1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ding Yuxi & Esther Yu* 2 00:01:31,620 --> 00:01:34,970 [Moonlight] 3 00:01:35,140 --> 00:01:38,000 [Episode 26] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ding Yuxi & Esther Yu* 4 00:01:38,620 --> 00:01:42,490 [Operating at a loss year after year, management failure adds to the woes] 5 00:01:43,070 --> 00:01:44,620 [So this printing factory] 6 00:01:44,990 --> 00:01:47,150 [has got some history.] 7 00:01:54,300 --> 00:01:55,910 Jiang Yu Cheng, are you free now? 8 00:01:58,670 --> 00:02:00,190 The printing factory got out of it unscathed? 9 00:02:00,390 --> 00:02:01,310 Sort of. 10 00:02:03,950 --> 00:02:04,830 Where is Chu Li? 11 00:02:05,750 --> 00:02:06,740 She went to her room after lunch 12 00:02:06,740 --> 00:02:08,110 and hasn't been out since. 13 00:02:08,350 --> 00:02:09,590 And you are just going to stay here? 14 00:02:10,030 --> 00:02:11,590 What a good boyfriend you are. 15 00:02:12,750 --> 00:02:14,340 Maybe I should go upstairs and check on her? 16 00:02:14,340 --> 00:02:15,630 What's there to check? 17 00:02:15,910 --> 00:02:17,030 Given her current state, 18 00:02:17,030 --> 00:02:18,670 just a few words of advice won't make her feel better. 19 00:02:23,950 --> 00:02:26,430 Is there anything I can do to help then? 20 00:02:28,230 --> 00:02:30,070 How are you and Gu Bai Zhi 21 00:02:30,070 --> 00:02:30,950 doing lately? 22 00:02:31,910 --> 00:02:33,230 Why are you asking this all of a sudden? 23 00:02:34,070 --> 00:02:36,470 I need verifications on several news articles about the factory. 24 00:02:36,470 --> 00:02:37,510 Since she has a lot of connections, 25 00:02:37,510 --> 00:02:39,230 I need her to put me in touch with a few people. 26 00:02:43,590 --> 00:02:45,460 Why are you avoiding my eyes? 27 00:02:45,460 --> 00:02:46,870 I am not. 28 00:02:49,270 --> 00:02:50,630 I think 29 00:02:50,630 --> 00:02:51,990 you can ask her yourself. 30 00:02:51,990 --> 00:02:53,310 I ask her? 31 00:02:53,310 --> 00:02:55,230 Then I will be owing her a favour, won't I? 32 00:02:55,510 --> 00:02:56,670 You can ask for me. 33 00:02:56,790 --> 00:02:57,950 I will just get a free ride from you. 34 00:02:59,750 --> 00:03:01,270 Don't you think you are getting 35 00:03:01,540 --> 00:03:02,990 more and more shameless these days? 36 00:03:03,150 --> 00:03:04,510 That depends on who you're comparing me to, 37 00:03:04,510 --> 00:03:05,630 if it's to you, 38 00:03:05,630 --> 00:03:07,230 I admit defeat. 39 00:03:10,710 --> 00:03:11,750 I've got other things to do, bye. 40 00:03:12,230 --> 00:03:13,910 What other things? 41 00:03:15,390 --> 00:03:16,470 I can't tell you. 42 00:03:19,829 --> 00:03:22,150 Why is he smiling like a lovesick fool? 43 00:03:30,990 --> 00:03:32,150 Director Gu, 44 00:03:32,390 --> 00:03:33,780 can you explain this to me? 45 00:03:33,780 --> 00:03:35,630 What's wrong with these authors? 46 00:03:35,630 --> 00:03:38,070 Why are they removed from the Highly Recommended list? 47 00:03:38,750 --> 00:03:39,710 The quality of 48 00:03:39,710 --> 00:03:41,190 their novels isn't good enough 49 00:03:41,190 --> 00:03:42,710 to be on Highly Recommended. 50 00:03:43,070 --> 00:03:45,100 Once the quality of Highly Recommended declines, 51 00:03:45,310 --> 00:03:47,270 Xin Dun Network will start losing paid subscribers. 52 00:03:47,270 --> 00:03:48,300 Since this project has been assigned to me, 53 00:03:48,300 --> 00:03:49,829 you can trust me, Mr Luo. 54 00:03:50,500 --> 00:03:51,380 Fine. 55 00:03:52,190 --> 00:03:53,670 And how did it go with the task 56 00:03:53,670 --> 00:03:56,350 concerning Jiang Yu Cheng that you were entrusted to? 57 00:03:57,950 --> 00:03:59,300 Once he announces his new book project, 58 00:03:59,300 --> 00:04:00,830 I will seal a deal with him as soon as possible. 59 00:04:05,150 --> 00:04:06,830 Director Gu, 60 00:04:07,230 --> 00:04:08,660 certain ways and means are needed 61 00:04:08,660 --> 00:04:10,790 to be taken to get things done. 62 00:04:11,030 --> 00:04:13,030 And some things are easier to get done 63 00:04:13,030 --> 00:04:14,430 behind closed doors. 64 00:04:15,310 --> 00:04:16,870 What do you mean by that? 65 00:04:17,459 --> 00:04:18,390 Every one of these young authors 66 00:04:18,390 --> 00:04:19,910 earned their spots here with their own abilities. 67 00:04:20,230 --> 00:04:22,070 I won't use any dirty tricks to get what I want. 68 00:04:22,470 --> 00:04:23,470 Gu Bai Zhi, 69 00:04:23,910 --> 00:04:26,390 I noticed that you've been defying me lately, 70 00:04:26,870 --> 00:04:28,430 from Yun Fei's Imperial Guard's Journal 71 00:04:28,430 --> 00:04:30,710 to Highly Recommended list and Jiang Yu Cheng. 72 00:04:30,710 --> 00:04:31,870 What's your problem? 73 00:04:32,030 --> 00:04:33,710 Mr Luo, you really have misunderstood me. 74 00:04:33,710 --> 00:04:35,270 I'm just doing my job. 75 00:04:35,270 --> 00:04:36,260 Fine. 76 00:04:36,790 --> 00:04:39,270 I'll just wait for the results from you then. 77 00:04:59,990 --> 00:05:01,030 Mr Jiang Yu Cheng, 78 00:05:01,390 --> 00:05:03,340 are you here to pick Director Gu up from work? 79 00:05:04,350 --> 00:05:05,230 Yes. 80 00:05:06,190 --> 00:05:08,150 Just doing her job, huh? 81 00:05:08,310 --> 00:05:10,030 Looks like you can't trust 82 00:05:10,030 --> 00:05:11,470 anything that woman says. 83 00:05:12,350 --> 00:05:13,630 What is that supposed to mean? 84 00:05:13,900 --> 00:05:15,030 I suppose you know 85 00:05:15,030 --> 00:05:16,830 Gu Bai Zhi better than I do, am I right? 86 00:05:16,950 --> 00:05:19,670 Aren't you worried that she has some other agenda? 87 00:05:21,510 --> 00:05:22,390 Mr Luo, 88 00:05:22,630 --> 00:05:24,020 what are you trying to say? 89 00:05:24,390 --> 00:05:25,390 Such as 90 00:05:26,750 --> 00:05:28,670 to sign your next new book 91 00:05:28,790 --> 00:05:30,510 and be promoted as vice president. 92 00:05:39,310 --> 00:05:40,510 What were you guys talking about? 93 00:05:40,630 --> 00:05:41,710 Nothing. 94 00:05:41,830 --> 00:05:43,030 Nothing important. 95 00:05:43,310 --> 00:05:44,180 By the way, 96 00:05:44,260 --> 00:05:45,990 Zhou Chuan wants to ask you for a favour. 97 00:05:46,580 --> 00:05:47,510 Let's go. 98 00:05:48,750 --> 00:05:51,000 [Amid closures of businesses, former leading enterprise is struggling to survive] 99 00:06:04,470 --> 00:06:05,990 Did you cut your hand? 100 00:06:10,990 --> 00:06:13,950 Don't you think the broken glass on the ground 101 00:06:14,670 --> 00:06:18,070 look just like my shattered career? 102 00:06:22,150 --> 00:06:24,430 Don't tell me you broke it on purpose. 103 00:06:25,190 --> 00:06:27,870 I just wanted to drink some water. 104 00:06:47,830 --> 00:06:49,390 Am I really 105 00:06:49,740 --> 00:06:52,870 going to lose my job? 106 00:06:56,659 --> 00:06:59,350 It's been less than 24 hours since your suspension. 