1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ding Yuxi & Esther Yu* 2 00:01:31,620 --> 00:01:34,970 [Moonlight] 3 00:01:35,140 --> 00:01:38,000 [Episode 04] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ding Yuxi & Esther Yu* 4 00:01:44,990 --> 00:01:46,550 Mr Zhou Chuan. 5 00:01:46,550 --> 00:01:47,229 Why don't 6 00:01:47,229 --> 00:01:48,990 you ice the injury? 7 00:01:51,830 --> 00:01:53,100 I've delivered the agreement to you, 8 00:01:53,100 --> 00:01:54,300 haven't I? 9 00:01:55,030 --> 00:01:55,990 Why are you here? 10 00:01:57,430 --> 00:01:59,750 Didn't you promise to send it to me in the afternoon? 11 00:01:59,750 --> 00:02:01,350 I've been waiting but I didn't get it. 12 00:02:01,350 --> 00:02:02,800 I couldn't reach you as your phone was off. 13 00:02:02,800 --> 00:02:04,470 That's why I came here. 14 00:02:05,030 --> 00:02:06,230 I'm not in the mood. 15 00:02:06,590 --> 00:02:07,430 I'll do it tomorrow. 16 00:02:11,030 --> 00:02:12,950 Are you not in a good mood? 17 00:02:13,990 --> 00:02:15,430 Just leave if there's nothing else. 18 00:02:16,540 --> 00:02:18,510 You're having a flu. Stop drinking. 19 00:02:18,510 --> 00:02:20,430 It's none of your business. 20 00:02:21,030 --> 00:02:22,829 You're too used to being a babysitter. Give it to me. 21 00:02:22,829 --> 00:02:23,910 No way. 22 00:02:26,240 --> 00:02:27,350 Let me keep it for you. 23 00:02:27,350 --> 00:02:28,750 I'll return it to you when you've recovered. 24 00:02:28,990 --> 00:02:30,430 -I'll not take up your time. -No. 25 00:02:30,430 --> 00:02:31,910 Don't forget to send me the script. 26 00:02:52,510 --> 00:02:53,310 You're home. 27 00:02:54,829 --> 00:02:56,190 Did you see our son? 28 00:02:56,590 --> 00:02:58,150 I went there for meeting. 29 00:02:58,150 --> 00:02:59,550 Why would I see him? 30 00:03:00,590 --> 00:03:02,990 You've turned down so many seminars. 31 00:03:04,110 --> 00:03:05,470 You knew that Jiang 32 00:03:05,470 --> 00:03:06,510 was going to see his son. 33 00:03:06,510 --> 00:03:07,550 That's why you tagged along. 34 00:03:08,160 --> 00:03:10,030 Don't think that I know nothing. 35 00:03:11,390 --> 00:03:13,000 He doesn't behave like my son. 36 00:03:13,000 --> 00:03:14,270 He's more like my enemy. 37 00:03:15,390 --> 00:03:16,150 Both of you work in the same field. 38 00:03:16,150 --> 00:03:17,710 Of course he's your enemy. 39 00:03:17,710 --> 00:03:18,630 Judging from your expression, 40 00:03:18,630 --> 00:03:20,270 you must have seen him, right? 41 00:03:21,190 --> 00:03:23,270 What's wrong? Did you argue with him? 42 00:03:24,310 --> 00:03:25,630 Look at you. 43 00:03:26,350 --> 00:03:28,150 You know his pet peeve well 44 00:03:28,150 --> 00:03:30,030 yet you choose to talk about it. 45 00:03:30,790 --> 00:03:32,110 Was I wrong? 46 00:03:32,750 --> 00:03:34,510 With his literary skills, 47 00:03:34,510 --> 00:03:36,630 he could work on classics. 48 00:03:37,070 --> 00:03:37,950 But look at him. 49 00:03:38,310 --> 00:03:39,790 On the contrary, he's obsessed with 50 00:03:39,790 --> 00:03:41,790 fantasy novels. 51 00:03:41,790 --> 00:03:43,070 What are the messages 52 00:03:43,070 --> 00:03:44,630 that can be conveyed 53 00:03:44,950 --> 00:03:46,470 through that kind of novels? 54 00:03:47,000 --> 00:03:48,760 What contribution it has to the society? 55 00:03:48,760 --> 00:03:50,590 How is it educational to children? 56 00:03:51,030 --> 00:03:52,280 It's just writing. 57 00:03:52,280 --> 00:03:53,270 It's okay as long as the writer 58 00:03:53,270 --> 00:03:55,150 and the reader are happy. 59 00:03:55,310 --> 00:03:56,390 Moving forward, 60 00:03:56,390 --> 00:03:57,560 stop interfering him. 61 00:03:58,070 --> 00:03:59,710 Do you really think that I love to interfere? 62 00:04:00,230 --> 00:04:02,710 He has a long way to go. 63 00:04:02,710 --> 00:04:04,600 Just let him explore the world. 64 00:04:08,510 --> 00:04:10,230 Chu Li, are you reading the script? 65 00:04:10,230 --> 00:04:11,990 Sis Xian Xian, are you back to work? 66 00:04:11,990 --> 00:04:13,790 No, the doctor wants me to rest more. 67 00:04:13,790 --> 00:04:15,720 I'm here to submit the draft. 68 00:04:16,550 --> 00:04:17,920 After urging for half a month, 69 00:04:17,920 --> 00:04:19,110 finally someone submits her draft. 70 00:04:19,110 --> 00:04:20,070 Yes. Can we proceed with 71 00:04:20,070 --> 00:04:21,070 the three stages of editing? 72 00:04:21,070 --> 00:04:21,750 Yes. 73 00:04:22,830 --> 00:04:23,470 Chu Li. 74 00:04:23,470 --> 00:04:24,990 We can start with the editing process of Book of Luo He God. 75 00:04:24,990 --> 00:04:27,790 Print the draft on A4 papers. 76 00:04:27,790 --> 00:04:29,510 I'll let you know 77 00:04:29,510 --> 00:04:31,030 how does the first and second stages of editing work 78 00:04:31,030 --> 00:04:31,590 and whatnot. 79 00:04:31,590 --> 00:04:34,030 Xiao Niao, upon receiving the draft, 80 00:04:34,550 --> 00:04:36,520 you should proceed with the three stages of editing right away. 81 00:04:36,520 --> 00:04:38,110 The book written by Zhou Chuan 82 00:04:38,110 --> 00:04:40,510 is the highlight of Yuan Yue Publishing House. 83 00:04:41,990 --> 00:04:44,030 Therefore, the proof sheet of 500,000 words 84 00:04:44,030 --> 00:04:46,110 needs to be submitted to the proof-room by next Friday. 85 00:04:46,590 --> 00:04:47,670 Got it. 86 00:04:49,590 --> 00:04:50,600 Chu Li. 87 00:04:50,600 --> 00:04:52,110 As far as I'm concerned, 88 00:04:52,110 --> 00:04:53,630 the person in charge of the three stages of editing 89 00:04:53,630 --> 00:04:55,670 is usually the managing editor of the book. 90 00:04:55,670 --> 00:04:57,670 If you pass the assignment to them, 91 00:04:57,670 --> 00:04:59,550 then from now on, 92 00:04:59,550 --> 00:05:01,950 be it the launch, the promotion 93 00:05:01,950 --> 00:05:02,870 or the sales, 94 00:05:02,870 --> 00:05:04,870 the book has nothing to do with you anymore. 95 00:05:10,790 --> 00:05:11,590 Chief Editor Yu, 96 00:05:11,590 --> 00:05:13,190 I got for the agreement 97 00:05:13,190 --> 00:05:15,360 by pestering Mr Zhou Chuan on daily basis. 98 00:05:15,360 --> 00:05:16,470 No doubt I'm a newbie 99 00:05:16,470 --> 00:05:17,710 and I'm inexperienced, 100 00:05:17,710 --> 00:05:19,150 but I can work on the first review 101 00:05:19,150 --> 00:05:21,470 before passing the draft to my superiors for approval. 102 00:05:22,350 --> 00:05:23,230 Got it. 103 00:05:24,160 --> 00:05:24,990 Chu Li. 104 00:05:26,360 --> 00:05:27,680 No doubt you're the one 105 00:05:27,680 --> 00:05:29,120 who entered into the agreement with Zhou Chuan. 106 00:05:29,120 --> 00:05:30,440 All of us know that 107 00:05:30,440 --> 00:05:32,230 you're meritorious in this matter. 108 00:05:32,230 --> 00:05:34,470 However, 109 00:05:34,470 --> 00:05:36,110 after a careful thought, 110 00:05:36,110 --> 00:05:37,800 I've arrived at the decision. 111 00:05:38,310 --> 00:05:40,390 After all, you're a newbie. 112 00:05:40,390 --> 00:05:43,200 You joined Yuan Yue not long ago. 113 00:05:43,200 --> 00:05:44,550 It's very important to us. 114 00:05:44,550 --> 00:05:46,470 We can't let you work on it alone. 115 00:05:46,470 --> 00:05:47,110 Am I right? 116 00:05:47,110 --> 00:05:48,830 Don't worry about not getting any exposure. 