1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ding Yuxi & Esther Yu* 2 00:01:31,620 --> 00:01:34,970 [Moonlight] 3 00:01:35,140 --> 00:01:38,000 [Episode 24] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ding Yuxi & Esther Yu* 4 00:01:38,530 --> 00:01:41,259 [Rooms for rent] 5 00:01:40,190 --> 00:01:40,990 I am fine 6 00:01:40,990 --> 00:01:42,539 with the book signing event. 7 00:01:45,430 --> 00:01:46,470 Chu Li. 8 00:01:48,070 --> 00:01:49,670 Is there any problem with the event? 9 00:01:50,190 --> 00:01:51,509 No problem. 10 00:01:51,509 --> 00:01:53,710 You seem distracted. 11 00:01:56,789 --> 00:01:58,509 Are you looking for a room to rent? 12 00:02:01,270 --> 00:02:03,220 After the book signing event, 13 00:02:03,220 --> 00:02:06,030 I can't continue to stay with Ah Xiang. 14 00:02:07,470 --> 00:02:09,590 Didn't Zhou Chuan look for you? 15 00:02:12,790 --> 00:02:14,540 No wonder he has been 16 00:02:14,540 --> 00:02:15,950 acting weird lately. 17 00:02:16,630 --> 00:02:18,790 He used to update his Weibo frequently. 18 00:02:18,790 --> 00:02:20,710 He has been missing for a few days. 19 00:02:20,710 --> 00:02:23,140 A lot of his fans commented that 20 00:02:23,630 --> 00:02:25,070 if he doesn't show himself, 21 00:02:25,070 --> 00:02:26,870 they are going to make a police report. 22 00:02:28,190 --> 00:02:29,829 The last time Zhou Chuan did this 23 00:02:29,829 --> 00:02:32,260 was when he had a fight with his father at home. 24 00:02:34,070 --> 00:02:35,110 He didn't even 25 00:02:35,110 --> 00:02:36,470 open the door for me. 26 00:02:36,470 --> 00:02:37,790 I am worried about him. 27 00:02:38,150 --> 00:02:39,030 Chu Li. 28 00:02:39,230 --> 00:02:40,230 Why don't 29 00:02:40,740 --> 00:02:41,870 you go see him? 30 00:02:43,550 --> 00:02:45,190 Mr Jiang. 31 00:02:46,070 --> 00:02:48,829 Your tone is completely different 32 00:02:48,829 --> 00:02:51,300 from the way you usually talk about Zhou Chuan. 33 00:02:52,590 --> 00:02:55,030 Did he ask you to persuade me? 34 00:02:55,350 --> 00:02:56,110 No. 35 00:02:56,390 --> 00:02:57,270 I am 36 00:02:58,230 --> 00:02:59,470 who I am. 37 00:02:59,910 --> 00:03:02,070 It's his fault for this incident. 38 00:03:02,790 --> 00:03:04,590 Why is he locking himself at home? 39 00:03:04,590 --> 00:03:06,670 Going offline for three days. 40 00:03:06,670 --> 00:03:08,020 What's that got to do with me? 41 00:03:08,750 --> 00:03:10,270 Actually, he is... 42 00:03:10,270 --> 00:03:11,660 Mr Jiang. 43 00:03:11,660 --> 00:03:14,110 Can we not talk about him anymore? 44 00:03:18,430 --> 00:03:20,829 The book signing event will take about two hours. 45 00:03:20,829 --> 00:03:23,510 But I believe a lot of fans may turn up. 46 00:03:23,510 --> 00:03:26,180 The time may be extended. 47 00:03:26,180 --> 00:03:28,150 Are you okay with this? 48 00:03:29,190 --> 00:03:30,510 But I think 49 00:03:30,510 --> 00:03:32,470 this won't happen. 50 00:03:33,660 --> 00:03:36,180 Mr Jiang, you must believe 51 00:03:36,180 --> 00:03:38,470 you still have a lot of fans who are like me 52 00:03:38,470 --> 00:03:39,990 waiting to get their books signed. 53 00:03:39,990 --> 00:03:42,310 They have been waiting for your return. 54 00:03:44,590 --> 00:03:46,230 All right, I believe you. 55 00:03:48,680 --> 00:03:49,650 [Zhou Chuan] 56 00:03:52,070 --> 00:03:53,630 I have something else to do. 57 00:03:53,630 --> 00:03:55,150 I must head back to Yuan Yue. 58 00:04:03,470 --> 00:04:04,630 Hi, Zhou Chuan. 59 00:04:05,670 --> 00:04:07,510 You are in big trouble. 60 00:04:16,390 --> 00:04:17,510 It's only a few days. 61 00:04:17,510 --> 00:04:19,709 Why do you look half dead? 62 00:04:23,150 --> 00:04:24,950 The cleaning lady already cleaned up 63 00:04:24,950 --> 00:04:26,430 a few days ago. 64 00:04:26,750 --> 00:04:27,710 It's messy again. 65 00:04:28,110 --> 00:04:29,630 Aren't you here to deliver books? 66 00:04:29,630 --> 00:04:30,870 Leave when you are done. 67 00:04:35,870 --> 00:04:36,830 The Disappearing 68 00:04:36,830 --> 00:04:38,590 Amusement Park is launching soon with 69 00:04:38,870 --> 00:04:39,950 a book signing event. 70 00:04:41,990 --> 00:04:43,790 Chu Li is my editor. 71 00:04:43,790 --> 00:04:45,350 She will be at the event. 72 00:04:47,350 --> 00:04:48,110 Are you coming? 73 00:04:54,790 --> 00:04:57,430 I saw Chu Li looking for 74 00:04:57,430 --> 00:04:58,990 a place to rent today. 75 00:04:58,990 --> 00:05:01,150 She's planning to move out from here. 76 00:05:01,870 --> 00:05:03,540 Who allows her to move out? 77 00:05:04,910 --> 00:05:06,110 She can't come and go 78 00:05:06,110 --> 00:05:07,470 whenever she feels like it. 79 00:05:16,670 --> 00:05:18,710 If it's not for fear of affecting her work, 80 00:05:19,190 --> 00:05:20,350 I will be at Yuan Yue now 81 00:05:20,350 --> 00:05:21,470 to bring her back. 82 00:05:21,990 --> 00:05:23,190 Do it then. 83 00:05:23,510 --> 00:05:24,870 First time in love and you 84 00:05:24,870 --> 00:05:26,190 break up in less than a month. 85 00:05:26,510 --> 00:05:29,270 You are good at staying single until now. 86 00:05:31,060 --> 00:05:32,790 What do you mean? 87 00:05:33,150 --> 00:05:34,750 I have a girlfriend. 88 00:05:36,310 --> 00:05:37,430 I have. 89 00:05:38,710 --> 00:05:40,110 If you don't work hard, 90 00:05:40,110 --> 00:05:41,990 she will soon become an ex-girlfriend. 91 00:05:41,990 --> 00:05:43,430 I have told you before. 92 00:05:43,430 --> 00:05:45,670 When two people are together they must compromise. 93 00:05:45,670 --> 00:05:46,630 Do you understand? 94 00:05:47,110 --> 00:05:48,909 I don't believe you. 95 00:05:49,190 --> 00:05:50,550 When you were with Gu Bai Zhi, 96 00:05:50,550 --> 00:05:51,909 you fought too. 97 00:05:54,110 --> 00:05:55,430 Both of you... 98 00:05:55,430 --> 00:05:56,350 Yes. 99 00:05:56,350 --> 00:05:58,190 You said you give in to each other. 