1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ding Yuxi & Esther Yu* 2 00:01:31,620 --> 00:01:34,970 [Moonlight] 3 00:01:35,140 --> 00:01:38,000 [Episode 01] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Ding Yuxi & Esther Yu* 4 00:01:45,390 --> 00:01:47,850 ♫ What time is it Are you still sleeping ♫ 5 00:01:47,820 --> 00:01:49,140 [My name is Chu Li.] 6 00:01:48,690 --> 00:01:51,690 ♫ Chopping wood, keeping a dog, working ♫ 7 00:01:49,470 --> 00:01:51,270 [I just graduated this year.] 8 00:01:52,350 --> 00:01:54,229 [This is my first time in Shanghai.] 9 00:01:52,830 --> 00:01:56,560 ♫ Where did I stop yesterday ♫ 10 00:01:56,560 --> 00:01:59,280 ♫ I can replay my feelings ♫ 11 00:01:56,870 --> 00:01:59,310 [It's also my first time in the land of my dreams.] 12 00:01:58,200 --> 00:02:01,810 [Yuan Yue Publishing House] 13 00:01:59,310 --> 00:02:00,910 [Yuan Yue Publishing House.] 14 00:02:00,340 --> 00:02:03,860 ♫ Daydreaming in the dark of night ♫ 15 00:02:03,860 --> 00:02:07,260 ♫ Chasing after you beyond the universe ♫ 16 00:02:06,430 --> 00:02:09,020 [The Disappearing Mr Fox] 17 00:02:06,950 --> 00:02:08,949 [Let's chat, Stinky Monkey.] 18 00:02:07,540 --> 00:02:11,400 ♫ Be a darling in the gorgeous castle ♫ 19 00:02:09,020 --> 00:02:11,840 [The Navy Hired by the Monkey] 20 00:02:09,669 --> 00:02:10,710 [Stinky Fox.] 21 00:02:10,710 --> 00:02:11,750 [You finally appear.] 22 00:02:11,400 --> 00:02:13,420 ♫ It's not like this ♫ 23 00:02:13,420 --> 00:02:17,460 ♫ Waiting for your signal ♫ 24 00:02:17,460 --> 00:02:18,730 ♫ My sweetheart is here ♫ 25 00:02:18,730 --> 00:02:22,790 ♫ We have a date online and offline ♫ 26 00:02:20,500 --> 00:02:22,220 [Time Is Like A Song] 27 00:02:22,790 --> 00:02:26,190 ♫ My sweetheart is calling ♫ 28 00:02:26,190 --> 00:02:30,390 ♫ I fell in love with trouble ♫ 29 00:02:30,470 --> 00:02:31,630 Mr Zhou Chuan. 30 00:02:32,510 --> 00:02:33,790 It's really you. 31 00:02:34,070 --> 00:02:36,390 This is the first time I meet you in person. 32 00:02:36,390 --> 00:02:38,540 No wonder the readers call you 33 00:02:38,540 --> 00:02:40,230 The Gentle and Kind Mr Chuan. 34 00:02:40,710 --> 00:02:41,910 You deserve it. 35 00:02:41,910 --> 00:02:43,790 Let's talk in the meeting room upstairs. 36 00:02:44,230 --> 00:02:45,030 -Please. -Hi. 37 00:02:45,030 --> 00:02:46,430 Where is the interview? 38 00:02:46,430 --> 00:02:47,390 On the first floor. 39 00:02:47,390 --> 00:02:48,550 Thank you. 40 00:02:50,950 --> 00:02:52,030 Mr Zhou Chuan. 41 00:02:52,030 --> 00:02:53,550 As everyone is aware, 42 00:02:54,910 --> 00:02:56,990 when your father published his book 43 00:02:56,990 --> 00:02:58,310 Time Is Like A Song 44 00:02:58,310 --> 00:03:00,590 with Yuan Yue Publishing House, 45 00:03:00,590 --> 00:03:03,710 our first print run was 400,000 copies. 46 00:03:03,710 --> 00:03:04,390 And now, 47 00:03:04,390 --> 00:03:07,070 a new commemorative edition will be released soon. 48 00:03:07,070 --> 00:03:09,310 This achievement is 49 00:03:09,310 --> 00:03:11,110 Yuan Yue Publishing House's... 50 00:03:11,110 --> 00:03:11,870 No, 51 00:03:11,870 --> 00:03:13,710 It's the highest achievement 52 00:03:13,710 --> 00:03:15,230 in the entire publishing industry. 53 00:03:16,470 --> 00:03:17,630 You have now inherited 54 00:03:17,630 --> 00:03:19,270 your father's talent. 55 00:03:19,270 --> 00:03:20,390 I am sure Mr Zhou 56 00:03:20,390 --> 00:03:22,270 is proud of you. 57 00:03:32,990 --> 00:03:34,190 Mr Zhou's 58 00:03:34,190 --> 00:03:36,350 Time Is Like A Song 59 00:03:36,350 --> 00:03:38,750 achieved an excellent result in Yuan Yue. 60 00:03:39,350 --> 00:03:41,150 If you could agree to publish 61 00:03:41,150 --> 00:03:43,160 your new book with us, 62 00:03:43,160 --> 00:03:46,310 it would be such an amazing milestone in the industry. 63 00:03:46,630 --> 00:03:48,880 I have even thought of the slogan. 64 00:03:48,880 --> 00:03:51,710 Like father like son, a family of scholars. 65 00:03:53,790 --> 00:03:56,360 Do you want to give him a call first? 66 00:03:56,750 --> 00:03:58,150 Ask him if he is willing 67 00:03:58,150 --> 00:04:00,510 to complete such an amazing journey with me? 68 00:04:02,830 --> 00:04:03,790 Wait. 69 00:04:06,070 --> 00:04:07,030 What are you doing? 70 00:04:07,030 --> 00:04:08,270 Your name isn't on the list? 71 00:04:08,430 --> 00:04:09,560 No, it's not that. 72 00:04:09,950 --> 00:04:11,070 I am sorry. 73 00:04:11,070 --> 00:04:13,590 I know my name is not on the list. 74 00:04:13,590 --> 00:04:15,280 My degree doesn't fit in. 75 00:04:15,280 --> 00:04:17,510 But I truly want to work in Yuan Yue. 76 00:04:18,269 --> 00:04:20,870 I've read every book published by Yuan Yue Publishing House. 77 00:04:20,870 --> 00:04:22,830 I grew up with these books. 78 00:04:22,830 --> 00:04:24,760 Please give me a chance. 79 00:04:30,990 --> 00:04:31,920 Well... 80 00:04:32,270 --> 00:04:33,950 Let us go through the contract. 81 00:04:34,710 --> 00:04:36,710 I have prepared the contract. 82 00:04:36,710 --> 00:04:38,070 You can have a look. 83 00:04:38,790 --> 00:04:40,480 I fought very hard 84 00:04:40,480 --> 00:04:43,470 for this contract. 85 00:04:43,470 --> 00:04:44,830 I have gotten you 86 00:04:44,830 --> 00:04:46,830 the best payout from Yuan Yue this year. 87 00:04:48,750 --> 00:04:49,400 I'm sorry. 88 00:04:49,400 --> 00:04:51,270 The interview is over. 89 00:04:52,990 --> 00:04:55,240 Please give me one minute of your time. 90 00:04:55,240 --> 00:04:56,670 You can ask me anything. 91 00:04:56,670 --> 00:04:58,390 From the beginning of Yuan Yue 92 00:04:58,390 --> 00:05:00,350 to the insight of each publication, 93 00:05:00,350 --> 00:05:01,470 I know everything. 94 00:05:02,070 --> 00:05:03,600 My only target in Shanghai is 95 00:05:03,600 --> 00:05:05,750 to find a job in Yuan Yue Publishing House. 96 00:05:05,950 --> 00:05:07,030 To be a good editor 97 00:05:07,030 --> 00:05:08,670 has been my dream since young. 98 00:05:08,670 --> 00:05:10,430 I don't want to leave with regret. 99 00:05:10,670 --> 00:05:13,190 We are hiring a literature editor 100 00:05:13,190 --> 00:05:15,950 who has a master's degree in literature and history. 101 00:05:15,950 --> 00:05:17,710 Which part of you meets the requirement? 102 00:05:18,310 --> 00:05:20,550 Perseverance, earnestness, enthusiasm. 103 00:05:20,550 --> 00:05:23,590 Physical book publishing is a sunset industry. 104 00:05:23,590 --> 00:05:25,160 If you hire me, 105 00:05:25,160 --> 00:05:26,750 I'll do my best 106 00:05:26,750 --> 00:05:29,030 to find the best work and to sign the author. 107 00:05:29,030 --> 00:05:30,030 Yuan Yue 108 00:05:30,030 --> 00:05:32,030 is not an ordinary publishing house. 109 00:05:32,030 --> 00:05:34,520 Can you tell me which authors have you signed? 110 00:05:37,230 --> 00:05:39,070 None for now. 111 00:05:40,270 --> 00:05:42,320 But I will in the future. 112 00:05:42,830 --> 00:05:44,470 One minute is up. 113 00:05:44,840 --> 00:05:45,760 I... 114 00:05:47,070 --> 00:05:48,070 Mum. 115 00:05:48,159 --> 00:05:49,550 I'm busy, I'm working. 