1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English Subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Ding Yuxi & Esther Yu* 2 00:01:31,620 --> 00:01:34,970 [Moonlight] 3 00:01:35,140 --> 00:01:38,000 [Episode 09] ©English Subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Ding Yuxi & Esther Yu* 4 00:01:40,340 --> 00:01:41,630 Shut the gate if the pipe broke. 5 00:01:41,630 --> 00:01:43,030 Why are you covering it with hands? 6 00:01:43,030 --> 00:01:44,470 What if the metal pipe broke? 7 00:01:44,789 --> 00:01:46,060 You would've broken your hands. 8 00:01:46,060 --> 00:01:47,590 Mr Zhou Chuan? 9 00:01:51,950 --> 00:01:53,470 Put the clothes on first. 10 00:01:53,750 --> 00:01:54,860 What's the matter with you? 11 00:02:02,430 --> 00:02:04,310 Why did you return all of a sudden? 12 00:02:04,750 --> 00:02:05,670 This is my house. 13 00:02:05,670 --> 00:02:07,180 Can't I come back? 14 00:02:07,910 --> 00:02:08,870 I haven't asked you. 15 00:02:08,870 --> 00:02:10,509 What did you do to my pipe? 16 00:02:10,910 --> 00:02:12,710 Perhaps it's broken due to 17 00:02:12,710 --> 00:02:13,900 your sudden return. 18 00:02:14,660 --> 00:02:15,630 Really? 19 00:02:16,310 --> 00:02:17,710 And maybe it's because 20 00:02:17,710 --> 00:02:19,390 I patted it lightly. 21 00:02:19,910 --> 00:02:21,710 Patted it lightly? 22 00:02:22,260 --> 00:02:23,310 Which rainforest 23 00:02:23,310 --> 00:02:24,460 are you from, King Kong? 24 00:02:24,460 --> 00:02:26,350 Pretending to be a monkey and destroy my house. 25 00:02:26,990 --> 00:02:27,670 Didn't you say 26 00:02:27,670 --> 00:02:30,030 you'll be back in several days? 27 00:02:31,670 --> 00:02:32,870 Is this the reason 28 00:02:32,870 --> 00:02:34,430 you ran around with your pyjamas 29 00:02:34,430 --> 00:02:36,430 and turned my bathroom into Waterfall Cave? 30 00:02:37,870 --> 00:02:39,790 You... You saw it? 31 00:02:39,790 --> 00:02:41,150 I'm not blind. 32 00:02:42,500 --> 00:02:43,310 Stop covering! 33 00:02:43,310 --> 00:02:44,950 You'll smother yourself! 34 00:02:46,790 --> 00:02:48,100 Where's your manners? 35 00:02:48,829 --> 00:02:51,230 Look people in the eye when they're talking to you. 36 00:02:52,180 --> 00:02:53,350 I've seen it all anyway. 37 00:02:53,550 --> 00:02:54,790 Just smother yourself. 38 00:02:55,510 --> 00:02:56,950 Why are you being reasonable 39 00:02:56,950 --> 00:02:58,310 now that you've seen it? 40 00:02:58,310 --> 00:03:00,100 Why can't I look if you dare to wear it? 41 00:03:06,380 --> 00:03:07,550 I'm going back to the room and sleep. 42 00:03:08,350 --> 00:03:09,310 Just say I'm not around 43 00:03:09,310 --> 00:03:10,110 if someone looks for me. 44 00:03:10,110 --> 00:03:11,190 Tell them you don't know where I went. 45 00:03:11,190 --> 00:03:12,980 Especially if it's my father and Jiang Yu Cheng. 46 00:03:13,470 --> 00:03:14,430 Hold on! 47 00:03:14,430 --> 00:03:15,430 You haven't told me 48 00:03:15,430 --> 00:03:16,910 why you came back all of a sudden. 49 00:03:16,910 --> 00:03:19,110 Is it because you had a fight with your family 50 00:03:19,110 --> 00:03:20,750 or with Mr Jiang? 51 00:03:20,750 --> 00:03:22,790 The 30th rule of the tenancy rules. 52 00:03:23,950 --> 00:03:26,030 All right, I'll stop asking. 53 00:03:37,790 --> 00:03:40,670 From my experience, 54 00:03:40,670 --> 00:03:42,990 your father must be in a bad mood. 55 00:03:55,340 --> 00:03:56,070 Hello. 56 00:03:56,590 --> 00:03:57,910 Hello, Mr Jiang. 57 00:03:59,070 --> 00:04:00,620 Why do you call me at this hour? 58 00:04:01,310 --> 00:04:03,550 Mr Jiang, I'd like to ask you. 59 00:04:03,550 --> 00:04:05,900 What happened to Mr Zhou Chuan? 60 00:04:05,900 --> 00:04:07,350 He looked upset 61 00:04:07,350 --> 00:04:09,110 when he came back just now. 62 00:04:09,420 --> 00:04:11,750 [He seemed to have quarrelled with his family this afternoon.] 63 00:04:11,750 --> 00:04:13,190 We planned to have dinner tonight 64 00:04:13,190 --> 00:04:13,910 but he didn't come too. 65 00:04:15,350 --> 00:04:16,910 As I expected. 66 00:04:17,750 --> 00:04:19,350 But how did you know he went back? 67 00:04:22,350 --> 00:04:25,230 Isn't there a location feature in the chat software? 68 00:04:25,230 --> 00:04:27,230 [Perhaps when we were having conversation just now,] 69 00:04:27,230 --> 00:04:28,270 the distance between us 70 00:04:28,270 --> 00:04:29,990 was shortened by dozen kilometres. 71 00:04:30,660 --> 00:04:31,910 Is there such a function? 72 00:04:32,790 --> 00:04:33,630 Yes. 73 00:04:34,620 --> 00:04:37,230 It's getting late. 74 00:04:37,230 --> 00:04:37,990 Get some rest. 75 00:04:37,990 --> 00:04:39,460 I'll stop bothering you. 76 00:04:39,460 --> 00:04:40,310 Goodbye. 77 00:05:02,270 --> 00:05:03,430 [Breakfast is on the table.] 78 00:05:03,430 --> 00:05:05,270 [Microwave it for two minutes before eating.] 79 00:05:05,540 --> 00:05:07,660 [Chu Li] 80 00:05:14,270 --> 00:05:15,350 Chu Li! 81 00:05:15,660 --> 00:05:16,630 Big trouble! 82 00:05:17,860 --> 00:05:19,620 Cocoon urges the entire illustrator world 83 00:05:19,620 --> 00:05:21,190 to boycott Yuan Yue Publishing House. 84 00:05:21,190 --> 00:05:23,550 Saying that our editors are hard to communicate 85 00:05:23,550 --> 00:05:24,870 and always rush her to submit the drafts. 86 00:05:24,870 --> 00:05:27,540 She said we even find fault with her drafts after handing them in 87 00:05:27,540 --> 00:05:29,510 and threaten the illustrator with rejection. 88 00:05:40,510 --> 00:05:41,350 Come in. 89 00:05:42,990 --> 00:05:43,790 Mr Liang, 90 00:05:43,790 --> 00:05:45,700 there's something I need your help. 91 00:05:55,590 --> 00:05:56,750 You 92 00:05:56,750 --> 00:05:58,270 can mess things up even by just 93 00:05:58,270 --> 00:05:59,780 making appointment with an illustrator. 94 00:06:00,270 --> 00:06:01,950 Ask Yu Yao 95 00:06:01,950 --> 00:06:04,270 to clean this mess up for you. 96 00:06:04,270 --> 00:06:05,670 I can't help you. 97 00:06:06,510 --> 00:06:07,510 Mr Liang. 98 00:06:07,810 --> 00:06:08,510 [Book of Luo He God] 99 00:06:08,710 --> 00:06:11,540 Look at this calligraphy. 100 00:06:09,870 --> 00:06:12,820 [Book of Luo He God] 101 00:06:11,540 --> 00:06:12,950 Doesn't it have an overbearing impact 102 00:06:12,950 --> 00:06:15,350 in comparison to those books in the same genre? 103 00:06:17,220 --> 00:06:20,210 [Book of Luo He God] 104 00:06:22,710 --> 00:06:24,830 An overbearing impact. 105 00:06:26,870 --> 00:06:27,990 I'm sorry. 106 00:06:28,310 --> 00:06:30,230 It's hard for me to admire 107 00:06:30,230 --> 00:06:32,070 your poor aesthete's taste. 108 00:06:32,070 --> 00:06:33,630 Just explain it to me. 109 00:06:44,220 --> 00:06:46,909 We can follow the trend. 110 00:06:46,909 --> 00:06:48,790 This is a type of mindset. 111 00:06:48,790 --> 00:06:50,500 Everyone is wondering 112 00:06:50,500 --> 00:06:52,790 if Yuan Yue Publishing House could create something unique. 113 00:06:52,790 --> 00:06:53,909 No one has ever 114 00:06:53,909 --> 00:06:57,030 used this traditional ink and calligraphy as the cover. 115 00:06:57,030 --> 00:06:58,150 It's outdated. 116 00:06:58,150 --> 00:06:59,230 That's why no one use it. 117 00:06:59,230 --> 00:07:01,550 It's not outdated. Why is it outdated? 