1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:31,620 --> 00:01:34,970 Moonlight 3 00:01:35,140 --> 00:01:38,000 Episode 36 4 00:01:38,900 --> 00:01:40,509 How's it going on your end? 5 00:01:41,390 --> 00:01:43,630 Not much progress, what about you? 6 00:01:44,270 --> 00:01:45,870 It's a bit tricky. 7 00:01:51,110 --> 00:01:52,220 This idea sounds nice. 8 00:01:52,220 --> 00:01:53,270 Car trunk proposal. 9 00:01:53,270 --> 00:01:54,990 Surprise her 10 00:01:54,990 --> 00:01:56,390 when she least expects it. 11 00:02:08,030 --> 00:02:09,070 By the way, 12 00:02:09,259 --> 00:02:11,830 I have something in my trunk, 13 00:02:12,190 --> 00:02:13,430 can you take it out for me? 14 00:02:23,450 --> 00:02:25,340 MARRY ME 15 00:02:41,110 --> 00:02:41,990 Gu Bai Zhi, 16 00:02:43,820 --> 00:02:44,829 marry me. 17 00:02:45,870 --> 00:02:47,230 If she hasn't broken up with you, 18 00:02:47,230 --> 00:02:49,030 that's definitely true love. 19 00:02:52,990 --> 00:02:55,310 I can't marry someone with different aesthetics. 20 00:03:01,030 --> 00:03:02,430 It's tacky. 21 00:03:03,590 --> 00:03:04,550 Tell me then, 22 00:03:04,550 --> 00:03:07,350 what creative and unique ideas have you found? 23 00:03:07,790 --> 00:03:09,190 This looks good to me. 24 00:03:09,190 --> 00:03:13,470 Put yourself into a gift box to surprise her. 25 00:03:13,670 --> 00:03:15,310 I'm home. 26 00:03:21,630 --> 00:03:23,070 What is this? 27 00:03:23,980 --> 00:03:25,910 This isn't a surprise, 28 00:03:25,910 --> 00:03:26,950 it's more like a scare. 29 00:03:26,950 --> 00:03:28,870 Surprise! 30 00:03:30,140 --> 00:03:31,190 It's me. 31 00:03:33,150 --> 00:03:35,670 Zhou Chuan, what the heck is wrong with you? 32 00:03:39,990 --> 00:03:40,510 20 years ago. 33 00:03:40,510 --> 00:03:42,430 He Shu Huan used this same move 20 years ago. 34 00:03:42,590 --> 00:03:44,350 Have you watched too much Romance In The Rain? 35 00:03:50,870 --> 00:03:51,950 This guy's proposal strategy 36 00:03:51,950 --> 00:03:53,870 is quite detailed. 37 00:03:53,870 --> 00:03:55,030 He even listed out the places 38 00:03:55,030 --> 00:03:56,510 to buy ring. 39 00:03:58,420 --> 00:03:59,829 We haven't bought the ring. 40 00:04:01,310 --> 00:04:02,190 Wait here. 41 00:04:15,510 --> 00:04:17,430 It seems that you're the only one who haven't bought it. 42 00:04:17,910 --> 00:04:20,070 Looks like you're not serious about proposing to her. 43 00:04:21,390 --> 00:04:23,190 Just you wait, I'm going to buy one now. 44 00:04:33,990 --> 00:04:34,870 Come in. 45 00:04:38,630 --> 00:04:41,790 Chief Editor Yu, I have something for you. 46 00:04:41,790 --> 00:04:42,710 Sure. 47 00:04:44,470 --> 00:04:46,150 This is a summary of what I have learnt 48 00:04:46,150 --> 00:04:48,909 in my two years of work and some suggestions. 49 00:04:48,909 --> 00:04:50,990 You suggest the group to reform? 50 00:04:50,990 --> 00:04:53,750 Yuan Yue should develop our own app? 51 00:04:53,750 --> 00:04:55,630 Improve the initiative of our editorial department. 52 00:04:55,630 --> 00:04:57,060 Yes, if we have 53 00:04:57,060 --> 00:04:58,150 our own app, 54 00:04:58,150 --> 00:04:59,950 all our e-magazine 55 00:04:59,950 --> 00:05:02,390 can be put together in one place. 56 00:05:02,630 --> 00:05:04,540 Communication between authors and readers 57 00:05:04,540 --> 00:05:06,110 will be more efficient and convenient. 58 00:05:06,110 --> 00:05:08,750 It will also help our editorial team to align and integrate. 59 00:05:10,470 --> 00:05:12,990 Your ideas are great, I'll take a look at it 60 00:05:12,990 --> 00:05:14,470 and talk to Director Yang. 61 00:05:14,990 --> 00:05:15,870 Okay. 62 00:05:17,990 --> 00:05:19,230 Today, 63 00:05:21,110 --> 00:05:22,910 I have a news for you too. 64 00:05:23,550 --> 00:05:25,100 A good news. 65 00:05:26,830 --> 00:05:28,670 You are now officially the deputy editor 66 00:05:28,670 --> 00:05:30,590 of the second section of Yuan Yue Publishing House. 67 00:05:30,870 --> 00:05:32,390 So soon? 68 00:05:32,950 --> 00:05:35,710 You've gone through a lot of trouble to sign The Jarred Bird Within My Dream. 69 00:05:35,710 --> 00:05:37,430 Everyone could see all the efforts you've made. 70 00:05:37,430 --> 00:05:39,070 Director Yang is happy about it too. 71 00:05:39,070 --> 00:05:41,230 The appointment email will be sent to you soon. 72 00:05:41,430 --> 00:05:44,110 Thank you, Chief Editor Yu. I'll do my best. 73 00:05:45,350 --> 00:05:47,270 There's another thing, 74 00:05:47,510 --> 00:05:50,630 Mr Xia is going to be officially retired soon. 75 00:05:59,270 --> 00:06:00,510 I'm home. 76 00:06:02,870 --> 00:06:04,150 I've made dinner. 77 00:06:07,470 --> 00:06:09,070 What's the matter? 78 00:06:09,070 --> 00:06:11,310 Why do you seem a bit sullen? 79 00:06:11,470 --> 00:06:13,910 I have been promoted to deputy editor today. 80 00:06:14,390 --> 00:06:16,030 Isn't that a good thing? 81 00:06:16,030 --> 00:06:16,990 What's wrong? 82 00:06:16,990 --> 00:06:20,830 But Mr Xia is going to retire tomorrow. 83 00:06:23,790 --> 00:06:27,350 I would like send him off tomorrow. 84 00:06:27,590 --> 00:06:28,750 You are going too? 85 00:06:29,830 --> 00:06:32,390 Many of my father's books were published by Mr Xia. 86 00:06:32,390 --> 00:06:34,430 He's been away looking for inspirations and can't make it back, 87 00:06:34,430 --> 00:06:35,830 so he asked me to go on his behalf. 88 00:06:36,670 --> 00:06:37,390 Besides, 89 00:06:37,390 --> 00:06:38,870 when my Book of Luo He God was published, 90 00:06:38,870 --> 00:06:40,830 he had found a lot of help to promote my book. 91 00:06:40,830 --> 00:06:42,460 So it's only polite and reasonable that 92 00:06:42,460 --> 00:06:43,780 I should go. 93 00:06:44,750 --> 00:06:47,070 And Mr Xia was also one of the people 94 00:06:47,070 --> 00:06:49,270 who supported you when the ghostwriting scandal came out. 95 00:06:49,270 --> 00:06:50,380 He will be really happy 96 00:06:50,380 --> 00:06:52,230 when he sees you tomorrow. 