116 00:05:49,550 --> 00:05:50,600 Wait. 117 00:05:50,600 --> 00:05:51,950 Please receive it for me. 118 00:05:51,950 --> 00:05:53,630 Wait. 119 00:05:54,590 --> 00:05:57,400 These are some book reviews I have written over the years. 120 00:05:57,400 --> 00:06:00,360 And some research on best-selling authors. 121 00:06:00,360 --> 00:06:01,630 You can read them. 122 00:06:01,630 --> 00:06:02,560 Please believe me. 123 00:06:02,560 --> 00:06:04,390 I will be a good editor. 124 00:06:13,680 --> 00:06:14,750 This amount 125 00:06:14,750 --> 00:06:16,760 is indeed lesser than the amount 126 00:06:16,760 --> 00:06:18,470 offered to Mr Zhou back then. 127 00:06:19,030 --> 00:06:19,910 Currently, 128 00:06:19,910 --> 00:06:21,920 we are greatly impacted by online media. 129 00:06:21,920 --> 00:06:24,870 The physical publishing industry isn't as good as before. 130 00:06:25,360 --> 00:06:26,510 Even so, 131 00:06:26,510 --> 00:06:27,590 this is the best 132 00:06:27,590 --> 00:06:29,710 we could offer. 133 00:06:31,910 --> 00:06:34,390 [I have dreamed about this place for twenty years.] 134 00:06:34,390 --> 00:06:37,000 [It isn't too much to take a look inside.] 135 00:06:47,950 --> 00:06:49,800 30,000 copies. 136 00:06:50,470 --> 00:06:52,320 To test the water. 137 00:06:52,320 --> 00:06:53,520 30,000 copies. 138 00:06:54,470 --> 00:06:55,840 To test the water. 139 00:06:56,310 --> 00:06:58,070 Do you think I'm a beggar? 140 00:07:03,880 --> 00:07:06,640 Such a heated argument with the editor. 141 00:07:06,640 --> 00:07:09,160 Who is he? 142 00:07:08,780 --> 00:07:10,720 [Republic of China] 143 00:07:17,960 --> 00:07:18,920 This amount 144 00:07:18,920 --> 00:07:21,630 is the highest amongst young authors 145 00:07:21,630 --> 00:07:22,710 of your type. 146 00:07:23,190 --> 00:07:24,270 What's the print run 147 00:07:25,270 --> 00:07:26,760 of Time Is Like A Song? 148 00:07:27,030 --> 00:07:27,910 More than 100,000? 149 00:07:30,750 --> 00:07:31,920 Mr Zhou Chuan. 150 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 This is the guaranteed minimum print run. 151 00:07:35,000 --> 00:07:37,560 It's a promise from the publishing house. 152 00:07:37,560 --> 00:07:39,400 If your book sells well, 153 00:07:39,400 --> 00:07:41,870 we will increase your royalty. 154 00:07:49,150 --> 00:07:51,280 [Had an unhappy event today.] 155 00:07:49,659 --> 00:08:02,510 [Zhou Chuan, author, Trending on Weibo] 156 00:07:51,280 --> 00:07:52,430 [While I am angry,] 157 00:07:52,430 --> 00:07:53,870 [I can't help but think,] 158 00:07:53,870 --> 00:07:55,680 [is it because I didn't work hard?] 159 00:07:55,680 --> 00:07:57,830 [Is that why I'm treated badly?] 160 00:07:57,830 --> 00:07:59,760 [Perhaps I need to work harder] 161 00:07:59,760 --> 00:08:01,960 [to gain the respect I am seeking.] 162 00:08:08,050 --> 00:08:14,740 [Zhou Chuan, author] 163 00:08:08,830 --> 00:08:11,080 [Gentle and full of positive energy.] 164 00:08:11,080 --> 00:08:13,600 [That's truly Mr Zhou Chuan.] 165 00:08:14,830 --> 00:08:15,710 [You are my idol.] 166 00:08:15,710 --> 00:08:16,180 [Hugs.] 167 00:08:16,180 --> 00:08:17,130 [Who is so rude?] 168 00:08:17,130 --> 00:08:17,600 [Good luck to good people.] 169 00:08:17,600 --> 00:08:18,480 [You are the best.] 170 00:08:18,490 --> 00:08:19,430 [Cool and calm.] 171 00:08:19,430 --> 00:08:19,790 [A gentleman.] 172 00:08:19,790 --> 00:08:20,370 [Good job.] 173 00:08:29,920 --> 00:08:31,800 Why do you honk for no reason? 174 00:08:36,419 --> 00:08:39,500 [Corner Bookstore] 175 00:08:53,160 --> 00:08:53,950 Xiao Bai. 176 00:08:53,950 --> 00:08:55,680 Your boss went out again? 177 00:08:56,200 --> 00:08:57,880 He went looking for books. 178 00:08:58,230 --> 00:08:59,280 Are the reference books 179 00:08:59,280 --> 00:09:00,720 I wanted here yet? 180 00:09:00,720 --> 00:09:01,520 They are here. 181 00:09:01,520 --> 00:09:03,520 And a rare book by Natsume Soseki. 182 00:09:03,520 --> 00:09:04,190 From 1958. 183 00:09:04,190 --> 00:09:05,710 Really? Where is it? 184 00:09:06,510 --> 00:09:08,440 Boss doesn't arrange his books properly. 185 00:09:08,440 --> 00:09:09,880 It's quite messy. 186 00:09:09,880 --> 00:09:10,600 It may be there. 187 00:09:10,600 --> 00:09:11,720 You have to look for it. 188 00:09:12,920 --> 00:09:13,720 Thanks. 189 00:09:15,280 --> 00:09:16,070 Hi. 190 00:09:16,070 --> 00:09:18,880 Do you have Natsume Soseki? 191 00:09:19,320 --> 00:09:21,160 You have to look for it. 192 00:09:23,160 --> 00:09:25,430 Such a casual bookstore. 193 00:09:52,040 --> 00:09:53,120 Natsume Soseki. 194 00:09:53,120 --> 00:09:54,120 I found it. 195 00:10:04,590 --> 00:10:05,400 Watch out. 196 00:10:06,230 --> 00:10:06,910 Are you all right? 197 00:10:06,910 --> 00:10:07,640 I am fine. 198 00:10:09,920 --> 00:10:11,880 Why don't you come down first? 199 00:10:11,880 --> 00:10:12,600 I'll go up. 200 00:10:13,400 --> 00:10:14,560 Thanks. 201 00:10:33,520 --> 00:10:34,200 Hey. 202 00:10:34,840 --> 00:10:36,200 Hey. 203 00:10:36,200 --> 00:10:37,760 I can carry this book myself. 204 00:10:37,760 --> 00:10:39,030 You don't have to do this. 205 00:10:39,030 --> 00:10:39,800 Here you go. 206 00:10:40,350 --> 00:10:41,280 All right. 207 00:10:46,160 --> 00:10:48,320 Put it on my account will do. 208 00:10:52,120 --> 00:10:52,960 Thanks. 209 00:10:55,840 --> 00:10:58,320 Didn't you take this book for me? 210 00:11:00,040 --> 00:11:01,710 First come, first served. 211 00:11:01,710 --> 00:11:03,350 This is the rule of the bookstore. 212 00:11:09,630 --> 00:11:12,080 How can he change his mood faster than turning a page? 213 00:11:12,920 --> 00:11:14,840 My boss often says that too. 214 00:11:27,060 --> 00:11:33,040 [The Navy Hired by the Monkey] 215 00:11:28,200 --> 00:11:30,870 [Where are you, Stinky Monkey?] 216 00:11:30,870 --> 00:11:33,280 [You went for an interview or were you kidnapped?] 217 00:11:33,280 --> 00:11:34,710 [That's not right.] 218 00:11:34,710 --> 00:11:37,000 [You are a fool, you won't fetch a good price.] 219 00:11:37,000 --> 00:11:38,440 [Kidnapped but not sold.] 220 00:11:38,440 --> 00:11:39,600 [What a pity.] 221 00:11:40,520 --> 00:11:44,040 [The Navy Hired by the Monkey] 222 00:11:40,640 --> 00:11:42,520 [I failed the interview.] 223 00:11:42,520 --> 00:11:45,200 [I am on my way home.] 224 00:11:44,040 --> 00:11:48,000 [The Disappearing Mr Fox] 225 00:11:45,200 --> 00:11:47,560 [A man snatched a book by] 226 00:11:47,560 --> 00:11:49,640 [my favourite author from me.] 227 00:11:48,440 --> 00:11:56,100 [The Navy Hired by the Monkey] 228 00:11:49,640 --> 00:11:52,240 [A Natsume Soseki's from 1958.] 229 00:11:52,920 --> 00:11:54,360 [What a coincidence.] 230 00:11:54,360 --> 00:11:56,560 [I found one from my friend.] 231 00:11:56,100 --> 00:12:03,090 [The Disappearing Mr Fox] 232 00:11:57,440 --> 00:11:58,880 [People nowadays] 233 00:11:58,880 --> 00:12:00,320 [look cute on the outside.] 234 00:12:00,320 --> 00:12:02,160 [But internally...] 235 00:12:02,160 --> 00:12:04,040 [I saw an author] 236 00:12:03,090 --> 00:12:07,840 [The Navy Hired by the Monkey] 237 00:12:04,040 --> 00:12:05,770 [threw tantrum at the editor today.] 