118 00:07:01,550 --> 00:07:02,870 If we only use it 119 00:07:02,870 --> 00:07:05,230 as couplets on the cover, 120 00:07:05,230 --> 00:07:06,870 that will be boring 121 00:07:06,870 --> 00:07:08,390 and outdated for sure. 122 00:07:08,390 --> 00:07:09,710 But if we use a kind of 123 00:07:09,710 --> 00:07:11,350 special display technique, 124 00:07:11,350 --> 00:07:13,550 then this calligraphy can be cool as well. 125 00:07:14,550 --> 00:07:15,670 Then have you thought about 126 00:07:15,670 --> 00:07:18,340 the reason why you want to use illustrations as the book cover? 127 00:07:19,150 --> 00:07:20,270 I've thought about it. 128 00:07:20,270 --> 00:07:22,390 It's because many readers think 129 00:07:22,390 --> 00:07:23,940 that would fulfil their fantasy 130 00:07:23,940 --> 00:07:25,820 if their imaginary characters 131 00:07:25,820 --> 00:07:28,460 appear vividly on the illustrations. 132 00:07:28,710 --> 00:07:29,510 Right. 133 00:07:29,510 --> 00:07:32,030 Then why do you want to break their illusion? 134 00:07:32,030 --> 00:07:33,350 Don't you think it's cruel? 135 00:07:33,950 --> 00:07:35,940 I'm not trying to break their illusion. 136 00:07:35,940 --> 00:07:37,630 I just want to try a different display technique. 137 00:07:37,630 --> 00:07:39,020 For example, we can 138 00:07:39,020 --> 00:07:41,780 use this calligraphy on the cover 139 00:07:41,780 --> 00:07:44,110 and use hollow technique 140 00:07:44,110 --> 00:07:46,750 to vaguely reveal the illustration inside. 141 00:07:46,750 --> 00:07:48,590 It will be more attractive with this way. 142 00:07:48,590 --> 00:07:50,550 And it can fulfil the readers' fantasy as well. 143 00:08:01,750 --> 00:08:03,470 Are you here to apologise? 144 00:08:04,150 --> 00:08:05,670 But it's too late. 145 00:08:05,670 --> 00:08:07,300 I just went to the legal department. 146 00:08:08,940 --> 00:08:10,950 This is the termination agreement they drafted. 147 00:08:11,390 --> 00:08:13,460 If you're furious with Yuan Yue Publishing House, 148 00:08:13,460 --> 00:08:14,950 we'll agree to terminate the agreement. 149 00:08:15,630 --> 00:08:16,910 But we will not return the drafts 150 00:08:16,910 --> 00:08:18,150 and we own the use-right. 151 00:08:18,150 --> 00:08:20,230 You still have to pay us twice the fine. 152 00:08:21,550 --> 00:08:23,590 You guys were the one to spite me 153 00:08:23,590 --> 00:08:25,230 and you still have the audacity to fine me? 154 00:08:25,780 --> 00:08:27,630 Who's the one that refused to communicate 155 00:08:27,630 --> 00:08:29,070 and violated the contract? 156 00:08:29,070 --> 00:08:30,670 You knew it well. 157 00:08:30,990 --> 00:08:32,270 Do you want me to 158 00:08:32,270 --> 00:08:34,230 remind you with the chat histories? 159 00:08:39,150 --> 00:08:41,030 I didn't hold you to account 160 00:08:41,030 --> 00:08:43,309 because Yuan Yue Publishing House is a big company. 161 00:08:43,710 --> 00:08:45,990 We don't want to waste time 162 00:08:45,990 --> 00:08:48,110 to deal with an ordinary illustrator 163 00:08:48,110 --> 00:08:49,660 because of some trivial matters. 164 00:08:49,660 --> 00:08:50,630 That will dishonour 165 00:08:50,630 --> 00:08:52,510 Yuan Yue Publishing House and Mr Zhou Chuan. 166 00:08:53,950 --> 00:08:54,870 Who are you scolding? 167 00:08:55,310 --> 00:08:56,950 But it's different now. 168 00:08:56,950 --> 00:08:58,510 You're complaining around. 169 00:08:58,510 --> 00:08:59,310 You assaulted me 170 00:08:59,310 --> 00:09:01,790 in every illustrator group with your illustration. 171 00:09:01,790 --> 00:09:03,860 Have you forgotten the privacy terms in the contract? 172 00:09:04,710 --> 00:09:05,950 For this reason alone, 173 00:09:05,950 --> 00:09:08,430 I can legitimately terminate the agreement. 174 00:09:09,390 --> 00:09:10,750 If you did that, 175 00:09:10,750 --> 00:09:12,950 no illustrator will be willing to cooperate with you. 176 00:09:13,750 --> 00:09:16,180 You don't have to care about that. 177 00:09:16,870 --> 00:09:17,990 Mr Xia 178 00:09:17,990 --> 00:09:19,470 has invited a famous calligrapher 179 00:09:19,470 --> 00:09:21,550 to write an epigraph for Mr Zhou Chuan's book. 180 00:09:23,150 --> 00:09:24,910 I can't believe you'll use 181 00:09:24,910 --> 00:09:26,300 calligraphy as the cover. 182 00:09:28,590 --> 00:09:30,630 This is our official account. 183 00:09:30,630 --> 00:09:31,870 It has been forwarded over 184 00:09:31,870 --> 00:09:33,660 ten thousand times in a short time. 185 00:09:34,100 --> 00:09:36,230 The readers are cheering in the comments. 186 00:09:36,550 --> 00:09:39,190 They said the cooperation between Zhou Chuan and Yuan Yue Publishing House 187 00:09:39,190 --> 00:09:42,310 is a transboundary between emerging art and traditional art. 188 00:09:42,310 --> 00:09:43,780 Terminating the agreement 189 00:09:43,780 --> 00:09:45,870 won't affect us in such situation. 190 00:09:45,870 --> 00:09:47,950 But it's different for you. 191 00:09:48,190 --> 00:09:50,350 Soon, everyone will say that 192 00:09:50,350 --> 00:09:52,070 we terminate your agreement 193 00:09:52,070 --> 00:09:54,460 is due to your terrible work. 194 00:09:55,870 --> 00:09:57,100 Tell me. 195 00:09:57,660 --> 00:09:59,030 What do you want? 196 00:10:00,990 --> 00:10:02,790 The second plan is 197 00:10:02,790 --> 00:10:03,670 your drafts won't be rejected. 198 00:10:04,470 --> 00:10:07,190 Let bygones be bygones 199 00:10:07,190 --> 00:10:09,350 but you have to sign a complementary agreement 200 00:10:09,540 --> 00:10:10,750 to agree that your illustrations 201 00:10:10,750 --> 00:10:12,790 can only be used in the poster or inside cover. 202 00:10:13,430 --> 00:10:14,630 Only inside cover? 203 00:10:15,700 --> 00:10:17,510 Think about it. 204 00:10:17,510 --> 00:10:19,220 I'll leave first as I'm busy. 205 00:10:23,910 --> 00:10:26,590 There's a truth that I always wanted to tell you. 206 00:10:27,030 --> 00:10:28,900 Your ability is outstanding. 207 00:10:29,870 --> 00:10:31,750 But I was young and ignorant 208 00:10:32,310 --> 00:10:34,030 to like you. 209 00:10:50,310 --> 00:10:52,630 Director Gu, it's me. 210 00:10:55,750 --> 00:10:57,230 Director Gu, 211 00:10:57,230 --> 00:10:59,470 what should I do? You have to help me. 212 00:11:00,830 --> 00:11:03,270 This is quite a major controversy. 213 00:11:04,710 --> 00:11:07,230 Director Gu, I 214 00:11:07,230 --> 00:11:08,830 didn't meet the deadline 215 00:11:08,830 --> 00:11:09,790 because of you. 216 00:11:09,790 --> 00:11:12,790 I just asked you for the cover of Yun Fei. 217 00:11:13,270 --> 00:11:14,780 You can't complete the job you took 218 00:11:14,780 --> 00:11:16,350 and now you're blaming it on me. 219 00:11:20,310 --> 00:11:22,310 It won't do me any good if you screw up. 220 00:11:23,190 --> 00:11:25,310 I have ways to give us an out. 221 00:11:27,830 --> 00:11:29,070 I'll do anything you want. 222 00:11:30,030 --> 00:11:30,910 Chu Li, 223 00:11:30,910 --> 00:11:33,510 look, Cocoon just issued a statement. 224 00:11:34,140 --> 00:11:36,780 She said people got the wrong idea. 225 00:11:36,780 --> 00:11:39,910 "It has nothing to do with the editor of Yuan Yue Publishing House." 226 00:11:39,910 --> 00:11:42,870 "I worked well with Yuan Yue Publishing House." 227 00:11:42,870 --> 00:11:45,430 "We even had coffee together this afternoon 228 00:11:45,430 --> 00:11:48,780 and discuss about Mr Zhou Chuan's new book." 229 00:11:49,550 --> 00:11:52,190 She even posted the photo of the cafe. 230 00:11:52,190 --> 00:11:54,270 It's really hard for her. 231 00:11:54,270 --> 00:11:55,710 I guess her heart was bleeding 232 00:11:55,710 --> 00:11:57,670 when she wrote these words. 