1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English Subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Ding Yuxi & Esther Yu* 2 00:01:31,620 --> 00:01:34,970 [Moonlight] 3 00:01:35,140 --> 00:01:38,000 [Episode 10] ©English Subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Ding Yuxi & Esther Yu* 4 00:01:38,030 --> 00:01:40,590 Being a commercial writer isn't that bad. 5 00:01:40,590 --> 00:01:42,190 Without a slight desire 6 00:01:42,190 --> 00:01:43,190 to write, 7 00:01:43,190 --> 00:01:45,310 you can't write anything popular at all. 8 00:01:45,310 --> 00:01:46,550 Besides, I've read it. 9 00:01:46,550 --> 00:01:48,990 You really poured your heart into this book. 10 00:01:54,300 --> 00:01:55,300 Listen. 11 00:01:55,300 --> 00:01:57,870 Don't be fooled by Mr Zhou Chuan 12 00:01:57,870 --> 00:02:00,070 and think he is above you. 13 00:02:00,790 --> 00:02:01,750 That fellow 14 00:02:01,750 --> 00:02:03,990 is only good at twisting words. 15 00:02:03,990 --> 00:02:04,950 You'd better not 16 00:02:04,950 --> 00:02:06,740 talk to him about life or ambition whatsoever. 17 00:02:06,740 --> 00:02:07,940 He's toxic. 18 00:02:10,190 --> 00:02:11,950 I really want to record all these 19 00:02:11,950 --> 00:02:13,070 and send it to Zhou Chuan. 20 00:02:14,030 --> 00:02:15,310 Oh, don't. 21 00:02:15,630 --> 00:02:17,910 Let's just continue eating, Mr Jiang. 22 00:02:34,579 --> 00:02:36,780 Why isn't she back yet? 23 00:02:39,200 --> 00:02:41,450 [Corner Bookstore] 24 00:02:47,829 --> 00:02:49,060 [Hi, we have received your submission under science fiction genre.] 25 00:02:49,060 --> 00:02:50,380 [But it's far from what we imagined. Hope we can collaborate in the next one.] 26 00:02:57,190 --> 00:02:57,950 Here's your coffee. 27 00:02:58,270 --> 00:02:59,220 Thanks. 28 00:02:59,270 --> 00:03:02,300 [The Long Goodbye] 29 00:03:02,660 --> 00:03:03,580 [The Long Goodbye] 30 00:03:12,100 --> 00:03:13,670 [You like this book too?] 31 00:03:15,990 --> 00:03:16,710 [Yes, I do.] 32 00:03:17,670 --> 00:03:18,550 [Why?] 33 00:03:20,900 --> 00:03:23,070 [It's supposed to be a detective fiction] 34 00:03:23,070 --> 00:03:25,110 [but my mind is not only on the mystery.] 35 00:03:25,110 --> 00:03:26,710 [I'm more intrigued] 36 00:03:27,150 --> 00:03:28,380 [by the characters] 37 00:03:28,380 --> 00:03:30,310 [and how they cross paths.] 38 00:03:31,110 --> 00:03:33,030 [It's exactly Raymond's charm.] 39 00:03:33,630 --> 00:03:35,030 [I like this book too.] 40 00:03:35,420 --> 00:03:36,870 [Every character] 41 00:03:36,870 --> 00:03:38,630 [has his or her own story.] 42 00:03:39,190 --> 00:03:40,550 [Moreover his writing] 43 00:03:40,550 --> 00:03:41,670 [is known for one unique feature.] 44 00:03:41,670 --> 00:03:43,710 [He uses simple] 45 00:03:43,710 --> 00:03:44,910 [but very precise words] 46 00:03:44,910 --> 00:03:45,980 [to illustrate] 47 00:03:45,980 --> 00:03:47,510 [the deepest thoughts of his characters.] 48 00:03:47,910 --> 00:03:48,950 [Very intense.] 49 00:03:49,710 --> 00:03:50,550 [How I wish] 50 00:03:50,550 --> 00:03:52,190 [my novels are as good as his.] 51 00:03:53,350 --> 00:03:54,390 [You're a writer?] 52 00:03:54,390 --> 00:03:55,030 [Yes.] 53 00:03:55,030 --> 00:03:56,950 [I write mostly] 54 00:03:56,950 --> 00:03:58,230 [detective mysteries.] 55 00:03:58,630 --> 00:04:00,150 [I'm an editor.] 56 00:04:00,150 --> 00:04:01,030 [Really?] 57 00:04:01,500 --> 00:04:02,380 [Yes.] 58 00:04:03,700 --> 00:04:05,190 [If you don't mind,] 59 00:04:05,190 --> 00:04:06,830 [I can look at your novel.] 60 00:04:07,790 --> 00:04:08,470 [Sure.] 61 00:04:10,270 --> 00:04:11,310 [I'm Jiang Yu Cheng.] 62 00:04:12,190 --> 00:04:12,790 [I'm Gu Bai Zhi.] 63 00:04:20,790 --> 00:04:22,750 Can I help you? 64 00:04:24,550 --> 00:04:25,430 No, it's fine. 65 00:04:48,510 --> 00:04:51,030 [I bought these couple watches when I got married.] 66 00:04:51,470 --> 00:04:53,310 [I'm thinking of saving them] 67 00:04:53,310 --> 00:04:56,500 [as a wedding gift to you and Xiao Jiang.] 68 00:04:57,060 --> 00:04:58,909 [No, Ms Liu.] 69 00:04:59,470 --> 00:05:01,190 [Mr Lin left them for you.] 70 00:05:02,910 --> 00:05:04,670 [I'll be seeing him soon.] 71 00:05:04,670 --> 00:05:06,830 [Why do I need these?] 72 00:05:07,710 --> 00:05:11,430 [My only hope is that you and Xiao Jiang are together.] 73 00:05:11,750 --> 00:05:15,150 [I can then leave in peace.] 74 00:05:15,910 --> 00:05:17,870 [What are you talking about?] 75 00:05:37,310 --> 00:05:39,250 [Gu Bai Zhi] 76 00:05:46,670 --> 00:05:47,470 Hello? 77 00:05:52,500 --> 00:05:53,310 Hello? 78 00:06:10,510 --> 00:06:11,590 Hello? 79 00:06:15,750 --> 00:06:16,630 Just two hours later 80 00:06:16,630 --> 00:06:17,990 and you got yourself this drunk? 81 00:06:17,990 --> 00:06:18,870 Sis. 82 00:06:43,270 --> 00:06:44,190 What is it? 83 00:06:44,190 --> 00:06:46,230 Jiang Yu Cheng. Why didn't you pick up? 84 00:06:46,990 --> 00:06:47,909 [Are you done?] 85 00:06:47,909 --> 00:06:48,830 [It's just a contract.] 86 00:06:48,830 --> 00:06:49,909 [Can you get it over with?] 87 00:06:50,550 --> 00:06:51,750 I'm starving here. 88 00:06:51,750 --> 00:06:53,900 I haven't eaten anything after I finished writing. 89 00:06:53,900 --> 00:06:55,830 Can you return my editor to me? 90 00:06:56,870 --> 00:06:58,430 Without Chu Li you'd starve? 91 00:07:00,470 --> 00:07:01,820 If Chu Li doesn't read the manuscript, 92 00:07:01,820 --> 00:07:03,260 I can't eat. 93 00:07:04,550 --> 00:07:05,780 Are you crazy? 94 00:07:05,780 --> 00:07:06,830 You kept her this late. 95 00:07:06,830 --> 00:07:08,070 You're the crazy one here. 96 00:07:08,070 --> 00:07:09,150 Not even a single reply. 97 00:07:09,150 --> 00:07:09,990 What happened? 98 00:07:09,990 --> 00:07:11,350 She left long ago. 99 00:07:11,620 --> 00:07:13,310 If she didn't reply your message, why don't you call her? 100 00:07:16,110 --> 00:07:16,830 Right. 101 00:07:22,310 --> 00:07:23,940 Er Gou, let's go. 102 00:07:23,940 --> 00:07:25,550 Let's go for a walk. 103 00:07:25,990 --> 00:07:27,150 Go for a walk. 104 00:07:27,150 --> 00:07:28,310 Mr Zhou Chuan. It's already so late. 105 00:07:28,310 --> 00:07:29,950 You want to walk the dog now? 106 00:07:31,190 --> 00:07:33,060 Who's walking the dog? 107 00:07:33,390 --> 00:07:34,630 Why didn't you reply my messages? 