100 00:05:58,510 --> 00:05:59,310 But 101 00:06:00,070 --> 00:06:01,590 you kept everything to yourselves. 102 00:06:01,590 --> 00:06:03,030 Both of you weren't happy. 103 00:06:03,030 --> 00:06:04,590 Not like Chu Li and me. 104 00:06:04,590 --> 00:06:05,550 We are direct. 105 00:06:06,510 --> 00:06:08,150 At least we know. 106 00:06:14,790 --> 00:06:15,630 I helped you 107 00:06:15,630 --> 00:06:17,350 a lot today. 108 00:06:18,670 --> 00:06:20,110 Now I understand Chu Li. 109 00:06:20,900 --> 00:06:21,870 What do you know? 110 00:06:24,860 --> 00:06:26,150 Sometimes 111 00:06:26,500 --> 00:06:28,350 when I look at you 112 00:06:28,350 --> 00:06:29,590 I'll get angry. 113 00:06:47,810 --> 00:06:50,560 ♫ It's not that I'm resentful ♫ 114 00:06:50,870 --> 00:06:53,500 ♫ It's not that I'm unreasonable ♫ 115 00:06:53,850 --> 00:06:58,950 ♫ It's just like Sahara meeting Paris ♫ 116 00:06:59,810 --> 00:07:02,540 ♫ I searched everywhere for a motive ♫ 117 00:07:02,790 --> 00:07:05,610 ♫ I am my new imaginary enemy ♫ 118 00:07:05,830 --> 00:07:10,990 ♫ I'm sulking for no reason ♫ 119 00:07:11,820 --> 00:07:14,650 ♫ If we can meet again someday ♫ 120 00:07:14,760 --> 00:07:17,560 ♫ On a romantic rainy day, in the street ♫ 121 00:07:17,830 --> 00:07:23,150 ♫ May I share my cosy coat with you? ♫ 122 00:07:23,770 --> 00:07:26,680 ♫ I'll try to act cool ♫ 123 00:07:26,850 --> 00:07:29,640 ♫ While showing you the surprises I have for you ♫ 124 00:07:29,840 --> 00:07:31,120 ♫ You're welcome ♫ 125 00:07:31,310 --> 00:07:35,540 ♫ This is your galaxy ♫ 126 00:07:35,860 --> 00:07:38,390 ♫ Just like in the summer ♫ 127 00:07:38,390 --> 00:07:42,270 ♫ The whistle blown away by the breeze ♫ 128 00:07:38,460 --> 00:07:39,710 Chu Li. 129 00:07:39,950 --> 00:07:42,230 Do you know what happened to Zhou Chuan 130 00:07:42,230 --> 00:07:43,710 these two days? 131 00:07:42,270 --> 00:07:47,110 ♫ Every picture in my mind is about you ♫ 132 00:07:43,710 --> 00:07:45,310 He didn't update his post. 133 00:07:45,550 --> 00:07:46,710 I don't know. 134 00:07:47,470 --> 00:07:49,510 I think he's busy with his book. 135 00:07:47,800 --> 00:07:50,720 ♫ If you look into my eyes ♫ 136 00:07:50,630 --> 00:07:53,100 He isn't that busy, is he? 137 00:07:50,909 --> 00:07:54,200 ♫ You will feel the same ♫ 138 00:07:53,100 --> 00:07:55,510 There is no update at all. 139 00:07:54,200 --> 00:07:59,540 ♫ Just give me a cue as an encouragement ♫ 140 00:07:55,909 --> 00:07:56,909 Chu Li. 141 00:07:56,909 --> 00:07:59,390 Do you think he is broken-hearted? 142 00:07:59,390 --> 00:08:02,270 Did he fight with his girlfriend? 143 00:07:59,720 --> 00:08:10,500 ♫ We might end up together ♫ 144 00:08:03,030 --> 00:08:04,350 How would I know? 145 00:08:08,590 --> 00:08:10,150 Good night. 146 00:08:20,810 --> 00:08:26,270 [Not Drama King, it's Saviour] 147 00:08:30,540 --> 00:08:34,320 [Jiang Yu Cheng "The Disappearing Amusement Park" Book Signing Event] 148 00:08:34,870 --> 00:08:36,630 Hi, we have 149 00:08:37,309 --> 00:08:39,789 special benefits for the first 500 customers. 150 00:08:40,510 --> 00:08:41,750 Please scan here. 151 00:08:42,030 --> 00:08:43,190 Thank you. 152 00:08:47,030 --> 00:08:47,910 It's me. 153 00:08:48,150 --> 00:08:49,390 The books are sold out 154 00:08:49,390 --> 00:08:50,950 in less than one hour. 155 00:08:51,550 --> 00:08:53,190 Calm down. 156 00:08:53,190 --> 00:08:54,550 I have expected this. 157 00:08:54,550 --> 00:08:56,140 Get the stock from the warehouse. 158 00:08:56,140 --> 00:08:57,190 Send it over now. 159 00:08:58,870 --> 00:09:01,120 [Jiang Yu Cheng "The Disappearing Amusement Park"] 160 00:09:07,720 --> 00:09:13,700 [Jiang Yu Cheng "The Disappearing Amusement Park" Book Signing Event] 161 00:09:08,190 --> 00:09:09,390 Mr Jiang. 162 00:09:09,660 --> 00:09:11,310 I seem to have seen 163 00:09:11,310 --> 00:09:14,230 the pre-sale of "The Disappearing Zoo" that year. 164 00:09:14,230 --> 00:09:16,070 It's exactly like this. 165 00:09:16,070 --> 00:09:17,110 That day I went to 166 00:09:17,110 --> 00:09:19,630 the bookstore in the city centre early to line up. 167 00:09:19,630 --> 00:09:21,630 People were queueing on the street. 168 00:09:23,550 --> 00:09:24,300 Chu Li. 169 00:09:24,910 --> 00:09:25,950 Thank you. 170 00:09:26,270 --> 00:09:27,910 I'm glad you handled my new book. 171 00:09:29,030 --> 00:09:32,150 I'm glad you agreed to sign the contract with me too. 172 00:09:33,270 --> 00:09:35,420 It's starting in 20 minutes. 173 00:09:35,420 --> 00:09:36,710 Let's get ready. 174 00:09:36,710 --> 00:09:37,470 Okay. 175 00:09:44,680 --> 00:09:46,570 [Book Signing Event - Shanghai] 176 00:09:50,700 --> 00:09:51,580 Mr Jiang. 177 00:09:51,580 --> 00:09:53,190 There are a lot of people today. 178 00:09:53,190 --> 00:09:54,870 We must hurry up to finish signing 179 00:09:54,870 --> 00:09:56,030 all these books. 180 00:09:56,030 --> 00:09:57,910 And no special request. 181 00:09:57,910 --> 00:09:58,870 You can't finish it 182 00:09:58,870 --> 00:10:00,190 if everyone wants one. 183 00:10:03,550 --> 00:10:04,340 Why are you laughing? 184 00:10:04,340 --> 00:10:05,780 Do you think I look like 185 00:10:05,780 --> 00:10:08,070 a bully wielding a whip? 186 00:10:08,510 --> 00:10:11,270 You look very professional today. 187 00:10:32,470 --> 00:10:33,430 What's the matter? 188 00:10:34,470 --> 00:10:35,590 Nothing. 189 00:10:35,990 --> 00:10:37,550 Sign these two books. 190 00:10:38,070 --> 00:10:39,310 You can sign one copy. 191 00:10:39,660 --> 00:10:41,870 My girlfriend is your loyal fan. 192 00:10:42,150 --> 00:10:43,470 Can you write something? 