1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ding Yuxi & Esther Yu* 2 00:01:31,620 --> 00:01:34,970 [Moonlight] 3 00:01:35,140 --> 00:01:38,000 [Episode 11] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ding Yuxi & Esther Yu* 4 00:01:45,350 --> 00:01:47,070 Chu Li, what happened to your leg? 5 00:01:47,229 --> 00:01:48,830 It's fine. I just fell down. 6 00:01:49,950 --> 00:01:52,070 Why are you so happy even though you fell down? 7 00:01:52,870 --> 00:01:53,470 Am I? 8 00:01:53,470 --> 00:01:54,270 Yes. 9 00:01:54,270 --> 00:01:56,229 Look in the mirror if you don't believe me. 10 00:01:56,229 --> 00:01:58,550 Your face is all red. 11 00:01:58,550 --> 00:02:00,110 And you can't stop smiling. 12 00:02:00,350 --> 00:02:01,830 I'm happy. 13 00:02:01,830 --> 00:02:03,220 Enough. Let's go in. 14 00:02:03,220 --> 00:02:04,270 -Let's go. -Be careful. 15 00:02:20,060 --> 00:02:21,820 Oh my goodness. 16 00:02:21,820 --> 00:02:24,430 Are these my books? 17 00:02:24,710 --> 00:02:26,390 I've been imagining this 18 00:02:26,390 --> 00:02:28,550 for so long. 19 00:02:28,550 --> 00:02:31,060 Finally, I can see them for myself. 20 00:02:33,150 --> 00:02:35,270 They are printed out so nicely. 21 00:02:34,940 --> 00:02:37,930 [Book of Luo He God] 22 00:02:41,300 --> 00:02:42,470 Chu Li. 23 00:02:42,470 --> 00:02:46,950 These are the discarded ones because the colours are too off. 24 00:02:50,470 --> 00:02:52,110 I know. 25 00:02:52,300 --> 00:02:54,820 I'm too excited because this is my first time seeing them. 26 00:02:55,870 --> 00:02:56,550 By the way, 27 00:02:56,550 --> 00:02:58,670 was that the 4-Colour Heidelberg? 28 00:02:58,670 --> 00:03:00,310 I heard that it's four million per machine. 29 00:03:03,390 --> 00:03:05,030 Four million. 30 00:03:07,790 --> 00:03:10,190 Chu Li, who are you... 31 00:03:13,350 --> 00:03:15,430 When did you talk much with 32 00:03:15,430 --> 00:03:16,910 Mr Zhou Chuan? 33 00:03:17,110 --> 00:03:19,230 I thought you hate him. 34 00:03:19,230 --> 00:03:21,390 Yes. I hate him. 35 00:03:22,070 --> 00:03:25,190 You don't look like you hate him. 36 00:03:25,190 --> 00:03:26,590 You'll develop affection for him eventually. 37 00:03:27,870 --> 00:03:29,110 The person I hate 38 00:03:29,110 --> 00:03:30,829 is him in real life. 39 00:03:30,829 --> 00:03:32,270 But I still admire him 40 00:03:32,270 --> 00:03:33,750 as an author. 41 00:03:40,670 --> 00:03:43,390 The colour on this is not off. 42 00:03:45,750 --> 00:03:47,510 We just need to pay attention 43 00:03:47,510 --> 00:03:50,470 to this one and the other small areas. 44 00:03:51,470 --> 00:03:53,030 The rest is okay. 45 00:03:54,350 --> 00:03:55,390 By the way, 46 00:03:55,390 --> 00:03:58,790 what's the readers' reaction to the pre-sale on our Weibo public page? 47 00:03:58,790 --> 00:03:59,710 Let me check. 48 00:03:59,710 --> 00:04:00,830 While I'm at it, let me see 49 00:04:00,830 --> 00:04:02,790 what kind of exclusive gifts that they like. 50 00:04:10,150 --> 00:04:11,550 Hello, Miao. 51 00:04:11,870 --> 00:04:12,620 [Chu Li.] 52 00:04:12,620 --> 00:04:14,940 [Mr Liang asked you to come back at once.] 53 00:04:15,380 --> 00:04:16,550 [Hurry up.] 54 00:04:20,630 --> 00:04:22,270 Mr Liang, what's wrong? 55 00:04:23,150 --> 00:04:23,790 Chu Li. 56 00:04:23,790 --> 00:04:25,230 Did you post on Weibo this morning 57 00:04:25,230 --> 00:04:27,590 about you visiting the printing house to do the colour match? 58 00:04:28,140 --> 00:04:30,830 And you even asked the readers about what they want 59 00:04:30,830 --> 00:04:32,350 as gifts for the Book of Luo He God. 60 00:04:32,870 --> 00:04:34,110 And you even 61 00:04:34,110 --> 00:04:35,990 affectionately tagged Mr Zhou Chuan. 62 00:04:36,190 --> 00:04:36,940 Did you do that? 63 00:04:36,940 --> 00:04:38,790 It's just part of my job. 64 00:04:38,790 --> 00:04:40,950 Besides, it's not that affectionate. 65 00:04:41,590 --> 00:04:44,310 That's not up to you to decide. 66 00:04:44,310 --> 00:04:46,710 Look at the comments on Weibo. 67 00:04:46,710 --> 00:04:48,310 Cocoon has told the public that 68 00:04:48,310 --> 00:04:49,820 you don't allow 69 00:04:49,820 --> 00:04:52,460 the illustrator and the author to communicate with each other 70 00:04:52,460 --> 00:04:54,470 and are using the power that you don't have to bully the illustrator. 71 00:04:54,470 --> 00:04:57,300 And when you are updating them with the progress, 72 00:04:57,300 --> 00:04:58,500 you always try to flaunt 73 00:04:58,500 --> 00:05:01,260 how intimate you are with the author 74 00:05:01,260 --> 00:05:04,030 and think of him as your personal property. 75 00:05:04,870 --> 00:05:07,270 Madam Cocoon is affecting Mr Zhou Chuan's work. 76 00:05:07,270 --> 00:05:08,550 It's my duty to prevent her from 77 00:05:08,550 --> 00:05:10,350 harassing Mr Zhou Chuan. 78 00:05:10,350 --> 00:05:11,510 As for the other accusations, 79 00:05:11,510 --> 00:05:12,910 they are simply not true. 80 00:05:12,910 --> 00:05:14,230 They are nonsense. 81 00:05:15,390 --> 00:05:16,990 Simply not true? 82 00:05:19,190 --> 00:05:20,300 Simply not true? 83 00:05:24,030 --> 00:05:26,460 This Mr Zhou Chuan taking me out 84 00:05:26,630 --> 00:05:28,790 to release some stress 85 00:05:28,790 --> 00:05:30,790 when he was stung by his conscience. 86 00:05:31,350 --> 00:05:32,710 I don't care if you are out 87 00:05:32,710 --> 00:05:33,710 to release stress 88 00:05:33,710 --> 00:05:35,510 or release sexual tension. 89 00:05:36,030 --> 00:05:38,340 But in this critical moment, 90 00:05:38,340 --> 00:05:39,870 nothing can go wrong, 91 00:05:39,870 --> 00:05:41,270 understand? 92 00:05:42,950 --> 00:05:44,310 Look. 93 00:05:45,030 --> 00:05:47,110 Zhou Chuan and Jiang Yu Cheng 94 00:05:47,470 --> 00:05:49,030 are considered as 95 00:05:49,030 --> 00:05:51,750 handsome male authors, right? 96 00:05:51,980 --> 00:05:53,510 A lot of female readers 97 00:05:53,510 --> 00:05:55,030 are not reasonable. 98 00:05:55,270 --> 00:05:56,790 You can't talk sense into them. 99 00:05:56,940 --> 00:05:59,909 They'll think of themselves as the author's 100 00:05:59,909 --> 00:06:00,990 mother, 101 00:06:01,780 --> 00:06:03,100 wife 102 00:06:03,100 --> 00:06:04,150 or even auntie, 103 00:06:04,830 --> 00:06:05,510 right? 104 00:06:05,510 --> 00:06:07,500 If you are too close with the author, 105 00:06:07,500 --> 00:06:09,350 you'll become their imaginary enemy. 106 00:06:09,990 --> 00:06:11,670 Don't worry. 107 00:06:11,670 --> 00:06:13,220 My relationship with both of them 108 00:06:13,220 --> 00:06:15,350 is totally innocent. 109 00:06:15,350 --> 00:06:16,030 Yes. 110 00:06:16,030 --> 00:06:17,620 I totally 111 00:06:17,620 --> 00:06:19,350 believe that you are innocent. 112 00:06:19,510 --> 00:06:21,310 But the thing is, those readers 113 00:06:21,310 --> 00:06:22,550 have to believe it, 114 00:06:22,990 --> 00:06:23,660 right? 