108 00:07:34,630 --> 00:07:35,710 What took you so long? 109 00:07:36,110 --> 00:07:37,310 You've been talking to him so many times before. 110 00:07:37,310 --> 00:07:38,430 Aren't you done talking already? 111 00:07:39,390 --> 00:07:40,870 You've gotten attached to him? 112 00:07:42,030 --> 00:07:44,830 Mr Zhou Chuan. What's brewing in that head now? 113 00:07:44,830 --> 00:07:46,260 My phone died. 114 00:07:46,260 --> 00:07:48,430 I was just seeking advice from Mr Jiang 115 00:07:48,430 --> 00:07:49,590 on book publicity 116 00:07:49,590 --> 00:07:51,070 and ways to engage with 117 00:07:51,070 --> 00:07:52,710 physical booksellers. 118 00:07:53,670 --> 00:07:55,350 Why don't you ask me? 119 00:07:55,350 --> 00:07:56,390 You know about these too? 120 00:07:56,390 --> 00:07:57,940 Are you kidding? 121 00:07:58,380 --> 00:07:59,790 Of course I don't. 122 00:07:59,790 --> 00:08:00,550 Forget it. 123 00:08:00,550 --> 00:08:02,510 Let me make you some chrysanthemum tea 124 00:08:02,510 --> 00:08:03,660 to calm you down. 125 00:08:03,870 --> 00:08:05,310 Make tea? I'm starving. 126 00:08:05,310 --> 00:08:06,270 Make me something to eat. 127 00:08:09,380 --> 00:08:11,140 Have you sealed the deal 128 00:08:11,140 --> 00:08:12,510 on Jiang Yu Cheng's new book? 129 00:08:12,510 --> 00:08:14,070 Not yet. 130 00:08:14,470 --> 00:08:16,550 I want to wait 131 00:08:16,550 --> 00:08:18,940 for the birth of your masterpiece. 132 00:08:18,940 --> 00:08:21,830 The printing house is going to run out of paper very soon. 133 00:08:22,070 --> 00:08:24,270 I didn't know you have a grudge on the printing house. 134 00:08:27,110 --> 00:08:28,630 Why are you so confident? 135 00:08:29,150 --> 00:08:30,630 What got into you? 136 00:08:57,020 --> 00:08:58,150 [I've walked the dog.] 137 00:08:57,460 --> 00:09:09,170 [Not Drama King, it's Saviour] 138 00:08:58,150 --> 00:08:59,220 [What do I need you for?] 139 00:08:59,510 --> 00:09:00,910 [Why aren't you back yet?] 140 00:09:00,910 --> 00:09:02,390 [Is there so much to talk about?] 141 00:09:02,390 --> 00:09:04,310 [I'm dying of hunger here.] 142 00:09:04,310 --> 00:09:05,430 [From now onwards,] 143 00:09:05,430 --> 00:09:06,630 [every minute you take to reach home] 144 00:09:06,630 --> 00:09:08,510 [is causing you a hundred in rent.] 145 00:09:28,870 --> 00:09:30,390 Mr Zhou Chuan. 146 00:09:31,110 --> 00:09:33,750 Book of Luo He God is going to print. 147 00:09:33,750 --> 00:09:36,190 You must be nervous. 148 00:09:37,750 --> 00:09:39,310 You should be the one feeling nervous. 149 00:09:39,790 --> 00:09:41,750 You went for a jog and walked the dog at seven, 150 00:09:41,750 --> 00:09:43,310 showered and set your hair at eight. 151 00:09:43,310 --> 00:09:45,190 Now you are here in time for breakfast with me. 152 00:09:45,190 --> 00:09:47,710 Isn't this a little too much for you? 153 00:09:48,230 --> 00:09:50,070 I remember Mr Jiang say that 154 00:09:50,070 --> 00:09:51,190 once you are nervous, 155 00:09:51,190 --> 00:09:53,270 you'll try to become a normal person. 156 00:09:54,110 --> 00:09:56,100 You should be the one feeling nervous. 157 00:09:56,100 --> 00:09:57,630 If this book failed to sell, 158 00:09:57,630 --> 00:09:58,910 it won't be the end 159 00:09:58,910 --> 00:10:00,590 for Yuan Yue Publishing House and me. 160 00:10:00,590 --> 00:10:02,110 But without a doubt, 161 00:10:02,990 --> 00:10:05,190 you won't be my managing editor anymore. 162 00:10:06,630 --> 00:10:09,350 [This person who gave me my first contract] 163 00:10:09,350 --> 00:10:11,110 [will turn into] 164 00:10:11,110 --> 00:10:12,310 [a stranger?] 165 00:10:12,910 --> 00:10:13,870 Don't you think 166 00:10:13,870 --> 00:10:15,950 I'm particularly virtuous and classy? 167 00:10:19,390 --> 00:10:19,980 I'm done talking. 168 00:10:19,980 --> 00:10:21,030 I'm going to office now. 169 00:10:22,030 --> 00:10:23,750 Why are you working on a Sunday? 170 00:10:25,190 --> 00:10:26,790 That's all thanks to you. 171 00:10:26,790 --> 00:10:27,780 You are simply 172 00:10:27,780 --> 00:10:29,190 too important to us. 173 00:10:29,190 --> 00:10:30,150 For the coming Sundays, 174 00:10:30,150 --> 00:10:32,740 our entire department is working overtime just for you. 175 00:10:32,740 --> 00:10:33,390 Goodbye. 176 00:10:41,430 --> 00:10:43,470 Out on weekends? 177 00:10:43,950 --> 00:10:45,500 You think this is a hotel? 178 00:10:52,910 --> 00:10:54,790 Sis, you're up. 179 00:10:54,790 --> 00:10:55,670 Here. 180 00:10:58,950 --> 00:11:00,430 Why are you in my house? 181 00:11:02,190 --> 00:11:03,510 I called you yesterday. 182 00:11:03,510 --> 00:11:04,830 The bartender answered 183 00:11:04,830 --> 00:11:05,950 and told me you were drunk. 184 00:11:06,430 --> 00:11:08,190 I immediately went to get you. 185 00:11:10,670 --> 00:11:12,870 I'm sorry. Thanks. 186 00:11:12,870 --> 00:11:14,150 Do you still have a headache? 187 00:11:15,950 --> 00:11:16,990 Take this pill. 188 00:11:33,090 --> 00:11:37,930 [Jiang Yu Cheng] 189 00:11:38,280 --> 00:11:41,800 [Jiang Yu Cheng] 190 00:11:47,070 --> 00:11:48,660 Did I say anything last night 191 00:11:48,660 --> 00:11:49,910 that I'm not supposed to? 192 00:11:53,330 --> 00:11:59,400 [Reading Club] 193 00:12:05,520 --> 00:12:08,420 [Reading. The City Never Sleeps] 194 00:12:28,260 --> 00:12:29,550 You're early. 195 00:12:29,750 --> 00:12:31,030 Don't tell me you're here to buy books. 196 00:12:31,710 --> 00:12:33,510 I called you last night. 197 00:12:37,990 --> 00:12:39,670 But when I answered, 198 00:12:40,140 --> 00:12:41,550 you didn't say anything. 199 00:12:42,020 --> 00:12:43,340 I guess you must have called by accident. 200 00:12:50,870 --> 00:12:51,870 Is there anything else? 201 00:12:53,590 --> 00:12:55,270 I visited Ms Liu. 202 00:12:55,270 --> 00:12:57,350 Her condition isn't too good. 203 00:12:57,910 --> 00:12:58,790 Soon 204 00:12:58,790 --> 00:13:00,030 she might even forget me. 205 00:13:04,870 --> 00:13:06,270 Some things 206 00:13:07,670 --> 00:13:08,710 are better forgotten. 207 00:13:13,230 --> 00:13:15,190 Can I ask you for a favour? 208 00:13:16,830 --> 00:13:17,710 Go ahead. 209 00:13:18,630 --> 00:13:21,430 Can you accompany me to visit Ms Liu? 210 00:13:26,030 --> 00:13:28,150 [Yuan Yue Publishing House] 211 00:13:28,150 --> 00:13:30,080 [Count down 15 days] 212 00:13:33,750 --> 00:13:35,630 Mr Xia has gone out for a meeting today. 