1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ding Yuxi & Esther Yu* 2 00:01:31,620 --> 00:01:34,970 [Moonlight] 3 00:01:35,140 --> 00:01:38,000 [Episode 05] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ding Yuxi & Esther Yu* 4 00:01:50,850 --> 00:01:53,580 [The Navy Hired by the Monkey] 5 00:02:26,530 --> 00:02:29,130 [The Navy Hired by the Monkey] 6 00:02:40,260 --> 00:02:41,260 Director Li. 7 00:02:41,260 --> 00:02:42,980 I'm sorry. 8 00:02:42,980 --> 00:02:45,060 I know other popular writers 9 00:02:45,060 --> 00:02:47,220 who are highly cooperative. 10 00:02:47,220 --> 00:02:49,579 Maybe we can have a meal together. 11 00:02:50,340 --> 00:02:51,460 Director Li. 12 00:02:52,060 --> 00:02:53,340 Director Li. 13 00:03:20,540 --> 00:03:22,060 Are you okay by yourself? 14 00:03:23,060 --> 00:03:24,060 Thanks. 15 00:03:52,460 --> 00:03:54,060 If this is not important, 16 00:03:54,060 --> 00:03:56,420 I suggest that you leave. 17 00:03:56,940 --> 00:03:59,650 It is. 18 00:04:00,700 --> 00:04:03,370 She wanted me to delete something, but I said no. 19 00:04:03,700 --> 00:04:04,930 I won't delete the 100 thousand words 20 00:04:04,930 --> 00:04:06,340 just because she said so. 21 00:04:06,690 --> 00:04:07,860 A hundred thousand, mind you. 22 00:04:07,860 --> 00:04:09,820 It's almost like a novella. 23 00:04:10,500 --> 00:04:12,300 Yet she said 24 00:04:12,300 --> 00:04:14,460 it will sell well after the content is cut down. 25 00:04:14,460 --> 00:04:17,140 As if it won't if nothing is deleted. 26 00:04:18,899 --> 00:04:20,700 Was she being sarcastic? 27 00:04:22,460 --> 00:04:23,260 No. 28 00:04:23,900 --> 00:04:25,580 The thing is, 29 00:04:25,580 --> 00:04:27,900 I got mad 30 00:04:28,780 --> 00:04:32,420 and deleted monkey's QQ number. 31 00:04:33,460 --> 00:04:34,659 But then I realised 32 00:04:34,659 --> 00:04:36,260 that deleting some content 33 00:04:36,260 --> 00:04:37,930 seems to really make it more interesting. 34 00:04:40,380 --> 00:04:42,140 So, I was thinking 35 00:04:42,140 --> 00:04:46,340 maybe I should show some mercy 36 00:04:46,340 --> 00:04:49,420 and delete some. 37 00:04:49,930 --> 00:04:51,500 Maybe that will work. 38 00:04:53,300 --> 00:04:55,060 I'm doing this for my own sake. 39 00:04:57,700 --> 00:04:58,900 So, 40 00:04:59,140 --> 00:05:00,860 you regret deleting her? 41 00:05:02,140 --> 00:05:03,460 Regret? 42 00:05:04,700 --> 00:05:06,580 No way I would. 43 00:05:06,580 --> 00:05:07,620 The person 44 00:05:07,620 --> 00:05:08,660 who can make me feel that 45 00:05:08,660 --> 00:05:10,380 is yet to be born. 46 00:05:12,660 --> 00:05:14,660 Amazing. 47 00:05:15,860 --> 00:05:16,820 But 48 00:05:17,020 --> 00:05:18,530 I have 49 00:05:19,500 --> 00:05:21,380 gone 50 00:05:22,780 --> 00:05:25,220 a little overboard, haven't I? 51 00:05:27,540 --> 00:05:28,260 You 52 00:05:28,260 --> 00:05:30,900 should thicken your skin and add her again. 53 00:05:30,900 --> 00:05:33,220 She doesn't know you're Zhou Chuan after all. 54 00:05:33,220 --> 00:05:35,930 You're still a hero in her heart. 55 00:05:36,460 --> 00:05:37,420 You're right. 56 00:05:39,380 --> 00:05:41,140 Since you have put effort to comfort me, 57 00:05:41,140 --> 00:05:42,860 I will add her back. 58 00:05:43,700 --> 00:05:45,300 But I did this for you. 59 00:05:45,540 --> 00:05:47,340 Are we that close? 60 00:05:51,700 --> 00:05:56,180 [Add Friend. The Navy Hired by the Monkey] 61 00:06:09,420 --> 00:06:10,420 [Jiang Yu Cheng.] 62 00:06:11,180 --> 00:06:12,300 [Have you lost your mind?] 63 00:06:12,300 --> 00:06:14,500 [What do you mean? Why won't you sell it?] 64 00:06:14,980 --> 00:06:16,090 [What do you want?] 65 00:06:16,090 --> 00:06:17,520 [What do I want?] 66 00:06:17,520 --> 00:06:19,540 [Didn't you hear that? He wanted me to use others' idea.] 67 00:06:20,420 --> 00:06:22,420 [You can talk it over.] 68 00:06:22,700 --> 00:06:25,220 [Leaving just like that is too disrespectful.] 69 00:06:26,380 --> 00:06:27,580 [And he has promised] 70 00:06:27,580 --> 00:06:29,380 [to make you the project screenwriter.] 71 00:06:30,100 --> 00:06:32,340 [Hey, it's the screenwriter of Director Li Yu.] 72 00:06:32,340 --> 00:06:33,780 [Are you aware] 73 00:06:33,780 --> 00:06:36,100 [of the opportunities you will get with this title?] 74 00:06:36,450 --> 00:06:37,980 [When the film is aired,] 75 00:06:37,980 --> 00:06:38,700 [your old works] 76 00:06:38,700 --> 00:06:40,940 [will be republished. Twice the number, that is.] 77 00:06:42,140 --> 00:06:43,340 [Gu Bai Zhi.] 78 00:06:43,980 --> 00:06:46,020 [As expected from you.] 79 00:06:46,500 --> 00:06:48,140 [Jiang Yu Cheng.] 80 00:06:48,140 --> 00:06:50,020 [I haven't promised him to use other's idea.] 81 00:06:50,020 --> 00:06:51,900 [There's room for discussion.] 82 00:06:52,140 --> 00:06:54,170 [But you left them there] 83 00:06:54,170 --> 00:06:55,020 [and offended Li Yu.] 84 00:06:55,020 --> 00:06:56,860 [How can I carry on?] 85 00:06:57,690 --> 00:06:58,940 [Carry on?] 86 00:06:59,820 --> 00:07:01,340 [You'd continue working with] 87 00:07:01,340 --> 00:07:02,860 [someone who doesn't respect creativity?] 88 00:07:05,860 --> 00:07:08,140 [Can't you see what's going on?] 89 00:07:08,140 --> 00:07:09,620 [Li Yu's going to make a film with your work.] 90 00:07:09,620 --> 00:07:11,500 [Why aren't you happy about that?] 91 00:07:12,900 --> 00:07:14,220 [Don't you know what you have become] 92 00:07:14,220 --> 00:07:15,780 [in the past three years?] 93 00:07:19,810 --> 00:07:20,820 [I do.] 94 00:07:22,100 --> 00:07:24,340 [Why did we break up back then?] 95 00:07:25,260 --> 00:07:27,290 [Or why did I become what I am now?] 96 00:07:27,860 --> 00:07:28,980 [Don't you know?] 97 00:07:32,460 --> 00:07:33,860 [Gu Bai Zhi.] 98 00:07:34,500 --> 00:07:36,180 [You don't know me still.] 99 00:07:53,340 --> 00:07:55,300 Using other's idea? 100 00:07:56,980 --> 00:07:59,820 Isn't that like doubting a writer? 101 00:08:00,220 --> 00:08:01,340 Who is that director? 102 00:08:01,340 --> 00:08:02,020 What is his work? 103 00:08:02,020 --> 00:08:02,700 Tell me. 104 00:08:02,700 --> 00:08:04,300 I'll give him one star at Douban. 