1 00:00:00,000 --> 00:00:03,920 My Husband Got a Family - Ep. 55 Subtitles By KBS 2 00:00:03,920 --> 00:00:08,920 You said you were going to buy sneakers, right? 3 00:00:10,500 --> 00:00:11,140 Honey! 4 00:00:21,880 --> 00:00:22,430 Honey. 5 00:00:24,030 --> 00:00:25,030 Honey. 6 00:00:26,490 --> 00:00:27,050 Honey. 7 00:00:28,060 --> 00:00:28,630 Honey. 8 00:00:29,160 --> 00:00:30,160 Don't you... 9 00:00:30,950 --> 00:00:33,500 think this would look good on Lee Ji-hwan? 10 00:00:34,390 --> 00:00:36,060 Yeah, it would look good on him. 11 00:00:37,090 --> 00:00:38,530 Should we buy this for him? 12 00:00:39,800 --> 00:00:40,800 Should we? 13 00:00:41,470 --> 00:00:44,470 Let's. He would like it. 14 00:00:49,080 --> 00:00:49,610 Honey. 15 00:00:50,520 --> 00:00:52,220 We're just buying him clothes. 16 00:00:52,560 --> 00:00:54,790 Don't put any special meaning in it. 17 00:00:54,960 --> 00:00:56,570 Of course. 18 00:01:00,200 --> 00:01:00,940 Why? 19 00:01:01,010 --> 00:01:03,510 My dad's coming right now! 20 00:01:03,870 --> 00:01:06,730 I heard that, but do we have to run away? 21 00:01:06,960 --> 00:01:08,870 Not exactly, but the situation right now.... 22 00:01:09,820 --> 00:01:14,690 My dad is so busy that he would tell someone to come instead of coming himself, but... 23 00:01:15,150 --> 00:01:16,150 right now.... 24 00:01:18,740 --> 00:01:20,130 he's coming because of that. 25 00:01:20,460 --> 00:01:21,460 Of what? 26 00:01:21,680 --> 00:01:22,620 Our baby. 27 00:01:22,660 --> 00:01:23,160 Huh? 28 00:01:23,770 --> 00:01:24,770 What baby? 29 00:01:26,630 --> 00:01:29,650 Are you really going to be like this? If you keep doing this.... 30 00:01:29,820 --> 00:01:32,160 I'm just going to drink coffee.... 31 00:01:32,410 --> 00:01:34,460 even though it might be bad for our baby! 32 00:01:35,670 --> 00:01:36,170 Then.... 33 00:01:36,590 --> 00:01:38,940 he's coming here thinking that I'm really pregnant? 34 00:01:38,940 --> 00:01:41,020 The girl that I was on the blind date with, probably told him. 35 00:01:41,520 --> 00:01:42,360 What do we do? 36 00:01:42,800 --> 00:01:45,360 What can we do? I'll just tell him the truth and get hit a few times. 37 00:01:45,720 --> 00:01:48,160 I don't want to show you anything harsh, so just stay here. 38 00:01:48,330 --> 00:01:51,700 No, I'll go and tell him that I lied. 39 00:01:51,830 --> 00:01:53,720 You'll get yelled at too. 40 00:01:54,040 --> 00:01:56,480 Just stay here for about 30 minutes. I'll call you when the situation clears up. 41 00:01:56,760 --> 00:01:57,760 Stay here. 42 00:02:01,700 --> 00:02:02,420 But.... 43 00:02:07,520 --> 00:02:08,430 Did anyone come? 44 00:02:08,920 --> 00:02:09,450 Who? 45 00:02:10,470 --> 00:02:12,470 He didn't come yet. 46 00:02:35,650 --> 00:02:37,490 Oh, jeez. 47 00:02:40,850 --> 00:02:42,850 Can't you go faster? 48 00:02:43,100 --> 00:02:44,720 Sorry. There's traffic. 