1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Ding Yuxi & Esther Yu* 2 00:01:31,620 --> 00:01:34,970 [Moonlight] 3 00:01:35,140 --> 00:01:38,000 [Episode 13] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Ding Yuxi & Esther Yu* 4 00:01:47,640 --> 00:01:55,729 [The Disappearing Mr Fox: Like Jiang Yu Cheng? You girls like a phony man? ] 5 00:01:50,750 --> 00:01:52,710 I sent a "yes"? 6 00:01:53,310 --> 00:01:55,830 [The message above is unfinished.] 7 00:01:56,390 --> 00:01:58,630 [It's yes and no.] 8 00:01:58,630 --> 00:01:59,700 [I wish my destined one] 9 00:01:59,700 --> 00:02:00,870 [could be a warm person] 10 00:02:00,870 --> 00:02:02,790 [like Mr Jiang Yu Cheng.] 11 00:02:03,070 --> 00:02:04,190 [But Mr Jiang Yu Cheng] 12 00:02:04,190 --> 00:02:06,550 [is like a respectful senior to me.] 13 00:02:04,660 --> 00:02:08,889 [The Navy Hired by the Monkey] 14 00:02:06,630 --> 00:02:08,919 [I even want to bow when talking to him.] 15 00:02:18,390 --> 00:02:19,470 So, 16 00:02:20,870 --> 00:02:22,430 she rejected Jiang Yu Cheng, right? 17 00:02:29,180 --> 00:02:29,910 It won't do. 18 00:02:30,030 --> 00:02:31,670 I'll try it again. 19 00:02:38,310 --> 00:02:39,310 Hello. 20 00:02:43,430 --> 00:02:44,070 Right, 21 00:02:44,070 --> 00:02:46,550 my work is a trash and it's not qualified for the selection. 22 00:02:46,550 --> 00:02:48,550 Only the work of an old author like you 23 00:02:48,550 --> 00:02:49,540 is qualified. 24 00:02:49,790 --> 00:02:50,870 But 25 00:02:50,870 --> 00:02:54,060 which book of yours is awarded 26 00:02:54,310 --> 00:02:56,110 after winning Hong Ying Award? 27 00:02:56,590 --> 00:02:58,510 I guess the old author like you 28 00:02:58,510 --> 00:02:59,310 has been drained, 29 00:02:59,310 --> 00:03:00,350 that's why they want 30 00:03:00,350 --> 00:03:02,350 the young authors like us to be the fillers. 31 00:03:02,630 --> 00:03:04,110 Forget it. 32 00:03:04,270 --> 00:03:05,030 I never thought 33 00:03:05,030 --> 00:03:06,630 you were my father. 34 00:03:06,630 --> 00:03:07,590 I won't be surprised 35 00:03:07,590 --> 00:03:08,310 if you tell me 36 00:03:08,310 --> 00:03:10,150 that I was adopted. 37 00:03:11,230 --> 00:03:12,590 I wonder why 38 00:03:12,870 --> 00:03:14,070 a person who never calls me 39 00:03:14,070 --> 00:03:15,710 gave me a call all of a sudden. 40 00:03:15,950 --> 00:03:18,070 So, it was Mr Xia told you that. 41 00:03:18,710 --> 00:03:20,390 Are you afraid that I'll embarrass the Zhou family 42 00:03:20,390 --> 00:03:22,310 if my work is sent to the selection of Huazhi Award? 43 00:03:23,270 --> 00:03:25,420 Oh my god, Mr Zhou senior! 44 00:03:25,420 --> 00:03:26,829 You're getting me 45 00:03:26,829 --> 00:03:28,910 in trouble. 46 00:03:28,910 --> 00:03:29,910 All right. 47 00:03:30,230 --> 00:03:32,230 I know what to do then. 48 00:03:43,990 --> 00:03:46,030 Gentleman, this is a toast to you. 49 00:03:48,190 --> 00:03:49,550 Are you sleep walking? 50 00:03:50,550 --> 00:03:53,670 I will only dare to flatter my mother 51 00:03:53,670 --> 00:03:54,900 and secretly complain about her. 52 00:03:54,900 --> 00:03:56,710 I really respect the one who dares to 53 00:03:56,710 --> 00:03:58,430 fight face-to-face like you. 54 00:03:59,390 --> 00:04:00,830 You should be ashamed 55 00:04:00,830 --> 00:04:02,230 of eavesdropping. 56 00:04:02,470 --> 00:04:03,870 Mr Zhou Chuan. 57 00:04:03,870 --> 00:04:06,350 Don't waste your chance 58 00:04:06,350 --> 00:04:08,350 because of your father. 59 00:04:08,950 --> 00:04:11,150 I think you worry that I might hold up on you. 60 00:04:14,310 --> 00:04:17,310 Promise me to send your work to 61 00:04:17,310 --> 00:04:20,269 Huazhi Award's selection for my sake. 62 00:04:20,950 --> 00:04:24,830 Book of Luo He God managed to sell well. 63 00:04:24,830 --> 00:04:26,430 The honour and bonus 64 00:04:26,430 --> 00:04:28,950 are all given to the circulation department. 65 00:04:28,950 --> 00:04:31,510 Miao and Liang Chong Lang 66 00:04:31,510 --> 00:04:34,510 even grossed me out with the figure 349,000. 67 00:04:34,510 --> 00:04:35,470 I've been depressed 68 00:04:35,470 --> 00:04:37,710 for a whole day by this matter. 69 00:04:37,710 --> 00:04:39,140 As for Ah Xiang, 70 00:04:39,140 --> 00:04:41,550 she has been editing the poster. 71 00:04:41,550 --> 00:04:43,100 This deepens 72 00:04:43,100 --> 00:04:45,420 her myopia. 73 00:04:45,710 --> 00:04:47,790 And for Mr Xia, 74 00:04:47,790 --> 00:04:50,350 he has a weak body, 75 00:04:50,350 --> 00:04:54,350 but still insists to supervise the progress of the project. 76 00:04:55,470 --> 00:05:00,750 It breaks my heart whenever I think about it. 77 00:05:11,750 --> 00:05:13,550 Use your words. 78 00:05:13,550 --> 00:05:15,550 Why are you crying? 79 00:05:15,950 --> 00:05:17,990 I don't know why. 80 00:05:18,150 --> 00:05:21,830 But I always want to cry lately. 81 00:05:25,230 --> 00:05:26,900 Stop crying. 82 00:05:29,350 --> 00:05:32,470 Probably because I think it's unfair. 83 00:05:32,790 --> 00:05:36,550 Why does all the credit go to the circulation department? 84 00:05:36,550 --> 00:05:38,590 But there's nothing 85 00:05:38,590 --> 00:05:41,230 for our editorial department. 86 00:05:42,390 --> 00:05:44,350 I've seen your effort. 87 00:05:44,590 --> 00:05:46,990 Just that I didn't get a chance to say thank you. 88 00:05:47,430 --> 00:05:48,310 I'm glad that 89 00:05:48,310 --> 00:05:50,750 I'd signed Book of Luo He God over to you. 90 00:05:50,750 --> 00:05:51,990 Thank you. 91 00:05:52,710 --> 00:05:54,350 Mr Zhou Chuan, 92 00:05:54,870 --> 00:05:59,580 so you've seen my effort. 93 00:05:59,950 --> 00:06:02,510 All right, don't cry. 94 00:06:02,910 --> 00:06:05,830 Why do you cry over anything? 95 00:06:06,060 --> 00:06:07,270 Aren't you usually 96 00:06:07,270 --> 00:06:08,790 a domineering person? 97 00:06:09,150 --> 00:06:10,830 Why are you crying so much recently? 98 00:06:12,070 --> 00:06:16,590 Can I ask you a question? 99 00:06:17,150 --> 00:06:18,270 Go ahead. 100 00:06:19,060 --> 00:06:21,150 Can you send Book of Luo He God 101 00:06:21,150 --> 00:06:26,190 to Huazhi Award's selection? 102 00:06:30,550 --> 00:06:31,590 Okay. 103 00:06:31,790 --> 00:06:33,390 I'll do as you wish. 104 00:06:33,510 --> 00:06:34,630 I think you deserve 105 00:06:34,630 --> 00:06:36,470 the most credit anyway. 