 567 00:34:21,020 --> 00:34:22,190 You're right. 568 00:34:26,699 --> 00:34:29,199 Let's get out of here. I must escape. 569 00:34:29,259 --> 00:34:32,900 Who knows what they might do to me if I just sit around? 570 00:34:38,710 --> 00:34:40,139 My goodness. 571 00:34:40,480 --> 00:34:43,949 What? Were you going out? Where to? Were you running away? 572 00:34:44,310 --> 00:34:46,086 No, I was... 573 00:34:46,110 --> 00:34:48,750 You were what? What? 574 00:34:49,520 --> 00:34:53,065 What? Where are you going? On a picnic? With all that? 575 00:34:53,089 --> 00:34:54,536 You startled me. 576 00:34:54,560 --> 00:34:57,465 Do you have to shout and scare me? 577 00:34:57,489 --> 00:34:58,589 Forget it. 578 00:35:00,060 --> 00:35:01,360 Do you have the money? 579 00:35:01,929 --> 00:35:03,529 65,000 dollars. 580 00:35:04,500 --> 00:35:05,500 No, well... 581 00:35:07,369 --> 00:35:10,146 How can I get that much money in just two days? 582 00:35:10,170 --> 00:35:13,509 If you really want me to pay up, give me more time, 583 00:35:13,779 --> 00:35:15,385 or charge me less interest! 584 00:35:15,409 --> 00:35:19,080 Guys. It's not working. Let's begin. 585 00:35:19,580 --> 00:35:22,119 Shall we warm up, then? 586 00:35:23,150 --> 00:35:24,319 No! Stop! 587 00:35:32,389 --> 00:35:36,159 I told you not to get me angry. I just... 588 00:35:36,360 --> 00:35:37,976 What are you lot looking at? 589 00:35:38,000 --> 00:35:41,615 Because of you, these people think I'm a bad person. 590 00:35:41,639 --> 00:35:45,345 What should one do if they borrow someone's money? 591 00:35:45,369 --> 00:35:47,416 They must pay the interest on time, 592 00:35:47,440 --> 00:35:49,586 or pay back what the entire principal. 593 00:35:49,610 --> 00:35:51,150 Why I ought to... 594 00:35:52,210 --> 00:35:54,219 Stop. You over there. 595 00:35:54,650 --> 00:35:56,020 Get over here. 596 00:35:56,150 --> 00:35:58,549 You in the green pants, get over here. 597 00:35:58,850 --> 00:36:01,089 Yes, you in the green pants. 598 00:36:02,489 --> 00:36:03,560 Are you one of the Smurfs? 599 00:36:03,989 --> 00:36:06,389 Give me that. Hand it over! 600 00:36:10,069 --> 00:36:11,770 You must have a death wish. 601 00:36:12,630 --> 00:36:13,869 Darn it. 602 00:36:16,139 --> 00:36:18,186 Now get back. Go! 603 00:36:18,210 --> 00:36:19,940 Leave us. Get out of here. 604 00:36:26,140 --> 00:36:27,316 (Episode 62) 605 00:36:27,340 --> 00:36:29,555 Just take a sip at least. 606 00:36:29,579 --> 00:36:33,626 This is an iced Frappuccino which is loved by youngsters. 607 00:36:33,650 --> 00:36:36,456 You won't believe how marvelous it is. 608 00:36:36,480 --> 00:36:38,319 Go ahead. 609 00:36:38,689 --> 00:36:41,766 What did you do wrong this time? 610 00:36:41,790 --> 00:36:43,336 It's nothing, really. 611 00:36:43,360 --> 00:36:46,389 While out on business, I got too busy chatting. 612 00:36:46,790 --> 00:36:50,560 She's mad because I missed a few phone calls from her. 613 00:36:51,770 --> 00:36:55,415 A few? Just a few? You missed seven! 614 00:36:55,439 --> 00:36:58,985 I was putting off lunch so that we could eat together, 615 00:36:59,009 --> 00:37:02,686 but here you come later with... An iced Frappuccino, is it? 616 00:37:02,710 --> 00:37:04,140 - Mr. Song! - What's wrong? 617 00:37:04,750 --> 00:37:06,756 Outside... 618 00:37:06,780 --> 00:37:09,025 - Why? - What's going on? 619 00:37:09,049 --> 00:37:11,766 There's trouble at the kimbap diner. 620 00:37:11,790 --> 00:37:14,396 Thugs are breaking down the place... 621 00:37:14,420 --> 00:37:16,165 and pushing people aside. 622 00:37:16,189 --> 00:37:17,749 They're throwing threats around as well. 623 00:37:17,960 --> 00:37:19,129 What? 624 00:37:19,430 --> 00:37:23,299 Who do they think they are? I'll teach them a lesson! 625 00:37:23,729 --> 00:37:26,446 Chi Su, wait for me. You can't take them on by yourself. 626 00:37:26,470 --> 00:37:28,016 Chi Su! 627 00:37:28,040 --> 00:37:29,876 Gosh, he's seeing red again. 628 00:37:29,900 --> 00:37:32,285 He shouldn't get involved. Chi Su, wait! 629 00:37:32,309 --> 00:37:35,740 - Go ahead and call the police. - Got it. 630 00:37:37,410 --> 00:37:40,109 Where's my money? 