238 00:12:05,770 --> 00:12:07,530 [He shouted very loudly.] 239 00:12:07,530 --> 00:12:10,880 [A person who is about to go home] 240 00:12:08,330 --> 00:12:12,550 [The Disappearing Mr Fox] 241 00:12:10,880 --> 00:12:12,960 [still has the mood to gossip?] 242 00:12:36,000 --> 00:12:36,520 Hello. 243 00:12:38,400 --> 00:12:40,160 Yes, I will be right there. 244 00:12:52,970 --> 00:12:54,080 Hi, new girl. 245 00:12:54,960 --> 00:12:56,930 Chief Editor Yu, you want me to... 246 00:12:56,930 --> 00:12:58,920 I want to return this. 247 00:12:58,920 --> 00:12:59,840 Hold this. 248 00:13:00,080 --> 00:13:01,480 Have you read it? 249 00:13:01,480 --> 00:13:03,440 Thanks for giving me the opportunity. 250 00:13:05,410 --> 00:13:06,080 Open the folder. 251 00:13:06,080 --> 00:13:07,320 Read it before we talk. 252 00:13:14,530 --> 00:13:16,410 Where's the future of publishing industry? 253 00:13:16,410 --> 00:13:17,440 The end of print media 254 00:13:17,440 --> 00:13:19,760 and the fall of nobles in Yuan Yue Publishing House. 255 00:13:20,240 --> 00:13:21,920 There are about 200 similar articles 256 00:13:21,920 --> 00:13:23,840 in the folder. 257 00:13:25,360 --> 00:13:27,200 Please let me explain. 258 00:13:27,200 --> 00:13:28,040 I know. 259 00:13:28,320 --> 00:13:30,960 There is also a letter from your mother, 260 00:13:30,960 --> 00:13:33,080 persuading you to get back on the right track. 261 00:13:34,960 --> 00:13:35,890 I am sorry. 262 00:13:35,890 --> 00:13:37,720 I shouldn't keep your personal items. 263 00:13:38,240 --> 00:13:39,440 Pack up and go home. 264 00:13:41,440 --> 00:13:42,370 Miao. 265 00:13:42,370 --> 00:13:43,600 Has Mr Kou Wei arrived? 266 00:13:43,600 --> 00:13:45,280 I am coming right now. 267 00:14:02,850 --> 00:14:03,960 Hi. 268 00:14:04,720 --> 00:14:06,000 Gu Bai Zhi. 269 00:14:06,200 --> 00:14:07,040 Why are you here? 270 00:14:07,320 --> 00:14:08,400 Long time no see. 271 00:14:08,400 --> 00:14:09,640 I'm back in Shanghai. 272 00:14:09,640 --> 00:14:11,530 We'll see each other often. 273 00:14:14,560 --> 00:14:15,930 Mr Kou won't be coming. 274 00:14:15,930 --> 00:14:17,040 I represent him. 275 00:14:19,400 --> 00:14:20,960 Xin Dun Books will handle his book. 276 00:14:20,960 --> 00:14:22,480 He sends his termination letter. 277 00:14:23,530 --> 00:14:24,320 Don't worry. 278 00:14:24,530 --> 00:14:26,850 Xin Dun Books will pay the penalty. 279 00:14:26,850 --> 00:14:28,520 The five-year contract 280 00:14:28,520 --> 00:14:31,200 for his masterpiece is expiring soon. 281 00:14:31,200 --> 00:14:32,960 Please stop printing it. 282 00:14:33,600 --> 00:14:34,240 No. 283 00:14:34,330 --> 00:14:35,440 It's impossible. 284 00:14:35,440 --> 00:14:36,000 Don't get upset. 285 00:14:36,000 --> 00:14:37,880 I will call Mr Kou Wei immediately. 286 00:14:37,880 --> 00:14:38,520 No need. 287 00:14:38,520 --> 00:14:39,760 Mr Kou said 288 00:14:39,760 --> 00:14:41,960 he'll ask you out for sports. 289 00:14:42,320 --> 00:14:44,920 But as his editor, 290 00:14:45,450 --> 00:14:47,040 you have never read his book. 291 00:14:49,640 --> 00:14:50,640 Gu Bai Zhi. 292 00:14:50,960 --> 00:14:53,760 This is daylight robbery. 293 00:14:53,760 --> 00:14:54,570 Shame on you. 294 00:14:54,570 --> 00:14:56,120 Daylight robbery? 295 00:14:56,360 --> 00:14:57,280 I don't think so. 296 00:14:57,880 --> 00:14:59,290 Mr Kou chooses Xin Dun Books, 297 00:14:59,290 --> 00:15:01,290 which is a bigger ship. 298 00:15:01,560 --> 00:15:03,000 We also handle 299 00:15:03,000 --> 00:15:05,040 copyright development. 300 00:15:05,400 --> 00:15:07,280 We are different from Yuan Yue. 301 00:15:08,040 --> 00:15:10,360 Instead of blaming us, you should be thinking 302 00:15:10,360 --> 00:15:12,240 why you can't retain him. 303 00:15:15,160 --> 00:15:16,890 It is stated very clearly 304 00:15:16,890 --> 00:15:18,280 in Mr Kou's contract. 305 00:15:18,280 --> 00:15:20,000 it's valid from 2013 till 2018. 306 00:15:19,420 --> 00:15:21,220 [Publication must be by 20 October 2013.] 307 00:15:20,000 --> 00:15:21,160 It's expiring soon. 308 00:15:21,160 --> 00:15:23,200 I'm so kind to give you one month's notice. 309 00:15:29,140 --> 00:15:31,300 [Party A: Kou Wei, 20 July 2013.] 310 00:15:38,600 --> 00:15:41,680 Excuse me. 311 00:15:41,970 --> 00:15:43,290 Chief Editor Yu. 312 00:15:43,290 --> 00:15:44,970 I remember Kou Wei's novel 313 00:15:44,970 --> 00:15:47,050 was launched in the autumn 314 00:15:47,050 --> 00:15:48,560 of 2014. 315 00:15:48,560 --> 00:15:49,880 I was in high school. 316 00:15:49,880 --> 00:15:51,080 My mum almost beat me up 317 00:15:51,080 --> 00:15:52,920 because I wanted to buy the novel. 318 00:15:52,920 --> 00:15:56,290 Is there a problem regarding 319 00:15:56,290 --> 00:15:57,930 the copyright expiry date? 320 00:15:59,010 --> 00:16:00,470 [Manuscript by 20 July 2013.] 321 00:16:02,040 --> 00:16:03,080 Yes. 322 00:16:03,080 --> 00:16:04,160 She... 323 00:16:04,160 --> 00:16:06,120 She is right. 324 00:16:06,120 --> 00:16:07,210 I remember. 325 00:16:07,210 --> 00:16:08,640 Mr Kou Wei delayed for a year 326 00:16:08,640 --> 00:16:09,960 before he sent 327 00:16:09,960 --> 00:16:11,280 his manuscript to us. 328 00:16:11,280 --> 00:16:12,130 Which means 329 00:16:12,130 --> 00:16:13,040 the publication date 330 00:16:13,040 --> 00:16:14,720 should be postponed for a year. 331 00:16:14,720 --> 00:16:16,560 She is right. 332 00:16:19,610 --> 00:16:22,000 The five years stated in the contract 333 00:16:22,000 --> 00:16:23,840 starts from the publication date. 334 00:16:23,840 --> 00:16:25,570 If so, 335 00:16:25,570 --> 00:16:27,280 Yuan Yue Books owns the copyright 336 00:16:27,280 --> 00:16:28,920 for another year. 337 00:16:28,920 --> 00:16:30,000 Gu Bai Zhi. 338 00:16:30,000 --> 00:16:31,640 Come again after one year. 339 00:16:36,890 --> 00:16:38,570 It's only one book. 340 00:16:38,890 --> 00:16:40,800 Mr Kou's future lies in Xin Dun Books. 341 00:16:45,880 --> 00:16:47,160 What's your name? 342 00:16:48,210 --> 00:16:49,600 She is Chu Li. 343 00:16:49,600 --> 00:16:50,720 She's our staff. 344 00:16:53,730 --> 00:16:54,930 What a pity. 345 00:16:56,200 --> 00:16:58,640 If Yuan Yue Publishing House can't keep you, 346 00:16:58,640 --> 00:17:00,250 come find me in Xin Dun Books. 347 00:16:59,780 --> 00:17:02,330 [Gu Bai Zhi] 348 00:17:06,240 --> 00:17:09,490 Gu Bai Zhi. 349 00:17:13,410 --> 00:17:15,210 I only want to join Yuan Yue. 350 00:17:17,609 --> 00:17:20,170 Report to the editorial department next week. 351 00:17:20,170 --> 00:17:21,280 Really? 352 00:17:22,160 --> 00:17:23,250 Two months probation period. 353 00:17:23,250 --> 00:17:24,890 You'll be paid 3,500 yuan. 354 00:17:24,890 --> 00:17:25,730 Full attendance 100 yuan. 355 00:17:25,730 --> 00:17:26,650 Meal subsidy 10 yuan. 356 00:17:30,880 --> 00:17:31,960 Any questions? 357 00:17:32,890 --> 00:17:33,960 I am good. 358 00:17:33,960 --> 00:17:35,090 I am excited. 359 00:17:35,090 --> 00:17:36,570 I have a question. 