49 00:02:45,030 --> 00:02:50,050 There's usually traffic, but you have to find ways to avoid it. That's why I'm paying you! 50 00:02:51,090 --> 00:02:52,590 I'll try. 51 00:02:56,030 --> 00:02:57,530 Look at that. 52 00:02:58,190 --> 00:03:04,190 If running is faster, then why would I get in the car? 53 00:03:04,650 --> 00:03:07,150 She runs so well. 54 00:03:10,100 --> 00:03:11,060 What's wrong, President? 55 00:03:11,250 --> 00:03:13,250 Hey, stop the car! 56 00:03:14,540 --> 00:03:15,350 Miss! 57 00:03:16,000 --> 00:03:16,960 Miss! 58 00:03:20,930 --> 00:03:21,750 Sir. 59 00:03:21,950 --> 00:03:22,480 Me? 60 00:03:22,580 --> 00:03:24,090 Yeah, you. 61 00:03:27,790 --> 00:03:30,790 Yes, sir. What is it? 62 00:03:31,590 --> 00:03:33,850 You're the girl that works at the restaurant, right? 63 00:03:34,810 --> 00:03:35,360 Yeah. 64 00:03:36,270 --> 00:03:38,770 I'm Chun Jae-yong's dad. 65 00:03:40,420 --> 00:03:40,920 Oh. 66 00:03:41,200 --> 00:03:41,700 Yeah. 67 00:03:43,410 --> 00:03:44,910 Oh, are you? 68 00:03:46,490 --> 00:03:49,020 It's nice to meet you. I'm Bang Yi-sook. 69 00:03:50,350 --> 00:03:51,850 I actually.... 70 00:03:52,060 --> 00:03:54,060 came to see you. 71 00:03:55,090 --> 00:03:57,290 Yeah, I'm aware of that as well. 72 00:03:57,490 --> 00:03:58,570 I heard you were coming..... 73 00:03:58,840 --> 00:04:00,410 so I was on my way to see you. 74 00:04:00,740 --> 00:04:01,480 Really? 75 00:04:03,580 --> 00:04:04,720 Is there... 76 00:04:04,900 --> 00:04:07,390 somewhere we can talk by ourselves comfortably? 77 00:04:08,890 --> 00:04:11,390 Somewhere comfortable? 78 00:04:14,170 --> 00:04:16,520 There aren't a lot of people here... 79 00:04:16,980 --> 00:04:17,990 and is quiet.... 80 00:04:18,240 --> 00:04:21,240 and comfortable to talk at. 81 00:04:21,770 --> 00:04:27,270 If you're uncomfortable, should we go somewhere else? 82 00:04:42,810 --> 00:04:44,810 You must be hot. 83 00:04:46,020 --> 00:04:49,020 Eat this as a refreshment. 84 00:05:06,690 --> 00:05:07,690 You..... 85 00:05:09,560 --> 00:05:10,060 I... 86 00:05:10,940 --> 00:05:12,200 can call you that, right? 87 00:05:13,040 --> 00:05:14,480 Yeah. Of course. 88 00:05:15,890 --> 00:05:18,140 Do you know why I came here today? 89 00:05:19,180 --> 00:05:19,680 Oh. 90 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 Is it.... 91 00:05:21,490 --> 00:05:23,340 because you heard that I was pregnant? 92 00:05:23,400 --> 00:05:24,400 That's right. 93 00:05:25,030 --> 00:05:26,530 I'm really sorry. 94 00:05:26,720 --> 00:05:28,720 But that's not true. 95 00:05:29,490 --> 00:05:30,220 It's not? 96 00:05:30,430 --> 00:05:31,210 Yeah. 97 00:05:31,580 --> 00:05:34,080 What happened was that... 98 00:05:34,100 --> 00:05:34,590 you see.... 99 00:05:35,010 --> 00:05:35,520 I... 100 00:05:35,840 --> 00:05:37,480 didn't want Chun Jae-yong to go on a blind date.... 101 00:05:37,860 --> 00:05:40,400 so I lied to intervene the date. 102 00:05:41,150 --> 00:05:42,650 I'm really sorry. 103 00:05:46,480 --> 00:05:50,480 So it's true that you guys are dating? 104 00:05:51,320 --> 00:05:53,100 Yeah, that's true. 105 00:05:55,460 --> 00:05:56,960 No matter what.... 106 00:05:57,450 --> 00:05:59,150 I'm against this marriage. 