97 00:06:52,230 --> 00:06:53,750 There is something 98 00:06:54,190 --> 00:06:55,540 I would like to discuss with you. 99 00:06:58,400 --> 00:07:02,980 Xia Yuan Qing 100 00:07:07,230 --> 00:07:09,790 This is my last signature in Yuan Yue Publishing House. 101 00:07:12,150 --> 00:07:12,990 Mr Xia, 102 00:07:12,990 --> 00:07:16,340 I'll pack up your books and awards 103 00:07:16,340 --> 00:07:18,310 and send them to your house in mail. 104 00:07:18,310 --> 00:07:19,510 Don't worry. 105 00:07:20,750 --> 00:07:21,910 Thank you. 106 00:07:26,110 --> 00:07:28,190 By the way, 107 00:07:28,190 --> 00:07:31,860 I'd like to look around Yuan Yue Publishing House. 108 00:07:31,860 --> 00:07:33,390 Okay, I'll walk with you. 109 00:07:39,370 --> 00:07:42,930 Library 110 00:07:50,220 --> 00:07:52,510 More than half of the books here 111 00:07:52,510 --> 00:07:55,060 were published by you. 112 00:08:07,180 --> 00:08:11,310 This is the first book I published 113 00:08:11,310 --> 00:08:13,430 in Yuan Yue Publishing House. 114 00:08:13,780 --> 00:08:15,390 Yan was still 115 00:08:15,390 --> 00:08:17,670 a worker in a steel mill at the time. 116 00:08:17,670 --> 00:08:19,350 Who would've thought 117 00:08:19,350 --> 00:08:20,870 that he could write poems? 118 00:08:20,870 --> 00:08:22,140 And he wrote it 119 00:08:22,140 --> 00:08:23,990 so beautifully. 120 00:08:26,790 --> 00:08:29,150 This book of poetry changed his life. 121 00:08:29,350 --> 00:08:30,910 No, no. 122 00:08:31,430 --> 00:08:33,110 It was the magic of poetry 123 00:08:33,110 --> 00:08:34,429 that changed him, 124 00:08:35,510 --> 00:08:37,429 and changed me. 125 00:08:41,669 --> 00:08:43,789 Mr Zhou Gu Xuan. 126 00:08:44,460 --> 00:08:46,470 For this book, 127 00:08:46,470 --> 00:08:47,950 he even became an apprentice 128 00:08:48,270 --> 00:08:51,110 for over a year to learn wood carving. 129 00:08:51,110 --> 00:08:52,110 Luckily, 130 00:08:52,110 --> 00:08:54,910 he completed his book successfully. 131 00:08:54,910 --> 00:08:56,140 Otherwise, 132 00:08:56,140 --> 00:08:58,390 Yuan Yue Publishing House wouldn't have made it. 133 00:09:06,350 --> 00:09:08,230 Mr He Ma, 134 00:09:08,230 --> 00:09:09,910 his debut work. 135 00:09:10,390 --> 00:09:11,150 I still remember when he came to 136 00:09:11,150 --> 00:09:13,590 Yuan Yue Publishing House for the first time, 137 00:09:13,590 --> 00:09:16,310 he was still a young man with pimples all over his face. 138 00:09:20,630 --> 00:09:23,470 Zhang, and there is also... 139 00:09:24,070 --> 00:09:25,510 Mr Xia. 140 00:09:25,990 --> 00:09:27,270 I'm fine, I'm fine. 141 00:09:30,390 --> 00:09:32,750 Decades gone in a flash. 142 00:09:34,230 --> 00:09:35,830 I have published 143 00:09:36,350 --> 00:09:38,190 dozens of books in my life. 144 00:09:38,750 --> 00:09:40,630 I guess my life is worth it. 145 00:09:41,580 --> 00:09:43,830 Of course, Mr Xia. 146 00:09:44,910 --> 00:09:46,230 Let's go. 147 00:09:46,670 --> 00:09:48,180 It's time to leave. 148 00:09:48,990 --> 00:09:50,230 Let me help you out. 149 00:10:02,700 --> 00:10:04,020 Mr Xia, 150 00:10:04,020 --> 00:10:07,710 today is your last day in Yuan Yue. 151 00:10:07,870 --> 00:10:09,910 We've racked our brains trying to figure out what to give you 152 00:10:09,910 --> 00:10:11,910 as a gift, but we've got nothing. 153 00:10:11,910 --> 00:10:15,270 At the end, we decided to give you a promise. 154 00:10:15,780 --> 00:10:18,630 We promise that we will take our job very seriously. 155 00:10:18,630 --> 00:10:21,070 We will keep our promise, we won't let others down. 156 00:10:22,990 --> 00:10:23,870 Good. 157 00:10:27,830 --> 00:10:30,390 Thank you all, thank you. 158 00:10:33,670 --> 00:10:35,630 Liang, 159 00:10:35,630 --> 00:10:37,580 if our editorial department 160 00:10:37,580 --> 00:10:39,340 protects the interest of writers, 161 00:10:39,660 --> 00:10:41,430 your circulation department 162 00:10:41,430 --> 00:10:43,430 protects the interest of Yuan Yue. 163 00:10:44,110 --> 00:10:45,910 I want to thank you all for that. 164 00:10:46,990 --> 00:10:49,780 You have done your best to 165 00:10:49,990 --> 00:10:51,910 maximize the commercial value 166 00:10:51,910 --> 00:10:53,420 of every book. 167 00:10:54,270 --> 00:10:57,950 You keep Yuan Yue Publishing House resilient 168 00:10:57,950 --> 00:10:59,630 amid crisis. 169 00:11:00,340 --> 00:11:01,660 However, 170 00:11:01,660 --> 00:11:02,710 sometimes, 171 00:11:02,710 --> 00:11:05,070 it is also necessary to make proper concessions. 172 00:11:06,180 --> 00:11:08,550 Only when our writers are doing well 173 00:11:08,550 --> 00:11:11,340 will Yuan Yue become better. 174 00:11:11,710 --> 00:11:13,390 I'll keep it in mind, Mr Xia. 175 00:11:17,390 --> 00:11:18,510 Ah Xiang. 176 00:11:18,870 --> 00:11:20,190 Mr Xia. 177 00:11:21,110 --> 00:11:24,470 A book's cover, wrap-around band 178 00:11:25,270 --> 00:11:28,150 and illustrations are essential. 179 00:11:28,150 --> 00:11:30,230 Many readers bought our books 180 00:11:30,230 --> 00:11:32,030 because of your design, 181 00:11:32,030 --> 00:11:34,950 and it allowed the writer to gain more readers too. 182 00:11:35,510 --> 00:11:38,190 You are talented. 183 00:11:38,470 --> 00:11:39,470 Don't be afraid. 184 00:11:39,470 --> 00:11:40,910 Whatever you want to say, 185 00:11:40,910 --> 00:11:44,310 draw it out with a pen and paper. 186 00:11:44,790 --> 00:11:48,100 I'm looking forward to buying your picture book. 187 00:11:48,390 --> 00:11:50,150 I'll deliver it to you personally by then. 188 00:11:55,430 --> 00:11:56,340 Xiao Niao. 189 00:11:56,340 --> 00:11:57,310 Mr Xia. 190 00:11:57,870 --> 00:12:00,590 The better you do your job, 191 00:12:00,860 --> 00:12:04,060 the more you understand the importance of editing. 