631 00:37:41,009 --> 00:37:42,826 Answer me, you cow! 632 00:37:42,850 --> 00:37:44,865 Stop what you're doing! 633 00:37:44,889 --> 00:37:47,266 Who do you think you are? 634 00:37:47,290 --> 00:37:50,960 You have no right causing a scene at our market. 635 00:37:51,490 --> 00:37:53,359 You've got to be kidding me. 636 00:37:54,059 --> 00:37:56,999 - And who may you be, old man? - What? 637 00:37:57,660 --> 00:37:58,969 What? 638 00:37:59,330 --> 00:38:00,770 Old man? 639 00:38:01,029 --> 00:38:03,475 I'm the president of the market's merchant association. 640 00:38:03,499 --> 00:38:06,445 The president? Boys, it's the president. 641 00:38:06,469 --> 00:38:08,356 Let us say hello, sir. 642 00:38:08,380 --> 00:38:10,740 Anybody can call themselves a president these days. 643 00:38:11,550 --> 00:38:13,180 How dare you! 644 00:38:13,279 --> 00:38:15,326 Have you no respect at all? 645 00:38:15,350 --> 00:38:17,095 Holding a weapon doesn't make you the boss. 646 00:38:17,119 --> 00:38:20,326 You can't possibly think that you can take us all on. 647 00:38:20,350 --> 00:38:23,219 So what if you have an advantage in numbers? 648 00:38:23,660 --> 00:38:25,729 - What can you do about it? - Did you just grab me? 649 00:38:25,889 --> 00:38:27,335 No! 650 00:38:27,359 --> 00:38:28,400 Why you... 651 00:38:28,859 --> 00:38:31,699 No, don't you dare. 652 00:38:31,930 --> 00:38:33,746 Not him. Not my Chi Su. 653 00:38:33,770 --> 00:38:35,716 If you're going to hit someone, hit me. 654 00:38:35,740 --> 00:38:38,610 His face is too precious for you to hit. 655 00:38:40,339 --> 00:38:41,539 Ok Ja? 656 00:38:41,640 --> 00:38:42,740 Precious? 657 00:38:42,939 --> 00:38:45,056 Now, that was hilarious. 658 00:38:45,080 --> 00:38:46,950 It's like watching a comedy. 659 00:38:48,150 --> 00:38:50,255 I don't know what you want, 660 00:38:50,279 --> 00:38:53,225 but you can't disturb someone's workplace like this. 661 00:38:53,249 --> 00:38:57,095 Please leave when we ask nicely, or we'll call the police. 662 00:38:57,119 --> 00:38:58,559 Then call the police. 663 00:38:58,629 --> 00:39:01,676 Would we have come here without that in mind, old man? 664 00:39:01,700 --> 00:39:03,906 Guys, call the police. 665 00:39:03,930 --> 00:39:05,499 What is going on? 666 00:39:06,969 --> 00:39:09,140 Cho Yeon! 667 00:39:11,339 --> 00:39:12,510 Cho Yeon... 668 00:39:14,010 --> 00:39:16,656 You must be worse than garbage... 669 00:39:16,680 --> 00:39:19,056 to disturb someone's workplace like this. 670 00:39:19,080 --> 00:39:20,580 You called me garbage? 671 00:39:20,680 --> 00:39:23,550 It seems like you're their boss, 672 00:39:23,650 --> 00:39:25,450 and you're here for money. 673 00:39:26,050 --> 00:39:27,526 Where are your manners though? 674 00:39:27,550 --> 00:39:29,719 Is this how your boss taught you? 675 00:39:30,960 --> 00:39:35,059 This market sure has its fair share of gutsy people. 676 00:39:35,499 --> 00:39:37,999 - Who do you think you are... - You! 677 00:39:39,330 --> 00:39:42,240 Is this how you treat someone who's old enough to be your aunt? 678 00:39:44,069 --> 00:39:46,569 You must be one crazy lady... 679 00:39:49,080 --> 00:39:51,210 - No! - Did you just grab my arm? 680 00:39:51,450 --> 00:39:52,749 Sure, go ahead. 681 00:39:57,150 --> 00:39:58,420 What the... 682 00:40:01,619 --> 00:40:03,319 Can you let go? 683 00:40:09,360 --> 00:40:10,960 My whole body is aching. 684 00:40:11,969 --> 00:40:14,045 You drive me crazy, you know that? 685 00:40:14,069 --> 00:40:17,099 I was about to take off... 686 00:40:17,770 --> 00:40:19,909 when they came barging in. 687 00:40:20,439 --> 00:40:22,216 And what if you managed to run away today? 688 00:40:22,240 --> 00:40:24,180 They would've found you again. 689 00:40:26,180 --> 00:40:27,680 Until when will you live like this? 690 00:40:28,920 --> 00:40:30,819 How much do you owe them anyway? 691 00:40:32,249 --> 00:40:33,420 Tell me. 692 00:40:34,020 --> 00:40:35,559 How much do you owe them? 693 00:40:37,260 --> 00:40:38,960 A principal of 40,000 dollars... 694 00:40:39,360 --> 00:40:40,890 and 25,000 dollars in interest. 695 00:40:41,659 --> 00:40:43,400 So, 65,000 dollars in total. 696 00:40:46,370 --> 00:40:48,770 Are you kidding me? 697 00:40:48,969 --> 00:40:50,570 How can you be this reckless? 