115 00:06:24,270 --> 00:06:25,660 So, I called you here today 116 00:06:25,660 --> 00:06:26,910 to give you a reminder. 117 00:06:27,270 --> 00:06:30,230 No matter what they say online, 118 00:06:30,230 --> 00:06:31,070 do not 119 00:06:31,630 --> 00:06:32,750 talk back to them. 120 00:06:35,270 --> 00:06:35,950 Okay. 121 00:06:41,270 --> 00:06:43,310 What do you want to drink? 122 00:06:43,310 --> 00:06:44,310 I'll buy it from the convenience store. 123 00:06:44,310 --> 00:06:45,340 My treat. 124 00:06:46,390 --> 00:06:47,220 By the way, 125 00:06:47,220 --> 00:06:48,750 did anything happen today? 126 00:06:49,590 --> 00:06:50,590 No. 127 00:06:50,590 --> 00:06:53,710 Just some evil fans 128 00:06:53,710 --> 00:06:55,870 and that unprofessional Cocoon. 129 00:06:56,950 --> 00:06:59,390 But I'm not affected by them at all. 130 00:06:59,390 --> 00:07:00,470 The drama that they've started 131 00:07:00,470 --> 00:07:02,150 has become a promotion for the books. 132 00:07:02,150 --> 00:07:03,180 As long as the books can sell, 133 00:07:03,180 --> 00:07:04,230 I don't mind. 134 00:07:07,430 --> 00:07:08,150 By the way, 135 00:07:08,150 --> 00:07:09,220 do you have any idea 136 00:07:09,220 --> 00:07:10,830 on what exclusive gifts to give 137 00:07:10,830 --> 00:07:12,790 for our advanced sale this time? 138 00:07:12,790 --> 00:07:14,910 I thought you'll threaten me to sign 139 00:07:14,910 --> 00:07:16,380 every single book that we sell. 140 00:07:16,380 --> 00:07:17,510 Of course not. 141 00:07:17,510 --> 00:07:19,780 Too many signatures will decrease its value. 142 00:07:19,780 --> 00:07:21,390 I'm glad you know not to 143 00:07:21,390 --> 00:07:22,630 kill the goose that lays the golden eggs. 144 00:07:24,270 --> 00:07:25,670 Actually, I know that 145 00:07:25,670 --> 00:07:28,190 our fans want an extra volume. 146 00:07:28,190 --> 00:07:30,590 But if we have an official extra volume, 147 00:07:30,590 --> 00:07:33,220 those booksellers will not agree. 148 00:07:35,590 --> 00:07:38,030 What do you think about main characters' journals? 149 00:07:38,790 --> 00:07:40,630 It's like a summary of 150 00:07:40,630 --> 00:07:42,780 those important events from your novel. 151 00:07:43,950 --> 00:07:46,230 Main characters' journal. 152 00:07:47,110 --> 00:07:48,060 Sounds good. 153 00:07:50,230 --> 00:07:51,390 But let me tell you. 154 00:07:51,390 --> 00:07:53,070 Don't make it too long. 155 00:07:53,070 --> 00:07:54,190 It's going to be 156 00:07:54,190 --> 00:07:56,430 a thin little booklet. 157 00:07:57,230 --> 00:07:58,430 Always remember that 158 00:07:58,430 --> 00:08:00,380 your words are money. 159 00:08:00,380 --> 00:08:01,070 Don't try so hard. 160 00:08:01,070 --> 00:08:03,470 Are you saying that I'm too wordy? 161 00:08:04,140 --> 00:08:05,390 I wouldn't dare. 162 00:08:06,950 --> 00:08:08,470 If those keyboard warriors 163 00:08:08,470 --> 00:08:10,390 knew how you treat me, 164 00:08:10,390 --> 00:08:11,910 they wouldn't have misunderstood. 165 00:08:23,820 --> 00:08:25,110 What? 166 00:08:25,230 --> 00:08:27,310 That Madam Cocoon replied to the readers 167 00:08:27,310 --> 00:08:29,430 insinuating that I am uneducated. 168 00:08:29,430 --> 00:08:30,790 She's the uneducated one. 169 00:08:30,790 --> 00:08:31,670 Don't be mad. 170 00:08:31,670 --> 00:08:33,950 You'll have to buy a new phone if you break yours. 171 00:08:35,820 --> 00:08:37,950 Who is Fairy Li that screenshot this for you? 172 00:08:37,950 --> 00:08:39,070 She gossips more than me. 173 00:08:39,070 --> 00:08:41,390 Give it back. I want to see. 174 00:08:42,590 --> 00:08:43,510 I'm furious. 175 00:08:43,510 --> 00:08:44,870 All these years, only Her Highness 176 00:08:44,870 --> 00:08:46,310 in my family can scold me. 177 00:08:46,310 --> 00:08:47,350 How could she scold my mother? 178 00:08:47,350 --> 00:08:48,350 Give it back. 179 00:08:48,350 --> 00:08:49,550 Hurry up. 180 00:08:54,470 --> 00:08:55,830 What did you send? 181 00:08:55,830 --> 00:08:57,150 Focus on taking a walk. 182 00:08:57,430 --> 00:08:58,070 Let's go. 183 00:09:12,270 --> 00:09:14,780 What did you send just now? Show me. 184 00:09:15,310 --> 00:09:16,070 [My editor] 185 00:09:15,410 --> 00:09:16,470 [Author Zhou Chuan] 186 00:09:16,070 --> 00:09:18,110 [is just communicating with the artists according to the contract] 187 00:09:16,470 --> 00:09:18,010 [Support Mr Zhou Chuan] 188 00:09:18,010 --> 00:09:19,720 [Looking forward to the new book. Hurry.] 189 00:09:18,110 --> 00:09:19,790 [whether or not to use a draft.] 190 00:09:19,720 --> 00:09:20,600 [Mr Zhou Chuan is so gentle. I love him] 191 00:09:19,790 --> 00:09:21,510 [An editor is just a mediator.] 192 00:09:21,510 --> 00:09:22,580 [She's not the decision maker.] 193 00:09:22,580 --> 00:09:23,460 [Until now,] 194 00:09:23,830 --> 00:09:25,310 [I don't think that I've been] 195 00:09:25,310 --> 00:09:26,590 [treated as carefully as] 196 00:09:26,590 --> 00:09:28,550 [someone's personal property.] 197 00:09:28,550 --> 00:09:29,390 [If that was true,] 198 00:09:29,390 --> 00:09:30,710 [I would look forward to it.] 199 00:09:33,630 --> 00:09:35,340 Don't look at me so lovingly. 200 00:09:35,870 --> 00:09:37,430 After all, I'm The Gentle and Kind Mr Chuan. 201 00:09:37,430 --> 00:09:38,390 You... 202 00:09:40,740 --> 00:09:42,790 But I can predict that 203 00:09:42,790 --> 00:09:45,260 the fans are going to attack me again. 204 00:09:45,580 --> 00:09:46,900 But I'm not afraid. 205 00:09:46,900 --> 00:09:48,030 I was afraid that the books won't get any attention. 206 00:09:48,220 --> 00:09:51,030 Now, everyone will know about 207 00:09:51,030 --> 00:09:52,870 the launching of your new book. 208 00:09:52,870 --> 00:09:54,870 I'm defending you. 209 00:09:55,110 --> 00:09:56,910 How can you just think about the sale? 210 00:09:57,310 --> 00:09:58,190 Boss, 211 00:09:58,190 --> 00:10:00,100 it's your book that I'm selling. 212 00:10:00,100 --> 00:10:02,830 Besides, I've been working so hard lately. 213 00:10:03,550 --> 00:10:04,390 But, 214 00:10:04,390 --> 00:10:05,750 I still have to thank you. 215 00:10:06,070 --> 00:10:06,990 Now, 216 00:10:06,990 --> 00:10:09,710 we can save up on promoting the book. 217 00:10:09,710 --> 00:10:11,070 There's no need to spend money on it. 218 00:10:13,420 --> 00:10:14,860 This is so unfortunate. 219 00:10:15,150 --> 00:10:16,750 I would be even better if 220 00:10:16,750 --> 00:10:19,310 Madam Cocoon did this during tomorrow's pre-sale. 221 00:10:20,070 --> 00:10:21,390 So unfortunate. 222 00:10:21,390 --> 00:10:22,910 Stop asking for so much. 223 00:10:23,220 --> 00:10:24,430 Go and pay now. 224 00:10:29,950 --> 00:10:33,600 [Yuan Yue Publishing House] 225 00:10:33,710 --> 00:10:36,750 Mr Zhou Chuan is so handsome. 