117 00:05:48,830 --> 00:05:49,430 Look. 118 00:05:49,430 --> 00:05:51,030 Here is the draft of Hua Li written by Mr Nian Nian. 119 00:05:51,030 --> 00:05:53,510 I need help to proofread it. 120 00:05:53,510 --> 00:05:55,080 You can start from this. 121 00:05:55,790 --> 00:05:57,909 I heard that it's an unspoken rule in the office. 122 00:05:57,909 --> 00:06:00,550 The person who got the contract will be the managing editor of the book. 123 00:06:00,550 --> 00:06:01,990 I heard that 124 00:06:01,990 --> 00:06:03,630 Zhou Chuan 125 00:06:03,630 --> 00:06:04,950 entered into an agreement with Yuan Yue Publishing House, 126 00:06:05,760 --> 00:06:07,350 but not with you. 127 00:06:07,350 --> 00:06:08,550 Am I right, Chief Editor Yu? 128 00:06:12,360 --> 00:06:14,790 Leave it to Miao. 129 00:06:24,630 --> 00:06:27,470 Chu Li, you're still young. 130 00:06:27,470 --> 00:06:28,910 Like a toddler who hasn't quite mastered walking, 131 00:06:28,910 --> 00:06:30,350 how could you dream of running? 132 00:06:30,350 --> 00:06:31,670 As for this book, 133 00:06:31,670 --> 00:06:33,830 you can come to me anytime if you have any question. 134 00:06:41,870 --> 00:06:43,159 You requested to see me 135 00:06:43,159 --> 00:06:44,920 because of Book of Luo He God, right? 136 00:06:46,190 --> 00:06:48,240 I wish to fight for the opportunity. 137 00:06:48,240 --> 00:06:49,030 I think Zhou Chuan... 138 00:06:49,030 --> 00:06:49,790 Chu Li. 139 00:06:50,760 --> 00:06:52,400 I've to remind you about two things. 140 00:06:53,150 --> 00:06:53,960 Firstly, 141 00:06:54,909 --> 00:06:57,070 Miao is your immediate superior. 142 00:06:57,070 --> 00:06:58,430 If you have any query, 143 00:06:58,430 --> 00:07:00,760 you should communicate with him, not me. 144 00:07:01,270 --> 00:07:02,640 You're no longer a child. 145 00:07:02,640 --> 00:07:04,200 You should know that 146 00:07:04,200 --> 00:07:05,720 you shouldn't go over your immediate superior's head, 147 00:07:05,720 --> 00:07:06,430 right? 148 00:07:06,430 --> 00:07:08,430 However, Miao... 149 00:07:08,430 --> 00:07:10,310 Let's talk about the second thing. 150 00:07:10,950 --> 00:07:13,440 It doesn't matter how Miao treat you, 151 00:07:13,440 --> 00:07:15,080 or Xiao Niao. 152 00:07:15,080 --> 00:07:16,990 Regardless the reason 153 00:07:16,990 --> 00:07:18,830 he treats both of you differently, 154 00:07:18,830 --> 00:07:19,950 none of them is important. 155 00:07:20,710 --> 00:07:22,750 If he doesn't acknowledge your work performance, 156 00:07:22,750 --> 00:07:24,550 what you should do 157 00:07:24,550 --> 00:07:26,200 is trying to gain his recognition. 158 00:07:29,990 --> 00:07:31,630 Show him your capability. 159 00:07:32,590 --> 00:07:34,320 Make them speechless. 160 00:07:34,320 --> 00:07:35,230 Do you get it? 161 00:07:37,520 --> 00:07:39,230 I recruited you. 162 00:07:39,790 --> 00:07:41,159 Don't let me down. 163 00:07:43,230 --> 00:07:45,610 [Book of Luo He God by Zhou Chuan The first proofread] 164 00:07:48,840 --> 00:07:51,040 Chu Li, let's go. It's time to go home. 165 00:07:53,110 --> 00:07:53,990 Chu Li. 166 00:07:55,310 --> 00:07:56,790 Chu Li. It's time to go home. 167 00:07:58,510 --> 00:08:00,110 I'm leaving. 168 00:08:00,110 --> 00:08:02,350 Don't stay back for too long. 169 00:08:26,110 --> 00:08:27,720 [This city] 170 00:08:27,990 --> 00:08:29,880 [is a blaze of light and colour] 171 00:08:30,480 --> 00:08:32,960 [but where there is no light,] 172 00:08:33,440 --> 00:08:35,200 [each person] 173 00:08:35,470 --> 00:08:38,309 [can only put up with their grievance alone.] 174 00:09:26,060 --> 00:09:32,470 [The Disappearing Mr Fox] 175 00:09:27,120 --> 00:09:28,070 [I accidentally ordered] 176 00:09:28,070 --> 00:09:30,550 [the worst Taiwanese fried chicken.] 177 00:09:32,470 --> 00:09:55,010 [The Navy Hired by the Monkey] 178 00:09:32,760 --> 00:09:34,280 [My stomach is empty.] 179 00:09:34,280 --> 00:09:37,240 [Why are you still complaining when you have food?] 180 00:09:38,510 --> 00:09:40,710 [You should get some food.] 181 00:09:41,400 --> 00:09:43,230 [Are you waiting for me to feed you?] 182 00:09:44,080 --> 00:09:45,230 [I don't have the appetite.] 183 00:09:46,360 --> 00:09:48,280 [What happened to you, histrionic?] 184 00:09:49,320 --> 00:09:51,350 [I don't feel like talking.] 185 00:09:56,160 --> 00:09:57,080 Er Gou. 186 00:09:57,670 --> 00:10:00,000 What's wrong with her? 187 00:10:18,850 --> 00:10:20,970 [The Disappearing Mr Fox] 188 00:10:35,440 --> 00:10:36,710 Hello? 189 00:10:37,390 --> 00:10:38,200 Hello? 190 00:10:40,670 --> 00:10:42,230 What happened? 191 00:10:48,240 --> 00:10:50,760 Every day, I waited like a dog 192 00:10:50,760 --> 00:10:52,550 in front of Zhou Chuan's house. 193 00:10:52,550 --> 00:10:54,430 It took me so much of effort to sign the contract with him. 194 00:10:54,430 --> 00:10:56,630 Now, they assigned it to someone else. 195 00:10:56,630 --> 00:10:58,320 They completely disregarded my effort. 196 00:10:58,560 --> 00:10:59,830 Seriously? 197 00:10:59,830 --> 00:11:01,910 It's me who got the contract. 198 00:11:02,880 --> 00:11:05,040 Zhou Chuan didn't treat you like a dog. 199 00:11:05,870 --> 00:11:07,040 You're not Zhou Chuan. 200 00:11:07,040 --> 00:11:08,280 How do you know? 201 00:11:10,560 --> 00:11:12,520 Since you're so mad with them, why don't you resign? 202 00:11:12,520 --> 00:11:14,400 If worse comes to worst, just leave the office. 203 00:11:15,280 --> 00:11:16,750 I'm mad at Miao, 204 00:11:16,750 --> 00:11:17,800 not Yuan Yue Publishing House. 205 00:11:18,510 --> 00:11:19,560 [I'm not going to] 206 00:11:19,560 --> 00:11:21,200 [give up so easily.] 207 00:11:21,440 --> 00:11:23,080 Furthermore, I promised Zhou Chuan that 208 00:11:23,080 --> 00:11:24,960 I'll launch the book 209 00:11:24,960 --> 00:11:26,040 [with good publicity.] 210 00:11:26,040 --> 00:11:27,480 [I'll make sure the cover is nicely drawn too.] 211 00:11:28,870 --> 00:11:30,160 Will he think that 212 00:11:30,160 --> 00:11:31,800 I'm a liar? 213 00:11:39,990 --> 00:11:41,360 Since when you have a pet dog? 214 00:11:43,070 --> 00:11:45,000 It's not a big deal. 215 00:11:45,000 --> 00:11:47,230 [They've appointed the managing editor of the book.] 216 00:11:47,230 --> 00:11:48,960 Why didn't you fight back? 217 00:11:48,960 --> 00:11:49,990 You've always been a fierce lady. 218 00:11:49,990 --> 00:11:50,870 Why did you just keep quiet 219 00:11:50,870 --> 00:11:52,400 instead of speaking up for yourself? 220 00:11:52,600 --> 00:11:54,190 I fought back 221 00:11:54,190 --> 00:11:55,760 but Miao is the Deputy Editor. 222 00:11:55,760 --> 00:11:57,640 He's my immediate superior. 223 00:11:59,470 --> 00:12:01,430 Without consulting Zhou Chuan, Yuan Yue Publishing House 224 00:12:01,430 --> 00:12:02,960 appointed the managing editor. 225 00:12:03,750 --> 00:12:05,190 Do they still want to work with him in the future? 226 00:12:05,630 --> 00:12:07,120 It's pointless to let Zhou Chuan know. 227 00:12:07,120 --> 00:12:08,880 He won't help me anyway. 228 00:12:11,200 --> 00:12:13,080 There goes my Zhou Chuan. 229 00:12:13,080 --> 00:12:15,160 I fought so hard to get Zhou Chuan. 