698 00:40:51,710 --> 00:40:54,010 Did you start gambling again? 699 00:40:54,570 --> 00:40:56,155 Was it to pay off your gambling debt? 700 00:40:56,179 --> 00:40:57,286 No way! 701 00:40:57,310 --> 00:41:00,010 I'm done with all that. I haven't gambled in a while. 702 00:41:01,109 --> 00:41:05,919 I borrowed the money so that I could bring my mom to Seoul. 703 00:41:07,390 --> 00:41:09,895 Cho Yeon, I'm sorry to have ruined your day. 704 00:41:09,919 --> 00:41:12,159 Opening up the diner isn't the issue right now. 705 00:41:12,289 --> 00:41:14,335 Do you really think that this is over? 706 00:41:14,359 --> 00:41:18,029 The police will let them go after writing up a report. 707 00:41:18,299 --> 00:41:19,969 And then they'll be back. 708 00:41:22,299 --> 00:41:23,839 Get away from here for now. 709 00:41:24,370 --> 00:41:26,640 Find a spot somewhere far away. 710 00:41:28,339 --> 00:41:31,140 Come up with a plan to pay back your debt... 711 00:41:31,450 --> 00:41:33,849 and think about how you'll live your life. 712 00:41:34,080 --> 00:41:35,179 Got it? 713 00:41:39,719 --> 00:41:43,190 I'm terrible at taking photos, and it'll only look worse indoors. 714 00:41:43,560 --> 00:41:45,929 However, it costs too much to rent a studio. 715 00:41:46,890 --> 00:41:49,106 Could I borrow yours for about an hour? 716 00:41:49,130 --> 00:41:50,659 It'll be like I was never there. 717 00:41:51,260 --> 00:41:53,070 Really? Thank you so much! 718 00:41:53,669 --> 00:41:56,039 I'll call you again later. Thanks. 719 00:41:56,739 --> 00:41:57,945 Okay. 720 00:41:57,969 --> 00:41:59,710 Studio, check. 721 00:42:00,010 --> 00:42:01,839 Next, I need a model to wear the clothes. 722 00:42:03,909 --> 00:42:05,810 I can wear the women's clothes, 723 00:42:06,549 --> 00:42:08,620 but what about the men's clothes? 724 00:42:31,710 --> 00:42:34,409 No. No way. 725 00:42:34,810 --> 00:42:36,510 I have standards to maintain. 726 00:42:37,479 --> 00:42:39,479 Can you believe it? 727 00:42:41,150 --> 00:42:42,219 That hurts. 728 00:42:43,349 --> 00:42:44,650 No, not him either. 729 00:42:45,289 --> 00:42:47,349 He's not charismatic enough. 730 00:42:50,320 --> 00:42:51,659 I'm home. 731 00:42:52,289 --> 00:42:54,089 I didn't expect you two to come home together. 732 00:42:54,429 --> 00:42:56,560 We met up at the gym to squeeze in a workout. 733 00:42:59,469 --> 00:43:00,599 What is it? 734 00:43:01,370 --> 00:43:03,839 I have no other choice. 735 00:43:04,099 --> 00:43:05,339 It has to be you again. 736 00:43:07,039 --> 00:43:10,810 Hyo Sin, could we talk for a second? 737 00:43:13,710 --> 00:43:14,880 What's this about? 738 00:43:22,020 --> 00:43:23,635 It seems to be in your size, 739 00:43:23,659 --> 00:43:25,690 and you'll look good in this color. Good. 740 00:43:25,989 --> 00:43:27,029 What? 741 00:43:28,330 --> 00:43:30,806 Hyo Sin, your advice and encouragement... 742 00:43:30,830 --> 00:43:33,729 played a huge part in me starting this business. 743 00:43:34,429 --> 00:43:37,570 While you're at it, could you offer a little more of your help? 744 00:43:38,140 --> 00:43:39,609 Please. 745 00:43:40,109 --> 00:43:41,140 All right. 746 00:43:43,140 --> 00:43:45,986 Right here. Stand there. 747 00:43:46,010 --> 00:43:48,155 I don't think I can do this. 748 00:43:48,179 --> 00:43:51,726 Don't be ridiculous. You can't say that now. 749 00:43:51,750 --> 00:43:53,496 I only have the studio for about an hour, 750 00:43:53,520 --> 00:43:55,089 so we need to make it quick. 751 00:43:56,890 --> 00:43:58,530 Let's take some photos and see how you do. 752 00:43:58,659 --> 00:44:02,029 Don't try to pose or anything and look natural. 753 00:44:03,299 --> 00:44:04,929 Here we go. 754 00:44:05,669 --> 00:44:06,799 1, 2. 755 00:44:07,429 --> 00:44:08,500 1, 2. 756 00:44:09,940 --> 00:44:12,385 I'm only going to use your best shots, 757 00:44:12,409 --> 00:44:15,380 so don't let this be a burden. Loosen up a bit. Let's try it again. 758 00:44:15,679 --> 00:44:16,679 Sure. 759 00:44:18,549 --> 00:44:21,310 Yes, that's a good one. 1, 2. 760 00:44:22,120 --> 00:44:23,380 1, 2. 761 00:44:23,849 --> 00:44:24,996 1, 2. 762 00:44:25,020 --> 00:44:26,965 Gosh, you're looking great. 