193 00:10:44,310 --> 00:10:46,990 I'm sorry, we don't entertain special requests today. 194 00:10:48,900 --> 00:10:50,390 For your girlfriend, is it? 195 00:10:51,710 --> 00:10:52,670 Wait. 196 00:10:53,310 --> 00:10:54,790 I will draw a heart for you. 197 00:10:55,230 --> 00:10:56,110 Very fast. 198 00:10:57,800 --> 00:10:59,560 [Cheng] 199 00:11:00,110 --> 00:11:01,110 I... 200 00:11:07,510 --> 00:11:10,070 You have gotten the autograph. 201 00:11:10,310 --> 00:11:11,110 You may go. 202 00:11:12,950 --> 00:11:13,950 Next. 203 00:11:20,870 --> 00:11:22,020 Mr Zhou Chuan. 204 00:11:22,630 --> 00:11:24,710 Are you here to support Mr Jiang? 205 00:11:25,910 --> 00:11:27,910 Great job today. 206 00:11:28,710 --> 00:11:30,990 I am happy for Mr Jiang. 207 00:11:31,470 --> 00:11:32,350 I didn't expect 208 00:11:32,350 --> 00:11:33,630 so many fans turned up today. 209 00:11:33,830 --> 00:11:36,190 Yes, the event was planned for two hours. 210 00:11:36,190 --> 00:11:38,150 Looks like we need to extend the time. 211 00:11:42,670 --> 00:11:43,750 Must she stand 212 00:11:44,230 --> 00:11:45,550 all the time? 213 00:11:46,340 --> 00:11:47,390 Do you mean Chu Li? 214 00:11:47,990 --> 00:11:50,110 Yes, as long as the author sits, 215 00:11:50,110 --> 00:11:52,070 the editor will stand. 216 00:11:54,820 --> 00:11:56,830 Isn't this Mr Zhou Chuan? 217 00:11:57,950 --> 00:11:59,190 Why are you here? 218 00:11:59,190 --> 00:12:00,510 Why didn't you call me? 219 00:12:00,510 --> 00:12:01,670 I will wait for you. 220 00:12:02,150 --> 00:12:03,430 There is no need. 221 00:12:03,430 --> 00:12:04,750 I am not the star today. 222 00:12:05,670 --> 00:12:06,790 Wherever you go, 223 00:12:06,790 --> 00:12:08,780 you will always shine bright like a star. 224 00:12:09,470 --> 00:12:09,910 Let's go. 225 00:12:09,910 --> 00:12:11,390 Let's go to the lounge 226 00:12:11,390 --> 00:12:13,470 and talk about the copyright of your next book. 227 00:12:13,950 --> 00:12:15,500 I haven't written the outline 228 00:12:15,500 --> 00:12:17,260 and you want to talk about copyright? 229 00:12:18,020 --> 00:12:19,510 Mr Liang, go get busy. 230 00:12:19,510 --> 00:12:20,660 If I need anything 231 00:12:20,660 --> 00:12:21,630 I'll call the editor. 232 00:12:26,030 --> 00:12:27,950 Take care of him, Chief Editor Yu. 233 00:12:34,670 --> 00:12:35,300 Zhou Chuan. 234 00:12:35,300 --> 00:12:36,470 Chu Li said 235 00:12:36,470 --> 00:12:37,870 you don't like crowded places? 236 00:12:37,870 --> 00:12:39,070 There'll be more coming in. 237 00:12:39,070 --> 00:12:41,110 Let's go to the lounge. 238 00:12:43,510 --> 00:12:44,070 Okay. 239 00:12:44,430 --> 00:12:45,540 This way, please. 240 00:12:58,870 --> 00:12:59,670 Chu Li. 241 00:13:00,190 --> 00:13:00,940 Chu Li. 242 00:13:01,590 --> 00:13:02,510 The book. 243 00:13:09,270 --> 00:13:09,620 [The Disappearing Amusement Park] 244 00:13:09,620 --> 00:13:11,600 [Cheng] 245 00:13:14,750 --> 00:13:16,340 My back hurts. 246 00:13:19,790 --> 00:13:21,030 Is the event over? 247 00:13:23,190 --> 00:13:25,510 Thanks for coming to support Mr Jiang. 248 00:13:25,510 --> 00:13:26,900 We are good friends. 249 00:13:27,340 --> 00:13:28,710 You don't need to thank me. 250 00:13:33,150 --> 00:13:35,550 I am not here to argue with you today. 251 00:13:35,550 --> 00:13:37,270 I don't have the strength to argue. 252 00:13:39,070 --> 00:13:40,910 I am here to fetch you home. 253 00:13:44,150 --> 00:13:44,750 No, thanks. 254 00:13:44,750 --> 00:13:47,140 I still have work to do. 255 00:13:47,140 --> 00:13:49,110 What excuses are you going to make? 256 00:13:50,220 --> 00:13:52,100 Or you don't intend to make any excuses 257 00:13:52,100 --> 00:13:53,470 and continue to stay outside? 258 00:13:54,630 --> 00:13:55,590 Chu Li. 259 00:13:57,230 --> 00:13:58,670 Hi, Mr Zhou Chuan. 260 00:14:00,630 --> 00:14:02,540 What's the matter, Ah Xiang? 261 00:14:02,540 --> 00:14:03,870 I want to know 262 00:14:03,870 --> 00:14:05,190 if you are ready? 263 00:14:05,190 --> 00:14:07,350 Let's go home if you are ready. 264 00:14:09,260 --> 00:14:10,950 You go home first. 265 00:14:11,590 --> 00:14:12,750 It's been over a month. 266 00:14:12,750 --> 00:14:13,780 It's time to go home. 267 00:14:14,470 --> 00:14:15,670 I'm sorry for the trouble. 268 00:14:15,670 --> 00:14:17,990 I'll get her things from you later. 269 00:14:19,270 --> 00:14:21,550 You are 270 00:14:21,550 --> 00:14:23,340 Chu Li's... 271 00:14:26,230 --> 00:14:27,110 Ah Xiang. 272 00:14:27,110 --> 00:14:29,390 I'll explain to you later. 273 00:14:30,910 --> 00:14:32,310 How dare you decide 274 00:14:32,310 --> 00:14:33,390 where I live? 275 00:14:33,390 --> 00:14:34,990 I am your boyfriend. 276 00:14:40,030 --> 00:14:41,350 I'm not going back. 277 00:14:42,350 --> 00:14:43,700 I'm sorry. 278 00:14:44,230 --> 00:14:45,780 I shouldn't hide my identity. 279 00:14:45,780 --> 00:14:46,990 It's my fault. 280 00:14:47,100 --> 00:14:48,910 But you must come home with me today. 281 00:14:49,070 --> 00:14:50,670 That was a statement. 282 00:14:50,670 --> 00:14:52,030 It's not an option. 283 00:14:54,550 --> 00:14:57,270 I'll find a place to stay. 284 00:14:57,270 --> 00:14:59,100 Find a place to stay? 285 00:15:00,100 --> 00:15:01,550 Where are you going to stay now? 286 00:15:02,110 --> 00:15:03,270 Stay with your colleague? 287 00:15:03,270 --> 00:15:05,870 I shall see who in Yuan Yue dares to take you in. 288 00:15:09,110 --> 00:15:10,350 I don't dare to. 289 00:15:11,750 --> 00:15:12,420 Chu Li. 290 00:15:12,420 --> 00:15:14,150 I think you should go home now 291 00:15:14,150 --> 00:15:15,830 with Mr Zhou Chuan. 