230 00:12:15,160 --> 00:12:17,390 Will they screw it up? 231 00:12:18,920 --> 00:12:21,320 When has Zhou Chuan become yours? 232 00:12:21,320 --> 00:12:23,480 [Why are you so sure that Zhou Chuan won't take your side?] 233 00:12:23,480 --> 00:12:25,360 Why did he sign the contract if he's not on your side? 234 00:12:26,080 --> 00:12:27,000 You're such a fool. 235 00:12:29,880 --> 00:12:30,830 Something is not right. 236 00:12:30,830 --> 00:12:32,960 Mr Fox, now I remember. 237 00:12:32,960 --> 00:12:35,280 You're always manifesting the opposite of what you say. 238 00:12:35,840 --> 00:12:37,750 [There was a glimpse of hope.] 239 00:12:37,750 --> 00:12:38,510 [After listening to you,] 240 00:12:38,510 --> 00:12:40,440 it's become hopeless. 241 00:12:48,620 --> 00:12:51,350 [The Disappearing Mr Fox] 242 00:12:49,440 --> 00:12:51,320 [You should eat something.] 243 00:13:02,160 --> 00:13:04,400 [Hello, Chu Li, are you okay?] 244 00:13:05,280 --> 00:13:07,280 There is nothing 245 00:13:07,280 --> 00:13:08,350 mini hotpot can't fix. 246 00:13:11,870 --> 00:13:12,880 Are you serious? 247 00:13:13,480 --> 00:13:15,920 Did Chief Editor say that? 248 00:13:15,920 --> 00:13:17,000 Yes. 249 00:13:18,320 --> 00:13:20,520 What should you do? 250 00:13:21,640 --> 00:13:24,190 Why don't you tell Mr Zhou Chuan? 251 00:13:25,160 --> 00:13:26,830 Why do all of you suggest the same thing? 252 00:13:27,080 --> 00:13:28,760 Who else said that? 253 00:13:29,440 --> 00:13:31,360 Another friend of mine said that. 254 00:13:31,920 --> 00:13:35,160 No matter what, I won't tell Zhou Chuan about it. 255 00:13:35,160 --> 00:13:36,560 He's not related to me at all. 256 00:13:36,560 --> 00:13:38,040 He doesn't have the obligation to help me. 257 00:13:38,040 --> 00:13:40,440 Furthermore, in term of interest, 258 00:13:40,440 --> 00:13:42,040 leaving Book of Luo He God 259 00:13:42,040 --> 00:13:44,480 to an experienced editor like Miao 260 00:13:44,480 --> 00:13:45,560 is better. 261 00:13:45,560 --> 00:13:46,880 Zhou Chuan is not a fool. 262 00:13:47,630 --> 00:13:52,470 However, between you and Miao, 263 00:13:52,470 --> 00:13:54,110 Mr Zhou Chuan chose you. 264 00:13:55,760 --> 00:13:58,680 Was it because of what I said to him? 265 00:13:58,680 --> 00:14:00,480 I think my advice touched his heart. 266 00:14:02,590 --> 00:14:03,640 I'm just joking. 267 00:14:03,640 --> 00:14:05,230 He didn't chose me. 268 00:14:05,230 --> 00:14:06,960 He chose Yuan Yue Publishing House. 269 00:14:09,600 --> 00:14:11,600 It does make sense. 270 00:14:12,120 --> 00:14:14,880 Furthermore, I can't beg Zhou Chuan to decide the managing editor 271 00:14:14,880 --> 00:14:17,760 just because he is the author. 272 00:14:18,200 --> 00:14:19,640 I can't expect all the authors 273 00:14:19,640 --> 00:14:21,440 to take care of me, can I? 274 00:14:24,030 --> 00:14:26,160 What should you do? 275 00:14:26,560 --> 00:14:28,550 Are you going to give up? 276 00:14:29,640 --> 00:14:30,960 Of course not. 277 00:14:31,560 --> 00:14:32,760 So what if Miao won't let me proofread the draft? 278 00:14:32,760 --> 00:14:33,600 I won't give up. 279 00:14:33,600 --> 00:14:35,120 I'll proofread the draft in secret. 280 00:14:35,120 --> 00:14:36,360 Tomorrow morning, before work, 281 00:14:36,360 --> 00:14:38,790 Miao will hand in his comments 282 00:14:38,790 --> 00:14:40,840 on the opening of Book of Luo He God to Chief Editor Yu. 283 00:14:41,600 --> 00:14:43,080 Only at times like that, 284 00:14:43,080 --> 00:14:45,160 I can compete with him in a fair way. 285 00:14:45,160 --> 00:14:46,640 Isn't it 286 00:14:46,640 --> 00:14:48,200 a little too rush? 287 00:14:48,760 --> 00:14:49,880 Don't worry. 288 00:14:49,880 --> 00:14:50,760 Lately, 289 00:14:50,760 --> 00:14:52,480 I've proofread a few novels. 290 00:14:54,520 --> 00:14:56,720 In term of reading speed, I don't think it's a problem. 291 00:15:22,840 --> 00:15:25,350 [Yuan Yue Publishing House] 292 00:15:23,790 --> 00:15:24,720 Deputy Editor Miao, 293 00:15:24,720 --> 00:15:26,240 I pulled an all-nighter to read the draft 294 00:15:26,240 --> 00:15:27,280 and this is my review. 295 00:15:27,280 --> 00:15:28,960 Please approve it. 296 00:15:29,530 --> 00:15:30,920 Why do you show it to me? 297 00:15:30,920 --> 00:15:32,240 Didn't I tell you that 298 00:15:32,240 --> 00:15:35,000 Xiao Niao and I will take charge of the book? 299 00:15:35,000 --> 00:15:37,040 Have you read Hua Li? 300 00:15:37,480 --> 00:15:40,840 After all, I signed the contract with the author of Book of Luo He God. 301 00:15:40,840 --> 00:15:43,270 No matter what, I won't give up on it. 302 00:15:43,270 --> 00:15:45,120 If you think that I won't hold you back 303 00:15:45,120 --> 00:15:46,790 after reading my review, 304 00:15:46,790 --> 00:15:47,960 I don't mind working on Book of Luo He God 305 00:15:47,960 --> 00:15:49,480 and Hua Li simultaneously. 306 00:15:49,480 --> 00:15:52,040 I'll do my best in everything. 307 00:15:53,880 --> 00:15:54,840 Is it? 308 00:15:56,360 --> 00:15:57,280 Show it to me. 309 00:16:05,210 --> 00:16:05,650 [Book of Luo He God by Zhou Chuan The first proofread] 310 00:16:26,970 --> 00:16:27,720 Hello? 311 00:16:28,240 --> 00:16:29,590 Good day, Mr Zhou Chuan. 312 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 I would like to get your opinion 313 00:16:32,080 --> 00:16:33,840 with regard to a matter. 314 00:16:42,880 --> 00:16:45,760 Chu Li, you've done your best. 315 00:16:47,040 --> 00:16:48,650 Thank you, Ah Xiang. 316 00:16:48,650 --> 00:16:50,760 You kept me company throughout the night. 317 00:17:04,170 --> 00:17:06,200 Chu Li, check out Miao's profile. 318 00:17:07,079 --> 00:17:09,400 Don't look at disgusting stuffs while eating. 319 00:17:09,400 --> 00:17:11,200 His post is either about golf 320 00:17:11,200 --> 00:17:12,599 or gathering with different authors. 321 00:17:12,599 --> 00:17:13,680 I've blocked him since forever. 322 00:17:13,960 --> 00:17:15,319 No. 323 00:17:15,319 --> 00:17:16,560 He posted something on his profile. 324 00:17:16,560 --> 00:17:18,359 It's a screen-shot of his conversation with Mr Zhou Chuan. 325 00:17:19,869 --> 00:17:20,619 [Miao] 326 00:17:20,619 --> 00:17:22,119 [Zhou Chuan: See you at Yuan Yue Publishing House at 12 p.m.] 327 00:17:24,359 --> 00:17:25,920 What? 328 00:17:25,920 --> 00:17:28,480 Zhou Chuan initiated a meeting with Miao? 329 00:17:28,480 --> 00:17:29,400 Where is it? When is it? 330 00:17:29,400 --> 00:17:31,240 It's at Yuan Yue Publishing house. It's happening now. 331 00:17:43,840 --> 00:17:44,840 Xiao Niao. 332 00:17:45,160 --> 00:17:48,520 Remember the coffee that you served the other day? 333 00:17:48,520 --> 00:17:49,400 Is it still available? 334 00:17:49,400 --> 00:17:50,050 Yes. 335 00:17:50,050 --> 00:17:51,250 In a while, 336 00:17:51,250 --> 00:17:52,880 Mr Zhou Chuan is coming over to our office. 337 00:17:52,880 --> 00:17:55,280 This is the first time he requested to meet me. 338 00:17:55,770 --> 00:17:56,800 Serve him well. 339 00:17:56,800 --> 00:17:57,560 Be smart. 340 00:17:58,200 --> 00:18:00,440 It seems that Mr Zhou Chuan 341 00:18:00,440 --> 00:18:02,560 wants you to work hard on his book. 342 00:18:02,560 --> 00:18:03,920 That's why he's trying to get in good with you. 343 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 After all, it's his blood and sweat. 