233 00:12:02,540 --> 00:12:03,670 [Sorry,] 234 00:12:03,670 --> 00:12:07,070 [the user you're calling is unavailable.] 235 00:12:09,510 --> 00:12:10,550 [Mr Zhou Chuan,] 236 00:12:10,550 --> 00:12:11,990 [I've taken care of the matter of the cover.] 237 00:12:11,990 --> 00:12:13,350 [You'll be satisfied.] 238 00:12:13,530 --> 00:12:15,110 [Chu Li] 239 00:12:16,470 --> 00:12:17,270 Chu Li. 240 00:12:18,150 --> 00:12:19,190 Mr Xia. 241 00:12:20,510 --> 00:12:21,830 This cover 242 00:12:22,150 --> 00:12:24,100 is interesting. Look. 243 00:12:25,110 --> 00:12:27,110 Monochrome calligraphy is eye-catching 244 00:12:27,120 --> 00:12:30,550 [Book of Luo He God, Zhou Chuan] 245 00:12:27,270 --> 00:12:28,630 and Cocoon's colourful drawing 246 00:12:28,630 --> 00:12:30,510 can be seen vaguely. 247 00:12:31,580 --> 00:12:33,590 It's the combination of modern and traditional. 248 00:12:33,590 --> 00:12:34,950 I'm very satisfied. 249 00:12:35,390 --> 00:12:37,910 This is my idea 250 00:12:37,910 --> 00:12:40,270 but it's designed by Ah Xiang. 251 00:12:42,110 --> 00:12:44,390 You've done a great job in such a short time. 252 00:12:44,670 --> 00:12:45,510 Ah Xiang, 253 00:12:45,510 --> 00:12:47,310 I think 254 00:12:47,310 --> 00:12:48,390 you're as good as Cocoon. 255 00:12:49,190 --> 00:12:51,310 Youngster like you should express yourself more. 256 00:12:51,310 --> 00:12:53,310 Don't always hide in the back. 257 00:12:55,390 --> 00:12:57,350 Okay, the design of this cover 258 00:12:57,350 --> 00:12:59,230 will be settled once it's completed. 259 00:12:59,230 --> 00:13:00,950 The next step is to collaborate with 260 00:13:00,950 --> 00:13:02,710 the circulation department in publicizing it. 261 00:13:03,230 --> 00:13:04,550 Right, Chu Li. 262 00:13:04,550 --> 00:13:09,070 I heard that you assured Miao and Liang 263 00:13:09,070 --> 00:13:11,310 that you can reach the sales volume of 350,000 for the book? 264 00:13:12,270 --> 00:13:13,470 All right. 265 00:13:13,470 --> 00:13:14,430 That's brave. 266 00:13:14,430 --> 00:13:17,550 But you have to walk the talk. 267 00:13:18,710 --> 00:13:20,710 I'll try my best, Mr Xia. 268 00:13:44,860 --> 00:13:46,390 Oh my god! 269 00:13:46,390 --> 00:13:49,140 Is Mr Zhou Chuan experiencing depression? 270 00:13:50,990 --> 00:13:53,830 Brother, are you still alive? 271 00:13:57,300 --> 00:13:58,620 Mr Zhou? 272 00:13:59,060 --> 00:14:02,900 Mr Zhou, what do you want to have for dinner? 273 00:14:02,900 --> 00:14:04,270 I don't want to eat. 274 00:14:15,750 --> 00:14:17,540 Dinner is on the dining table. 275 00:14:17,540 --> 00:14:19,300 Remember to eat it when you come out. 276 00:14:22,790 --> 00:14:25,190 Mr Zhou, I've taken care of Cocoon's cover. 277 00:14:25,190 --> 00:14:26,750 You don't have to worry. 278 00:14:28,870 --> 00:14:30,230 [Do not disturb] 279 00:15:20,830 --> 00:15:22,460 This can't go on. 280 00:15:38,350 --> 00:15:39,990 What are you doing? 281 00:15:41,910 --> 00:15:43,430 What are you doing? 282 00:15:43,430 --> 00:15:44,630 Open your door. 283 00:15:44,630 --> 00:15:46,220 I can't hear you with the door closed. 284 00:15:49,710 --> 00:15:50,950 I said what... 285 00:16:01,630 --> 00:16:02,870 Why don't you get up? 286 00:16:02,870 --> 00:16:03,830 It's improper for man and woman to be too intimate. 287 00:16:03,830 --> 00:16:05,350 What does that mean? 288 00:16:11,670 --> 00:16:13,390 Where is the last pretty boy 289 00:16:13,390 --> 00:16:15,070 in 21st century like we said? 290 00:16:16,310 --> 00:16:17,870 What's going on 291 00:16:17,870 --> 00:16:19,150 as you look like a caveman? 292 00:16:19,390 --> 00:16:20,510 Get out. 293 00:16:24,710 --> 00:16:26,150 Mr Zhou, 294 00:16:26,150 --> 00:16:28,390 how long do you plan to lock yourself? 295 00:16:28,390 --> 00:16:30,150 You don't even update your article on the internet. 296 00:16:30,150 --> 00:16:32,230 The readers thought you went missing. 297 00:16:32,230 --> 00:16:34,670 Do you know that cause for concern? 298 00:16:34,670 --> 00:16:36,310 What's going on? 299 00:16:36,310 --> 00:16:38,110 Why do you take it on all by yourself? 300 00:16:39,580 --> 00:16:40,900 Why is your face 301 00:16:42,710 --> 00:16:43,870 so big? 302 00:16:45,590 --> 00:16:47,870 Right, right. 303 00:16:47,870 --> 00:16:50,870 I know I'm a freeloader. 304 00:16:50,870 --> 00:16:52,870 And I bother you with the matter of publication. 305 00:16:52,870 --> 00:16:54,150 It's true that I am bold. 306 00:16:54,830 --> 00:16:58,180 But we live under the same roof after all. 307 00:16:58,180 --> 00:16:59,390 We are not friends 308 00:16:59,390 --> 00:17:02,790 but we are more than just a nodding acquaintance. 309 00:17:03,270 --> 00:17:04,869 I'll ask you even if you think 310 00:17:04,869 --> 00:17:05,829 that I'm nosy. 311 00:17:05,829 --> 00:17:07,990 What happened when you were in your hometown? 312 00:17:07,990 --> 00:17:09,710 What's with all those emotions? 313 00:17:10,109 --> 00:17:10,940 I just asked you 314 00:17:10,940 --> 00:17:12,349 why your face is this big. 315 00:17:12,349 --> 00:17:14,589 I mean your facial shape 316 00:17:14,589 --> 00:17:15,390 is big. 317 00:17:19,109 --> 00:17:20,390 Then, 318 00:17:20,390 --> 00:17:21,589 how about this? 319 00:17:24,950 --> 00:17:26,710 Why are you playing dumb? 320 00:17:29,070 --> 00:17:30,750 Can you get out? 321 00:17:30,750 --> 00:17:33,350 I'm fine, I just want to rest for two days. 322 00:17:33,350 --> 00:17:35,190 Every job provides annual leaves. 323 00:17:35,190 --> 00:17:36,870 Is that too much for a writer 324 00:17:36,870 --> 00:17:38,070 to rest for several weeks? 325 00:17:39,510 --> 00:17:40,980 This is not a break. 326 00:17:40,980 --> 00:17:43,030 You're attaining mortality. 327 00:17:43,030 --> 00:17:44,110 As your editor, 328 00:17:44,110 --> 00:17:45,030 I can't sit there 329 00:17:45,030 --> 00:17:46,310 and watch you ascend. 330 00:17:46,310 --> 00:17:48,870 I don't need an editor to worry about me. 331 00:17:51,750 --> 00:17:52,710 How about this? 332 00:17:52,710 --> 00:17:54,030 Let's eat out later. 333 00:17:54,030 --> 00:17:55,030 It's my treat. 334 00:17:55,030 --> 00:17:56,030 I know there's a restaurant nearby 335 00:17:56,030 --> 00:17:57,470 which sells delicious beef pot. 336 00:17:57,470 --> 00:17:59,070 Let's go. 337 00:17:59,390 --> 00:18:01,070 Eat out? 338 00:18:02,100 --> 00:18:03,350 The 7th rule of the tenancy rules. 339 00:18:03,350 --> 00:18:05,150 "No outside food as cover-up." 340 00:18:05,150 --> 00:18:07,940 And you violated the 8th rule just now. 341 00:18:07,940 --> 00:18:09,750 "Taking advantage of living under the same roof 342 00:18:09,750 --> 00:18:11,750 to do something beyond the relationship between the landlord 343 00:18:11,750 --> 00:18:12,670 and the tenant is forbidden..." 344 00:18:12,670 --> 00:18:13,390 Stop! 345 00:18:18,500 --> 00:18:20,750 The 4th rule. "Respect your landlord." 346 00:18:20,750 --> 00:18:21,390 The 5th rule. "Respect..." 347 00:18:21,390 --> 00:18:22,390 I'll get out first. 348 00:18:22,390 --> 00:18:23,630 If you don't come out in half an hour, 349 00:18:23,630 --> 00:18:25,790 I'll let Er Gou destroy this house. 350 00:18:31,310 --> 00:18:35,720 ♫ I want to hide like a kid who made mistakes ♫ 351 00:18:35,720 --> 00:18:39,370 ♫ My heart skipped a beat ♫ 352 00:18:40,550 --> 00:18:44,910 ♫ When you look at me everything seems so cute ♫ 353 00:18:44,910 --> 00:18:48,500 ♫ I am the only one feeling strange ♫ 354 00:18:49,380 --> 00:18:53,460 ♫ I have got a million whys ♫ 355 00:18:50,220 --> 00:18:53,870 [Author Zhou Chuan] 356 00:18:51,790 --> 00:18:54,870 "I'm seduced by the light." 