226 00:10:36,750 --> 00:10:39,190 He personally defended you. 227 00:10:37,780 --> 00:10:40,200 [Author Zhou Chuan: My editor is just communicating with the illustrator...] 228 00:10:39,190 --> 00:10:41,990 The fans are out for blood now. 229 00:10:42,310 --> 00:10:43,950 Thus, Cocoon is forced to apologise. 230 00:10:43,950 --> 00:10:45,030 Isn't that great? 231 00:10:45,710 --> 00:10:49,390 If that was true, I would look forward to it. 232 00:10:49,630 --> 00:10:51,670 What does that mean? 233 00:10:51,790 --> 00:10:53,390 Chu Li. 234 00:10:53,910 --> 00:10:55,150 Why are you spacing out? 235 00:10:56,220 --> 00:10:57,870 It's so unfortunate. 236 00:10:57,870 --> 00:10:59,030 I should have tagged 237 00:10:59,030 --> 00:11:00,740 Book of Luo He God 238 00:11:00,740 --> 00:11:03,510 when I updated the status of the printing. 239 00:11:03,510 --> 00:11:04,390 That way, 240 00:11:04,390 --> 00:11:06,190 the book would be in the top search now. 241 00:11:07,430 --> 00:11:09,710 We are going to make our official announcement this afternoon. 242 00:11:10,110 --> 00:11:12,070 How is it? Have you written the post yet? 243 00:11:12,070 --> 00:11:13,750 I've already checked it multiple times. 244 00:11:13,750 --> 00:11:15,260 Nothing will go wrong. 245 00:11:15,950 --> 00:11:17,780 Confirm with Mr Zhou Chuan again 246 00:11:17,780 --> 00:11:18,750 about the prizes of the lucky draw 247 00:11:18,750 --> 00:11:20,430 as well as the gifts for the pre-sale. 248 00:11:21,100 --> 00:11:22,860 He has already sent the main characters' journal to me. 249 00:11:22,860 --> 00:11:24,230 We can print it out anytime. 250 00:11:24,230 --> 00:11:26,350 He even told us that 251 00:11:26,350 --> 00:11:28,110 the first 300 fans who buy his books 252 00:11:28,110 --> 00:11:29,830 will get a free bookmark with his signature. 253 00:11:29,830 --> 00:11:31,590 He'll pay for their expenses. 254 00:11:32,070 --> 00:11:32,790 Mr Liang 255 00:11:32,790 --> 00:11:35,230 has also made a deal with the two biggest libraries online. 256 00:11:35,230 --> 00:11:36,470 Based on your suggestions, 257 00:11:36,470 --> 00:11:39,270 both websites will give out different paintings as freebies. 258 00:11:39,270 --> 00:11:40,190 Great. 259 00:11:40,190 --> 00:11:41,340 Now, they don't need to worry that 260 00:11:41,340 --> 00:11:43,430 they'll buy the version that they dislike. 261 00:11:43,830 --> 00:11:44,860 The whole Yuan Yue Publishing House 262 00:11:44,860 --> 00:11:46,990 is taking part in this pre-sale. 263 00:11:46,990 --> 00:11:48,990 Mr Xia has also made a lot of calls 264 00:11:48,990 --> 00:11:50,790 asking the magazines and departments under his corporation 265 00:11:50,790 --> 00:11:52,190 to share it and support us. 266 00:11:53,310 --> 00:11:55,310 He has gotten a cold 267 00:11:55,310 --> 00:11:56,990 but he's still working. 268 00:12:00,820 --> 00:12:01,670 Come in. 269 00:12:04,150 --> 00:12:05,510 Mr Xia. 270 00:12:05,870 --> 00:12:09,070 I heard that you got a cold because you stayed up all night yesterday. 271 00:12:09,070 --> 00:12:11,030 Here's your medicine. 272 00:12:11,030 --> 00:12:12,140 Drink it while it's hot. 273 00:12:12,140 --> 00:12:13,430 Thank you. 274 00:12:13,670 --> 00:12:15,270 I'll drink it later. 275 00:12:15,270 --> 00:12:16,870 I'll go back to work then. 276 00:12:19,950 --> 00:12:20,910 Chief Editor Yu. 277 00:12:22,700 --> 00:12:23,510 Mr Xia. 278 00:12:24,190 --> 00:12:26,190 This is the programme of our official announcement this afternoon. 279 00:12:26,190 --> 00:12:27,390 Please take a look. 280 00:12:28,950 --> 00:12:31,430 Chu Li did very well for the book cover, the belly band 281 00:12:31,910 --> 00:12:33,500 as well as the freebies this time. 282 00:12:34,190 --> 00:12:35,830 Yes. She has been working overtime for many days. 283 00:12:35,830 --> 00:12:36,950 She didn't sleep much. 284 00:12:38,390 --> 00:12:39,390 Come to think of it, 285 00:12:39,630 --> 00:12:41,390 she's like the younger version of you. 286 00:12:41,910 --> 00:12:42,870 I still remember that 287 00:12:43,310 --> 00:12:45,870 when you were in charge of Suo Heng's first book, 288 00:12:45,870 --> 00:12:48,150 you chased after me for a few weeks. 289 00:12:53,110 --> 00:12:54,550 Take a look at this. 290 00:12:54,550 --> 00:12:56,070 Call me if you have any questions. 291 00:12:56,070 --> 00:12:57,470 -I have to go back to work. -Okay. 292 00:13:07,330 --> 00:13:10,850 [Golden Spears and Armoured Horses] 293 00:13:33,860 --> 00:13:36,190 [Yuan Yue Publishing House: The Book of Luo He God is Finally Here] 294 00:13:34,270 --> 00:13:35,190 Oh my goodness. 295 00:13:35,910 --> 00:13:38,990 It's around 2700 shares in a minute. 296 00:13:39,740 --> 00:13:40,670 Amazing. 297 00:13:41,310 --> 00:13:42,380 This is even better than the artist 298 00:13:42,380 --> 00:13:43,830 who announced her wedding last month. 299 00:13:44,510 --> 00:13:45,550 Oh my goodness. 300 00:13:46,780 --> 00:13:47,830 My advice is, 301 00:13:47,830 --> 00:13:49,420 don't be too ecstatic yet. 302 00:13:50,110 --> 00:13:51,910 This is just the announcement. 303 00:13:51,910 --> 00:13:54,630 We'll have to wait until eight when 304 00:13:55,020 --> 00:13:56,780 the real pre-sale begins. 305 00:13:57,590 --> 00:13:58,870 Oh my goodness, look. 306 00:13:58,870 --> 00:14:01,110 Look at this famous prose author, Mr Li. 307 00:14:01,110 --> 00:14:03,350 We had read his writings when we were young. 308 00:14:03,350 --> 00:14:05,380 Even he has shared our post from abroad. 309 00:14:05,380 --> 00:14:07,230 Even those older traditional literature authors 310 00:14:07,230 --> 00:14:08,430 have shared our post. 311 00:14:08,430 --> 00:14:10,190 I never thought that this pre-sale 312 00:14:10,190 --> 00:14:12,750 will gain a worldwide support. 313 00:14:13,430 --> 00:14:15,500 This is Mr Xia's contribution. 314 00:14:16,510 --> 00:14:17,700 It doesn't matter 315 00:14:17,700 --> 00:14:18,900 whose contribution is. 316 00:14:19,590 --> 00:14:22,270 Someone is just lucky 317 00:14:22,270 --> 00:14:24,630 to be able to leech on an author. 318 00:14:25,150 --> 00:14:26,270 Miao. 319 00:14:26,270 --> 00:14:28,070 I remember you saying that 320 00:14:28,070 --> 00:14:29,950 if 350,000 copies of the Book of Luo He God are sold, 321 00:14:29,950 --> 00:14:31,340 you'll give your position as 322 00:14:31,340 --> 00:14:32,870 the deputy editor to Chu Li, 323 00:14:32,870 --> 00:14:33,670 right? 324 00:14:35,630 --> 00:14:38,590 Yuan Yue Publishing House has really put a lot of effort into it. 325 00:14:38,590 --> 00:14:41,710 Even Mr Liang's workers are going crazy because of him. 326 00:14:59,150 --> 00:15:00,270 Are you awake now? 327 00:15:01,470 --> 00:15:03,550 I don't know why you'll feel sleepy. 328 00:15:04,390 --> 00:15:07,270 A historical moment will be upon us soon. 329 00:15:07,270 --> 00:15:09,110 How can you be sleepy? 330 00:15:09,710 --> 00:15:12,390 How many copies were sold on the first day? 331 00:15:12,390 --> 00:15:13,820 It's 40,005. 