107 00:06:59,550 --> 00:07:01,180 Can you get some sleep now? 108 00:07:06,110 --> 00:07:07,150 Go to sleep. 109 00:07:07,150 --> 00:07:07,990 Why don't 110 00:07:07,990 --> 00:07:10,190 you teach me how to play games? 111 00:07:10,590 --> 00:07:13,110 Or maybe we can just catch a movie? 112 00:07:13,110 --> 00:07:15,260 I think midnight screening is still available now. 113 00:07:15,260 --> 00:07:17,310 Or should we go out for a late night snack? 114 00:07:17,460 --> 00:07:19,430 How about we put Er Gou in a costume? 115 00:07:19,870 --> 00:07:21,550 Put you in a costume then, maybe? 116 00:07:21,550 --> 00:07:23,300 Can you find something fun 117 00:07:23,300 --> 00:07:24,990 for me to do? 118 00:07:26,350 --> 00:07:27,750 All right now. 119 00:07:27,750 --> 00:07:29,590 I'll do whatever you want to do with you tomorrow. 120 00:07:29,590 --> 00:07:32,070 Just get some rest tonight. 121 00:07:36,030 --> 00:07:37,030 Sleep tight. 122 00:07:40,710 --> 00:07:43,230 Mr Zhou, don't go. 123 00:07:43,230 --> 00:07:45,230 I slept too much during the day, I can't sleep now. 124 00:07:45,230 --> 00:07:47,430 Can you stay with me for a while? 125 00:07:47,670 --> 00:07:49,670 Do you know what you are talking about? 126 00:07:49,790 --> 00:07:52,390 When I close my eyes now, 127 00:07:52,390 --> 00:07:55,390 I can see myself being unemployed and living on the streets, 128 00:07:55,390 --> 00:07:58,470 Mr Liang and Miao are throwing coins at me 129 00:07:58,470 --> 00:08:02,030 like I'm a beggar and mocking me. 130 00:08:02,790 --> 00:08:04,030 Okay. 131 00:08:04,510 --> 00:08:06,910 I'll stay here with you, all right? 132 00:08:08,110 --> 00:08:09,940 Mr Zhou, you're so sweet. 133 00:08:32,870 --> 00:08:33,950 How could you do this? 134 00:08:33,950 --> 00:08:35,789 Even though I was sad and frustrated last night, 135 00:08:35,789 --> 00:08:37,710 but that didn't mean you could take advantage of my vulnerability. 136 00:08:37,710 --> 00:08:39,990 You were the one who asked me to stay last night. 137 00:08:39,990 --> 00:08:40,980 I... 138 00:08:41,549 --> 00:08:43,309 I did nothing. 139 00:08:43,909 --> 00:08:45,510 You get out. 140 00:08:45,670 --> 00:08:49,270 -I... -Get out. 141 00:08:49,270 --> 00:08:50,430 -I... -Get out. 142 00:08:52,420 --> 00:08:54,470 But I... 143 00:08:54,990 --> 00:08:57,070 I really didn't do anything. 144 00:09:16,470 --> 00:09:19,110 I've been miserable lately. 145 00:09:20,580 --> 00:09:22,750 I told her that Little Deity has been widely praised. 146 00:09:22,750 --> 00:09:24,430 Its sales volume is still rising, 147 00:09:24,430 --> 00:09:26,230 it has almost exceeded 150,000 copies now. 148 00:09:26,230 --> 00:09:27,740 She was only happy for ten minutes, 149 00:09:27,910 --> 00:09:29,990 and then she went back upstairs ten minutes later. 150 00:09:30,510 --> 00:09:31,510 When the night came, 151 00:09:31,510 --> 00:09:33,460 she just started to walk around in the living room, 152 00:09:33,460 --> 00:09:34,990 asking to catch a movie or play games, 153 00:09:34,990 --> 00:09:36,630 and she had to drag me along. 154 00:09:36,790 --> 00:09:37,590 On the next morning, 155 00:09:37,590 --> 00:09:39,030 she kicked me out. 156 00:09:39,150 --> 00:09:40,670 We kept doing this round and round for days. 157 00:09:40,670 --> 00:09:42,350 She has been behaving erratically, 158 00:09:42,350 --> 00:09:44,110 like she has been drinking fake liquor. 159 00:09:45,660 --> 00:09:47,030 I kind of get it now what does it mean by 160 00:09:47,030 --> 00:09:49,710 attitude can change faster than the weather. 161 00:09:49,950 --> 00:09:53,190 Kicked you out? Kicked you out of where? 162 00:09:54,350 --> 00:09:57,430 Is that the only thing you heard after everything I said? 163 00:09:57,790 --> 00:10:00,150 Our relationship is purely platonic. 164 00:10:00,150 --> 00:10:01,300 I have affection for her, but I respect her. 165 00:10:01,300 --> 00:10:03,500 I never overstep the line. 166 00:10:04,350 --> 00:10:05,630 I think 167 00:10:05,630 --> 00:10:07,190 you are decent on the outside 168 00:10:07,190 --> 00:10:08,340 and dirty on the inside. 169 00:10:08,870 --> 00:10:10,070 What about you? 170 00:10:10,070 --> 00:10:12,070 What you said is just sour grapes. 171 00:10:18,950 --> 00:10:21,150 There is something wrong with your mood. 172 00:10:21,150 --> 00:10:22,860 You looked like a lovesick fool two days ago, 173 00:10:22,860 --> 00:10:24,620 what's with the long face today? 174 00:10:26,380 --> 00:10:27,950 Why are you being such a gossip? 175 00:10:29,430 --> 00:10:31,660 You've listened to a lot of my stories, haven't you? 176 00:10:31,660 --> 00:10:33,190 You think I want to hear it? 177 00:10:33,350 --> 00:10:34,950 It's all because of your strong desire to express yourself. 178 00:10:34,950 --> 00:10:37,150 You came telling me every time something trivial happened. 179 00:10:37,310 --> 00:10:38,910 I haven't even charged you for relationship consultation fee. 180 00:10:38,910 --> 00:10:40,230 Those relationship advice from you? 181 00:10:40,230 --> 00:10:42,220 I had to wash my ears after hearing your advice. 182 00:10:42,220 --> 00:10:44,310 I haven't even asked you for compensation. 183 00:10:48,190 --> 00:10:49,510 Let me record it down for you, 184 00:10:49,820 --> 00:10:50,630 say it again. 185 00:10:50,630 --> 00:10:51,670 Say you will never seek my advice 186 00:10:51,670 --> 00:10:53,470 on relationship problems again. 187 00:10:54,070 --> 00:10:55,350 Let me remind you kindly 188 00:10:55,350 --> 00:10:57,110 and compassionately that 189 00:10:57,110 --> 00:10:58,030 don't forget the tragic moment you had 190 00:10:58,030 --> 00:10:59,550 when you broke up with her. 191 00:10:59,550 --> 00:11:00,630 Don't come hugging and crying to me in my house 192 00:11:00,630 --> 00:11:02,510 for three days and three nights again. 193 00:11:06,070 --> 00:11:08,110 Have you been fantasizing about me? 194 00:11:08,110 --> 00:11:09,350 Who are you in a relationship with, 195 00:11:09,350 --> 00:11:10,670 me or Chu Li? 196 00:11:11,230 --> 00:11:14,190 Fine, you'd better not let me catch you crying again. 197 00:11:14,190 --> 00:11:15,590 Otherwise, I am going to record it and upload it online 198 00:11:15,590 --> 00:11:17,310 to show all the readers 199 00:11:17,310 --> 00:11:18,750 what a crybaby you are. 200 00:11:20,110 --> 00:11:22,350 All the videos on your phone are about me? 201 00:11:22,500 --> 00:11:24,390 Do you really care about me that much? 202 00:11:25,710 --> 00:11:27,190 Get lost! 203 00:11:28,190 --> 00:11:29,230 This is a public place. 204 00:11:29,230 --> 00:11:30,150 Why should I leave? 205 00:11:30,150 --> 00:11:31,790 Fine, I will go. 206 00:11:32,510 --> 00:11:33,590 Hold on. 207 00:11:33,590 --> 00:11:35,870 The idea that you thought of before, have you executed it? 208 00:11:37,270 --> 00:11:38,590 Of course. 