192 00:12:05,430 --> 00:12:08,590 I believe that you will be able to 193 00:12:08,590 --> 00:12:11,910 walk longer and farther on this path. 194 00:12:12,310 --> 00:12:13,510 Keep it up. 195 00:12:14,350 --> 00:12:16,270 I'll keep that in mind, Mr Xia. 196 00:12:18,110 --> 00:12:19,340 Xian Xian, 197 00:12:19,670 --> 00:12:22,030 the flowers and plants in my office 198 00:12:22,270 --> 00:12:24,870 are now yours, remember to water them. 199 00:12:24,870 --> 00:12:26,710 Don't let them die. 200 00:12:27,150 --> 00:12:28,260 Mr Xia, 201 00:12:28,260 --> 00:12:30,670 you are trying to chain me to Yuan Yue. 202 00:12:30,870 --> 00:12:33,590 You need attachments, otherwise, 203 00:12:33,590 --> 00:12:35,990 you are going to send the leave application 204 00:12:35,990 --> 00:12:38,630 to the office the second I walk out of the door. 205 00:12:45,110 --> 00:12:46,390 Chu Li, 206 00:12:47,030 --> 00:12:48,150 for you, 207 00:12:48,670 --> 00:12:50,580 I have nothing more to advise you. 208 00:12:51,140 --> 00:12:52,510 You are growing so fast, 209 00:12:52,510 --> 00:12:54,470 faster than I expected. 210 00:12:55,070 --> 00:12:56,950 I'm very proud that Yuan Yue 211 00:12:56,950 --> 00:12:58,910 has produced 212 00:12:58,910 --> 00:13:00,940 another great editor. 213 00:13:01,630 --> 00:13:03,990 Always remember to protect 214 00:13:03,990 --> 00:13:05,990 and respect your writer. 215 00:13:14,140 --> 00:13:15,630 Yu Yao, 216 00:13:16,590 --> 00:13:20,190 all these years, I've been feeling guilty toward you. 217 00:13:21,180 --> 00:13:23,550 You've done so much for Yuan Yue, 218 00:13:23,550 --> 00:13:26,990 you even sacrificed your family. 219 00:13:28,630 --> 00:13:30,590 I've always regretted 220 00:13:30,590 --> 00:13:33,110 appointing you as the chief editor. 221 00:13:33,550 --> 00:13:35,230 I often ask myself 222 00:13:35,670 --> 00:13:37,150 if my selfishness 223 00:13:37,150 --> 00:13:38,430 has wronged you. 224 00:13:39,630 --> 00:13:41,630 But I really can't find a person 225 00:13:41,950 --> 00:13:43,740 who's more suitable than you. 226 00:13:47,430 --> 00:13:49,710 I can only trust you 227 00:13:50,190 --> 00:13:51,540 with Moonlight Magazine. 228 00:13:54,110 --> 00:13:55,710 I've wronged you. 229 00:13:57,380 --> 00:13:59,460 You didn't, Mr Xia. 230 00:13:59,710 --> 00:14:01,110 It's you who 231 00:14:01,110 --> 00:14:03,100 got Yuan Yue Publishing House to where it is now. 232 00:14:03,590 --> 00:14:04,710 You were the one 233 00:14:04,710 --> 00:14:06,620 who brought me into Yuan Yue Publishing House 234 00:14:06,870 --> 00:14:08,700 and made me a part of it. 235 00:14:08,700 --> 00:14:09,430 This is the proudest thing 236 00:14:09,430 --> 00:14:11,150 I've ever done in my life. 237 00:14:11,150 --> 00:14:12,430 Don't worry, 238 00:14:12,430 --> 00:14:16,790 I'll take care of Yuan Yue, take care of Moonlight Magazine. 239 00:14:16,790 --> 00:14:18,430 I'll make sure everyone 240 00:14:18,430 --> 00:14:20,230 passes on your belief. 241 00:14:22,510 --> 00:14:23,510 Good. 242 00:14:29,830 --> 00:14:31,030 Everyone, 243 00:14:33,430 --> 00:14:34,950 the proudest and the luckiest thing 244 00:14:34,950 --> 00:14:36,310 I've got in my life 245 00:14:37,100 --> 00:14:38,790 is this job. 246 00:14:39,990 --> 00:14:41,870 I got to read a lifetime of books. 247 00:14:43,830 --> 00:14:45,150 With books as my companion 248 00:14:45,150 --> 00:14:48,710 in all my life, I couldn't ask for more. 249 00:14:50,350 --> 00:14:51,910 Everyone, 250 00:14:51,910 --> 00:14:54,790 I'll leave Yuan Yue in your good hands now. 251 00:14:55,350 --> 00:14:57,510 You can count on us, Mr Xia. 252 00:15:10,310 --> 00:15:12,190 Thank you, thank you. 253 00:15:12,550 --> 00:15:13,990 Thank you. 254 00:15:15,350 --> 00:15:16,350 Thank you. 255 00:15:19,750 --> 00:15:20,950 Yan, 256 00:15:21,590 --> 00:15:22,910 what are you doing here? 257 00:15:23,950 --> 00:15:25,270 I have to come. 258 00:15:25,270 --> 00:15:27,190 I'm here to invite you to play chess and drink tea with me. 259 00:15:28,830 --> 00:15:31,430 It's been so many years, we are old friends now. 260 00:15:31,780 --> 00:15:33,590 Although you are retired now, 261 00:15:33,590 --> 00:15:35,430 that doesn't mean you're getting rid 262 00:15:35,430 --> 00:15:37,630 of all of our writers here. 263 00:15:37,830 --> 00:15:40,190 You're right, thank you. Thank you. 264 00:15:40,310 --> 00:15:41,870 Xia, if you hadn't encouraged me 265 00:15:41,870 --> 00:15:44,100 not to give up on writing poems, 266 00:15:44,350 --> 00:15:45,990 I wouldn't be here today. 267 00:15:46,670 --> 00:15:48,310 Don't say it like that. 268 00:15:48,310 --> 00:15:52,110 As an editor, when I spot an author's talent, 269 00:15:52,110 --> 00:15:53,270 I will definitely support him. 270 00:15:53,270 --> 00:15:54,390 Yes. 271 00:15:58,510 --> 00:16:00,110 Mr Xia. 272 00:16:00,470 --> 00:16:01,390 Zhou Chuan, 273 00:16:01,990 --> 00:16:03,990 being able to witness Yuan Yue 274 00:16:03,990 --> 00:16:08,150 to get the Huazhi Award before I retired, 275 00:16:08,750 --> 00:16:09,950 thank you for that. 276 00:16:11,110 --> 00:16:12,950 It's me who has to thank you. 277 00:16:13,260 --> 00:16:14,630 I heard my father say that 278 00:16:14,630 --> 00:16:17,590 he always thought it's a pity that Time Is Like A Song 279 00:16:17,790 --> 00:16:19,270 didn't get the award. 280 00:16:19,860 --> 00:16:21,310 So, being able to win this award 281 00:16:21,310 --> 00:16:22,470 before you retired 282 00:16:22,470 --> 00:16:24,140 means 283 00:16:24,140 --> 00:16:25,950 a lot more to me. 284 00:16:29,120 --> 00:16:30,960 Book of Luo He God, Zhou Chuan 285 00:16:29,950 --> 00:16:32,510 Just as I said on stage at that time, 286 00:16:33,150 --> 00:16:34,190 this award 287 00:16:34,190 --> 00:16:36,110 isn't just a personal honour to me, 288 00:16:36,350 --> 00:16:38,590 but it's also my admiration for editors like you 289 00:16:38,590 --> 00:16:39,590 who have dedicated 290 00:16:39,590 --> 00:16:42,630 most of your life in the frontline of publishing. 