213 00:13:35,630 --> 00:13:37,550 I'll chair this meeting. 214 00:13:37,950 --> 00:13:38,710 Book of Luo He God 215 00:13:38,710 --> 00:13:40,870 is at the final phase. 216 00:13:41,310 --> 00:13:43,070 Chu Li, circulation department informed that 217 00:13:43,070 --> 00:13:44,990 they lack of manpower. 218 00:13:44,990 --> 00:13:47,260 You'll have to write the subscription letters. 219 00:13:48,190 --> 00:13:50,510 I think you should prepare all the letters today 220 00:13:50,510 --> 00:13:52,980 along with the information sheet 221 00:13:52,980 --> 00:13:54,670 so that the circulation department can send them out 222 00:13:54,670 --> 00:13:56,590 to the various dealers first thing next week. 223 00:13:56,590 --> 00:13:57,430 No problem. 224 00:14:00,070 --> 00:14:02,270 I think once we obtain the first 225 00:14:02,270 --> 00:14:04,710 subscription quantity from the dealers, 226 00:14:05,110 --> 00:14:06,270 we'll know 227 00:14:06,270 --> 00:14:08,070 where this book stands 228 00:14:08,070 --> 00:14:09,670 in terms of sales potential. 229 00:14:10,430 --> 00:14:11,310 Chu Li. 230 00:14:11,430 --> 00:14:13,220 350 thousand 231 00:14:13,220 --> 00:14:14,270 is the figure you set. 232 00:14:14,430 --> 00:14:15,540 Hence, 233 00:14:15,540 --> 00:14:16,750 you have to work hard. 234 00:14:17,510 --> 00:14:18,550 [This figure] 235 00:14:18,550 --> 00:14:21,510 [is now mine to bear.] 236 00:14:21,510 --> 00:14:24,070 Mr Liang has been very supportive. 237 00:14:24,070 --> 00:14:26,790 He visited major bookstores nationwide 238 00:14:26,790 --> 00:14:29,620 to obtain a two-week placement 239 00:14:29,620 --> 00:14:32,230 at 32 Guanghua Bookstores, 240 00:14:32,700 --> 00:14:35,030 increasing the exposure for Book of Luo He God. 241 00:14:35,030 --> 00:14:36,310 Guanghua Bookstore? 242 00:14:36,310 --> 00:14:37,670 Two-week placement? 243 00:14:37,980 --> 00:14:39,190 That's great. 244 00:14:40,470 --> 00:14:41,230 Chu Li. 245 00:14:41,590 --> 00:14:43,110 Don't get too excited just yet. 246 00:14:43,110 --> 00:14:45,670 Yuan Yue Publishing House may seem to be 247 00:14:45,670 --> 00:14:48,030 scrambling high and low 248 00:14:48,030 --> 00:14:49,710 to achieve the 350 thousand mark 249 00:14:49,710 --> 00:14:51,030 that you set 250 00:14:51,030 --> 00:14:52,350 for your book. 251 00:14:52,500 --> 00:14:53,380 However, 252 00:14:53,380 --> 00:14:54,870 you're still a rookie 253 00:14:54,870 --> 00:14:56,190 who's too young 254 00:14:56,190 --> 00:14:57,430 and lack experience. 255 00:14:57,430 --> 00:15:00,510 350 thousand is an astronomical figure. 256 00:15:00,510 --> 00:15:01,750 I think 257 00:15:01,750 --> 00:15:03,110 it's not possible at all. 258 00:15:05,430 --> 00:15:07,390 Well... 259 00:15:07,390 --> 00:15:08,990 Chu Li is a newcomer. 260 00:15:08,990 --> 00:15:11,070 Not only her, 261 00:15:11,070 --> 00:15:12,150 Deputy Editor Miao, 262 00:15:12,150 --> 00:15:13,870 even you can't achieve this figure too. 263 00:15:15,790 --> 00:15:18,230 But having said that, 264 00:15:18,230 --> 00:15:21,100 with the support we get from marketing and circulation departments, 265 00:15:21,100 --> 00:15:22,030 who knows 266 00:15:22,030 --> 00:15:23,510 we can really achieve it. 267 00:15:23,510 --> 00:15:25,180 If a newcomer like Chu Li 268 00:15:25,180 --> 00:15:26,110 really achieve it, 269 00:15:26,110 --> 00:15:27,910 won't it be a slap in your face, Deputy Editor Miao? 270 00:15:28,830 --> 00:15:29,550 Fine. 271 00:15:29,670 --> 00:15:31,550 I'm not afraid then. 272 00:15:31,750 --> 00:15:33,750 If this book can really 273 00:15:33,750 --> 00:15:35,710 hit that figure, 274 00:15:35,710 --> 00:15:38,070 I'll give her my title. 275 00:15:38,910 --> 00:15:39,750 Really? 276 00:15:39,950 --> 00:15:41,950 Alright then. We'll work hard towards this. 277 00:15:43,310 --> 00:15:44,270 Alright. 278 00:15:53,630 --> 00:15:55,630 You're right on time, Mr Zhou Chuan. 279 00:15:55,630 --> 00:15:56,790 I'm preparing the subscription letter 280 00:15:56,790 --> 00:15:58,950 for your Book of Luo He God. 281 00:15:58,950 --> 00:16:00,670 The publicity wordings used in the letter 282 00:16:00,670 --> 00:16:02,990 may be used for the blurb on the belly band later. 283 00:16:02,990 --> 00:16:03,580 Come over. 284 00:16:03,580 --> 00:16:05,270 Let's do this together. 285 00:16:06,390 --> 00:16:07,980 If I do your job, 286 00:16:08,550 --> 00:16:09,740 then why do I need you? 287 00:16:10,350 --> 00:16:12,950 Just come over and do this together. 288 00:16:14,430 --> 00:16:16,780 I'm looking at other belly bands 289 00:16:16,780 --> 00:16:18,430 for some inspiration. 290 00:16:20,510 --> 00:16:21,910 This is easy. 291 00:16:23,190 --> 00:16:24,700 You just need to brag. 292 00:16:25,140 --> 00:16:27,710 The key is to make it your own 293 00:16:27,710 --> 00:16:28,830 and thought-provoking. 294 00:16:28,830 --> 00:16:29,710 Let me summarize it for you. 295 00:16:30,230 --> 00:16:32,390 The most common is recommendations by famous figures. 296 00:16:32,390 --> 00:16:34,030 The more figures the better. 297 00:16:34,030 --> 00:16:35,790 The more famous the better. 298 00:16:35,790 --> 00:16:36,870 Look at this one. 299 00:16:37,550 --> 00:16:39,390 Just a few words in large font. 300 00:16:39,390 --> 00:16:42,420 "No wonder Murakami read it twelve times." 301 00:16:45,230 --> 00:16:46,590 This is a world class author. 302 00:16:46,590 --> 00:16:48,670 It's not surprising Murakami likes him. 303 00:16:50,220 --> 00:16:52,230 Yours is writer's mentality. 304 00:16:52,230 --> 00:16:52,980 You have to think of 305 00:16:52,980 --> 00:16:54,630 the hidden marketing logic. 306 00:16:57,820 --> 00:16:58,700 Think about it. 307 00:16:58,700 --> 00:17:00,340 A book that Murakami read twelve times. 308 00:17:00,340 --> 00:17:02,220 How can people not buy it? 309 00:17:02,220 --> 00:17:03,590 The vast reader base of Murakami 310 00:17:03,590 --> 00:17:04,750 must buy it. 311 00:17:04,750 --> 00:17:06,109 And once is not enough. 312 00:17:06,109 --> 00:17:07,230 You need to read it twelve times. 313 00:17:07,230 --> 00:17:08,470 Those who had this book 314 00:17:08,470 --> 00:17:09,630 will have to buy it again. 