357 00:18:54,340 --> 00:18:57,810 ♫ But I can't tell ♫ 358 00:18:58,930 --> 00:19:04,490 ♫ I still have my sanity ♫ 359 00:18:59,390 --> 00:19:02,620 The poet of Mountain Cave Faction in there! 360 00:19:02,620 --> 00:19:03,990 What light do you mean? 361 00:19:03,990 --> 00:19:06,870 Are you having illusion as you've locked yourself for so long? 362 00:19:05,480 --> 00:19:08,340 ♫ I fled for a week ♫ 363 00:19:06,870 --> 00:19:08,340 It has been half an hour. 364 00:19:08,340 --> 00:19:09,150 I'll let Er Gou out 365 00:19:08,340 --> 00:19:12,330 ♫ You don't seem to be surprised ♫ 366 00:19:09,150 --> 00:19:10,630 if you don't come out. 367 00:19:12,520 --> 00:19:17,080 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 368 00:19:12,870 --> 00:19:14,060 Shut up. 369 00:19:17,080 --> 00:19:21,800 ♫ I have told you a thousand times ♫ 370 00:19:24,830 --> 00:19:25,750 Good morning. 371 00:19:26,500 --> 00:19:28,110 Have you finished writing the book? 372 00:19:28,110 --> 00:19:29,950 Why do you mention book once you see me? 373 00:19:30,110 --> 00:19:31,780 Go back and write it if you haven't finished. 374 00:19:31,780 --> 00:19:32,550 I refuse to. 375 00:19:32,790 --> 00:19:34,750 Exercising makes me feel better when writing. 376 00:19:34,750 --> 00:19:35,990 Then just exercise near your house. 377 00:19:35,990 --> 00:19:36,910 Don't come here. 378 00:19:37,430 --> 00:19:38,950 The air and view here are good. 379 00:19:38,950 --> 00:19:40,110 That makes me more energetically. 380 00:19:41,110 --> 00:19:42,030 Yun Fei, 381 00:19:42,830 --> 00:19:44,310 I'm not a young lady. 382 00:19:44,310 --> 00:19:46,670 I know what you're thinking. 383 00:19:46,670 --> 00:19:48,390 I'll make it clear with you. 384 00:19:48,390 --> 00:19:49,790 This won't work for us. 385 00:19:49,790 --> 00:19:50,950 Why won't it work? 386 00:19:52,150 --> 00:19:52,790 You are 387 00:19:52,790 --> 00:19:54,150 a young lady to me. 388 00:19:55,270 --> 00:19:56,510 What's wrong with me? 389 00:19:56,510 --> 00:19:58,870 I won't date the author. 390 00:19:59,750 --> 00:20:01,630 Do you refuse to date an author 391 00:20:02,630 --> 00:20:04,340 or me? 392 00:20:04,990 --> 00:20:06,270 I heard that 393 00:20:07,150 --> 00:20:08,390 you had 394 00:20:08,390 --> 00:20:09,870 dated Mr Jiang Yu Cheng before. 395 00:20:10,390 --> 00:20:12,150 Right? 396 00:20:13,030 --> 00:20:14,430 Just ask the one 397 00:20:14,430 --> 00:20:15,150 you heard it from. 398 00:20:15,510 --> 00:20:16,950 Then just leave this aside. 399 00:20:18,420 --> 00:20:19,790 What if I 400 00:20:20,990 --> 00:20:22,110 like you? 401 00:20:22,590 --> 00:20:23,990 I want to court you, 402 00:20:23,990 --> 00:20:25,460 and I want to date you? 403 00:20:27,590 --> 00:20:28,910 I have a headache. 404 00:20:38,550 --> 00:20:40,420 Did you have a fight with your family? 405 00:20:41,550 --> 00:20:42,630 Did Jiang Yu Cheng tell you? 406 00:20:43,230 --> 00:20:44,670 He really has a blabbermouth. 407 00:20:44,670 --> 00:20:46,630 No, no. He didn't say anything. 408 00:20:46,630 --> 00:20:47,990 I just guessed it. 409 00:20:49,460 --> 00:20:50,630 You asked me 410 00:20:51,030 --> 00:20:53,190 if I have no childhood or I'm heartless. 411 00:20:53,190 --> 00:20:54,950 Why I don't miss my time as a student? 412 00:20:57,470 --> 00:20:58,260 I really don't miss it. 413 00:20:59,230 --> 00:21:00,590 How is it possible? 414 00:21:00,750 --> 00:21:02,790 People like you... 415 00:21:02,790 --> 00:21:03,980 You have good looks 416 00:21:03,980 --> 00:21:05,150 and you're talented. 417 00:21:05,150 --> 00:21:06,620 You're great in writing 418 00:21:06,620 --> 00:21:08,670 and you're graduated from top university. 419 00:21:08,670 --> 00:21:10,270 Your school days 420 00:21:10,270 --> 00:21:12,830 should be your finest moment. 421 00:21:13,190 --> 00:21:14,790 Let me tell you a story about a friend. 422 00:21:17,270 --> 00:21:17,910 [Father,] 423 00:21:18,750 --> 00:21:19,790 [have you read my manuscript?] 424 00:21:24,550 --> 00:21:26,670 [Is it all written by you?] 425 00:21:28,950 --> 00:21:30,790 [It should have more than 200,000 words.] 426 00:21:31,790 --> 00:21:33,140 [I didn't count the words.] 427 00:21:33,580 --> 00:21:35,590 [When do you start to write it?] 428 00:21:35,590 --> 00:21:37,870 [I think I started from senior one. ] 429 00:21:37,870 --> 00:21:39,230 [I wrote it once I had the time.] 430 00:21:39,710 --> 00:21:40,940 [How is it?] 431 00:21:41,310 --> 00:21:42,870 [I finally realize] 432 00:21:43,190 --> 00:21:44,550 [the reason why your result] 433 00:21:44,550 --> 00:21:45,630 [didn't improve] 434 00:21:45,630 --> 00:21:47,150 [in your senior years.] 435 00:21:48,030 --> 00:21:50,180 [You wasted your time and energy] 436 00:21:50,180 --> 00:21:52,030 [on writing this meaningless stuff.] 437 00:21:53,270 --> 00:21:54,550 [This stuff?] 438 00:21:55,750 --> 00:21:57,150 [Then what kind of stuff did you write?] 439 00:21:57,470 --> 00:21:58,550 [What kind of attitude is that?] 440 00:21:59,950 --> 00:22:01,990 [A man should know his place.] 441 00:22:02,990 --> 00:22:04,950 [You've been rejected by several publishing houses.] 442 00:22:04,950 --> 00:22:06,190 [It wasn't for no reason.] 443 00:22:06,790 --> 00:22:07,830 [I can hardly read] 444 00:22:07,830 --> 00:22:09,630 [half of your manuscripts.] 445 00:22:09,630 --> 00:22:11,100 [I don't know what you're writing!] 446 00:22:20,220 --> 00:22:21,350 [Tell me] 447 00:22:21,350 --> 00:22:23,030 [what you're trying to say.] 448 00:22:23,590 --> 00:22:26,470 [Does your novel mention any real life?] 449 00:22:26,470 --> 00:22:28,230 [Does it have any social sense?] 450 00:22:28,230 --> 00:22:29,910 [Does it have your own thought?] 451 00:22:30,110 --> 00:22:31,710 [Nothing at all!] 452 00:22:32,910 --> 00:22:34,710 [Some of them is just self-righteous] 453 00:22:34,710 --> 00:22:37,820 [wit and pubertal venting.] 454 00:22:37,820 --> 00:22:41,110 [A shallow novel like this which is only for entertainment] 455 00:22:41,110 --> 00:22:42,910 [will never be considered as literature.] 456 00:22:44,420 --> 00:22:45,860 [I can teach you the correct] 457 00:22:46,510 --> 00:22:47,430 [literary writing] 458 00:22:47,430 --> 00:22:49,060 [after your college entrance exam ends.] 459 00:22:53,630 --> 00:22:54,910 [I don't want to write anymore.] 460 00:22:54,910 --> 00:22:56,100 [What does that mean?] 461 00:22:56,830 --> 00:22:58,070 [Does the stuff you write have any point?] 462 00:23:00,390 --> 00:23:01,630 [You are just imposing] 463 00:23:01,630 --> 00:23:02,990 [your value on others.] 464 00:23:04,430 --> 00:23:06,100 [Saying that your writing is meaningless,] 465 00:23:06,100 --> 00:23:07,150 [this is me being gentle.] 466 00:23:07,870 --> 00:23:09,230 [If I were to be harsh,] 467 00:23:09,230 --> 00:23:10,870 [I would say what you write is trash!] 468 00:23:10,870 --> 00:23:12,470 [It's a waste of papers!] 469 00:23:44,310 --> 00:23:45,470 [Are you satisfied?] 470 00:23:57,950 --> 00:23:58,950 No way! 471 00:23:58,950 --> 00:24:00,710 That was cruel! 472 00:24:00,990 --> 00:24:02,990 How could he tear his son apart 473 00:24:02,990 --> 00:24:04,510 after working so hard to raise him? 474 00:24:05,300 --> 00:24:07,500 Are you talking about my father or me? 475 00:24:08,430 --> 00:24:10,030 You guys are in the same strain. 