209 00:11:38,870 --> 00:11:42,630 I have uploaded an 10,000 words long article before I came here. 210 00:11:43,230 --> 00:11:44,710 You want to denounce the printing factory? 211 00:11:44,990 --> 00:11:47,510 You think I'm some kind of single-celled creature? 212 00:11:47,670 --> 00:11:49,270 Always use your head 213 00:11:49,270 --> 00:11:51,590 to handle anything. 214 00:11:54,150 --> 00:11:55,070 What? 215 00:11:55,070 --> 00:11:57,510 The printing factory even issued an apology statement. 216 00:11:58,140 --> 00:11:59,460 The statement also said 217 00:11:59,460 --> 00:12:01,630 they would carry out a friendly negotiation with us 218 00:12:01,630 --> 00:12:04,190 to cover the loss of this mistake together. 219 00:12:04,590 --> 00:12:06,830 Of course they should apologize. 220 00:12:06,830 --> 00:12:09,030 This entire thing was their fault. 221 00:12:09,030 --> 00:12:11,310 But I thought they were facing difficulties in their business? 222 00:12:11,310 --> 00:12:13,870 Why would they be willing to cover the loss? 223 00:12:14,830 --> 00:12:18,150 You'll have to ask Mr Zhou Chuan about that. 224 00:12:25,470 --> 00:12:27,350 And what's wrong with Zhou Chuan? 225 00:12:27,350 --> 00:12:29,830 He actually posted a 10,000 words long article on Weibo, 226 00:12:29,830 --> 00:12:31,510 about the rise and fall of Zhaoming Printing 227 00:12:31,510 --> 00:12:33,510 over the past fifty years. 228 00:12:33,510 --> 00:12:35,340 He even got a bunch of writers in the circle 229 00:12:35,340 --> 00:12:37,310 to share it for him. 230 00:12:39,710 --> 00:12:41,590 This old factory that has 231 00:12:41,590 --> 00:12:43,990 an epic and long history, 232 00:12:43,990 --> 00:12:44,950 is poorly managed 233 00:12:44,950 --> 00:12:45,950 and is facing talent loss 234 00:12:45,950 --> 00:12:47,190 due to the external environment. 235 00:12:47,430 --> 00:12:48,540 Such a 236 00:12:48,790 --> 00:12:49,990 devastating story. 237 00:12:50,110 --> 00:12:51,470 But this result is well enough, 238 00:12:51,470 --> 00:12:52,790 isn't it? 239 00:12:52,790 --> 00:12:54,070 It's a happy ending for everyone. 240 00:12:54,470 --> 00:12:55,870 Not only our readers' anger are dissipated, 241 00:12:55,870 --> 00:12:58,470 but they also believed that Yuan Yue Publishing House was being generous 242 00:12:58,470 --> 00:13:00,670 for taking the fall for the old factory. 243 00:13:00,670 --> 00:13:01,590 Honestly, 244 00:13:01,590 --> 00:13:03,750 Zhou Chuan has made a really smart move. 245 00:13:03,750 --> 00:13:04,790 But 246 00:13:05,030 --> 00:13:06,670 the question is that after he did this, 247 00:13:06,670 --> 00:13:08,110 who will still hold the managing editor, 248 00:13:08,110 --> 00:13:09,270 Chu Li, for her 249 00:13:09,270 --> 00:13:10,310 responsibility in this? 250 00:13:10,310 --> 00:13:11,750 You see, now everyone believes that 251 00:13:11,750 --> 00:13:13,390 the old factory's slip-up 252 00:13:13,390 --> 00:13:15,750 was because of the external environment. 253 00:13:15,750 --> 00:13:16,790 And the printing factory 254 00:13:16,790 --> 00:13:19,020 is now speaking up for Chu Li, 255 00:13:19,020 --> 00:13:21,100 as a thank you to Zhou Chuan for creating a good publicity for them. 256 00:13:21,100 --> 00:13:22,630 As a result, Yu Yao and Mr Xia 257 00:13:22,630 --> 00:13:23,860 have gone to see Director Yang 258 00:13:23,860 --> 00:13:26,190 to help Chu Li apply for reinstatement. 259 00:13:26,190 --> 00:13:28,230 We can't have this, Mr Liang. 260 00:13:28,230 --> 00:13:30,670 You have to step up and say something. 261 00:13:30,990 --> 00:13:33,070 Miao, I think you are 262 00:13:33,230 --> 00:13:34,590 getting carried away. 263 00:13:35,190 --> 00:13:36,590 Don't make it personal. 264 00:13:36,910 --> 00:13:38,590 No matter what you do, 265 00:13:38,590 --> 00:13:40,990 you have to put yourself in Yuan Yue Publishing House's place, 266 00:13:41,340 --> 00:13:42,950 stop focusing on just one person, 267 00:13:42,950 --> 00:13:43,630 am I right? 268 00:13:43,630 --> 00:13:45,470 Now your top priority is to 269 00:13:45,470 --> 00:13:47,620 manage the Animation Column well. 270 00:13:47,620 --> 00:13:50,030 That's your priority, got it? 271 00:13:53,460 --> 00:13:54,710 The result is good. 272 00:13:54,710 --> 00:13:56,270 You've received so much support. 273 00:13:57,110 --> 00:14:00,150 Now Chu Li should be able to be reinstated soon. 274 00:14:00,150 --> 00:14:02,190 It doesn't matter to me whether she's reinstated or not. 275 00:14:02,190 --> 00:14:03,790 I just couldn't stand 276 00:14:03,790 --> 00:14:05,470 to see her being sad. 277 00:14:08,890 --> 00:14:10,600 [Luo Wen] 278 00:14:17,310 --> 00:14:18,230 Hello. 279 00:14:19,670 --> 00:14:21,310 All right, I will be right over. 280 00:14:22,870 --> 00:14:24,750 Go home now and coax your girlfriend. 281 00:14:24,750 --> 00:14:26,870 Now is a good chance for you to claim credit. 282 00:14:26,870 --> 00:14:28,220 Is this Luo Wen 283 00:14:29,070 --> 00:14:30,980 the same Luo Wen from Xin Dun? 284 00:14:31,390 --> 00:14:31,860 Yes. 285 00:14:31,860 --> 00:14:33,430 Gu Bai Zhi's boss? 286 00:14:34,590 --> 00:14:35,950 He said he wanted to talk to me about something. 287 00:14:36,260 --> 00:14:38,190 Does Gu Bai Zhi know about this? 288 00:14:39,340 --> 00:14:40,750 She 289 00:14:41,100 --> 00:14:42,710 doesn't need to know. 290 00:14:44,110 --> 00:14:45,500 Jiang Yu Cheng. 291 00:14:49,950 --> 00:14:53,030 I don't care if you've gotten back together again, 292 00:14:53,030 --> 00:14:55,870 or if you have personal ties with Luo Wen... 293 00:14:59,550 --> 00:15:01,390 Just make sure you know what you're doing. 294 00:15:25,590 --> 00:15:27,470 Chief Editor Yu is helping me to get reinstated. 295 00:15:27,470 --> 00:15:28,350 If all goes well, 296 00:15:28,350 --> 00:15:30,150 I am going back to work next week. 297 00:15:30,150 --> 00:15:31,380 Mr Zhou, you're so sweet. 298 00:15:31,380 --> 00:15:33,070 Why are you so sweet? 299 00:15:33,190 --> 00:15:35,110 Now you know how sweet I am. 300 00:15:36,470 --> 00:15:38,270 But how have you been treating me in the last two days? 301 00:15:39,300 --> 00:15:41,230 I'm sorry, I'm sorry. 302 00:15:41,230 --> 00:15:43,430 See, I've prepared quite a feast for you. 303 00:15:45,900 --> 00:15:47,470 I'm getting just a feast? 304 00:15:49,870 --> 00:15:51,190 Are you happy now? 305 00:15:51,470 --> 00:15:52,620 It's not enough. 306 00:16:24,590 --> 00:16:26,030 You are home. 307 00:16:27,350 --> 00:16:29,030 Why didn't you turn on the lights? 308 00:16:30,270 --> 00:16:31,270 What's wrong? 309 00:16:34,910 --> 00:16:36,550 Since when? 310 00:16:37,180 --> 00:16:38,350 What do you mean? 311 00:16:44,510 --> 00:16:46,420 Since when did you start using me 312 00:16:47,270 --> 00:16:50,150 as a tool to get your promotion as vice president? 