315 00:17:10,140 --> 00:17:11,460 Isn't this brilliant? 316 00:17:14,470 --> 00:17:15,750 After looking at so many samples, 317 00:17:15,750 --> 00:17:18,750 I now realize that copywriting is a craft. 318 00:17:18,750 --> 00:17:20,069 Just like romance. 319 00:17:20,069 --> 00:17:20,869 You must know how to tease. 320 00:17:21,109 --> 00:17:23,670 Do you know that 80 percent of readers 321 00:17:23,670 --> 00:17:26,030 find belly bands redundant? 322 00:17:26,030 --> 00:17:28,030 They will just throw it away. 323 00:17:28,830 --> 00:17:31,150 They will have to buy it first. 324 00:17:32,470 --> 00:17:34,670 Money-minded editor. 325 00:17:34,670 --> 00:17:36,070 Don't come near me. 326 00:17:41,630 --> 00:17:42,790 Mr Zhou Chuan. 327 00:17:42,790 --> 00:17:44,950 How would you tease? 328 00:17:47,390 --> 00:17:48,310 Tease who? 329 00:17:48,710 --> 00:17:50,230 Readers of course. 330 00:17:51,230 --> 00:17:52,500 Should we say you are 331 00:17:52,500 --> 00:17:54,550 the Chinese Tolkien? 332 00:17:55,270 --> 00:17:57,630 My book has nothing to do with magical rings. 333 00:17:58,750 --> 00:18:01,230 How about Chinese Martin? 334 00:18:01,230 --> 00:18:02,550 That Game of Thrones writer. 335 00:18:01,760 --> 00:18:05,780 ♫ I want to hide like a kid who made mistakes ♫ 336 00:18:02,550 --> 00:18:03,870 You're more like him. 337 00:18:03,870 --> 00:18:05,590 It has dragons and what not. 338 00:18:05,950 --> 00:18:09,620 ♫ My heart skipped a beat ♫ 339 00:18:06,470 --> 00:18:08,550 You can have a thick face 340 00:18:08,550 --> 00:18:09,990 but not a dispensable one. 341 00:18:10,790 --> 00:18:15,100 ♫ When you look at me everything seems so cute ♫ 342 00:18:12,990 --> 00:18:14,110 Don't let me down. 343 00:18:15,100 --> 00:18:18,630 ♫ I am the only one feeling strange ♫ 344 00:18:19,070 --> 00:18:20,990 This is so hard. 345 00:18:19,670 --> 00:18:23,740 ♫ I have got a million whys ♫ 346 00:18:24,560 --> 00:18:28,230 ♫ But I can't tell ♫ 347 00:18:27,430 --> 00:18:28,750 Mr Zhou Chuan? 348 00:18:29,270 --> 00:18:34,970 ♫ I still have my sanity ♫ 349 00:18:30,710 --> 00:18:32,100 Mr Zhou Chuan. 350 00:18:32,100 --> 00:18:33,150 I've finished writing. 351 00:18:33,150 --> 00:18:34,110 Please take a look. 352 00:18:34,110 --> 00:18:35,740 I need to submit this tomorrow. 353 00:18:35,700 --> 00:18:37,990 ♫ I fled for a week ♫ 354 00:18:38,470 --> 00:18:42,140 ♫ You don't seem to be surprised ♫ 355 00:18:40,110 --> 00:18:41,150 What do you mean 356 00:18:41,150 --> 00:18:43,430 closing in on the grandmaster author Jiang Yu Cheng 357 00:18:42,780 --> 00:18:47,230 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 358 00:18:43,430 --> 00:18:46,350 vows to shed his boy-next-door image? 359 00:18:46,350 --> 00:18:48,630 Is this the wisdom you learn 360 00:18:47,230 --> 00:18:51,800 ♫ I have told you a thousand times ♫ 361 00:18:49,310 --> 00:18:50,470 from the seniors all night? 362 00:18:50,870 --> 00:18:51,870 Miao said 363 00:18:51,870 --> 00:18:54,220 subscription letters must be fiercely exaggerated. 364 00:18:52,340 --> 00:18:56,140 ♫ The world is on the verge of elimination ♫ 365 00:18:54,220 --> 00:18:55,590 At critical moments, 366 00:18:55,590 --> 00:18:57,790 you have to use other writers as scapegoats. 367 00:18:56,140 --> 00:19:00,340 ♫ Only you are still favoured by me ♫ 368 00:18:57,790 --> 00:19:00,550 After thinking very hard, writers who were once famous 369 00:19:00,550 --> 00:19:02,470 but won't hold a grudge on you 370 00:19:01,130 --> 00:19:05,690 ♫ Because when you hold me in your arms ♫ 371 00:19:02,470 --> 00:19:03,510 if you use them as scapegoats 372 00:19:03,510 --> 00:19:05,550 only come down to two persons. 373 00:19:05,550 --> 00:19:07,350 The first is Mr Jiang Yu Cheng. 374 00:19:05,690 --> 00:19:09,810 ♫ I have never felt so right ♫ 375 00:19:07,350 --> 00:19:09,950 The second is Mr Zhou Gu Xuan. 376 00:19:10,720 --> 00:19:14,860 ♫ If this is not love ♫ 377 00:19:14,860 --> 00:19:18,670 ♫ What can I tell myself ♫ 378 00:19:16,910 --> 00:19:18,980 So you know this is worthy of a good beating? 379 00:19:19,590 --> 00:19:22,470 I'm just voicing out the dream we share. 380 00:19:22,470 --> 00:19:23,700 I want the book to be a hit. 381 00:19:23,160 --> 00:19:26,150 ♫ I have got a million whys ♫ 382 00:19:23,700 --> 00:19:24,550 You want to 383 00:19:24,550 --> 00:19:26,790 step out of your boy-next-door shadow. 384 00:19:26,790 --> 00:19:27,910 Everyone wins. 385 00:19:28,430 --> 00:19:30,950 You really think Jiang Yu Cheng is so good? 386 00:19:32,910 --> 00:19:34,470 He is close to losing his own shadow. 387 00:19:34,470 --> 00:19:36,630 You want me to emerge from his shadow? 388 00:19:35,910 --> 00:19:40,320 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 389 00:19:36,630 --> 00:19:37,390 Come here. 390 00:19:37,390 --> 00:19:38,990 You think I won't hit you? 391 00:19:40,320 --> 00:19:44,640 ♫ I have told you a thousand times ♫ 392 00:19:40,790 --> 00:19:42,150 Don't be mad. 393 00:19:42,150 --> 00:19:44,150 I can just remove that sentence. 394 00:19:44,150 --> 00:19:46,190 I don't want my dear landlord 395 00:19:45,420 --> 00:19:49,230 ♫ You don't have to guess ♫ 396 00:19:46,190 --> 00:19:47,390 to die young. 397 00:19:47,390 --> 00:19:49,270 Please rest early. I'll leave now. 398 00:19:49,230 --> 00:19:53,860 ♫ How much I depend on you ♫ 399 00:19:50,070 --> 00:19:51,070 Stop there. 400 00:19:54,250 --> 00:19:58,750 ♫ Because when you hold me in your arms ♫ 401 00:19:58,750 --> 00:20:02,770 ♫ I have never felt so right ♫ 402 00:20:03,820 --> 00:20:07,890 ♫ If this is not love ♫ 403 00:20:07,890 --> 00:20:12,210 ♫ What can I tell myself ♫ 404 00:20:08,910 --> 00:20:10,310 The season is changing. 405 00:20:10,310 --> 00:20:11,460 Why are you running around bare-footed? 406 00:20:24,750 --> 00:20:26,270 [I visited Ms Liu.] 407 00:20:26,710 --> 00:20:28,390 [Her condition isn't too good.] 408 00:20:29,350 --> 00:20:31,910 [Soon she might even forget me.] 409 00:20:32,470 --> 00:20:33,790 [You know,] 410 00:20:34,550 --> 00:20:36,220 [Ms Liu and Mr Lin] 411 00:20:36,220 --> 00:20:38,420 [are like my mother and father.] 