106 00:06:36,470 --> 00:06:39,470 I'll let you call the shots. 107 00:06:40,940 --> 00:06:44,670 Thank you, Mr Zhou Chuan. 108 00:06:46,110 --> 00:06:48,470 Don't mention it. Don't cry. 109 00:06:49,510 --> 00:06:51,870 Cheers! 110 00:06:55,830 --> 00:06:57,710 We didn't get a chance to celebrate 111 00:06:57,710 --> 00:07:00,390 the great sale of Book of Luo He God. 112 00:07:00,390 --> 00:07:04,710 Congratulations on becoming the top author! 113 00:07:06,190 --> 00:07:07,430 Slow down! 114 00:07:07,430 --> 00:07:09,830 Why are you more excited than me? 115 00:07:10,310 --> 00:07:12,230 Because I'm happy. 116 00:07:13,190 --> 00:07:14,620 Since your bonus is gone, 117 00:07:14,620 --> 00:07:17,990 then just stay in my house. 118 00:07:18,580 --> 00:07:20,190 Do you have only one bedding set? 119 00:07:20,190 --> 00:07:21,710 Go and acquire one more set. 120 00:07:22,470 --> 00:07:23,980 Are you going to pay for it? 121 00:07:24,070 --> 00:07:25,430 You've just cried in my arms 122 00:07:25,430 --> 00:07:26,830 this afternoon. 123 00:07:26,830 --> 00:07:27,750 And now 124 00:07:27,750 --> 00:07:29,430 you started to swindle me, right? 125 00:07:29,910 --> 00:07:30,990 Of course. 126 00:07:30,990 --> 00:07:33,030 Money is the most important thing. 127 00:07:33,470 --> 00:07:34,870 The royalty on Book of Luo He God that I got 128 00:07:34,870 --> 00:07:38,150 is enough for you to buy ten mattresses. 129 00:07:40,470 --> 00:07:42,190 No, besides the mattress, 130 00:07:42,190 --> 00:07:44,950 there're a lot of stuffs I want to buy. 131 00:07:44,950 --> 00:07:48,030 For example, my new clothes, 132 00:07:48,030 --> 00:07:49,380 new pillow, 133 00:07:49,380 --> 00:07:51,510 and also a beanbag. 134 00:07:51,510 --> 00:07:54,070 Then I just buy you a new house. 135 00:07:58,390 --> 00:08:00,180 All right, stop drinking. 136 00:08:00,180 --> 00:08:00,990 You're not allowed to 137 00:08:00,990 --> 00:08:02,820 go out drinking as you're a bad drinker. 138 00:08:03,110 --> 00:08:04,230 I refuse. 139 00:08:04,230 --> 00:08:05,510 You're not my boyfriend. 140 00:08:05,510 --> 00:08:06,550 Why are you telling me what to do? 141 00:08:06,550 --> 00:08:09,190 I tell you what. I'm a good drinker. 142 00:08:13,990 --> 00:08:15,670 Give it back to me! 143 00:08:15,870 --> 00:08:17,870 Give it back to me! Give it back to me! 144 00:08:20,020 --> 00:08:24,430 ♫ I want to hide like a kid who made mistakes ♫ 145 00:08:24,430 --> 00:08:27,780 ♫ My heart skipped a beat ♫ 146 00:08:29,260 --> 00:08:33,650 ♫ When you look at me everything seems so cute ♫ 147 00:08:33,650 --> 00:08:37,190 ♫ I am the only one feeling strange ♫ 148 00:08:38,059 --> 00:08:42,190 ♫ I have got a million whys ♫ 149 00:08:43,020 --> 00:08:46,300 ♫ But I can't tell ♫ 150 00:08:47,660 --> 00:08:53,020 ♫ I still have my sanity ♫ 151 00:08:54,170 --> 00:08:56,590 ♫ I fled for a week ♫ 152 00:08:56,980 --> 00:09:00,770 ♫ You don't seem to be surprised ♫ 153 00:09:01,160 --> 00:09:05,490 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 154 00:09:05,820 --> 00:09:10,230 ♫ I have told you a thousand times ♫ 155 00:09:10,730 --> 00:09:14,560 ♫ The world is on the verge of elimination ♫ 156 00:09:14,560 --> 00:09:18,760 ♫ Only you are still favoured by me ♫ 157 00:09:19,660 --> 00:09:24,010 ♫ Because when you hold me in your arms ♫ 158 00:09:24,240 --> 00:09:28,140 ♫ I have never felt so right ♫ 159 00:09:29,240 --> 00:09:33,180 ♫ If this is not love ♫ 160 00:09:33,180 --> 00:09:37,720 ♫ What can I tell myself ♫ 161 00:09:41,610 --> 00:09:44,730 ♫ I have got a million whys ♫ 162 00:09:49,150 --> 00:09:51,590 How is it? Did you sleep well last night? 163 00:09:52,710 --> 00:09:53,910 Last night? 164 00:10:11,870 --> 00:10:14,110 Nothing happened last night, right? 165 00:10:16,350 --> 00:10:17,470 Probably... 166 00:10:18,070 --> 00:10:20,430 Nothing happened, right? 167 00:10:22,110 --> 00:10:23,270 Rest assured. 168 00:10:23,470 --> 00:10:25,030 I'll take the responsibility 169 00:10:26,030 --> 00:10:27,790 no matter what happened. 170 00:10:29,310 --> 00:10:31,950 Then... I shall go to work first. 171 00:10:33,990 --> 00:10:35,100 Oh my god! 172 00:10:44,900 --> 00:10:46,750 What should I do? 173 00:10:46,750 --> 00:10:49,190 Did something really happen? 174 00:10:49,670 --> 00:10:51,430 He wants to be responsible for me? 175 00:10:51,430 --> 00:10:53,550 What is that about? 176 00:10:55,870 --> 00:10:58,870 What am I going to explain to my father? 177 00:11:03,030 --> 00:11:05,700 Chu Li, what's the matter? 178 00:11:05,700 --> 00:11:09,190 You look awful. 179 00:11:09,790 --> 00:11:11,550 Last night... 180 00:11:11,830 --> 00:11:13,870 What happened last night? 181 00:11:14,670 --> 00:11:16,260 Last night, 182 00:11:16,350 --> 00:11:19,710 there's a friend of mine and she was drunk. 183 00:11:20,350 --> 00:11:21,710 Then? 184 00:11:22,420 --> 00:11:27,350 Then an indescribable matter seemed to 185 00:11:27,830 --> 00:11:30,750 have happened between her and a man. 186 00:11:32,190 --> 00:11:33,270 Then? 187 00:11:33,270 --> 00:11:34,990 Then I... 188 00:11:35,300 --> 00:11:38,700 My friend doesn't know what to do. 189 00:11:40,630 --> 00:11:41,780 Then does your friend 190 00:11:41,780 --> 00:11:44,310 like the guy? 191 00:11:44,910 --> 00:11:48,550 She seems 192 00:11:48,940 --> 00:11:51,230 kind of 193 00:11:51,670 --> 00:11:55,540 likes that guy. 194 00:11:56,420 --> 00:11:58,350 Just ask your friend 195 00:11:58,350 --> 00:12:00,790 try dating the guy. 196 00:12:02,670 --> 00:12:04,070 It's not right. 197 00:12:04,070 --> 00:12:07,030 That guy's best friend is pursuing her. 198 00:12:08,030 --> 00:12:09,590 It's confusing. 199 00:12:10,670 --> 00:12:12,070 Then who exactly 200 00:12:12,070 --> 00:12:14,110 does your friend like? 201 00:12:14,310 --> 00:12:16,190 Of course she likes... 202 00:12:21,670 --> 00:12:24,910 Why didn't you answer Mr Zhou Chuan's call? 203 00:12:27,660 --> 00:12:29,670 Did she just hang up on me? 204 00:12:34,700 --> 00:12:35,700 [When are you coming back?] 205 00:12:35,870 --> 00:12:37,310 [I want to have hotpot tonight.] 206 00:12:37,280 --> 00:12:38,550 [Zhou Chuan] 207 00:12:40,150 --> 00:12:41,070 Hello. 