344 00:18:07,360 --> 00:18:09,040 He surely hope that it's handled by someone experienced. 345 00:18:09,040 --> 00:18:10,880 He's not a fool. 346 00:18:12,960 --> 00:18:13,810 Mr Zhou Chuan. 347 00:18:13,810 --> 00:18:14,880 That's very quick of you. 348 00:18:15,240 --> 00:18:16,080 It's raining outside. Did you get wet? 349 00:18:16,080 --> 00:18:16,800 Hello, Mr Zhou Chuan. 350 00:18:16,800 --> 00:18:18,000 Xiao Niao, bring us some coffee. 351 00:18:18,000 --> 00:18:18,800 Sure. 352 00:18:20,160 --> 00:18:21,320 This way, please. 353 00:18:28,520 --> 00:18:30,040 Mr Zhou Chuan, this way, please. 354 00:18:42,360 --> 00:18:43,760 Yu Yao gave me a call. 355 00:18:43,760 --> 00:18:46,120 I was told that you guys fought relentlessly 356 00:18:46,120 --> 00:18:47,720 in attempt to leap at the position of the managing editor 357 00:18:47,720 --> 00:18:49,200 of Book of Luo He God. 358 00:18:55,200 --> 00:18:56,290 It seems that 359 00:18:57,240 --> 00:18:59,690 you're quite well-informed, Mr Zhou Chuan. 360 00:18:59,690 --> 00:19:00,690 Yes. 361 00:19:01,800 --> 00:19:03,080 In our office, 362 00:19:03,080 --> 00:19:04,970 we do have some disputes 363 00:19:04,970 --> 00:19:06,560 on who should be the managing editor 364 00:19:06,560 --> 00:19:08,560 of Book of Luo He God. 365 00:19:08,560 --> 00:19:09,560 What happened? 366 00:19:09,810 --> 00:19:10,690 It's like this. 367 00:19:10,690 --> 00:19:12,200 To Yuan Yue Publishing House, 368 00:19:12,760 --> 00:19:14,520 Book of Luo He God 369 00:19:14,520 --> 00:19:17,730 is considered as unconventional literature. 370 00:19:18,320 --> 00:19:20,050 It's new. 371 00:19:21,320 --> 00:19:23,250 It's our priority. 372 00:19:23,250 --> 00:19:25,680 Of course, it puts us under great pressure. 373 00:19:26,330 --> 00:19:28,320 I personally believe that 374 00:19:28,320 --> 00:19:30,080 in order to make it the best seller, 375 00:19:30,080 --> 00:19:33,250 we must take it seriously since the beginning of the editing process. 376 00:19:33,250 --> 00:19:35,640 We must leave it 377 00:19:35,640 --> 00:19:36,890 to an experienced editor. 378 00:19:39,480 --> 00:19:40,360 Look. 379 00:19:40,760 --> 00:19:42,320 There are two editors 380 00:19:42,320 --> 00:19:44,250 working under me. 381 00:19:44,250 --> 00:19:45,520 One of them is Chu Li. 382 00:19:46,040 --> 00:19:47,330 I think you know her. 383 00:19:47,890 --> 00:19:49,360 She majored in Finance. 384 00:19:49,360 --> 00:19:50,320 She's fairly new. 385 00:19:51,120 --> 00:19:54,290 Another editor is Du Niao Niao. 386 00:19:54,680 --> 00:19:56,080 Hello, Mr Zhou Chuan. 387 00:19:57,160 --> 00:20:00,650 Xiao Niao majored in Editing and Publication. 388 00:19:58,000 --> 00:19:59,500 [Book of Luo He God by Zhou Chuan The first proofread] 389 00:20:00,890 --> 00:20:02,290 She's quite experienced. 390 00:20:02,650 --> 00:20:03,760 If you ask me, 391 00:20:03,760 --> 00:20:06,320 Niao Niao is the most suitable candidate 392 00:20:06,960 --> 00:20:08,720 to carry out the first stage of editing. 393 00:20:09,130 --> 00:20:10,040 I volunteered 394 00:20:10,040 --> 00:20:11,890 to be the managing editor of the book. 395 00:20:12,440 --> 00:20:14,360 However, after listening to my proposal, 396 00:20:15,000 --> 00:20:16,800 Chu Li got upset. 397 00:20:18,050 --> 00:20:18,520 Yes. 398 00:20:18,520 --> 00:20:19,690 That's why 399 00:20:19,690 --> 00:20:21,960 we would like to get your view on this matter. 400 00:20:21,960 --> 00:20:24,120 You've written a great book. 401 00:20:24,120 --> 00:20:25,850 It's an important project. 402 00:20:26,200 --> 00:20:27,520 We can't leave it to Chu Li 403 00:20:27,520 --> 00:20:29,290 who is fairly new to the field. 404 00:20:30,520 --> 00:20:32,080 What you said 405 00:20:32,890 --> 00:20:34,360 does make sense. 406 00:20:35,120 --> 00:20:36,160 Yes. 407 00:20:36,160 --> 00:20:37,610 Is there any other reason? 408 00:20:38,200 --> 00:20:39,290 Mr Zhou Chuan. 409 00:20:39,290 --> 00:20:40,840 I've been your fan for a long time. 410 00:20:40,840 --> 00:20:41,960 I've read Oriental Beauty 411 00:20:41,960 --> 00:20:43,480 for more than three times. 412 00:20:43,480 --> 00:20:44,920 Each reading reminds me that 413 00:20:44,920 --> 00:20:46,800 you're certainly grown up in a family of scholars. 414 00:20:46,800 --> 00:20:48,970 You'll surely carry on Mr Zhou Gu Xuan's legacy in the future. 415 00:20:49,680 --> 00:20:52,490 A family of scholar? Carry on the legacy? 416 00:20:52,490 --> 00:20:53,960 You're a genius. 417 00:20:57,840 --> 00:20:58,650 Miao. 418 00:20:59,560 --> 00:21:01,610 I've crossed path with all kinds of editor 419 00:21:01,610 --> 00:21:03,000 from different publishing houses. 420 00:21:03,560 --> 00:21:04,720 I was under the impression that 421 00:21:04,720 --> 00:21:06,040 there is an unspoken rule in the field. 422 00:21:06,040 --> 00:21:07,960 The person who got the contract 423 00:21:07,960 --> 00:21:09,210 will be the managing editor. 424 00:21:09,210 --> 00:21:10,210 Am I right? 425 00:21:11,760 --> 00:21:14,000 Starting from the project initiation 426 00:21:14,000 --> 00:21:15,520 to copy-editing, 427 00:21:15,520 --> 00:21:16,930 to designing the cover, 428 00:21:16,930 --> 00:21:19,330 and lastly, the launching and publication, 429 00:21:19,330 --> 00:21:21,210 everything will be handled by the managing editor. 430 00:21:23,540 --> 00:21:24,680 [Book of Luo He God by Zhou Chuan The first proofread] 431 00:21:23,610 --> 00:21:26,050 Are you the managing editor 432 00:21:27,010 --> 00:21:28,010 of Book of Luo He God? 433 00:21:29,720 --> 00:21:31,400 Did I appoint you? 434 00:21:35,800 --> 00:21:36,880 Mr Zhou Chuan. 435 00:21:37,320 --> 00:21:38,930 For my part, 436 00:21:38,930 --> 00:21:40,040 I take your writing seriously 437 00:21:40,040 --> 00:21:41,520 and I'll be responsible to it. 438 00:21:41,520 --> 00:21:43,240 That's why I agree to handle it. 439 00:21:43,530 --> 00:21:44,650 After all, 440 00:21:45,240 --> 00:21:46,800 it's an important project. 441 00:21:46,800 --> 00:21:48,520 We must not leave it to Chu Li, 442 00:21:49,170 --> 00:21:50,570 an inexperienced newbie 443 00:21:50,570 --> 00:21:52,600 who has just joined the publishing house not long ago. 444 00:21:52,920 --> 00:21:53,720 Newbie? 445 00:21:54,800 --> 00:21:56,090 A newbie 446 00:21:56,090 --> 00:21:57,730 got the contract which you failed to get. 447 00:21:58,560 --> 00:22:00,570 Then, you simply took over the credit. 448 00:22:02,010 --> 00:22:03,400 I don't think it's a good idea. 449 00:22:05,720 --> 00:22:06,800 Also, 450 00:22:06,800 --> 00:22:09,120 stop keep mentioning about 451 00:22:09,120 --> 00:22:12,200 the background of a family of scholars or carrying on the legacy. 452 00:22:12,840 --> 00:22:14,080 My dad thinks that 453 00:22:14,080 --> 00:22:15,250 we're not the same kind of people. 454 00:22:15,840 --> 00:22:17,770 I'm not a genius. 455 00:22:17,770 --> 00:22:20,490 I'm just a third-rate novelist who write junk fictions. 456 00:22:21,930 --> 00:22:23,400 I just quoted my dad. 457 00:22:23,960 --> 00:22:25,010 Mr Zhou Chuan. 