105 00:08:06,060 --> 00:08:07,620 What an idea you've got. 106 00:08:08,940 --> 00:08:10,700 I'm glad you quit. 107 00:08:10,700 --> 00:08:11,620 Otherwise, 108 00:08:11,620 --> 00:08:12,900 I'd really keep a distance 109 00:08:12,900 --> 00:08:14,340 from you. 110 00:08:14,820 --> 00:08:15,480 Is that true? 111 00:08:15,480 --> 00:08:17,140 Yeah. 112 00:08:17,140 --> 00:08:18,130 As a creator, 113 00:08:18,130 --> 00:08:20,880 it is okay to write anything poorly. 114 00:08:20,880 --> 00:08:22,500 But plagiarism is definitely a no. 115 00:08:22,500 --> 00:08:25,540 What's more disgusting than plagiarism is borrowing other's idea. 116 00:08:26,020 --> 00:08:28,020 Asking me to use other's idea 117 00:08:28,020 --> 00:08:30,260 is like doubting my capabilities. 118 00:08:30,540 --> 00:08:32,179 If that director is in front of me, 119 00:08:32,179 --> 00:08:33,020 I will... 120 00:08:33,020 --> 00:08:35,380 I certainly will throw a beer can at him. 121 00:08:39,220 --> 00:08:41,220 Even if that means your works 122 00:08:41,220 --> 00:08:42,740 will never be made into film? 123 00:08:44,260 --> 00:08:46,020 I write novels. 124 00:08:46,020 --> 00:08:48,540 Whether they're made into films doesn't matter to me. 125 00:08:50,220 --> 00:08:51,420 Makes sense. 126 00:09:06,580 --> 00:09:08,060 Disgusting. 127 00:09:31,740 --> 00:09:33,700 Hello, Mr Zhou Chuan. 128 00:09:36,340 --> 00:09:37,500 I caught a cold. 129 00:09:38,380 --> 00:09:40,060 Again? 130 00:09:40,060 --> 00:09:42,300 [I gave Miao my umbrella the other day] 131 00:09:42,300 --> 00:09:43,700 [and walked in the rain.] 132 00:09:45,280 --> 00:09:45,940 Mr Zhou, 133 00:09:45,940 --> 00:09:48,690 the cold sure takes quite some time to catch up with you. 134 00:09:49,340 --> 00:09:50,780 Shut up. 135 00:09:51,260 --> 00:09:53,900 [Remember to drink more warm water then.] 136 00:09:53,900 --> 00:09:56,260 And don't take medicine with empty stomach. 137 00:09:57,580 --> 00:09:59,540 The only thing left in my fridge is the beef 138 00:09:59,540 --> 00:10:01,100 you used to make porridge. 139 00:10:01,100 --> 00:10:02,860 You can call for delivery. 140 00:10:02,860 --> 00:10:04,530 Don't you know that? 141 00:10:05,980 --> 00:10:07,100 Fine. 142 00:10:07,820 --> 00:10:09,300 I lent my umbrella out. 143 00:10:09,300 --> 00:10:10,690 I asked for this. 144 00:10:11,060 --> 00:10:12,340 Hold on. 145 00:10:12,340 --> 00:10:13,780 It's just porridge. 146 00:10:13,780 --> 00:10:15,620 I'll make it. 147 00:10:15,620 --> 00:10:16,860 When will you get here? 148 00:10:16,970 --> 00:10:18,140 I'm starving. 149 00:10:18,140 --> 00:10:19,820 In an hour. 150 00:10:19,820 --> 00:10:20,930 It is peak hour now. 151 00:10:20,930 --> 00:10:22,660 The bus is too packed. 152 00:10:22,900 --> 00:10:24,010 You're taking bus? 153 00:10:24,010 --> 00:10:25,330 Aren't you driving? 154 00:10:25,580 --> 00:10:26,760 Take a taxi then. 155 00:10:26,760 --> 00:10:27,820 Taxi? 156 00:10:27,820 --> 00:10:29,940 I'm only paid 3,800 yuan after probation. 157 00:10:29,940 --> 00:10:31,900 It's not US dollar. 158 00:10:35,860 --> 00:10:37,010 Hello. 159 00:10:40,420 --> 00:10:43,020 What did he mean by that? 160 00:11:03,700 --> 00:11:04,700 Get in. 161 00:11:12,820 --> 00:11:14,140 Mr Zhou Chuan. 162 00:11:14,140 --> 00:11:16,940 I can tell that you are really hungry. 163 00:11:26,340 --> 00:11:27,340 You must be starving. 164 00:11:27,340 --> 00:11:29,020 I'll make dinner right away. 165 00:11:29,370 --> 00:11:31,780 Can it understand you? 166 00:11:32,300 --> 00:11:34,210 I was talking to you. 167 00:11:34,700 --> 00:11:36,650 Why weren't you looking at me? 168 00:11:39,540 --> 00:11:41,340 The porridge will be ready soon. 169 00:11:46,740 --> 00:11:48,580 But I'm leaving after that. 170 00:11:48,580 --> 00:11:50,380 I still need to edit the remaining quarter 171 00:11:50,380 --> 00:11:51,290 of Book of Luo He. 172 00:11:51,290 --> 00:11:53,340 It is due tomorrow morning. 173 00:12:06,060 --> 00:12:07,380 3,800 yuan every month, 174 00:12:07,380 --> 00:12:08,890 without overtime pay. 175 00:12:09,420 --> 00:12:11,650 I'm surprised you didn't burn Yuan Yue down. 176 00:12:12,700 --> 00:12:14,700 I guess I don't want to go to jail. 177 00:12:17,810 --> 00:12:18,860 Mr Zhou, 178 00:12:18,860 --> 00:12:21,300 do you have anything else to say? 179 00:12:21,940 --> 00:12:22,780 No. 180 00:12:22,780 --> 00:12:24,410 But I think 181 00:12:24,410 --> 00:12:25,460 that we don't have to 182 00:12:25,460 --> 00:12:26,660 fight every time. 183 00:12:26,660 --> 00:12:29,220 We can get along peacefully too. 184 00:12:32,020 --> 00:12:33,140 So? 185 00:12:34,900 --> 00:12:36,260 So, I feel quite awkward. 186 00:12:36,260 --> 00:12:38,100 That's why I want us to keep talking. 187 00:12:40,020 --> 00:12:41,380 Mr Zhou, 188 00:12:41,380 --> 00:12:42,700 I'm in a rush to make your dinner, 189 00:12:42,700 --> 00:12:44,970 and check your draft after that. 190 00:12:44,970 --> 00:12:46,460 I may even lose the monthly 3,800 yuan 191 00:12:46,460 --> 00:12:48,730 if I fail to deliver it tomorrow. 192 00:12:48,730 --> 00:12:50,820 So can you keep your mouth shut 193 00:12:50,820 --> 00:12:52,690 and let me cook quietly? 194 00:12:52,690 --> 00:12:55,200 So that we can go home and go on with our own lives. 195 00:12:56,410 --> 00:12:57,530 So? 196 00:12:58,740 --> 00:12:59,540 So, 197 00:12:59,980 --> 00:13:00,810 get out of here. 198 00:13:05,170 --> 00:13:08,160 [Corner Bookstore] 199 00:13:17,060 --> 00:13:18,060 Hello. 200 00:13:19,210 --> 00:13:20,530 You may not believe this. 201 00:13:20,530 --> 00:13:22,730 [You're calling me for fun again?] 202 00:13:22,730 --> 00:13:24,300 Did you add that net friend of yours back? 203 00:13:24,300 --> 00:13:25,300 At this very moment, 204 00:13:25,300 --> 00:13:26,860 there is a young lady 205 00:13:26,860 --> 00:13:28,180 in my kitchen. 206 00:13:28,180 --> 00:13:30,700 She's cooking for me and Er Gou 207 00:13:30,700 --> 00:13:32,780 wearing my slippers and using my knife. 208 00:13:32,780 --> 00:13:34,620 Someone is making you dinner 209 00:13:34,620 --> 00:13:35,690 but with no intention to poison you? 210 00:13:36,420 --> 00:13:37,420 Yeah. 211 00:13:38,380 --> 00:13:39,770 I can't believe it. 212 00:13:39,770 --> 00:13:41,200 Me, neither. 