476 00:24:12,870 --> 00:24:13,910 So, 477 00:24:13,910 --> 00:24:17,230 Oriental Beauty is not your first novel. 478 00:24:17,230 --> 00:24:19,270 It's not. My first novel 479 00:24:19,270 --> 00:24:20,820 was called trash by my father. 480 00:24:23,190 --> 00:24:24,390 So, now you know why I refused to 481 00:24:24,390 --> 00:24:25,660 sign the contract with Miao. 482 00:24:25,660 --> 00:24:27,710 Apart from being a glib, 483 00:24:27,710 --> 00:24:30,060 he always talks about father-son enterprise. 484 00:24:30,060 --> 00:24:32,230 "Mr Zhou senior must be very proud of you." 485 00:24:32,230 --> 00:24:34,790 "Father and son make a literary family." 486 00:24:34,790 --> 00:24:35,990 He would say the words that I 487 00:24:35,990 --> 00:24:37,950 hate the most in my life within ten seconds. 488 00:24:37,950 --> 00:24:38,630 So, 489 00:24:38,860 --> 00:24:40,270 I could only tell him to stay out. 490 00:24:41,910 --> 00:24:44,510 Mr Zhou Chuan, I didn't expect 491 00:24:44,510 --> 00:24:46,340 there's such bitterness 492 00:24:46,340 --> 00:24:48,350 behind your smile. 493 00:24:49,110 --> 00:24:52,180 I didn't expect you can still create Oriental Beauty, such masterpiece 494 00:24:52,180 --> 00:24:55,350 after your maiden work was torn. 495 00:24:55,350 --> 00:24:56,990 I really admire 496 00:24:56,990 --> 00:25:00,070 your indomitable spirit. 497 00:25:00,070 --> 00:25:02,150 Did you learn this 498 00:25:02,150 --> 00:25:03,550 exaggerate expression from Miao? 499 00:25:03,990 --> 00:25:05,700 Do I look alike? 500 00:25:07,070 --> 00:25:09,630 Your flattering gaze isn't alike. 501 00:25:11,630 --> 00:25:13,870 But Mr Zhou Chuan, to be honest. 502 00:25:13,870 --> 00:25:16,470 I believe that you can get back up 503 00:25:16,470 --> 00:25:17,750 in front of your detractors 504 00:25:17,750 --> 00:25:19,390 after Book of Luo He God is published 505 00:25:19,390 --> 00:25:20,550 and say aloud, 506 00:25:20,550 --> 00:25:22,470 "Look, I did it!" 507 00:25:22,870 --> 00:25:24,670 You can invite me if you think 508 00:25:24,670 --> 00:25:25,990 you have insufficient aura. 509 00:25:29,070 --> 00:25:32,870 Why are you staring at me? 510 00:25:39,150 --> 00:25:41,790 I... I'm just thinking that 511 00:25:41,790 --> 00:25:43,070 you look cute today. 512 00:25:43,070 --> 00:25:44,220 But your face is big. 513 00:25:49,310 --> 00:25:50,630 Here, here! 514 00:25:50,630 --> 00:25:53,230 Eat a sweet ice cream when you're upset. 515 00:25:53,230 --> 00:25:54,470 I don't want to eat it. 516 00:25:54,470 --> 00:25:55,750 Try this ice-cream. 517 00:25:55,750 --> 00:25:57,230 It's very delicious. 518 00:25:57,230 --> 00:25:58,230 I don't want to. 519 00:26:24,470 --> 00:26:25,750 It's too sweet. 520 00:26:27,990 --> 00:26:29,430 Right, it's quite sweet. 521 00:26:29,950 --> 00:26:31,510 Let's go home early. 522 00:26:31,510 --> 00:26:34,750 Er Gou is waiting for us to feed him. 523 00:26:34,750 --> 00:26:35,350 I warn you. 524 00:26:35,350 --> 00:26:37,070 Don't engage in such boring activity anymore. 525 00:26:39,030 --> 00:26:39,910 Okay. 526 00:26:46,670 --> 00:26:47,430 Sister. 527 00:26:47,700 --> 00:26:48,910 We have a special rapport. 528 00:26:48,910 --> 00:26:50,630 Why are you here again? 529 00:26:50,630 --> 00:26:51,630 I'm here to court you. 530 00:26:52,270 --> 00:26:53,150 Are you free tonight? 531 00:26:53,150 --> 00:26:53,910 I'll eat with you. 532 00:26:53,910 --> 00:26:55,430 I'm not free. I'm going somewhere. 533 00:26:55,590 --> 00:26:56,590 I'll come with you. 534 00:26:57,750 --> 00:26:58,790 It's a private matter. 535 00:26:59,110 --> 00:27:00,230 I... No. 536 00:27:00,460 --> 00:27:01,340 I'll never disturb you. 537 00:27:02,990 --> 00:27:06,350 I'm already here, sister. 538 00:27:06,350 --> 00:27:07,590 Get in the car. 539 00:27:14,710 --> 00:27:16,990 So, this dictionary is published! 540 00:27:18,270 --> 00:27:20,150 I'm not dreaming, right? 541 00:27:20,700 --> 00:27:22,230 You're not dreaming. 542 00:27:22,950 --> 00:27:24,390 I thought 543 00:27:24,390 --> 00:27:26,980 once the data dictionary has launched, 544 00:27:26,980 --> 00:27:28,910 this thing I made 545 00:27:28,910 --> 00:27:31,380 would be completely worthless. 546 00:27:31,820 --> 00:27:33,070 Why would it be worthless? 547 00:27:33,070 --> 00:27:35,670 The gold will shine one day. 548 00:27:37,790 --> 00:27:40,030 I put seven years of my life into it! 549 00:27:40,790 --> 00:27:43,030 It's not wasted. 550 00:27:43,590 --> 00:27:44,830 I can 551 00:27:44,830 --> 00:27:47,310 retire comfortably now. 552 00:27:50,150 --> 00:27:52,750 Why didn't you take Jiang with you? 553 00:27:53,750 --> 00:27:56,110 Has he finished writing his new book? 554 00:27:56,990 --> 00:27:58,590 His new book is already on sale. 555 00:27:58,590 --> 00:27:59,870 He is too busy recently. 556 00:27:59,870 --> 00:28:01,830 I'll take him to visit you after some time. 557 00:28:02,150 --> 00:28:03,670 Okay, okay. 558 00:28:07,390 --> 00:28:09,030 Time to eat. 559 00:28:10,590 --> 00:28:12,790 Let me treat you with a cup of juice tea. 560 00:28:12,790 --> 00:28:13,870 Then, 561 00:28:13,870 --> 00:28:16,470 I want to tell you a good news. 562 00:28:16,470 --> 00:28:18,470 Thanks for your juice tea. 563 00:28:18,470 --> 00:28:20,310 What is the good news? 564 00:28:20,750 --> 00:28:22,470 After a few days of the publication of 565 00:28:22,470 --> 00:28:23,910 The Disappearing Amusement Park, 566 00:28:23,910 --> 00:28:25,830 there're many letters from the readers. 567 00:28:25,830 --> 00:28:28,430 I think it's obvious that Mr Jiang Yu Cheng 568 00:28:28,430 --> 00:28:29,630 will become famous again. 569 00:28:32,470 --> 00:28:34,420 I'll be happy as long as Mr Jiang 570 00:28:34,420 --> 00:28:35,750 could keep writing 571 00:28:35,750 --> 00:28:37,550 new articles. 572 00:28:38,470 --> 00:28:40,350 Then I pray for your teacher 573 00:28:40,350 --> 00:28:42,950 to keep on writing and succeeding. How is it? 574 00:28:43,340 --> 00:28:45,630 Everyone come take two movie tickets from me. 575 00:28:45,790 --> 00:28:46,670 Movie ticket? 576 00:28:47,030 --> 00:28:49,500 This is the perk comes with Yuan Yue. 577 00:28:49,500 --> 00:28:50,630 There's a replay of a movie 578 00:28:50,630 --> 00:28:52,670 about an author and an editor this week. 579 00:28:52,670 --> 00:28:53,460 By then, you can 580 00:28:53,460 --> 00:28:55,190 watch it with an author who is close with you. 581 00:28:55,190 --> 00:28:56,830 It's a chance to build rapport with them. 582 00:28:57,150 --> 00:28:58,510 Okay, thank you, Chief Editor. 583 00:28:58,630 --> 00:28:59,230 Okay. 584 00:28:59,230 --> 00:29:00,550 Thank you, Chief Editor. 585 00:29:00,830 --> 00:29:01,630 Chu Li. 586 00:29:02,790 --> 00:29:05,460 The respond of Jiang Yu Cheng's serial is good. 587 00:29:05,830 --> 00:29:07,550 This is the publishing contract of The Disappearing Amusement Park. 588 00:29:09,420 --> 00:29:10,180 But 589 00:29:10,180 --> 00:29:12,310 the minimum guaranteed print run the Marketing Department provides 590 00:29:12,310 --> 00:29:13,790 is the same with Book of Luo He God. 591 00:29:13,790 --> 00:29:15,950 He said since you could score this number 592 00:29:15,950 --> 00:29:18,150 and handled Zhou Chuan, then you can also handle Jiang Yu Cheng. 593 00:29:19,710 --> 00:29:21,790 But the styles of these two authors 594 00:29:21,790 --> 00:29:22,990 are totally different. 