332 00:15:14,430 --> 00:15:17,910 Its last sale was unprecedented. 333 00:15:17,910 --> 00:15:20,150 It was startling and magnificent. 334 00:15:20,150 --> 00:15:21,430 What does that mean? 335 00:15:21,830 --> 00:15:24,310 It means that we are on par with Xin Dun Books now. 336 00:15:24,870 --> 00:15:26,670 They took away Kou Wei from us. 337 00:15:27,020 --> 00:15:28,110 It's okay. 338 00:15:28,910 --> 00:15:31,950 We'll just make a new God! 339 00:15:31,950 --> 00:15:32,790 Great! 340 00:15:32,910 --> 00:15:33,620 Great. 341 00:15:37,140 --> 00:15:38,430 We have less than 342 00:15:38,430 --> 00:15:39,910 24 hours before the pre-sale starts. 343 00:15:39,910 --> 00:15:42,070 Make sure that you are ready for battle. 344 00:15:42,070 --> 00:15:43,390 Do your best! 345 00:15:47,820 --> 00:15:49,020 Do your best! 346 00:15:49,270 --> 00:15:50,950 Do our best. 347 00:15:51,780 --> 00:15:53,630 Move! 348 00:16:03,980 --> 00:16:05,780 [I want Mr Zhou Chuan's signature!] [Mr Zhou Chuan has another new book.] 349 00:16:05,780 --> 00:16:07,280 [I want Mr Zhou Chuan's signature.] 350 00:16:08,270 --> 00:16:09,110 Chu Li. 351 00:16:09,110 --> 00:16:11,110 The sale of the Book of Luo He God is going great. 352 00:16:11,110 --> 00:16:13,030 You might be getting a bonus next year. 353 00:16:13,270 --> 00:16:14,390 Really? 354 00:16:14,390 --> 00:16:16,540 Am I finally going to become rich? 355 00:16:16,540 --> 00:16:17,350 Look at you. 356 00:16:17,350 --> 00:16:19,390 How long is your house contract? 357 00:16:19,390 --> 00:16:20,470 Maybe 358 00:16:20,470 --> 00:16:22,630 you can rent a bigger house next year. 359 00:16:28,470 --> 00:16:29,390 Ah Xiang. 360 00:16:35,510 --> 00:16:36,220 Ah Xiang. 361 00:16:36,590 --> 00:16:39,030 Have you ever realised that 362 00:16:39,030 --> 00:16:40,740 when you open your door, 363 00:16:40,740 --> 00:16:42,590 you'll be lonely and upset 364 00:16:42,590 --> 00:16:45,790 when your house is in total darkness? 365 00:16:48,390 --> 00:16:49,030 No. 366 00:16:49,910 --> 00:16:51,390 Imagine this. 367 00:16:51,390 --> 00:16:53,830 When you open the door one day, 368 00:16:53,830 --> 00:16:55,550 a very cute dog 369 00:16:55,550 --> 00:16:57,350 will run enthusiastically towards you 370 00:16:57,350 --> 00:17:00,310 and a person will drowsily say this to you. 371 00:17:00,310 --> 00:17:01,590 Why are you so late? 372 00:17:01,590 --> 00:17:03,270 I'm famished. 373 00:17:03,510 --> 00:17:05,940 You are talking about marriage? 374 00:17:06,700 --> 00:17:09,589 But at this age, 375 00:17:09,589 --> 00:17:12,470 I'm not planning on getting married yet. 376 00:17:12,710 --> 00:17:14,230 I'm not talking about marriage. 377 00:17:14,230 --> 00:17:16,109 I'm talking about renting a house. 378 00:17:16,430 --> 00:17:18,069 Weren't you talking about 379 00:17:18,069 --> 00:17:19,430 husband and a dog just now? 380 00:17:24,420 --> 00:17:28,109 I just suddenly realised that from now on, 381 00:17:28,109 --> 00:17:30,470 I don't think I'll be able to live alone. 382 00:17:32,900 --> 00:17:35,630 Did you fell in love with your landlord? 383 00:17:36,300 --> 00:17:37,670 I don't think so. 384 00:17:37,670 --> 00:17:38,710 No? 385 00:17:39,110 --> 00:17:40,380 Why did you sound so unsure? 386 00:17:43,430 --> 00:17:44,780 Chu Li. 387 00:17:45,270 --> 00:17:47,710 How can you like a man 388 00:17:47,710 --> 00:17:50,110 who just lies there and 389 00:17:50,110 --> 00:17:51,870 orders you to cook for him? 390 00:17:52,870 --> 00:17:54,750 We are quite pretty. 391 00:17:54,750 --> 00:17:56,340 When we choose a man, 392 00:17:56,340 --> 00:17:58,190 we have to choose a good man. 393 00:17:58,190 --> 00:17:59,300 You can't simply choose someone. 394 00:17:59,510 --> 00:18:00,470 Nonsense. 395 00:18:00,470 --> 00:18:01,670 I don't 396 00:18:01,670 --> 00:18:02,990 like him. 397 00:18:02,990 --> 00:18:03,700 My feeling for him 398 00:18:03,700 --> 00:18:06,150 is just simply an admiration. 399 00:18:06,150 --> 00:18:08,830 It's not love. 400 00:18:15,910 --> 00:18:17,340 Your antagonist this time is not bad. 401 00:18:17,990 --> 00:18:19,470 But the protagonist is too weak. 402 00:18:23,590 --> 00:18:25,060 Are you listening to me? 403 00:18:25,910 --> 00:18:27,580 I'm listening to your every word. 404 00:18:30,070 --> 00:18:31,070 Go back and amend it then. 405 00:18:37,380 --> 00:18:38,350 Hello? 406 00:18:41,590 --> 00:18:42,710 Okay. I'll go there now. 407 00:18:46,310 --> 00:18:47,910 Sister, what's wrong? 408 00:18:54,710 --> 00:18:56,150 How is Ms Liu now? 409 00:19:03,340 --> 00:19:04,220 She passed out. 410 00:19:04,590 --> 00:19:05,390 The doctor said that 411 00:19:05,390 --> 00:19:07,230 this has happened many times already. 412 00:19:07,860 --> 00:19:08,990 I didn't even know. 413 00:19:10,430 --> 00:19:11,870 It's quite serious this time. 414 00:19:15,830 --> 00:19:17,030 Don't worry. 415 00:19:17,190 --> 00:19:17,910 She'll be fine. 416 00:19:24,140 --> 00:19:25,270 When I was young, 417 00:19:26,150 --> 00:19:28,710 I waited outside like this 418 00:19:29,670 --> 00:19:31,350 when my parents passed away. 419 00:19:32,510 --> 00:19:34,910 All these years, Ms Liu is like my mother. 420 00:19:36,230 --> 00:19:38,070 What if she doesn't 421 00:19:38,070 --> 00:19:39,270 wake up? 422 00:19:44,430 --> 00:19:45,550 Don't think too much. 423 00:19:46,230 --> 00:19:47,430 The result is not out yet. 424 00:19:48,790 --> 00:19:50,550 Sit down first. Don't panic. 425 00:19:50,870 --> 00:19:51,510 Come. 426 00:20:13,830 --> 00:20:14,790 I'm back. 427 00:20:16,070 --> 00:20:17,310 Why are you back so late? 428 00:20:17,310 --> 00:20:18,670 I'm famished. 429 00:20:18,910 --> 00:20:21,140 Can't you order food delivery? 430 00:20:21,140 --> 00:20:22,750 I'm shocked by those enthusiastic supports 431 00:20:22,750 --> 00:20:24,270 from my seniors. 432 00:20:24,270 --> 00:20:26,110 I'm too shocked to order food delivery. 433 00:20:27,030 --> 00:20:28,670 Even Jiang Yu Cheng's father, 434 00:20:28,670 --> 00:20:29,910 that Chinese calligrapher, 435 00:20:30,190 --> 00:20:31,550 has shared the post. 436 00:20:32,710 --> 00:20:34,780 What about your father? 437 00:20:34,780 --> 00:20:35,780 He posted something too. 438 00:20:36,350 --> 00:20:37,150 Really? 439 00:20:38,150 --> 00:20:39,180 Let me read it to you. 440 00:20:43,070 --> 00:20:44,190 "Warning." 441 00:20:44,190 --> 00:20:46,150 "One more share will save one more life." 442 00:20:46,150 --> 00:20:48,270 "Eating these food together might lead to" 443 00:20:48,270 --> 00:20:50,300 "serious food poisoning." 444 00:20:51,150 --> 00:20:52,350 Is he really your father? 445 00:20:52,350 --> 00:20:53,310 Why does he 446 00:20:53,310 --> 00:20:55,510 sound like my father? 