213 00:13:41,420 --> 00:13:43,700 I actually feel like I am living. 214 00:13:44,540 --> 00:13:46,370 It is happening. 215 00:13:46,740 --> 00:13:48,340 Did you grow up 216 00:13:48,340 --> 00:13:49,820 eating nothing? 217 00:13:51,210 --> 00:13:53,210 Aunt's cooking doesn't count. 218 00:13:53,210 --> 00:13:55,220 But a young lady's cooking 219 00:13:55,700 --> 00:13:56,740 does. 220 00:14:08,660 --> 00:14:11,860 Mr Zhou, your porridge is ready. 221 00:14:14,420 --> 00:14:16,740 [Madam Landlord:No Power and water supply in half an hour due to road construction.] 222 00:14:20,460 --> 00:14:21,820 Your landlord said power and water supply 223 00:14:21,820 --> 00:14:23,540 will be cut off in half an hour due to road construction. 224 00:14:23,540 --> 00:14:25,620 How could you read my message? 225 00:14:25,860 --> 00:14:28,060 It appeared there. 226 00:14:28,060 --> 00:14:28,980 Too bad for you, 227 00:14:28,980 --> 00:14:31,940 it is a writer's ability to read quickly. 228 00:14:32,380 --> 00:14:33,620 Don't you know 229 00:14:33,620 --> 00:14:34,500 how to protect 230 00:14:34,500 --> 00:14:35,860 your own privacy? 231 00:14:35,860 --> 00:14:38,580 Set it to "Hide message". 232 00:14:38,580 --> 00:14:41,170 He's lecturing me now. 233 00:14:41,410 --> 00:14:43,220 Your house has no power supply tonight. 234 00:14:43,220 --> 00:14:44,940 How are you going to work? 235 00:14:44,940 --> 00:14:46,140 At the internet cafe. 236 00:14:46,140 --> 00:14:46,980 Where? 237 00:14:46,980 --> 00:14:48,260 The internet cafe. 238 00:14:48,260 --> 00:14:50,900 I can stay there all night at low cost with full power supply. 239 00:14:50,900 --> 00:14:52,300 And I can contact you anytime 240 00:14:52,300 --> 00:14:54,260 to ask about the content. 241 00:14:56,260 --> 00:14:57,060 Mr Zhou. 242 00:14:57,060 --> 00:14:58,130 If you don't need anything else, 243 00:14:58,130 --> 00:14:59,210 I'll get going. 244 00:14:59,450 --> 00:15:00,860 Come back here. 245 00:15:01,850 --> 00:15:02,980 Yes? Anything? 246 00:15:03,730 --> 00:15:05,490 Let's get a room. 247 00:15:05,490 --> 00:15:06,700 What did you say? 248 00:15:06,700 --> 00:15:09,890 The hotel or my house. Pick one. 249 00:15:10,540 --> 00:15:12,940 Is there a third option? 250 00:15:12,940 --> 00:15:15,340 For example, the internet cafe I mentioned? 251 00:15:15,460 --> 00:15:17,900 You want to bring the Book of Luo He to an internet cafe 252 00:15:17,900 --> 00:15:19,220 and edit my masterpiece 253 00:15:19,220 --> 00:15:21,250 with internet junkies around you? 254 00:15:21,740 --> 00:15:23,010 Think before you answer. 255 00:15:23,010 --> 00:15:24,410 Or I'll throw you into my furnace 256 00:15:24,410 --> 00:15:25,940 and turn you into a pill. 257 00:15:27,620 --> 00:15:30,620 Get your head right, Mr Zhou. 258 00:15:30,620 --> 00:15:32,380 I won't get into a room with you. 259 00:15:32,380 --> 00:15:33,690 My dad is a police. 260 00:15:33,690 --> 00:15:35,260 He can find out where I have been 261 00:15:35,260 --> 00:15:36,380 or share a room with 262 00:15:36,380 --> 00:15:37,460 very easily. 263 00:15:37,460 --> 00:15:39,220 If he found out it was a man, 264 00:15:39,220 --> 00:15:39,700 I will... 265 00:15:39,700 --> 00:15:42,490 Why would he check who you share a room with? 266 00:15:42,900 --> 00:15:44,100 Why, he would 267 00:15:44,100 --> 00:15:44,860 use any means 268 00:15:44,860 --> 00:15:46,420 to force me marry you? 269 00:15:46,420 --> 00:15:47,940 Probably. 270 00:15:52,420 --> 00:15:53,820 We have an answer then. 271 00:15:54,180 --> 00:15:55,980 You can sleep in my study room tonight. 272 00:15:55,980 --> 00:15:57,770 There's a convenient store nearby. 273 00:15:57,770 --> 00:15:59,580 Go and buy some disposable underwear. 274 00:15:59,580 --> 00:16:00,740 They don't cost a lot. 275 00:16:00,740 --> 00:16:02,700 You can claim from me anything above 50 yuan. 276 00:16:04,460 --> 00:16:05,570 Half an hour. 277 00:16:06,010 --> 00:16:06,780 After half an hour, 278 00:16:06,780 --> 00:16:08,300 if I don't see you at my door, 279 00:16:08,300 --> 00:16:09,940 I'll call the police. 280 00:16:18,250 --> 00:16:18,940 Keep the door open. 281 00:16:18,940 --> 00:16:20,530 You can ask anything anytime. 282 00:16:21,060 --> 00:16:22,650 Thank you. 283 00:16:30,420 --> 00:16:33,020 That's a lot of books. 284 00:16:43,580 --> 00:16:44,700 What are you doing? 285 00:16:53,650 --> 00:16:54,940 If you do this, 286 00:16:54,940 --> 00:16:56,540 I'll call the police. 287 00:16:56,910 --> 00:16:57,920 [Selected Works of Natsume Soseki] 288 00:16:59,780 --> 00:17:02,050 I'm a picky man. 289 00:17:04,980 --> 00:17:06,450 That's the Natsume Soseko book 290 00:17:06,450 --> 00:17:08,260 you took away from me. 291 00:17:08,260 --> 00:17:10,380 But I won't steal it. 292 00:17:12,250 --> 00:17:13,980 I need to be cautious. 293 00:17:42,060 --> 00:17:44,380 [Stinky monkey, we've been fighting for years.] 294 00:17:44,380 --> 00:17:46,620 [But this beloved book of mine is yours now.] 295 00:17:47,570 --> 00:17:50,620 I thought she couldn't find a job and had to go home. 296 00:17:51,260 --> 00:17:53,540 I actually sympathy her? 297 00:17:58,200 --> 00:17:59,820 [The Disappearing Mr Fox sent a friend request] 298 00:18:05,150 --> 00:18:07,000 [The Disappearing Mr Fox] 299 00:18:08,140 --> 00:18:11,300 Stinky fox. How dare you go missing. 300 00:18:11,300 --> 00:18:13,780 Now you want to add me back? What do you think I am? 301 00:18:14,120 --> 00:18:14,920 [The Disappearing Mr Fox] 302 00:18:18,780 --> 00:18:20,420 She rejected my request again? 303 00:18:21,460 --> 00:18:22,100 Why would 304 00:18:22,100 --> 00:18:23,980 such an ungrateful person exist? 305 00:18:33,750 --> 00:18:37,270 [Friend Request. The Disappearing Mr Fox] 306 00:18:34,860 --> 00:18:38,100 [Missy, interested in online love?] 307 00:18:37,270 --> 00:18:38,100 [Agree] 308 00:18:38,150 --> 00:18:49,630 [The Disappearing Mr Fox] 309 00:18:40,790 --> 00:18:41,420 [Scram.] 310 00:18:43,020 --> 00:18:45,810 [I accidentally clicked the wrong button.] 