292 00:15:18,460 --> 00:15:19,950 Come with me now. 293 00:15:21,190 --> 00:15:22,270 What are you... 294 00:15:34,670 --> 00:15:35,790 Why are you here? 295 00:15:35,910 --> 00:15:37,940 Isn't this your first book signing event? 296 00:15:37,940 --> 00:15:39,430 There are a lot of fans. 297 00:15:40,350 --> 00:15:41,510 I must thank you. 298 00:15:41,830 --> 00:15:42,910 If it's not because 299 00:15:42,910 --> 00:15:44,510 Director Lu likes my novel and 300 00:15:44,510 --> 00:15:45,830 wants to make it into a movie, 301 00:15:46,230 --> 00:15:48,180 there won't be so many people today. 302 00:15:48,620 --> 00:15:50,310 You don't need to thank me. 303 00:15:51,070 --> 00:15:52,310 Can you sign my book? 304 00:15:52,710 --> 00:15:54,780 I was your first reader. 305 00:16:02,670 --> 00:16:05,430 My wish has been fulfilled. Bye. 306 00:16:11,310 --> 00:16:13,190 Jiang Yu Cheng is over there. 307 00:16:14,020 --> 00:16:16,190 Jiang Yu Cheng is so handsome. 308 00:16:16,190 --> 00:16:17,220 Mr Jiang. 309 00:16:17,660 --> 00:16:19,110 Can we take a photo with you? 310 00:16:20,790 --> 00:16:22,630 Three, two, cheers. 311 00:16:23,550 --> 00:16:25,230 I'm sorry. 312 00:16:26,990 --> 00:16:29,030 Don't leave. 313 00:16:29,030 --> 00:16:31,300 Don't leave, Mr Jiang. 314 00:16:31,300 --> 00:16:32,230 Don't leave. 315 00:16:32,230 --> 00:16:34,150 Thank you. Goodbye. 316 00:16:34,500 --> 00:16:35,990 Goodbye, Mr Jiang. 317 00:16:36,310 --> 00:16:39,510 -Don't leave. -Don't go! 318 00:16:40,030 --> 00:16:41,510 Goodbye. 319 00:16:41,590 --> 00:16:42,910 Mr Jiang. 320 00:16:43,190 --> 00:16:45,430 He left. 321 00:16:46,910 --> 00:16:48,510 Congratulations, you are famous. 322 00:16:52,070 --> 00:16:54,740 Thank you for saving me. 323 00:17:49,590 --> 00:17:50,870 Go home now. 324 00:17:51,030 --> 00:17:52,430 I need to go to the bookstore. 325 00:18:33,870 --> 00:18:35,510 Er Gou misses you. 326 00:18:35,510 --> 00:18:36,830 Don't you miss me too? 327 00:19:16,660 --> 00:19:19,130 [Selected Works of Natsume Soseki] 328 00:19:27,360 --> 00:19:30,220 [I am sorry.] 329 00:19:41,660 --> 00:19:47,060 ♫ A star must have fallen from the sky ♫ 330 00:19:47,850 --> 00:19:52,850 ♫ I knew my mind in a sea of people ♫ 331 00:19:54,300 --> 00:19:59,560 ♫ I forgot how to fly as I want to approach ♫ 332 00:20:00,760 --> 00:20:06,470 ♫ It's a heart-throbbing off-season ♫ 333 00:20:09,840 --> 00:20:15,600 ♫ Where has the paper plane been? ♫ 334 00:20:16,260 --> 00:20:22,500 ♫ The scenery has been ruined unknowingly ♫ 335 00:20:21,300 --> 00:20:25,520 [Blacklist: The Disappearing Mr Fox] 336 00:20:22,710 --> 00:20:29,200 ♫ I believe you who have the most stories ♫ 337 00:20:25,520 --> 00:20:26,360 [Remove blacklist] 338 00:20:26,400 --> 00:20:28,030 [The Disappearing Mr Fox] 339 00:20:29,530 --> 00:20:35,140 ♫ Are willing to speak your mind to me ♫ 340 00:20:34,500 --> 00:20:45,670 [The Navy Hired by the Monkey] 341 00:20:35,510 --> 00:20:36,830 [Can I ask you a question?] 342 00:20:35,850 --> 00:20:40,940 ♫ I may still feel lonely ♫ 343 00:20:37,310 --> 00:20:39,180 [When I happily told you] 344 00:20:39,180 --> 00:20:41,390 [bad things about Zhou Chuan,] 345 00:20:41,390 --> 00:20:43,070 [what were you thinking?] 346 00:20:41,820 --> 00:20:47,870 ♫ Just one message from you makes me happy ♫ 347 00:20:48,310 --> 00:20:56,940 [The Disappearing Mr Fox] 348 00:20:48,730 --> 00:20:55,270 ♫ Don't say I fulfil you, it just so happens ♫ 349 00:20:48,830 --> 00:20:49,910 [Nothing.] 350 00:20:50,470 --> 00:20:52,500 [It's fine if you dislike Zhou Chuan.] 351 00:20:52,790 --> 00:20:54,350 [At least you like Mr Fox.] 352 00:20:56,410 --> 00:21:03,980 ♫ It just so happens that we are together ♫ 353 00:20:56,940 --> 00:21:12,910 [The Navy Hired by the Monkey] 354 00:20:59,230 --> 00:21:00,300 [That's right.] 355 00:21:00,300 --> 00:21:02,110 [Mr Fox wears his armour every day] 356 00:21:02,110 --> 00:21:03,990 [and wrote my scripts for me.] 357 00:21:03,990 --> 00:21:06,190 [Zhou Chuan rejects me in every way.] 358 00:21:06,190 --> 00:21:08,190 [He tricked me into upgrading my armour] 359 00:21:08,190 --> 00:21:10,350 [and then rejected me.] 360 00:21:10,350 --> 00:21:11,390 [Are you happy?] 361 00:21:12,910 --> 00:21:22,320 [The Disappearing Mr Fox] 362 00:21:15,070 --> 00:21:16,430 [I am sorry.] 363 00:21:17,070 --> 00:21:18,790 [You can scold me.] 364 00:21:19,030 --> 00:21:20,390 [If you are still not happy,] 365 00:21:20,390 --> 00:21:21,750 [I can scold him for you.] 366 00:21:28,440 --> 00:21:31,740 [The Navy Hired by the Monkey] 367 00:21:28,620 --> 00:21:33,980 ♫ I discovered a secret recently ♫ 368 00:21:30,460 --> 00:21:32,660 [Can I ask you a question too?] 369 00:21:32,270 --> 00:21:38,300 [The Disappearing Mr Fox] 370 00:21:32,830 --> 00:21:35,390 [Zhou Chuan made mistakes] 371 00:21:35,020 --> 00:21:40,350 ♫ Bad moods will heal without medicine ♫ 372 00:21:35,390 --> 00:21:37,310 [one after another.] 373 00:21:37,310 --> 00:21:39,190 [You were very angry.] 374 00:21:39,190 --> 00:21:41,390 [Do you still love him?] 375 00:21:41,390 --> 00:21:46,650 ♫ You and I going to the same destination ♫ 376 00:21:47,900 --> 00:21:53,870 ♫ Our encounter is a miracle ♫ 377 00:21:57,030 --> 00:22:02,980 ♫ Where has the paper plan been? ♫ 378 00:21:58,100 --> 00:22:01,400 [The Navy Hired by the Monkey] 379 00:21:59,350 --> 00:22:01,260 [Can you see the moon tonight?] 380 00:22:03,420 --> 00:22:09,950 ♫ It must be cloudy, making my eyes gloomy ♫ 381 00:22:07,120 --> 00:22:23,620 [The Disappearing Mr Fox] 382 00:22:09,950 --> 00:22:16,860 ♫ My love for you is like calling upon the stars ♫ 383 00:22:10,790 --> 00:22:11,990 [Yes.] 384 00:22:12,550 --> 00:22:13,870 [Is it round?] 385 00:22:16,550 --> 00:22:18,190 [It's round and bright.] 