360 00:17:36,570 --> 00:17:37,480 You see, 361 00:17:37,480 --> 00:17:38,770 we have an intern 362 00:17:38,770 --> 00:17:40,290 Du Niao Niao. 363 00:17:40,290 --> 00:17:41,880 An extra headcount is too many. 364 00:17:41,880 --> 00:17:43,840 Didn't you hear what I told Gu Bai Zhi? 365 00:17:46,570 --> 00:17:48,480 We never hire non-performing staff. 366 00:17:48,480 --> 00:17:49,170 Two interns, 367 00:17:49,170 --> 00:17:50,650 only one gets to stay. 368 00:17:51,290 --> 00:17:52,730 Yes, I can do it. 369 00:18:03,170 --> 00:18:05,170 [I got the job.] 370 00:18:05,170 --> 00:18:06,400 [I am so good.] 371 00:18:06,400 --> 00:18:07,960 [They want me.] 372 00:18:08,450 --> 00:18:09,450 You got the job? 373 00:18:10,210 --> 00:18:12,050 You are a finance graduate, 374 00:18:12,050 --> 00:18:14,120 [why must you work in the publishing industry?] 375 00:18:14,120 --> 00:18:14,880 [You got the job.] 376 00:18:14,880 --> 00:18:15,960 [When you start work,] 377 00:18:15,960 --> 00:18:17,810 people will look down upon you. 378 00:18:18,050 --> 00:18:21,130 How could you belittle your own daughter? 379 00:18:21,130 --> 00:18:23,090 My dream is to become an editor. 380 00:18:23,090 --> 00:18:26,730 -You wanted me to study finance. -Your dreams can't feed you. 381 00:18:26,730 --> 00:18:29,130 I worked so hard for you to study finance. 382 00:18:29,130 --> 00:18:31,250 Working in a bank is such an 383 00:18:31,250 --> 00:18:32,040 honourable job. 384 00:18:32,040 --> 00:18:33,770 [You don't want a stable job] 385 00:18:33,770 --> 00:18:36,440 [but go to a place so far away.] 386 00:18:36,440 --> 00:18:37,440 [You are something.] 387 00:18:37,440 --> 00:18:39,170 If you are capable, 388 00:18:39,170 --> 00:18:40,720 don't ask for money from your dad. 389 00:18:41,280 --> 00:18:42,330 I didn't. 390 00:18:42,600 --> 00:18:43,770 [What do you mean?] 391 00:18:43,770 --> 00:18:46,010 [Do you think I dare not confiscate your money?] 392 00:18:46,010 --> 00:18:48,120 Let her see the truth, 393 00:18:48,120 --> 00:18:50,370 then only she will come home. 394 00:18:52,210 --> 00:18:52,810 Bye. 395 00:18:58,880 --> 00:19:08,340 [Yuan Yue Publishing House] 396 00:18:59,560 --> 00:19:00,970 [Shanghai.] 397 00:19:00,970 --> 00:19:02,810 [The starting line of my dreams.] 398 00:19:02,810 --> 00:19:04,130 [I will never leave] 399 00:19:04,130 --> 00:19:06,210 [before I reach the finish line.] 400 00:19:14,040 --> 00:19:18,270 ♫ I want to hide like a kid who made mistakes ♫ 401 00:19:18,480 --> 00:19:21,820 ♫ My heart skipped a beat ♫ 402 00:19:23,300 --> 00:19:27,680 ♫ When you look at me everything seems so cute ♫ 403 00:19:27,680 --> 00:19:31,190 ♫ I am the only one feeling strange ♫ 404 00:19:32,100 --> 00:19:36,230 ♫ I have got a million whys ♫ 405 00:19:37,070 --> 00:19:40,450 ♫ But I can't tell ♫ 406 00:19:41,770 --> 00:19:47,270 ♫ I still have my sanity ♫ 407 00:19:44,490 --> 00:19:45,690 Jiang Yu Cheng. 408 00:19:45,930 --> 00:19:47,760 I didn't see you in the bookstore today. 409 00:19:47,760 --> 00:19:50,170 [You are such a lazy boss.] 410 00:19:48,260 --> 00:19:50,480 ♫ I fled for a week ♫ 411 00:19:50,450 --> 00:19:52,600 There was a negative post on Weibo today. 412 00:19:50,970 --> 00:19:54,890 ♫ You don't seem to be surprised ♫ 413 00:19:52,600 --> 00:19:53,850 Who offended you? 414 00:19:54,210 --> 00:19:55,240 Yuan Yue Books 415 00:19:55,200 --> 00:19:58,780 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 416 00:19:55,240 --> 00:19:56,850 that my father always mentioned. 417 00:19:57,570 --> 00:19:58,570 They are not so great. 418 00:19:58,780 --> 00:20:03,900 ♫ I have told you a thousand times ♫ 419 00:19:59,890 --> 00:20:02,210 We are having a reading group for your book tomorrow. 420 00:20:02,210 --> 00:20:03,930 It's organised by the book club. 421 00:20:03,930 --> 00:20:05,770 Give them a surprise. 422 00:20:04,730 --> 00:20:08,830 ♫ The world is on the verge of elimination ♫ 423 00:20:06,370 --> 00:20:07,210 I'm not going. 424 00:20:07,810 --> 00:20:10,200 You don't want to know what they think of you? 425 00:20:08,830 --> 00:20:13,140 ♫ Only you are still favoured by me ♫ 426 00:20:10,200 --> 00:20:11,250 Know yourself 427 00:20:11,250 --> 00:20:12,960 so that you can overtake your father. 428 00:20:16,410 --> 00:20:17,490 Fools. 429 00:20:17,730 --> 00:20:19,210 I write my novels. 430 00:20:19,210 --> 00:20:20,440 They can say whatever. 431 00:20:20,850 --> 00:20:21,730 Bye. 432 00:20:29,920 --> 00:20:33,330 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 433 00:20:33,330 --> 00:20:38,850 ♫ I have told you a thousand times ♫ 434 00:20:38,720 --> 00:21:18,360 [The Navy Hired by the Monkey] 435 00:20:39,380 --> 00:20:43,370 ♫ You don't have to guess ♫ 436 00:20:39,890 --> 00:20:40,890 [Mr Fox.] 437 00:20:40,890 --> 00:20:42,210 [Good news.] 438 00:20:42,210 --> 00:20:44,570 [I am now an employee of Yuan Yue Publishing House.] 439 00:20:43,370 --> 00:20:47,600 ♫ How much I depend on you ♫ 440 00:20:44,570 --> 00:20:45,250 [I'm one step closer] 441 00:20:45,250 --> 00:20:47,490 [to publish books for my idol, Jiang Yu Cheng.] 442 00:20:48,310 --> 00:20:52,960 ♫ Because when you hold me in your arms ♫ 443 00:20:48,330 --> 00:20:50,850 [You must survive first before you can dream.] 444 00:20:51,730 --> 00:20:53,290 You know nothing. 445 00:20:52,960 --> 00:20:57,410 ♫ I have never felt so right ♫ 446 00:20:53,290 --> 00:20:54,880 The best state of life 447 00:20:54,880 --> 00:20:57,130 is to be slightly weathered 448 00:20:57,130 --> 00:20:58,810 and still have dreams. 449 00:20:57,580 --> 00:21:01,830 ♫ If this is not love ♫ 450 00:21:01,960 --> 00:21:06,340 ♫ What can I tell myself ♫ 451 00:21:02,360 --> 00:21:04,560 [So many bowls of chicken soup for my soul.] 452 00:21:04,560 --> 00:21:06,690 [I will drown.] 453 00:21:06,970 --> 00:21:08,250 [Such strong words.] 454 00:21:08,250 --> 00:21:10,930 [I suppose you don't have any fans?] 455 00:21:10,930 --> 00:21:12,650 Nonsense. 456 00:21:12,650 --> 00:21:14,210 I am Zhou Chuan. 457 00:21:14,210 --> 00:21:15,770 It's impossible I don't have fans. 458 00:21:37,930 --> 00:21:39,850 Xiao Jiang Jiang updated his status. 459 00:21:42,850 --> 00:21:44,050 [This is] 460 00:21:44,050 --> 00:21:45,410 [Corner Bookstore.] 461 00:21:53,910 --> 00:21:55,760 [Zhou Chuan Book Club] 462 00:22:17,690 --> 00:22:19,130 It's him. 463 00:22:28,330 --> 00:22:31,060 [Is he a fan of Zhou Chuan?] 464 00:22:40,770 --> 00:22:41,850 I laugh loudly 465 00:22:41,850 --> 00:22:44,210 every time I read Mr Zhou Chuan's book. 466 00:22:44,570 --> 00:22:46,090 Guess what's the content 467 00:22:46,090 --> 00:22:47,130 of his new book? 468 00:22:47,130 --> 00:22:48,730 I'm looking forward to it. 469 00:22:48,730 --> 00:22:49,930 Me too. 470 00:22:49,930 --> 00:22:52,450 Too bad we don't get to see Mr Zhou Chuan. 471 00:22:52,450 --> 00:22:54,410 If he could have a book signing event, 472 00:22:54,410 --> 00:22:56,370 I could own a book autographed by him. 473 00:22:56,370 --> 00:22:57,170 Written this on it. 474 00:22:57,170 --> 00:22:58,460 "To my most loyal reader." 475 00:23:00,490 --> 00:23:02,980 I want to meet him in person. 476 00:23:02,980 --> 00:23:05,450 His books accompanied me through my high school years. 