311 00:18:45,810 --> 00:18:47,540 [After all this while,] 312 00:18:47,540 --> 00:18:49,580 [did you miss me?] 313 00:18:49,580 --> 00:18:51,140 [I even dreamt about] 314 00:18:49,630 --> 00:19:07,270 [The Navy Hired by the Monkey] 315 00:18:51,140 --> 00:18:52,660 [beating the crap out of you.] 316 00:18:53,340 --> 00:18:54,620 [What are you doing?] 317 00:18:55,900 --> 00:18:57,370 [Checking draft.] 318 00:18:57,370 --> 00:18:58,580 [It's due tomorrow.] 319 00:18:58,580 --> 00:19:00,740 [Yet power and water supplies are cut off.] 320 00:19:00,740 --> 00:19:03,420 [This is going to kill me.] 321 00:19:04,260 --> 00:19:05,780 [If there's no power,] 322 00:19:05,780 --> 00:19:07,260 [how do you work?] 323 00:19:07,570 --> 00:19:08,620 [Aren't you home?] 324 00:19:12,110 --> 00:19:35,340 [The Navy Hired by the Monkey] 325 00:19:12,820 --> 00:19:13,900 [I'm outside.] 326 00:19:13,900 --> 00:19:15,700 [I found a place to work.] 327 00:19:19,700 --> 00:19:20,860 [Where is it?] 328 00:19:26,650 --> 00:19:29,020 [Internet cafe. Where else can I go?] 329 00:19:32,690 --> 00:19:33,900 [Really?] 330 00:19:33,900 --> 00:19:36,900 [Or you are at a man's house?] 331 00:19:35,340 --> 00:19:38,910 [The Disappearing Mr Fox] 332 00:19:38,580 --> 00:19:40,250 [How did he know?] 333 00:19:41,980 --> 00:19:43,770 Are you focusing on your work? 334 00:19:43,770 --> 00:19:46,060 Don't tell me you are chatting with someone. 335 00:19:46,060 --> 00:19:47,580 I'm not. 336 00:20:00,980 --> 00:20:02,500 Same as hers. Thanks. 337 00:20:03,900 --> 00:20:04,980 Mr Luo. 338 00:20:05,300 --> 00:20:07,620 It's okay. We're not in the office. 339 00:20:07,620 --> 00:20:09,060 Forget I'm your superior. 340 00:20:11,210 --> 00:20:13,500 I've heard about Li Yu. 341 00:20:13,810 --> 00:20:15,660 If he didn't take a liking 342 00:20:15,660 --> 00:20:17,980 on Yun Fei's new book that you recommended, 343 00:20:17,980 --> 00:20:20,220 you would be in a big trouble. 344 00:20:22,860 --> 00:20:23,900 I'm sorry, Mr Luo. 345 00:20:26,820 --> 00:20:28,980 Don't feel sorry to me. 346 00:20:28,980 --> 00:20:29,860 I told you, 347 00:20:29,860 --> 00:20:32,700 people are watching you. 348 00:20:32,700 --> 00:20:34,540 Ask yourself 349 00:20:34,540 --> 00:20:36,540 if you have done your best 350 00:20:36,540 --> 00:20:38,130 about Jiang Yu Cheng's matter. 351 00:20:38,340 --> 00:20:41,580 Bai Zhi, you're not new anymore. 352 00:20:41,580 --> 00:20:43,700 Jiang Yu Cheng may not understand, 353 00:20:43,850 --> 00:20:45,210 but you do. 354 00:20:46,140 --> 00:20:47,410 What did Director Li ask for? 355 00:20:47,410 --> 00:20:49,730 Borrowing idea, that's it. 356 00:20:49,730 --> 00:20:51,490 It's common to see 357 00:20:51,490 --> 00:20:53,570 films using similar ideas. 358 00:20:53,570 --> 00:20:55,780 Just persuade him to agree. 359 00:20:55,780 --> 00:20:58,380 He's different from other writers. 360 00:21:00,100 --> 00:21:01,700 Different? 361 00:21:02,050 --> 00:21:03,620 They're all humans. 362 00:21:03,620 --> 00:21:07,820 That means they have weaknesses and desire. 363 00:21:07,820 --> 00:21:09,780 And given his condition, 364 00:21:09,780 --> 00:21:12,700 he must be facing a lot of difficulties. 365 00:21:12,700 --> 00:21:15,100 Company comes first, 366 00:21:15,100 --> 00:21:16,780 not the writer. 367 00:21:17,740 --> 00:21:18,730 Mr Luo. 368 00:21:18,730 --> 00:21:20,820 Why do we publish books? 369 00:21:22,850 --> 00:21:24,570 No matter how hard it is for him now, 370 00:21:24,570 --> 00:21:25,980 we can't deny that 371 00:21:25,980 --> 00:21:28,340 Jiang Yu Cheng is a good writer. 372 00:21:28,900 --> 00:21:31,140 The only thing he can't compromise is his work. 373 00:21:31,900 --> 00:21:33,700 Compromising makes him 374 00:21:33,700 --> 00:21:36,050 no different from those third-rate writers. 375 00:21:36,050 --> 00:21:37,300 As an editor, 376 00:21:37,300 --> 00:21:38,900 I, too, 377 00:21:38,900 --> 00:21:41,940 can't persuade my writer to borrow other's ideas. 378 00:21:52,010 --> 00:21:56,140 "She cracked a smile on her icy face and said," 379 00:21:56,900 --> 00:21:58,660 Isn't this contradicting? 380 00:21:58,660 --> 00:21:59,780 Which one should I delete? 381 00:21:59,780 --> 00:22:01,300 The icy face part. 382 00:22:02,020 --> 00:22:03,820 Won't you read it first? 383 00:22:03,820 --> 00:22:04,780 That's my own story. 384 00:22:04,780 --> 00:22:06,340 Of course I remember. 385 00:22:06,620 --> 00:22:08,850 Then tell me who is being described? 386 00:22:08,850 --> 00:22:09,540 The main character. 387 00:22:09,540 --> 00:22:10,890 It's the supporting character. 388 00:22:15,940 --> 00:22:17,900 Here's another problem. 389 00:22:17,900 --> 00:22:20,540 As the main character got out from the mud, 390 00:22:20,540 --> 00:22:22,700 he suddenly showed up in front of everyone 391 00:22:22,700 --> 00:22:24,780 like a deity? 392 00:22:24,780 --> 00:22:26,940 Something is not right here. 393 00:22:26,940 --> 00:22:28,460 What is? 394 00:22:28,580 --> 00:22:30,530 From the part where he got out from the mud 395 00:22:30,530 --> 00:22:34,330 until he had a long fight in front of others. 396 00:22:34,330 --> 00:22:35,780 People were actually calling him 397 00:22:35,780 --> 00:22:37,700 a handsome gentleman? 398 00:22:37,700 --> 00:22:38,660 Isn't this too... 399 00:22:50,540 --> 00:22:51,610 What about this? 400 00:22:54,190 --> 00:22:58,610 ♫ I want to hide like a kid who made mistakes ♫ 401 00:22:58,610 --> 00:23:01,950 ♫ My heart skipped a beat ♫ 402 00:23:03,470 --> 00:23:07,830 ♫ When you look at me everything seems so cute ♫ 403 00:23:07,830 --> 00:23:11,320 ♫ I am the only one feeling strange ♫ 404 00:23:12,230 --> 00:23:16,500 ♫ I have got a million whys ♫ 405 00:23:17,230 --> 00:23:20,440 ♫ But I can't tell ♫ 406 00:23:21,890 --> 00:23:27,520 ♫ I still have my sanity ♫ 407 00:23:28,350 --> 00:23:30,750 ♫ I fled for a week ♫ 408 00:23:31,110 --> 00:23:34,950 ♫ You don't seem to be surprised ♫ 409 00:23:35,360 --> 00:23:39,790 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 410 00:23:39,960 --> 00:23:44,360 ♫ I have told you a thousand times ♫ 411 00:23:44,890 --> 00:23:48,820 ♫ The world is on the verge of elimination ♫ 412 00:23:48,820 --> 00:23:53,270 ♫ Only you are still favoured by me ♫ 