386 00:22:16,860 --> 00:22:22,690 ♫ There is always an answer even though I am busy ♫ 387 00:22:18,540 --> 00:22:19,990 [Is it beautiful?] 388 00:22:21,790 --> 00:22:23,110 [It's beautiful.] 389 00:22:23,090 --> 00:22:32,250 ♫ Please don't cry, there will always be an answer ♫ 390 00:22:30,350 --> 00:22:34,000 [The Disappearing Mr Fox] 391 00:22:31,790 --> 00:22:33,990 [But I'm still angry at you.] 392 00:22:32,350 --> 00:22:35,360 ♫ That will bring you good luck ♫ 393 00:22:34,000 --> 00:22:40,470 [The Navy Hired by the Monkey] 394 00:22:35,860 --> 00:22:43,570 ♫ We don't fulfil each other, it just so happens ♫ 395 00:22:36,230 --> 00:22:37,230 [Okay.] 396 00:22:37,630 --> 00:22:40,470 [You have the right to be angry, I can take it.] 397 00:22:43,570 --> 00:22:51,250 ♫ It just so happens that we are together ♫ 398 00:23:03,980 --> 00:23:04,910 I'm coming. 399 00:23:06,990 --> 00:23:08,030 You are fast. 400 00:23:14,030 --> 00:23:14,710 You... 401 00:23:14,950 --> 00:23:15,860 Why are you here? 402 00:23:18,190 --> 00:23:19,430 To return your clothes. 403 00:23:20,950 --> 00:23:21,870 Thanks. 404 00:23:23,340 --> 00:23:25,270 Do you simply open your doors? 405 00:23:27,630 --> 00:23:28,550 No. 406 00:23:28,830 --> 00:23:30,190 I thought it's the delivery. 407 00:24:07,460 --> 00:24:08,750 Is she back? 408 00:24:11,550 --> 00:24:12,550 Did you make up? 409 00:24:13,150 --> 00:24:14,630 Mind your own business. 410 00:24:15,110 --> 00:24:16,550 It's late, why are you here? 411 00:24:19,830 --> 00:24:20,990 You were nervous 412 00:24:21,190 --> 00:24:22,630 about Chu Li this afternoon. 413 00:24:22,950 --> 00:24:25,230 I hope there's nothing about her on social media? 414 00:24:34,710 --> 00:24:36,550 The press release about your book signing 415 00:24:36,550 --> 00:24:38,670 is all over the news now. 416 00:24:40,990 --> 00:24:43,830 After so many years, Jiang Yu Cheng returns with his new book 417 00:24:43,830 --> 00:24:45,790 The Disappearing Amusement Park. 418 00:24:45,790 --> 00:24:47,830 He proves that he isn't over the hill yet. 419 00:24:47,830 --> 00:24:50,390 Sales of his new book are as good as the popular 420 00:24:50,390 --> 00:24:52,310 new generation author, Zhou Chuan. 421 00:24:52,310 --> 00:24:54,220 I suspect you wrote 422 00:24:54,220 --> 00:24:55,950 the press release yourself. 423 00:24:56,950 --> 00:24:57,830 Your readers 424 00:24:57,830 --> 00:24:59,310 commented on this post. 425 00:24:59,310 --> 00:25:01,870 They said I am good-looking. 426 00:25:01,870 --> 00:25:03,790 No wonder I am a friend of Zhou Chuan. 427 00:25:03,790 --> 00:25:05,070 How touching. 428 00:25:05,870 --> 00:25:07,860 So, did you come here tonight 429 00:25:07,860 --> 00:25:09,510 to show off to me that 430 00:25:09,510 --> 00:25:11,070 you are back in the limelight? 431 00:25:11,910 --> 00:25:14,230 Besides showing off to you, 432 00:25:14,230 --> 00:25:16,310 I want to thank Chu Li. 433 00:25:18,270 --> 00:25:20,150 Chu Li made these happened. 434 00:25:21,060 --> 00:25:22,940 What's there to thank? 435 00:25:22,940 --> 00:25:24,230 Did you sacrifice your looks 436 00:25:24,230 --> 00:25:26,830 just to get the same status as me? 437 00:25:28,030 --> 00:25:30,420 Is that all you want in your life? 438 00:25:32,350 --> 00:25:33,500 And 439 00:25:33,870 --> 00:25:35,790 don't always think of compensating Chu Li. 440 00:25:35,790 --> 00:25:36,580 She's your editor. 441 00:25:36,580 --> 00:25:38,110 This is her job. 442 00:25:40,790 --> 00:25:41,750 If I had known that, 443 00:25:41,750 --> 00:25:43,310 I shouldn't have introduced her 444 00:25:43,310 --> 00:25:44,350 to you 445 00:25:44,350 --> 00:25:46,030 to help you publish the book. 446 00:25:47,790 --> 00:25:49,780 Don't be so petty. 447 00:25:50,310 --> 00:25:51,420 I told you many times 448 00:25:51,420 --> 00:25:52,630 I've forgotten about her. 449 00:25:57,630 --> 00:25:59,230 Why are you so happy? 450 00:25:59,550 --> 00:26:01,030 How come the beer 451 00:26:01,030 --> 00:26:02,590 tastes weird? 452 00:26:06,870 --> 00:26:07,940 It's not weird. 453 00:26:08,670 --> 00:26:09,950 It's slightly bitter. 454 00:26:13,390 --> 00:26:14,950 I think you are feeling bitter. 455 00:26:15,230 --> 00:26:16,110 You... 456 00:26:27,350 --> 00:26:30,590 The most comfortable bed is at home. 457 00:27:19,220 --> 00:27:21,670 Wear your clothes, someone is here. 458 00:27:41,870 --> 00:27:43,150 Where's Mr Jiang? 459 00:27:43,660 --> 00:27:45,790 I asked him to go home. 460 00:27:48,870 --> 00:27:51,990 Did you use the dishcloth to wipe the table? 461 00:27:51,990 --> 00:27:54,390 It's only a rag. 462 00:27:54,910 --> 00:27:57,070 Why don't you use a toilet bowl brush? 463 00:27:58,940 --> 00:28:00,670 You are useless. 464 00:28:04,390 --> 00:28:06,100 I don't know where the new rag is. 465 00:28:06,100 --> 00:28:07,420 What can I do? 466 00:28:23,470 --> 00:28:24,750 Don't just stand there. 467 00:28:24,750 --> 00:28:25,710 Help me get it 468 00:28:25,710 --> 00:28:27,590 or bring a chair over. 469 00:28:27,590 --> 00:28:28,510 Get what? 470 00:28:30,590 --> 00:28:33,230 Get the new rag, it's in the cabinet. 471 00:28:37,190 --> 00:28:38,550 It's really here. 472 00:28:40,390 --> 00:28:41,830 When did you put it in? 473 00:28:41,830 --> 00:28:43,350 When I was spring cleaning. 474 00:28:43,990 --> 00:28:45,150 As I said, 475 00:28:45,150 --> 00:28:47,310 you are the master of this house. 476 00:29:18,310 --> 00:29:20,150 When will you stop following me? 477 00:29:20,910 --> 00:29:23,390 When will you stop getting angry at me? 478 00:29:23,390 --> 00:29:24,950 I have apologised. 