458 00:22:25,010 --> 00:22:27,360 Did I say something wrong? 459 00:22:31,930 --> 00:22:34,200 I've made myself clear. 460 00:22:34,200 --> 00:22:35,320 If you insist on 461 00:22:35,320 --> 00:22:37,010 making it an office fight, 462 00:22:37,400 --> 00:22:38,450 it's out of my reach. 463 00:22:38,570 --> 00:22:41,480 However, don't get me involved. 464 00:22:43,320 --> 00:22:45,410 The managing editor of the book is none others but Chu Li. 465 00:22:48,080 --> 00:22:49,810 If Yu Yao can't decide on the matter, 466 00:22:49,810 --> 00:22:51,600 I'll talk to the top management. 467 00:22:52,890 --> 00:22:54,120 That's all from me. 468 00:22:54,410 --> 00:22:56,370 Deputy Editor Miao, see you again. 469 00:22:57,810 --> 00:23:00,160 Mr Zhou Chuan, do you think... 470 00:23:03,050 --> 00:23:08,770 [Yuan Yue Publishing House] 471 00:23:12,530 --> 00:23:13,530 Where is your umbrella? 472 00:23:13,530 --> 00:23:14,530 I forgot it. 473 00:23:16,360 --> 00:23:18,640 Mr Zhou Chuan, hold on. 474 00:23:20,320 --> 00:23:21,080 What's wrong? 475 00:23:21,930 --> 00:23:23,010 Well... 476 00:23:23,010 --> 00:23:25,600 Will you appoint me 477 00:23:25,600 --> 00:23:27,650 as the managing editor of Book of Luo He God? 478 00:23:27,650 --> 00:23:28,610 If I was given a chance... 479 00:23:28,610 --> 00:23:30,200 I don't need a managing editor. 480 00:23:35,970 --> 00:23:37,360 No doubt I said that I don't need a managing editor 481 00:23:37,360 --> 00:23:39,000 but are you not going to convince me? 482 00:23:42,690 --> 00:23:43,520 Well... 483 00:23:43,890 --> 00:23:45,050 Mr Zhou Chuan, 484 00:23:45,050 --> 00:23:46,480 I know why you are here 485 00:23:46,480 --> 00:23:47,720 and what did you tell Miao. 486 00:23:47,720 --> 00:23:49,290 He posted it on his profile. 487 00:23:49,560 --> 00:23:52,730 However, will you consider me? 488 00:23:52,730 --> 00:23:55,690 I yearn to be the managing editor of Book of Luo He God. 489 00:23:55,690 --> 00:23:56,890 Take you into consideration? 490 00:23:57,600 --> 00:23:58,690 What would you offer in return? 491 00:24:00,120 --> 00:24:02,050 I scored straight As in international finance degree 492 00:24:02,050 --> 00:24:03,880 and I would offer you my extraordinary performance. 493 00:24:03,880 --> 00:24:07,570 I would offer my hard work for the past 20 years too. 494 00:24:08,570 --> 00:24:09,280 Sure. 495 00:24:10,240 --> 00:24:11,290 I'll consider it. 496 00:24:12,210 --> 00:24:13,000 Really? 497 00:24:14,320 --> 00:24:15,960 Hold on, Mr Zhou Chuan. 498 00:24:15,960 --> 00:24:18,400 I've proofread part of the opening. 499 00:24:18,400 --> 00:24:19,480 Let me show it to you. 500 00:24:19,480 --> 00:24:20,360 Please wait for a moment. 501 00:24:20,360 --> 00:24:21,090 Just for a minute. 502 00:24:21,090 --> 00:24:21,600 Please don't leave. 503 00:24:38,930 --> 00:24:39,890 Where is he? 504 00:24:57,410 --> 00:25:02,120 [Yuan Yue Publishing House] 505 00:25:33,370 --> 00:25:34,760 We're drenched. 506 00:25:34,760 --> 00:25:36,080 Dry your hair 507 00:25:36,080 --> 00:25:38,600 and have a cup of cold remedy to prevent catching a cold. 508 00:25:39,170 --> 00:25:40,770 Thank you, Ah Xiang. 509 00:25:41,210 --> 00:25:43,240 Chu Li, I just checked my phone. 510 00:25:43,240 --> 00:25:45,880 Chief Editor Yu announced in our work group that 511 00:25:45,880 --> 00:25:48,570 you'll be handling the preliminary review of Book of Luo He God. 512 00:25:48,570 --> 00:25:51,480 She will guide you in proofreading 513 00:25:51,480 --> 00:25:53,530 and both of your names will be stated. 514 00:25:53,770 --> 00:25:56,930 You've been appointed as the managing editor of the book. 515 00:25:56,930 --> 00:25:59,570 Mr Zhou Chuan named you by himself. 516 00:26:00,130 --> 00:26:01,520 Congratulations, Chu Li. 517 00:26:01,520 --> 00:26:03,130 Mr Zhou Chuan named you as the managing editor. 518 00:26:04,810 --> 00:26:09,220 ♫ I want to hide like a kid who made mistakes ♫ 519 00:26:05,450 --> 00:26:07,530 That's great! 520 00:26:09,220 --> 00:26:12,690 ♫ My heart skipped a beat ♫ 521 00:26:14,050 --> 00:26:18,350 ♫ When you look at me everything seems so cute ♫ 522 00:26:18,350 --> 00:26:22,260 ♫ I am the only one feeling strange ♫ 523 00:26:22,880 --> 00:26:27,150 ♫ I have got a million whys ♫ 524 00:26:27,810 --> 00:26:31,370 ♫ But I can't tell ♫ 525 00:26:32,510 --> 00:26:37,790 ♫ I still have my sanity ♫ 526 00:26:37,060 --> 00:26:43,100 [The Navy Hired by the Monkey] 527 00:26:37,570 --> 00:26:39,450 [Stinky Fox!] 528 00:26:39,060 --> 00:26:41,340 ♫ I fled for a week ♫ 529 00:26:41,750 --> 00:26:45,410 ♫ You don't seem to be surprised ♫ 530 00:26:43,100 --> 00:26:50,140 [The Disappearing Mr Fox] 531 00:26:45,490 --> 00:26:47,010 [What now?] 532 00:26:45,860 --> 00:26:50,520 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 533 00:26:47,250 --> 00:26:48,850 [Is there any good news?] 534 00:26:50,520 --> 00:26:55,210 ♫ I have told you a thousand times ♫ 535 00:26:55,410 --> 00:26:59,560 ♫ The world is on the verge of elimination ♫ 536 00:26:55,500 --> 00:26:59,720 [The Navy Hired by the Monkey] 537 00:26:56,250 --> 00:26:58,370 [I've been appointed as the managing editor.] 538 00:26:58,370 --> 00:27:00,650 [I was named by Zhou Chuan.] 539 00:26:59,560 --> 00:27:03,680 ♫ Only you are still favoured by me ♫ 540 00:27:04,480 --> 00:27:09,470 ♫ Because when you hold me in your arms ♫ 541 00:27:07,600 --> 00:27:22,830 [The Disappearing Mr Fox] 542 00:27:08,570 --> 00:27:09,930 [See?] 543 00:27:09,470 --> 00:27:13,390 ♫ I have never felt so right ♫ 544 00:27:09,930 --> 00:27:11,770 [Zhou Chuan is on your side.] 545 00:27:12,170 --> 00:27:13,970 [He's such a kind person.] 546 00:27:13,960 --> 00:27:18,190 ♫ If this is not love ♫ 547 00:27:13,970 --> 00:27:16,090 [You must thank him.] 548 00:27:16,770 --> 00:27:19,130 [You should fall to your knees and thank him.] 549 00:27:18,190 --> 00:27:22,380 ♫ What can I tell myself ♫ 550 00:27:25,690 --> 00:27:31,890 [The Navy Hired by the Monkey] 551 00:27:26,570 --> 00:27:27,970 [That's too much.] 552 00:27:28,770 --> 00:27:30,770 Stinky Monkey! You're so ungrateful! 553 00:27:39,370 --> 00:27:41,440 [The Navy Hired by the Monkey] 554 00:27:40,370 --> 00:27:42,330 [The best way to repay Mr Zhou Chuan's kindness] 555 00:27:42,330 --> 00:27:43,930 [is making sure that his book becomes a hit,] 556 00:27:43,930 --> 00:27:45,410 [until the printing house can't handle the order.] 557 00:27:46,210 --> 00:27:47,730 Fine, you're not totally heartless. 558 00:27:55,430 --> 00:28:03,610 [The Disappearing Mr Fox] 559 00:27:56,050 --> 00:27:57,210 [That's all?] 560 00:27:58,040 --> 00:27:59,490 [Are you not going to buy him a meal?] 561 00:28:19,690 --> 00:28:21,130 As for Mr Zhou Chuan's book, 562 00:28:21,130 --> 00:28:23,490 we're going to break it into two parts. 563 00:28:23,490 --> 00:28:25,530 It's better to limit it to 400,000 words. 564 00:28:31,060 --> 00:28:32,410 Based on the schedule, Mr Zhou Chuan 565 00:28:32,410 --> 00:28:34,490 will launch his book three months later. 566 00:28:34,490 --> 00:28:36,930 From now on, you have to work overtime. 567 00:28:36,930 --> 00:28:37,810 In two weeks, 568 00:28:37,810 --> 00:28:39,610 you have to complete the first stage of editing. 