208 00:12:42,270 --> 00:12:43,430 The books are here? 209 00:12:43,830 --> 00:12:45,790 All right, I'm coming. 210 00:12:47,550 --> 00:12:48,950 Meeting in the conference room. 211 00:12:49,270 --> 00:12:51,510 Let's go to the meeting. 212 00:12:53,630 --> 00:12:55,430 Hurry up! Let's go to the meeting. 213 00:12:59,390 --> 00:13:00,390 It doesn't feel right. 214 00:13:00,670 --> 00:13:03,910 Who's her friend? 215 00:13:04,590 --> 00:13:06,550 Isn't that me? 216 00:13:08,150 --> 00:13:10,870 Yuan Yue's annual Interactive Cultural Festival 217 00:13:10,870 --> 00:13:13,270 between authors and readers is coming soon. 218 00:13:13,270 --> 00:13:14,790 Story relay event is held every year 219 00:13:14,790 --> 00:13:16,670 to increase the interaction between 220 00:13:16,670 --> 00:13:18,950 the journal and Yuan Yue Publishing House. 221 00:13:18,950 --> 00:13:21,470 Contact each author you handle. 222 00:13:21,670 --> 00:13:22,430 Understood. 223 00:13:24,510 --> 00:13:25,220 Chu Li, 224 00:13:26,310 --> 00:13:27,350 have you heard me? 225 00:13:27,630 --> 00:13:28,910 Yes, I heard you. 226 00:13:30,110 --> 00:13:32,790 That's perfect. I have something to add. 227 00:13:32,790 --> 00:13:33,710 What did she say? 228 00:13:33,710 --> 00:13:35,110 Mr Liang suggests that 229 00:13:35,110 --> 00:13:37,470 we can examine 230 00:13:37,470 --> 00:13:39,230 the popularity of our authors 231 00:13:39,230 --> 00:13:42,150 with this Interactive Culture Festival. 232 00:13:42,550 --> 00:13:45,110 For those who have less popularity, 233 00:13:45,110 --> 00:13:46,430 we will 234 00:13:46,430 --> 00:13:48,540 cancel their serial stories 235 00:13:48,540 --> 00:13:49,790 in Moonlight Magazine. 236 00:13:49,790 --> 00:13:51,590 Do you mean 237 00:13:51,590 --> 00:13:53,630 terminating the contract with those authors? 238 00:13:53,630 --> 00:13:55,190 Right, it's the survival of the fittest. 239 00:13:55,190 --> 00:13:56,750 It's very normal. 240 00:13:56,750 --> 00:13:58,870 I think Mr Liang's suggestion 241 00:13:58,870 --> 00:14:00,470 is reasonable. 242 00:14:00,980 --> 00:14:01,990 I agree. 243 00:14:02,470 --> 00:14:04,190 Did Director Yang agree with it? 244 00:14:05,630 --> 00:14:06,580 Director Yang said 245 00:14:06,580 --> 00:14:08,750 Yuan Yue is not a charitable institution. 246 00:14:08,750 --> 00:14:10,910 In this Interactive Culture Festival, 247 00:14:10,910 --> 00:14:13,070 please be sure to do your best for each author 248 00:14:13,070 --> 00:14:14,670 so that they could perform at their best. 249 00:14:14,670 --> 00:14:17,510 In this way, the editorial department can have a clear conscience. 250 00:14:29,950 --> 00:14:32,590 Chu Li, you have Zhou Chuan 251 00:14:32,590 --> 00:14:34,790 and Jiang Yu Cheng these two geniuses. 252 00:14:34,790 --> 00:14:36,470 What are you worried about? 253 00:14:36,470 --> 00:14:38,990 I'm not worried about that. 254 00:14:39,380 --> 00:14:41,430 They can't take advantage of others like this. 255 00:14:41,430 --> 00:14:42,580 They keep asking them to 256 00:14:42,580 --> 00:14:44,150 write manuscripts without paying them. 257 00:14:44,150 --> 00:14:45,630 How can they do that? 258 00:14:51,750 --> 00:14:53,020 Listen to me. 259 00:14:53,020 --> 00:14:54,550 You don't have to write 6,000 words. 260 00:14:54,550 --> 00:14:56,430 Just 3,000 words are enough. 261 00:14:56,430 --> 00:14:58,830 It's just the new pattern once a year. 262 00:14:59,990 --> 00:15:01,940 Then I'll wait for your starting article. 263 00:15:02,350 --> 00:15:04,580 It's a deal, goodbye. 264 00:15:13,030 --> 00:15:14,310 I forgot to tell Suo Heng 265 00:15:14,310 --> 00:15:15,580 that she doesn't have to write many versions. 266 00:15:15,580 --> 00:15:17,630 I can't read that much. 267 00:15:22,230 --> 00:15:25,430 Miao doesn't worry about how the writing's going. 268 00:15:25,430 --> 00:15:27,900 He doesn't care 269 00:15:27,900 --> 00:15:29,510 if those unpopular authors get fired. 270 00:15:38,900 --> 00:15:42,560 [Not Drama King, it's Saviour: When are you coming back? I want to have hotpot tonight.] 271 00:15:39,430 --> 00:15:40,430 [When are you coming back?] 272 00:15:40,590 --> 00:15:42,190 [I want to have hotpot tonight.] 273 00:15:43,990 --> 00:15:45,110 Why does he act 274 00:15:45,110 --> 00:15:47,230 like nothing happened? 275 00:15:47,670 --> 00:15:49,580 This is awkward. 276 00:16:01,750 --> 00:16:04,870 This Stinky Monkey is indeed disloyal. 277 00:16:05,350 --> 00:16:07,030 She already sneaked out to date 278 00:16:07,350 --> 00:16:09,470 after only a few hours. 279 00:16:14,340 --> 00:16:16,030 For this year's Interactive Culture Festival, 280 00:16:16,030 --> 00:16:17,980 my company asks every editor 281 00:16:17,980 --> 00:16:20,390 to find our author to create a story relay. 282 00:16:20,670 --> 00:16:23,470 Mr Jiang, I'm begging you. 283 00:16:24,140 --> 00:16:26,710 Okay, when do you need it? 284 00:16:27,150 --> 00:16:28,030 Really? 285 00:16:28,030 --> 00:16:30,070 Preferably within this week. 286 00:16:30,070 --> 00:16:33,510 Mr Jiang, I'll never forget your kindness. 287 00:16:33,910 --> 00:16:36,070 I will never turn down your request. 288 00:16:36,900 --> 00:16:39,790 But why didn't you ask Zhou Chuan? 289 00:16:40,710 --> 00:16:43,310 Such activity without pay, 290 00:16:43,310 --> 00:16:45,110 he will say that I'm insulting him 291 00:16:45,110 --> 00:16:46,630 if I ask him to do it. 292 00:16:46,630 --> 00:16:48,750 It's better for me not to ask for trouble. 293 00:16:48,750 --> 00:16:51,230 What is the activity? 294 00:16:51,230 --> 00:16:52,710 But he'll know it 295 00:16:52,710 --> 00:16:54,430 sooner or later. 296 00:16:54,430 --> 00:16:56,070 And again he'll think that 297 00:16:56,070 --> 00:16:57,910 you don't think much of him if he finds out about this. 298 00:16:57,910 --> 00:16:59,020 It's all right. 299 00:16:59,020 --> 00:17:01,070 I already got used to it anyway. 300 00:17:03,590 --> 00:17:06,349 You don't seem fine today. 301 00:17:06,349 --> 00:17:07,630 Why are you avoiding whenever 302 00:17:07,630 --> 00:17:08,829 we talk about Zhou Chuan? 303 00:17:09,140 --> 00:17:10,869 Did something happen between you two? 304 00:17:11,220 --> 00:17:13,099 Am I? I'm not avoiding. 