479 00:29:26,030 --> 00:29:26,990 I don't know. 480 00:29:27,300 --> 00:29:29,150 Probably until the world ends. 481 00:29:34,910 --> 00:29:36,710 I know you are angry because 482 00:29:36,710 --> 00:29:38,870 I didn't tell you I'm Mr Fox. 483 00:29:37,550 --> 00:29:41,910 ♫ I want to hide like a kid who made mistakes ♫ 484 00:29:40,230 --> 00:29:41,470 I didn't tell you because 485 00:29:41,910 --> 00:29:43,460 I thought it's unnecessary. 486 00:29:41,910 --> 00:29:45,250 ♫ My heart skipped a beat ♫ 487 00:29:43,460 --> 00:29:45,750 I've heard this excuse many times. 488 00:29:46,710 --> 00:29:51,020 ♫ When you look at me everything seems so cute ♫ 489 00:29:47,540 --> 00:29:49,270 Because Mr Fox belongs to you. 490 00:29:50,270 --> 00:29:51,670 Zhou Chuan belongs to you too. 491 00:29:51,160 --> 00:29:54,620 ♫ I am the only one feeling strange ♫ 492 00:29:55,270 --> 00:29:56,150 And 493 00:29:55,570 --> 00:29:59,630 ♫ I have got a million whys ♫ 494 00:29:56,150 --> 00:29:58,420 I think giving you flowers and other gifts 495 00:29:58,420 --> 00:29:59,950 is very old-fashioned. 496 00:30:00,390 --> 00:30:01,620 It's not as good as a rare 497 00:30:00,670 --> 00:30:03,860 ♫ But I can't tell ♫ 498 00:30:01,620 --> 00:30:02,790 Natsume Soseki's book. 499 00:30:04,190 --> 00:30:06,070 But if you like it, 500 00:30:05,240 --> 00:30:10,700 ♫ I still have my sanity ♫ 501 00:30:07,340 --> 00:30:09,070 I can try to accept it. 502 00:30:11,680 --> 00:30:13,940 ♫ I fled for a week ♫ 503 00:30:12,270 --> 00:30:14,110 From now on, not only on Valentine's day, 504 00:30:14,440 --> 00:30:18,380 ♫ You don't seem to be surprised ♫ 505 00:30:15,110 --> 00:30:16,990 we must be happy 506 00:30:17,390 --> 00:30:18,950 every day we are together. 507 00:30:18,660 --> 00:30:23,070 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 508 00:30:19,630 --> 00:30:21,190 I'll buy medicine if you are sick. 509 00:30:21,510 --> 00:30:23,230 If you are upset 510 00:30:23,280 --> 00:30:27,500 ♫ I have told you a thousand times ♫ 511 00:30:23,670 --> 00:30:24,870 you can scold me. 512 00:30:27,630 --> 00:30:28,750 Really? 513 00:30:28,210 --> 00:30:32,100 ♫ The world is on the verge of elimination ♫ 514 00:30:30,150 --> 00:30:30,950 Really. 515 00:30:32,100 --> 00:30:36,440 ♫ Only you are still favoured by me ♫ 516 00:30:37,050 --> 00:30:41,530 ♫ Because when you hold me in your arms ♫ 517 00:30:41,700 --> 00:30:45,730 ♫ I have never felt so right ♫ 518 00:30:46,690 --> 00:30:50,650 ♫ If this is not love ♫ 519 00:30:50,650 --> 00:30:54,970 ♫ What can I tell myself ♫ 520 00:31:00,950 --> 00:31:02,190 Don't ever say 521 00:31:02,190 --> 00:31:04,310 "break up" again in the future. 522 00:31:09,780 --> 00:31:14,200 ♫ We are unexpectedly in sync when we are fighting ♫ 523 00:31:14,200 --> 00:31:17,640 ♫ That we almost became blood siblings ♫ 524 00:31:19,000 --> 00:31:23,460 ♫ If moonlight didn't shine that day ♫ 525 00:31:23,460 --> 00:31:26,940 ♫ I would not have noticed I have had bad thoughts ♫ 526 00:31:27,860 --> 00:31:31,890 ♫ I have got a million whys ♫ 527 00:31:32,870 --> 00:31:36,640 ♫ A genius turned mediocre ♫ 528 00:31:37,520 --> 00:31:42,930 ♫ But my talent has always been there ♫ 529 00:31:43,970 --> 00:31:46,250 ♫ I fled for a week ♫ 530 00:31:46,690 --> 00:31:50,570 ♫ You don't seem to be surprised ♫ 531 00:31:50,860 --> 00:31:55,600 ♫ Because when you hold me in your arms ♫ 532 00:31:54,150 --> 00:31:56,070 Help me. 533 00:31:55,600 --> 00:32:00,510 ♫ I have never felt so right ♫ 534 00:31:56,070 --> 00:31:58,790 How should I look at this table again? 535 00:31:58,790 --> 00:32:00,870 How should I cook on the counter? 536 00:32:00,510 --> 00:32:04,510 ♫ If this is not love ♫ 537 00:32:04,390 --> 00:32:05,470 What about cooking? 538 00:32:04,510 --> 00:32:08,760 ♫ What can I tell myself ♫ 539 00:32:06,670 --> 00:32:08,190 Why did you come out suddenly? 540 00:32:10,670 --> 00:32:13,070 These clothes suit you. 541 00:32:12,850 --> 00:32:16,240 ♫ I have got a million whys ♫ 542 00:32:13,070 --> 00:32:14,390 Really? 543 00:32:15,430 --> 00:32:17,110 I look nice in anything. 544 00:32:18,750 --> 00:32:20,270 Didn't we agree to have 545 00:32:20,270 --> 00:32:21,430 breakfast together? 546 00:32:23,630 --> 00:32:25,950 I got to go to work, I'm not eating. 547 00:32:25,620 --> 00:32:29,930 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 548 00:32:26,830 --> 00:32:27,710 What's the matter? 549 00:32:28,230 --> 00:32:29,790 You are acting strange. 550 00:32:30,160 --> 00:32:34,420 ♫ I have told you a thousand times ♫ 551 00:32:31,230 --> 00:32:33,460 It's nothing. 552 00:32:33,460 --> 00:32:34,870 Why are you pushing me? 553 00:32:35,040 --> 00:32:39,070 ♫ You don't have to guess ♫ 554 00:32:39,070 --> 00:32:43,420 ♫ How much I depend on you ♫ 555 00:32:42,150 --> 00:32:43,460 You can skip breakfast. 556 00:32:44,020 --> 00:32:48,550 ♫ Because when you hold me in your arms ♫ 557 00:32:44,070 --> 00:32:45,340 But you must compensate me. 558 00:32:47,630 --> 00:32:50,940 Zhou Chuan, can you change... 559 00:32:48,620 --> 00:32:52,380 ♫ I have never felt so right ♫ 560 00:32:53,560 --> 00:32:57,490 ♫ If this is not love ♫ 561 00:32:57,490 --> 00:33:01,940 ♫ What can I tell myself ♫ 562 00:32:58,870 --> 00:33:00,470 Hi, Chief Editor Yu. 563 00:33:02,150 --> 00:33:03,910 Okay, I will come over now. 564 00:33:04,260 --> 00:33:05,390 I got to go to work now. 565 00:33:05,390 --> 00:33:06,390 See you tonight. 566 00:33:06,870 --> 00:33:08,870 I haven't got my compensation yet. 567 00:33:18,390 --> 00:33:19,190 Come in. 568 00:33:22,110 --> 00:33:22,830 Chief Editor Yu. 569 00:33:22,830 --> 00:33:25,350 Is Suo Heng publishing her "Little Deity" soon? 570 00:33:25,910 --> 00:33:27,350 The "Little Deity" series 571 00:33:27,350 --> 00:33:28,830 is very popular. 