447 00:21:01,270 --> 00:21:03,390 Since I've been working hard for you the whole day, 448 00:21:03,390 --> 00:21:05,550 can you wash the rice for me? 449 00:21:06,510 --> 00:21:07,390 No. 450 00:21:16,470 --> 00:21:17,990 That's right. 451 00:21:23,950 --> 00:21:26,270 Looks like you are quite skilled in this. 452 00:21:27,110 --> 00:21:28,910 That's because I learnt it in the mortal world. 453 00:21:31,470 --> 00:21:32,710 How much water should I add? 454 00:21:32,710 --> 00:21:34,150 There's a measurement here. 455 00:21:34,150 --> 00:21:35,590 Just measure it with your finger. 456 00:21:34,460 --> 00:21:38,730 ♫ I want to hide like a kid who made mistakes ♫ 457 00:21:35,590 --> 00:21:38,190 Around one knuckle. 458 00:21:38,350 --> 00:21:39,310 Okay. 459 00:21:38,860 --> 00:21:42,430 ♫ My heart skipped a beat ♫ 460 00:21:39,510 --> 00:21:42,390 One knuckle. 461 00:21:43,800 --> 00:21:48,310 ♫ When you look at me everything seems so cute ♫ 462 00:21:44,070 --> 00:21:46,070 Not this finger. 463 00:21:46,070 --> 00:21:47,910 Use your middle finger. 464 00:21:47,910 --> 00:21:49,060 Like this. 465 00:21:48,310 --> 00:21:51,620 ♫ I am the only one feeling strange ♫ 466 00:21:50,230 --> 00:21:52,870 Can you talk properly? Don't simply touch me. 467 00:21:52,670 --> 00:21:56,400 ♫ I have got a million whys ♫ 468 00:21:52,870 --> 00:21:54,550 I'm not simply touching you. 469 00:21:57,490 --> 00:22:00,900 ♫ But I can't tell ♫ 470 00:21:57,550 --> 00:21:58,550 If I 471 00:21:58,550 --> 00:22:00,150 leave this house one day, 472 00:22:00,150 --> 00:22:01,310 will you die of starvation 473 00:22:01,310 --> 00:22:02,580 in your house alone? 474 00:22:02,290 --> 00:22:07,520 ♫ I still have my sanity ♫ 475 00:22:02,580 --> 00:22:04,510 What if I come back to your house 476 00:22:04,510 --> 00:22:06,750 and your door is full of flies? 477 00:22:06,750 --> 00:22:09,790 Leave? Where are you going? 478 00:22:08,630 --> 00:22:11,030 ♫ I fled for a week ♫ 479 00:22:11,110 --> 00:22:14,030 If we can sell 350,000 copies of the Book of Luo He God, 480 00:22:11,350 --> 00:22:15,420 ♫ You don't seem to be surprised ♫ 481 00:22:14,030 --> 00:22:16,460 my company will give me a huge bonus. 482 00:22:15,970 --> 00:22:20,280 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 483 00:22:16,460 --> 00:22:17,710 When I have the money, 484 00:22:17,710 --> 00:22:19,540 I'll be able to move out. 485 00:22:19,540 --> 00:22:21,350 Sell 350,000 copies? 486 00:22:20,280 --> 00:22:24,840 ♫ I have told you a thousand times ♫ 487 00:22:21,350 --> 00:22:23,150 Do you think it's that easy? 488 00:22:23,910 --> 00:22:25,070 Why not? 489 00:22:25,070 --> 00:22:27,750 Kou Wei from Xin Dun Books has sold 700,000 copies. 490 00:22:25,230 --> 00:22:29,270 ♫ The world is on the verge of elimination ♫ 491 00:22:28,150 --> 00:22:30,790 They know the real number of the actual sale. 492 00:22:29,270 --> 00:22:33,310 ♫ Only you are still favoured by me ♫ 493 00:22:30,790 --> 00:22:31,790 Authors who can sell more than 100,000 copies in our country 494 00:22:31,790 --> 00:22:32,830 are already considered as top authors. 495 00:22:32,830 --> 00:22:34,500 It's rare to see someone 496 00:22:34,090 --> 00:22:38,570 ♫ Because when you hold me in your arms ♫ 497 00:22:34,500 --> 00:22:36,110 who can sell around 600,000 to 700,000 copies. 498 00:22:36,700 --> 00:22:37,950 If you want me to sell 350,000 copies, 499 00:22:37,950 --> 00:22:40,430 it really has to be 350,000 copies. No shortcuts. 500 00:22:38,570 --> 00:22:42,490 ♫ I have never felt so right ♫ 501 00:22:40,430 --> 00:22:41,350 I've done my calculation. 502 00:22:41,350 --> 00:22:43,470 If everyone who shared the post buys one copy, 503 00:22:43,470 --> 00:22:44,990 it still won't amount to 350,000. 504 00:22:43,980 --> 00:22:47,980 ♫ If this is not love ♫ 505 00:22:45,230 --> 00:22:47,510 You shouldn't be so positive. 506 00:22:47,980 --> 00:22:51,770 ♫ What can I tell myself ♫ 507 00:22:48,230 --> 00:22:50,950 Can you have more confidence in yourself? 508 00:22:50,950 --> 00:22:52,830 Based on our orders in the past few days 509 00:22:52,830 --> 00:22:54,710 plus the orders from bookshops, 510 00:22:54,710 --> 00:22:57,230 we've already sold around 130,000 copies. 511 00:22:56,210 --> 00:22:59,190 ♫ I have got a million whys ♫ 512 00:22:57,230 --> 00:22:59,230 Besides, the orders are still increasing. 513 00:22:59,230 --> 00:23:00,580 After we start the advance sale online, 514 00:23:00,580 --> 00:23:02,190 we can sell around 80,000 to 90,000 copies. 515 00:23:02,190 --> 00:23:03,990 So, it's possible that we'll be able to sell 350,000 copies. 516 00:23:08,890 --> 00:23:13,300 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 517 00:23:10,190 --> 00:23:11,670 Do you feel unhappy 518 00:23:12,990 --> 00:23:14,750 to stay here? 519 00:23:13,300 --> 00:23:17,780 ♫ I have told you a thousand times ♫ 520 00:23:16,860 --> 00:23:18,990 Or else, why do you always want to move out? 521 00:23:18,290 --> 00:23:22,310 ♫ You don't have to guess ♫ 522 00:23:19,310 --> 00:23:21,070 You are selling my books for me to earn the bonus 523 00:23:21,070 --> 00:23:22,390 so that you can move out. 524 00:23:22,310 --> 00:23:26,270 ♫ How much I depend on you ♫ 525 00:23:22,750 --> 00:23:24,270 When you talk about moving out, 526 00:23:24,270 --> 00:23:25,950 your whole face lights up. 527 00:23:26,310 --> 00:23:27,350 Did I torture you 528 00:23:27,190 --> 00:23:31,460 ♫ Because when you hold me in your arms ♫ 529 00:23:27,350 --> 00:23:28,300 or did I force you to run marathon 530 00:23:28,300 --> 00:23:29,790 with Er Gou every day? 531 00:23:31,550 --> 00:23:32,910 Because of you moving in, 532 00:23:31,780 --> 00:23:35,740 ♫ I have never felt so right ♫ 533 00:23:33,150 --> 00:23:34,110 I had to clean the upper floor 534 00:23:34,110 --> 00:23:35,550 and buy you new furniture. 535 00:23:35,830 --> 00:23:37,830 Your bed, mattress, carpet and wardrobe 536 00:23:36,730 --> 00:23:40,810 ♫ If this is not love ♫ 537 00:23:37,830 --> 00:23:39,630 are all new. 538 00:23:39,630 --> 00:23:41,620 And now, you want to move out? 539 00:23:40,810 --> 00:23:45,380 ♫ What can I tell myself ♫ 540 00:23:42,270 --> 00:23:43,790 Are you kidding me? 541 00:23:44,910 --> 00:23:47,870 So, you are upset because of the money you spent on the furniture. 542 00:23:47,870 --> 00:23:48,660 I... 543 00:23:50,510 --> 00:23:52,390 If you want to sell my book like this, 544 00:23:52,830 --> 00:23:54,230 this book won't welcome you. 545 00:23:56,350 --> 00:23:58,110 Boss. Are you out of your mind? 546 00:23:58,110 --> 00:24:00,470 You are cursing your own book. 547 00:24:18,750 --> 00:24:24,730 [The Navy Hired by the Monkey] 548 00:24:20,510 --> 00:24:23,100 [I fought with my landlord just now.] 549 00:24:24,730 --> 00:24:51,970 [The Disappearing Mr Fox] 550 00:24:26,990 --> 00:24:28,310 [You must have said something] 551 00:24:28,310 --> 00:24:29,910 [that hurt him.] 552 00:24:33,150 --> 00:24:34,430 [I didn't say anything.] 