477 00:23:05,450 --> 00:23:06,730 Check this out. 478 00:23:06,730 --> 00:23:08,210 How is it? 479 00:23:10,340 --> 00:23:11,050 What's up? 480 00:23:13,450 --> 00:23:15,050 Didn't you say you aren't coming? 481 00:23:16,690 --> 00:23:18,770 If your fans see you, 482 00:23:18,770 --> 00:23:20,370 the idol they admired so much 483 00:23:20,370 --> 00:23:22,460 hiding over here like a thief, 484 00:23:22,900 --> 00:23:24,850 they may be disappointed. 485 00:23:24,850 --> 00:23:26,650 Go arrange your books. 486 00:23:38,370 --> 00:23:40,250 Are you a fan of Zhou Chuan? 487 00:23:43,410 --> 00:23:45,610 You are really a fan of Zhou Chuan. 488 00:23:50,210 --> 00:23:52,250 [She is also my fan?] 489 00:23:54,140 --> 00:23:56,850 There are quite a lot of people here today. 490 00:23:56,850 --> 00:23:57,570 Of course. 491 00:23:57,570 --> 00:23:59,570 Zhou Chuan is a popular author. 492 00:24:00,890 --> 00:24:02,500 Although it's his first book, 493 00:24:02,500 --> 00:24:04,450 it's unexpectedly quite good. 494 00:24:06,330 --> 00:24:08,220 Quite good? 495 00:24:08,930 --> 00:24:10,660 It's more than quite good. 496 00:24:10,660 --> 00:24:11,930 Mr Zhou Chuan's writing 497 00:24:11,930 --> 00:24:14,380 has strange humour. 498 00:24:14,380 --> 00:24:16,450 He uses a lot of ancient mythology. 499 00:24:16,450 --> 00:24:19,810 His style is relaxed and yet traditional. 500 00:24:20,450 --> 00:24:22,540 You have a very deep understanding. 501 00:24:22,860 --> 00:24:25,620 Is Zhou Chuan so perfect? 502 00:24:25,620 --> 00:24:26,610 Of course. 503 00:24:26,610 --> 00:24:28,610 Mr Zhou Chuan is splendid. 504 00:24:28,610 --> 00:24:29,530 I have never seen 505 00:24:29,530 --> 00:24:31,780 such a splendid author and his work. 506 00:24:32,020 --> 00:24:33,420 You have a good eye. 507 00:24:35,050 --> 00:24:37,010 Handsome man. 508 00:24:37,010 --> 00:24:40,290 We are fans of Zhou Chuan. 509 00:24:40,290 --> 00:24:42,370 We like Natsume Soseki too. 510 00:24:42,690 --> 00:24:46,090 The Natsume Soseki's book from yesterday, 511 00:24:46,090 --> 00:24:48,890 could you sell it to me? 512 00:24:50,380 --> 00:24:52,050 You are trying to be friendly 513 00:24:52,050 --> 00:24:53,930 just to buy that book? 514 00:24:54,900 --> 00:24:57,420 I'm not trying to be friendly. 515 00:24:57,420 --> 00:24:58,540 I'm only 516 00:24:58,540 --> 00:25:00,330 shortening the distance between fans 517 00:25:00,330 --> 00:25:01,970 to ease our communication. 518 00:25:02,700 --> 00:25:04,970 What you said about Zhou Chuan just now 519 00:25:04,970 --> 00:25:06,220 wasn't true? 520 00:25:06,660 --> 00:25:07,370 Handsome man. 521 00:25:07,370 --> 00:25:09,420 Could you sell me the book by Natsume Soseki 522 00:25:09,420 --> 00:25:11,690 I truly love it and I want it. 523 00:25:12,130 --> 00:25:14,210 Don't dream about it. 524 00:25:14,410 --> 00:25:15,290 I'll buy you coffee. 525 00:25:15,290 --> 00:25:16,250 I said... 526 00:25:19,130 --> 00:25:20,770 I am sorry. 527 00:25:24,650 --> 00:25:26,650 Thanks for your coffee. 528 00:25:32,010 --> 00:25:36,720 [Squash Court 2] 529 00:25:40,490 --> 00:25:41,490 Are you all right? 530 00:25:45,770 --> 00:25:47,610 When your fans received your autograph, 531 00:25:47,610 --> 00:25:49,170 they were so happy. 532 00:25:49,490 --> 00:25:50,700 But you, on the other hand, 533 00:25:51,050 --> 00:25:52,900 seem absent-minded when you came back. 534 00:25:55,770 --> 00:25:57,820 Have you read Oriental Beauty? 535 00:26:02,220 --> 00:26:03,540 You don't seem right. 536 00:26:04,340 --> 00:26:05,570 Who has dampened 537 00:26:05,570 --> 00:26:07,210 your confidence? 538 00:26:08,500 --> 00:26:10,020 A weird girl. 539 00:26:10,020 --> 00:26:12,530 She said my book is slightly long-winded. 540 00:26:13,610 --> 00:26:16,810 In Oriental Beauty, 541 00:26:16,810 --> 00:26:19,570 one has to make it through the first three chapters. 542 00:26:19,570 --> 00:26:23,850 The background introduction is too complicated. 543 00:26:24,140 --> 00:26:26,610 But the book is quite good. 544 00:26:26,610 --> 00:26:29,250 You have a good eye too. 545 00:26:29,770 --> 00:26:31,300 Do you mean 546 00:26:31,300 --> 00:26:33,460 Zhou Chuan has a problem executing the golden rule 547 00:26:33,460 --> 00:26:34,730 of first three chapters? 548 00:26:36,100 --> 00:26:37,420 Do you understand his book? 549 00:26:37,980 --> 00:26:39,620 Yes, I do. 550 00:26:39,620 --> 00:26:41,420 I'm coming from the most intuitive 551 00:26:41,420 --> 00:26:43,060 point of view of a reader. 552 00:26:43,060 --> 00:26:44,060 Furthermore, 553 00:26:44,060 --> 00:26:45,780 you asked for my opinion. 554 00:26:47,730 --> 00:26:49,220 And I noticed 555 00:26:49,220 --> 00:26:52,300 she is your fan. 556 00:26:52,300 --> 00:26:53,130 Tell me, 557 00:26:53,130 --> 00:26:54,380 whose book is better? 558 00:26:54,380 --> 00:26:55,460 I... 559 00:26:56,460 --> 00:26:58,290 Zhou Chuan should learn a thing or two. 560 00:26:58,850 --> 00:27:00,420 Mr Jiang Yu Cheng. 561 00:27:00,420 --> 00:27:02,930 He goes straight to the subject, 562 00:27:02,930 --> 00:27:04,210 throw in the suspense. 563 00:27:04,770 --> 00:27:07,210 You are comparing Zhou Chuan and Jiang Yu Cheng? 564 00:27:09,460 --> 00:27:10,540 That's right. 565 00:27:10,850 --> 00:27:12,860 Mr Jiang Yu Cheng is more experienced than 566 00:27:12,860 --> 00:27:14,370 Mr Zhou Chuan. 567 00:27:14,370 --> 00:27:15,740 He has won more awards. 568 00:27:15,740 --> 00:27:16,770 It's not fair 569 00:27:16,770 --> 00:27:18,090 to compare them. 570 00:27:18,090 --> 00:27:18,900 Rest assured. 571 00:27:18,900 --> 00:27:20,140 The Oriental Beauty 572 00:27:20,140 --> 00:27:21,780 is Mr Zhou Chuan's first book. 573 00:27:21,780 --> 00:27:23,420 There is room for improvement. 574 00:27:23,420 --> 00:27:24,050 And 575 00:27:24,050 --> 00:27:26,210 he hasn't encountered a writer's block yet. 576 00:27:26,210 --> 00:27:28,940 A writer's block is nothing to be proud of. 577 00:27:28,940 --> 00:27:29,900 I... 578 00:27:32,060 --> 00:27:33,860 Zhou Chuan wouldn't want it. 579 00:27:33,860 --> 00:27:35,250 Did you read his book? 580 00:27:37,570 --> 00:27:38,820 Yes. 581 00:27:38,940 --> 00:27:41,410 I read his book. 582 00:27:43,290 --> 00:27:44,580 I get it. 583 00:27:44,930 --> 00:27:47,050 Are you a fan of Jiang Yu Cheng? 584 00:27:47,050 --> 00:27:48,250 What are you doing 585 00:27:48,250 --> 00:27:49,890 at Zhou Chuan's book club? 586 00:27:51,300 --> 00:27:53,140 Stop shouting. 587 00:27:53,140 --> 00:27:55,460 What if someone hears you? 588 00:27:55,460 --> 00:27:58,020 I am here to see someone. 589 00:27:58,020 --> 00:27:59,300 Too bad he isn't here. 590 00:28:02,620 --> 00:28:03,820 She has a ponytail, 591 00:28:03,820 --> 00:28:04,820 in a white blouse, 592 00:28:04,820 --> 00:28:06,060 and carries a backpack? 593 00:28:06,380 --> 00:28:07,780 How do you know? 594 00:28:08,540 --> 00:28:11,250 She said she has been my fan for seven years. 595 00:28:11,250 --> 00:28:12,540 When I saw her, 596 00:28:12,540 --> 00:28:14,770 she's putting my books in the middle of the shelf. 597 00:28:24,660 --> 00:28:26,530 Are you arranging my bookshelf? 