763 00:44:26,989 --> 00:44:29,096 1, 2. 1, 2. 764 00:44:29,120 --> 00:44:31,866 Are you kidding me? You look amazing. 765 00:44:31,890 --> 00:44:33,390 Let's try that again. 766 00:44:33,589 --> 00:44:36,036 1, 2. 1, 2. 767 00:44:36,060 --> 00:44:37,229 Nice! 768 00:44:37,560 --> 00:44:39,700 There you go. You're less tense now, right? 769 00:44:39,870 --> 00:44:40,900 1, 2. 770 00:44:41,700 --> 00:44:43,969 1, 2. 1, 2. 771 00:44:46,109 --> 00:44:48,380 There. 1, 2. 772 00:44:49,109 --> 00:44:50,210 1, 2. 773 00:44:52,710 --> 00:44:53,779 Here. 774 00:44:55,279 --> 00:44:56,449 1, 2, 3. 775 00:44:57,380 --> 00:44:58,750 Look into the camera. 776 00:45:07,230 --> 00:45:08,329 1, 2, 3. 777 00:45:12,600 --> 00:45:15,669 Gosh, why on earth isn't he answering? 778 00:45:16,000 --> 00:45:17,415 Isn't Gyu Jin picking up? 779 00:45:17,439 --> 00:45:18,986 I'm afraid he isn't. 780 00:45:19,010 --> 00:45:21,285 He left for work before I did... 781 00:45:21,309 --> 00:45:23,110 and didn't mention taking the day off. 782 00:45:23,980 --> 00:45:26,449 Where did he go and why isn't he picking up? 783 00:45:27,650 --> 00:45:29,679 I guess he could've gone fishing. 784 00:45:29,949 --> 00:45:31,789 He had a rough couple of days recently. 785 00:45:32,819 --> 00:45:34,720 What about his patient Jae Min? 786 00:45:35,459 --> 00:45:37,090 Isn't he still in the ICU? 787 00:45:37,289 --> 00:45:38,490 Yes, probably. 788 00:45:40,490 --> 00:45:42,029 Then that's where he'll be. 789 00:45:42,199 --> 00:45:43,199 What? 790 00:45:44,360 --> 00:45:45,730 I bet he's there. 791 00:45:51,439 --> 00:45:55,010 (Intensive Care Unit) 792 00:45:58,510 --> 00:46:01,486 Hello, I'm Yoon Gyu Jin from Neulpuleun Children's Hospital. 793 00:46:01,510 --> 00:46:02,856 I'm here to ask about Han Jae Min. 794 00:46:02,880 --> 00:46:05,480 His saturation level is still low, so we're keeping an eye on him. 795 00:46:05,919 --> 00:46:06,919 I see. 796 00:46:23,970 --> 00:46:26,669 Yes, I'm on my way to the library. 797 00:46:26,709 --> 00:46:29,555 I have a team project and other assignments to work on. 798 00:46:29,579 --> 00:46:31,140 Oh, I see. 799 00:46:31,809 --> 00:46:34,486 Well, I'm taking my mom out for dinner today. 800 00:46:34,510 --> 00:46:36,980 It's how I stopped her from coming to the hospital. 801 00:46:37,720 --> 00:46:40,665 I didn't want her to find out about Gyu Jin. 802 00:46:40,689 --> 00:46:42,959 Nicely done! 803 00:46:43,890 --> 00:46:47,366 I won't be done until later, so I'll call you afterward. 804 00:46:47,390 --> 00:46:51,076 Sure thing. I miss you, Da Shik. Bye. 805 00:46:51,100 --> 00:46:53,630 I miss you, too. Bye. 806 00:46:57,270 --> 00:46:59,015 - Da Hee. - Hi, Ji Won. 807 00:46:59,039 --> 00:47:01,010 There weren't any empty seats inside, 808 00:47:01,169 --> 00:47:03,216 so I went in and copied the materials we needed. 809 00:47:03,240 --> 00:47:06,309 Really? It seems like everyone's studying hard. 810 00:47:06,980 --> 00:47:08,300 We should've gotten here earlier. 811 00:47:08,779 --> 00:47:11,750 Would you like to study at a coffee shop with me instead? 812 00:47:11,949 --> 00:47:13,020 That's not a bad idea. 813 00:47:13,949 --> 00:47:14,996 Yes, let's. 814 00:47:15,020 --> 00:47:17,319 We're too late to study in a classroom anyway. 815 00:47:18,220 --> 00:47:20,460 Let's grab a bite to eat first then. What would you like? 816 00:47:20,860 --> 00:47:22,029 I'm not sure. 817 00:47:23,730 --> 00:47:26,470 A certain dish popped into my head, 818 00:47:26,929 --> 00:47:29,199 but we need to take the bus. Are you okay with that? 819 00:47:32,740 --> 00:47:34,486 This is the soup and rice place... 820 00:47:34,510 --> 00:47:36,279 that I've been a regular at for 10 years. 821 00:47:36,539 --> 00:47:39,010 The broth is to die for... What? 822 00:47:39,350 --> 00:47:40,380 Mom... 823 00:47:41,709 --> 00:47:42,750 What? 824 00:47:45,689 --> 00:47:47,319 My gosh, Da Hee. 825 00:47:50,059 --> 00:47:51,760 Don't tell her about us! 826 00:47:54,289 --> 00:47:56,100 Don't say anything. 827 00:47:56,959 --> 00:47:59,870 My gosh, Ms. Choi. Fancy seeing you here! 828 00:48:00,669 --> 00:48:02,900 We must've had the same idea. 829 00:48:04,770 --> 00:48:06,610 Hello, Mr. Yoon. 830 00:48:07,010 --> 00:48:08,679 Hello, Ms. Song. 831 00:48:10,110 --> 00:48:12,750 You must be here to grab some dinner. 