569 00:28:44,770 --> 00:28:46,250 [Don't think that you can take it lightly] 570 00:28:46,250 --> 00:28:47,570 [as Mr Zhou Chuan is on your side.] 571 00:28:48,090 --> 00:28:50,290 Editors who fall out with the authors in the process of editing 572 00:28:50,290 --> 00:28:51,370 are great in number. 573 00:28:52,090 --> 00:28:53,600 [Zhu Xi once said,] 574 00:28:53,600 --> 00:28:56,290 ["Nothing could be done without a strong mind. "] 575 00:28:56,570 --> 00:28:58,530 [Therefore, whenever I work on a book,] 576 00:28:58,530 --> 00:29:00,010 [it would always turn into a fierce battle.] 577 00:29:00,450 --> 00:29:02,970 [Preparing the proof sheet is the beginning of the battle.] 578 00:29:04,130 --> 00:29:05,610 [I must persist to the end] 579 00:29:05,610 --> 00:29:06,970 [and win the battle.] 580 00:29:08,770 --> 00:29:09,690 We're here 581 00:29:09,690 --> 00:29:11,170 to celebrate two newbies of the editorial department 582 00:29:11,170 --> 00:29:13,010 for passing their probationary period. 583 00:29:13,330 --> 00:29:14,810 -Cheers. -Cheers. 584 00:29:15,370 --> 00:29:16,210 Xiao Niao, congratulations. 585 00:29:16,210 --> 00:29:18,610 -Thank you, Mr Xia. -Congratulations. 586 00:29:20,650 --> 00:29:21,970 I hope both of you 587 00:29:21,970 --> 00:29:24,330 take Yuan Yue as your home. 588 00:29:25,330 --> 00:29:26,210 Of course. 589 00:29:26,650 --> 00:29:28,810 I have to compliment Chu Li. 590 00:29:29,090 --> 00:29:32,580 I heard that Director Gu of Xin Dun Books 591 00:29:32,970 --> 00:29:35,010 was eager to publish Book of Luo He God. 592 00:29:35,540 --> 00:29:37,610 It's never crossed my mind that Chu Li 593 00:29:37,610 --> 00:29:39,130 would win Zhou Chuan's heart. 594 00:29:40,490 --> 00:29:43,330 As the saying goes, "A youth is to be regarded with respect". 595 00:29:43,460 --> 00:29:45,490 No, that's my duty. 596 00:29:46,010 --> 00:29:47,490 Xiao Niao is doing well too. 597 00:29:47,890 --> 00:29:50,210 Mr He Ma agreed 598 00:29:50,210 --> 00:29:51,970 to let us have five years worth of copyright. 599 00:29:52,890 --> 00:29:54,290 You must have worked really hard on that. 600 00:29:54,290 --> 00:29:55,170 It's nothing. 601 00:29:55,170 --> 00:29:57,170 I'm nothing compared to Chu Li. 602 00:29:57,610 --> 00:29:58,690 Both of you are unique in your own way. 603 00:29:59,130 --> 00:29:59,970 Yes. 604 00:29:59,970 --> 00:30:01,770 They're unique in their own way. 605 00:30:01,770 --> 00:30:02,730 If you ask me, 606 00:30:02,730 --> 00:30:04,570 not only Xiao Niao is placid, 607 00:30:04,570 --> 00:30:05,970 she is also smart and sensible. 608 00:30:05,970 --> 00:30:08,170 She's systematic at work. 609 00:30:09,170 --> 00:30:10,540 As for Chu Li... 610 00:30:11,090 --> 00:30:11,770 Well... 611 00:30:12,090 --> 00:30:13,500 She has a mind of her own. 612 00:30:13,500 --> 00:30:15,130 It's quite good. 613 00:30:15,130 --> 00:30:16,250 That's right. 614 00:30:16,250 --> 00:30:18,340 Mr Zhou Chuan 615 00:30:18,340 --> 00:30:19,660 is known for his bizarreness. 616 00:30:19,660 --> 00:30:21,450 Only Chu Li can handle him. 617 00:30:21,450 --> 00:30:22,370 Chu Li is the best candidate. 618 00:30:22,370 --> 00:30:23,180 Therefore, 619 00:30:23,180 --> 00:30:24,500 Chu Li can be considered as 620 00:30:24,500 --> 00:30:25,820 special talent in Yuan Yue, right? 621 00:30:27,850 --> 00:30:30,090 You're exaggerating. 622 00:30:30,090 --> 00:30:31,220 It's too early to tell 623 00:30:31,220 --> 00:30:32,330 if she's a talent. 624 00:30:32,330 --> 00:30:34,300 Well, she's quite unusual. 625 00:30:34,300 --> 00:30:36,370 Anyway, I still think that 626 00:30:36,370 --> 00:30:37,970 Xiao Niao has more potential. 627 00:30:38,260 --> 00:30:39,450 She's steady at work. 628 00:30:39,450 --> 00:30:42,130 She's a good fit as an editor. 629 00:30:42,130 --> 00:30:43,850 Miao, Chu Li works really hard. 630 00:30:43,850 --> 00:30:44,770 All right. 631 00:30:44,970 --> 00:30:46,330 What are you doing? 632 00:30:47,250 --> 00:30:48,770 We hardly gather. 633 00:30:49,020 --> 00:30:49,300 Come 634 00:30:49,330 --> 00:30:49,890 Let's drink. 635 00:30:49,890 --> 00:30:50,820 -Cheers. -Cheers. 636 00:30:50,820 --> 00:30:52,410 Congratulations. 637 00:30:52,410 --> 00:30:53,220 Eat up. 638 00:30:56,610 --> 00:30:58,620 Novel 639 00:30:58,620 --> 00:31:00,970 is different from script. 640 00:31:00,970 --> 00:31:02,460 The storyline 641 00:31:02,460 --> 00:31:03,970 will be adjusted for sure. 642 00:31:04,530 --> 00:31:05,540 I understand that. 643 00:31:06,100 --> 00:31:07,170 Glad that you can understand that. 644 00:31:07,370 --> 00:31:10,610 With regard to the setting of the zoo, 645 00:31:11,380 --> 00:31:13,250 is it possible to adjust it? 646 00:31:14,460 --> 00:31:18,010 However, the zoo is the core of the book. 647 00:31:18,610 --> 00:31:19,610 You're right. 648 00:31:20,330 --> 00:31:21,500 However, 649 00:31:21,730 --> 00:31:23,170 Mr Jiang is talented. 650 00:31:23,170 --> 00:31:25,090 Let alone the setting, 651 00:31:25,090 --> 00:31:26,490 I believe that no matter 652 00:31:26,490 --> 00:31:27,660 what kind of changes you need, 653 00:31:27,660 --> 00:31:29,290 he can change it into something better. 654 00:31:29,690 --> 00:31:30,540 Mr Jiang. 655 00:31:31,300 --> 00:31:34,130 Is it possible to make the male lead and the female lead 656 00:31:34,130 --> 00:31:35,820 falling in love with each other? 657 00:31:36,250 --> 00:31:37,170 In that case, 658 00:31:37,170 --> 00:31:40,490 we can expand the age range of our target audience. 659 00:31:41,740 --> 00:31:43,740 Director Li, I think you're right. 660 00:31:43,740 --> 00:31:45,330 Not only will it help neutralising the storyline, 661 00:31:46,130 --> 00:31:48,900 it will also attract female audience like me. 662 00:31:48,900 --> 00:31:50,250 That's what I mean. 663 00:31:51,370 --> 00:31:52,420 Mr Jiang. 664 00:31:52,420 --> 00:31:54,530 Have you read Patio by Trevor Rosa before? 665 00:31:55,970 --> 00:31:56,770 Yes. 666 00:31:57,450 --> 00:31:59,650 I suggest that you refer to 667 00:31:59,650 --> 00:32:02,850 the actions taken by the main character in the book 668 00:32:02,850 --> 00:32:05,770 especially his experience at the patio. 669 00:32:07,010 --> 00:32:09,260 Not only is the plot very attractive, 670 00:32:09,260 --> 00:32:12,090 it also plays a huge role 671 00:32:12,090 --> 00:32:13,610 in promoting character development. 672 00:32:15,210 --> 00:32:17,180 Director Li, 673 00:32:17,180 --> 00:32:18,970 what does refer mean? 674 00:32:18,970 --> 00:32:20,450 Just change it slightly. 675 00:32:21,170 --> 00:32:22,850 After all, the plot 676 00:32:22,850 --> 00:32:24,220 is quite compatible 677 00:32:24,220 --> 00:32:25,570 with our film. 678 00:32:26,330 --> 00:32:27,540 I don't think it's a good idea. 679 00:32:27,540 --> 00:32:29,330 What's wrong? 680 00:32:29,330 --> 00:32:31,060 I didn't ask you to copy the storyline. 681 00:32:31,060 --> 00:32:31,940 If you do that, 682 00:32:31,940 --> 00:32:33,820 we'll infringe the copyright. 683 00:32:33,820 --> 00:32:34,610 Am I right? 684 00:32:35,170 --> 00:32:36,690 I think... 685 00:32:37,100 --> 00:32:37,980 Director Li, I'm sorry. 686 00:32:38,740 --> 00:32:40,420 I think it's not the right time to sell the copyright. 