313 00:16:51,070 --> 00:16:52,710 Who told you that? 314 00:16:52,990 --> 00:16:53,870 Answer me. 315 00:16:53,870 --> 00:16:56,100 You've never been a tool to me, 316 00:16:56,270 --> 00:16:57,590 not even once. 317 00:16:59,750 --> 00:17:01,990 You are still lying even at this moment? 318 00:17:02,700 --> 00:17:04,630 Have you been honest for even once? 319 00:17:09,829 --> 00:17:11,589 Have you ever trusted me then? 320 00:17:14,109 --> 00:17:16,869 You suspected that I gave your manuscript to Yun Fei before, 321 00:17:17,190 --> 00:17:17,780 now you are suspecting me 322 00:17:17,780 --> 00:17:20,109 for using you as a tool for my promotion. 323 00:17:23,990 --> 00:17:25,750 Right, I, Gu Bai Zhi, have been 324 00:17:25,750 --> 00:17:27,829 using myself as bargaining chip to play with you. 325 00:17:28,470 --> 00:17:30,350 Happy now? Satisfy? 326 00:17:31,710 --> 00:17:33,620 If you want my book, I'll sign it with you. 327 00:17:34,590 --> 00:17:36,790 If you want to be promoted as vice president, I'll help you. 328 00:17:37,550 --> 00:17:39,070 Just don't lie to me again. 329 00:17:39,990 --> 00:17:42,110 I don't want to learn about you from other people again. 330 00:17:43,430 --> 00:17:45,500 If you have any real thoughts, 331 00:17:45,750 --> 00:17:46,990 please tell me. 332 00:17:48,230 --> 00:17:49,430 If you promise me this, 333 00:17:50,270 --> 00:17:52,510 I will pretend nothing has happened. 334 00:17:59,870 --> 00:18:03,030 Go ahead and pretend nothing has happened. 335 00:18:04,750 --> 00:18:06,710 Jiang Yu Cheng, 336 00:18:07,830 --> 00:18:09,030 are you feeling sorry for yourself now? 337 00:18:10,700 --> 00:18:12,670 All these year, I, Gu Bai Zhi 338 00:18:12,830 --> 00:18:15,350 have been approaching you with an ulterior motive. 339 00:18:21,390 --> 00:18:22,670 I was wrong, you were right. 340 00:18:22,670 --> 00:18:24,710 We shouldn't have started over. 341 00:18:27,200 --> 00:18:30,940 [The Disappearing Amusement Park] 342 00:18:49,820 --> 00:18:52,110 [The Disappearing Amusement Park] 343 00:20:12,670 --> 00:20:14,580 Where is the knife? Where is the knife? 344 00:20:14,910 --> 00:20:15,790 What's the matter with you? 345 00:20:15,910 --> 00:20:17,910 I'm going to kill Liang Chong Lang that rascal. 346 00:20:17,910 --> 00:20:18,470 Rascal! 347 00:20:18,470 --> 00:20:19,910 -What's the matter with you? -Let go of me! 348 00:20:19,910 --> 00:20:21,590 -Let go of me! -What did he do to you? Tell me! 349 00:20:22,470 --> 00:20:23,710 I'm so mad right now. 350 00:20:25,150 --> 00:20:26,790 Give me the knife. 351 00:20:28,900 --> 00:20:30,070 I say, 352 00:20:30,070 --> 00:20:32,270 Mr Liang, only you are capable of this. 353 00:20:32,270 --> 00:20:33,790 You managed to 354 00:20:33,790 --> 00:20:36,110 talk Director Yang out of 355 00:20:36,110 --> 00:20:38,110 reinstating Chu Li. 356 00:20:38,270 --> 00:20:40,340 And Mr Xia can't even get mad at you. 357 00:20:40,870 --> 00:20:42,030 Cut it out. 358 00:20:42,540 --> 00:20:44,270 I didn't do that for you. 359 00:20:44,740 --> 00:20:46,940 How did it go with the popular comic book writer 360 00:20:46,940 --> 00:20:47,870 you contacted? 361 00:20:47,870 --> 00:20:49,070 Time is running short. 362 00:20:49,670 --> 00:20:51,030 Don't worry, 363 00:20:51,030 --> 00:20:52,190 Xiao Niao and I 364 00:20:52,190 --> 00:20:53,420 have accumulated 365 00:20:53,420 --> 00:20:55,390 a lot of resources. 366 00:20:57,270 --> 00:20:58,820 You see, 367 00:20:58,820 --> 00:20:59,830 I just learnt two new massage techniques 368 00:20:59,830 --> 00:21:01,110 during my massage the other day. 369 00:21:01,110 --> 00:21:02,590 Come, sit down, sit down. 370 00:21:04,270 --> 00:21:05,350 Feel it. 371 00:21:05,950 --> 00:21:06,830 Harder. 372 00:21:07,110 --> 00:21:08,030 Harder. 373 00:21:16,150 --> 00:21:17,710 I don't care. 374 00:21:19,060 --> 00:21:21,070 She's like a different person now. 375 00:21:22,580 --> 00:21:23,670 I kicked the trash can 376 00:21:23,670 --> 00:21:24,950 by accident just now, 377 00:21:26,150 --> 00:21:28,790 and she looked at me like she was going to kill me. 378 00:21:32,510 --> 00:21:35,950 How can she just turn hostile so quickly? 379 00:21:38,750 --> 00:21:39,870 I don't care. 380 00:21:39,870 --> 00:21:41,740 If you don't come sooner, I'm dead for sure. 381 00:21:52,830 --> 00:21:53,990 What are you doing? 382 00:21:57,950 --> 00:21:58,950 Nothing. 383 00:22:00,710 --> 00:22:01,830 I'm not doing anything. 384 00:22:02,030 --> 00:22:03,470 Are you feeling bored right now? 385 00:22:05,820 --> 00:22:07,190 No. 386 00:22:07,190 --> 00:22:08,630 Go and work on your novel then. 387 00:22:10,340 --> 00:22:11,430 Do the laundry too. 388 00:22:11,430 --> 00:22:12,030 Okay. 389 00:22:12,100 --> 00:22:13,110 Remember to mop the floor. 390 00:22:13,230 --> 00:22:14,150 Sure. 391 00:22:17,550 --> 00:22:19,190 What should 392 00:22:19,470 --> 00:22:20,670 I do first? 393 00:22:25,300 --> 00:22:26,180 Forget it. 394 00:22:26,470 --> 00:22:27,940 You'd better come and help me cook. 395 00:22:59,390 --> 00:23:00,710 [What is this?] 396 00:23:06,710 --> 00:23:08,590 [A gift that should be given to you three years ago.] 397 00:23:25,430 --> 00:23:27,190 [If you want my book, I'll sign it with you.] 398 00:23:28,550 --> 00:23:30,750 [If you want to be promoted as vice president, I'll help you.] 399 00:23:31,510 --> 00:23:32,990 [Just don't lie to me again.] 400 00:23:33,950 --> 00:23:36,270 [I don't want to learn about you from other people again.] 401 00:23:49,870 --> 00:23:50,750 Okay. 402 00:23:50,950 --> 00:23:51,900 Hello, Director Gu. 403 00:23:52,220 --> 00:23:53,220 No problem. 404 00:23:53,710 --> 00:23:55,790 I'll see you next week then. 405 00:23:59,380 --> 00:24:00,260 Okay. 406 00:24:02,230 --> 00:24:03,630 Okay, bye. 407 00:24:04,550 --> 00:24:05,910 Well played, Mr Luo. 408 00:24:06,030 --> 00:24:07,230 What do you mean by that? 409 00:24:07,430 --> 00:24:09,190 You told Jiang Yu Cheng, didn't you? 410 00:24:10,750 --> 00:24:12,990 Well, you said you were just doing your job. 411 00:24:13,150 --> 00:24:14,470 So I suppose telling him wouldn't affect 412 00:24:14,470 --> 00:24:16,550 your arrangement, right, Director Gu? 413 00:24:16,550 --> 00:24:17,630 Of course. 414 00:24:17,910 --> 00:24:20,030 These are the works you wanted to put on Highly Recommended. 415 00:24:20,030 --> 00:24:22,030 I've looked through them, none of them pass. 416 00:24:22,590 --> 00:24:23,750 You should stop interfering with 417 00:24:23,750 --> 00:24:25,070 Content Planning Department's work, 418 00:24:25,070 --> 00:24:26,990 so that you won't increase our workload. 