107 00:05:59,810 --> 00:06:02,570 Yeah, I'm not going to marry Chun Jae-yong. 108 00:06:02,740 --> 00:06:06,240 You don't have to worry about that. 109 00:06:09,910 --> 00:06:10,910 You're not? 110 00:06:11,310 --> 00:06:11,890 Yeah. 111 00:06:14,710 --> 00:06:15,710 That's..... 112 00:06:16,520 --> 00:06:17,390 good. 113 00:06:22,500 --> 00:06:24,650 You're a contracted employee at our restaurant? 114 00:06:25,580 --> 00:06:27,260 Yeah, that's right. 115 00:06:27,980 --> 00:06:30,650 When I pick new employees at our company.... 116 00:06:30,800 --> 00:06:33,240 there's a question that I always ask. 117 00:06:33,920 --> 00:06:36,770 Where do you see yourself in 10 years? 118 00:06:37,810 --> 00:06:38,490 Oh. 119 00:06:39,320 --> 00:06:40,360 I... 120 00:06:40,760 --> 00:06:47,510 think I'll be farming in the countryside, raising dogs in the front yard, and managing a furniture workshop. 121 00:06:49,020 --> 00:06:50,160 In the countryside? 122 00:06:51,100 --> 00:06:51,630 Yeah. 123 00:06:51,950 --> 00:06:55,300 And I want to have about 5 kids too. 124 00:06:56,040 --> 00:06:56,810 5? 125 00:06:57,450 --> 00:06:58,040 Yeah. 126 00:06:58,550 --> 00:07:03,050 I like having a lot of siblings. 127 00:07:04,300 --> 00:07:05,530 5? 128 00:07:06,360 --> 00:07:07,020 Yeah. 129 00:07:09,550 --> 00:07:10,730 And you're not going to get married? 130 00:07:11,540 --> 00:07:13,450 I would need to get married to have kids. 131 00:07:15,410 --> 00:07:17,190 With Chun Jae-yong..... 132 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 Don't worry! 133 00:07:18,420 --> 00:07:20,900 I'm not going to marry him no matter what. 134 00:07:22,410 --> 00:07:23,410 That's right. 135 00:07:23,710 --> 00:07:25,210 You shouldn't. 136 00:07:28,780 --> 00:07:29,630 But... 137 00:07:30,220 --> 00:07:31,220 why not? 138 00:07:31,520 --> 00:07:32,030 Huh? 139 00:07:32,430 --> 00:07:33,090 I mean.... 140 00:07:33,530 --> 00:07:35,740 it's good for you to say that you're not going to marry him. 141 00:07:36,060 --> 00:07:36,800 It's good, but.... 142 00:07:37,550 --> 00:07:40,920 I want to know why you're not going to marry him. 143 00:07:42,800 --> 00:07:45,140 Our family backgrounds are too different and.... 144 00:07:45,300 --> 00:07:46,870 the culture we grew up in are probably different.... 145 00:07:47,840 --> 00:07:52,580 and I think that it's good to marry someone with similar circumstances. 146 00:07:53,850 --> 00:07:57,920 Our family didn't have such a big business from the beginning. 147 00:07:58,590 --> 00:08:01,800 When Chun Jae-yong was younger, we struggled a lot too. 148 00:08:02,510 --> 00:08:03,010 Huh? 149 00:08:03,490 --> 00:08:05,020 I'm just saying. 150 00:08:05,820 --> 00:08:09,690 Even though your family probably doesn't approve of me.... 151 00:08:10,070 --> 00:08:15,050 my family wouldn't like him either, if I tell them that he's from such a different background. 152 00:08:15,400 --> 00:08:16,630 They wouldn't like us? 153 00:08:17,350 --> 00:08:18,350 Why? 154 00:08:19,030 --> 00:08:22,030 Because they would be overwhelmed. 