412 00:20:39,270 --> 00:20:40,870 [You'd better be at your best.] 413 00:20:41,310 --> 00:20:42,430 [I will.] 414 00:20:44,950 --> 00:20:45,990 [Ms Liu.] 415 00:20:45,990 --> 00:20:47,430 [You're here.] 416 00:20:47,750 --> 00:20:48,750 [Give me your bag.] 417 00:20:50,670 --> 00:20:52,670 [Come over here.] 418 00:20:54,110 --> 00:20:55,870 [Why did you bring so much?] 419 00:20:56,340 --> 00:20:57,550 [You're welcome, mother.] 420 00:21:00,070 --> 00:21:02,230 [Who are you calling mother?] 421 00:21:02,350 --> 00:21:02,990 [It's fine.] 422 00:21:02,990 --> 00:21:03,500 [I'm sorry.] 423 00:21:03,500 --> 00:21:04,380 [Put them down.] 424 00:21:04,380 --> 00:21:05,230 [Come.] 425 00:21:05,510 --> 00:21:06,510 [The kids are here?] 426 00:21:06,670 --> 00:21:07,950 [Come to the table. Time to eat.] 427 00:21:07,950 --> 00:21:08,670 [Come, come.] 428 00:21:24,870 --> 00:21:25,940 Mr Liang. 429 00:21:27,030 --> 00:21:28,830 The first batch consists of 87 booksellers. 430 00:21:28,830 --> 00:21:29,910 These are the subscription forms. 431 00:21:31,750 --> 00:21:33,470 Mr Liang. What is the subscription quantity? 432 00:21:35,300 --> 00:21:37,820 The total is 45,200 copies. 433 00:21:37,820 --> 00:21:40,710 For the final conservative estimate, hitting 200 thousand isn't a problem. 434 00:21:42,780 --> 00:21:44,230 It's only been the first day. 435 00:21:44,230 --> 00:21:45,350 The subscription has already exceeded 436 00:21:45,350 --> 00:21:46,350 our breakeven point for printing. 437 00:21:48,390 --> 00:21:51,190 Is it really 45,200 copies? 438 00:21:55,870 --> 00:21:58,750 You must have saved the world in your past life. 439 00:21:58,750 --> 00:22:00,350 You met such a great writer. 440 00:22:05,550 --> 00:22:08,190 Mr Zhou Chuan. 441 00:22:08,190 --> 00:22:08,950 45 thousand. 442 00:22:08,950 --> 00:22:10,430 45 thousand on the first day. 443 00:22:11,110 --> 00:22:13,230 We have over 400 more booksellers 444 00:22:13,230 --> 00:22:14,630 in queue. 445 00:22:14,630 --> 00:22:15,670 I got it. 446 00:22:16,870 --> 00:22:17,710 Looks like 447 00:22:17,710 --> 00:22:19,950 we can achieve a solid six digit sales volume. 448 00:22:19,950 --> 00:22:22,550 See? I told you, you can do it. 449 00:22:22,710 --> 00:22:23,750 That pathetic little contract 450 00:22:23,750 --> 00:22:24,550 can never 451 00:22:24,550 --> 00:22:25,950 stand in your way. 452 00:22:26,670 --> 00:22:28,510 My books are popular. 453 00:22:28,510 --> 00:22:29,270 Those booksellers 454 00:22:29,270 --> 00:22:31,270 are like bears coming after honey. 455 00:22:32,590 --> 00:22:35,510 It's also months of publicity stunts that I did. 456 00:22:35,510 --> 00:22:37,830 I worked hard on the subscription letter too. 457 00:22:38,670 --> 00:22:39,630 I know. 458 00:22:40,470 --> 00:22:41,270 Good job. 459 00:22:41,270 --> 00:22:42,990 Do you know 460 00:22:42,990 --> 00:22:44,060 I'd revised over 20 versions 461 00:22:44,060 --> 00:22:45,380 of that subscription letter? 462 00:22:45,380 --> 00:22:46,390 I still have all the records. 463 00:22:46,390 --> 00:22:47,580 I can show you if you don't believe me. 464 00:22:48,020 --> 00:22:49,710 Are you done? 465 00:22:49,710 --> 00:22:50,780 Should I research on 466 00:22:50,780 --> 00:22:52,350 how to praise an elementary school kid? 467 00:22:53,270 --> 00:22:55,590 I'm just happy. 468 00:22:56,590 --> 00:22:58,470 Let me take you to a place. 469 00:23:01,710 --> 00:23:04,420 This place is so pretty. 470 00:23:19,600 --> 00:23:24,480 ♫ Dream flies above the horizon ♫ 471 00:23:26,550 --> 00:23:32,550 ♫ Night asks for dawn to come ♫ 472 00:23:32,070 --> 00:23:32,950 What a pretty sight. 473 00:23:33,600 --> 00:23:36,070 ♫ Yet I'm still here ♫ 474 00:23:37,340 --> 00:23:46,630 ♫ Waiting for a mapless journey ♫ 475 00:23:38,110 --> 00:23:39,270 Let's go. 476 00:23:48,170 --> 00:23:52,930 ♫ The stillness you stirred ♫ 477 00:23:50,730 --> 00:23:52,760 [Xinghe Road] 478 00:23:55,070 --> 00:24:01,720 ♫ Fear is forgotten and so is that time on the rooftop ♫ 479 00:23:57,550 --> 00:23:59,790 Keep walking. Why are you stopping? 480 00:24:01,930 --> 00:24:08,640 ♫ Every footprint turns into a stubborn silhouette ♫ 481 00:24:09,090 --> 00:24:15,400 ♫ Nobody wants to be the first to let their heart sway ♫ 482 00:24:16,560 --> 00:24:22,580 ♫ The wind quietly brought in a letter ♫ 483 00:24:22,880 --> 00:24:27,070 ♫ It tells that meetings and partings ♫ 484 00:24:26,550 --> 00:24:28,190 This is 485 00:24:27,070 --> 00:24:30,240 ♫ Are to carry on the eternal light ♫ 486 00:24:28,190 --> 00:24:29,710 Xinghe Road. 487 00:24:30,680 --> 00:24:36,730 ♫ Glaring thoughts should not be heard ♫ 488 00:24:31,510 --> 00:24:32,430 I know. 489 00:24:32,950 --> 00:24:35,070 You know the legend of Xinghe Road? 490 00:24:35,550 --> 00:24:38,700 Legend? What legend? 491 00:24:36,900 --> 00:24:41,050 ♫ Hide in a corner away from the light ♫ 492 00:24:40,510 --> 00:24:42,470 According to legend, 493 00:24:41,050 --> 00:24:54,810 ♫ Waiting for you to come ♫ 494 00:24:42,870 --> 00:24:46,510 couples who walked on this road together 495 00:24:46,870 --> 00:24:48,790 will always be together. 496 00:24:52,110 --> 00:24:52,900 You don't know 497 00:24:52,900 --> 00:24:54,150 but you brought me here? 498 00:24:54,870 --> 00:24:56,860 How old are you? Do you still believe in legends like this? 499 00:24:58,870 --> 00:25:00,030 You're probably right. 500 00:25:09,580 --> 00:25:14,460 ♫ Love is a variation ♫ 501 00:25:16,440 --> 00:25:22,720 ♫ Occassionally melancholy, occassionally full of bliss ♫ 502 00:25:23,260 --> 00:25:30,000 ♫ I once looked up and the rain stopped filling the sky ♫ 503 00:25:30,350 --> 00:25:37,460 ♫ Because you sheltered my tears ♫ 504 00:25:33,110 --> 00:25:34,380 You should look where you go. 505 00:25:36,070 --> 00:25:38,910 He's far enough. He can't hit me. 506 00:25:40,580 --> 00:25:44,860 ♫ From falling ♫ 507 00:25:40,950 --> 00:25:42,630 You should still avoid it. 508 00:25:42,870 --> 00:25:43,990 It's common sense. 509 00:26:17,940 --> 00:26:19,820 Mr Zhou Chuan. I need to go to the editorial department. 510 00:26:20,580 --> 00:26:21,670 Isn't today a Sunday? 511 00:26:21,670 --> 00:26:22,950 Why are you going to work? 512 00:26:23,780 --> 00:26:25,670 Circulation department wants to 513 00:26:25,670 --> 00:26:27,670 see the online publicity banner 514 00:26:27,670 --> 00:26:30,110 for Book of Luo He God tomorrow. 