419 00:24:39,710 --> 00:24:40,750 The incident with the printing factory 420 00:24:40,750 --> 00:24:42,270 has finally come to an end. 421 00:24:42,870 --> 00:24:45,700 Thank you, Chief Editor Yu. 422 00:24:47,830 --> 00:24:49,070 Since Chu Li has been suspended, 423 00:24:49,070 --> 00:24:51,270 so naturally that I should take care of these matters. 424 00:24:51,390 --> 00:24:52,590 You don't have to thank me. 425 00:24:54,550 --> 00:24:55,710 And about Chu Li's suspension, 426 00:24:55,710 --> 00:24:57,470 is there anything I can do to help? 427 00:24:57,470 --> 00:24:59,310 She has been suspended for a week now. 428 00:24:59,550 --> 00:25:01,270 I've sent Ah Xiang to see her. 429 00:25:01,390 --> 00:25:02,540 Chu Li can take care of it. 430 00:25:02,540 --> 00:25:03,420 When the time comes, 431 00:25:03,420 --> 00:25:04,990 we just have to give her a little help 432 00:25:04,990 --> 00:25:07,070 at the critical moment. 433 00:25:07,070 --> 00:25:07,950 Okay. 434 00:25:15,740 --> 00:25:16,940 Qiu Qiu's birthday 435 00:25:17,230 --> 00:25:18,790 is coming soon. 436 00:25:18,790 --> 00:25:20,270 You'll come to his birthday party, right? 437 00:25:20,630 --> 00:25:22,470 He'll be really happy when he sees you. 438 00:25:24,190 --> 00:25:25,790 When I wasn't pregnant, 439 00:25:25,790 --> 00:25:26,870 I said 440 00:25:26,870 --> 00:25:28,820 you'd be Qiu Qiu's godmother. 441 00:25:29,110 --> 00:25:30,310 Do you remember that? 442 00:25:31,870 --> 00:25:34,110 Qiu Qiu has grown so much now. 443 00:25:34,270 --> 00:25:35,950 Isn't it a bit strange to tell him 444 00:25:35,950 --> 00:25:36,980 that he has a godmother all of a sudden? 445 00:25:36,980 --> 00:25:38,300 No. 446 00:25:40,590 --> 00:25:43,270 In fact, I often brought you up in front of him. 447 00:25:43,270 --> 00:25:44,790 He knows who you are. 448 00:25:50,350 --> 00:25:51,150 It's okay. 449 00:25:51,150 --> 00:25:53,030 We will see. 450 00:25:59,590 --> 00:26:01,990 This should be the place. 451 00:26:08,030 --> 00:26:11,670 Is this Mr Zhou Chuan and Chu Li's place? 452 00:26:11,670 --> 00:26:12,910 I'm Ah Xiang. 453 00:26:12,910 --> 00:26:15,270 Chief Editor Yu sent me here. 454 00:26:16,550 --> 00:26:18,340 Is there a hope for her reinstatement again? 455 00:26:19,070 --> 00:26:21,470 Yes, Mr Zhou Chuan. 456 00:26:24,550 --> 00:26:25,390 Have some water. 457 00:26:25,390 --> 00:26:27,350 Thank you, Mr Zhou Chuan. 458 00:26:30,030 --> 00:26:31,070 Have a seat. 459 00:26:33,990 --> 00:26:35,940 So, actually, 460 00:26:36,270 --> 00:26:39,030 Chief Editor Yu and Ms Suo Heng 461 00:26:39,030 --> 00:26:40,790 were supposed to come with me. 462 00:26:40,790 --> 00:26:42,220 But something came up 463 00:26:42,220 --> 00:26:43,790 at the printing factory. 464 00:26:43,790 --> 00:26:45,590 So I came alone. 465 00:26:45,590 --> 00:26:47,470 How's it going? 466 00:26:47,470 --> 00:26:48,700 The gifts have been sent out. 467 00:26:48,700 --> 00:26:49,990 Everything is going well. 468 00:26:51,230 --> 00:26:52,190 Good to hear that. 469 00:26:52,340 --> 00:26:55,950 If it hadn't been Mr Liang's sabotaging, 470 00:26:55,950 --> 00:26:58,180 you would've been reinstated by now. 471 00:26:58,510 --> 00:27:00,910 But Mr Xia still got you 472 00:27:00,910 --> 00:27:03,230 an opportunity from Director Yang. 473 00:27:03,310 --> 00:27:04,430 You know that Yuan Yue Publishing House 474 00:27:04,430 --> 00:27:06,420 is going to reinvent right? 475 00:27:06,670 --> 00:27:09,350 Are you talking about the new Animation Column? 476 00:27:09,670 --> 00:27:12,670 Mr Liang and Miao have been wanting to take charge of it for a long time. 477 00:27:12,670 --> 00:27:14,340 It has probably been assigned to them, hasn't it? 478 00:27:14,900 --> 00:27:17,420 Other than the Animation Column, 479 00:27:17,420 --> 00:27:19,710 Yuan Yue Publishing House 480 00:27:19,710 --> 00:27:21,790 is also adding a New Writer Column with greatest potential. 481 00:27:21,790 --> 00:27:23,350 You will be in charge of this section. 482 00:27:23,350 --> 00:27:24,830 New Writer Column. 483 00:27:24,830 --> 00:27:25,750 Are you saying that 484 00:27:25,750 --> 00:27:27,950 I am going to scout new writer? 485 00:27:28,470 --> 00:27:29,710 Sort of. 486 00:27:29,710 --> 00:27:31,740 Chief Editor Yu asked you to contact 487 00:27:31,740 --> 00:27:34,430 the outstanding authors whose follow-ups were picked 488 00:27:34,430 --> 00:27:37,460 in the Interactive Cultural Festival last year. 489 00:27:37,460 --> 00:27:39,950 As long as you can recruit a talented new writer, 490 00:27:39,950 --> 00:27:42,230 you'll have no problem getting reinstated. 491 00:27:42,830 --> 00:27:43,710 You got it. 492 00:27:43,710 --> 00:27:44,750 As long as I can keep my job, 493 00:27:44,750 --> 00:27:46,150 I'll do anything. 494 00:27:46,150 --> 00:27:47,670 I will look through the follow-up articles 495 00:27:47,670 --> 00:27:49,750 from the Interactive Cultural Festival last year now. 496 00:27:49,950 --> 00:27:51,950 I do remember one writer 497 00:27:51,950 --> 00:27:53,270 whose article was good. 498 00:27:54,180 --> 00:27:55,990 I know who you're talking about. 499 00:27:56,670 --> 00:27:59,230 The Ghost Behind You! 500 00:28:02,310 --> 00:28:03,420 Found it. 501 00:28:04,710 --> 00:28:06,190 But I only found his QQ account. 502 00:28:06,190 --> 00:28:07,350 That will do. 503 00:28:14,350 --> 00:28:15,710 Hello. 504 00:28:15,710 --> 00:28:19,380 I am the editor of Moonlight Magazine. 505 00:28:19,380 --> 00:28:20,580 My name is Chu Li. 506 00:28:20,580 --> 00:28:22,670 Looking forward to hearing from you. 507 00:28:24,710 --> 00:28:26,420 I am feeling a little excited suddenly. 508 00:28:26,420 --> 00:28:27,830 What are you excited about? 509 00:28:27,910 --> 00:28:29,940 This is my first time signing a new writer. 510 00:28:29,940 --> 00:28:31,580 Whether it was you, 511 00:28:31,580 --> 00:28:33,990 or Mr Jiang, or Ms Suo Heng, 512 00:28:33,990 --> 00:28:36,230 you all have some experience in book publishing. 513 00:28:36,230 --> 00:28:38,430 This is the first time I'm working with new writer. 514 00:28:38,430 --> 00:28:40,030 He hasn't added you yet. 515 00:28:40,150 --> 00:28:41,700 And you already knew you are going to work with him? 516 00:28:41,950 --> 00:28:43,510 He'll definitely say yes. 517 00:28:43,510 --> 00:28:45,870 First, he chose your manuscript, 518 00:28:45,870 --> 00:28:48,270 so he is most likely your fan. 519 00:28:48,670 --> 00:28:50,990 Second, even if he isn't your fan, 520 00:28:50,990 --> 00:28:52,230 among all manuscripts, 521 00:28:52,230 --> 00:28:53,990 he and you were like-minded. 