155 00:08:25,500 --> 00:08:27,920 I didn't hurt your feelings, right? 156 00:08:29,240 --> 00:08:31,520 No, I'm not hurt. 157 00:08:35,140 --> 00:08:35,990 Dad! 158 00:08:37,160 --> 00:08:38,450 Dad! 159 00:08:42,250 --> 00:08:43,760 What are you doing here? 160 00:08:44,080 --> 00:08:46,540 You should yell at me. Why are you giving Bang Yi-sook a hard time? 161 00:08:47,430 --> 00:08:52,430 Are you okay? Did you get hit anywhere? 162 00:08:52,830 --> 00:08:58,090 Am I someone that would hit a lady that I met for the first time? 163 00:08:58,580 --> 00:09:01,580 What do you take me for? 164 00:09:02,060 --> 00:09:03,760 Is this your way of greeting me? 165 00:09:03,910 --> 00:09:08,050 How dare you run away from a blind date and make me look bad? 166 00:09:08,490 --> 00:09:13,160 Didn't I tell you that marriage is supposed to be between families? 167 00:09:13,210 --> 00:09:16,280 Why is a marriage between families? Marriage is between a man and a woman. 168 00:09:16,690 --> 00:09:20,720 If I can't marry the girl I like, I'm not going to get married. I'm just going to live by myself forever. 169 00:09:20,950 --> 00:09:22,740 Or I'll go into a religious community. 170 00:09:22,820 --> 00:09:24,820 You're pathetic. 171 00:09:25,180 --> 00:09:27,620 This lady said she's not going to marry you! 172 00:09:27,710 --> 00:09:30,190 I told you that she doesn't want to, but I'm.... 173 00:09:30,250 --> 00:09:31,610 just clinging on! 174 00:09:31,610 --> 00:09:32,860 You must be proud. 175 00:09:33,120 --> 00:09:33,990 I am proud. 176 00:09:34,120 --> 00:09:38,210 It's my life's accomplishment to have a girl that I like enough to cling on like this. 177 00:09:39,390 --> 00:09:42,930 I cleared the misunderstandings that your dad had. 178 00:09:43,310 --> 00:09:44,200 Oh, you did? 179 00:09:44,480 --> 00:09:46,090 I was going to tell him. 180 00:09:46,170 --> 00:09:47,410 It must've been difficult. 181 00:09:47,620 --> 00:09:50,120 My dad's really weird, huh? 182 00:09:50,930 --> 00:09:52,350 Your dad's right here, you bastard! 183 00:09:53,030 --> 00:09:54,430 Dad! 184 00:09:58,780 --> 00:10:00,310 Don't you know how to get to the airport? 185 00:10:00,360 --> 00:10:04,860 Why did you want me to come with you? 186 00:10:06,020 --> 00:10:07,510 Break up with her right away. 187 00:10:08,300 --> 00:10:09,140 Dad! 188 00:10:09,310 --> 00:10:10,810 You idiot. 189 00:10:11,060 --> 00:10:13,650 What's the point of dating her if you're not even going to marry her? 190 00:10:13,860 --> 00:10:14,710 End it right away! 191 00:10:15,790 --> 00:10:18,460 You don't know what you're talking about. I almost won her over. 192 00:10:19,040 --> 00:10:20,040 About 80%? 193 00:10:21,030 --> 00:10:22,540 What do you mean you won her over? 194 00:10:23,070 --> 00:10:24,490 That's because you don't know. 195 00:10:25,000 --> 00:10:29,460 She was treating me really well when you saw her. At first, she didn't even treat me like a human being. 