515 00:26:30,110 --> 00:26:32,030 Ah Xiang and I will probably 516 00:26:32,030 --> 00:26:34,110 work overnight on it. 517 00:26:34,550 --> 00:26:35,830 Why are you working so hard? 518 00:26:35,830 --> 00:26:36,980 You are not paid for overtime. 519 00:26:37,630 --> 00:26:40,270 Who am I doing this for, mister? 520 00:26:40,710 --> 00:26:42,390 Aren't you doing it for yourself? 521 00:26:43,710 --> 00:26:45,990 I'm doing this for an ungrateful wolf 522 00:26:45,990 --> 00:26:47,150 who spits sarcasm 523 00:26:47,150 --> 00:26:47,910 without a clue 524 00:26:47,910 --> 00:26:49,550 of people working overtime for him. 525 00:26:49,550 --> 00:26:51,030 Ungrateful wolf? 526 00:26:51,030 --> 00:26:53,670 I didn't say anything. I'm going now. 527 00:26:54,030 --> 00:26:55,910 [Gone just like that.] 528 00:27:09,710 --> 00:27:10,870 [The subway is closed.] 529 00:27:10,310 --> 00:27:11,810 [Zhou Chuan] 530 00:27:16,070 --> 00:27:17,270 You must be hungry. 531 00:27:17,270 --> 00:27:19,950 Quick, eat something to fill that tummy. 532 00:27:21,670 --> 00:27:23,950 Chu Li, put them aside first. 533 00:27:23,950 --> 00:27:25,230 Tell me the cover feature 534 00:27:25,230 --> 00:27:27,510 of Book of Luo He God. 535 00:27:30,070 --> 00:27:31,220 Let me take a bite first. 536 00:27:31,220 --> 00:27:31,990 Alright. 537 00:27:40,870 --> 00:27:41,990 This is so good. 538 00:27:41,990 --> 00:27:43,590 Book of Luo He God. 539 00:27:44,030 --> 00:27:46,910 Special paper for book jacket and belly band. 540 00:27:46,910 --> 00:27:48,190 Imposition printing. 541 00:27:48,190 --> 00:27:49,950 Single-side art paper for inside covers. 542 00:27:49,950 --> 00:27:52,830 70gsm munken papers for inside pages. 543 00:27:53,220 --> 00:27:54,950 Please speak human language. 544 00:27:54,950 --> 00:27:55,870 What do you think? Am I impressive? 545 00:27:55,870 --> 00:27:56,750 I worked hard to memorize them. 546 00:27:56,750 --> 00:27:57,590 I just want to brag. 547 00:27:57,590 --> 00:27:58,940 Impressive. 548 00:27:59,590 --> 00:28:01,830 The cover uses 549 00:28:01,830 --> 00:28:03,900 double-layer hollow design. 550 00:28:04,710 --> 00:28:06,350 The rough sketch is inserted 551 00:28:06,350 --> 00:28:09,110 to show the perfect integration 552 00:28:07,070 --> 00:28:10,590 [Book of Luo He God] 553 00:28:09,110 --> 00:28:10,750 of tradition and modern times. 554 00:28:24,070 --> 00:28:25,580 [Mr Zhou Chuan is hungry.] 555 00:28:25,580 --> 00:28:27,220 [I've ordered take-out. Do you want some?] 556 00:28:27,140 --> 00:28:28,190 [Zhou Chuan] 557 00:28:33,230 --> 00:28:35,870 Have you decided on the giveaways 558 00:28:35,870 --> 00:28:37,550 that will get the readers 559 00:28:37,550 --> 00:28:39,750 excited about going to the site? 560 00:28:40,870 --> 00:28:41,860 I did some research. 561 00:28:41,860 --> 00:28:44,500 Some wanted autographs, manuscripts 562 00:28:44,500 --> 00:28:45,550 and also extra volumes. 563 00:29:23,750 --> 00:29:24,870 Chu Li. 564 00:29:25,190 --> 00:29:26,510 Come take a look. 565 00:29:27,910 --> 00:29:30,380 What do you think about this publicity banner? 566 00:29:30,580 --> 00:29:32,120 [An oriental fantasy masterpiece from best selling author Zhou Chuan] 567 00:29:32,120 --> 00:29:33,220 [Book of Luo He God] 568 00:29:32,580 --> 00:29:33,790 It's good. 569 00:29:34,110 --> 00:29:34,750 Good. 570 00:30:00,030 --> 00:30:00,950 Hello? 571 00:30:00,950 --> 00:30:01,630 Chief Editor Yu. 572 00:30:01,630 --> 00:30:02,790 It's me, Zhou Chuan. 573 00:30:02,790 --> 00:30:03,820 Hi, Mr Zhou Chuan. 574 00:30:03,820 --> 00:30:04,670 Can I help you? 575 00:30:06,110 --> 00:30:07,230 I just want to know. 576 00:30:07,230 --> 00:30:08,910 I've been trying to call my editor 577 00:30:08,910 --> 00:30:10,870 about the online pre-sales of my book 578 00:30:10,870 --> 00:30:12,350 but I didn't get any response. 579 00:30:12,350 --> 00:30:13,230 Is she alive? 580 00:30:15,910 --> 00:30:18,110 Mr Zhou Chuan, your managing editor 581 00:30:18,110 --> 00:30:19,310 is still alive. 582 00:30:19,550 --> 00:30:21,750 [Online pre-sales is going well. Please don't worry.] 583 00:30:22,230 --> 00:30:22,990 [Chu Li] 584 00:30:23,150 --> 00:30:24,590 [must have been exhausted.] 585 00:30:24,990 --> 00:30:25,820 I'll remind her 586 00:30:25,820 --> 00:30:26,700 to check her phone. 587 00:30:27,070 --> 00:30:28,580 I'm glad the online pre-sales is going well. 588 00:30:28,580 --> 00:30:30,190 All good now. Bye. 589 00:30:39,390 --> 00:30:40,110 Chu Li. 590 00:30:40,900 --> 00:30:42,550 Chief Editor. Do you need anything? 591 00:30:42,710 --> 00:30:43,790 You must be tired. 592 00:30:44,230 --> 00:30:46,180 The online pre-sales is going well. 593 00:30:46,180 --> 00:30:47,230 You've worked hard. 594 00:30:47,230 --> 00:30:48,390 Thanks, Chief Editor. 595 00:30:48,820 --> 00:30:50,630 You and Ah Xiang can go home now. 596 00:30:50,630 --> 00:30:51,830 Take a good rest. 597 00:30:53,340 --> 00:30:55,230 Oh, right. You'd better check your phone. 598 00:30:59,060 --> 00:30:59,820 [The subway is closed.] 599 00:30:59,460 --> 00:31:11,520 [Not Drama King, it's Saviour] 600 00:30:59,820 --> 00:31:01,150 [Mr Zhou Chuan is hungry.] 601 00:31:01,150 --> 00:31:02,950 [You probably need to take a cab home tonight.] 602 00:31:02,950 --> 00:31:04,110 [An additional fee is incurred if you take a cab at this hour.] 603 00:31:04,110 --> 00:31:05,150 [You're still in the office?] 604 00:31:05,150 --> 00:31:06,150 [Are you still working on the online pre-sales?] 605 00:31:06,150 --> 00:31:07,790 [Your risk of sudden death is increasing.] 606 00:31:07,790 --> 00:31:09,110 [You have a nice bed at home] 607 00:31:09,110 --> 00:31:10,310 [but you rather sleep in the office?] 608 00:31:10,310 --> 00:31:11,470 [Are you out of your mind?] 609 00:31:22,790 --> 00:31:23,310 Miss. 610 00:31:23,310 --> 00:31:24,390 Do you go to gym? 611 00:31:24,390 --> 00:31:25,830 Miss, I can give you a discount. 612 00:31:25,830 --> 00:31:27,030 You don't look fat 613 00:31:27,030 --> 00:31:28,190 but you can still strengthen your body. 614 00:31:28,190 --> 00:31:29,230 Our trainers are all award winners. 615 00:31:29,230 --> 00:31:29,830 No, thanks. 616 00:31:29,830 --> 00:31:31,230 Our equipment are very good. 617 00:31:31,230 --> 00:31:31,950 No, thanks. 618 00:31:31,950 --> 00:31:33,390 Look at our facilities. 