291 00:16:45,630 --> 00:16:48,430 This is my farewell gift to you. 292 00:16:50,710 --> 00:16:52,030 Please accept it. 293 00:16:58,830 --> 00:16:59,750 Okay. 294 00:17:01,750 --> 00:17:02,790 Thank you. 295 00:17:03,150 --> 00:17:07,060 I will put it in the most important place in my house. 296 00:17:07,750 --> 00:17:08,790 Thank you. 297 00:17:17,589 --> 00:17:20,430 He Ma, Zhang. 298 00:17:20,790 --> 00:17:22,230 Thank you, thank you. 299 00:17:22,460 --> 00:17:23,390 Thank you, thank you. 300 00:17:23,390 --> 00:17:24,829 Take care, take care. 301 00:17:43,910 --> 00:17:50,340 Yuan Yue Publishing House 302 00:17:50,340 --> 00:17:52,140 Book of Luo He God, Zhou Chuan 303 00:17:53,460 --> 00:17:56,320 Corner Bookstore 304 00:17:56,950 --> 00:17:58,310 This won't do. 305 00:17:58,910 --> 00:18:00,150 Have you read this novel? 306 00:18:00,630 --> 00:18:01,630 A little bit. 307 00:18:01,630 --> 00:18:03,590 These data seems good enough to me. 308 00:18:04,630 --> 00:18:05,830 Have a seat first. 309 00:18:05,830 --> 00:18:07,390 Guys, 310 00:18:07,390 --> 00:18:09,100 data plays only the smallest part 311 00:18:09,100 --> 00:18:10,750 in evaluating an intellectual property. 312 00:18:11,070 --> 00:18:12,630 These days, data falsification 313 00:18:12,630 --> 00:18:14,430 has become a norm in many websites. 314 00:18:14,430 --> 00:18:16,350 So we can only take it as a reference, 315 00:18:16,350 --> 00:18:17,870 not as a key to assess 316 00:18:17,870 --> 00:18:19,430 -the value of a work. -Boss. 317 00:18:19,430 --> 00:18:21,540 The way you are looking at her, can you tone it down a bit? 318 00:18:22,950 --> 00:18:24,390 What way? 319 00:18:25,150 --> 00:18:26,950 Like you're saying my woman is so pretty. 320 00:18:31,390 --> 00:18:32,630 You can ask her more about her experience. 321 00:18:32,630 --> 00:18:33,980 Don't you think she's beautiful? 322 00:18:33,980 --> 00:18:35,270 I got it, thanks, Boss. 323 00:18:35,270 --> 00:18:36,620 Thank you, Director Tang. 324 00:18:36,620 --> 00:18:37,870 Pretty and cool. 325 00:18:37,870 --> 00:18:40,350 Not bad for our boss's wife. 326 00:18:40,350 --> 00:18:42,030 Well said. 327 00:18:42,030 --> 00:18:42,750 Bai, 328 00:18:42,750 --> 00:18:45,110 it's time to give you a pay rise next month. 329 00:18:45,110 --> 00:18:46,350 Really? 330 00:18:46,630 --> 00:18:47,990 Thanks, Boss. I'll get back to work. 331 00:18:47,990 --> 00:18:49,070 Go on. 332 00:18:59,150 --> 00:19:00,380 You must be tired. 333 00:19:03,230 --> 00:19:04,750 How much longer is the meeting going to take? 334 00:19:04,990 --> 00:19:06,910 Two to three hours, maybe. 335 00:19:07,190 --> 00:19:09,270 They are taking a break now. 336 00:19:11,380 --> 00:19:15,030 I want to take you to a place. 337 00:19:28,870 --> 00:19:30,630 It's been a long time since I've been here. 338 00:19:31,070 --> 00:19:33,270 The place is as beautiful as ever, nothing has changed. 339 00:19:33,270 --> 00:19:34,700 But I've changed. 340 00:19:35,830 --> 00:19:38,270 At least I'm no longer the geek I once was, 341 00:19:39,150 --> 00:19:41,390 who was hesitant to hold your hand. 342 00:19:42,414 --> 00:19:52,414 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 343 00:20:31,030 --> 00:20:31,990 Gu Bai Zhi. 344 00:20:35,350 --> 00:20:37,070 Do you remember 345 00:20:37,670 --> 00:20:39,590 the book you read in the cafe 346 00:20:39,590 --> 00:20:42,310 when we first met? 347 00:20:42,790 --> 00:20:45,670 The Long Goodbye, I remember it. 348 00:20:46,600 --> 00:20:47,480 The Long Goodbye 349 00:20:54,550 --> 00:20:56,110 You like this book too? 350 00:20:58,430 --> 00:20:59,390 Yes. 351 00:20:59,390 --> 00:21:00,750 I like his books too. 352 00:21:01,070 --> 00:21:02,390 Because every character in his books 353 00:21:02,390 --> 00:21:04,550 has a story of his own. 354 00:21:05,150 --> 00:21:05,990 I wish my novel 355 00:21:05,990 --> 00:21:07,830 can be as good as his. 356 00:21:08,750 --> 00:21:09,830 You're a writer? 357 00:21:09,830 --> 00:21:10,470 Yes. 358 00:21:10,470 --> 00:21:12,350 My writing style is more to 359 00:21:12,350 --> 00:21:14,030 mystery and thriller. 360 00:21:14,030 --> 00:21:15,670 I'm an editor. 361 00:21:17,350 --> 00:21:18,830 If you don't mind, 362 00:21:18,830 --> 00:21:20,710 I'd like to take a look at your novel. 363 00:21:21,420 --> 00:21:22,390 Sure. 364 00:21:24,310 --> 00:21:25,190 I'm Jiang Yu Cheng. 365 00:21:26,190 --> 00:21:27,070 Gu Bai Zhi. 366 00:21:30,950 --> 00:21:32,590 I'm glad that that book 367 00:21:33,790 --> 00:21:35,790 gave me the chance to talk to you, 368 00:21:37,550 --> 00:21:39,550 and I'm glad I met you, 369 00:21:40,430 --> 00:21:42,390 and that I got to publish my own book. 370 00:21:48,790 --> 00:21:52,310 Over the past few years, I've been drifting. 371 00:21:49,140 --> 00:21:56,040 ♫ They say strange things and keep rapport ♫ 372 00:21:53,110 --> 00:21:54,590 I've lost so much, 373 00:21:56,300 --> 00:21:58,590 and I've lost the courage to love someone. 374 00:21:56,820 --> 00:22:03,630 ♫ Guileless adults are reduced to a joke ♫ 375 00:22:03,950 --> 00:22:06,630 I look forward to not being alone in the future. 376 00:22:04,310 --> 00:22:10,900 ♫ Unceasingly, here to stay ♫ 377 00:22:08,150 --> 00:22:10,430 I'd like to open the window of my heart 378 00:22:11,380 --> 00:22:13,140 to feel the smell of wind, 379 00:22:11,700 --> 00:22:18,000 ♫ No dancing on the roof, but rain ♫ 380 00:22:14,070 --> 00:22:15,470 the melody of rain, 381 00:22:16,070 --> 00:22:17,870 the temperature of snow. 382 00:22:19,230 --> 00:22:26,050 ♫ To always be a source of warmth just for you ♫ 383 00:22:20,750 --> 00:22:22,190 From now on, 384 00:22:23,580 --> 00:22:25,430 the cat on the street, 385 00:22:26,190 --> 00:22:27,790 the stranger I meet on the road, 386 00:22:26,650 --> 00:22:33,980 ♫ A mysterious weakness, came into being ♫ 387 00:22:28,950 --> 00:22:31,310 and the words I write, 388 00:22:32,310 --> 00:22:33,990 I wish 389 00:22:33,990 --> 00:22:35,670 to have your hand in mine. 390 00:22:34,290 --> 00:22:41,390 ♫ Melting, chewing ♫ 391 00:22:41,590 --> 00:22:49,270 ♫ There's no hiding at the dining table. There's only our joined souls ♫ 392 00:22:48,190 --> 00:22:50,190 I wish 393 00:22:50,630 --> 00:22:52,590 I could spend my whole life with you. 394 00:22:52,200 --> 00:22:59,900 ♫ I've been giddy from drifting in a sea of people ♫ 395 00:22:58,870 --> 00:22:59,950 Gu Bai Zhi... 396 00:23:00,210 --> 00:23:07,790 ♫ Unwilling to admit my anticipation of getting submitted to gentleness ♫ 397 00:23:06,430 --> 00:23:07,910 Let's get married. 