196 00:10:29,970 --> 00:10:34,090 When I first met her, she swung a trash bag at me and treated me like a pervert. 197 00:10:35,470 --> 00:10:37,470 She was like that. 198 00:10:38,000 --> 00:10:42,050 Even after I told her that I liked her, she wasn't even phased and didn't treat me like a man. 199 00:10:42,470 --> 00:10:45,000 Even when I asked her to go out with me, she didn't even listen.... 200 00:10:46,130 --> 00:10:49,250 and so I worked really hard to get to where I am now. 201 00:10:49,760 --> 00:10:55,740 You can assume that I did everything that a person can possibly do, besides go on my knees. 202 00:10:56,400 --> 00:11:04,900 Even though you did all that, she has no intentions to marry you, you idiot! 203 00:11:04,910 --> 00:11:08,910 Yeah, well, it's like that until now but... 204 00:11:09,240 --> 00:11:11,980 If she says yes, are you going to approve? 205 00:11:12,110 --> 00:11:14,380 Are you crazy? Of course I'm against it! 206 00:11:15,610 --> 00:11:19,610 But I'm not worried about your disapproval. 207 00:11:19,800 --> 00:11:20,300 Why? 208 00:11:20,900 --> 00:11:23,490 Because you'll know soon, if you meet her one or two more times. 209 00:11:24,400 --> 00:11:26,080 She's really a woman that doesn't exist in this world. 210 00:11:26,230 --> 00:11:27,230 She's a filially obedient... 211 00:11:27,540 --> 00:11:29,580 innocent, not greedy, and down to earth.... 212 00:11:29,730 --> 00:11:33,060 and she's good with her hands, so there's nothing that she can't make or fix. 213 00:11:33,170 --> 00:11:37,010 If something breaks at the restaurant, Bang Yi-sook fixes everything. 214 00:11:37,840 --> 00:11:39,960 And most importantly... 215 00:11:40,640 --> 00:11:41,640 she's pretty. 216 00:11:42,190 --> 00:11:45,690 I've never seen such a pretty girl. 217 00:11:45,780 --> 00:11:46,650 Have you seen someone prettier? 218 00:11:46,780 --> 00:11:48,650 You're crazy. 219 00:11:52,080 --> 00:11:53,360 Geez. 220 00:11:56,860 --> 00:11:58,160 She said she was going to have 5. 221 00:11:58,960 --> 00:11:59,460 Huh? 222 00:12:00,560 --> 00:12:02,740 She said she was going to have 5 kids. 223 00:12:04,800 --> 00:12:05,460 Really? 224 00:12:05,840 --> 00:12:08,840 5 is perfect for me too! 225 00:12:09,240 --> 00:12:13,240 That's the one thing I liked about her. 226 00:12:15,860 --> 00:12:18,110 I should hurry if I'm going to have 5 kids. 227 00:12:19,980 --> 00:12:21,760 2 daughters and 3 sons? 228 00:12:22,360 --> 00:12:22,970 No. 229 00:12:23,270 --> 00:12:24,200 3 daughters and 2 sons. 230 00:12:24,310 --> 00:12:27,810 Since I'm a sucker for daughters. 231 00:12:28,200 --> 00:12:29,200 Be quiet. 232 00:12:30,000 --> 00:12:31,500 4 daughters! 233 00:12:31,590 --> 00:12:33,590 No, 5 daughters! 234 00:12:48,700 --> 00:12:50,130 Hello, mother! 235 00:12:51,210 --> 00:12:53,710 Oh. Oh, yeah. 236 00:12:54,290 --> 00:12:55,860 What's this? 237 00:12:56,540 --> 00:13:00,820 I made some cow bone broth, and brought it for Cha Yoon-hee. 238 00:13:00,850 --> 00:13:03,010 Oh, it must be heavy. I'll carry it. 239 00:13:03,840 --> 00:13:04,860 It's okay. 240 00:13:05,220 --> 00:13:07,220 Give it to me. 241 00:13:08,510 --> 00:13:10,250 Thank you, it must be heavy. 