598 00:28:28,090 --> 00:28:30,050 I am sorry. 599 00:28:30,050 --> 00:28:30,490 I... 600 00:28:30,490 --> 00:28:31,420 Little girl. 601 00:28:32,580 --> 00:28:34,330 An author who's no longer popular 602 00:28:34,330 --> 00:28:35,500 will not regain his fame 603 00:28:35,500 --> 00:28:36,420 just because 604 00:28:36,420 --> 00:28:37,850 you arranged his books together. 605 00:28:38,650 --> 00:28:39,660 Wait. 606 00:28:41,980 --> 00:28:43,810 Have you read this book? 607 00:28:45,690 --> 00:28:47,300 The Disappearing Zoo 608 00:28:47,300 --> 00:28:49,380 is a classic. 609 00:28:49,380 --> 00:28:50,780 It's worth a place 610 00:28:50,780 --> 00:28:52,290 on the most noticeable spot. 611 00:28:54,900 --> 00:28:56,740 But the truth is, 612 00:28:57,380 --> 00:28:58,620 nobody buys 613 00:28:58,620 --> 00:28:59,860 his books. 614 00:29:01,530 --> 00:29:04,420 Are you the owner of this bookstore? 615 00:29:06,100 --> 00:29:08,020 The author of this book, Mr Jiang Yu Cheng, 616 00:29:08,020 --> 00:29:09,940 likes your bookstore very much. 617 00:29:10,620 --> 00:29:12,060 Could you please 618 00:29:12,060 --> 00:29:13,180 stop saying 619 00:29:13,180 --> 00:29:15,420 he's an author past his prime? 620 00:29:15,420 --> 00:29:17,780 He will feel sad if he hears you. 621 00:29:17,780 --> 00:29:19,500 He came this morning. 622 00:29:19,820 --> 00:29:20,740 How did you know? 623 00:29:22,260 --> 00:29:23,420 He posted a photo. 624 00:29:23,420 --> 00:29:24,780 Let me show you. 625 00:29:26,610 --> 00:29:27,420 See. 626 00:29:27,420 --> 00:29:29,540 The daisy in the vase 627 00:29:29,540 --> 00:29:31,500 looks exactly like the one 628 00:29:31,500 --> 00:29:32,860 at your entrance. 629 00:29:32,860 --> 00:29:34,700 And the window reflection 630 00:29:34,700 --> 00:29:36,820 on the vase 631 00:29:36,820 --> 00:29:39,140 is the same as the window in your store. 632 00:29:40,140 --> 00:29:41,500 You are his... 633 00:29:41,500 --> 00:29:42,940 I've liked him for seven years. 634 00:29:42,940 --> 00:29:45,940 I've been following him online. 635 00:29:45,940 --> 00:29:47,140 Mr Jiang 636 00:29:47,140 --> 00:29:49,180 is lying low temporarily. 637 00:29:52,460 --> 00:29:53,780 But did you know? 638 00:29:53,780 --> 00:29:55,820 His books in the past two years 639 00:29:55,820 --> 00:29:57,900 recorded the lowest in sales. 640 00:29:57,900 --> 00:29:59,340 These books 641 00:29:59,340 --> 00:30:01,340 are becoming antiques. 642 00:30:02,740 --> 00:30:03,860 Yes. 643 00:30:03,860 --> 00:30:06,700 Some of his books are not doing well. 644 00:30:06,700 --> 00:30:09,260 But who doesn't go through ups and downs? 645 00:30:09,580 --> 00:30:10,970 Who says no one buys his books? 646 00:30:10,970 --> 00:30:12,980 I'll buy, I'll buy all of them. 647 00:30:12,980 --> 00:30:13,980 All of them? 648 00:30:13,980 --> 00:30:14,930 Yes. 649 00:30:16,540 --> 00:30:17,940 She is your fan? 650 00:30:18,260 --> 00:30:19,500 It's not my book's issue. 651 00:30:19,500 --> 00:30:21,140 She is the one having an issue. 652 00:30:23,610 --> 00:30:24,490 That's true. 653 00:30:24,700 --> 00:30:26,900 She didn't even like you. 654 00:30:28,660 --> 00:30:30,330 Don't go overboard. 655 00:30:30,580 --> 00:30:31,420 Come on. 656 00:30:30,720 --> 00:30:41,540 [Squash Court 2] 657 00:30:31,420 --> 00:30:32,550 Let's continue. 658 00:30:45,060 --> 00:30:48,010 [Yuan Yue Publishing House] 659 00:30:46,730 --> 00:30:47,980 Good morning. 660 00:30:55,500 --> 00:30:56,500 Good morning. 661 00:30:57,700 --> 00:30:59,660 I have told you many times, Ah Xiang. 662 00:30:59,660 --> 00:31:01,820 You can't draw according to your own ideas. 663 00:31:01,820 --> 00:31:03,220 It's not a comic book. 664 00:31:03,220 --> 00:31:04,940 You must satisfy the author. 665 00:31:04,940 --> 00:31:07,740 I am drawing according to his requirements. 666 00:31:07,740 --> 00:31:09,580 I didn't change anything. 667 00:31:09,580 --> 00:31:11,370 You didn't change anything? 668 00:31:11,370 --> 00:31:12,300 If that's true, 669 00:31:12,300 --> 00:31:13,820 then what's this? 670 00:31:14,450 --> 00:31:15,380 Draw it again. 671 00:31:15,380 --> 00:31:17,180 Draw until he is happy. 672 00:31:18,550 --> 00:31:19,540 Okay. 673 00:31:22,100 --> 00:31:24,020 I can't tell an art director 674 00:31:24,020 --> 00:31:25,590 what to do nowadays? 675 00:31:25,590 --> 00:31:27,540 Why did we hire her? 676 00:31:33,700 --> 00:31:34,780 New girl. 677 00:31:36,860 --> 00:31:37,780 You can sit here. 678 00:31:37,780 --> 00:31:39,260 Next to the great artist. 679 00:31:39,790 --> 00:31:40,780 Okay. 680 00:31:44,580 --> 00:31:45,660 Your name is Chu Li? 681 00:31:45,660 --> 00:31:46,710 Yes. 682 00:31:47,660 --> 00:31:49,260 It's your first day at work, 683 00:31:49,260 --> 00:31:51,420 I need to tell you the rules here. 684 00:31:51,820 --> 00:31:53,100 Besides the daily routine 685 00:31:53,100 --> 00:31:55,420 of new book publishing, 686 00:31:55,420 --> 00:31:58,380 you are responsible to compile articles for Moonlight Magazine. 687 00:31:59,900 --> 00:32:01,330 Moonlight Magazine. 688 00:32:01,330 --> 00:32:02,300 Have you heard of it? 689 00:32:02,300 --> 00:32:03,500 Yes. 690 00:32:03,500 --> 00:32:06,860 If Star Trail Magazine is the cradle of conventional authors, 691 00:32:06,860 --> 00:32:09,940 Moonlight Magazine is the place for emerging writers. 692 00:32:10,420 --> 00:32:11,180 Good. 693 00:32:11,180 --> 00:32:12,180 You know your facts. 694 00:32:12,180 --> 00:32:13,100 Get to work. 695 00:32:15,660 --> 00:32:17,020 Chief Editor Yu. 696 00:32:17,020 --> 00:32:19,700 Could you please approve my leave? 697 00:32:20,580 --> 00:32:21,860 I know you are ill. 698 00:32:21,860 --> 00:32:23,980 I have approved your previous leaves. 699 00:32:23,980 --> 00:32:25,260 But you are asking for more, 700 00:32:25,260 --> 00:32:27,020 I can't approve it. 701 00:32:27,020 --> 00:32:27,980 Chief Editor Yu. 702 00:32:27,980 --> 00:32:29,860 I want to come to work. 703 00:32:29,860 --> 00:32:31,300 But my doctor said 704 00:32:31,300 --> 00:32:32,980 if I don't rest well, 705 00:32:32,980 --> 00:32:35,910 I will have all kinds of problems. 706 00:32:36,340 --> 00:32:37,900 Could you please approve it? 707 00:32:39,060 --> 00:32:41,700 Xian Yu. 708 00:32:41,700 --> 00:32:44,860 Don't always make it hard for Chief Editor Yu. 709 00:32:44,860 --> 00:32:46,790 She can't approve it. 710 00:32:47,420 --> 00:32:48,380 Your problem 711 00:32:48,380 --> 00:32:50,380 has already spread to next door. 712 00:32:50,380 --> 00:32:51,460 They say 713 00:32:51,460 --> 00:32:52,900 you are well protected. 714 00:32:52,900 --> 00:32:54,740 You are always on leave and yet 715 00:32:54,740 --> 00:32:56,030 you can still keep your job. 716 00:32:56,420 --> 00:32:56,980 That's weird. 717 00:32:58,740 --> 00:33:00,340 When I am on leave, 718 00:33:00,340 --> 00:33:01,750 my work isn't affected. 719 00:33:01,750 --> 00:33:03,460 Who is the busybody 720 00:33:03,460 --> 00:33:05,420 interfering with our department's affair? 