595 00:29:22,990 --> 00:29:23,820 I know. I know. 596 00:29:23,820 --> 00:29:24,870 It's hard. 597 00:29:24,870 --> 00:29:27,150 But... That's why you should find a way 598 00:29:27,150 --> 00:29:28,750 to take Mr Jiang and make him 599 00:29:28,750 --> 00:29:30,030 sign the agreement promptly. 600 00:29:31,470 --> 00:29:32,550 I understand. 601 00:29:32,550 --> 00:29:33,990 I'll try my best. 602 00:29:33,990 --> 00:29:34,710 All right. 603 00:29:34,710 --> 00:29:36,910 Then do you want to watch it with Mr Zhou Chuan 604 00:29:36,910 --> 00:29:38,510 or Mr Jiang Yu Cheng? 605 00:29:39,070 --> 00:29:40,430 Make your own decision. 606 00:29:40,430 --> 00:29:41,100 Do you mean the movie? 607 00:29:43,470 --> 00:29:45,870 If I invite Mr Zhou Chuan, 608 00:29:45,870 --> 00:29:47,700 he'll tell me not to bother him 609 00:29:47,700 --> 00:29:49,070 with such boring activity. 610 00:29:49,070 --> 00:29:50,830 And he'll stick these two movie tickets 611 00:29:50,830 --> 00:29:52,150 on my forehead as if they are 612 00:29:52,150 --> 00:29:53,470 Demon Sedative Amulets. 613 00:30:00,110 --> 00:30:01,310 Sister, 614 00:30:02,150 --> 00:30:04,540 is Ms Liu your relative? 615 00:30:06,070 --> 00:30:07,870 Don't ask something you shouldn't. 616 00:30:12,340 --> 00:30:14,150 When is that dictionary 617 00:30:14,150 --> 00:30:15,540 published? 618 00:30:15,540 --> 00:30:16,590 Why haven't I seen it before? 619 00:30:17,350 --> 00:30:19,940 That dictionary was planned to publish 620 00:30:19,940 --> 00:30:20,990 but it got cancelled. 621 00:30:22,390 --> 00:30:24,590 Ms Liu had made painstaking efforts in it. 622 00:30:26,510 --> 00:30:28,420 She couldn't accept that 623 00:30:28,420 --> 00:30:29,300 and had sudden cerebral haemorrhage. 624 00:30:29,300 --> 00:30:31,110 That's why she lives here. 625 00:30:32,110 --> 00:30:33,390 I see. 626 00:30:34,990 --> 00:30:38,350 So, Ms Liu is your senior. 627 00:30:39,350 --> 00:30:40,950 Then why was the publication cancelled? 628 00:30:40,950 --> 00:30:42,910 Why do you have so many questions? 629 00:30:42,910 --> 00:30:45,430 That's because I want to know you more. 630 00:30:48,590 --> 00:30:51,030 Okay, I'll ask other people 631 00:30:51,630 --> 00:30:53,030 if you don't want to tell me. 632 00:30:55,830 --> 00:30:57,630 I was Ms Liu's apprentice. 633 00:30:59,270 --> 00:31:00,990 As for the cancellation of the publication, 634 00:31:03,150 --> 00:31:04,310 who would buy 635 00:31:04,310 --> 00:31:05,910 a paper dictionary nowadays? 636 00:31:06,110 --> 00:31:07,260 The era has changed. 637 00:31:11,830 --> 00:31:12,950 Mr Zhou Chuan. 638 00:31:12,950 --> 00:31:14,390 The new books are on the shelf over there. 639 00:31:14,390 --> 00:31:15,430 Okay, thank you. 640 00:31:23,540 --> 00:31:24,670 Mr Zhou Chuan. 641 00:31:25,150 --> 00:31:26,110 Chief Editor Yu. 642 00:31:26,110 --> 00:31:26,750 What a coincidence! 643 00:31:26,750 --> 00:31:27,790 Right, that's a coincidence! 644 00:31:27,790 --> 00:31:29,700 I was talking to one of my authors. 645 00:31:30,950 --> 00:31:32,990 Right, has Chu Li invited you? 646 00:31:34,870 --> 00:31:35,950 Our company 647 00:31:36,870 --> 00:31:38,270 has given out two movie tickets 648 00:31:38,270 --> 00:31:39,630 to each person. 649 00:31:39,820 --> 00:31:41,350 If Chu Li invites you, 650 00:31:41,350 --> 00:31:42,670 please accept her. 651 00:31:47,710 --> 00:31:48,670 This... 652 00:31:49,110 --> 00:31:51,110 About the movie, I... 653 00:31:51,630 --> 00:31:53,230 I don't really like to watch movie. 654 00:31:53,230 --> 00:31:55,990 Why don't you ask her to invite other person? 655 00:31:56,660 --> 00:31:59,430 I think Chu Li must be really sincere 656 00:31:59,430 --> 00:32:00,990 if she invites you. 657 00:32:01,060 --> 00:32:02,630 Just consider it as a senior 658 00:32:02,630 --> 00:32:04,580 taking the junior to edify sentiment. 659 00:32:04,580 --> 00:32:06,510 And let her learn from you. 660 00:32:06,870 --> 00:32:07,590 All right. 661 00:32:07,590 --> 00:32:09,750 I'll reluctantly agree to it 662 00:32:09,750 --> 00:32:10,590 if you say so. 663 00:32:11,790 --> 00:32:14,470 Mr Zhou Chuan, you're a gentleman, 664 00:32:14,470 --> 00:32:15,580 very generous. 665 00:32:17,590 --> 00:32:19,420 I'm sorry, I've got a call. 666 00:32:19,420 --> 00:32:20,190 I'll go to work first. 667 00:32:20,190 --> 00:32:20,710 Go ahead. 668 00:32:20,710 --> 00:32:21,630 -Goodbye. -Goodbye. 669 00:32:23,150 --> 00:32:24,030 Hello. 670 00:32:24,470 --> 00:32:25,550 Just call that number will do. 671 00:32:59,950 --> 00:33:01,550 Mr Zhou Chuan, 672 00:33:01,550 --> 00:33:04,710 are you going to walk the red carpet? 673 00:33:05,980 --> 00:33:08,110 The Ideal Empire? 674 00:33:09,470 --> 00:33:12,580 The original version of The Ideal Empire is written in Greek. 675 00:33:12,580 --> 00:33:14,670 You're reading the English version which is 676 00:33:14,670 --> 00:33:16,150 translated from the Chinese version. 677 00:33:16,150 --> 00:33:18,180 There are two languages in between. 678 00:33:18,180 --> 00:33:20,870 It will create biases from the original text. 679 00:33:20,870 --> 00:33:22,470 I suggest you 680 00:33:22,470 --> 00:33:23,910 to read the Chinese version. 681 00:33:24,190 --> 00:33:25,510 Those translation experts 682 00:33:25,510 --> 00:33:26,790 are professional after all. 683 00:33:30,180 --> 00:33:31,310 I'm going to cook now. 684 00:33:36,220 --> 00:33:38,310 Teacher, I've drafted the agreement. 685 00:33:38,310 --> 00:33:39,270 I'll send it to you 686 00:33:39,270 --> 00:33:40,830 if you're free tomorrow. 687 00:33:42,820 --> 00:33:43,870 What are you doing? 688 00:33:45,470 --> 00:33:46,630 Who are you talking with? 689 00:33:47,110 --> 00:33:49,510 Mr Jiang, who else would it be? 690 00:33:49,510 --> 00:33:50,790 Tomorrow is your day off. 691 00:33:50,790 --> 00:33:51,860 Why don't you sleep in? 692 00:33:51,860 --> 00:33:52,790 Why do you want to send agreement? 693 00:33:53,350 --> 00:33:54,820 Just send it to him by delivery. 694 00:33:54,990 --> 00:33:56,910 Why do I have to send delivery while we're living in the same city? 695 00:33:58,430 --> 00:34:00,870 Yuan Yue Publishing House has given me two movie tickets. 696 00:34:00,870 --> 00:34:02,230 Let's go and watch it together 697 00:34:02,230 --> 00:34:03,270 if you're free. 698 00:34:03,270 --> 00:34:04,670 It's about author and editor... 699 00:34:08,030 --> 00:34:10,219 You're going to watch the movie with Jiang Yu Cheng? 700 00:34:10,630 --> 00:34:12,710 Are two of you close enough to watch movie together? 701 00:34:16,060 --> 00:34:17,030 And Yuan Yue Publishing House 702 00:34:17,030 --> 00:34:18,429 doesn't stipulate that Jiang Yu Cheng must watch it. 703 00:34:19,230 --> 00:34:20,429 It gave two movie tickets 704 00:34:20,429 --> 00:34:22,350 for you to watch it with anyone you like. 705 00:34:22,350 --> 00:34:24,790 Right, Yuan Yue Publishing House didn't stipulate 706 00:34:24,790 --> 00:34:25,989 the person I want to watch it with. 707 00:34:25,989 --> 00:34:26,989 But aren't we going out 708 00:34:26,989 --> 00:34:27,870 together tomorrow? 709 00:34:27,870 --> 00:34:29,190 We can watch it together then. 710 00:34:29,550 --> 00:34:30,260 Give it back to me. 711 00:34:34,590 --> 00:34:35,420 Then 712 00:34:36,350 --> 00:34:37,620 what movie are you planning to watch? 713 00:34:38,270 --> 00:34:39,670 City of Words. 714 00:34:39,670 --> 00:34:41,429 This movie is replaying recently. 