522 00:28:53,990 --> 00:28:55,190 So if I can't persuade him, 523 00:28:55,190 --> 00:28:56,790 I can send you to persuade him for me. 524 00:28:56,790 --> 00:28:58,470 That's very cheeky of you. 525 00:28:58,830 --> 00:29:01,300 You were still trying to stab your husband to death a while ago. 526 00:29:01,300 --> 00:29:03,350 Now you're thinking about how to take advantage of me. 527 00:29:03,590 --> 00:29:04,990 What a slap in the face. 528 00:29:05,230 --> 00:29:06,870 You'd better not lose your job again in future, 529 00:29:06,870 --> 00:29:08,390 otherwise, I might as well just sleep with Er Gou, 530 00:29:08,390 --> 00:29:09,710 it's safer for me. 531 00:29:09,710 --> 00:29:11,230 What nonsense are you talking about? 532 00:29:11,230 --> 00:29:13,390 Who is my husband? 533 00:29:13,390 --> 00:29:16,790 What do you think? Who else do you think it is? 534 00:29:18,230 --> 00:29:20,310 You haven't answered my question. 535 00:29:20,590 --> 00:29:23,910 You, you, of course it's you. 536 00:29:23,910 --> 00:29:25,630 Now that's more like it. 537 00:29:25,690 --> 00:29:28,290 [Ghost] 538 00:29:27,310 --> 00:29:28,390 Goodness, 539 00:29:28,390 --> 00:29:30,020 This kid is generous 540 00:29:30,020 --> 00:29:32,100 in using exclamation mark. 541 00:29:32,830 --> 00:29:35,150 Let me send him a few topics and ask him to submit his drafts as try-out. 542 00:29:43,750 --> 00:29:44,540 Director, 543 00:29:44,540 --> 00:29:45,950 I've sent you the information via email. 544 00:29:45,950 --> 00:29:47,030 I'm going take off now. 545 00:29:47,030 --> 00:29:48,820 Okay, get home safe. 546 00:29:50,670 --> 00:29:52,020 We need to talk. 547 00:29:52,020 --> 00:29:53,910 There's nothing to talk about. 548 00:29:54,270 --> 00:29:55,870 Do you really not want to see me? 549 00:29:57,390 --> 00:29:59,550 What? Are you going to cut me out of your life now? 550 00:30:03,670 --> 00:30:04,950 Gu Bai Zhi. 551 00:30:15,270 --> 00:30:15,990 Bai Zhi. 552 00:30:15,990 --> 00:30:17,100 Drive. 553 00:30:18,830 --> 00:30:20,590 One minute, I just need one minute. 554 00:30:20,740 --> 00:30:22,190 What are you waiting for? Drive. 555 00:30:34,790 --> 00:30:36,110 What are you doing here? 556 00:30:39,270 --> 00:30:40,070 What is this? 557 00:30:40,070 --> 00:30:42,590 This is the manuscript of the revised edition of Imperial Guard's Journal. 558 00:30:42,590 --> 00:30:44,190 I thought I'd give it to you in person. 559 00:30:45,550 --> 00:30:49,110 [Xin Dun Media "Imperial Guard's Journal"] 560 00:30:48,950 --> 00:30:51,030 Bai Zhi, did anything happen 561 00:30:51,430 --> 00:30:52,950 between you and Jiang Yu Cheng? 562 00:31:04,190 --> 00:31:05,950 Mr Zhou, come and take a look at this. 563 00:31:05,950 --> 00:31:08,470 Ghost's writing is so funny. 564 00:31:08,820 --> 00:31:10,910 It's funny when you laugh like this. 565 00:31:10,910 --> 00:31:12,190 Let me take a look. 566 00:31:13,550 --> 00:31:15,070 Come on. 567 00:31:16,030 --> 00:31:17,110 Look. 568 00:31:18,230 --> 00:31:19,350 What do you think? 569 00:31:19,340 --> 00:31:20,530 [Once Upon a Time in A Mountain] 570 00:31:20,390 --> 00:31:21,710 It's pretty funny. 571 00:31:22,230 --> 00:31:23,030 But what he wrote here 572 00:31:23,030 --> 00:31:24,390 is considered a joke, 573 00:31:24,390 --> 00:31:25,550 not an article. 574 00:31:25,550 --> 00:31:27,670 Besides, sense of humour vary from person to person. 575 00:31:27,670 --> 00:31:29,590 Not everyone will laugh so stupidly like you. 576 00:31:29,590 --> 00:31:32,350 Didn't you just laugh like that too? 577 00:31:32,870 --> 00:31:34,230 Ghost's writings 578 00:31:34,230 --> 00:31:35,910 made me feel happy and relax. 579 00:31:35,910 --> 00:31:37,270 All my stress is gone. 580 00:31:37,270 --> 00:31:38,420 And I just talked to him, 581 00:31:38,420 --> 00:31:40,870 I feel that he is a very energetic young man. 582 00:31:41,390 --> 00:31:42,630 I will text him now 583 00:31:42,630 --> 00:31:43,870 and ask him to meet up. 584 00:31:42,790 --> 00:31:45,830 [Ghost, Male] 585 00:31:47,830 --> 00:31:49,710 And he is a young and handsome man. 586 00:31:49,710 --> 00:31:51,270 I'm getting a little high. 587 00:31:51,270 --> 00:31:52,820 High for what? 588 00:31:53,270 --> 00:31:54,910 It might turn out to be a girl. 589 00:31:55,030 --> 00:31:56,070 I have a lot of fangirls... 590 00:31:56,070 --> 00:31:58,030 You're being narcissistic again. 591 00:31:58,430 --> 00:32:01,180 His QQ account says that he's a male. 592 00:32:01,180 --> 00:32:03,550 Do you really believe in the online world? 593 00:32:03,550 --> 00:32:04,750 You are so easily fooled. 594 00:32:04,750 --> 00:32:05,870 He replied. 595 00:32:05,870 --> 00:32:07,310 He agreed to meet me tomorrow. 596 00:32:07,710 --> 00:32:09,710 Why are you getting so excited? 597 00:32:10,390 --> 00:32:13,150 However, will such an unusual style of writing 598 00:32:13,150 --> 00:32:14,310 get picked in Yuan Yue Publishing House's 599 00:32:14,310 --> 00:32:15,820 selection process? 600 00:32:15,820 --> 00:32:18,270 Both Ghost's ideas and writings 601 00:32:18,270 --> 00:32:20,030 are trendy and amusing. 602 00:32:20,030 --> 00:32:21,710 I think his appearance will bring more 603 00:32:21,710 --> 00:32:23,670 young readers to Moonlight Magazine. 604 00:32:23,670 --> 00:32:25,510 It will broaden the age group of our readers. 605 00:32:26,990 --> 00:32:28,670 He is back. 606 00:32:29,390 --> 00:32:30,430 Who's back? 607 00:32:30,430 --> 00:32:32,350 Ma Liang, who makes imagination come to life with his magic brush. 608 00:32:32,350 --> 00:32:34,070 He's finally back. 609 00:32:38,890 --> 00:32:41,180 [Corner Bookstore] 610 00:32:47,390 --> 00:32:49,270 Are you afraid that 611 00:32:49,270 --> 00:32:51,670 Ghost really is a handsome young man? 612 00:32:51,670 --> 00:32:52,710 Feeling threatened? 613 00:32:53,070 --> 00:32:54,340 Nonsense. 614 00:32:54,470 --> 00:32:56,100 Maybe it's one of my fans. 615 00:32:56,100 --> 00:32:57,990 Can't I come and take a look at my fan? 616 00:32:57,990 --> 00:32:58,870 Can, can. 617 00:32:58,870 --> 00:33:00,910 Your fan, your fan. 618 00:33:00,910 --> 00:33:01,950 Don't worry. 619 00:33:01,950 --> 00:33:03,790 Even though you are not a young and handsome man, 620 00:33:03,790 --> 00:33:07,150 you can be considered an old and fascinating men. 621 00:33:08,030 --> 00:33:10,150 Who are you calling old? 622 00:33:18,230 --> 00:33:19,110 Welcome. 623 00:33:19,110 --> 00:33:20,110 Hello. 624 00:33:27,460 --> 00:33:28,870 Monkey design. 625 00:33:29,150 --> 00:33:30,270 You are Chu Li? 626 00:33:31,600 --> 00:33:32,920 [The Chinese Literary Vein, Yu Qiu Yu] 627 00:33:31,630 --> 00:33:32,950 And you are 628 00:33:33,180 --> 00:33:35,950 The Ghost Behind You? 629 00:33:36,350 --> 00:33:38,020 So you are a girl. 630 00:33:38,020 --> 00:33:38,990 Oh my god, 631 00:33:38,990 --> 00:33:41,100 I am looking at a living editor for my first time. 632 00:33:41,100 --> 00:33:42,510 This is incredible. 633 00:33:42,790 --> 00:33:44,350 Hello, nice to meet you. 634 00:33:44,350 --> 00:33:45,500 You can just call me Ghost. 635 00:33:45,910 --> 00:33:47,030 Hello, hello. 