398 00:23:07,790 --> 00:23:15,150 ♫ I want to be led by you, albeit a meager freedom ♫ 399 00:23:15,150 --> 00:23:21,980 ♫ The Hand of the Creator has finally seen to ♫ 400 00:23:21,980 --> 00:23:29,680 ♫ I'm drifting in a sea of people. And will frequently look back♫ 401 00:23:30,100 --> 00:23:37,560 ♫ Scared to reach out my hand that no one will save me ♫ 402 00:23:34,590 --> 00:23:36,390 Do you like ginkgoes? 403 00:23:37,830 --> 00:23:45,010 ♫ How rich can concrete skyscrapers be ♫ 404 00:23:38,790 --> 00:23:39,910 I do. 405 00:23:45,010 --> 00:23:49,230 ♫ You are a rare shining oasis ♫ 406 00:23:49,230 --> 00:23:56,930 ♫ Exactly what I want ♫ 407 00:24:13,430 --> 00:24:14,430 Coming. 408 00:24:14,430 --> 00:24:15,230 Jiang Yu Cheng, 409 00:24:15,230 --> 00:24:16,700 I've found a few more proposal ideas. 410 00:24:16,700 --> 00:24:18,230 Take a look for me. 411 00:24:18,230 --> 00:24:20,470 A nice one I found is 412 00:24:20,470 --> 00:24:24,030 outdoor large LED screen proposal. 413 00:24:24,030 --> 00:24:25,470 What do you think about it? 414 00:24:26,380 --> 00:24:29,110 This idea won't work, it's too grandiose. 415 00:24:29,590 --> 00:24:30,750 Grandiose? 416 00:24:32,950 --> 00:24:34,670 Why don't you help me take a look at other ideas? 417 00:24:36,870 --> 00:24:38,230 Relax. 418 00:24:39,190 --> 00:24:40,310 Let me tell you, 419 00:24:40,900 --> 00:24:42,030 this sort of thing, 420 00:24:42,030 --> 00:24:43,980 you just have to go with the flow 421 00:24:43,980 --> 00:24:45,110 and everything will work out naturally. 422 00:24:45,110 --> 00:24:46,750 You don't understand this, do you? 423 00:24:46,750 --> 00:24:48,270 Just go with the flow? 424 00:24:48,270 --> 00:24:49,700 I'd like to see how long is it going to take until 425 00:24:49,700 --> 00:24:51,550 Gu Bai Zhi agrees to marry you if you keep going with the flow. 426 00:24:51,950 --> 00:24:53,510 Who called me? 427 00:24:57,270 --> 00:25:00,750 Gu Bai Zhi? 428 00:25:06,270 --> 00:25:08,270 Well, sorry about this, 429 00:25:10,590 --> 00:25:12,150 but I've 430 00:25:12,150 --> 00:25:13,580 won again. 431 00:25:23,550 --> 00:25:25,070 Jiang Yu Cheng, 432 00:25:25,230 --> 00:25:26,150 it's just a marriage proposal. 433 00:25:26,150 --> 00:25:27,990 Why is he so smug about it? 434 00:25:29,590 --> 00:25:30,910 Anybody can do it. 435 00:25:40,630 --> 00:25:41,590 Er Gou, 436 00:25:41,590 --> 00:25:43,230 my happiness lies in your hand. 437 00:25:43,790 --> 00:25:45,700 Don't drop the ball later. 438 00:25:46,750 --> 00:25:47,670 Come. 439 00:25:54,180 --> 00:25:55,820 Come here, put this on. 440 00:25:57,030 --> 00:25:58,190 Listen, 441 00:25:58,430 --> 00:26:00,430 come to me 442 00:26:00,430 --> 00:26:02,350 when I do this later, got it? 443 00:26:02,350 --> 00:26:03,860 Got it? 444 00:26:04,300 --> 00:26:05,790 I'm home! 445 00:26:06,710 --> 00:26:07,910 Go and hide now, go! 446 00:26:08,630 --> 00:26:09,870 I'm here. 447 00:26:19,430 --> 00:26:21,390 Why are you so romantic today? 448 00:26:21,390 --> 00:26:23,710 Eating in the courtyard? 449 00:26:25,670 --> 00:26:26,950 You don't like it? 450 00:26:26,950 --> 00:26:29,430 No, no, I like it. 451 00:26:30,030 --> 00:26:32,150 I taught Er Gou a new skill today. 452 00:26:32,150 --> 00:26:33,220 Let me show you. 453 00:26:42,390 --> 00:26:43,630 Er Gou. 454 00:26:44,020 --> 00:26:45,110 Er Gou. 455 00:26:51,270 --> 00:26:52,990 Why isn't he coming? 456 00:26:54,460 --> 00:26:55,550 Forget it, never mind. 457 00:26:55,550 --> 00:26:57,550 I'll watch it later when I go inside. 458 00:27:03,590 --> 00:27:05,790 I have something to tell you. I... 459 00:27:09,350 --> 00:27:11,740 Sorry, there's a mosquito. 460 00:27:14,230 --> 00:27:14,870 Maybe we should 461 00:27:14,870 --> 00:27:17,110 move our dinner inside. 462 00:27:17,110 --> 00:27:19,750 Sure. 463 00:27:19,750 --> 00:27:21,910 What were you trying to tell me just now? 464 00:27:21,910 --> 00:27:23,870 I was going to say... 465 00:27:27,390 --> 00:27:28,510 New Year's Day is coming. 466 00:27:28,510 --> 00:27:30,390 Where would you like to celebrate New Year's Eve? 467 00:27:30,780 --> 00:27:33,390 Anywhere is fine, you can arrange it. 468 00:27:47,060 --> 00:27:48,950 Use mine first. 469 00:27:55,150 --> 00:27:56,470 Why is it gone? 470 00:27:57,030 --> 00:27:58,590 What's gone? 471 00:28:00,390 --> 00:28:02,430 Nothing, 472 00:28:02,430 --> 00:28:04,790 just the two new books I bought. 473 00:28:04,790 --> 00:28:05,470 I can't find it. 474 00:28:05,470 --> 00:28:06,950 Don't wait for me. 475 00:28:08,180 --> 00:28:09,710 Let me help you look for it. 476 00:28:10,870 --> 00:28:12,070 It's okay. 477 00:28:13,670 --> 00:28:14,750 Why don't you 478 00:28:15,110 --> 00:28:16,510 check the room? 479 00:28:16,510 --> 00:28:18,110 It's two new unopened books. 480 00:28:19,270 --> 00:28:20,150 Okay. 481 00:28:46,790 --> 00:28:48,270 Er Gou, 482 00:28:48,270 --> 00:28:49,790 you really picked the right time 483 00:28:49,790 --> 00:28:51,270 to drop the ball. 484 00:29:01,830 --> 00:29:03,830 This is so hard for me. 485 00:29:11,990 --> 00:29:14,230 I'm going to work now. Today's New Year's Eve. 486 00:29:14,230 --> 00:29:16,510 We're having after work party tonight. Don't wait up. 487 00:29:16,510 --> 00:29:17,940 Where's the venue? 488 00:29:17,940 --> 00:29:19,030 I'll go pick you up. 489 00:29:19,030 --> 00:29:21,070 That's fine, it's near our place. 