715 00:34:41,429 --> 00:34:43,429 Of course I know it. 716 00:34:44,510 --> 00:34:45,429 You know it? 717 00:34:46,909 --> 00:34:47,710 Why? 718 00:34:48,300 --> 00:34:49,590 Am I not allowed to take interest in 719 00:34:49,590 --> 00:34:50,750 theatrical and biography movie? 720 00:34:51,699 --> 00:34:53,270 I'm planning to watch it too. 721 00:34:53,870 --> 00:34:55,469 You're planning to watch it? 722 00:34:56,870 --> 00:34:57,350 So, 723 00:34:57,350 --> 00:34:59,230 don't watch it with Jiang Yu Cheng. 724 00:34:59,870 --> 00:35:01,750 First come, first served. 725 00:35:01,750 --> 00:35:03,310 I said I want to watch it first. 726 00:35:03,310 --> 00:35:05,150 It's me who stand in front of you first. 727 00:35:05,670 --> 00:35:07,270 Isn't one of these 728 00:35:08,430 --> 00:35:10,190 two movie tickets supposed to be mine? 729 00:35:11,300 --> 00:35:13,110 That's not reasonable. 730 00:35:13,590 --> 00:35:15,630 Why is it not reasonable? 731 00:35:15,630 --> 00:35:17,110 We have the same editor. 732 00:35:17,390 --> 00:35:18,870 Ain't I your author? 733 00:35:19,830 --> 00:35:21,070 Yuan Yue Publishing House didn't mention 734 00:35:21,070 --> 00:35:22,740 that you must give this ticket to Jiang Yu Cheng. 735 00:35:22,740 --> 00:35:24,150 Why can't you give it to me? 736 00:35:25,630 --> 00:35:27,830 You make me feel dizzy. 737 00:35:33,830 --> 00:35:35,550 [Okay, then see you tomorrow at noon.] 738 00:35:35,550 --> 00:35:36,700 [I'll buy you lunch.] 739 00:35:37,070 --> 00:35:38,270 [What do you want to eat?] 740 00:35:40,430 --> 00:35:41,470 Let's go and watch it tonight. 741 00:35:42,630 --> 00:35:44,510 Let's eat out and watch the movie. 742 00:35:44,510 --> 00:35:46,350 Don't do that. 743 00:35:46,350 --> 00:35:47,820 It's just a movie ticket. 744 00:35:47,820 --> 00:35:49,230 It's only 38 yuan. 745 00:35:49,230 --> 00:35:51,510 Aren't they money? 746 00:35:52,710 --> 00:35:54,510 38 yuan is money as well. 747 00:35:54,510 --> 00:35:55,420 How about this? 748 00:35:55,420 --> 00:35:56,230 Both of you go and watch it. 749 00:35:56,230 --> 00:35:57,110 I'm not going. 750 00:35:58,500 --> 00:36:01,070 Two authors watch this kind of movie? 751 00:36:01,790 --> 00:36:03,030 What are we going to do? 752 00:36:03,030 --> 00:36:04,070 Complaining about 753 00:36:04,070 --> 00:36:05,510 how unreliable the current editor is 754 00:36:07,030 --> 00:36:08,510 or teasing each other? 755 00:36:09,590 --> 00:36:11,790 "This drained author looks like you." 756 00:36:12,230 --> 00:36:13,350 "The arrogant and annoying look 757 00:36:13,350 --> 00:36:15,350 of this male lead looks familiar." 758 00:36:16,790 --> 00:36:18,710 Okay, I surrender. 759 00:36:18,710 --> 00:36:19,870 How about this? 760 00:36:19,870 --> 00:36:21,350 You and Mr Jiang, each of you will get 761 00:36:21,350 --> 00:36:22,790 one of these two free movie tickets. 762 00:36:22,790 --> 00:36:23,990 I'll buy this movie ticket which 763 00:36:23,990 --> 00:36:25,630 costs 38 yuan with my own money 764 00:36:25,630 --> 00:36:26,710 and sit between you guys. 765 00:36:26,710 --> 00:36:27,830 I won't give him a chance 766 00:36:27,830 --> 00:36:28,950 to tease you for being arrogant. 767 00:36:28,950 --> 00:36:29,740 And I won't give you a chance 768 00:36:29,740 --> 00:36:31,590 to tease him for being drained. 769 00:36:31,590 --> 00:36:32,630 That's okay, right? 770 00:36:36,020 --> 00:36:37,070 Can you leave here 771 00:36:37,070 --> 00:36:38,550 if there's nothing else? 772 00:36:38,550 --> 00:36:40,590 Can you cut the potatoes 773 00:36:41,030 --> 00:36:42,180 and beef for me 774 00:36:42,180 --> 00:36:43,270 if you have nothing to do? 775 00:36:43,270 --> 00:36:45,140 We're having beef stewed with potatoes tonight. 776 00:36:57,310 --> 00:36:58,460 I want to eat pizza 777 00:36:58,460 --> 00:36:59,510 tomorrow at noon. 778 00:36:59,950 --> 00:37:00,870 Ask Jiang Yu Cheng to treat us. 779 00:37:09,790 --> 00:37:10,470 Chu Li, 780 00:37:11,390 --> 00:37:12,750 why is he here? 781 00:37:13,830 --> 00:37:14,670 He? He... 782 00:37:14,670 --> 00:37:15,830 Unfortunately, 783 00:37:15,830 --> 00:37:17,550 while you're maintaining the relationships 784 00:37:17,550 --> 00:37:18,790 of author and managing editor with her, 785 00:37:19,140 --> 00:37:19,790 so am I. 786 00:37:21,270 --> 00:37:23,510 One order of red wine bovine tendon pizza with thin crust. 787 00:37:23,510 --> 00:37:24,420 Extra cheese, thank you. 788 00:37:27,390 --> 00:37:28,790 Why do you wear like this today? 789 00:37:28,790 --> 00:37:30,670 You can only wear it out 790 00:37:30,670 --> 00:37:31,950 if you were ten years younger. 791 00:37:32,870 --> 00:37:34,590 I've never seen your suit too. 792 00:37:34,990 --> 00:37:37,030 Why? Did you buy it last night 793 00:37:37,030 --> 00:37:38,390 and ask for urgent delivery? 794 00:37:42,710 --> 00:37:44,110 Aren't we here to watch movie? 795 00:37:44,750 --> 00:37:46,230 Why do you wear 796 00:37:46,230 --> 00:37:47,070 like a playboy? 797 00:37:47,860 --> 00:37:49,910 This is to respect the lady. 798 00:37:50,350 --> 00:37:51,590 Who would be like you? 799 00:37:51,590 --> 00:37:53,590 As if you were going to walk the red carpet of the Oscars. 800 00:37:53,830 --> 00:37:56,070 I look formal with whatever I wear. 801 00:37:56,390 --> 00:37:57,310 I can't help it too. 802 00:37:57,310 --> 00:37:58,510 I'm frustrated too. 803 00:37:59,230 --> 00:38:01,270 I want to eat chicken pizza. 804 00:38:03,950 --> 00:38:04,950 I'm sorry, Chu Li. 805 00:38:05,390 --> 00:38:06,790 It's easy to be childish 806 00:38:06,790 --> 00:38:08,350 when being with someone. 807 00:38:08,990 --> 00:38:11,270 Follow her orders. 808 00:38:12,030 --> 00:38:13,150 And extra cheese. 809 00:38:21,200 --> 00:38:25,260 [City of Words] 810 00:38:24,940 --> 00:38:25,750 Chu Li. 811 00:38:25,750 --> 00:38:27,460 You eat snack after having meal? 812 00:38:27,460 --> 00:38:28,710 Is your stomach an abyss? 813 00:38:28,710 --> 00:38:29,430 I'm full that 814 00:38:29,430 --> 00:38:30,660 I'm almost puke as the pizza is huge. 815 00:38:31,230 --> 00:38:32,990 That's because you've eaten too much, okay? 816 00:38:32,990 --> 00:38:33,550 I... 817 00:38:34,710 --> 00:38:35,180 Here. 818 00:38:35,790 --> 00:38:37,030 Thank you, Mr Jiang. 819 00:38:37,750 --> 00:38:39,030 It's all sweet. 820 00:38:39,030 --> 00:38:40,790 Are you treating her like a child? 821 00:38:42,270 --> 00:38:43,980 Have you heard a saying? 822 00:38:43,980 --> 00:38:46,990 Gift blind the eyes. 823 00:38:46,990 --> 00:38:48,790 I'm helping you to accommodate the awkwardness 824 00:38:48,790 --> 00:38:49,990 in case your food is wasted. 825 00:38:53,070 --> 00:38:54,310 Didn't you just have meal? 826 00:38:54,310 --> 00:38:55,190 Why are you eating again? 827 00:38:55,190 --> 00:38:57,030 I just ate a small piece. 828 00:38:57,030 --> 00:38:58,910 You're heavy enough. 829 00:38:58,910 --> 00:38:59,430 You... 830 00:38:59,430 --> 00:39:01,670 Why do you say something this harsh? 831 00:39:01,950 --> 00:39:02,950 I tell you what. 832 00:39:02,950 --> 00:39:04,030 If Er Gou was a female, 833 00:39:04,030 --> 00:39:05,230 he would have left the house. 834 00:39:06,230 --> 00:39:08,270 Thanks for speaking up, Mr Jiang. 835 00:39:11,310 --> 00:39:13,020 Someone is really poor 836 00:39:13,020 --> 00:39:14,590 as he's mooching meals. 837 00:39:15,070 --> 00:39:17,100 You even want to treat us dinner after lunch. 