413 00:23:53,720 --> 00:23:58,420 ♫ Because when you hold me in your arms ♫ 414 00:23:58,420 --> 00:24:02,430 ♫ I have never felt so right ♫ 415 00:24:03,440 --> 00:24:07,410 ♫ If this is not love ♫ 416 00:24:07,410 --> 00:24:12,070 ♫ What can I tell myself ♫ 417 00:24:26,460 --> 00:24:30,940 ♫ We are unexpectedly in sync when we are fighting ♫ 418 00:24:30,940 --> 00:24:34,490 ♫ That we almost became blood siblings ♫ 419 00:24:35,730 --> 00:24:40,030 ♫ If moonlight didn't shine that day ♫ 420 00:24:40,180 --> 00:24:43,430 ♫ I would not have noticed I have had bad thoughts ♫ 421 00:24:44,550 --> 00:24:48,660 ♫ I have got a million whys ♫ 422 00:24:49,550 --> 00:24:52,950 ♫ A genius turned mediocre ♫ 423 00:24:54,130 --> 00:24:59,580 ♫ But my talent has always been there ♫ 424 00:25:00,630 --> 00:25:02,980 ♫ I fled for a week ♫ 425 00:25:03,400 --> 00:25:07,340 ♫ You don't seem to be surprised ♫ 426 00:25:07,640 --> 00:25:12,100 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 427 00:25:12,240 --> 00:25:16,640 ♫ I have told you a thousand times ♫ 428 00:25:17,240 --> 00:25:21,250 ♫ If this is not love ♫ 429 00:25:20,580 --> 00:25:23,060 Let's go, Er Gou. 430 00:25:21,250 --> 00:25:25,710 ♫ What can I tell myself ♫ 431 00:25:43,490 --> 00:25:44,580 Shoot. 432 00:25:44,580 --> 00:25:46,660 Why did I fall asleep? 433 00:25:48,330 --> 00:25:50,090 Where's the draft? 434 00:26:25,980 --> 00:26:28,100 Stop yelling so early in the morning. 435 00:26:28,540 --> 00:26:31,260 It's already 7.30 am, Mr Zhou Chuan. 436 00:26:31,260 --> 00:26:33,610 This is a working day, 437 00:26:33,610 --> 00:26:35,940 which does not exist in a jobless man's book. 438 00:26:35,940 --> 00:26:37,620 I'll freshen up and make you breakfast. 439 00:26:37,620 --> 00:26:39,220 You can have it when you get up. 440 00:26:54,850 --> 00:26:56,700 Anyway, thanks. 441 00:26:56,700 --> 00:26:58,340 For finishing the rest of it for me. 442 00:26:58,340 --> 00:27:00,620 And giving me the blanket. 443 00:27:03,940 --> 00:27:06,620 I should have carried you to the bed. 444 00:27:07,100 --> 00:27:09,140 And tuck you in. 445 00:27:10,260 --> 00:27:13,820 You... you don't have to do that. 446 00:27:14,540 --> 00:27:16,970 But you're too heavy for that. 447 00:27:24,500 --> 00:27:26,260 Chief Editor Yu. 448 00:27:26,860 --> 00:27:28,820 I have done editing Mr Zhou Chuan's draft. 449 00:27:28,820 --> 00:27:30,380 Please take a look. 450 00:27:32,020 --> 00:27:33,500 You're only handing it in now? 451 00:27:33,500 --> 00:27:34,900 Xiao Niao already handed hers in 452 00:27:34,900 --> 00:27:36,140 a long time ago. 453 00:27:36,820 --> 00:27:39,340 That is Mr Zhou Chuan's book, after all. 454 00:27:39,340 --> 00:27:40,570 Since it's important, 455 00:27:40,570 --> 00:27:42,220 it's normal to do it slowly. 456 00:27:43,780 --> 00:27:44,300 Okay. 457 00:27:45,460 --> 00:27:46,700 Xiao Niao. Chu Li. 458 00:27:46,700 --> 00:27:49,020 Since the first drafts have been edited, 459 00:27:49,180 --> 00:27:49,940 Miao, Mr Xia and I 460 00:27:49,940 --> 00:27:51,260 will take care 461 00:27:51,260 --> 00:27:52,660 of the rest. 462 00:27:52,660 --> 00:27:54,050 Now you can start working on 463 00:27:54,050 --> 00:27:55,970 the new Moonlight instalment. 464 00:27:55,970 --> 00:27:56,940 Okay, Chief Editor. 465 00:27:56,940 --> 00:27:58,500 Just let me know if you need me. 466 00:27:59,780 --> 00:28:01,420 For this issue, 467 00:28:01,420 --> 00:28:03,140 Mr Xia wants to hold an event on preamble. 468 00:28:03,140 --> 00:28:04,420 The theme is "Playfulness". 469 00:28:04,420 --> 00:28:06,460 Please find two or three writers 470 00:28:06,460 --> 00:28:08,540 to deliver their articles by next week. 471 00:28:08,540 --> 00:28:09,290 Got it. 472 00:28:15,820 --> 00:28:16,540 Ah Xiang. 473 00:28:16,540 --> 00:28:18,620 Why did you bring me here? 474 00:28:20,290 --> 00:28:23,140 Chu Li, tell me. 475 00:28:23,140 --> 00:28:24,980 Can you find a writer 476 00:28:24,980 --> 00:28:26,980 for the First Volume Project? 477 00:28:28,050 --> 00:28:30,660 I have Mr Zhou Chuan, don't I? 478 00:28:30,660 --> 00:28:33,820 No, it's different. 479 00:28:33,820 --> 00:28:37,570 The First Volume Project is a mate's creation. 480 00:28:37,570 --> 00:28:39,610 They aren't exactly paid. 481 00:28:40,210 --> 00:28:42,100 But it's not that they're unpaid. 482 00:28:42,100 --> 00:28:45,700 Well, it's 80 yuan for every 1,000 words. 483 00:28:45,700 --> 00:28:48,340 80 yuan? That is too little. 484 00:28:48,340 --> 00:28:50,460 They might as well do it for free. 485 00:28:50,460 --> 00:28:51,820 If Mr Zhou Chuan learns that, 486 00:28:51,820 --> 00:28:53,100 he'll definitely say 487 00:28:53,100 --> 00:28:54,940 that such insulting pay 488 00:28:55,380 --> 00:28:57,540 is lesser than a beggar's money. 489 00:28:57,540 --> 00:29:00,450 Chu Li, How many writers 490 00:29:00,450 --> 00:29:02,460 of Yuan Yue Publishing House do you know? 491 00:29:02,460 --> 00:29:05,140 The only one I really know 492 00:29:05,140 --> 00:29:06,820 is Mr Zhou Chuan. 493 00:29:08,860 --> 00:29:10,650 In my opinion, 494 00:29:10,650 --> 00:29:13,620 you can call Mr Zhou Chuan first. 495 00:29:14,380 --> 00:29:16,540 He's a nice guy. 496 00:29:16,540 --> 00:29:18,570 I'm sure he will help. 497 00:29:20,420 --> 00:29:22,060 Helping a friend? 498 00:29:22,820 --> 00:29:24,620 Do you think I'm a beggar? 499 00:29:25,300 --> 00:29:26,340 No. 500 00:29:32,310 --> 00:29:37,760 [The Disappearing Mr Fox] 501 00:29:32,860 --> 00:29:33,860 [What are you doing?] 502 00:29:33,860 --> 00:29:37,170 [Are you having trouble at work?] 503 00:29:37,760 --> 00:29:49,600 [The Navy Hired by the Monkey] 504 00:29:38,660 --> 00:29:40,570 [Don't jinx me.] 505 00:29:40,940 --> 00:29:43,300 [The First Volume Project is killing me.] 506 00:29:43,700 --> 00:29:44,940 [I need to find writers.] 507 00:29:44,940 --> 00:29:46,180 [But how do a newbie like me] 508 00:29:46,180 --> 00:29:49,220 [get anyone to write at mates' rates?] 509 00:29:49,600 --> 00:29:55,500 [The Disappearing Mr Fox] 510 00:29:51,140 --> 00:29:53,380 [Isn't Zhou Chuan with you?] 511 00:29:55,500 --> 00:30:01,520 [The Navy Hired by the Monkey] 512 00:29:56,380 --> 00:29:59,100 [I tried, but he rejected me.] 513 00:30:01,520 --> 00:30:14,600 [The Disappearing Mr Fox] 514 00:30:02,660 --> 00:30:04,700 [Try again.] 