490 00:29:23,350 --> 00:29:25,150 What time will you be back? 491 00:29:30,630 --> 00:29:32,710 It doesn't matter. She'll have to come back sooner or later anyway. 492 00:30:00,180 --> 00:30:02,350 Boss, do you have a newer one for this book? 493 00:30:02,870 --> 00:30:04,350 Hello, Sis Yao Yao, 494 00:30:04,350 --> 00:30:05,110 I'll be there soon. 495 00:30:05,110 --> 00:30:06,590 Don't worry. 496 00:30:06,590 --> 00:30:07,310 Okay. 497 00:30:07,310 --> 00:30:08,100 What's with the attitude? 498 00:30:08,100 --> 00:30:08,990 Okay, see you. 499 00:30:08,990 --> 00:30:10,510 What's with the attitude? 500 00:30:13,350 --> 00:30:14,270 Suo Heng. 501 00:30:14,270 --> 00:30:16,110 Deputy Editor Miao. 502 00:30:17,630 --> 00:30:18,630 Cut it out. 503 00:30:18,630 --> 00:30:20,910 I'm no longer Deputy Editor Miao. 504 00:30:21,790 --> 00:30:22,990 Seeing how I'm doing now, 505 00:30:22,990 --> 00:30:23,940 have you done enjoying the show? 506 00:30:23,940 --> 00:30:25,270 Have you got some satisfaction now? 507 00:30:25,470 --> 00:30:26,430 Just go. 508 00:30:33,180 --> 00:30:34,510 Miao, 509 00:30:35,190 --> 00:30:37,150 actually, I don't really hate you. 510 00:30:37,950 --> 00:30:40,190 But I just want to tell you that, 511 00:30:40,190 --> 00:30:41,710 despite you are both editors, 512 00:30:42,190 --> 00:30:42,990 do you know what the big difference 513 00:30:42,990 --> 00:30:44,390 between you and Chu Li is? 514 00:30:44,390 --> 00:30:47,030 Stop bringing up Chu Li in front of me. 515 00:30:47,030 --> 00:30:49,350 You know that she bugs me. 516 00:30:50,430 --> 00:30:52,070 Chu Li is an editor who can 517 00:30:52,070 --> 00:30:54,070 really see the best in writers. 518 00:30:54,070 --> 00:30:56,710 I don't need to see your best. 519 00:30:56,710 --> 00:30:57,790 I'm not a teacher. 520 00:30:57,790 --> 00:30:58,990 It's not my job to cultivate you. 521 00:30:58,990 --> 00:31:00,230 I was just an editor. 522 00:31:00,230 --> 00:31:01,310 If you write a good book, 523 00:31:01,310 --> 00:31:03,870 my job is to sell it for money. 524 00:31:03,870 --> 00:31:05,870 Yes, for money. 525 00:31:06,390 --> 00:31:07,950 All you care is money. 526 00:31:08,310 --> 00:31:09,630 That's why you forced me 527 00:31:09,630 --> 00:31:11,260 to write about subjects I wasn't good at back then, 528 00:31:11,260 --> 00:31:13,150 you made me lose myself. 529 00:31:15,350 --> 00:31:16,630 But it was Chu Li 530 00:31:16,630 --> 00:31:19,030 who found what I do best, 531 00:31:19,030 --> 00:31:20,630 and that's the only way I could accomplish a longer journey, 532 00:31:20,630 --> 00:31:22,070 do you understand? 533 00:31:25,670 --> 00:31:26,550 Miao, 534 00:31:27,350 --> 00:31:29,670 for the sake of our previous partnership, 535 00:31:30,180 --> 00:31:31,990 I would like to give you a word of advice. 536 00:31:32,390 --> 00:31:34,030 Knowing how to respect people's dream 537 00:31:34,030 --> 00:31:36,190 is what really matters. 538 00:31:45,090 --> 00:31:52,790 Marry me 539 00:32:21,340 --> 00:32:24,640 Marry him 540 00:32:24,870 --> 00:32:26,350 Be on your best performance later. 541 00:32:26,510 --> 00:32:27,390 I'm counting on you. 542 00:32:33,950 --> 00:32:34,830 Thank you for your hard work. 543 00:32:37,550 --> 00:32:38,710 Has everyone got their ride? 544 00:32:38,710 --> 00:32:39,630 Yes. 545 00:32:39,630 --> 00:32:41,310 Xiao Niao's boyfriend has picked her up. 546 00:32:41,310 --> 00:32:43,510 Sis Xian Xian will drive Ah Xiang home. 547 00:32:43,900 --> 00:32:45,710 Get in the car, I'll drive you home. 548 00:32:45,710 --> 00:32:46,270 It's okay. 549 00:32:46,270 --> 00:32:47,830 I'd like to take a walk and get some air. 550 00:32:47,830 --> 00:32:49,620 Sure, text me when you get home. 551 00:32:49,620 --> 00:32:50,990 Okay, bye bye. 552 00:32:50,990 --> 00:32:52,150 Bye. 553 00:33:00,910 --> 00:33:03,110 I can't drink too much like this again. 554 00:33:04,510 --> 00:33:07,030 Sis Yao Yao, it's New Year's Eve. 555 00:33:07,030 --> 00:33:08,790 Do you have any wish? 556 00:33:09,190 --> 00:33:11,230 Wish? 557 00:33:12,510 --> 00:33:15,750 I wish that the reform of our 558 00:33:15,750 --> 00:33:17,340 Yuan Yue Publishing House goes smoothly. 559 00:33:18,070 --> 00:33:20,510 I mean your own wish. 560 00:33:20,510 --> 00:33:22,390 Nothing to do with Yuan Yue Publishing House. 561 00:33:28,110 --> 00:33:30,350 Are you really going to the spend the rest of your life alone? 562 00:33:30,350 --> 00:33:32,390 Ever thought of finding a man? 563 00:33:32,390 --> 00:33:35,710 He can take care of Qiu Qiu for you too. 564 00:33:37,110 --> 00:33:38,390 No. 565 00:33:39,310 --> 00:33:40,750 You know that 566 00:33:40,750 --> 00:33:42,470 I can't balance 567 00:33:42,470 --> 00:33:46,030 my career and family. 568 00:33:46,750 --> 00:33:49,190 Yuan Yue Publishing House is going through a reformation now. 569 00:33:49,190 --> 00:33:50,310 It needs me. 570 00:33:50,310 --> 00:33:51,750 And I don't have time to find a man. 571 00:33:51,750 --> 00:33:53,390 Even if I do find one, 572 00:33:53,390 --> 00:33:55,300 it's still unfair for him. 573 00:33:57,750 --> 00:33:59,430 What's all this talk about? 574 00:33:59,750 --> 00:34:00,790 I just think that 575 00:34:00,790 --> 00:34:02,830 you've been alone for a long time, 576 00:34:03,110 --> 00:34:04,710 and you don't know how to take care of yourself. 577 00:34:04,710 --> 00:34:06,590 You need to get yourself a good husband. 578 00:34:07,180 --> 00:34:08,510 How should I put this? 579 00:34:08,510 --> 00:34:12,750 The meaning of work to me is like the meaning of writing to you. 580 00:34:13,270 --> 00:34:17,190 To others, it may seem exhausting, stressful, 581 00:34:17,190 --> 00:34:18,790 and hard, 582 00:34:19,150 --> 00:34:21,030 but only I myself know that 583 00:34:21,030 --> 00:34:22,429 it brings me happiness. 