305 00:17:13,099 --> 00:17:14,420 Nothing happened between us. 306 00:17:15,349 --> 00:17:16,470 Are you sure? 307 00:17:16,869 --> 00:17:17,710 Yes, I'm sure. 308 00:17:17,710 --> 00:17:19,670 What can happen between us? 309 00:17:19,670 --> 00:17:21,140 Nothing happened. 310 00:17:21,140 --> 00:17:21,910 Mr Jiang, 311 00:17:21,910 --> 00:17:23,670 I'll leave first as I got work to do. 312 00:17:29,820 --> 00:17:32,750 Come out, she didn't say anything. 313 00:17:35,830 --> 00:17:38,830 How did you know I was here? 314 00:17:39,670 --> 00:17:40,790 Look at your size, 315 00:17:40,790 --> 00:17:42,580 you're like a groundhog, sneaking around. 316 00:17:42,580 --> 00:17:43,310 Do you think I'm blind? 317 00:17:43,310 --> 00:17:44,190 I think you are. 318 00:17:44,190 --> 00:17:46,660 This is so-called James Bond's hiding skills. 319 00:17:46,660 --> 00:17:47,750 Do you know that? 320 00:17:48,630 --> 00:17:49,740 A cup of coffee, please. 321 00:17:50,180 --> 00:17:53,150 I think you're more like James the groundhog. 322 00:17:53,270 --> 00:17:54,580 I wonder 323 00:17:54,580 --> 00:17:56,950 what happened between you and Chu Li. 324 00:17:57,270 --> 00:17:58,950 Normally, you'd have rushed in 325 00:17:58,950 --> 00:18:00,350 if you saw us talking. 326 00:18:00,350 --> 00:18:02,110 But today you were hiding instead. 327 00:18:02,110 --> 00:18:03,750 Who's hiding? 328 00:18:03,750 --> 00:18:05,110 I was standing there 329 00:18:05,110 --> 00:18:06,510 to rest for a while. 330 00:18:08,310 --> 00:18:09,430 Did you two 331 00:18:09,430 --> 00:18:10,830 have a fight? 332 00:18:11,950 --> 00:18:13,230 That's great! 333 00:18:13,870 --> 00:18:16,150 What do you mean great? Where are the books? 334 00:18:21,100 --> 00:18:22,070 Thank you. 335 00:18:23,390 --> 00:18:24,990 What exactly is the story of 336 00:18:24,990 --> 00:18:26,430 Huang Quan Inn you wrote? 337 00:18:26,430 --> 00:18:28,350 Why do you need many ancient architecture books? 338 00:18:28,990 --> 00:18:30,590 What is the theme? 339 00:18:32,950 --> 00:18:34,550 You'll know once it's serialized. 340 00:18:34,550 --> 00:18:35,230 I'm going. 341 00:18:37,470 --> 00:18:39,580 Keep your aggressiveness away from Chu Li. 342 00:19:06,400 --> 00:19:14,230 [Little Monkey] 343 00:19:07,670 --> 00:19:09,990 [Mr Zhou, I'm going to work overtime today.] 344 00:19:09,990 --> 00:19:12,700 [You and Er Gou are on your own for dinner.] 345 00:19:45,940 --> 00:19:47,700 Mr Zhou, 346 00:19:47,700 --> 00:19:49,550 why are you still up this late hour? 347 00:20:02,710 --> 00:20:04,030 [What is he trying to do?] 348 00:20:20,910 --> 00:20:22,030 You didn't answer my call and 349 00:20:22,030 --> 00:20:23,870 reply my WeChat message this whole day. 350 00:20:24,630 --> 00:20:26,100 Are you purposely avoiding me? 351 00:20:27,350 --> 00:20:28,510 I'm not. 352 00:20:28,510 --> 00:20:30,820 I was just busy working. 353 00:20:34,710 --> 00:20:35,900 Why didn't you 354 00:20:36,670 --> 00:20:38,350 stay in the office then? 355 00:20:38,670 --> 00:20:42,190 No place is more comfortable than our own house. 356 00:20:44,390 --> 00:20:46,630 Whose house are you saying? 357 00:20:48,150 --> 00:20:49,750 My mistake. 358 00:20:50,420 --> 00:20:52,750 I heard you're going to launch an activity without any pay. 359 00:20:52,910 --> 00:20:54,470 And you've asked Jiang Yu Cheng for help. 360 00:20:55,190 --> 00:20:56,510 Why didn't you ask me? 361 00:20:56,910 --> 00:20:59,270 That is Interactive Culture Festival. 362 00:20:59,270 --> 00:21:00,870 I'm thinking that we can 363 00:21:00,870 --> 00:21:02,950 discuss about it when I'm back home. 364 00:21:04,550 --> 00:21:05,990 There's no need to discuss. 365 00:21:07,870 --> 00:21:08,990 I agree. 366 00:21:15,030 --> 00:21:17,590 Consider it as the compensation for last night. 367 00:21:25,830 --> 00:21:28,380 [This won't do, I must clarify it.] 368 00:21:31,990 --> 00:21:33,350 Did I hug you 369 00:21:34,910 --> 00:21:35,950 last night? 370 00:21:46,030 --> 00:21:47,300 Or did I kiss you? 371 00:21:52,700 --> 00:21:54,340 Don't tell me that... 372 00:22:02,990 --> 00:22:04,670 You did nothing. 373 00:22:11,830 --> 00:22:13,030 That's good. 374 00:22:21,750 --> 00:22:23,750 I can pretend 375 00:22:24,390 --> 00:22:26,070 that nothing had ever happened. 376 00:22:28,950 --> 00:22:30,990 Then let's pretend that nothing had happened. 377 00:22:31,230 --> 00:22:32,750 I'm going to rest first. 378 00:22:34,790 --> 00:22:35,790 Right. 379 00:22:35,990 --> 00:22:38,630 You must help me in the activity. 380 00:22:48,470 --> 00:22:50,270 Interesting. 381 00:22:56,430 --> 00:22:58,190 Why are you looking at me? 382 00:22:58,390 --> 00:22:59,310 I know. 383 00:22:59,310 --> 00:23:00,260 I should've done 384 00:23:00,260 --> 00:23:01,830 what I should last night. 385 00:23:02,510 --> 00:23:04,220 Wasn't she drunk? 386 00:23:05,540 --> 00:23:07,070 What can I do? 387 00:23:07,380 --> 00:23:09,930 [Father] 388 00:23:12,630 --> 00:23:14,070 Father, 389 00:23:14,630 --> 00:23:16,550 I'm an unfilial child. 390 00:23:16,870 --> 00:23:20,030 I've betrayed you. 391 00:23:23,630 --> 00:23:24,790 It's not right. 392 00:23:24,790 --> 00:23:26,710 What if I didn't do it? 393 00:23:30,630 --> 00:23:31,750 Forget it. 394 00:23:31,750 --> 00:23:33,700 Just pretend nothing had ever happened. 395 00:23:34,310 --> 00:23:37,030 Right, nothing had happened. 396 00:23:38,360 --> 00:23:41,880 [Yuan Yue Publishing House] 397 00:23:40,190 --> 00:23:43,110 Just pretend nothing had ever happened? 398 00:23:45,910 --> 00:23:48,070 Then what exactly had happened between them? 399 00:23:48,270 --> 00:23:49,670 Did they hold hands? 400 00:23:50,950 --> 00:23:53,150 Did they hug? 401 00:23:55,470 --> 00:23:57,230 Did they kiss? 402 00:24:00,950 --> 00:24:03,190 Don't tell me it was... 403 00:24:03,950 --> 00:24:06,990 I've told you, nothing had happened! 404 00:24:06,990 --> 00:24:08,670 Ah Xiang, Elephant, 405 00:24:08,670 --> 00:24:09,990 stop asking me. 406 00:24:12,150 --> 00:24:13,270 Chu Li, 407 00:24:13,270 --> 00:24:16,990 I think your friend 408 00:24:16,990 --> 00:24:18,820 is doing the right thing. 409 00:24:18,820 --> 00:24:21,350 Perhaps that guy 410 00:24:21,350 --> 00:24:23,710 doesn't really like your friend. 