553 00:24:34,430 --> 00:24:37,350 [I just wished him all the best in his career] 554 00:24:37,350 --> 00:24:38,620 [and told him that] 555 00:24:38,620 --> 00:24:40,310 [I might move out.] 556 00:24:40,310 --> 00:24:41,630 [It's not that my stay here is upsetting.] 557 00:24:41,630 --> 00:24:43,190 [I just feel that it's inappropriate for me] 558 00:24:43,190 --> 00:24:44,510 [to continue to stay here.] 559 00:24:44,510 --> 00:24:47,270 [Actually, my landlord is quite nice.] 560 00:24:47,270 --> 00:24:48,950 [He asked me to cook, walk his dog] 561 00:24:48,950 --> 00:24:49,940 [and clean the place.] 562 00:24:49,940 --> 00:24:52,350 [But he let me stay for free and bought me new furniture.] 563 00:24:52,870 --> 00:24:54,900 [Did you save the galaxy in your previous life?] 564 00:24:54,900 --> 00:24:57,350 [Why do you still want to move out then?] 565 00:24:56,720 --> 00:25:08,470 [The Disappearing Mr Fox] 566 00:24:57,350 --> 00:24:58,980 [Do you have a conscience?] 567 00:24:58,980 --> 00:25:01,390 [I'm not asking you to lecture me.] 568 00:25:02,550 --> 00:25:04,070 [Maybe there's only one reason] 569 00:25:04,580 --> 00:25:06,070 [that caused him to be so mad.] 570 00:25:06,990 --> 00:25:08,710 [Maybe he doesn't want you to move out] 571 00:25:09,510 --> 00:25:11,070 [because of some reasons.] 572 00:25:22,550 --> 00:25:23,940 [To be honest,] 573 00:25:23,940 --> 00:25:26,150 [I don't want to move out.] 574 00:25:27,630 --> 00:25:30,190 [But why don't I want to move out?] 575 00:25:34,870 --> 00:25:36,350 Why do you keep staring at me? 576 00:25:36,350 --> 00:25:37,950 You are affecting my mood to eat. 577 00:25:38,350 --> 00:25:40,390 When I cooked, you did... 578 00:25:42,190 --> 00:25:42,910 Forget it. 579 00:25:43,270 --> 00:25:44,300 What do you mean? 580 00:25:45,110 --> 00:25:47,110 [Fine. Since it's me] 581 00:25:47,110 --> 00:25:49,190 [who can't bear to leave you.] 582 00:26:00,230 --> 00:26:01,070 Doctor. 583 00:26:01,310 --> 00:26:02,710 How is she now? 584 00:26:03,340 --> 00:26:05,630 The patient is stable now. 585 00:26:05,630 --> 00:26:07,070 She's no longer in critical condition. 586 00:26:07,470 --> 00:26:08,670 But you have to be careful 587 00:26:08,670 --> 00:26:10,500 not to aggravate her. 588 00:26:10,500 --> 00:26:11,550 -Okay. -Okay. 589 00:26:11,550 --> 00:26:12,390 Thank you, doctor. 590 00:26:12,390 --> 00:26:13,550 You are welcome. 591 00:26:21,150 --> 00:26:23,030 Yun Fei, let me send you home first. 592 00:26:23,350 --> 00:26:24,140 It's okay. 593 00:26:24,750 --> 00:26:25,870 I can take the taxi. 594 00:26:26,750 --> 00:26:27,750 Mr Jiang. 595 00:26:28,190 --> 00:26:29,070 I'll get going now. 596 00:26:34,390 --> 00:26:35,670 I'll get going now. 597 00:26:36,950 --> 00:26:38,270 Thank you for today. 598 00:26:45,700 --> 00:26:47,190 I came for Ms Liu. 599 00:26:56,150 --> 00:26:57,470 Bai Zhi. 600 00:26:57,750 --> 00:26:58,580 Xiao Jiang. 601 00:26:59,310 --> 00:27:00,870 You are here. 602 00:27:06,190 --> 00:27:07,990 How do you feel now? 603 00:27:07,990 --> 00:27:09,470 Do you feel painful anywhere? 604 00:27:10,030 --> 00:27:11,270 You scared me to death. 605 00:27:11,310 --> 00:27:12,390 Silly kid. 606 00:27:13,590 --> 00:27:15,590 Everyone has to go through 607 00:27:15,950 --> 00:27:17,620 birth, death, illness and old age. 608 00:27:17,620 --> 00:27:19,070 You are not allowed to say that. 609 00:27:21,460 --> 00:27:22,510 You are the one 610 00:27:22,510 --> 00:27:25,540 whom I worry the most. 611 00:27:27,390 --> 00:27:28,510 Xiao Jiang. 612 00:27:29,150 --> 00:27:29,750 You 613 00:27:29,750 --> 00:27:32,230 have to take good care of Bai Zhi. 614 00:27:34,710 --> 00:27:37,830 Since high school, she has 615 00:27:37,830 --> 00:27:39,670 lost both of her parents. 616 00:27:40,230 --> 00:27:44,030 So, she likes to take care of everything by herself. 617 00:27:44,030 --> 00:27:45,670 She's very competitive. 618 00:27:45,670 --> 00:27:48,630 If she did something that upset you, 619 00:27:48,870 --> 00:27:51,180 please be understanding. 620 00:28:01,710 --> 00:28:02,830 Now, 621 00:28:03,270 --> 00:28:05,350 I'll hand her over to you. 622 00:28:06,310 --> 00:28:07,670 From now on, 623 00:28:07,670 --> 00:28:09,750 you have to take good care of her. 624 00:28:10,590 --> 00:28:12,350 Can you promise me that? 625 00:28:16,960 --> 00:28:18,760 [Chu Li] 626 00:28:20,470 --> 00:28:21,430 Hello, Chu Li. 627 00:28:21,490 --> 00:28:23,560 [Corner Bookstore] 628 00:28:23,860 --> 00:28:25,390 I'm sorry, Mr Jiang. 629 00:28:25,390 --> 00:28:27,700 I've been too busy with the Book of Luo He God lately. 630 00:28:27,700 --> 00:28:29,750 That's why we can only do this at night. 631 00:28:29,750 --> 00:28:31,340 You won't blame me, right? 632 00:28:36,110 --> 00:28:37,150 Mr Jiang. 633 00:28:38,750 --> 00:28:41,460 I'm sorry. What did you say just now? 634 00:28:43,430 --> 00:28:45,270 It's better if we don't check the script 635 00:28:45,270 --> 00:28:46,420 when something is on your mind. 636 00:28:46,420 --> 00:28:47,590 Or else, it'll be easy to make a mistake. 637 00:28:48,590 --> 00:28:49,750 Mr Jiang. 638 00:28:50,270 --> 00:28:51,390 What's wrong? 639 00:28:54,220 --> 00:28:55,390 If 640 00:28:55,870 --> 00:28:57,860 you have a past that you want to forget, 641 00:28:58,180 --> 00:28:59,150 what will you do? 642 00:28:59,940 --> 00:29:00,910 Me? 643 00:29:01,700 --> 00:29:04,310 Why would I want to forget about my past? 644 00:29:04,990 --> 00:29:06,950 I am who I am today because of 645 00:29:06,950 --> 00:29:08,590 what happened in the past. 646 00:29:08,590 --> 00:29:10,350 If I want to forget about my past, 647 00:29:10,350 --> 00:29:12,590 it means that I'm denying myself now. 648 00:29:15,430 --> 00:29:16,780 My mother once told me that 649 00:29:16,780 --> 00:29:18,790 even if something bad happened, 650 00:29:18,790 --> 00:29:20,790 we have to look at the bright side of it. 651 00:29:20,790 --> 00:29:22,590 Actually, when I first came to Yuan Yue Publishing House, 652 00:29:22,590 --> 00:29:23,870 it was so stressful. 653 00:29:23,870 --> 00:29:25,030 I was suddenly in charge of 654 00:29:25,030 --> 00:29:27,230 two top authors, you and Zhou Chuan. 655 00:29:27,230 --> 00:29:29,350 Everyone was looking forward to my performance 656 00:29:29,350 --> 00:29:31,110 and some were waiting for my downfall. 657 00:29:31,110 --> 00:29:33,830 But, these stresses are my motivations. 658 00:29:34,270 --> 00:29:37,070 Because of them, I grew up faster. 659 00:29:37,070 --> 00:29:39,070 I had gained new experience. 660 00:29:39,390 --> 00:29:42,110 Besides, I think that I'm very fortunate to be able to 661 00:29:42,110 --> 00:29:44,430 handle both of your books for you. 662 00:29:44,430 --> 00:29:46,230 Because I'm doing what I like. 663 00:29:47,260 --> 00:29:48,460 Mr Jiang, 664 00:29:48,460 --> 00:29:50,070 I don't know what past that 665 00:29:50,070 --> 00:29:51,310 you want to forget. 