242 00:13:10,380 --> 00:13:11,440 You can get going now. 243 00:13:11,890 --> 00:13:12,900 It's okay. 244 00:13:13,180 --> 00:13:15,450 I'll help you clean this up, and go. 245 00:13:15,610 --> 00:13:16,910 It's heavy for you to carry by yourself. 246 00:13:17,160 --> 00:13:21,200 Your wrist is thin, so it might be dangerous to carry this. 247 00:13:21,860 --> 00:13:22,860 My wrist? 248 00:13:23,180 --> 00:13:24,180 Not really. 249 00:13:24,260 --> 00:13:25,900 Where should I put this? 250 00:13:26,280 --> 00:13:27,780 Just anywhere. 251 00:13:28,470 --> 00:13:30,120 Bang Gwi-nam's sister. 252 00:13:30,230 --> 00:13:31,900 I mean, Bang Mal-sook. 253 00:13:32,160 --> 00:13:34,280 Mother, talk comfortably. 254 00:13:34,580 --> 00:13:36,210 Just call me Mal-sook. 255 00:13:36,620 --> 00:13:39,650 Haven't you heard yet? 256 00:13:40,420 --> 00:13:41,420 Heard what? 257 00:13:41,630 --> 00:13:43,600 About Cha Se-gwang going to the army. 258 00:13:45,050 --> 00:13:45,750 What? 259 00:13:47,590 --> 00:13:48,740 Oh my, oh my! 260 00:13:49,210 --> 00:13:50,860 Oh my gosh, what are we going to do? 261 00:13:51,030 --> 00:13:54,700 Oh my, you spilled everything! I boiled it for 9 hours! 262 00:13:54,830 --> 00:13:55,790 Oh my goodness. 263 00:13:56,190 --> 00:13:59,190 I'm sorry! I'm really sorry! 264 00:14:00,820 --> 00:14:03,320 But why are you crying? 265 00:14:04,980 --> 00:14:08,980 I'm really sorry. I'll clean it up. 266 00:14:09,710 --> 00:14:12,240 It's okay. Don't cry. 267 00:14:12,370 --> 00:14:13,370 Oh my. 268 00:14:14,040 --> 00:14:16,550 I have committed a deadly sin. 269 00:14:17,040 --> 00:14:19,040 I'm really sorry, mother. 270 00:14:19,410 --> 00:14:22,510 Oh my, how is this a deadly sin? 271 00:14:22,510 --> 00:14:24,300 I can just make it again. 272 00:14:25,210 --> 00:14:28,710 I said it's okay. It's okay. 273 00:14:32,490 --> 00:14:35,100 I said that it's okay! 274 00:14:42,700 --> 00:14:46,200 Mom, what are you doing right now? 275 00:14:46,360 --> 00:14:50,860 I said that it's okay! I'll do it! 276 00:14:51,050 --> 00:14:53,680 No, I'll do it. 277 00:14:57,800 --> 00:15:00,540 Oh my, you're making me look bad! 278 00:15:00,730 --> 00:15:01,810 Hey, Cha Yoon-hee. 279 00:15:02,040 --> 00:15:04,540 Take your sister-in-law away. 280 00:15:07,370 --> 00:15:09,560 Bang Mal-sook, what's wrong? Get up. 281 00:15:09,620 --> 00:15:10,580 Why are you doing this? 282 00:15:10,580 --> 00:15:13,830 Yeah, why are you like this? My mother-in-law is shocked. 283 00:15:15,060 --> 00:15:16,060 Did my..... 284 00:15:16,310 --> 00:15:17,480 mom say something? 285 00:15:17,880 --> 00:15:18,730 Hey! 286 00:15:18,940 --> 00:15:20,110 I didn't do anything! 287 00:15:20,430 --> 00:15:23,680 I said that it's okay, but she kept offering to carry this for me and.... 288 00:15:23,850 --> 00:15:27,330 then she spilled the whole broth and is crying by herself. 