411 00:24:27,710 --> 00:24:29,590 Ms Suo Heng. 412 00:24:30,070 --> 00:24:32,230 Are you here for Miao? 413 00:24:32,230 --> 00:24:33,750 Why don't you go up? 414 00:24:34,670 --> 00:24:35,470 I... 415 00:24:35,470 --> 00:24:37,830 Forget it, I'll come again next time. 416 00:24:38,180 --> 00:24:39,060 Suo Heng. 417 00:24:40,390 --> 00:24:41,670 Why did you come? 418 00:24:41,750 --> 00:24:42,790 Deputy Editor Miao. 419 00:24:44,020 --> 00:24:46,630 I've been thinking about the start of 420 00:24:46,630 --> 00:24:49,590 the Interactive Culture Festival since you told me last time. 421 00:24:50,030 --> 00:24:51,390 But all I can think 422 00:24:51,390 --> 00:24:53,910 is only the historical themes. 423 00:24:53,910 --> 00:24:55,580 But you said this kind of themes 424 00:24:55,580 --> 00:24:57,150 is going to be outdated soon 425 00:24:57,510 --> 00:24:59,190 so I'm very anxious. 426 00:24:59,190 --> 00:25:00,990 I want to come and 427 00:25:00,990 --> 00:25:02,430 ask your opinion. 428 00:25:02,990 --> 00:25:04,870 Why did you come all the way here? 429 00:25:04,870 --> 00:25:06,950 You just have to send me a message. 430 00:25:07,390 --> 00:25:09,830 I think it's better to communicate in person. 431 00:25:09,830 --> 00:25:12,230 Because I don't really understand what you're saying 432 00:25:12,230 --> 00:25:14,790 on the phone or in the message. 433 00:25:16,790 --> 00:25:19,150 I mean I have poor understanding ability. 434 00:25:19,150 --> 00:25:22,310 I need your guidance. 435 00:25:22,540 --> 00:25:25,710 Look, why are you being humble? 436 00:25:25,710 --> 00:25:27,510 Editors like us 437 00:25:27,510 --> 00:25:29,580 should learn more from the authors. 438 00:25:29,580 --> 00:25:30,550 Since you're here, 439 00:25:30,550 --> 00:25:32,190 let's go upstairs and talk about it. 440 00:25:32,190 --> 00:25:32,990 Meet you in the conference room. 441 00:25:32,990 --> 00:25:34,830 Chu Li, get some water. 442 00:25:34,830 --> 00:25:35,870 Follow me. 443 00:25:43,100 --> 00:25:44,950 Here. 444 00:25:45,190 --> 00:25:46,110 Suo Heng, here. 445 00:25:46,390 --> 00:25:47,710 Have a seat. 446 00:25:53,710 --> 00:25:54,780 Deputy Editor Miao, 447 00:25:54,780 --> 00:25:56,950 tell me your suggestion. 448 00:25:57,270 --> 00:25:58,300 All right. 449 00:26:00,750 --> 00:26:02,070 You don't need to record it. 450 00:26:02,070 --> 00:26:04,150 I'm here to get the ball rolling. 451 00:26:04,150 --> 00:26:05,950 Just take it as a conversation, 452 00:26:06,310 --> 00:26:07,470 a little chitchat. 453 00:26:07,590 --> 00:26:08,510 Right, Suo Heng. 454 00:26:08,630 --> 00:26:11,310 Have you watched Star Trek? 455 00:26:11,310 --> 00:26:12,590 I've never watched it. 456 00:26:14,070 --> 00:26:15,230 Suo Heng, 457 00:26:15,230 --> 00:26:16,550 do you usually 458 00:26:16,550 --> 00:26:19,110 have no hobbies? 459 00:26:19,350 --> 00:26:21,870 My favourite hobby is writing. 460 00:26:23,310 --> 00:26:25,190 Never mind. 461 00:26:25,190 --> 00:26:27,340 No wonder 462 00:26:27,340 --> 00:26:29,390 you can insist on writing for so long. 463 00:26:29,390 --> 00:26:31,630 So, what my suggestion for you is 464 00:26:31,630 --> 00:26:33,590 that I hope that you could 465 00:26:33,590 --> 00:26:35,430 think out of the box. 466 00:26:35,430 --> 00:26:38,670 To start with a science fiction theme. 467 00:26:39,110 --> 00:26:41,190 You'll definitely come as a bombshell. 468 00:26:42,070 --> 00:26:44,940 But I'm bad at writing in science fiction. 469 00:26:44,940 --> 00:26:46,700 It's not that hard, look. 470 00:26:46,700 --> 00:26:48,790 You just have to watch a few movies. 471 00:26:48,790 --> 00:26:51,510 And then read more science fiction novels. 472 00:26:51,710 --> 00:26:54,070 You had little contact with 473 00:26:54,070 --> 00:26:55,230 humanities book too. 474 00:26:55,230 --> 00:26:58,070 I think you're good at writing in this genre now. 475 00:26:58,430 --> 00:27:01,870 Actually, it was quite hard for me to write in that genre. 476 00:27:01,870 --> 00:27:04,100 I even forced myself to play games. 477 00:27:04,100 --> 00:27:06,470 And I always got complaints of being a bad player. 478 00:27:07,390 --> 00:27:11,460 What if you write in the genre that you're good at? 479 00:27:13,910 --> 00:27:15,390 It's none of your business. 480 00:27:15,910 --> 00:27:18,030 Are you in charge? 481 00:27:18,030 --> 00:27:19,590 Or I just get out? 482 00:27:20,590 --> 00:27:22,580 Deputy Editor Miao, have some water. 483 00:27:25,190 --> 00:27:27,230 Look at her, interrupting our conversation. 484 00:27:27,230 --> 00:27:28,510 How rude. 485 00:27:28,950 --> 00:27:30,110 I mean 486 00:27:30,110 --> 00:27:33,070 you just have to write 2,000 to 3,000 words. 487 00:27:33,070 --> 00:27:35,270 It's not like you have to write 200,000 to 300,000 words, 488 00:27:35,270 --> 00:27:36,310 right? 489 00:27:36,470 --> 00:27:38,910 The deadline is on the day after tomorrow. You can do it. 490 00:27:45,190 --> 00:27:46,950 It's raining. Get the laundry. 491 00:27:46,950 --> 00:27:48,310 Hurry up! 492 00:27:48,310 --> 00:27:49,830 A clearance sale! 493 00:27:49,830 --> 00:27:52,350 Six dollars for one catty! Ten dollars for two catties! 494 00:27:52,350 --> 00:27:53,310 Knowledge is power! 495 00:27:53,310 --> 00:27:54,870 -Knowledge can change your faith! -I'm sorry. 496 00:27:54,870 --> 00:27:55,950 You're going to be rich soon! 497 00:27:55,950 --> 00:27:57,710 Hurry up and come buy the books! 498 00:27:57,710 --> 00:27:59,550 This is not buying, it's snapping up! 499 00:27:59,550 --> 00:28:01,070 -Hurry up! -Boss. 500 00:28:01,070 --> 00:28:02,270 Do you have science fiction novel? 501 00:28:02,270 --> 00:28:03,790 Yes, I do. I'll find it for you. 502 00:28:04,910 --> 00:28:06,380 There are a few of them. 503 00:28:07,310 --> 00:28:09,070 Science fiction 504 00:28:09,950 --> 00:28:11,710 and... 505 00:28:10,880 --> 00:28:13,790 [Clearance Sales] [Golden Spears and Armoured Horses] 506 00:28:18,230 --> 00:28:22,720 [Golden Spears and Armoured Horses] 507 00:28:25,760 --> 00:28:26,990 [Golden Spears and Armoured Horses] 508 00:28:28,790 --> 00:28:30,110 Golden Spears and Armoured Horses. 