584 00:34:23,460 --> 00:34:24,590 Of course, you know that too. 585 00:34:25,219 --> 00:34:27,030 I believe that being able to find a job 586 00:34:27,030 --> 00:34:29,179 that you like in life 587 00:34:29,179 --> 00:34:32,550 is more important and precious 588 00:34:32,550 --> 00:34:34,670 than finding a compatible partner. 589 00:34:34,670 --> 00:34:37,949 So I don't ask for it, 590 00:34:37,949 --> 00:34:39,710 and I won't ask for it. 591 00:34:40,739 --> 00:34:42,150 I hear you. 592 00:35:21,550 --> 00:35:23,540 What's going on? 593 00:35:30,580 --> 00:35:32,190 I used to think that 594 00:35:32,750 --> 00:35:34,110 writing alone 595 00:35:32,920 --> 00:35:38,430 ♫ Dream flies above the horizon ♫ 596 00:35:34,750 --> 00:35:36,350 and living alone 597 00:35:36,910 --> 00:35:38,790 was not a big deal to me. 598 00:35:39,990 --> 00:35:46,730 ♫ Night asks for dawn to come ♫ 599 00:35:42,900 --> 00:35:44,070 Until an accident 600 00:35:44,590 --> 00:35:47,110 barged into my life like a bandit. 601 00:35:47,050 --> 00:35:49,680 ♫ Yet I'm still here ♫ 602 00:35:50,760 --> 00:35:58,460 ♫ Waiting for a mapless journey ♫ 603 00:35:55,390 --> 00:35:57,540 I heard applause that I've never heard before. 604 00:35:58,350 --> 00:35:59,870 I was infected by her cheerfulness. 605 00:36:00,510 --> 00:36:03,260 She made me feel like I'm an incredible hero. 606 00:36:01,580 --> 00:36:07,160 ♫ The stillness you stirred ♫ 607 00:36:07,150 --> 00:36:10,070 I got company that I've never had before. 608 00:36:08,510 --> 00:36:14,880 ♫ Fear is forgotten and so is that time on the rooftop ♫ 609 00:36:10,590 --> 00:36:12,670 In each of the nights that I believe was freezingly cold, 610 00:36:13,430 --> 00:36:14,910 she stood on tiptoe 611 00:36:14,910 --> 00:36:16,790 to light up the swaying lamp for me, 612 00:36:15,310 --> 00:36:22,220 ♫ Every footprint turns into a stubborn silhouette ♫ 613 00:36:17,150 --> 00:36:19,230 she waited with me for the dawn to come. 614 00:36:21,350 --> 00:36:23,150 So sometime, somehow, 615 00:36:22,560 --> 00:36:29,360 ♫ Nobody wants to be the first to let their heart sway ♫ 616 00:36:23,350 --> 00:36:25,550 suddenly I didn't want to be alone anymore. 617 00:36:26,260 --> 00:36:28,190 Like a plant that grows in dark corner, 618 00:36:28,190 --> 00:36:29,710 once it sees the sun, 619 00:36:30,000 --> 00:36:35,860 ♫ The wind quietly brought in a letter ♫ 620 00:36:30,110 --> 00:36:32,110 it grows toward the sun from then on. 621 00:36:33,470 --> 00:36:35,110 The moment 622 00:36:35,940 --> 00:36:37,590 I made up my mind, 623 00:36:36,190 --> 00:36:40,300 ♫ It tells that meetings and partings ♫ 624 00:36:37,790 --> 00:36:41,190 my heart is calm, yet burning hot. 625 00:36:40,300 --> 00:36:44,040 ♫ Are to carry on the eternal light ♫ 626 00:36:41,430 --> 00:36:47,630 Ten, nine, eight, seven, six, 627 00:36:44,190 --> 00:36:50,270 ♫ Glaring thoughts should not be heard ♫ 628 00:36:47,630 --> 00:36:53,230 five, four, three, two, one. 629 00:36:50,270 --> 00:36:54,490 ♫ Hide in a corner away from the light ♫ 630 00:36:53,230 --> 00:36:56,350 Happy new year! 631 00:36:54,490 --> 00:37:02,190 ♫ Waiting for you to come ♫ 632 00:37:06,510 --> 00:37:09,190 I want to keep my sun by my side. 633 00:37:10,150 --> 00:37:11,470 With a lifetime 634 00:37:12,390 --> 00:37:14,310 as the unit of time. 635 00:37:19,830 --> 00:37:21,590 Will you marry me? 636 00:37:22,940 --> 00:37:29,220 ♫ I'm willing to make an eternal promise ♫ 637 00:37:29,220 --> 00:37:31,890 ♫ Be the rotating star ♫ 638 00:37:31,890 --> 00:37:39,590 ♫ Changing the life from gloomy to crystal-clear ♫ 639 00:37:35,940 --> 00:37:39,410 Two years later 640 00:37:40,490 --> 00:37:44,430 ♫ Just for you ♫ 641 00:37:48,430 --> 00:37:50,860 I'm off to work, see you. 642 00:37:50,860 --> 00:37:52,790 Say goodbye to mummy, come on. 643 00:37:52,790 --> 00:37:54,700 Bye bye. 644 00:37:58,070 --> 00:37:59,390 Two years later, 645 00:37:59,390 --> 00:38:00,990 I'm still working for Yuan Yue Publishing House. 646 00:38:00,990 --> 00:38:03,030 I once took the first step of my dream 647 00:38:03,030 --> 00:38:05,060 -in this same room, -Hi, Chief Editor Chu. 648 00:38:05,060 --> 00:38:06,430 but now 649 00:38:06,430 --> 00:38:07,910 I'm leading others 650 00:38:06,430 --> 00:38:08,850 Conference Room 651 00:38:07,910 --> 00:38:09,750 to take theirs. 652 00:38:10,270 --> 00:38:11,750 Hi, I'm the chief editor of Moonlight Magazine, 653 00:38:11,750 --> 00:38:12,790 Chu Li. 654 00:38:12,790 --> 00:38:13,830 Hi, Chief Editor. 655 00:38:15,590 --> 00:38:16,830 You can relax. 656 00:38:16,830 --> 00:38:19,110 People in our second section are all very friendly. 657 00:38:19,110 --> 00:38:20,630 I'm not nervous, 658 00:38:20,630 --> 00:38:22,220 I'm just really thrilled. 659 00:38:22,220 --> 00:38:24,070 I never thought I would actually be hired by Yuan Yue. 660 00:38:24,070 --> 00:38:25,910 This has been my dream since I was a child. 661 00:38:27,270 --> 00:38:28,470 Come with me. 662 00:38:32,070 --> 00:38:33,910 -People come and go in Yuan Yue. -Hi, Chief Editor Yu. 663 00:38:33,910 --> 00:38:35,630 We have many new faces here now, 664 00:38:35,630 --> 00:38:36,740 but fortunately, 665 00:38:36,740 --> 00:38:38,590 all my old friends are still here. 666 00:38:38,590 --> 00:38:39,670 Executive Editor Yu. 667 00:38:39,870 --> 00:38:41,630 This is the new editor who just joined us today, 668 00:38:41,630 --> 00:38:42,870 Zhang Si Jia. 669 00:38:43,070 --> 00:38:45,540 This is our executive editor, Yu Yao. 670 00:38:46,110 --> 00:38:47,150 Hello, Executive Director Yu. 671 00:38:47,150 --> 00:38:48,350 Si Jia, 672 00:38:48,350 --> 00:38:50,670 ask the chief editor if you have any questions. 673 00:38:51,270 --> 00:38:52,990 I'll be away on leave for a while. 674 00:38:52,990 --> 00:38:54,900 Suo Heng and I are bringing Qiu Qiu to northwest region 675 00:38:54,900 --> 00:38:56,790 for a tree-planting campaign. 676 00:38:56,790 --> 00:38:58,190 I'll leave things to you now. 677 00:38:58,190 --> 00:39:00,030 You can count on me, Executive Editor. 