721 00:33:05,740 --> 00:33:07,590 Have some respect for Chief Editor Yu. 722 00:33:08,100 --> 00:33:09,790 Haven't I told you? 723 00:33:09,790 --> 00:33:13,100 Chief Editor Yu is not the highest authority in the editorial department. 724 00:33:13,100 --> 00:33:16,140 Mr Xia is in charge of the first and second sections. 725 00:33:16,300 --> 00:33:17,100 I'm sorry. 726 00:33:17,100 --> 00:33:18,860 I'm late with your coffee. 727 00:33:18,860 --> 00:33:19,710 Chief Editor Yu. 728 00:33:19,710 --> 00:33:20,350 Thanks. 729 00:33:21,140 --> 00:33:21,980 Sis Xian Xian. 730 00:33:21,980 --> 00:33:22,990 You are here. 731 00:33:23,430 --> 00:33:24,940 I think I missed out on one. 732 00:33:24,940 --> 00:33:26,020 You can have mine. 733 00:33:26,020 --> 00:33:26,780 Thanks. 734 00:33:27,070 --> 00:33:28,100 Chief Editor Yu. 735 00:33:31,380 --> 00:33:32,180 Without sugar? 736 00:33:32,180 --> 00:33:32,670 No sugar. 737 00:33:32,670 --> 00:33:33,670 Thank you. 738 00:33:34,180 --> 00:33:36,430 Are you the new intern Chu Li? 739 00:33:36,430 --> 00:33:37,460 I'm Du Niao Niao. 740 00:33:37,460 --> 00:33:38,700 You can call me Xiao Niao. 741 00:33:38,700 --> 00:33:39,740 I have one too? 742 00:33:39,740 --> 00:33:40,740 Of course. 743 00:33:40,740 --> 00:33:41,860 We are colleagues. 744 00:33:41,860 --> 00:33:42,710 You're welcome. 745 00:33:46,870 --> 00:33:48,060 Thanks, Chief Editor Yu. 746 00:33:52,100 --> 00:33:53,380 Chu Li. 747 00:33:53,380 --> 00:33:54,420 Well, 748 00:33:54,420 --> 00:33:55,180 today 749 00:33:55,180 --> 00:33:57,620 is Yuan Yue Publishing House's open day. 750 00:33:57,620 --> 00:33:59,310 Go to the first floor to welcome 751 00:33:59,310 --> 00:34:00,580 our guest authors. 752 00:34:00,580 --> 00:34:02,220 Can you handle the job? 753 00:34:02,220 --> 00:34:03,300 Yes, I can. 754 00:34:03,620 --> 00:34:04,470 Right. 755 00:34:04,470 --> 00:34:05,710 Come with me, Xiao Niao. 756 00:34:05,710 --> 00:34:06,420 Okay. 757 00:34:08,380 --> 00:34:09,780 Please put these on my desk. 758 00:34:09,780 --> 00:34:10,630 Thanks. 759 00:34:15,179 --> 00:34:15,780 Chief Editor. 760 00:34:16,150 --> 00:34:16,820 Deputy Editor. 761 00:34:17,670 --> 00:34:18,940 Who will come 762 00:34:18,940 --> 00:34:20,460 to the open day? 763 00:34:21,060 --> 00:34:22,780 You don't need to worry about 764 00:34:22,780 --> 00:34:23,980 the open day. 765 00:34:24,460 --> 00:34:25,949 Those who can really write 766 00:34:25,949 --> 00:34:27,659 will submit their writings online. 767 00:34:28,030 --> 00:34:29,909 It's hard to say who will come today. 768 00:34:30,860 --> 00:34:31,739 Hi. 769 00:34:31,739 --> 00:34:33,500 I'm the intern editor of Yuan Yue. 770 00:34:33,500 --> 00:34:34,580 I'm Chu Li. 771 00:34:34,580 --> 00:34:36,630 Are you here to submit your writing? 772 00:34:38,060 --> 00:34:38,980 Let me tell you. 773 00:34:39,469 --> 00:34:40,940 This novel 774 00:34:40,940 --> 00:34:44,310 will win at least three major awards for Yuan Yue Publishing House. 775 00:34:44,310 --> 00:34:46,260 Besides the Nobel Prize in Literature, 776 00:34:46,260 --> 00:34:47,980 Nobel Prize in Chemistry, 777 00:34:48,219 --> 00:34:49,469 Noble Prize in Physics 778 00:34:49,469 --> 00:34:51,179 will make an exception for it. 779 00:34:54,670 --> 00:34:56,139 Little boy. 780 00:34:56,139 --> 00:34:58,660 There's a typo error 781 00:34:58,660 --> 00:35:00,860 in this sentence. 782 00:35:02,150 --> 00:35:03,030 Grandma. 783 00:35:03,030 --> 00:35:05,230 This is a book on Huangmei opera. 784 00:35:05,230 --> 00:35:08,460 Perhaps you want to try the opera publishing house? 785 00:35:08,460 --> 00:35:11,420 The intern in the opera publishing house 786 00:35:11,420 --> 00:35:13,150 asked me to come here. 787 00:35:13,150 --> 00:35:13,910 Perhaps 788 00:35:13,910 --> 00:35:16,030 I can sing for you? 789 00:35:16,990 --> 00:35:17,750 Later, 790 00:35:17,750 --> 00:35:18,990 I'll take you to meet 791 00:35:18,990 --> 00:35:21,020 some authors who often work with us. 792 00:35:21,020 --> 00:35:22,150 That will be useful. 793 00:35:22,740 --> 00:35:23,910 No wonder my uncle says 794 00:35:23,910 --> 00:35:25,670 you are the kindest chief editor. 795 00:35:26,180 --> 00:35:26,940 Deputy editor. 796 00:35:29,380 --> 00:35:30,950 Mr He Ma is one of the most 797 00:35:30,950 --> 00:35:31,980 promising authors 798 00:35:31,980 --> 00:35:33,540 contesting in the Huazhi Award. 799 00:35:33,900 --> 00:35:34,950 However, 800 00:35:34,950 --> 00:35:36,270 about the copyright 801 00:35:36,270 --> 00:35:37,940 for his new books, 802 00:35:37,940 --> 00:35:39,620 could you please talk to him? 803 00:35:39,620 --> 00:35:40,580 Of course. 804 00:35:40,580 --> 00:35:41,550 You can rest assured. 805 00:35:41,550 --> 00:35:42,550 My uncle said 806 00:35:42,550 --> 00:35:43,900 as long as you're in Yuan Yue, 807 00:35:43,900 --> 00:35:46,150 you will be the editor of his books. 808 00:35:46,150 --> 00:35:47,620 I can promise him 809 00:35:47,620 --> 00:35:49,300 as long as you are with Yuan Yue, 810 00:35:49,300 --> 00:35:50,700 I'll make sure you are 811 00:35:50,700 --> 00:35:52,350 happy and comfortable. 812 00:35:53,070 --> 00:35:53,870 Thank you. 813 00:35:53,870 --> 00:35:55,020 You are welcome. 814 00:35:59,150 --> 00:36:02,380 Who are these people? 815 00:36:06,390 --> 00:36:18,400 [The Disappearing Mr Fox] 816 00:36:06,580 --> 00:36:08,220 [First day at work and] 817 00:36:08,220 --> 00:36:10,350 [I have seen the bottomless Mariana Trench] 818 00:36:10,350 --> 00:36:13,590 [between reality and dreams.] 819 00:36:13,590 --> 00:36:17,020 [Undercurrent running below a calm surface.] 820 00:36:27,380 --> 00:36:28,220 Grandpa. 821 00:36:28,220 --> 00:36:29,660 It's working hours. 822 00:36:29,660 --> 00:36:31,590 You can do the cleaning in the afternoon. 823 00:36:33,150 --> 00:36:34,940 Do I look like a cleaner? 824 00:36:36,230 --> 00:36:38,430 Aren't you here to mop the floor? 825 00:36:38,430 --> 00:36:40,510 Unless you are here for a Quidditch match? 826 00:36:40,510 --> 00:36:41,950 Yes. 827 00:36:41,950 --> 00:36:43,180 I am cleaning. 828 00:36:43,660 --> 00:36:44,940 I am old. 829 00:36:44,940 --> 00:36:46,060 I'll clean anything 830 00:36:46,060 --> 00:36:47,470 that looks dirty. 831 00:36:48,140 --> 00:36:49,260 Thank you. 832 00:36:51,340 --> 00:36:52,830 It's not dirty. 833 00:36:52,830 --> 00:36:54,860 It isn't very dirty. 834 00:36:56,030 --> 00:36:56,980 Just like Mum. 835 00:36:56,980 --> 00:36:58,500 They have sharp eyes. 836 00:37:00,260 --> 00:37:01,820 Are you a staff here? 837 00:37:01,820 --> 00:37:03,310 I have never seen you before. 838 00:37:03,870 --> 00:37:06,030 I am the new intern editor. 839 00:37:06,030 --> 00:37:07,540 I am Chu Li. 840 00:37:08,990 --> 00:37:12,070 Nice to meet you. 841 00:37:12,820 --> 00:37:15,390 Are you a fan of Moonlight Magazine? 842 00:37:15,390 --> 00:37:17,630 That's on the first page of the inaugural issue. 843 00:37:17,630 --> 00:37:19,110 My grandfather gave me that name. 844 00:37:20,150 --> 00:37:21,110 Mr Xia. 845 00:37:21,700 --> 00:37:23,350 You are back early. 846 00:37:24,020 --> 00:37:25,190 Mr Xia? 847 00:37:25,190 --> 00:37:26,870 You are the editor-in-chief. 