509 00:28:30,230 --> 00:28:31,310 If you like histories, 510 00:28:31,310 --> 00:28:32,550 this is a nice book. 511 00:28:32,550 --> 00:28:33,630 This author is pretty cool. 512 00:28:33,630 --> 00:28:34,630 This book is quite nice. 513 00:28:34,630 --> 00:28:36,470 But the subsequent book is not as good as the previous one. 514 00:28:36,470 --> 00:28:38,350 The debut work got the author to the peak. 515 00:28:38,350 --> 00:28:40,310 But there's no news of the author now. 516 00:28:41,430 --> 00:28:42,910 How is it? Do you like it? 517 00:28:42,910 --> 00:28:43,950 I'm selling it for two dollars. 518 00:28:43,950 --> 00:28:45,310 No, thank you. 519 00:28:45,910 --> 00:28:46,910 Don't go. 520 00:28:46,910 --> 00:28:48,430 I sell it for 50 cents. 521 00:28:49,110 --> 00:28:51,270 There're many other books, pick some! 522 00:29:15,830 --> 00:29:17,550 You're not going to work overtime this weekend, right? 523 00:29:17,550 --> 00:29:19,630 Let's go and buy two beanbags. 524 00:29:23,550 --> 00:29:27,030 What's wrong? Who made you angry? 525 00:29:28,230 --> 00:29:29,550 Don't start it. 526 00:29:30,430 --> 00:29:32,790 Today, Miao asked one of his authors 527 00:29:32,790 --> 00:29:34,740 to write in the genre which she is bad at. 528 00:29:36,390 --> 00:29:37,950 What does that have to do with you? 529 00:29:38,350 --> 00:29:40,070 That author is Suo Heng. 530 00:29:40,070 --> 00:29:41,990 I've read her Golden Spears and Armoured Horses. 531 00:29:41,990 --> 00:29:44,070 She is suitable in writing historical novel. 532 00:29:44,070 --> 00:29:45,300 Asking her to write science fiction, 533 00:29:45,300 --> 00:29:47,060 isn't that ruining her career? 534 00:29:47,670 --> 00:29:48,380 Then 535 00:29:49,260 --> 00:29:50,910 did she agree? 536 00:29:52,110 --> 00:29:54,470 It looked like she didn't reject him. 537 00:29:55,350 --> 00:29:57,470 She asked for it. 538 00:29:57,670 --> 00:29:59,350 If you have the time to feel aggrieved, 539 00:29:59,350 --> 00:30:01,350 you might as well prepare the dinner. 540 00:30:02,460 --> 00:30:04,470 Do you have compassion? 541 00:30:04,470 --> 00:30:06,070 She chose to compromise. 542 00:30:06,070 --> 00:30:08,230 Do I still have to show my compassion? 543 00:30:08,300 --> 00:30:10,150 There're many authors like her in this world. 544 00:30:10,150 --> 00:30:11,630 You can find them everywhere. 545 00:30:11,630 --> 00:30:13,140 Do you think every author could 546 00:30:13,140 --> 00:30:14,510 write the stories they like? 547 00:30:14,670 --> 00:30:15,780 To earn a living, 548 00:30:15,780 --> 00:30:17,510 they will give up on what they insisted. 549 00:30:17,510 --> 00:30:19,030 For this kind of author, 550 00:30:19,300 --> 00:30:21,310 I advise you to mind your own business. 551 00:30:40,190 --> 00:30:43,390 Ms Suo Heng, is your hand all right? 552 00:30:43,670 --> 00:30:46,070 I'm fine. It comes from years of writing. 553 00:30:51,710 --> 00:30:52,790 Let me help you. 554 00:30:53,180 --> 00:30:54,430 Thank you. 555 00:30:56,550 --> 00:30:57,550 Wait a little longer, 556 00:30:57,550 --> 00:30:59,310 Miao will be here soon. 557 00:30:59,310 --> 00:31:01,350 I have to go. 558 00:31:01,350 --> 00:31:03,300 Here, did you write it? Let me take a look. 559 00:31:08,950 --> 00:31:10,550 You're done for now. Get out. 560 00:31:13,630 --> 00:31:14,980 Deputy Editor Miao, 561 00:31:15,190 --> 00:31:17,230 I was cramming last night. 562 00:31:17,230 --> 00:31:19,380 I watched dozens science fiction movies. 563 00:31:19,380 --> 00:31:20,990 And I wrote three introductions in total. 564 00:31:20,990 --> 00:31:22,270 I'm more confident 565 00:31:22,270 --> 00:31:23,830 about the first one. 566 00:31:24,030 --> 00:31:25,710 About the third introduction, 567 00:31:25,710 --> 00:31:27,270 I personally think that 568 00:31:27,270 --> 00:31:30,030 there's some problem on the setting, it's not clear enough. 569 00:31:30,670 --> 00:31:32,710 In these few introductions of yours, 570 00:31:34,110 --> 00:31:36,030 I think 571 00:31:36,590 --> 00:31:38,270 the third one is the best. 572 00:31:39,590 --> 00:31:40,670 The third one? 573 00:31:40,870 --> 00:31:42,110 The third one. 574 00:31:42,270 --> 00:31:43,700 This one, look. 575 00:31:43,700 --> 00:31:45,870 In these three introductions of yours, 576 00:31:45,870 --> 00:31:47,100 as for the first one, 577 00:31:47,100 --> 00:31:49,590 it is a historical plot which is cloaked in science fiction. 578 00:31:49,590 --> 00:31:51,430 You're skilled at writing 579 00:31:51,430 --> 00:31:53,630 in historical theme, it is common. 580 00:31:53,630 --> 00:31:56,190 The readers are used to it. 581 00:31:56,190 --> 00:31:59,230 As for the second one, it's just a historical theme. 582 00:31:59,230 --> 00:32:00,750 This is already outdated. 583 00:32:00,750 --> 00:32:02,590 The young readers 584 00:32:02,590 --> 00:32:04,230 are not interested in this. 585 00:32:04,380 --> 00:32:06,110 As for the third one... 586 00:32:06,580 --> 00:32:09,310 Look, it's really eye-catching. 587 00:32:09,310 --> 00:32:10,470 Look at this. 588 00:32:10,470 --> 00:32:12,550 The Eighth Universe... 589 00:32:12,550 --> 00:32:13,740 This... This... This... 590 00:32:13,740 --> 00:32:15,350 The Husky Planet... 591 00:32:15,350 --> 00:32:18,390 The story about the fallen of the youngest great man... 592 00:32:18,390 --> 00:32:19,310 It's 593 00:32:19,430 --> 00:32:22,390 the Watt Empire of the Husgy Planet. 594 00:32:24,180 --> 00:32:25,550 Is it Husgy? 595 00:32:26,990 --> 00:32:28,950 Look, I've mistaken. 596 00:32:28,950 --> 00:32:30,710 Right, it's the Husgy Planet. 597 00:32:30,710 --> 00:32:33,510 The youngest great man in the Watt Empire 598 00:32:33,510 --> 00:32:34,590 is going to fall. 599 00:32:34,590 --> 00:32:36,390 Look at this introduction, 600 00:32:36,390 --> 00:32:38,270 it caught my eyes. 601 00:32:38,630 --> 00:32:41,310 But I think the third introduction 602 00:32:41,310 --> 00:32:43,390 is too fanciful. 603 00:32:43,390 --> 00:32:45,710 There's a few conversion rules of the universe 604 00:32:45,710 --> 00:32:47,670 that I haven't set clear. 605 00:32:47,990 --> 00:32:49,670 Didn't I tell you that? 606 00:32:49,670 --> 00:32:50,870 You don't have to think about it. 607 00:32:50,870 --> 00:32:52,390 Let the readers think. 608 00:32:52,390 --> 00:32:54,310 But I'm afraid the readers can't understand. 609 00:32:54,310 --> 00:32:55,750 It's not possible. 610 00:32:55,750 --> 00:32:57,230 Right. 611 00:32:57,230 --> 00:32:58,950 It's alright that they can't understand. 