687 00:32:42,530 --> 00:32:44,610 I look forward to working with you again. 688 00:32:46,690 --> 00:32:47,780 What does that mean? 689 00:32:48,010 --> 00:32:48,610 Director Li, please hold on. 690 00:32:48,610 --> 00:32:49,810 How could he go back on his words? 691 00:32:49,810 --> 00:32:51,130 Please wait for a second. 692 00:33:01,330 --> 00:33:02,770 Mr Zhou Chuan. 693 00:33:10,730 --> 00:33:12,100 What's wrong? 694 00:33:12,100 --> 00:33:14,530 I'm here to return your umbrella. 695 00:33:14,530 --> 00:33:15,770 My umbrella? 696 00:33:19,810 --> 00:33:21,170 Why did I lend you the umbrella? 697 00:33:25,450 --> 00:33:26,570 So, 698 00:33:26,570 --> 00:33:29,170 on that day, you placed the umbrella at the entrance 699 00:33:29,170 --> 00:33:30,410 not because you intended to lend it to me. 700 00:33:30,410 --> 00:33:32,730 It's because you thought the umbrella was too heavy. 701 00:33:32,730 --> 00:33:34,330 Or was it because you just wanted 702 00:33:34,330 --> 00:33:36,810 to run in the rain once in a while? 703 00:33:36,810 --> 00:33:38,410 Talk properly. 704 00:33:38,730 --> 00:33:39,970 I'm sorry. 705 00:33:43,050 --> 00:33:44,730 Now I remember. This umbrella 706 00:33:44,730 --> 00:33:45,780 wasn't for you. 707 00:33:45,780 --> 00:33:46,890 I wanted to lend it to Miao. 708 00:33:47,620 --> 00:33:48,890 Miao? 709 00:33:49,210 --> 00:33:52,060 Are you so close to him that you would brave the rain 710 00:33:52,060 --> 00:33:54,050 to leave the umbrella for him? 711 00:33:54,050 --> 00:33:56,100 Am I so close to you that I would brave the rain 712 00:33:56,100 --> 00:33:57,370 to leave the umbrella for you? 713 00:34:09,739 --> 00:34:10,620 Mr Zhou Chuan. 714 00:34:11,250 --> 00:34:12,010 Please have some water. 715 00:34:24,260 --> 00:34:25,969 Can I 716 00:34:25,969 --> 00:34:27,050 talk to you 717 00:34:27,050 --> 00:34:28,370 about the manuscript? 718 00:34:31,010 --> 00:34:32,050 All right, you may speak now. 719 00:34:34,889 --> 00:34:37,139 The main character in your book fought with monsters in sequence. 720 00:34:37,139 --> 00:34:38,730 In the beginning, it's stated that the first monster was a strange bird, 721 00:34:38,730 --> 00:34:39,929 the second monster was a tortoise, 722 00:34:39,929 --> 00:34:41,449 the third monster was a white tiger, 723 00:34:41,449 --> 00:34:42,570 and the fourth monster was a dragon. 724 00:34:42,570 --> 00:34:44,620 However, later on, the third monster 725 00:34:44,620 --> 00:34:46,380 became a nine-coloured deer. 726 00:34:46,380 --> 00:34:48,580 Was it supposed to be a white tiger or a nine-coloured deer? 727 00:34:52,170 --> 00:34:53,020 Whichever part that has more descriptions 728 00:34:53,020 --> 00:34:54,540 and would be difficult to amend should be reserved. 729 00:35:01,020 --> 00:35:01,780 There are more. 730 00:35:01,780 --> 00:35:04,450 In the beginning, it's stated that the main character's mum died from illness. 731 00:35:04,450 --> 00:35:07,060 Why did his mum appear out of nowhere in the end? 732 00:35:08,130 --> 00:35:10,620 Just delete the line where it says his mum is dead. 733 00:35:10,620 --> 00:35:12,060 If it doesn't involve major matters of principle, 734 00:35:12,060 --> 00:35:13,410 you don't have to confirm with me 735 00:35:13,410 --> 00:35:14,580 on these trifles. 736 00:35:15,250 --> 00:35:16,130 Hold on. 737 00:35:16,860 --> 00:35:18,100 Mr Zhou Chuan, 738 00:35:19,940 --> 00:35:22,730 it does involve the matter of principle. 739 00:35:25,340 --> 00:35:29,330 Your novel is too long. 740 00:35:29,330 --> 00:35:32,090 Could you please delete 100,000 words? 741 00:35:32,450 --> 00:35:33,850 What? 742 00:35:37,100 --> 00:35:38,780 You might as well don't publish the book. 743 00:35:40,690 --> 00:35:41,860 No. 744 00:35:46,870 --> 00:35:49,910 [Corner Bookstore] 745 00:36:02,450 --> 00:36:03,660 Why are you here? 746 00:36:04,620 --> 00:36:06,060 You didn't pick up my call. 747 00:36:06,060 --> 00:36:07,330 Hence, I asked Xiao Bai 748 00:36:07,330 --> 00:36:08,970 and Xiao Bai told me you're here. 749 00:36:09,930 --> 00:36:11,860 Don't expect me to delete 100,000 words. 750 00:36:11,860 --> 00:36:12,690 The print run that you offered 751 00:36:12,690 --> 00:36:14,220 is humiliating. 752 00:36:14,500 --> 00:36:16,420 Yet, you expect me to cut down on the word counts? 753 00:36:16,970 --> 00:36:18,090 Dream on. 754 00:36:18,620 --> 00:36:20,290 Don't be mad. 755 00:36:20,290 --> 00:36:22,610 I'm merely giving you a suggestion as the editor. 756 00:36:22,610 --> 00:36:24,220 You have the final say 757 00:36:24,220 --> 00:36:25,740 to delete any part of the manuscript. 758 00:36:32,670 --> 00:36:34,130 [Remark] 759 00:36:35,690 --> 00:36:36,740 That's not bad. 760 00:36:37,540 --> 00:36:39,420 Thank you for the compliment. 761 00:36:39,420 --> 00:36:41,060 It's my duty. 762 00:36:41,060 --> 00:36:42,850 Is it a little bit too much? 763 00:36:42,850 --> 00:36:44,580 It's scary. 764 00:36:48,570 --> 00:36:51,180 The whole chapter is cancelled with a huge red cross. 765 00:36:52,860 --> 00:36:54,650 The red ink penetrated through the paper. 766 00:36:55,340 --> 00:36:57,250 You even poked holes on some of the papers. 767 00:36:57,930 --> 00:36:58,930 I've never seen 768 00:36:58,930 --> 00:37:00,660 such emotional red cross before. 769 00:37:01,010 --> 00:37:02,180 Was my writing so bad? 770 00:37:02,180 --> 00:37:03,580 That's why you got so mad, is it? 771 00:37:04,140 --> 00:37:05,460 No. 772 00:37:05,460 --> 00:37:08,100 The same plot occurred twice. 773 00:37:08,100 --> 00:37:11,010 I think one of them should be deleted. 774 00:37:11,010 --> 00:37:13,060 Don't give any comment if you have no idea how writing works. 775 00:37:13,060 --> 00:37:15,730 I did that for a reason. 776 00:37:24,330 --> 00:37:25,940 Besides the huge red cross, 777 00:37:25,940 --> 00:37:27,650 you also drew a yawning cartoon. 778 00:37:27,650 --> 00:37:28,530 What's wrong? 779 00:37:29,380 --> 00:37:31,250 Was it because my writing is boring? 780 00:37:33,250 --> 00:37:34,620 Now I remember. 781 00:37:34,620 --> 00:37:37,450 I was exhausted when I was reading this chapter. 782 00:37:37,450 --> 00:37:38,770 I was too tired. 783 00:37:40,090 --> 00:37:42,860 You fell asleep while reading my writing? 784 00:37:43,250 --> 00:37:45,340 No, I didn't fall asleep. 785 00:37:46,340 --> 00:37:48,770 If we don't delete some of the contents, 786 00:37:48,770 --> 00:37:50,730 the book will be too thick. 787 00:37:50,730 --> 00:37:54,050 The price will increase when a book is too thick. 788 00:37:54,050 --> 00:37:56,100 It may affect 789 00:37:56,100 --> 00:37:57,570 the purchasing power of the readers. 790 00:37:59,540 --> 00:38:01,210 It's never crossed my mind. 791 00:38:01,580 --> 00:38:02,410 Keep going. 792 00:38:03,380 --> 00:38:05,580 Assuming there is an additional 100,000 words 793 00:38:05,580 --> 00:38:08,540 and each paper can only fit 500 words, 794 00:38:08,540 --> 00:38:10,580 there will be an additional 100 sheets. 795 00:38:10,580 --> 00:38:13,970 The price will increase by 10 yuan. 796 00:38:14,220 --> 00:38:16,260 Our aim is to market the book widely. 797 00:38:16,260 --> 00:38:18,740 It seems that we have to make a choice. 