619 00:31:33,390 --> 00:31:33,820 Look. 620 00:31:34,070 --> 00:31:34,790 Stop pulling me. 621 00:31:34,790 --> 00:31:36,580 Your fee is equivalent to my monthly meal expenses. 622 00:31:36,580 --> 00:31:37,710 Let me go. 623 00:31:39,390 --> 00:31:40,310 I'm sorry. 624 00:31:40,310 --> 00:31:41,630 Why are you so rude? 625 00:31:41,630 --> 00:31:42,390 Just tell me if you're not interested. 626 00:31:42,390 --> 00:31:43,620 Why did you push me? 627 00:31:43,620 --> 00:31:44,940 You used violence on me. 628 00:31:45,150 --> 00:31:46,230 You have to compensate me. 629 00:31:46,990 --> 00:31:48,590 Compensate? 630 00:31:48,870 --> 00:31:49,830 These papers 631 00:31:49,830 --> 00:31:50,870 probably cost 20 yuan. 632 00:31:50,870 --> 00:31:53,030 Do you want me to print a few hundred more to build you a shelter? 633 00:31:53,030 --> 00:31:54,060 These are colour prints. 634 00:31:54,060 --> 00:31:55,310 It costs me one and a half for one piece of paper. 635 00:31:55,470 --> 00:31:56,150 So many pieces here. 636 00:31:56,150 --> 00:31:57,550 You have to pay me 300 yuan. 637 00:31:57,550 --> 00:31:58,510 If not, I'll call the cops. 638 00:31:58,510 --> 00:31:59,790 300 yuan? 639 00:32:00,390 --> 00:32:01,590 Call the cops then. 640 00:32:01,590 --> 00:32:03,590 I can sue you for extortion or something. 641 00:32:04,790 --> 00:32:05,550 You... 642 00:32:05,550 --> 00:32:06,310 Don't run. 643 00:32:06,310 --> 00:32:07,310 You can't go if you don't pay. 644 00:32:07,310 --> 00:32:08,260 Stop pulling me. 645 00:32:08,260 --> 00:32:09,350 Compensate me first. 646 00:32:43,710 --> 00:32:44,870 What's going on? 647 00:32:47,310 --> 00:32:47,950 Get up. 648 00:32:51,350 --> 00:32:52,230 I'm scared 649 00:32:52,230 --> 00:32:53,070 just because you have company. 650 00:32:53,070 --> 00:32:54,390 You still have to compensate me. 651 00:32:54,670 --> 00:32:55,430 Compensate... 652 00:32:56,110 --> 00:32:57,350 He hit him. 653 00:32:57,350 --> 00:32:58,150 He hit him. 654 00:33:04,820 --> 00:33:06,830 Don't act on impulse in future. 655 00:33:06,830 --> 00:33:09,350 Although the other party started it, 656 00:33:09,350 --> 00:33:10,790 using violence in public 657 00:33:10,790 --> 00:33:12,470 is still wrong. 658 00:33:13,230 --> 00:33:13,940 We got it. 659 00:33:13,940 --> 00:33:15,590 Thank you, Mr Policeman. 660 00:33:30,670 --> 00:33:31,220 Get on. 661 00:33:32,510 --> 00:33:33,150 I'll carry you on my back. 662 00:33:34,710 --> 00:33:35,270 What? 663 00:33:35,270 --> 00:33:36,230 Did you hurt your head too? 664 00:33:36,230 --> 00:33:37,590 I said I'll carry you on my back. 665 00:33:37,590 --> 00:33:38,990 Did I not make myself clear? 666 00:33:41,590 --> 00:33:42,950 But... 667 00:33:56,950 --> 00:33:57,950 What is it now? 668 00:33:57,950 --> 00:33:58,990 Can you hurry up? 669 00:33:59,270 --> 00:34:01,790 Don't let me squat here in front of the police station. 670 00:34:11,350 --> 00:34:12,590 About that... 671 00:34:12,590 --> 00:34:14,949 The online pre-sales is almost ready. 672 00:34:14,949 --> 00:34:17,750 We are just waiting for web support now. 673 00:34:17,750 --> 00:34:19,550 The circulation department is working on it already. 674 00:34:22,469 --> 00:34:24,139 For the exclusive giveaways, 675 00:34:24,460 --> 00:34:26,030 what do you think we should give? 676 00:34:26,030 --> 00:34:27,150 Autograph? 677 00:34:27,150 --> 00:34:29,830 Autograph might not be that attractive. 678 00:34:30,550 --> 00:34:31,830 Not attractive? 679 00:34:33,550 --> 00:34:36,150 How about lucky draw for forwarded post? 680 00:34:36,150 --> 00:34:37,949 This is very important. 681 00:34:38,780 --> 00:34:40,420 Do you have any private item? 682 00:34:43,270 --> 00:34:44,830 Private item? 683 00:34:47,989 --> 00:34:49,469 My editor's head. 684 00:34:58,140 --> 00:34:59,710 Oh, right. Mr Zhou Chuan. 685 00:34:59,990 --> 00:35:02,150 Why were you on the street today? 686 00:35:02,150 --> 00:35:04,230 You weren't even walking the dog. 687 00:35:05,590 --> 00:35:06,750 I was on my way 688 00:35:06,750 --> 00:35:07,700 to the convenience store. 689 00:35:08,260 --> 00:35:09,270 Nothing odd about that. 690 00:35:17,710 --> 00:35:18,820 Why don't we take a cab... 691 00:35:49,470 --> 00:35:51,590 [Chu Li, don't forget our appointment] 692 00:35:49,810 --> 00:35:54,520 [Flying Elephant] 693 00:35:51,590 --> 00:35:53,260 [with the printing house tomorrow evening.] 694 00:35:59,490 --> 00:36:04,770 [Flying Elephant] 695 00:36:00,710 --> 00:36:02,430 [I won't go the office tomorrow morning.] 696 00:36:02,430 --> 00:36:04,030 [Mr Zhou Chuan wants to have a meeting with me] 697 00:36:04,030 --> 00:36:05,630 [about the exclusive giveaways.] 698 00:36:04,770 --> 00:36:05,650 [Chu Li] 699 00:36:08,270 --> 00:36:09,150 Get up. 700 00:36:09,420 --> 00:36:10,790 Disinfect your wound before you sleep. 701 00:36:11,030 --> 00:36:12,230 You'll get an infection if you don't. 702 00:36:18,430 --> 00:36:19,660 If you don't get up now, 703 00:36:19,660 --> 00:36:21,670 I'll pull out your pants. 704 00:36:23,950 --> 00:36:26,230 Don't think that you can get away 705 00:36:26,230 --> 00:36:27,550 with your good looks and writing skills. 706 00:36:27,550 --> 00:36:29,670 I'll call the cops 707 00:36:29,670 --> 00:36:32,310 if you do something to me when I'm asleep. 708 00:36:33,590 --> 00:36:34,790 I just want you to get up 709 00:36:34,790 --> 00:36:36,670 and take off your pants. 710 00:36:38,670 --> 00:36:40,270 What? 711 00:36:40,270 --> 00:36:41,630 You have to disinfect that knee. 712 00:36:41,630 --> 00:36:43,100 You have been out all day. 713 00:36:43,100 --> 00:36:44,350 Are you going to fall asleep with all that? 714 00:36:45,670 --> 00:36:47,060 Alright, I got it. 715 00:36:47,060 --> 00:36:48,590 I can't take off my pants with you here. 716 00:36:48,590 --> 00:36:50,030 Go downstairs now. 717 00:36:50,030 --> 00:36:51,670 I'll take them off once you're gone. 718 00:36:52,780 --> 00:36:54,390 You can't fool me with that. 719 00:36:54,390 --> 00:36:55,470 It's a trick to get me out 720 00:36:55,470 --> 00:36:56,550 so that you can continue sleeping, isn't it? 721 00:36:56,550 --> 00:36:57,390 No, no. 722 00:36:57,390 --> 00:36:59,030 You go out first. I'll take them off. 723 00:36:59,430 --> 00:37:00,350 Alright? 