666 00:29:51,310 --> 00:29:53,150 But you have to thank your past. 667 00:29:53,150 --> 00:29:54,630 Because of it, 668 00:29:54,630 --> 00:29:57,270 you are who you are right now. Like a phoenix rising from its ashes. 669 00:29:58,470 --> 00:29:59,550 Like a phoenix rising from its ashes? 670 00:30:00,670 --> 00:30:02,510 What doesn't kill you 671 00:30:02,510 --> 00:30:05,270 will make you even stronger. 672 00:30:08,230 --> 00:30:10,110 Another thing, Mr Jiang. 673 00:30:10,110 --> 00:30:12,550 If you want to forget about something, 674 00:30:12,550 --> 00:30:15,030 every time you think about it, 675 00:30:15,030 --> 00:30:16,710 you'll only remember it more. 676 00:30:16,990 --> 00:30:18,310 So, the best way 677 00:30:18,310 --> 00:30:19,750 is to face it calmly. 678 00:30:25,950 --> 00:30:27,270 You are right, Chu Li. 679 00:30:27,670 --> 00:30:28,420 Thank you. 680 00:30:29,110 --> 00:30:30,150 You are welcome. 681 00:30:30,150 --> 00:30:31,470 Consulting a lost author 682 00:30:31,470 --> 00:30:33,700 is also part of my job as the editor. 683 00:30:35,110 --> 00:30:36,830 Okay. Let's check the script now. 684 00:30:36,080 --> 00:30:41,840 [Corner Bookstore] 685 00:30:36,830 --> 00:30:37,550 Okay. 686 00:30:41,060 --> 00:30:45,390 Hurry up. Five minutes left. 687 00:30:45,390 --> 00:30:47,470 Why did it take you so long? 688 00:30:47,470 --> 00:30:49,100 Fine products come from slow work. 689 00:30:49,100 --> 00:30:50,420 Here. Wear it. 690 00:30:50,630 --> 00:30:52,470 Do I have to wear something so ugly? 691 00:30:52,620 --> 00:30:54,750 Don't you know that this is the spirit? 692 00:30:54,750 --> 00:30:55,790 Hurry up. 693 00:30:56,230 --> 00:31:02,000 [Win] 694 00:31:00,310 --> 00:31:01,750 Now, I think that 695 00:31:01,750 --> 00:31:03,710 being able to see the number of copies being sold live 696 00:31:03,710 --> 00:31:04,710 is too much 697 00:31:04,710 --> 00:31:06,150 for an old man like me. 698 00:31:07,150 --> 00:31:09,230 I think I need some pills to help me calm down. 699 00:31:10,630 --> 00:31:11,550 How about 700 00:31:12,830 --> 00:31:14,180 we talk about something else 701 00:31:14,790 --> 00:31:15,750 to calm ourselves down? 702 00:31:15,060 --> 00:31:22,760 [Win] 703 00:31:19,270 --> 00:31:21,710 That day, what did your reply towards 704 00:31:21,710 --> 00:31:22,990 Madam Cocoon mean? 705 00:31:25,630 --> 00:31:26,550 "I don't think that I've been 706 00:31:26,550 --> 00:31:29,350 treated as carefully as 707 00:31:29,350 --> 00:31:31,950 someone's personal property." 708 00:31:31,950 --> 00:31:34,220 "If that was true, I would look forward to it." 709 00:31:35,750 --> 00:31:36,670 That's a literal meaning. 710 00:31:37,630 --> 00:31:39,870 What do you mean by literal? 711 00:31:40,150 --> 00:31:42,270 I just think that in this world, 712 00:31:42,270 --> 00:31:43,110 not many people 713 00:31:43,110 --> 00:31:44,630 will like me and smile for me. 714 00:31:44,990 --> 00:31:46,350 Even if my books are a hit, 715 00:31:46,350 --> 00:31:48,430 even if I'm Hollywood-famous, 716 00:31:48,430 --> 00:31:51,430 I don't have many people whom I can share my joy. 717 00:31:52,790 --> 00:31:54,990 I'm such an amazing person. 718 00:31:54,990 --> 00:31:57,270 But why am I surrounded by avaricious editors? 719 00:31:58,230 --> 00:31:59,630 Why did you kick me? 720 00:31:59,630 --> 00:32:00,990 I'm sorry then. 721 00:32:00,990 --> 00:32:02,390 You have only me, 722 00:32:02,390 --> 00:32:04,390 your avaricious editor to witness 723 00:32:04,390 --> 00:32:06,110 your online pre-sale with you. 724 00:32:06,510 --> 00:32:08,510 Hurry up. We don't have much time. 725 00:32:08,590 --> 00:32:10,230 It's going to start now. 726 00:32:11,740 --> 00:32:12,470 Start to countdown 727 00:32:12,470 --> 00:32:13,470 after one minute. 728 00:32:13,990 --> 00:32:16,140 Don't say anything if it's not more than 500. 729 00:32:20,360 --> 00:32:21,720 [Received Orders, Pending Orders, Paid Orders, Unshipped Orders] 730 00:32:21,720 --> 00:32:23,000 [Calculating Orders] 731 00:32:25,150 --> 00:32:26,470 [Received Orders, Pending Orders, Paid Orders, Unshipped Orders] 732 00:32:27,840 --> 00:32:29,110 [Calculating Orders] 733 00:32:29,110 --> 00:32:30,610 [Total Orders] 734 00:32:34,910 --> 00:32:36,110 Sale in one minute. 735 00:32:36,550 --> 00:32:38,830 Thirteen thousand five hundred and forty-seven. 736 00:32:38,830 --> 00:32:40,830 Sale in one minute. 737 00:32:40,830 --> 00:32:43,790 Eleven thousand two hundred and one. 738 00:32:46,060 --> 00:32:49,510 I am... 739 00:32:50,390 --> 00:32:52,910 Are you crying out of happiness or are you sad? 740 00:32:52,910 --> 00:32:55,670 I want to say that 741 00:32:56,030 --> 00:32:57,550 if it's possible, 742 00:32:57,550 --> 00:32:59,070 can I become the person 743 00:32:59,070 --> 00:33:00,910 that you mentioned in your Weibo... 744 00:33:02,110 --> 00:33:03,070 Who is it? 745 00:33:04,630 --> 00:33:05,750 What did you say just now? 746 00:33:05,750 --> 00:33:07,110 Check the sale for me. 747 00:33:09,750 --> 00:33:11,190 Who is it? 748 00:33:11,670 --> 00:33:13,630 Now is not the time. 749 00:33:19,910 --> 00:33:20,550 This is bad. 750 00:33:21,590 --> 00:33:22,270 What's wrong? 751 00:33:24,190 --> 00:33:25,070 Jiang Yu Cheng. 752 00:33:36,110 --> 00:33:37,870 Why are you hiding here? 753 00:33:38,310 --> 00:33:39,350 You have your own room. 754 00:33:39,350 --> 00:33:40,910 Hide inside your room. 755 00:33:41,270 --> 00:33:42,350 Close the door tightly. 756 00:33:42,350 --> 00:33:44,150 Don't come out no matter what you hear. 757 00:33:44,310 --> 00:33:45,670 What would I hear? 758 00:33:45,670 --> 00:33:47,950 Are you going to do some crimes 759 00:33:47,950 --> 00:33:50,150 or something despicable with Mr Jiang? 760 00:33:50,150 --> 00:33:51,540 Are you going to hide or not? 761 00:33:51,540 --> 00:33:52,230 I... 762 00:33:53,110 --> 00:33:54,180 No. 763 00:33:54,180 --> 00:33:55,390 Why should I hide? 764 00:33:55,390 --> 00:33:56,870 I'm your editor. 765 00:33:56,870 --> 00:33:58,630 I'm just here to check the sale of your new book 766 00:33:58,630 --> 00:34:01,070 and get some updates from you. 767 00:34:01,270 --> 00:34:03,590 How can I be so smart? 768 00:34:04,870 --> 00:34:07,190 You are wearing like this in my home to check the sale? 769 00:34:07,630 --> 00:34:08,830 You should just tell Jiang Yu Cheng that 770 00:34:08,830 --> 00:34:09,870 we are already married 771 00:34:09,870 --> 00:34:11,870 and have a son, a daughter and a dog. 772 00:34:19,310 --> 00:34:20,350 Zhou Chuan. 773 00:34:30,670 --> 00:34:31,590 Zhou Chuan. 