515 00:30:04,700 --> 00:30:07,060 [Never give up.] 516 00:30:07,060 --> 00:30:09,740 [Maybe he happens to be in good mood] 517 00:30:09,740 --> 00:30:11,980 [and the adrenaline will drive him to say yes.] 518 00:30:18,060 --> 00:30:18,980 Hello. 519 00:30:18,980 --> 00:30:20,820 Hello, Mr Zhou Chuan. 520 00:30:20,820 --> 00:30:23,380 [Regarding the First Volume Project I just mentioned,] 521 00:30:23,380 --> 00:30:25,100 [are you free] 522 00:30:25,730 --> 00:30:27,450 to write something for me? 523 00:30:27,930 --> 00:30:29,540 No. 524 00:30:38,570 --> 00:30:42,270 [The Navy Hired by the Monkey] 525 00:30:41,210 --> 00:30:43,950 [To hell with that. Scram.] 526 00:30:42,270 --> 00:30:46,050 [The Navy Hired by the Monkey] 527 00:30:47,370 --> 00:30:48,420 What's going on? 528 00:30:48,420 --> 00:30:49,900 You're laughing like a fool. 529 00:30:51,330 --> 00:30:52,980 Are you free recently? 530 00:30:52,980 --> 00:30:54,530 Write something for Yuan Yue. 531 00:30:54,890 --> 00:30:56,460 For Yuan Yue 532 00:30:56,460 --> 00:30:58,660 or for that young editor of yours? 533 00:31:00,660 --> 00:31:01,660 Don't ask. 534 00:31:04,500 --> 00:31:06,410 Is this how you ask for help? 535 00:31:07,700 --> 00:31:08,930 That's a First Volume Project. 536 00:31:08,930 --> 00:31:10,540 Around 1,000 words will do. 537 00:31:11,250 --> 00:31:13,380 Since it's for the young editor, 538 00:31:13,380 --> 00:31:14,700 why don't you do it yourself? 539 00:31:15,090 --> 00:31:16,260 I rejected her twice. 540 00:31:16,260 --> 00:31:18,660 How can I get back to her 541 00:31:18,660 --> 00:31:20,020 and say I'll do it? 542 00:31:20,170 --> 00:31:21,780 Then why would I go to her 543 00:31:21,780 --> 00:31:22,980 and say I'll do it? 544 00:31:22,980 --> 00:31:25,220 She's your long time fan. 545 00:31:25,220 --> 00:31:28,140 Namely The Navy Hired by the Monkey. 546 00:31:29,010 --> 00:31:30,220 It's her? 547 00:31:32,420 --> 00:31:34,220 I wonder who else 548 00:31:34,220 --> 00:31:36,860 can I ask for help. 549 00:31:41,220 --> 00:31:42,860 Maybe him. 550 00:31:47,380 --> 00:31:49,980 [Writer, Jiang Yu Cheng] 551 00:31:51,340 --> 00:31:53,060 [She has a name. It's Chu Li.] 552 00:31:53,060 --> 00:31:54,700 [She's your long time fan.] 553 00:31:54,700 --> 00:31:56,220 [Write her a short article as a thank gesture.] 554 00:31:56,220 --> 00:31:57,220 [I'm not asking too much, right?] 555 00:31:57,460 --> 00:31:58,420 Chu Li? 556 00:31:59,450 --> 00:32:00,770 No, wait. 557 00:32:01,060 --> 00:32:02,410 So, 558 00:32:02,410 --> 00:32:04,900 my long time fan is your internet friend, 559 00:32:05,420 --> 00:32:06,380 as well as your editor? 560 00:32:06,380 --> 00:32:07,300 Yeah. 561 00:32:07,300 --> 00:32:09,020 Chu Li that frequents the bookstore? 562 00:32:09,020 --> 00:32:10,020 Yeah. 563 00:32:10,020 --> 00:32:12,500 Such a small world, isn't it? 564 00:32:16,260 --> 00:32:18,340 You kept showing off to me, 565 00:32:18,340 --> 00:32:20,860 saying that the lady from the editorial department cooks for you. 566 00:32:21,020 --> 00:32:22,180 Turns out 567 00:32:22,180 --> 00:32:23,250 she knows you 568 00:32:23,250 --> 00:32:24,540 because of me. 569 00:32:24,540 --> 00:32:25,410 And it's because of me 570 00:32:25,410 --> 00:32:26,740 that she joined Yuan Yue. 571 00:32:26,740 --> 00:32:27,730 Also because of me, 572 00:32:27,730 --> 00:32:29,900 she joined the publishing industry. 573 00:32:30,810 --> 00:32:32,100 Jiang Yu Cheng. 574 00:32:32,260 --> 00:32:33,420 You sure are 575 00:32:33,420 --> 00:32:35,540 a way better narcissist than I am. 576 00:32:37,180 --> 00:32:38,660 When I see her, 577 00:32:38,660 --> 00:32:39,820 I'm going to tell her 578 00:32:39,820 --> 00:32:42,420 that some fellow is her internet friend. 579 00:32:42,860 --> 00:32:44,860 I'll have to cut off our brotherhood then. 580 00:32:44,860 --> 00:32:47,380 Say it already. Will you help or not? 581 00:32:57,500 --> 00:32:59,780 Did Mr Jiang Yu Cheng send this? 582 00:33:00,450 --> 00:33:01,620 He sent the article 583 00:33:01,620 --> 00:33:04,050 within half an hour. 584 00:33:06,340 --> 00:33:09,300 As expected from Jiang Yu Chen that was once a top writer. 585 00:33:09,540 --> 00:33:12,410 He wrote a complete flash fiction 586 00:33:12,660 --> 00:33:13,620 using just 1,000 words 587 00:33:13,620 --> 00:33:15,300 in such a short period of time. 588 00:33:15,980 --> 00:33:18,700 The plot was nicely written. 589 00:33:18,700 --> 00:33:19,660 Incredible. 590 00:33:20,860 --> 00:33:23,850 Mr Jiang will never run out of idea. 591 00:33:23,850 --> 00:33:25,820 A writer who once hit the bottom, 592 00:33:25,820 --> 00:33:28,020 yet his writing skills have improved. 593 00:33:28,020 --> 00:33:29,420 Amazing. 594 00:33:29,420 --> 00:33:30,860 Jiang Yu Cheng 595 00:33:30,860 --> 00:33:33,340 was talented and popular once. 596 00:33:34,140 --> 00:33:36,020 He's different from the average writers. 597 00:33:36,020 --> 00:33:37,140 Some writers, 598 00:33:37,140 --> 00:33:39,290 although persevere, 599 00:33:39,290 --> 00:33:41,490 still couldn't find a way out. 600 00:33:42,010 --> 00:33:43,140 Miao. 601 00:33:43,820 --> 00:33:45,740 Give Jiang Yu Cheng's preamble 602 00:33:45,740 --> 00:33:46,900 an entire page. 603 00:33:47,140 --> 00:33:48,340 We can start printing the magazine. 604 00:33:48,820 --> 00:33:50,620 What about Nian Nian and Mr He Ma? 605 00:33:50,620 --> 00:33:52,300 Should they share a page? 606 00:33:52,860 --> 00:33:53,940 No way. 607 00:33:54,300 --> 00:33:55,820 It's Mr He Ma, mind you. 608 00:33:55,820 --> 00:33:58,100 He can't share a page with someone else. 609 00:33:58,330 --> 00:33:59,980 Deputy Editor Miao. 610 00:33:59,980 --> 00:34:01,780 You're a senior editor. 611 00:34:01,780 --> 00:34:03,860 Can't you tell the difference in quality 612 00:34:03,860 --> 00:34:05,060 of these articles? 613 00:34:05,580 --> 00:34:06,860 That's it. 614 00:34:07,340 --> 00:34:08,380 Also, 615 00:34:08,380 --> 00:34:09,739 Hua Li and the Book of Luo He. 616 00:34:09,739 --> 00:34:11,420 Mr Xia told me to go through 617 00:34:11,420 --> 00:34:13,780 the edited drafts. 