838 00:39:17,100 --> 00:39:18,190 Are you thinking that you're rich? 839 00:39:18,630 --> 00:39:20,310 I suggest you to transfer it to my bank card. 840 00:39:20,310 --> 00:39:21,590 I want to treat Chu Li to dinner 841 00:39:21,590 --> 00:39:22,820 not you. 842 00:39:23,110 --> 00:39:24,030 I'm just planning to 843 00:39:24,030 --> 00:39:25,590 go to the same restaurant. 844 00:39:25,590 --> 00:39:27,390 I didn't say I'm going to mooch meals. 845 00:39:27,750 --> 00:39:30,150 I'm not telling you which restaurant we booked. 846 00:39:30,150 --> 00:39:31,590 Then I insist to follow you 847 00:39:32,030 --> 00:39:33,790 and see which restaurant you go. 848 00:39:36,510 --> 00:39:38,990 Why don't we go back home 849 00:39:38,990 --> 00:39:40,230 and have our own meal? 850 00:39:43,550 --> 00:39:44,380 I agree. 851 00:39:45,070 --> 00:39:47,630 I have someone to prepare three meals for me anyway. 852 00:39:49,390 --> 00:39:50,590 You've hire a new maid? 853 00:39:50,590 --> 00:39:51,550 And you have the audacity 854 00:39:51,550 --> 00:39:52,830 to follow us? 855 00:39:52,830 --> 00:39:54,230 You must be rich then. 856 00:39:55,470 --> 00:39:57,510 I didn't hire a cooking maid. 857 00:39:57,910 --> 00:40:00,990 She even walks the dog, writes and watches television with me. 858 00:40:02,190 --> 00:40:03,110 Who is that unfortunate 859 00:40:03,110 --> 00:40:04,270 to become your girlfriend? 860 00:40:10,430 --> 00:40:12,870 It's said that the cover illustrator of Book of Luo He God 861 00:40:12,870 --> 00:40:14,670 has a crush on you. 862 00:40:16,180 --> 00:40:17,430 The time matches too. 863 00:40:18,230 --> 00:40:19,430 Is it really Cocoon? 864 00:40:19,700 --> 00:40:21,110 Am I blind? 865 00:40:23,910 --> 00:40:24,980 Then who is she? 866 00:40:31,350 --> 00:40:33,550 [Watch your mouth and your language.] 867 00:40:31,630 --> 00:40:34,400 [Little Monkey] 868 00:40:33,550 --> 00:40:34,870 [Beware of ruining my innocence. 869 00:40:36,150 --> 00:40:37,590 Is your girlfriend looking for you? 870 00:40:37,590 --> 00:40:39,230 Go home and accompany her. 871 00:40:39,870 --> 00:40:41,670 Do you think I like to follow you around? 872 00:40:46,850 --> 00:40:49,890 [Not Drama King, it's Saviour] 873 00:40:48,270 --> 00:40:50,230 [Go home with me.] 874 00:40:56,190 --> 00:40:57,310 Mr Zhou Chuan, goodbye. 875 00:40:57,310 --> 00:40:58,390 Be careful on the way home. 876 00:41:10,470 --> 00:41:11,390 He really left. 877 00:41:12,940 --> 00:41:14,840 [Not Drama King, it's Saviour] 878 00:41:16,430 --> 00:41:17,310 Mr Jiang, 879 00:41:17,310 --> 00:41:19,950 can we talk about the publication contract? 880 00:41:23,430 --> 00:41:25,630 Mr Jiang, take a look. 881 00:41:27,910 --> 00:41:28,870 The number in the agreement 882 00:41:28,870 --> 00:41:31,310 is the same with Zhou Chuan's Book of Luo He God. 883 00:41:31,310 --> 00:41:32,750 But... 884 00:41:35,390 --> 00:41:36,550 I'm sorry, Chu Li. 885 00:41:36,940 --> 00:41:38,670 I think you know 886 00:41:38,670 --> 00:41:39,990 what I'm going to say. 887 00:41:40,630 --> 00:41:42,070 I, too, know 888 00:41:42,070 --> 00:41:43,350 what you're going to say. 889 00:41:43,540 --> 00:41:45,710 It doesn't matter that the minimum guaranteed print run is less. 890 00:41:45,710 --> 00:41:47,430 What matters is Yuan Yue Publishing House can sell it. 891 00:41:47,910 --> 00:41:49,590 As long as the sales of this book is high, 892 00:41:49,590 --> 00:41:51,190 then you'll pay me a reasonable royalty, 893 00:41:51,190 --> 00:41:51,990 right? 894 00:41:54,070 --> 00:41:55,790 Did you convince Zhou Chuan with the same way? 895 00:41:57,620 --> 00:42:00,510 Seems like Mr Zhou Chuan has complaint to you. 896 00:42:00,590 --> 00:42:01,590 Of course, 897 00:42:01,870 --> 00:42:03,790 there're many other reasons. 898 00:42:06,350 --> 00:42:07,830 Zhou Chuan 899 00:42:07,830 --> 00:42:09,030 is arrogant 900 00:42:09,030 --> 00:42:10,500 and has Eighth Grader Syndrome. 901 00:42:10,500 --> 00:42:13,230 Perhaps he's full of ego too. 902 00:42:13,230 --> 00:42:15,270 He's willing to sign Book of Luo He God over to you. 903 00:42:16,110 --> 00:42:17,190 It's more of 904 00:42:17,190 --> 00:42:19,510 having self-confidence 905 00:42:19,510 --> 00:42:21,150 than having faith in you. 906 00:42:22,150 --> 00:42:23,140 You're right. 907 00:42:23,140 --> 00:42:24,190 I know that. 908 00:42:25,550 --> 00:42:27,030 But I'm different. 909 00:42:27,030 --> 00:42:28,510 About The Disappearing Zoo, 910 00:42:28,510 --> 00:42:30,070 I've created a miracle in the sales volume 911 00:42:30,070 --> 00:42:31,790 of rookies in the publishing industry. 912 00:42:32,110 --> 00:42:33,470 For the second and third series, 913 00:42:33,470 --> 00:42:36,270 each of them was the famous book for everyone. 914 00:42:36,270 --> 00:42:38,990 They were placed on the best-seller spot in every bookstore. 915 00:42:39,750 --> 00:42:41,630 But the fact is 916 00:42:43,550 --> 00:42:44,830 every book I wrote has been 917 00:42:44,830 --> 00:42:45,990 in downward trend since then. 918 00:42:47,460 --> 00:42:49,340 Those two books that I recently published 919 00:42:49,660 --> 00:42:51,100 have poor sales too. 920 00:42:51,980 --> 00:42:53,300 I can't afford to lose. 921 00:42:54,790 --> 00:42:56,150 Mr Jiang. 922 00:42:59,020 --> 00:43:00,030 But I've said that 923 00:43:00,710 --> 00:43:01,990 I'll give you a chance. 924 00:43:02,910 --> 00:43:03,990 What chance? 925 00:43:08,550 --> 00:43:10,900 Please give me a satisfying figure after Zhou Chuan's 926 00:43:10,900 --> 00:43:12,390 Book of Luo He God is published. 927 00:43:13,390 --> 00:43:15,070 Like you said before, 928 00:43:15,390 --> 00:43:16,510 prove it to me. 929 00:43:17,470 --> 00:43:18,670 Let me see 930 00:43:18,670 --> 00:43:20,580 your value as an editor. 931 00:43:22,150 --> 00:43:24,590 If you can't even handle a famous author 932 00:43:24,590 --> 00:43:25,860 like Zhou Chuan, 933 00:43:27,110 --> 00:43:28,390 then don't even think about 934 00:43:28,390 --> 00:43:30,150 helping someone like me. 935 00:43:42,910 --> 00:43:44,630 It's embarrassing to talk about 936 00:43:44,630 --> 00:43:45,990 the sales volume and 937 00:43:45,990 --> 00:43:47,100 the terms of royalty 938 00:43:47,420 --> 00:43:48,790 in front of my fan. 939 00:43:48,790 --> 00:43:49,740 Do you feel disillusioned? 940 00:43:50,710 --> 00:43:52,470 No, I don't feel that way. 941 00:43:56,660 --> 00:43:57,830 I'm different from Zhou Chuan. 942 00:43:59,350 --> 00:44:01,750 Right, you guys are quite different. 943 00:44:03,910 --> 00:44:05,470 He only wants to write happily. 944 00:44:05,700 --> 00:44:08,190 For me, I want more. 945 00:44:10,510 --> 00:44:13,470 Mr Zhou Chuan publishes his book with rage. 946 00:44:13,470 --> 00:44:15,590 He wants to show that his father 947 00:44:15,590 --> 00:44:17,140 was wrong with his achievement. 948 00:44:17,750 --> 00:44:20,070 You've shifted with the market from the beginning. 949 00:44:20,070 --> 00:44:21,310 You're the chosen one, 950 00:44:21,310 --> 00:44:22,630 a best-selling author. 951 00:44:22,910 --> 00:44:24,430 Everyone gets what they need. 952 00:44:24,430 --> 00:44:26,310 There's neither lowliness nor nobleness. 953 00:44:29,020 --> 00:44:31,830 Being a commercial author is nothing to be ashamed of. 954 00:44:31,830 --> 00:44:33,420 If you have no desire 955 00:44:33,420 --> 00:44:34,390 to write, 956 00:44:34,390 --> 00:44:36,500 then things you write will never be a big seller. 957 00:44:36,500 --> 00:44:37,790 Moreover, I've seen it. 958 00:44:37,790 --> 00:44:40,230 You are genuine when writing this book.