636 00:33:47,030 --> 00:33:48,110 Let's go have a seat. 637 00:33:50,830 --> 00:33:51,630 See that. 638 00:33:51,630 --> 00:33:53,510 You big idiot. 639 00:33:57,590 --> 00:33:59,510 You're younger and cuter 640 00:33:59,510 --> 00:34:00,430 than I thought. 641 00:34:00,430 --> 00:34:01,830 You are still a student, aren't you? 642 00:34:01,830 --> 00:34:02,750 I'm not that young. 643 00:34:02,750 --> 00:34:04,510 I've completed half 644 00:34:04,510 --> 00:34:05,830 of my college years. 645 00:34:06,390 --> 00:34:09,380 You are the first editor who invites me to write for you. 646 00:34:09,820 --> 00:34:11,270 Let me tell you secretly 647 00:34:11,630 --> 00:34:14,429 I was so thrilled that day that I couldn't sleep at all. 648 00:34:15,190 --> 00:34:18,670 Have you never published your article on other magazines before? 649 00:34:19,270 --> 00:34:20,190 No. 650 00:34:20,429 --> 00:34:21,750 I keep getting rejected. 651 00:34:22,030 --> 00:34:24,550 They think my articles are too nonsensical. 652 00:34:24,659 --> 00:34:26,949 Not at all, I think it's very interesting. 653 00:34:26,949 --> 00:34:29,389 Mr Zhou Chuan thought so too. 654 00:34:29,989 --> 00:34:30,909 Who is Zhou Chuan? 655 00:34:34,949 --> 00:34:35,949 The... 656 00:34:36,150 --> 00:34:39,110 The author whose article you picked to write follow-up to. 657 00:34:39,670 --> 00:34:41,310 Turned out that you don't know Zhou Chuan. 658 00:34:41,310 --> 00:34:42,790 So you didn't write the follow-up for his article 659 00:34:42,790 --> 00:34:44,429 because you were his fan? 660 00:34:44,429 --> 00:34:45,670 Of course not. 661 00:34:45,750 --> 00:34:48,389 I just picked what I liked. 662 00:34:48,389 --> 00:34:50,860 Who cares whether it's written by Zhou Chuan or Ping Chuan? 663 00:34:56,070 --> 00:34:56,949 By the way, 664 00:34:57,070 --> 00:34:58,750 I've submitted your pitches. 665 00:34:58,750 --> 00:35:00,030 I think there should be no problem. 666 00:35:00,030 --> 00:35:01,190 Once the serialization for your work is confirmed, 667 00:35:01,190 --> 00:35:03,350 it will be published on the New Writer Column of Moonlight Magazine. 668 00:35:03,350 --> 00:35:05,150 This is Moonlight Magazine's redesign project. 669 00:35:05,150 --> 00:35:06,140 You can take a look at it first. 670 00:35:06,140 --> 00:35:07,310 Okay. 671 00:35:11,790 --> 00:35:15,310 [Little Monkey] 672 00:35:12,590 --> 00:35:15,310 Did you hear that? You silly peacock. 673 00:35:18,300 --> 00:35:21,950 [Yu Yao] 674 00:35:18,590 --> 00:35:20,870 Ghost's pitches were rejected by Mr Xia. 675 00:35:21,110 --> 00:35:22,510 He'll be excluded from consideration for now. 676 00:35:22,710 --> 00:35:23,830 I don't understand these, 677 00:35:23,830 --> 00:35:24,990 you can do whatever you want to do. 678 00:35:25,110 --> 00:35:26,910 As long as my works can get published in the magazine, 679 00:35:26,910 --> 00:35:27,870 even if 680 00:35:28,110 --> 00:35:29,700 I don't get paid, it's fine. 681 00:35:29,950 --> 00:35:32,780 I've been rejected by ten magazine publishers in a row before. 682 00:35:32,990 --> 00:35:34,540 But I'm not discouraged, 683 00:35:34,540 --> 00:35:36,070 I believe that I will meet someone 684 00:35:36,070 --> 00:35:37,070 who will appreciate my works. 685 00:35:37,230 --> 00:35:39,630 And I met you, didn't I? 686 00:35:47,790 --> 00:35:49,110 You're not done yet, why are we leaving? 687 00:35:49,110 --> 00:35:50,310 What's wrong? 688 00:35:50,310 --> 00:35:51,510 We are going to Yuan Yue Publishing House. 689 00:35:52,670 --> 00:35:53,550 Okay. 690 00:35:54,630 --> 00:35:56,420 Mr Xia, what's the problem? 691 00:35:56,420 --> 00:35:56,860 No, no. 692 00:35:56,860 --> 00:35:59,030 This is the notes I wrote 693 00:35:59,030 --> 00:36:00,470 when I was reading Ghost's works. 694 00:36:00,830 --> 00:36:01,990 He wrote that 695 00:36:02,110 --> 00:36:05,510 side ponytail hairstyle is dangerous. 696 00:36:05,510 --> 00:36:06,710 And also, 697 00:36:06,710 --> 00:36:09,150 the white album. 698 00:36:09,150 --> 00:36:10,670 I mean 699 00:36:10,670 --> 00:36:11,750 how does this 700 00:36:11,750 --> 00:36:13,950 have anything to do with the four seasons? 701 00:36:14,750 --> 00:36:16,550 If I can't understand it, 702 00:36:16,550 --> 00:36:18,190 how will I be able to decide that 703 00:36:18,310 --> 00:36:20,150 whether this can be published? 704 00:36:20,310 --> 00:36:21,150 Also, 705 00:36:21,150 --> 00:36:22,030 Chu Li, 706 00:36:22,390 --> 00:36:24,550 let me ask you, 707 00:36:24,550 --> 00:36:26,190 if a book is incomprehensible to you, 708 00:36:26,510 --> 00:36:28,150 will you introduce it to the readers? 709 00:36:32,790 --> 00:36:34,150 Since this idea didn't work, 710 00:36:34,150 --> 00:36:35,670 we'll find other ways. 711 00:36:36,380 --> 00:36:39,550 Something just doesn't feel right. 712 00:36:40,270 --> 00:36:41,470 Ghost has used too many 713 00:36:41,470 --> 00:36:43,230 anime and manga jokes in her pitches. 714 00:36:43,420 --> 00:36:45,150 People of Mr Xia's age, 715 00:36:45,150 --> 00:36:46,310 just like my dad, 716 00:36:46,710 --> 00:36:48,590 it's normal that they can't accept it for the moment. 717 00:36:49,270 --> 00:36:50,310 But this isn't 718 00:36:50,310 --> 00:36:52,950 the broad sense of incomprehensibility, 719 00:36:52,950 --> 00:36:55,180 the issue here lies with the reader's age group. 720 00:36:55,470 --> 00:36:58,700 I can't just give up Ghost's novel like this. 721 00:36:59,070 --> 00:37:00,580 You want to get Mr Xia to understand 722 00:37:00,580 --> 00:37:01,830 Ghost's Animation, Comics and Games (ACG) genre novel. 723 00:37:01,830 --> 00:37:03,030 that's okay, 724 00:37:03,310 --> 00:37:05,420 but this isn't something that can be achieved overnight. 725 00:37:05,420 --> 00:37:06,670 I know, 726 00:37:06,670 --> 00:37:08,380 but Ghost can't wait. 727 00:37:08,380 --> 00:37:09,790 The market is so big, 728 00:37:09,790 --> 00:37:11,790 while we are working on the New Writer Column, 729 00:37:11,790 --> 00:37:14,190 other publishers are also transforming themselves. 730 00:37:14,190 --> 00:37:16,030 There will be novels of the same style 731 00:37:16,030 --> 00:37:17,590 on the market soon. 732 00:37:17,950 --> 00:37:19,510 But you have to give Mr Xia time 733 00:37:19,510 --> 00:37:21,030 to understand ACG genre. 734 00:37:22,390 --> 00:37:25,550 It's easy for us to understand ACG, 735 00:37:25,550 --> 00:37:28,310 but it's hard for Mr Xia. 736 00:37:29,620 --> 00:37:30,550 No. 737 00:37:30,750 --> 00:37:33,260 Why must we get Mr Xia understand it? 738 00:37:39,910 --> 00:37:41,070 Besides, what more can we do? 739 00:37:41,070 --> 00:37:42,470 Yes, yes, let me tell you... 740 00:37:42,470 --> 00:37:43,820 Mr Xia! 741 00:37:44,070 --> 00:37:45,140 Mr Xia. 742 00:37:46,550 --> 00:37:48,220 Chu Li, what are you doing here? 743 00:37:48,220 --> 00:37:49,270 Don't you know 744 00:37:49,270 --> 00:37:50,390 you are under suspension? 