572 00:33:28,830 --> 00:33:30,150 Mr Xia got her 573 00:33:30,150 --> 00:33:31,430 a publishing deal. 574 00:33:31,430 --> 00:33:32,390 That's great. 575 00:33:32,390 --> 00:33:33,350 Yes. 576 00:33:33,350 --> 00:33:34,910 The minimum number is 10,000, 577 00:33:34,910 --> 00:33:36,150 but it's a new beginning 578 00:33:36,150 --> 00:33:37,820 for Suo Heng. 579 00:33:37,820 --> 00:33:39,670 Get her to sign the contract. 580 00:33:40,110 --> 00:33:42,030 It's not a lengthy book. 581 00:33:42,030 --> 00:33:44,590 I think it can be printed immediately after proofreading. 582 00:33:45,550 --> 00:33:47,750 This is great news. 583 00:33:47,750 --> 00:33:50,510 I think you should tell Suo Heng personally. 584 00:33:50,510 --> 00:33:51,710 You are her editor. 585 00:33:51,710 --> 00:33:52,950 You should tell her. 586 00:33:53,950 --> 00:33:56,070 Whenever there's an instalment from Suo Heng, 587 00:33:56,070 --> 00:33:58,630 you always give her your advice. 588 00:33:58,630 --> 00:33:59,950 Suo Heng misses you 589 00:33:59,950 --> 00:34:01,470 a lot. 590 00:34:01,470 --> 00:34:03,190 She secretly asked me last time 591 00:34:03,190 --> 00:34:04,710 what does Qiu Qiu likes. 592 00:34:05,350 --> 00:34:07,110 All right, go get busy. 593 00:34:07,420 --> 00:34:09,230 We have a lot to do in such a short time. 594 00:34:09,230 --> 00:34:10,380 Thanks in advance. 595 00:34:10,380 --> 00:34:12,070 Don't worry, I can do it. 596 00:34:41,170 --> 00:34:43,199 [Jiang Yu Cheng] 597 00:34:48,510 --> 00:34:49,070 Hello. 598 00:34:49,989 --> 00:34:53,070 I received the invitation from Director Lu, what about you? 599 00:34:53,070 --> 00:34:54,790 Me too. Why? 600 00:34:56,870 --> 00:34:58,830 The invitation says to bring a partner. 601 00:34:59,510 --> 00:35:00,830 Who are you bringing? 602 00:35:01,390 --> 00:35:02,710 Maybe I'll bring Yun Fei. 603 00:35:02,710 --> 00:35:05,430 He just signed a contract with Director Lu. 604 00:35:05,430 --> 00:35:07,070 He must keep in touch with him. 605 00:35:08,950 --> 00:35:09,990 What about you? 606 00:35:11,630 --> 00:35:12,630 Chu Li. 607 00:35:13,070 --> 00:35:14,390 She's my editor. 608 00:35:14,390 --> 00:35:16,230 She met Director Lu before. 609 00:35:20,390 --> 00:35:21,670 I'll see you at the dinner. 610 00:35:22,590 --> 00:35:23,790 Have you eaten? 611 00:35:25,470 --> 00:35:26,550 What? 612 00:35:29,150 --> 00:35:31,140 I mean 613 00:35:31,140 --> 00:35:32,750 remember to take your breakfast. 614 00:35:32,750 --> 00:35:34,910 [Otherwise, you'll get gastroenteritis again.] 615 00:35:36,790 --> 00:35:37,630 I'll eat soon. 616 00:35:38,620 --> 00:35:40,590 I am at the breakfast shop. 617 00:35:40,830 --> 00:35:42,110 I'll get you something. 618 00:35:42,110 --> 00:35:42,910 Okay. 619 00:35:51,590 --> 00:35:52,590 Mr Luo. 620 00:35:53,830 --> 00:35:54,990 Bai Zhi. 621 00:35:55,270 --> 00:35:57,030 I heard you are bringing Yun Fei 622 00:35:57,030 --> 00:35:58,860 to Director Lu's celebration party? 623 00:36:00,510 --> 00:36:02,110 You are well informed. 624 00:36:05,580 --> 00:36:07,110 I'll go with you this time. 625 00:36:07,110 --> 00:36:08,470 I'll inform Yun Fei. 626 00:36:09,950 --> 00:36:11,390 I don't think this is right. 627 00:36:12,180 --> 00:36:13,870 Why not? 628 00:36:14,550 --> 00:36:16,430 The collaboration between Yun Fei and 629 00:36:16,430 --> 00:36:18,550 Director Lu is a certainty. 630 00:36:18,870 --> 00:36:20,980 Now Xin Dun Books wants to have 631 00:36:20,980 --> 00:36:23,230 a greater strategic alliance with Director Lu. 632 00:36:23,740 --> 00:36:25,500 I can handle this. 633 00:36:25,500 --> 00:36:26,590 And you 634 00:36:27,630 --> 00:36:29,230 have a more important mission. 635 00:36:29,230 --> 00:36:30,430 Please tell me. 636 00:36:31,030 --> 00:36:32,750 This year-end, the Board of Directors 637 00:36:32,750 --> 00:36:34,510 will elect another vice president. 638 00:36:35,310 --> 00:36:36,310 If you can get 639 00:36:36,310 --> 00:36:38,350 the next book deal with Jiang Yu Cheng, 640 00:36:38,350 --> 00:36:40,950 you can be the first female vice president of Xin Dun Books 641 00:36:40,950 --> 00:36:42,550 without much resistance. 642 00:36:43,790 --> 00:36:44,830 I haven't heard about 643 00:36:44,830 --> 00:36:46,830 Jiang Yu Cheng's new book. 644 00:36:47,470 --> 00:36:48,910 There will be one. 645 00:36:48,910 --> 00:36:51,230 He hasn't published any good books for so long. 646 00:36:51,750 --> 00:36:53,270 His new book is selling well. 647 00:36:53,270 --> 00:36:56,270 He will prepare his next book. 648 00:36:56,790 --> 00:36:58,940 Director Lu values him a lot. 649 00:36:59,270 --> 00:37:01,460 Don't only make wedding dresses for others. 650 00:37:04,910 --> 00:37:06,470 I don't care what you do, 651 00:37:06,470 --> 00:37:07,830 you must sign his next book 652 00:37:07,830 --> 00:37:10,430 and every book thereafter. 653 00:37:10,430 --> 00:37:12,950 It must be full copyrights, do you understand? 654 00:37:35,190 --> 00:37:36,430 There are 655 00:37:36,430 --> 00:37:37,750 sandwiches and milk. 656 00:37:37,750 --> 00:37:39,270 Coffee hurts your stomach. 657 00:37:52,070 --> 00:37:54,230 I got to go back to work now. 658 00:37:54,230 --> 00:37:56,310 I got to go back to the bookstore. 659 00:38:19,700 --> 00:38:20,870 Are you enjoying your meal 660 00:38:20,870 --> 00:38:22,070 without your friend? 661 00:38:23,070 --> 00:38:24,310 Never been in love before? 662 00:38:25,710 --> 00:38:26,950 Your sister 663 00:38:26,950 --> 00:38:28,500 hasn't messaged me in the morning. 664 00:38:28,670 --> 00:38:30,230 What's she doing now? 665 00:38:34,390 --> 00:38:36,510 It's almost lunch time. 666 00:38:40,790 --> 00:38:42,350 You are right. 667 00:38:42,350 --> 00:38:44,430 It isn't too much to have lunch with her 668 00:38:44,430 --> 00:38:45,630 as her boyfriend. 