618 00:34:14,060 --> 00:34:15,219 Well, you know him. 619 00:34:15,219 --> 00:34:17,250 Always the strict editor as he is. 620 00:34:17,620 --> 00:34:19,889 I guess the Editor Group will be chaotic. 621 00:34:19,889 --> 00:34:21,340 You two, consider this 622 00:34:21,340 --> 00:34:23,020 a learning opportunity. 623 00:34:34,010 --> 00:34:38,190 [Yuan Yue Publishing House, Second Section of Editorial Department. Hua Li passages.] 624 00:34:36,940 --> 00:34:39,340 Now I know what the chief editor meant 625 00:34:38,190 --> 00:34:40,690 [Yuan Yue Publishing House, Second Section of Editorial Department] 626 00:34:39,340 --> 00:34:41,500 by "chaotic". 627 00:34:45,380 --> 00:34:47,050 Is Mr Xia finding 628 00:34:47,050 --> 00:34:48,810 the editors' faults again? 629 00:34:48,810 --> 00:34:51,860 He sure knows how to use a chat app. 630 00:34:51,250 --> 00:35:01,160 [Yuan Yue Publishing House, Second Section of Editorial Department] 631 00:34:51,860 --> 00:34:54,699 This part is not comprehensible. 632 00:34:54,699 --> 00:34:57,530 This part is contradictory. 633 00:34:58,050 --> 00:35:00,690 There is a general mistake here. 634 00:35:01,420 --> 00:35:04,650 Isn't this public shaming? 635 00:35:05,740 --> 00:35:07,780 But all of these 636 00:35:07,780 --> 00:35:10,580 seem to be criticizing Xiao Niao, 637 00:35:10,580 --> 00:35:12,580 except for this single one. 638 00:35:17,260 --> 00:35:18,620 Xiao Niao, come here. 639 00:35:18,620 --> 00:35:20,220 We need to talk about editing. 640 00:35:21,620 --> 00:35:22,460 Morning, Mr Xia. 641 00:35:22,460 --> 00:35:24,100 Morning. 642 00:35:24,860 --> 00:35:26,580 -What brings you here, Mr Xia? -Hi, Mr Xia. 643 00:35:26,820 --> 00:35:27,900 Carry on with your work. 644 00:35:28,220 --> 00:35:28,740 Okay. 645 00:35:28,970 --> 00:35:30,980 Chu Li, come with me. 646 00:35:31,500 --> 00:35:32,410 Chu Li. 647 00:35:32,410 --> 00:35:34,860 Don't get excited yet. 648 00:35:38,940 --> 00:35:40,410 Mr Xia. 649 00:35:40,410 --> 00:35:42,170 Is something wrong with the draft 650 00:35:42,170 --> 00:35:43,850 of Book of Luo He? 651 00:35:45,900 --> 00:35:47,660 I haven't finished it. 652 00:35:48,540 --> 00:35:50,210 But as a rookie, 653 00:35:50,500 --> 00:35:53,260 you did a really good job. 654 00:35:54,660 --> 00:35:57,170 One should work very hard since young 655 00:35:57,900 --> 00:36:00,300 to gain knowledge. 656 00:36:00,820 --> 00:36:01,770 Remember that. 657 00:36:02,060 --> 00:36:03,700 Keep it up. But, 658 00:36:04,340 --> 00:36:06,220 don't be too proud or aggressive. 659 00:36:06,980 --> 00:36:08,020 Okay. 660 00:36:08,300 --> 00:36:09,540 Then, Mr Xia, 661 00:36:09,540 --> 00:36:11,860 why do you want to see me? 662 00:36:13,180 --> 00:36:14,090 I asked you here 663 00:36:14,090 --> 00:36:15,180 to do me a favour. 664 00:36:18,820 --> 00:36:21,450 Mr Xia, these are... 665 00:36:22,370 --> 00:36:25,300 These are the articles I handled 666 00:36:25,450 --> 00:36:28,260 at Yuan Yue all these years. 667 00:36:29,060 --> 00:36:31,100 You kept them? 668 00:36:32,460 --> 00:36:34,690 Our tradition here at Yuan Yue 669 00:36:34,890 --> 00:36:36,890 is to return the articles 670 00:36:36,890 --> 00:36:38,210 to the writers. 671 00:36:39,260 --> 00:36:42,780 But we will surely keep the copies. 672 00:36:43,180 --> 00:36:47,210 The oldest ones must have dated back 30 years ago. 673 00:36:47,210 --> 00:36:49,620 Thirty years? They're older than me. 674 00:36:52,060 --> 00:36:54,860 That's why I want you to help me count them. 675 00:36:55,100 --> 00:36:56,700 See if we can 676 00:36:56,700 --> 00:36:58,820 take a photo of them 677 00:36:59,100 --> 00:37:00,700 and save them in the computer 678 00:37:00,700 --> 00:37:02,530 so we don't have to worry about losing them. 679 00:37:02,730 --> 00:37:05,610 The best thing about being an editor 680 00:37:05,940 --> 00:37:09,020 is to watch the seedling I nurtured 681 00:37:09,020 --> 00:37:11,940 grow into a big tree. 682 00:37:14,900 --> 00:37:17,780 Mr Xia, are Mr Jiang's articles 683 00:37:17,780 --> 00:37:19,700 here too? 684 00:37:19,700 --> 00:37:20,820 Can I take a look? 685 00:37:22,580 --> 00:37:25,260 You've got to look for them. 686 00:37:25,260 --> 00:37:25,970 Okay. 687 00:37:26,170 --> 00:37:27,540 Okay. 688 00:37:37,170 --> 00:37:39,020 [Preamble, Jiang Yu Cheng. Managing Editor, Chu Li.] 689 00:37:37,580 --> 00:37:39,810 Managing Editor, Chu Li. 690 00:37:41,780 --> 00:37:43,220 Look at your smile. 691 00:37:43,220 --> 00:37:44,420 Is the magazine that interesting? 692 00:37:45,020 --> 00:37:45,620 Jiang Yu Cheng. 693 00:37:45,620 --> 00:37:47,620 What a quality article 694 00:37:48,170 --> 00:37:49,660 for preamble. 695 00:37:50,260 --> 00:37:51,140 You asked me 696 00:37:51,140 --> 00:37:52,660 to help your lady, didn't you? 697 00:37:53,260 --> 00:37:54,300 Yes, 698 00:37:54,300 --> 00:37:56,380 but the story is too interesting 699 00:37:56,380 --> 00:38:00,020 to only be published as a preamble. 700 00:38:00,850 --> 00:38:03,130 This is weird. 701 00:38:04,180 --> 00:38:05,540 I'm always 702 00:38:05,540 --> 00:38:07,180 full of surprises. 703 00:38:07,180 --> 00:38:08,700 I seize all opportunities given. 704 00:38:14,490 --> 00:38:15,380 Wait a minute. 705 00:38:16,060 --> 00:38:16,980 The word "guilty" 706 00:38:16,980 --> 00:38:18,900 is written all over your face. 707 00:38:19,650 --> 00:38:20,700 I'm driving. 708 00:38:20,700 --> 00:38:22,220 Stop asking. 709 00:38:23,300 --> 00:38:25,370 How long is our vacation? 710 00:38:26,420 --> 00:38:27,570 Around one week. 711 00:38:28,010 --> 00:38:28,820 That long? 712 00:38:30,300 --> 00:38:31,660 Hey, you booked a room 713 00:38:31,660 --> 00:38:32,970 three months in advance, 714 00:38:32,970 --> 00:38:34,410 and boarded Er Gou. 715 00:38:34,410 --> 00:38:36,220 Now don't give me that. 716 00:38:37,260 --> 00:38:38,780 It suddenly occurred to me that I have work. 717 00:38:38,780 --> 00:38:40,060 Maybe I'll go on my own this afternoon. 718 00:38:40,060 --> 00:38:41,060 Stop the car. 719 00:38:45,460 --> 00:38:46,460 This way. 720 00:38:48,420 --> 00:38:49,420 Here. 721 00:38:49,540 --> 00:38:51,580 Look, the new Moonlight is on the shelf. 