832 00:48:13,309 --> 00:48:15,395 Yes, we needed to study for a group project, 833 00:48:15,419 --> 00:48:17,319 but there weren't any seats at the library. 834 00:48:18,150 --> 00:48:20,819 We decided to head to a coffee shop after dinner. 835 00:48:22,120 --> 00:48:23,120 Just the two of you? 836 00:48:23,390 --> 00:48:24,559 Well... 837 00:48:30,829 --> 00:48:33,829 If that's the case, you should... 838 00:48:34,029 --> 00:48:36,270 study at my mother's coffee shop after dinner. 839 00:48:36,370 --> 00:48:38,376 Goodness, he's right. 840 00:48:38,400 --> 00:48:40,885 I was hoping to see you again soon anyway. 841 00:48:40,909 --> 00:48:42,039 This is great. 842 00:48:42,279 --> 00:48:45,279 I wanted you to see me wearing this. 843 00:48:46,480 --> 00:48:48,996 It met its rightful owner. 844 00:48:49,020 --> 00:48:51,096 The scarf looks amazing on you. 845 00:48:51,120 --> 00:48:53,919 Of course. You bought it for me. 846 00:48:56,689 --> 00:48:59,630 Gosh, we've been making your friend stand all this time. 847 00:48:59,760 --> 00:49:01,760 Bring him over here to join us. 848 00:49:01,860 --> 00:49:05,100 Mom, please. Let's not make this uncomfortable for him. 849 00:49:06,829 --> 00:49:09,299 It's fine with me. Can I sit here? 850 00:49:09,840 --> 00:49:11,270 Sure, go ahead. 851 00:49:23,919 --> 00:49:25,289 Guys, come on in. 852 00:49:25,949 --> 00:49:29,159 You need a place to study, so why go elsewhere? 853 00:49:30,120 --> 00:49:32,860 Why did you follow us when I told you to go home? 854 00:49:33,029 --> 00:49:34,966 You never listen, do you? 855 00:49:34,990 --> 00:49:36,935 I wanted a cup of coffee, that's all. 856 00:49:36,959 --> 00:49:39,130 Wouldn't it be weird to get one elsewhere? 857 00:49:42,500 --> 00:49:44,415 Anyway, have a seat. 858 00:49:44,439 --> 00:49:45,816 You said you needed... 859 00:49:45,840 --> 00:49:47,486 psychological test samples from adults. 860 00:49:47,510 --> 00:49:49,216 First, let me make you something to drink. 861 00:49:49,240 --> 00:49:51,709 Gosh, this sounds like fun! 862 00:49:53,079 --> 00:49:54,380 Ms. Choi, I'll help. 863 00:50:01,590 --> 00:50:04,260 All right. I'm all done. 864 00:50:04,760 --> 00:50:07,429 I drew what you asked, too. 865 00:50:08,289 --> 00:50:10,929 I'm afraid I don't know how to evaluate these yet. 866 00:50:12,500 --> 00:50:13,600 Then, let me. 867 00:50:15,470 --> 00:50:19,270 The tree in this drawing represents how you are. 868 00:50:19,510 --> 00:50:21,309 Ms. Choi, in your case, 869 00:50:21,840 --> 00:50:24,510 you drew an apple tree despite being an adult. 870 00:50:24,939 --> 00:50:28,620 Deep down, you wish to return to your young self... 871 00:50:28,949 --> 00:50:32,120 and you desire attention. 872 00:50:32,819 --> 00:50:34,819 - Goodness. - Also, 873 00:50:35,120 --> 00:50:37,260 you get lonely easily. 874 00:50:37,860 --> 00:50:41,505 My gosh, I think you're right. 875 00:50:41,529 --> 00:50:44,959 I get lonely easily, you see. This is fascinating. 876 00:50:45,529 --> 00:50:49,400 Here. Then, what about me? 877 00:50:51,840 --> 00:50:54,116 - Mr. Yoon, you... - What? Mr. Yoon? 878 00:50:54,140 --> 00:50:57,285 Just because you're young doesn't mean you can be rude. 879 00:50:57,309 --> 00:50:59,579 Call me Jae Seok, okay? 880 00:51:01,449 --> 00:51:02,449 Jae Seok, 881 00:51:03,279 --> 00:51:05,179 your drawing lacks sincerity. 882 00:51:05,990 --> 00:51:08,959 It stems from the fact that you have a secret to keep. 883 00:51:09,659 --> 00:51:12,329 This is often seen in people with a strong sense of identity. 884 00:51:13,159 --> 00:51:16,329 In other words, you tend to avoid situations... 885 00:51:16,829 --> 00:51:19,169 and run away when things get tough. 886 00:51:19,900 --> 00:51:23,275 My gosh, you're right. That's how he is. 887 00:51:23,299 --> 00:51:25,640 It's why you went to Turkey! 888 00:51:25,809 --> 00:51:29,340 Goodness, Ms. Choi. That sounds right to me, too. 889 00:51:30,439 --> 00:51:32,885 Are you sure? Is this backed up by science? 