848 00:37:28,220 --> 00:37:28,980 Miao. 849 00:37:29,910 --> 00:37:31,670 I heard you have contacted Zhou Chuan? 850 00:37:35,260 --> 00:37:36,950 It's like this, Mr Xia. 851 00:37:37,110 --> 00:37:39,190 Zhou Chuan has published only one book, 852 00:37:39,190 --> 00:37:41,030 Oriental Beauty. 853 00:37:41,030 --> 00:37:43,870 Compared to Kou Wei 854 00:37:44,110 --> 00:37:45,700 there's a huge gap. 855 00:37:45,940 --> 00:37:47,990 I've read Zhou Chuan's novel. 856 00:37:47,990 --> 00:37:49,390 I think he's good. 857 00:37:50,470 --> 00:37:51,630 Apart from him, 858 00:37:52,230 --> 00:37:53,670 are there any other candidates? 859 00:37:56,820 --> 00:37:58,260 I want to recommend 860 00:37:58,550 --> 00:38:00,220 Mr Jiang Yu Cheng. 861 00:38:00,950 --> 00:38:01,750 Who? 862 00:38:02,710 --> 00:38:03,910 Jiang Yu Cheng. 863 00:38:04,550 --> 00:38:05,180 Chu Li. 864 00:38:05,180 --> 00:38:08,260 I remember you have a degree in finance. 865 00:38:09,110 --> 00:38:10,790 Jiang Yu Cheng 866 00:38:10,790 --> 00:38:13,190 is showing an obvious downward trend. 867 00:38:13,190 --> 00:38:14,830 Does he have potential? 868 00:38:15,180 --> 00:38:17,470 How did you get your degree in finance? 869 00:38:18,620 --> 00:38:19,670 That's true. 870 00:38:19,940 --> 00:38:21,310 Since he and Gu Bai Zhi 871 00:38:21,310 --> 00:38:22,900 stopped working together, 872 00:38:22,900 --> 00:38:25,030 he failed twice consecutively. 873 00:38:26,980 --> 00:38:29,870 Failing twice is not a major issue. 874 00:38:29,870 --> 00:38:32,310 Failing twice isn't a major issue? 875 00:38:32,310 --> 00:38:33,790 This will affect 876 00:38:33,790 --> 00:38:35,470 our jobs 877 00:38:35,470 --> 00:38:37,310 in the editorial department. 878 00:38:37,310 --> 00:38:38,470 Do you think it's a game? 879 00:38:38,470 --> 00:38:40,110 That you have a few chances? 880 00:38:40,390 --> 00:38:42,150 Do you think you can wake up 881 00:38:42,150 --> 00:38:46,020 the sleeping Jiang Yu Cheng? 882 00:38:46,020 --> 00:38:47,780 Are you better than Gu Bai Zhi? 883 00:38:50,180 --> 00:38:52,030 Yuan Yue Publishing House 884 00:38:52,550 --> 00:38:54,590 made Jiang Yu Cheng famous. 885 00:38:54,590 --> 00:38:56,580 Anyone can let him go. 886 00:38:56,580 --> 00:38:57,710 But I think 887 00:38:57,710 --> 00:39:00,150 Yuan Yue should give him another chance. 888 00:39:11,190 --> 00:39:11,910 Xiao Niao. 889 00:39:12,350 --> 00:39:13,270 Chu Li. 890 00:39:13,270 --> 00:39:14,150 Come over. 891 00:39:19,070 --> 00:39:20,150 You heard 892 00:39:20,150 --> 00:39:21,310 what Mr Xia said. 893 00:39:21,310 --> 00:39:23,100 Whoever signs him first 894 00:39:23,100 --> 00:39:24,740 and gets a good result 895 00:39:25,270 --> 00:39:26,790 will be hired permanently. 896 00:39:28,110 --> 00:39:29,750 I am willing to represent Yuan Yue 897 00:39:29,750 --> 00:39:31,630 and talk to Mr Jiang. 898 00:39:31,630 --> 00:39:33,190 I am his fan for many years. 899 00:39:33,190 --> 00:39:35,390 My success rate may be higher. 900 00:39:38,390 --> 00:39:40,030 I'll follow your order. 901 00:39:41,670 --> 00:39:44,390 [I won't allow Chu Li to strike a deal with Jiang Yu Cheng.] 902 00:39:45,100 --> 00:39:46,910 [Corner Bookstore] 903 00:39:48,940 --> 00:39:50,150 Welcome. 904 00:39:51,310 --> 00:39:52,190 Looking for a book? 905 00:39:52,190 --> 00:39:54,550 Yes, I'm looking for Oriental Beauty. 906 00:39:54,910 --> 00:39:55,910 It's here. 907 00:40:02,190 --> 00:40:03,470 Are you ready? Let's go. 908 00:40:04,750 --> 00:40:06,150 Let me pack up. 909 00:40:06,310 --> 00:40:07,150 By the way. 910 00:40:07,310 --> 00:40:08,100 My fan 911 00:40:08,100 --> 00:40:09,150 is buying your book. 912 00:40:12,270 --> 00:40:13,550 It's her. 913 00:40:13,550 --> 00:40:14,990 She returns to the right path? 914 00:40:15,550 --> 00:40:16,430 Hold it. 915 00:40:24,400 --> 00:40:27,110 I thought you said it's good for nothing two days ago. 916 00:40:27,110 --> 00:40:29,070 How come you want to buy it today? 917 00:40:29,630 --> 00:40:31,710 I didn't say it's not good. 918 00:40:31,710 --> 00:40:33,510 I'm not going to take the blame. 919 00:40:35,910 --> 00:40:37,110 Do you like both books 920 00:40:37,110 --> 00:40:38,830 written by father and son? 921 00:40:38,430 --> 00:40:40,190 [Time Is Like A Song, Oriental Beauty] 922 00:40:38,830 --> 00:40:40,390 Do you like both of them? 923 00:40:44,710 --> 00:40:46,430 Who likes them? 924 00:40:46,430 --> 00:40:48,260 Check your eyes if you have bad eyesight. 925 00:40:48,830 --> 00:40:50,750 That's a personal attack. 926 00:40:50,750 --> 00:40:51,910 Did I offend you? 927 00:40:51,910 --> 00:40:53,070 Do I know you? 928 00:40:53,070 --> 00:40:54,790 Am I close to you? 929 00:40:54,790 --> 00:40:55,670 Don't assume I'm 930 00:40:55,670 --> 00:40:57,080 Zhou Gu Xuan's fan. 931 00:40:57,080 --> 00:40:58,840 What's wrong with Mr Zhou Gu Xuan? 932 00:40:58,840 --> 00:41:00,950 Time Is Like A Song has been reprinted 933 00:41:00,950 --> 00:41:02,390 multiple times. 934 00:41:01,750 --> 00:41:03,470 [Time Is Like A Song] 935 00:41:02,390 --> 00:41:04,910 A commemorative special edition has been launched. 936 00:41:04,910 --> 00:41:06,710 This is a classic of all classics. 937 00:41:12,990 --> 00:41:14,590 Why did you put them far apart? 938 00:41:14,590 --> 00:41:15,910 It's only right to put 939 00:41:15,910 --> 00:41:17,070 their books side by side. 940 00:41:30,320 --> 00:41:31,550 Are you ready? 941 00:41:32,310 --> 00:41:33,430 Look at your shop. 942 00:41:33,430 --> 00:41:35,390 Anybody can come in. 943 00:41:38,150 --> 00:41:39,150 I agree. 944 00:41:39,150 --> 00:41:41,150 Anybody can come in. 945 00:41:44,310 --> 00:41:45,430 It's quite a good book. 946 00:41:45,430 --> 00:41:46,600 Do you need a bag? 947 00:41:46,950 --> 00:41:48,270 No, thanks. 948 00:41:51,000 --> 00:41:52,110 Hurry up. 949 00:41:54,750 --> 00:41:55,870 Hurry up. 950 00:41:55,870 --> 00:41:56,590 Let's go. 951 00:42:00,310 --> 00:42:01,190 What are you doing? 952 00:42:07,230 --> 00:42:08,190 Childish. 953 00:42:26,070 --> 00:42:28,270 2070. 954 00:42:29,110 --> 00:42:30,790 2080. 955 00:42:31,710 --> 00:42:33,550 2070 is here. 956 00:42:41,430 --> 00:42:43,190 It's huge. 957 00:42:44,480 --> 00:42:46,390 How long do I need to work 958 00:42:46,390 --> 00:42:49,110 to afford such a big house? 959 00:43:06,230 --> 00:43:07,750 I can hear dog barks. 960 00:43:07,750 --> 00:43:09,150 Er Gou. 961 00:43:14,430 --> 00:43:15,750 Great. 962 00:43:18,870 --> 00:43:21,190 Mr Zhou Chuan isn't in today? 963 00:43:24,590 --> 00:43:25,790 Mr Zhou Chuan. 964 00:43:27,750 --> 00:43:28,630 Who are you? 965 00:43:29,800 --> 00:43:30,600 [Are you] 966 00:43:30,600 --> 00:43:32,000 [Mr Zhou Chuan?] 967 00:43:32,000 --> 00:43:34,560 [I'm Chu Li, an editor from Yuan Yue Publishing House.] 968 00:43:34,830 --> 00:43:35,710 [It's like this.] 969 00:43:35,710 --> 00:43:37,350 [I sent you a message yesterday.] 970 00:43:37,350 --> 00:43:38,870 [But you didn't reply.] 971 00:43:38,870 --> 00:43:41,240 [That's why I am here without an appointment.] 972 00:43:41,240 --> 00:43:43,040 [How come it's her?]