745 00:37:50,390 --> 00:37:51,270 Miao. 746 00:37:52,790 --> 00:37:53,830 Fine, I'll get on with my work. 747 00:37:54,190 --> 00:37:55,990 Side ponytail is a common hairstyle 748 00:37:55,990 --> 00:37:57,580 for women in anime. 749 00:37:57,580 --> 00:37:59,470 Most characters who show up with this hairstyle, 750 00:37:59,470 --> 00:38:01,670 they are either dead or going to be dead. 751 00:38:01,670 --> 00:38:02,950 That's why she wrote 752 00:38:02,950 --> 00:38:04,990 "Madam, your hairstyle is dangerous." 753 00:38:05,230 --> 00:38:07,470 The season for white album is winter. 754 00:38:07,470 --> 00:38:09,430 Whenever there is a love triangle between two women fighting for a man, 755 00:38:09,430 --> 00:38:10,470 people will say, 756 00:38:10,470 --> 00:38:12,790 "This is the season of the white album." 757 00:38:14,070 --> 00:38:15,940 After you explained it, 758 00:38:16,190 --> 00:38:17,230 I get it now. 759 00:38:17,630 --> 00:38:18,950 But you can't explain it 760 00:38:18,950 --> 00:38:20,950 to the reader one by one. 761 00:38:21,590 --> 00:38:22,510 Not everyone 762 00:38:22,510 --> 00:38:24,470 can understand Ghost's novel, 763 00:38:24,470 --> 00:38:26,620 but there must be a certain group of readers 764 00:38:26,620 --> 00:38:28,950 that will really like and appreciate her. 765 00:38:29,110 --> 00:38:30,230 As long as our New Writer Column 766 00:38:30,230 --> 00:38:31,990 can seize these readers' attention, 767 00:38:31,990 --> 00:38:33,780 we are already half success. 768 00:38:35,510 --> 00:38:37,950 What I'm about to say may sound a bit overconfident, 769 00:38:37,950 --> 00:38:39,940 but please trust my judgment. 770 00:38:39,940 --> 00:38:42,140 Ghost will definitely become the most popular author 771 00:38:42,140 --> 00:38:43,870 in the New Writer Column. 772 00:38:44,950 --> 00:38:45,830 Fine. 773 00:38:46,350 --> 00:38:47,790 You want me to trust your judgment. 774 00:38:47,790 --> 00:38:48,830 Tell me then, 775 00:38:49,180 --> 00:38:50,710 what kind of book do you want to publish? 776 00:38:50,990 --> 00:38:52,700 What kind of energy do you want to convey to reader? 777 00:38:52,910 --> 00:38:55,750 I believe that the energies that a book 778 00:38:55,750 --> 00:38:57,030 can convey to the reader are diverse. 779 00:38:57,150 --> 00:38:58,830 It doesn't have to have profound ideologies 780 00:38:58,830 --> 00:39:00,270 or educational significance. 781 00:39:00,470 --> 00:39:02,950 As long as it can move the reader for even just one second, 782 00:39:02,950 --> 00:39:05,670 it's a book that I'm willing to push through all obstacles to work on. 783 00:39:15,830 --> 00:39:17,710 Did it really make you that happy? 784 00:39:18,110 --> 00:39:19,430 Of course. 785 00:39:19,430 --> 00:39:21,150 Not only did I convince Mr Xia, 786 00:39:21,150 --> 00:39:22,670 but I might get reinstated too. 787 00:39:22,670 --> 00:39:24,350 This would be another highlight 788 00:39:24,350 --> 00:39:26,030 of my year. 789 00:39:26,390 --> 00:39:28,550 What if Mr Xia wasn't convinced? 790 00:39:29,110 --> 00:39:30,220 Not likely to happen. 791 00:39:30,220 --> 00:39:33,300 Entrenchment is the biggest taboo for a literati. 792 00:39:33,300 --> 00:39:34,350 A literati should be 793 00:39:34,350 --> 00:39:37,790 tolerant to diversity. 794 00:39:37,790 --> 00:39:39,830 Just because Mr Xia was taken aback by 795 00:39:39,830 --> 00:39:41,710 the sudden emergence of a new generation of literature, 796 00:39:41,710 --> 00:39:43,550 it doesn't mean he rejects it. 797 00:39:43,860 --> 00:39:45,030 Are you that confident? 798 00:39:45,030 --> 00:39:45,750 Yes. 799 00:39:45,750 --> 00:39:48,230 Otherwise, Moonlight Magazine wouldn't have carried out a reinvention. 800 00:39:48,230 --> 00:39:50,430 I believe that Moonlight Magazine can definitely 801 00:39:50,430 --> 00:39:52,950 introduce these new generation literature 802 00:39:52,950 --> 00:39:54,860 to those who miss out on great literary works 803 00:39:54,860 --> 00:39:56,910 because of their traditional stereotype. 804 00:39:56,910 --> 00:39:58,830 Like Mr Xia. 805 00:39:58,830 --> 00:40:01,270 Like your dad. 806 00:40:05,540 --> 00:40:06,270 What are you doing? 807 00:40:06,270 --> 00:40:07,710 We are still in the company. 808 00:40:07,710 --> 00:40:10,350 What? I just want to hold your hand. 809 00:40:30,590 --> 00:40:32,190 Do we really need so many books? 810 00:40:32,990 --> 00:40:34,510 Of course. 811 00:40:34,510 --> 00:40:36,070 When Ghost's novel 812 00:40:36,070 --> 00:40:37,550 is published, 813 00:40:37,550 --> 00:40:38,870 as her editor, 814 00:40:38,870 --> 00:40:40,470 I have to understand 815 00:40:40,470 --> 00:40:41,270 all the references of ACG first 816 00:40:41,270 --> 00:40:43,750 before I can evaluate her content. 817 00:40:45,190 --> 00:40:46,900 You really are... 818 00:40:47,350 --> 00:40:48,630 Really are what... 819 00:40:56,700 --> 00:40:58,110 You really are making me proud. 820 00:40:58,870 --> 00:41:01,390 What are you doing? This is a public space. 821 00:41:02,110 --> 00:41:04,110 Don't worry, I checked, no one's looking. 822 00:41:08,190 --> 00:41:09,190 Tell me, 823 00:41:11,310 --> 00:41:13,230 if I didn't run 824 00:41:13,590 --> 00:41:14,750 when we first met, 825 00:41:14,830 --> 00:41:15,870 what would have happened? 826 00:41:16,990 --> 00:41:18,310 When we first met? 827 00:41:18,910 --> 00:41:21,310 The first time I found out you were Monkey was here. 828 00:41:27,830 --> 00:41:29,550 [Mr Zhou Chuan?] 829 00:41:44,270 --> 00:41:46,910 No wonder you ran away so fast that time. 830 00:41:46,910 --> 00:41:48,670 Weren't you afraid you were going to fall down hard? 831 00:41:48,790 --> 00:41:50,550 Will you still want me if I disfigure my face? 832 00:41:50,750 --> 00:41:52,030 Of course not. 833 00:41:57,310 --> 00:41:57,910 What are you doing? 834 00:41:57,910 --> 00:41:59,860 -Grabbing a book. -Come down. 835 00:42:00,270 --> 00:42:01,430 Come down. 836 00:42:02,190 --> 00:42:03,070 I'll get it for you. 837 00:42:03,230 --> 00:42:05,430 Get me The Garden of Sinners. 838 00:42:05,710 --> 00:42:06,590 Okay. 839 00:42:19,320 --> 00:42:21,170 [Natsume Soseki Collection] 840 00:42:24,270 --> 00:42:25,470 [Sir.] 841 00:42:27,550 --> 00:42:29,310 Have you forgotten that you snatched 842 00:42:29,310 --> 00:42:31,550 Natsume Soseki's Crime from me? 843 00:42:31,710 --> 00:42:33,710 I gave it back to you after that, didn't I? 844 00:42:34,390 --> 00:42:35,390 But aren't you going to apologize me 845 00:42:35,390 --> 00:42:37,270 after you made a mistake? 846 00:42:37,950 --> 00:42:38,830 Come here. 847 00:42:39,580 --> 00:42:40,460 Why? 848 00:42:40,790 --> 00:42:41,830 I'm going to make it up to you.