890 00:51:32,909 --> 00:51:34,785 People like this... 891 00:51:34,809 --> 00:51:38,295 also flare up and display aggression when called out. 892 00:51:38,319 --> 00:51:39,525 Goodness me. 893 00:51:39,549 --> 00:51:42,395 Sweet boy, you should make a living out of this. 894 00:51:42,419 --> 00:51:44,689 You couldn't be more correct. 895 00:51:48,529 --> 00:51:50,206 Would you like to participate in more tests? 896 00:51:50,230 --> 00:51:51,260 Yes! 897 00:51:52,230 --> 00:51:53,329 Mom, that's enough. 898 00:52:00,669 --> 00:52:04,255 Gosh, I feel bad for all the assignments you have. 899 00:52:04,279 --> 00:52:05,986 You'll have to study late into the night. 900 00:52:06,010 --> 00:52:09,819 So, you and Da Hee are in-laws, right? 901 00:52:10,380 --> 00:52:11,620 And now you're secretly dating. 902 00:52:14,850 --> 00:52:16,590 No, we're former in-laws. 903 00:52:17,390 --> 00:52:19,490 My brother and her sister are now divorced. 904 00:52:19,590 --> 00:52:20,630 I see. 905 00:52:21,459 --> 00:52:22,459 Sounds interesting. 906 00:52:23,329 --> 00:52:28,069 Still, Ms. Choi, your mother, doesn't know, 907 00:52:28,699 --> 00:52:29,740 does she? 908 00:52:31,100 --> 00:52:34,610 I wonder why I hear a hint of blackmailing. 909 00:52:35,880 --> 00:52:38,439 That's ridiculous. Why would I blackmail you? 910 00:52:39,150 --> 00:52:40,880 I'm not sure why you would. 911 00:52:41,850 --> 00:52:43,579 I guess there can only be one reason. 912 00:52:44,079 --> 00:52:45,319 You... 913 00:52:46,189 --> 00:52:48,760 I'm way older, so I'll speak freely. 914 00:52:49,590 --> 00:52:54,935 It's because you have a small thing for Da Hee. 915 00:52:54,959 --> 00:52:56,000 So? 916 00:52:56,929 --> 00:52:57,929 Does it scare you? 917 00:53:08,370 --> 00:53:11,939 He has some audacity getting in my face like that. 918 00:53:15,850 --> 00:53:18,150 (Yongju Traditional Market Merchant Co-op) 919 00:53:18,890 --> 00:53:19,890 - Today... - Excuse me. 920 00:53:21,350 --> 00:53:23,090 Before we start the meeting, 921 00:53:23,720 --> 00:53:26,090 I'd like to offer you an apology. 922 00:53:26,659 --> 00:53:30,830 My acquaintance made a scene today, 923 00:53:31,429 --> 00:53:33,300 and I'm awfully sorry about that. 924 00:53:33,900 --> 00:53:38,116 So did your friend leave? 925 00:53:38,140 --> 00:53:40,385 Yes, she did. I sent her off. 926 00:53:40,409 --> 00:53:41,915 It's all right then. 927 00:53:41,939 --> 00:53:45,209 You didn't know it would happen. Now that she's gone, it's okay. 928 00:53:45,780 --> 00:53:49,479 No. It must've interfered with your business. 929 00:53:49,679 --> 00:53:53,989 I'll be sure to compensate you for all the damages. 930 00:53:54,550 --> 00:53:58,090 I sold only half of the twisted doughnuts because of that. 931 00:53:58,189 --> 00:53:59,530 Hey. 932 00:53:59,989 --> 00:54:02,699 I'll buy a lot of twisted doughnuts tomorrow. 933 00:54:02,800 --> 00:54:05,259 Fortunately, I love twisted doughnuts. 934 00:54:06,800 --> 00:54:07,870 It's sweet. 935 00:54:07,969 --> 00:54:09,140 I'm really sorry. 936 00:54:12,909 --> 00:54:14,840 So are you feeling all right? 937 00:54:15,110 --> 00:54:17,455 You were yelling and growling at them, 938 00:54:17,479 --> 00:54:19,209 but I bet you were shivering inside. 939 00:54:20,449 --> 00:54:22,050 How did you know? 940 00:54:23,820 --> 00:54:26,050 I have good lungs and a brawny body. 941 00:54:26,189 --> 00:54:28,290 I've dealt with a lot of bad guys, 942 00:54:28,519 --> 00:54:30,590 so I do have some guts. 943 00:54:30,790 --> 00:54:32,935 But that's mostly acquired. 944 00:54:32,959 --> 00:54:35,600 It's not like I was born with nerves of steel. 945 00:54:36,100 --> 00:54:40,100 So my heart was pounding earlier. I got totally terrified. 946 00:54:41,300 --> 00:54:42,900 I could tell. 947 00:54:44,040 --> 00:54:46,110 Now I know what you're really like. 948 00:54:47,070 --> 00:54:49,540 This market is starting to grow on me, 949 00:54:49,880 --> 00:54:52,909 so I'm upset that I keep causing harm to the people. 950 00:54:54,110 --> 00:54:56,050 It's not like you meant to do it. 951 00:54:56,620 --> 00:54:58,626 And I don't think it will happen again. 952 00:54:58,650 --> 00:55:01,219 Of course not. It should never happen again. 