724 00:37:01,310 --> 00:37:02,430 I'll come up to check in a while. 725 00:37:03,750 --> 00:37:05,070 You sound like 726 00:37:05,070 --> 00:37:06,150 a teacher 727 00:37:06,150 --> 00:37:08,180 checking on a student's homework. 728 00:37:08,180 --> 00:37:09,470 Go now. 729 00:37:21,940 --> 00:37:22,550 Hello? 730 00:37:22,550 --> 00:37:23,630 Buddy. 731 00:37:26,910 --> 00:37:29,070 What got into you? 732 00:37:29,070 --> 00:37:30,430 I'm not used to this. 733 00:37:30,430 --> 00:37:31,150 What's the matter? 734 00:37:31,430 --> 00:37:33,230 I think I'm undergoing puberty. 735 00:37:34,550 --> 00:37:35,550 What happened? 736 00:37:36,950 --> 00:37:38,910 I suddenly realize the deep physical meaning 737 00:37:38,910 --> 00:37:41,230 in gender distinction of mankind. 738 00:37:41,230 --> 00:37:42,510 Man 739 00:37:43,710 --> 00:37:44,870 and woman. 740 00:37:44,870 --> 00:37:46,790 I don't understand. 741 00:37:46,790 --> 00:37:48,630 It's tiring to explain to you. 742 00:37:51,830 --> 00:37:53,070 Go downstairs to apply medicine 743 00:37:53,070 --> 00:37:54,670 and come back up to bed. 744 00:37:55,110 --> 00:37:56,070 You can sleep in tomorrow. 745 00:37:56,070 --> 00:37:57,190 I've applied leave for you. 746 00:37:57,190 --> 00:37:59,460 Just go to the printing house in the evening. 747 00:38:00,510 --> 00:38:02,470 Why are you fixing my schedule? 748 00:38:03,860 --> 00:38:05,230 Flying Elephant texted you. 749 00:38:05,670 --> 00:38:07,310 You looked at my phone? 750 00:38:07,790 --> 00:38:09,630 The message popped up according to your setting. 751 00:38:09,630 --> 00:38:11,150 I can't unseen it. 752 00:38:11,630 --> 00:38:12,710 Since I've seen it, 753 00:38:13,230 --> 00:38:14,310 I decided to apply leave for you. 754 00:38:14,310 --> 00:38:15,150 What's the problem? 755 00:38:16,430 --> 00:38:18,700 This did sound like me. 756 00:38:19,430 --> 00:38:20,750 I guessed it right. 757 00:38:20,750 --> 00:38:21,510 You 758 00:38:21,510 --> 00:38:23,470 always talk behind my back with your colleagues. 759 00:38:23,660 --> 00:38:25,270 "Mr Zhou Chuan is running late again." 760 00:38:25,270 --> 00:38:26,670 "Who does he think he is?" 761 00:38:26,670 --> 00:38:27,940 "The centre of the universe?" 762 00:38:28,500 --> 00:38:31,350 You added that last one. 763 00:38:34,630 --> 00:38:35,750 Your leg. 764 00:38:41,910 --> 00:38:43,030 Stop jumping. 765 00:38:43,030 --> 00:38:44,350 The stairs will collapse. 766 00:38:44,350 --> 00:38:46,150 Don't you know you are heavy? 767 00:38:47,420 --> 00:38:48,670 I must thank you for your trouble 768 00:38:48,670 --> 00:38:51,030 to carry me home then. 769 00:38:51,380 --> 00:38:52,470 I'm glad you know. 770 00:38:55,510 --> 00:38:56,510 Get on. 771 00:38:58,190 --> 00:39:00,150 Since I've started a good deed, let me carry you down. 772 00:39:02,500 --> 00:39:03,990 Thank you, Mr Zhou Chuan. 773 00:39:09,540 --> 00:39:10,670 Go slow. 774 00:39:11,150 --> 00:39:12,270 You pulled an all nighter 775 00:39:12,270 --> 00:39:13,310 just for that 350 thousand. 776 00:39:15,030 --> 00:39:16,390 If you don't hit that target, 777 00:39:16,390 --> 00:39:18,390 you have to carry me around the neighbourhood. 778 00:39:18,780 --> 00:39:19,750 I don't want to. 779 00:39:21,590 --> 00:39:22,830 Be gentle. 780 00:39:38,350 --> 00:39:39,750 Are you making some embroidery? 781 00:39:40,550 --> 00:39:41,270 At this rate, 782 00:39:41,270 --> 00:39:42,660 it will take you forever. 783 00:39:43,390 --> 00:39:44,230 Let me do it. 784 00:39:44,950 --> 00:39:46,670 You know how to treat wounds? 785 00:39:56,620 --> 00:39:57,750 I attended first aid training. 786 00:40:01,790 --> 00:40:03,830 Thank you, Mr Zhou Chuan. 787 00:40:04,310 --> 00:40:05,590 You really don't want to slit the wound 788 00:40:05,590 --> 00:40:06,990 to check for residues? 789 00:40:07,350 --> 00:40:09,030 What if the wound heals 790 00:40:09,030 --> 00:40:10,310 with the residue still inside? 791 00:40:13,070 --> 00:40:14,830 Let me do it myself. 792 00:40:35,580 --> 00:40:36,710 Eight Treasure Congee? 793 00:40:43,940 --> 00:40:45,670 Why is it so salty? 794 00:40:47,870 --> 00:40:48,950 Mr Zhou Chuan. 795 00:40:48,950 --> 00:40:49,790 I'm really sorry 796 00:40:49,790 --> 00:40:50,950 I got up late this morning 797 00:40:50,950 --> 00:40:52,510 and did not make you breakfast. 798 00:40:52,510 --> 00:40:53,180 Oh, right. 799 00:40:53,180 --> 00:40:54,670 Give me the phone number of this take-out restaurant. 800 00:40:54,670 --> 00:40:55,990 I want to file a complaint. 801 00:40:55,990 --> 00:40:57,700 Food has dignity too. 802 00:40:57,700 --> 00:40:59,110 This Eight Treasure Congee is supposed to be sweet. 803 00:40:59,110 --> 00:41:00,910 This is salty and inedible. 804 00:41:01,190 --> 00:41:02,070 I made this. 805 00:41:03,790 --> 00:41:04,950 You made this? 806 00:41:13,750 --> 00:41:15,830 Actually, it won't be salty 807 00:41:15,830 --> 00:41:17,630 after adding hot water. 808 00:41:19,910 --> 00:41:21,190 Then you should have more. 809 00:41:22,110 --> 00:41:23,950 Eight Treasure Congee can boost your qi and nourish your blood. 810 00:41:23,950 --> 00:41:25,950 It's perfect for hard workers like you. 811 00:41:27,070 --> 00:41:30,070 You made this congee just for me? 812 00:41:30,790 --> 00:41:31,750 Yes. 813 00:41:31,750 --> 00:41:33,990 I'm afraid if you work yourself to death, 814 00:41:33,990 --> 00:41:35,390 no one can help me hit the 350 thousand target. 815 00:41:37,990 --> 00:41:39,550 I knew it. 816 00:41:48,990 --> 00:41:50,470 Hello? Chief Editor Yu. 817 00:41:51,470 --> 00:41:52,380 Really? 818 00:41:52,380 --> 00:41:53,790 I'll tell him now. 819 00:41:54,580 --> 00:41:55,870 Good news. 820 00:41:55,870 --> 00:41:57,630 Pre-sales of your book starts next week. 821 00:41:57,870 --> 00:42:00,300 I'll hashtag you on all official platforms. 822 00:42:00,300 --> 00:42:01,350 You must forward them out. 823 00:42:01,350 --> 00:42:02,910 The more the better. 824 00:42:03,380 --> 00:42:05,030 I'll have to pass this congee. 825 00:42:05,030 --> 00:42:06,270 I need to go to the printing house now. 826 00:42:10,630 --> 00:42:12,670 It's really too salty. 827 00:42:14,550 --> 00:42:16,430 I've booked a cab for you. 828 00:42:16,430 --> 00:42:17,270 I'll pay for it. 829 00:42:23,550 --> 00:42:24,630 Goodbye.