798 00:38:19,420 --> 00:38:20,860 You're indeed majoring in Finance. 799 00:38:21,450 --> 00:38:23,260 You're quite good when it comes to calculation. 800 00:38:24,820 --> 00:38:26,580 I'll apply my knowledge 801 00:38:26,580 --> 00:38:28,340 and make sure that this book is widely marketed. 802 00:38:28,580 --> 00:38:29,100 By the way, 803 00:38:29,100 --> 00:38:31,300 I've posted a copy of the proof sheet to your place. 804 00:38:31,300 --> 00:38:33,100 Just mark down the parts 805 00:38:33,100 --> 00:38:34,210 which you wish to delete. 806 00:38:34,210 --> 00:38:35,210 As an editor, 807 00:38:35,210 --> 00:38:36,340 you're just a layman. 808 00:38:36,900 --> 00:38:38,290 Let me teach you a lesson. 809 00:38:39,740 --> 00:38:40,660 Cater to readers 810 00:38:40,660 --> 00:38:42,740 makes an author one step closer to grave. 811 00:39:00,510 --> 00:39:16,570 [The Navy Hired by the Monkey] 812 00:39:01,020 --> 00:39:03,020 [After joining the publishing industry,] 813 00:39:03,020 --> 00:39:05,300 [I learnt that an editor is similar to a class teacher.] 814 00:39:05,620 --> 00:39:06,740 [In front of the parents,] 815 00:39:06,740 --> 00:39:08,650 [I have to educate their child.] 816 00:39:08,900 --> 00:39:11,260 [I'm taking the risk of getting a slap from the parents.] 817 00:39:11,260 --> 00:39:13,340 [Worse, I have to communicate with the unreasonable author.] 818 00:39:13,340 --> 00:39:15,140 [I couldn't even knock some sense into him.] 819 00:39:19,690 --> 00:39:27,570 [The Disappearing Mr Fox] 820 00:39:20,020 --> 00:39:23,020 [Are you referring to Zhou Chuan?] 821 00:39:23,580 --> 00:39:24,610 [That's right.] 822 00:39:24,610 --> 00:39:26,180 [With his book in my arms,] 823 00:39:26,180 --> 00:39:28,300 [I'm shivering in the corner.] 824 00:39:27,570 --> 00:39:42,310 [The Navy Hired by the Monkey] 825 00:39:28,780 --> 00:39:31,100 [In the midnight, I caressed the manuscript with love] 826 00:39:31,100 --> 00:39:34,020 [and gave it some motivation speech.] 827 00:39:34,020 --> 00:39:35,820 ]Don't be scared, darling. Just slim down a little] 828 00:39:35,820 --> 00:39:37,370 [and you will become the best seller.] 829 00:39:37,370 --> 00:39:38,940 How ridiculous. 830 00:39:39,660 --> 00:39:40,860 I'm not going to delete any part! 831 00:39:43,490 --> 00:39:44,950 [Unfriend] 832 00:39:57,140 --> 00:39:59,020 Delete. 833 00:39:59,020 --> 00:40:01,340 Let's see what you want me to delete. 834 00:40:39,500 --> 00:40:42,140 [Yuan Yue Publishing House] 835 00:40:50,980 --> 00:40:53,850 It's a grey hair. 836 00:40:55,060 --> 00:40:57,810 Who would have known that proofreading Mr Zhou Chuan's book 837 00:40:57,810 --> 00:41:00,060 would make me older by ten years. 838 00:41:21,940 --> 00:41:24,020 Dear Mr Zhou Chuan, 839 00:41:24,020 --> 00:41:26,090 have you read my email? 840 00:41:26,090 --> 00:41:28,140 The chapters that I suggest to delete... 841 00:41:28,140 --> 00:41:30,300 [Just delete it!] 842 00:41:31,620 --> 00:41:32,900 I've replied to your email 843 00:41:32,900 --> 00:41:34,010 with my comments. 844 00:41:34,780 --> 00:41:36,210 Thank you, Mr Zhou Chuan. 845 00:41:36,210 --> 00:41:39,540 You're so wise and sharp-sighted. 846 00:41:38,330 --> 00:41:39,780 [Little Monkey] 847 00:41:40,660 --> 00:41:41,490 Hello? 848 00:41:42,100 --> 00:41:43,060 Hello? 849 00:41:46,910 --> 00:41:49,850 [The Disappearing Mr Fox] 850 00:41:49,850 --> 00:41:50,340 [Are you there?] 851 00:41:50,340 --> 00:41:51,880 [The person is not in your friend list. Please add him as friend.] 852 00:41:53,830 --> 00:41:55,460 Why do you look shocked? 853 00:41:58,620 --> 00:42:01,060 [Why did Stinky Fox block my contact?] 854 00:42:16,860 --> 00:42:20,020 So, you faced trouble at work. 855 00:42:20,020 --> 00:42:21,580 That's why you're drinking after work. 856 00:42:22,420 --> 00:42:24,660 I can handle my work. 857 00:42:25,340 --> 00:42:27,220 It's about a friend. 858 00:42:27,220 --> 00:42:28,540 He refused to talk to me out of a sudden. 859 00:42:28,540 --> 00:42:30,700 I don't even know what I have done wrong. 860 00:42:30,700 --> 00:42:33,380 It's so baffling. 861 00:42:34,870 --> 00:42:36,340 If he really cares about you, 862 00:42:36,660 --> 00:42:37,860 he will come back. 863 00:42:38,180 --> 00:42:40,020 What does that mean? 864 00:42:40,020 --> 00:42:40,700 If... 865 00:42:42,740 --> 00:42:43,460 Forget it. 866 00:42:43,900 --> 00:42:45,220 Relationship between human beings 867 00:42:45,220 --> 00:42:46,500 are so fragile. 868 00:42:46,500 --> 00:42:47,980 People lose touch so easily. 869 00:42:47,980 --> 00:42:50,260 No one will be held liable anyway. 870 00:42:51,740 --> 00:42:52,860 Be held liable? 871 00:42:53,620 --> 00:42:55,100 What is your relationship with him? 872 00:42:55,100 --> 00:42:56,420 Why should he be held liable? 873 00:42:57,660 --> 00:42:59,340 We're best friends. 874 00:42:59,340 --> 00:43:01,100 Friendship matters too. 875 00:43:03,460 --> 00:43:05,500 It seems that you really care about him. 876 00:43:05,500 --> 00:43:06,540 I don't care about him. 877 00:43:06,540 --> 00:43:07,700 Why should I care about him? 878 00:43:07,700 --> 00:43:10,940 I care about my own feelings. 879 00:43:15,060 --> 00:43:16,460 Why are you drinking? 880 00:43:19,550 --> 00:43:22,020 I'm worried about something which is out of my reach 881 00:43:22,740 --> 00:43:25,220 and something which goes against my will. 882 00:43:28,790 --> 00:43:31,870 Why don't you look at it from another angle? 883 00:43:32,580 --> 00:43:34,820 There's always something which is out of our reach. 884 00:43:34,820 --> 00:43:37,220 There's always something which goes against our will. 885 00:43:37,220 --> 00:43:39,060 You're not Suzumiya Haruhi. 886 00:43:39,060 --> 00:43:41,220 Since you don't have the magic power to make your wish come true, 887 00:43:41,220 --> 00:43:43,180 why don't you risk everything in a single venture? 888 00:43:43,180 --> 00:43:45,340 At least you won't regret in your old age. 889 00:43:47,140 --> 00:43:48,590 Do you always do that? 890 00:43:48,590 --> 00:43:49,820 You do things 891 00:43:49,820 --> 00:43:50,980 without considering the consequences. 892 00:43:52,670 --> 00:43:54,500 If one is overtaken by misgivings and fear, 893 00:43:54,500 --> 00:43:56,700 it's almost impossible to go all out. 894 00:43:58,460 --> 00:43:59,420 Is it? 895 00:44:00,660 --> 00:44:02,790 I heard that you like Jiang Yu Cheng? 896 00:44:06,420 --> 00:44:08,140 Have you thought about it before? 897 00:44:08,140 --> 00:44:10,180 What if he stops writing novels? 898 00:44:10,620 --> 00:44:11,420 No way. 899 00:44:11,420 --> 00:44:12,780 He'll make a comeback for sure. 900 00:44:13,180 --> 00:44:14,260 Why are you so sure? 901 00:44:15,110 --> 00:44:16,300 I think 902 00:44:16,300 --> 00:44:18,340 Mr Jiang chose to retire 903 00:44:18,340 --> 00:44:21,580 because he was exhausted and he needed a break. 904 00:44:21,580 --> 00:44:23,740 When his mind and body are fully recharged, 905 00:44:23,740 --> 00:44:26,420 he'll amaze the world 906 00:44:26,420 --> 00:44:27,900 with a single brilliant feat. 907 00:44:27,900 --> 00:44:28,870 Once he flies, 908 00:44:28,870 --> 00:44:31,020 he will soar high into the sky!