953 00:55:02,219 --> 00:55:04,390 Thank you for your kind words, Mr. Song. 954 00:55:05,590 --> 00:55:08,066 I will clean up this place. You can leave now. 955 00:55:08,090 --> 00:55:09,830 - I'll do it with you. - Just go. 956 00:55:10,300 --> 00:55:12,675 - Gosh, why? - Thank you for today. 957 00:55:12,699 --> 00:55:14,530 All right then. Bye. 958 00:55:31,580 --> 00:55:32,650 Hello, sir. 959 00:55:33,850 --> 00:55:36,320 - You're a little late today. - I know. 960 00:55:36,620 --> 00:55:39,066 I stopped by another market. 961 00:55:39,090 --> 00:55:40,290 I see. 962 00:55:40,459 --> 00:55:43,205 Hang on, sir. Drink this. 963 00:55:43,229 --> 00:55:46,370 Again? Thank you. 964 00:55:46,800 --> 00:55:49,669 - I really appreciate it. - It's nothing. 965 00:55:51,739 --> 00:55:53,546 Let me open it for you. 966 00:55:53,570 --> 00:55:54,840 My gosh. 967 00:55:56,209 --> 00:55:58,985 - Here. Enjoy it. - Thank you. 968 00:55:59,009 --> 00:56:01,179 - I'll see you then. - Bye. 969 00:56:12,459 --> 00:56:15,366 My gosh. I can't believe this. 970 00:56:15,390 --> 00:56:17,330 - Give me that. Let me see. - What? 971 00:56:18,130 --> 00:56:19,229 My shoe? 972 00:56:19,999 --> 00:56:21,199 What do I do? 973 00:56:22,870 --> 00:56:24,400 What are you going to do with it? 974 00:56:31,340 --> 00:56:35,310 It's just temporary. Make sure to have it mended tomorrow. 975 00:56:35,880 --> 00:56:38,080 Thank you so much. 976 00:56:38,820 --> 00:56:40,790 You're really good at this. 977 00:56:40,890 --> 00:56:43,019 - Thank you. - My pleasure. 978 00:57:17,360 --> 00:57:20,790 (Take the antibiotic twice a day. And apply the ointment.) 979 00:57:22,699 --> 00:57:24,729 Take the antibiotic twice a day. 980 00:57:24,999 --> 00:57:26,199 And apply the ointment. 981 00:57:27,929 --> 00:57:29,040 Yoon Gyu Jin? 982 00:57:30,169 --> 00:57:32,709 When did he do this with the whole thing going on? 983 00:57:37,780 --> 00:57:38,780 Let's go, Na Hee. 984 00:57:42,380 --> 00:57:43,479 Na Hee? 985 00:57:43,919 --> 00:57:44,919 Yes? 986 00:57:45,179 --> 00:57:46,366 Okay. 987 00:57:46,390 --> 00:57:47,590 Are you going or not? 988 00:57:48,390 --> 00:57:49,489 I'm going now. 989 00:57:55,689 --> 00:57:57,405 Don't be nervous. 990 00:57:57,429 --> 00:57:59,130 It's not a formal interview. 991 00:57:59,669 --> 00:58:01,830 You're just doing this to get acquainted with him. 992 00:58:03,570 --> 00:58:04,640 Okay. 993 00:58:05,439 --> 00:58:08,215 Professor Michael is staying at the Saint Hotel, 994 00:58:08,239 --> 00:58:10,639 so I booked at a rooftop restaurant in the hotel. Is it okay? 995 00:58:10,880 --> 00:58:12,280 Sure. 996 00:58:13,080 --> 00:58:14,955 All right then. Take your time. 997 00:58:14,979 --> 00:58:17,050 I'll wait in my car at the entrance. 998 00:58:17,519 --> 00:58:18,519 Okay. 999 00:58:21,189 --> 00:58:24,219 (Pediatrician Song Na Hee) 1000 00:58:30,130 --> 00:58:31,429 Interview? 1001 00:58:31,729 --> 00:58:32,929 What interview? 1002 00:58:46,150 --> 00:58:51,796 (Intensive Care Unit) 1003 00:58:51,820 --> 00:58:54,350 - Jae Min. - You don't need to worry now. 1004 00:58:54,719 --> 00:58:56,919 We dealt with the arrest properly in the early phase, 1005 00:58:57,259 --> 00:58:58,590 so there was no brain damage. 1006 00:58:59,019 --> 00:59:00,965 And the ejection fraction is normal. 1007 00:59:00,989 --> 00:59:03,100 Okay. Thank you. 1008 00:59:16,439 --> 00:59:18,739 - Dr. Yoon. - Ma'am. 1009 00:59:19,780 --> 00:59:21,080 You must've been really worried. 1010 00:59:21,780 --> 00:59:23,280 Jae Min will be fine. 1011 00:59:24,219 --> 00:59:26,350 I'm sorry about what I did. 1012 00:59:27,050 --> 00:59:28,090 Pardon? 1013 00:59:29,590 --> 00:59:32,860 I felt guilty thinking it was my fault, so I lost my mind. 1014 00:59:34,060 --> 00:59:37,229 If it weren't for your colleague, things would've been worse. 1015 00:59:38,860 --> 00:59:41,469 I would've been a disgraceful mother. 1016 00:59:41,900 --> 00:59:42,939 Pardon? 1017 00:59:44,140 --> 00:59:46,070 My colleague? 1018 00:59:53,709 --> 00:59:56,979 If it weren't for your colleague, things would've been worse. 1019 01:00:05,560 --> 01:00:06,606 What? 1020 01:00:06,630 --> 01:00:09,499 Why didn't you answer my calls? I've been worried. 