612 00:32:58,950 --> 00:33:00,390 Just think this way. 613 00:33:00,390 --> 00:33:01,950 The more odd it is, 614 00:33:02,150 --> 00:33:03,910 the more serious they will read it. 615 00:33:03,910 --> 00:33:06,550 There're many young readers, they will think 616 00:33:07,030 --> 00:33:09,230 that only they can understand it. 617 00:33:09,230 --> 00:33:11,180 It's good. 618 00:33:11,390 --> 00:33:12,350 Speed is the soldier's asset. 619 00:33:12,350 --> 00:33:12,820 This... 620 00:33:12,820 --> 00:33:15,030 I'll take this and 621 00:33:15,030 --> 00:33:16,190 proofread it right away. 622 00:33:16,190 --> 00:33:17,390 This... 623 00:33:18,220 --> 00:33:19,150 Suo Heng, 624 00:33:19,150 --> 00:33:21,830 you are always the benchmark of Yuan Yue Publishing House 625 00:33:22,110 --> 00:33:23,590 and the first person to hand in the manuscript. 626 00:33:23,590 --> 00:33:25,550 This time, there's no exception too. 627 00:33:25,910 --> 00:33:28,190 Good, you deserve the encouragement. Keep going. 628 00:33:37,790 --> 00:33:39,510 This is for you. 629 00:33:40,190 --> 00:33:41,980 Apply it for 15 to 20 minutes. 630 00:33:41,980 --> 00:33:44,300 It helps the circulation to reduce the pain. 631 00:33:44,300 --> 00:33:45,830 If you haven't consulted doctor, 632 00:33:45,830 --> 00:33:48,190 you can go to the hospital to have a check-up. 633 00:33:48,190 --> 00:33:49,910 You can only keep writing 634 00:33:49,910 --> 00:33:51,990 if you have a healthy body. 635 00:33:51,990 --> 00:33:53,540 Thank you, Chu Li. 636 00:33:53,540 --> 00:33:55,390 Then I'll off to work first. 637 00:34:09,030 --> 00:34:10,190 Chu Li. 638 00:34:11,310 --> 00:34:12,429 Ms Suo Heng. 639 00:34:12,429 --> 00:34:14,340 I've told you not to call me "Miss". 640 00:34:14,630 --> 00:34:16,750 I'm here to return your warm pouch. Thank you. 641 00:34:16,750 --> 00:34:17,860 Never mind. 642 00:34:17,860 --> 00:34:20,230 I think your hand's condition is quite bad. 643 00:34:20,230 --> 00:34:21,469 Maybe you should see a doctor 644 00:34:21,469 --> 00:34:23,030 after submitting the manuscripts. 645 00:34:23,670 --> 00:34:25,389 It's fine. I'll go 646 00:34:25,389 --> 00:34:27,190 after finishing the next serial. 647 00:34:46,230 --> 00:34:49,270 Suo Heng, wait. 648 00:34:51,110 --> 00:34:54,940 Are you going to the club's gathering? 649 00:34:55,820 --> 00:34:57,550 I'm not going. 650 00:34:57,550 --> 00:34:58,550 I'm busy. I'll leave first. 651 00:34:58,950 --> 00:35:00,150 Suo Heng. 652 00:35:02,310 --> 00:35:05,190 There's an old injury on your hand. 653 00:35:05,190 --> 00:35:07,830 Don't go all out when writing. 654 00:35:15,750 --> 00:35:16,710 Hello. 655 00:35:16,870 --> 00:35:18,190 Honey. 656 00:35:18,630 --> 00:35:20,270 I can't attend Qiu Qiu's sports day. 657 00:35:20,270 --> 00:35:21,630 I have something to do. 658 00:35:47,370 --> 00:35:53,130 [Golden Spears and Armoured Horses] 659 00:35:54,850 --> 00:35:57,220 [Yuan Yue Publishing House] 660 00:35:57,310 --> 00:35:58,510 My advice is, 661 00:35:58,510 --> 00:36:00,550 for the resume of the authors... 662 00:36:01,940 --> 00:36:03,030 Chief Editor Yu, 663 00:36:03,030 --> 00:36:05,460 you don't seem to get enough rest. 664 00:36:05,460 --> 00:36:06,790 Did something happen at your home? 665 00:36:07,110 --> 00:36:09,420 You've received the manuscripts for the Interactive Culture Festival. 666 00:36:09,420 --> 00:36:11,270 The next step is to take care of the page layout. 667 00:36:11,470 --> 00:36:13,710 Mr Xia takes the Interactive Culture Festival very seriously. 668 00:36:13,710 --> 00:36:15,790 Because it's not only a chance for 669 00:36:15,790 --> 00:36:16,990 the readers and authors to interact, 670 00:36:16,990 --> 00:36:18,510 it's also a traditional activity for us 671 00:36:18,510 --> 00:36:19,510 to discover new talent. 672 00:36:19,510 --> 00:36:20,950 So, work hard 673 00:36:20,950 --> 00:36:22,070 in the following month. 674 00:36:22,070 --> 00:36:23,620 Rest assured, Chief Editor Yu. 675 00:36:31,550 --> 00:36:32,790 Chu Li, 676 00:36:32,980 --> 00:36:34,390 you're here. 677 00:36:34,390 --> 00:36:36,830 Chief Editor Yu is asking for your typography. 678 00:36:37,380 --> 00:36:39,110 This introduction of Ms Suo Heng 679 00:36:39,110 --> 00:36:42,220 is much worse than the previous version I read. 680 00:36:43,470 --> 00:36:47,110 Ms Suo Heng usually will write several introductions 681 00:36:47,110 --> 00:36:48,700 for Miao to choose. 682 00:36:48,870 --> 00:36:50,790 This must be chosen by Miao. 683 00:36:50,790 --> 00:36:52,150 It started with a large framework of 684 00:36:52,150 --> 00:36:54,030 science fiction in the current version. 685 00:36:55,030 --> 00:36:56,510 The begin of a war, 686 00:36:56,510 --> 00:36:59,190 the federal and empire, the fallen of the youngest great man. 687 00:36:59,190 --> 00:37:01,350 It's too complicated. 688 00:37:01,350 --> 00:37:03,310 Perhaps man 689 00:37:03,310 --> 00:37:05,430 likes this concept more. 690 00:37:06,630 --> 00:37:08,230 Other authors are trying to make 691 00:37:08,230 --> 00:37:09,990 the introduction as simple as they could. 692 00:37:09,990 --> 00:37:12,140 What Nian Nian writes is a sweet article. 693 00:37:12,140 --> 00:37:13,550 The dog of the male lead passed away. 694 00:37:13,550 --> 00:37:16,310 and come back as a human to repay him. 695 00:37:16,310 --> 00:37:18,630 Even Mr Zhou Chuan wrote 696 00:37:18,630 --> 00:37:19,950 a sweet story 697 00:37:19,950 --> 00:37:22,190 so that the readers from various levels can continue writing it. 698 00:37:22,190 --> 00:37:25,430 Only Ms Suo Heng takes the opposite track. 699 00:37:25,750 --> 00:37:26,710 I don't understand why 700 00:37:26,710 --> 00:37:28,660 Miao asked her to write this kind of introduction. 701 00:37:29,670 --> 00:37:32,390 I have no idea too. 702 00:37:33,030 --> 00:37:36,630 Perhaps Miao wants to give up on her. 703 00:37:37,900 --> 00:37:39,510 Go now. 704 00:37:39,510 --> 00:37:41,350 Chief Editor Yu is calling for you. 705 00:37:57,850 --> 00:38:02,770 ♫ Dream flies above the horizon ♫ 706 00:38:00,590 --> 00:38:01,660 The weather forecast nowadays 707 00:38:01,660 --> 00:38:03,590 is becoming inaccurate. 708 00:38:03,590 --> 00:38:05,270 It said to be clear turning to cloudy. 