722 00:38:54,900 --> 00:38:55,700 Don't open it. 723 00:38:55,700 --> 00:38:57,850 Never mind. I'll buy it. 724 00:39:03,100 --> 00:39:05,350 [Preamble, Jiang Yu Cheng. Managing Editor, Chu Li.] 725 00:39:04,770 --> 00:39:07,660 Managing Editor, Chu Li. 726 00:39:07,660 --> 00:39:10,660 Look, that's my name. 727 00:39:18,540 --> 00:39:21,370 Fortunately, there's no typing error. 728 00:39:22,340 --> 00:39:23,180 Chu Li. 729 00:39:23,180 --> 00:39:25,130 Mr Jiang Yu Cheng's story 730 00:39:25,130 --> 00:39:26,860 is unexpectedly popular. 731 00:39:26,860 --> 00:39:29,700 Many readers are saying he's being reborn. 732 00:39:29,850 --> 00:39:31,170 They feel like 733 00:39:31,170 --> 00:39:33,860 reading Jiang Yu Cheng's novel overnight again. 734 00:39:34,100 --> 00:39:35,860 After so many years, 735 00:39:35,980 --> 00:39:39,330 I finally get to see Mr Jiang returns gloriously. 736 00:39:43,500 --> 00:39:46,540 What's wrong, Chu Li? 737 00:39:46,860 --> 00:39:47,810 Chu Li. 738 00:39:49,060 --> 00:39:49,890 Nothing. 739 00:39:49,890 --> 00:39:51,100 I'm overjoyed. 740 00:39:51,100 --> 00:39:52,740 Ah Xiang, today is my best day 741 00:39:52,740 --> 00:39:54,100 after joining Yuan Yue. 742 00:39:56,140 --> 00:39:56,930 Let's go. 743 00:39:56,930 --> 00:39:57,930 Check out. 744 00:40:05,220 --> 00:40:06,700 You... 745 00:40:07,900 --> 00:40:09,250 Stop pointing. 746 00:40:09,250 --> 00:40:10,690 Where's your manners? 747 00:40:11,060 --> 00:40:12,020 Where have you been? 748 00:40:12,020 --> 00:40:14,620 Mr Zhou Chuan, what brings you here? 749 00:40:14,620 --> 00:40:15,530 I'm going out of town. 750 00:40:15,530 --> 00:40:17,780 I came to check on the progress for Book of Luo He before that. 751 00:40:19,700 --> 00:40:21,220 I'm going out with Jiang Yu Cheng, 752 00:40:21,220 --> 00:40:22,220 the has-been. 753 00:40:22,300 --> 00:40:24,380 Don't you dare say that about Mr Jiang. 754 00:40:26,260 --> 00:40:27,900 Don't I dare what? 755 00:40:28,170 --> 00:40:29,500 Say again? 756 00:40:30,340 --> 00:40:33,500 The Book of Luo He has been reviewed. 757 00:40:33,500 --> 00:40:36,460 We can start designing the cover now. 758 00:40:36,460 --> 00:40:37,740 Don't worry. 759 00:40:38,060 --> 00:40:39,820 You know how to change topic now? 760 00:40:40,060 --> 00:40:41,540 No. 761 00:40:42,540 --> 00:40:44,250 Ah Xiang, come here. 762 00:40:44,420 --> 00:40:45,380 Hurry. 763 00:40:45,690 --> 00:40:47,650 Mr Zhou Chuan, let me introduce. 764 00:40:47,650 --> 00:40:49,530 This is Ah Xiang, our art director. 765 00:40:49,530 --> 00:40:50,620 She's also in charge of 766 00:40:50,620 --> 00:40:52,380 the page design of the Book of Luo He. 767 00:40:52,380 --> 00:40:53,420 Just tell her 768 00:40:53,420 --> 00:40:54,690 the style you would like. 769 00:40:54,690 --> 00:40:55,940 Hi, Mr Zhou Chuan. 770 00:40:55,940 --> 00:40:57,700 I want 771 00:40:58,300 --> 00:41:01,140 a fashionable look with refreshing traditional style. 772 00:41:02,780 --> 00:41:06,660 I don't think refreshing and fashionable 773 00:41:06,660 --> 00:41:08,980 go together. 774 00:41:10,860 --> 00:41:12,060 No? 775 00:41:13,020 --> 00:41:15,980 Yes. I'm fine with anything. 776 00:41:15,980 --> 00:41:17,980 Okay. I trust you. 777 00:41:22,770 --> 00:41:25,260 One moment please, Mr Zhou Chuan. 778 00:41:25,260 --> 00:41:27,420 Bye, Mr Zhou Chuan. 779 00:41:27,420 --> 00:41:28,460 Where are we going? 780 00:41:29,020 --> 00:41:31,060 Bye, Mr Zhou Chuan. 781 00:41:32,820 --> 00:41:34,820 This is the library. Take a look. 782 00:41:37,020 --> 00:41:39,340 I'm leaving for one week. 783 00:41:40,260 --> 00:41:41,620 Look here. 784 00:41:43,260 --> 00:41:45,740 Aren't you worried about me at all? 785 00:41:46,780 --> 00:41:49,340 You're with Mr Jiang Yu Cheng, aren't you? 786 00:41:49,340 --> 00:41:51,340 I'm sure he can resolve 787 00:41:51,340 --> 00:41:52,740 all the troubles you created. 788 00:41:53,020 --> 00:41:55,010 Say again? 789 00:41:55,420 --> 00:41:57,500 Come on. Let's pick a cover. 790 00:41:59,230 --> 00:42:03,980 [Books on Editing] 791 00:42:05,260 --> 00:42:06,270 [Listen to The Rain] 792 00:42:07,580 --> 00:42:11,020 Listen to The Rain? A Republic of China era spy theme book. 793 00:42:11,380 --> 00:42:12,860 It's so different 794 00:42:12,860 --> 00:42:14,900 from your oriental imagination. 795 00:42:23,780 --> 00:42:25,900 Douglas' Night Diary? 796 00:42:26,900 --> 00:42:29,890 A western classic documentary writing. 797 00:42:29,890 --> 00:42:32,020 It's also not in any bit 798 00:42:32,020 --> 00:42:34,290 similar to your oriental imagination. 799 00:42:45,850 --> 00:42:49,340 Sunset on The Battlefield? The military theme. 800 00:42:49,460 --> 00:42:52,060 All the more different... 801 00:42:53,620 --> 00:42:55,060 Mr Zhou Chuan, I'm begging you. 802 00:42:55,060 --> 00:42:56,660 Please take this seriously. 803 00:42:56,660 --> 00:42:58,740 Don't pick randomly. 804 00:42:58,740 --> 00:42:59,700 If you search further, 805 00:42:59,700 --> 00:43:01,460 you'll even find the dictionary. 806 00:43:01,660 --> 00:43:02,980 Is the cover important? 807 00:43:03,300 --> 00:43:04,940 What matters is the content. 808 00:43:05,580 --> 00:43:07,140 Isn't the cover important? 809 00:43:07,780 --> 00:43:08,700 How about this? 810 00:43:08,700 --> 00:43:09,660 I'll get someone 811 00:43:09,660 --> 00:43:12,130 to draw two adorable animals. 812 00:43:12,130 --> 00:43:13,620 And we'll use 813 00:43:13,620 --> 00:43:16,020 cute colourful jelly fonts. 814 00:43:16,020 --> 00:43:18,620 As for the style, let's try Boonie Bears. How about that? 815 00:43:18,740 --> 00:43:20,100 Don't you dare. 816 00:43:20,100 --> 00:43:22,700 What is it? You despise Boonie Bears? 817 00:43:22,700 --> 00:43:25,500 It's very popular among the kids. 818 00:43:25,500 --> 00:43:27,300 Kids below three are crazy over it. 819 00:43:27,300 --> 00:43:28,500 Everyone watches it. 820 00:43:30,580 --> 00:43:31,980 I've read your magazine. 821 00:43:31,980 --> 00:43:33,700 The highlight of First Volume Project 822 00:43:33,700 --> 00:43:35,130 was Jiang Yu Cheng's work, wasn't it?