678 00:39:00,030 --> 00:39:01,990 By the way, I heard that TV adaptation 679 00:39:01,990 --> 00:39:04,430 of Ms Suo Heng's novel is already in production. 680 00:39:06,070 --> 00:39:07,550 That's wonderful. 681 00:39:07,550 --> 00:39:08,390 Yes. 682 00:39:08,390 --> 00:39:10,830 It's a good thing we didn't give up on her back then. 683 00:39:11,030 --> 00:39:12,270 And it all thanks to you. 684 00:39:14,190 --> 00:39:15,790 All right, I'm going to get back to work. 685 00:39:19,150 --> 00:39:20,270 Come on. 686 00:39:20,270 --> 00:39:21,270 Hi, Chief Editor Chu. 687 00:39:22,620 --> 00:39:24,310 Chief Editor, these are the serialization agreements 688 00:39:24,310 --> 00:39:25,670 signed with several new authors. 689 00:39:25,670 --> 00:39:26,710 Please take a look. 690 00:39:29,310 --> 00:39:32,030 Xiao Niao, you're getting married? 691 00:39:32,430 --> 00:39:33,710 Congratulations. 692 00:39:33,710 --> 00:39:34,550 Thank you. 693 00:39:34,550 --> 00:39:35,990 You have to come. 694 00:39:40,310 --> 00:39:40,990 The one just now 695 00:39:40,990 --> 00:39:42,860 is a long-time editor in our team. 696 00:39:42,860 --> 00:39:45,030 If you have any questions, you can consult her. 697 00:39:46,670 --> 00:39:49,710 Your seat is at... 698 00:39:50,390 --> 00:39:51,470 And there is me too. 699 00:39:51,470 --> 00:39:53,510 Assign a seat for me with Si Jia. 700 00:39:55,710 --> 00:39:57,750 Ah Xiang, today is 701 00:39:57,750 --> 00:40:00,070 your last day here. 702 00:40:00,270 --> 00:40:03,030 You're the one I'll miss the most. 703 00:40:04,310 --> 00:40:06,300 Silly. 704 00:40:07,430 --> 00:40:10,670 You are now a super famous illustrator. 705 00:40:10,670 --> 00:40:11,950 There are still many opportunities 706 00:40:11,950 --> 00:40:13,590 for us to work together in the future. 707 00:40:13,590 --> 00:40:14,350 Please remember to give priority 708 00:40:14,350 --> 00:40:16,950 to drawing the book cover for Yuan Yue Publishing House. 709 00:40:17,550 --> 00:40:19,350 You got it. 710 00:40:22,990 --> 00:40:23,900 Did you hear that? 711 00:40:23,900 --> 00:40:25,340 You might be the one to make appointment 712 00:40:25,340 --> 00:40:27,100 for book cover illustration in the future. 713 00:40:27,540 --> 00:40:29,230 I promise I'll get the job done. 714 00:40:29,620 --> 00:40:30,750 I'm going now. 715 00:40:30,750 --> 00:40:31,830 Bye bye. 716 00:40:31,830 --> 00:40:34,270 Chief Editor, I have proofread 717 00:40:34,270 --> 00:40:36,510 next month's serials of the three authors on my side. 718 00:40:36,510 --> 00:40:38,030 Deputy Editor Li, 719 00:40:38,030 --> 00:40:40,470 you're the first again this month. 720 00:40:41,390 --> 00:40:42,670 Si Jia, come here. 721 00:40:42,670 --> 00:40:44,140 This is Deputy Editor Li. 722 00:40:44,140 --> 00:40:44,700 Hi, Deputy Editor. 723 00:40:44,700 --> 00:40:45,630 Hi. 724 00:40:48,190 --> 00:40:51,230 Proofreading and badgering writer are two of the most difficult tasks for editor. 725 00:40:51,230 --> 00:40:53,590 You have a lot to learn from Deputy Editor Li. 726 00:40:53,910 --> 00:40:54,990 Noted. 727 00:40:55,510 --> 00:40:56,830 So you... 728 00:40:58,470 --> 00:40:59,590 You can sit here. 729 00:41:22,830 --> 00:41:25,390 Bai Zhi, what brings you by? 730 00:41:25,390 --> 00:41:26,510 Chu Li, 731 00:41:26,510 --> 00:41:27,830 I've read Ghost's latest novel. 732 00:41:27,830 --> 00:41:29,790 It's brilliant, do you want to sell to me? 733 00:41:29,790 --> 00:41:32,270 I can get the best team to make a TV adaptation. 734 00:41:33,150 --> 00:41:34,470 As time goes by, 735 00:41:34,190 --> 00:41:38,550 Chief Editor of Second Section 736 00:41:34,470 --> 00:41:35,710 rivals have become 737 00:41:35,710 --> 00:41:37,990 comrades and friends. 738 00:41:38,550 --> 00:41:43,650 Yuan Yue Publishing House 739 00:41:49,940 --> 00:41:52,710 And every time I see the words "Yuan Yue Publishing House", 740 00:41:52,500 --> 00:41:55,660 Yuan Yue Publishing House 741 00:41:52,710 --> 00:41:55,660 I'd still be reminded of Mr Xia's teachings. 742 00:41:55,660 --> 00:41:58,110 Keep our promise, don't let others down. 743 00:42:00,240 --> 00:42:04,680 Yuan Yue Publishing House 744 00:42:07,710 --> 00:42:08,540 Doggie is coming here. 745 00:42:08,540 --> 00:42:10,350 Give this to him, come on. 746 00:42:10,350 --> 00:42:12,830 Here we go. 747 00:42:12,830 --> 00:42:14,510 Er Gou. 748 00:42:14,510 --> 00:42:16,950 Take care of your sister, Er Gou. 749 00:42:16,950 --> 00:42:18,220 Turn over. 750 00:42:18,510 --> 00:42:19,950 Check out the doggie. 751 00:42:25,190 --> 00:42:28,110 Playing with child can be tiring. 752 00:42:28,110 --> 00:42:29,470 I appreciate your hard work. 753 00:42:29,990 --> 00:42:31,110 I brought you here to take a break, 754 00:42:31,110 --> 00:42:32,710 why are you reading again? 755 00:42:32,710 --> 00:42:35,190 I'm at the part where the female lead has her first job interview, 756 00:42:35,190 --> 00:42:36,470 and the male lead yells in the editorial department 757 00:42:36,470 --> 00:42:38,070 30,000 copies to test the water? 758 00:42:39,220 --> 00:42:40,710 Did you tell Ghost 759 00:42:40,710 --> 00:42:41,910 everything? 760 00:42:42,630 --> 00:42:43,390 Looks like 761 00:42:43,390 --> 00:42:45,150 Ghost did process things 762 00:42:45,150 --> 00:42:46,820 when she wrote this. 763 00:42:47,260 --> 00:42:48,550 At least she didn't include 764 00:42:48,550 --> 00:42:50,110 your "do you think I'm a beggar" line. 765 00:42:51,430 --> 00:42:52,510 I think this book 766 00:42:52,510 --> 00:42:53,980 should be renamed as 767 00:42:53,980 --> 00:42:55,990 Chu Li's Memoir. 768 00:43:00,310 --> 00:43:01,630 But I think Moonlight 769 00:43:01,630 --> 00:43:03,350 is a good name 770 00:43:03,350 --> 00:43:04,630 for this book. 771 00:43:06,990 --> 00:43:07,990 Over there. 772 00:43:11,190 --> 00:43:12,390 Over here. 773 00:43:13,414 --> 00:43:30,414 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 774 00:43:31,670 --> 00:43:37,960 Moonlight