669 00:38:45,630 --> 00:38:47,510 It's reasonable and legal. 670 00:38:49,470 --> 00:38:51,590 You are finally making sense. 671 00:38:55,870 --> 00:38:57,870 Let's have lunch, Chu Li. 672 00:38:57,870 --> 00:38:58,750 You go ahead. 673 00:38:58,750 --> 00:38:59,630 I'm preparing 674 00:38:59,630 --> 00:39:01,350 the cover for Suo Heng's new book. 675 00:39:02,030 --> 00:39:02,670 Okay. 676 00:39:03,430 --> 00:39:04,190 Ah Xiang. 677 00:39:07,950 --> 00:39:10,070 This fruit tea is for you. 678 00:39:11,350 --> 00:39:13,110 Zhou Chuan 679 00:39:12,340 --> 00:39:14,320 [Zhou Chuan] 680 00:39:13,110 --> 00:39:16,030 autographed on my favourite fruit tea. 681 00:39:16,750 --> 00:39:18,470 Thank you, Chu Li. 682 00:39:18,470 --> 00:39:20,830 This is the only one in the world. 683 00:39:21,630 --> 00:39:23,990 I'm sorry, Ah Xiang. 684 00:39:23,990 --> 00:39:25,820 I didn't tell you about 685 00:39:25,820 --> 00:39:27,790 Zhou Chuan and I. 686 00:39:28,460 --> 00:39:30,630 You don't have to feel sorry. 687 00:39:30,630 --> 00:39:32,420 I'm happy for you. 688 00:39:32,420 --> 00:39:34,550 My best friend's boyfriend 689 00:39:34,550 --> 00:39:36,870 is my idol. 690 00:39:36,870 --> 00:39:39,790 My idol is now a friend too. 691 00:39:40,190 --> 00:39:43,350 Great! I was worried you might get angry. 692 00:39:44,070 --> 00:39:45,620 An online friend for years 693 00:39:45,620 --> 00:39:48,510 is an author whom you manage. 694 00:39:48,510 --> 00:39:51,070 From an author, he becomes your boyfriend. 695 00:39:51,630 --> 00:39:54,590 Most importantly he's handsome and rich. 696 00:39:55,190 --> 00:39:57,110 You are a lucky girl, Chu Li. 697 00:39:57,110 --> 00:39:57,990 Ah Xiang. 698 00:39:57,990 --> 00:40:00,110 That's not what you said last time. 699 00:40:00,110 --> 00:40:01,550 What did she say? 700 00:40:02,830 --> 00:40:05,630 Thank you, Mr Zhou Chuan. 701 00:40:06,950 --> 00:40:08,550 I'm here to have lunch with Chu Li. 702 00:40:08,790 --> 00:40:09,790 Am I interrupting you? 703 00:40:09,790 --> 00:40:11,430 It's all right. 704 00:40:15,110 --> 00:40:16,270 I am very busy today. 705 00:40:16,270 --> 00:40:18,110 I don't have time to have lunch with you. 706 00:40:18,620 --> 00:40:19,940 You didn't take breakfast. 707 00:40:19,940 --> 00:40:20,870 And now, no lunch. 708 00:40:20,870 --> 00:40:22,310 Do you want to get sick? 709 00:40:22,310 --> 00:40:23,350 Don't worry. 710 00:40:23,350 --> 00:40:24,870 I had some snacks. 711 00:40:24,870 --> 00:40:26,660 Suo Heng is publishing her book soon. 712 00:40:26,660 --> 00:40:28,910 I just contacted the printer today. 713 00:40:28,910 --> 00:40:30,510 The person in charge is a newcomer. 714 00:40:30,510 --> 00:40:32,350 I am a little worried. 715 00:40:32,350 --> 00:40:34,070 I have to keep a close watch. 716 00:40:34,260 --> 00:40:34,990 It's only ten minutes. 717 00:40:34,990 --> 00:40:36,350 Let's grab a bite downstairs. 718 00:40:37,310 --> 00:40:38,990 I don't even have one minute. 719 00:40:39,590 --> 00:40:41,350 I am already here. 720 00:40:41,350 --> 00:40:42,230 You... 721 00:40:43,230 --> 00:40:44,950 Do you know who you look like? 722 00:40:46,230 --> 00:40:47,710 You now look like 723 00:40:47,710 --> 00:40:50,390 an evil concubine who disturbs the emperor. 724 00:40:51,110 --> 00:40:52,950 Your Majesty, 725 00:40:52,950 --> 00:40:54,470 are you going to pick me? 726 00:40:54,940 --> 00:40:56,990 No, I am not. 727 00:41:02,390 --> 00:41:04,550 Zhou Chuan. 728 00:41:04,550 --> 00:41:06,150 I am very busy. 729 00:41:06,150 --> 00:41:07,870 If you are bored, 730 00:41:07,870 --> 00:41:09,140 you can work on your book. 731 00:41:09,140 --> 00:41:10,150 Do the laundry 732 00:41:10,150 --> 00:41:11,590 if you need inspiration. 733 00:41:11,590 --> 00:41:12,470 Get going. 734 00:41:12,470 --> 00:41:13,670 Don't disturb me. 735 00:41:14,590 --> 00:41:15,870 Okay. 736 00:41:28,910 --> 00:41:31,820 [Yuan Yue Publishing House] 737 00:41:37,150 --> 00:41:38,230 Jiang Yu Cheng. 738 00:41:38,230 --> 00:41:41,510 I think Chu Li and I have lost our feelings for each other. 739 00:41:42,430 --> 00:41:43,900 Am I seeing it correctly? 740 00:41:43,900 --> 00:41:45,790 Your sickness is gone when you're in love. 741 00:41:45,790 --> 00:41:46,980 You're doing your laundry. 742 00:41:46,980 --> 00:41:48,470 Do you call that love? 743 00:41:48,470 --> 00:41:50,060 She is so into her work. 744 00:41:50,870 --> 00:41:51,950 Aren't people in love 745 00:41:51,950 --> 00:41:53,870 always want to be with each other? 746 00:41:54,510 --> 00:41:56,510 You won't cherish it when you get it. 747 00:41:58,830 --> 00:42:01,310 Don't always speak like an old lady. 748 00:42:01,710 --> 00:42:03,310 I think you are too free. 749 00:42:03,590 --> 00:42:05,900 I am doing my laundry, I am not free. 750 00:42:08,990 --> 00:42:10,710 You didn't add any laundry detergent. 751 00:42:14,430 --> 00:42:16,460 And this is not washing your clothes. 752 00:42:16,460 --> 00:42:17,630 This is throwing clothes. 753 00:42:18,310 --> 00:42:19,310 The one 754 00:42:20,310 --> 00:42:21,420 doing the laundry is me. 755 00:42:24,150 --> 00:42:25,910 It's only a washing machine. 756 00:42:26,510 --> 00:42:27,430 People may think 757 00:42:27,430 --> 00:42:28,950 you lifted Thor's hammer. 758 00:42:30,220 --> 00:42:31,790 If I can lift it up, 759 00:42:31,790 --> 00:42:33,110 I'll kill you first. 760 00:42:33,300 --> 00:42:35,150 Single men are always like this. 761 00:42:35,150 --> 00:42:36,670 When you see a lovely couple 762 00:42:36,670 --> 00:42:38,140 you are full of dark thoughts. 763 00:42:39,390 --> 00:42:40,750 Is your relationship different 764 00:42:40,750 --> 00:42:42,270 from that of a single man?