1021 01:00:09,600 --> 01:00:11,405 Where are you? Aren't you home? 1022 01:00:11,429 --> 01:00:12,499 No. 1023 01:00:13,929 --> 01:00:16,800 - Are you at the hospital? - Yes. I have some work to do. 1024 01:00:18,269 --> 01:00:21,340 Is Na Hee in the hospital... I mean, 1025 01:00:22,169 --> 01:00:23,739 - Is Dr. Song there? - No. 1026 01:00:24,009 --> 01:00:26,326 Apparently, she went to the Saint Hotel... 1027 01:00:26,350 --> 01:00:27,985 with Director Lee for an interview. 1028 01:00:28,009 --> 01:00:30,080 They are meeting with someone from the States. 1029 01:00:30,350 --> 01:00:32,320 Do you know anything about that? 1030 01:01:07,090 --> 01:01:09,919 I'm wondering if it was because it was Gyu Jin. 1031 01:01:14,159 --> 01:01:16,959 (Take the antibiotic twice a day. And apply the ointment.) 1032 01:01:28,269 --> 01:01:29,380 It must sting. 1033 01:01:31,209 --> 01:01:32,880 Don't forget to apply some ointment. 1034 01:02:10,749 --> 01:02:11,919 Na Hee! 1035 01:02:17,189 --> 01:02:18,489 Hear me out first. 1036 01:02:20,130 --> 01:02:21,130 You should go. 1037 01:02:22,759 --> 01:02:25,530 It's a good opportunity. That is... 1038 01:02:28,229 --> 01:02:31,570 what I should say. For your sake. 1039 01:02:33,969 --> 01:02:35,310 Gyu Jin. 1040 01:02:38,310 --> 01:02:39,479 You're so... 1041 01:02:41,610 --> 01:02:42,679 Na Hee. 1042 01:02:44,080 --> 01:02:45,219 Na Hee? 1043 01:02:57,429 --> 01:03:01,370 Professor Michael says he will move up the opening date. 1044 01:03:02,269 --> 01:03:03,800 So he's been rushing me. 1045 01:03:04,400 --> 01:03:05,870 But I didn't give him an exact date. 1046 01:03:06,969 --> 01:03:09,239 It's not like I'm trying to push you though. 1047 01:03:19,150 --> 01:03:21,449 Na Hee. Are you crying? 1048 01:03:23,459 --> 01:03:24,459 No. 1049 01:03:25,519 --> 01:03:28,159 What's the matter? Why are you crying? 1050 01:03:28,890 --> 01:03:29,900 Jeong Rok. 1051 01:03:32,800 --> 01:03:34,030 I'm sorry. 1052 01:03:34,929 --> 01:03:36,645 I... I... 1053 01:03:36,669 --> 01:03:38,769 It's because of Gyu Jin, isn't it? 1054 01:03:40,209 --> 01:03:41,469 I'm really sorry. 1055 01:03:49,850 --> 01:03:50,880 No. 1056 01:03:52,419 --> 01:03:56,360 I noticed long ago that you were distracted. 1057 01:03:58,320 --> 01:04:00,890 I didn't know my greed was hurting you so much. 1058 01:04:01,989 --> 01:04:03,030 I'm sorry. 1059 01:04:05,229 --> 01:04:06,499 You should go. 1060 01:04:08,130 --> 01:04:09,130 Go on. 1061 01:04:42,300 --> 01:04:44,939 (Sejin Hospital) 1062 01:04:54,679 --> 01:04:57,019 Long time no see. How are you doing? 1063 01:04:57,820 --> 01:04:59,120 How are you? 1064 01:04:59,350 --> 01:05:00,890 Shall we go inside? 1065 01:05:32,719 --> 01:05:35,790 (Neulpuleun Children's Hospital) 1066 01:05:45,499 --> 01:05:47,530 (Song Na Hee) 1067 01:06:32,739 --> 01:06:33,810 Na Hee. 1068 01:06:39,519 --> 01:06:40,820 I can't do it. 1069 01:06:46,459 --> 01:06:48,689 You can call me names for being shameless. 1070 01:06:54,070 --> 01:06:56,370 I can't let you go anywhere. 1071 01:07:00,939 --> 01:07:02,169 Please don't go... 1072 01:07:03,780 --> 01:07:04,780 Na Hee. 1073 01:08:39,169 --> 01:08:41,610 (Once Again) 1074 01:08:41,810 --> 01:08:43,215 Why are you so jealous? 1075 01:08:43,239 --> 01:08:45,086 Why do you trust him more than me? 1076 01:08:45,110 --> 01:08:46,485 You make me so upset! 1077 01:08:46,509 --> 01:08:47,780 - I got an order. - For real? 1078 01:08:48,050 --> 01:08:50,050 I broke up with Yoon Mi. 1079 01:08:50,679 --> 01:08:51,656 What? 1080 01:08:51,680 --> 01:08:53,989 She turned it off. She hung up when I called? 1081 01:08:54,219 --> 01:08:55,550 I'll call you later. 1082 01:08:55,790 --> 01:08:57,560 Let's date, Gyu Jin. 1083 01:08:57,759 --> 01:09:00,759 From the start, properly, slowly. 1084 01:09:01,590 --> 01:09:03,229 I want to learn about you again. 1085 01:09:03,300 --> 01:09:04,606 Where was your orchard? 1086 01:09:04,630 --> 01:09:07,175 Your shoe repair shop. Where was it? 1087 01:09:07,199 --> 01:09:10,645 She's doing well. I wanted to tell you that. 1088 01:09:10,669 --> 01:09:12,616 My sister Young Suk. Where did you leave her? 1089 01:09:12,640 --> 01:09:14,269 Where did you leave Young Suk?