774 00:34:32,550 --> 00:34:34,270 Aren't you going to add Mr now? 775 00:34:34,270 --> 00:34:35,550 You just call me by my name. 776 00:34:35,550 --> 00:34:36,670 Don't think that you can be so arrogant 777 00:34:36,670 --> 00:34:37,710 just because you sold my books for me. 778 00:34:38,550 --> 00:34:41,380 You really didn't hear what I said just now? 779 00:34:41,380 --> 00:34:42,550 Zhou Chuan. 780 00:34:42,550 --> 00:34:43,630 Where are the slippers? 781 00:34:44,870 --> 00:34:46,310 The third shelf. 782 00:34:46,310 --> 00:34:47,110 Mine are in the first shelf. 783 00:34:47,110 --> 00:34:48,310 Don't let him find out. 784 00:34:48,310 --> 00:34:49,150 Okay. 785 00:34:56,710 --> 00:34:57,630 Jiang Yu Cheng! 786 00:35:00,590 --> 00:35:02,110 Why are you going through my shoes cabinet? 787 00:35:02,110 --> 00:35:02,940 I'm in pain. 788 00:35:03,270 --> 00:35:04,550 Give me a pair of slippers. 789 00:35:05,110 --> 00:35:05,950 I'm in pain. 790 00:35:06,350 --> 00:35:07,150 So much pain. 791 00:35:21,030 --> 00:35:21,990 Zhou Chuan. 792 00:35:21,990 --> 00:35:23,990 Your toilet is out of toilet paper. 793 00:35:26,990 --> 00:35:28,230 Use your hand! 794 00:35:28,510 --> 00:35:29,230 I... 795 00:35:51,630 --> 00:35:53,020 The doorbell was too loud just now. 796 00:35:53,020 --> 00:35:54,220 What did you say just now? 797 00:35:55,030 --> 00:35:58,350 Actually, it's not that important. 798 00:35:59,070 --> 00:36:00,110 How's the sale? 799 00:36:00,500 --> 00:36:01,310 It's more than 50,000 now. 800 00:36:01,750 --> 00:36:02,700 Thank you. 801 00:36:02,700 --> 00:36:03,870 You really did well. 802 00:36:04,110 --> 00:36:05,550 Looks like you were 803 00:36:05,550 --> 00:36:07,420 not bragging in the movie theatre that day. 804 00:36:09,910 --> 00:36:11,350 You really have nothing to say to me? 805 00:36:14,070 --> 00:36:16,590 I'll tell you again when the time is right. 806 00:36:16,590 --> 00:36:18,390 I'm too impatient this time. 807 00:36:20,110 --> 00:36:22,110 Now, I'm even more curious. 808 00:36:23,310 --> 00:36:24,270 Bye. 809 00:36:37,750 --> 00:36:39,770 [Natsume Soseki Collection] 810 00:36:39,870 --> 00:36:41,670 [Luckily, she didn't notice these.] 811 00:36:41,670 --> 00:36:42,590 Zhou Chuan. 812 00:36:42,910 --> 00:36:44,750 Why is it taking you so long to find a toilet paper? 813 00:36:45,590 --> 00:36:46,270 Wait. 814 00:36:46,270 --> 00:36:47,670 I have to find it. 815 00:36:54,710 --> 00:36:55,790 Isn't this your home? 816 00:36:55,790 --> 00:36:56,830 Why is it taking you so long? 817 00:37:49,340 --> 00:37:54,970 [Little Monkey] 818 00:37:50,390 --> 00:37:51,430 [There's someone in your wardrobe] 819 00:37:51,430 --> 00:37:52,830 [who can't even stretch her legs.] 820 00:37:52,830 --> 00:37:54,990 [How can you drink to your heart's content outside?] 821 00:38:00,290 --> 00:38:03,330 [Not Drama King, it's Saviour] 822 00:38:00,980 --> 00:38:03,350 [Don't exaggerate. Your legs are not that long.] 823 00:38:06,790 --> 00:38:08,830 Looks like the sale is good. 824 00:38:08,830 --> 00:38:09,900 How many copies did you sell? 825 00:38:09,900 --> 00:38:10,910 Not bad. 826 00:38:11,190 --> 00:38:12,070 Around 60,000. 827 00:38:13,350 --> 00:38:14,670 Not bad. 828 00:38:14,670 --> 00:38:15,710 Don't be humble. 829 00:38:16,110 --> 00:38:17,030 Let's open up another can. 830 00:38:17,510 --> 00:38:19,630 Enough. That'll be the last for you. 831 00:38:19,630 --> 00:38:21,030 Or else, I'll have to drag you home. 832 00:38:22,220 --> 00:38:23,860 Who said that I'm going home? 833 00:38:25,030 --> 00:38:26,550 Can't I sleep on your bed? 834 00:38:37,710 --> 00:38:38,430 Listen. 835 00:38:40,030 --> 00:38:41,260 Your sale is going to 836 00:38:41,260 --> 00:38:42,790 hit 350,000 soon. 837 00:38:43,150 --> 00:38:45,510 I'm sure you can afford to give me a shirt, right? 838 00:38:45,510 --> 00:38:46,910 Yes. 839 00:38:47,070 --> 00:38:49,510 But I can only sell 340,000 copies. 840 00:38:51,630 --> 00:38:52,510 Why? 841 00:38:52,670 --> 00:38:54,590 If I hit 350,000, no one will cook for me. 842 00:38:55,470 --> 00:38:56,950 What logic is that? 843 00:38:57,420 --> 00:38:58,510 Are you drunk? 844 00:38:59,030 --> 00:39:00,550 Go and choose the shirt yourself. 845 00:39:35,470 --> 00:39:36,590 Where are your sleeping pants? 846 00:39:46,470 --> 00:39:47,990 Don't change here. 847 00:39:47,990 --> 00:39:48,870 Go to the toilet. 848 00:39:55,830 --> 00:39:58,060 How long do I have to wait? 849 00:40:00,870 --> 00:40:02,150 Hide properly. 850 00:40:05,540 --> 00:40:06,470 Zhou Chuan. 851 00:40:06,830 --> 00:40:08,070 I think this pair of pants 852 00:40:08,070 --> 00:40:09,350 is too long for me. 853 00:40:09,830 --> 00:40:11,430 You... 854 00:40:11,830 --> 00:40:13,900 Go out first, I'll get another one for you later. 855 00:40:14,870 --> 00:40:16,550 Don't come in again. 856 00:40:58,310 --> 00:40:59,590 Stop it. 857 00:41:02,070 --> 00:41:06,060 Be good. I'll buy can food for you next time. 858 00:41:09,230 --> 00:41:13,540 Wake up, I'm not Er Gou. 859 00:41:14,150 --> 00:41:17,150 I'll shave you if you move again. 860 00:41:18,190 --> 00:41:20,670 Er Gou is so pitiful. 861 00:41:20,670 --> 00:41:23,390 You even torture it in your sleep. 862 00:41:27,590 --> 00:41:28,350 You... 863 00:41:29,500 --> 00:41:30,590 What are you doing? 864 00:41:34,070 --> 00:41:35,910 What can I do? 865 00:41:36,470 --> 00:41:39,150 You were so naughty last night. 866 00:41:39,150 --> 00:41:41,590 I couldn't even sleep well. 867 00:41:43,030 --> 00:41:46,470 Mr Zhou Chuan, do you remember 868 00:41:46,870 --> 00:41:48,630 what you promised me 869 00:41:48,630 --> 00:41:50,180 last night? 870 00:41:55,140 --> 00:41:57,590 Did I promise to marry you? 871 00:42:00,110 --> 00:42:01,550 Don't believe it. 872 00:42:03,990 --> 00:42:05,350 Don't worry. 873 00:42:05,350 --> 00:42:07,270 Nothing happened. 874 00:42:07,270 --> 00:42:09,590 Congratulations. Your virginity is still intact. 875 00:42:09,590 --> 00:42:11,470 Last night, you drank, you ate 876 00:42:11,470 --> 00:42:12,710 and had fun with Mr Jiang 877 00:42:12,710 --> 00:42:13,830 until you forgot about me. 878 00:42:13,830 --> 00:42:15,110 Do you still remember? 879 00:42:15,670 --> 00:42:17,990 Both of you really have no tolerance for alcohol. 880 00:42:17,990 --> 00:42:19,990 Don't drink if you can't drink. 881 00:42:26,350 --> 00:42:28,030 Who are you talking about? 882 00:42:28,030 --> 00:42:29,790 It's Jiang Yu Cheng who has no tolerance. 883 00:42:30,310 --> 00:42:33,350 Your friend, Mr Jiang Yu Cheng, 884 00:42:33,350 --> 00:42:35,620 is standing outside the door now. 885 00:42:36,910 --> 00:42:39,030 Yes, it's me. 886 00:42:39,030 --> 00:42:40,390 I'm not your imagination. 887 00:42:43,660 --> 00:42:46,230 In order to avoid more misunderstanding 888 00:42:46,230 --> 00:42:47,830 and more colourful imagination, 889 00:42:47,830 --> 00:42:48,830 can you 890 00:42:49,550 --> 00:42:51,460 open this magical door right now?