709 00:38:04,660 --> 00:38:09,860 ♫ Night asks for dawn to come ♫ 710 00:38:05,270 --> 00:38:06,910 I guess 711 00:38:06,910 --> 00:38:08,820 it's going to rain heavily. 712 00:38:09,910 --> 00:38:11,310 The store will be overcrowded 713 00:38:11,310 --> 00:38:13,150 during off hours. 714 00:38:11,710 --> 00:38:14,630 ♫ Yet I'm still here ♫ 715 00:38:13,150 --> 00:38:14,980 They come to get a shelter as they didn't bring umbrella. 716 00:38:15,510 --> 00:38:24,930 ♫ Waiting for a mapless journey ♫ 717 00:38:21,990 --> 00:38:23,660 Xiao Bai, I'm going out. 718 00:38:23,660 --> 00:38:24,750 Look after the store. 719 00:38:24,750 --> 00:38:25,670 Okay. 720 00:38:26,400 --> 00:38:31,490 ♫ The stillness you stirred ♫ 721 00:38:33,240 --> 00:38:39,510 ♫ Fear is forgotten and so is that time on the rooftop ♫ 722 00:38:40,160 --> 00:38:47,000 ♫ Every footprint turns into a stubborn silhouette ♫ 723 00:38:42,470 --> 00:38:44,430 It's pouring rain. 724 00:38:45,710 --> 00:38:47,950 I wonder if she brings the umbrella. 725 00:38:47,350 --> 00:38:53,950 ♫ Nobody wants to be the first to let their heart sway ♫ 726 00:38:51,310 --> 00:38:55,900 It's pouring rain. Did you bring the umbrella? 727 00:38:54,790 --> 00:39:00,910 ♫ The wind quietly brought in a letter ♫ 728 00:38:56,510 --> 00:38:58,510 Am I being too blunt? 729 00:39:01,040 --> 00:39:05,070 ♫ It tells that meetings and partings ♫ 730 00:39:05,070 --> 00:39:08,510 ♫ Are to carry on the eternal light ♫ 731 00:39:05,110 --> 00:39:08,150 Don't work overtime, come back and cook chicken broth. 732 00:39:08,930 --> 00:39:14,900 ♫ Glaring thoughts should not be heard ♫ 733 00:39:09,190 --> 00:39:13,150 [Zhou Chuan] 734 00:39:09,870 --> 00:39:11,420 This is just right. 735 00:39:15,110 --> 00:39:19,230 ♫ Hide in a corner away from the light ♫ 736 00:39:19,230 --> 00:39:33,620 ♫ Waiting for you to come ♫ 737 00:39:21,950 --> 00:39:24,240 [Yuan Yue Publishing House] 738 00:39:28,900 --> 00:39:33,570 [Not Drama King, it's Saviour: Don't work overtime, come back and cook chicken broth.] 739 00:39:31,790 --> 00:39:33,270 Cook chicken broth? 740 00:39:33,270 --> 00:39:35,790 I'm getting drenched. 741 00:39:35,790 --> 00:39:37,670 Cook chicken broth? 742 00:39:40,750 --> 00:39:46,960 ♫ I'm willing to make an eternal promise ♫ 743 00:39:43,030 --> 00:39:44,510 Chu Li, 744 00:39:44,510 --> 00:39:46,230 why haven't you left? 745 00:39:46,230 --> 00:39:48,230 Let me take you home as it's raining heavily. 746 00:39:46,960 --> 00:39:49,370 ♫ Be the rotating star ♫ 747 00:39:48,230 --> 00:39:49,030 It's alright. 748 00:39:49,030 --> 00:39:51,630 The bus stop and the subway station are in different directions. 749 00:39:49,630 --> 00:39:57,740 ♫ Changing the life from gloomy to crystal-clear ♫ 750 00:39:51,630 --> 00:39:53,110 Hurry up and go home. 751 00:39:53,110 --> 00:39:54,510 -But out there... -No "but". 752 00:39:54,510 --> 00:39:56,190 You'll miss the bus. 753 00:39:56,190 --> 00:39:57,110 Go! 754 00:39:58,180 --> 00:39:59,230 All right. 755 00:39:59,230 --> 00:40:00,710 Then I'm off. 756 00:40:00,870 --> 00:40:02,350 -Goodbye. -Goodbye. 757 00:40:15,900 --> 00:40:16,950 Chu Li. 758 00:40:17,110 --> 00:40:18,550 Mr Jiang? 759 00:40:18,550 --> 00:40:20,070 How can you rush out while it's raining heavily? 760 00:40:20,070 --> 00:40:21,270 Aren't you afraid of catching cold? 761 00:40:21,270 --> 00:40:24,350 I thought I can run to the subway station 762 00:40:24,350 --> 00:40:26,110 as it's close by. 763 00:40:26,430 --> 00:40:27,900 Mr Jiang, what are you doing here? 764 00:40:27,900 --> 00:40:29,150 Of course I'm here to pick you up. 765 00:40:29,150 --> 00:40:30,710 Let's go. I'll take you home. 766 00:40:30,710 --> 00:40:32,910 -Thank you, Mr Jiang. -Let's go. 767 00:40:35,790 --> 00:40:38,830 Has Stinky Monkey already left? 768 00:40:54,110 --> 00:40:55,390 Jiang Yu Cheng! 769 00:40:56,940 --> 00:40:59,350 What a coincidence! Lucky that I meet you guys. 770 00:40:59,350 --> 00:41:01,020 I didn't bring my umbrella. 771 00:41:02,470 --> 00:41:03,750 Is that a coincidence? 772 00:41:03,750 --> 00:41:06,110 Isn't Yuan Yue Publishing house nearby? 773 00:41:07,070 --> 00:41:07,510 Yes. 774 00:41:07,510 --> 00:41:09,790 I went to your bookstore to get some books. 775 00:41:10,910 --> 00:41:12,230 Where are the books? 776 00:41:12,230 --> 00:41:13,390 I didn't get them. 777 00:41:14,550 --> 00:41:15,660 Then I should ask Xiao Bai 778 00:41:15,660 --> 00:41:17,350 why he didn't prepare the books. 779 00:41:17,350 --> 00:41:20,230 I didn't get a chance to go there. 780 00:41:20,500 --> 00:41:23,390 Didn't you come from the direction of the bookstore? 781 00:41:24,790 --> 00:41:27,150 Keep your mouth shut. 782 00:41:29,740 --> 00:41:32,310 Don't tell me you're here to pick Chu Li up. 783 00:41:35,460 --> 00:41:37,660 Are you a dumb? 784 00:41:37,660 --> 00:41:39,860 Why didn't I bring umbrella if I was here to pick someone up? 785 00:41:39,860 --> 00:41:41,230 Am I a fool? 786 00:41:41,390 --> 00:41:42,830 I don't see you get drenched. 787 00:41:42,830 --> 00:41:43,670 I... 788 00:41:43,910 --> 00:41:45,590 I run fast. 789 00:41:57,030 --> 00:42:00,310 He came from the direction of the bookstore 790 00:42:00,830 --> 00:42:02,830 and he didn't take any book. 791 00:42:05,550 --> 00:42:07,590 Could he be... 792 00:42:29,910 --> 00:42:31,550 Why are you sneaking around 793 00:42:31,990 --> 00:42:33,630 at my door? 794 00:42:35,150 --> 00:42:38,070 The hair dryer in my room is broken. 795 00:42:38,070 --> 00:42:40,630 I want to ask if you can lend me yours. 796 00:42:42,140 --> 00:42:43,670 Okay, hold on. 797 00:42:58,950 --> 00:43:00,390 Why are you standing there? 798 00:43:00,510 --> 00:43:02,710 Do you want me to teach you how to use the hair dryer? 799 00:43:03,470 --> 00:43:04,350 No. 800 00:43:04,350 --> 00:43:06,900 Well, I'm going back to my room. 801 00:43:11,070 --> 00:43:12,470 Wait. 802 00:43:15,990 --> 00:43:17,710 You don't have to return the hair dryer. 803 00:43:18,020 --> 00:43:19,550 Everything you use will be broken. 804 00:43:19,910 --> 00:43:20,510 I wonder 805 00:43:20,510 --> 00:43:22,070 how your parents raised you. 806 00:43:29,790 --> 00:43:31,190 Good night. 807 00:43:36,940 --> 00:43:38,590 Are you 808 00:43:39,190 --> 00:43:41,590 in love with me?