289 00:15:27,990 --> 00:15:28,920 Cha Yoon-hee. 290 00:15:29,090 --> 00:15:30,590 Yeah. Why? 291 00:15:31,420 --> 00:15:32,830 What am I going to do? 292 00:15:33,970 --> 00:15:35,470 Cha Se-gwang.... 293 00:15:35,780 --> 00:15:38,280 is going to the army. 294 00:15:39,320 --> 00:15:41,150 Mom, Cha Se-gwang's going to the army? 295 00:15:42,060 --> 00:15:44,460 Oh yeah, I told her that. 296 00:15:44,850 --> 00:15:48,850 She spilled the pot and started crying, so I got confused and forgot about that. 297 00:15:49,770 --> 00:15:51,740 Mom, he's going to the army? 298 00:15:51,740 --> 00:15:54,030 Yeah, it's time for him to go. 299 00:15:54,140 --> 00:15:55,640 The notice came. 300 00:15:57,430 --> 00:15:59,470 Yeah, Bang Mal-sook. 301 00:15:59,600 --> 00:16:01,250 That's why you were like that. 302 00:16:01,380 --> 00:16:04,690 Calm down, Bang Mal-sook. 303 00:16:04,780 --> 00:16:06,200 Honey, bring a cup of water. 304 00:16:07,450 --> 00:16:08,950 Hold on. 305 00:16:09,190 --> 00:16:10,190 Don't cry. 306 00:16:12,210 --> 00:16:13,320 What's going on? 307 00:16:13,570 --> 00:16:15,710 The actual family is accepting it. 308 00:16:16,020 --> 00:16:17,520 Seriously. 309 00:16:19,130 --> 00:16:24,630 I boiled it for 9 hours. It's such a waste! 310 00:16:25,690 --> 00:16:29,130 Wow, is she that sad? 311 00:16:32,350 --> 00:16:33,350 Calm down. 312 00:16:36,260 --> 00:16:37,530 What's wrong with Bang Mal-sook? 313 00:16:37,790 --> 00:16:39,440 Grandma, you see.... 314 00:16:39,700 --> 00:16:41,200 I'll tell her. 315 00:16:41,230 --> 00:16:42,420 Bang Mal-sook, go calm down. 316 00:16:42,500 --> 00:16:43,120 Please. 317 00:16:43,990 --> 00:16:46,990 Bang Mal-sook, go inside. 318 00:16:50,610 --> 00:16:52,010 Did something happen? 319 00:16:52,270 --> 00:16:56,450 Cha Se-gwang is going to the army. She's crying like that because his notice came. 320 00:16:56,660 --> 00:16:58,930 Oh, that happened? 321 00:16:59,180 --> 00:17:01,180 Then she's bound to cry. 322 00:17:01,370 --> 00:17:03,260 But does she have to cry like that? 323 00:17:03,870 --> 00:17:09,240 Oh my goodness, if someone else saw her, they would think that something happened to her mom or dad. 324 00:17:15,300 --> 00:17:15,910 Hey! 325 00:17:16,170 --> 00:17:17,700 Stop it! 326 00:17:18,000 --> 00:17:19,820 Can't you see that the adults are shocked? 327 00:17:20,500 --> 00:17:22,500 Can you go out? 328 00:17:25,090 --> 00:17:26,590 Bang Mal-sook. 329 00:17:27,380 --> 00:17:28,880 Didn't you know? 330 00:17:29,420 --> 00:17:32,370 Did you date him without knowing that Se-gwang had to go to the army? 331 00:17:35,360 --> 00:17:37,570 That's why everyone disapproved. 332 00:17:37,840 --> 00:17:46,340 Being in-laws was a problem too, but because you guys are so young and naive. 333 00:17:47,100 --> 00:17:53,580 If you two were mature adults that can endure and overcome any obstacle.... 334 00:17:53,720 --> 00:17:57,400 so even if we considered the problem being in-laws.... 335 00:17:57,890 --> 00:18:02,950 and you guys had to keep dating because you guys liked each other so much.... 336 00:18:03,120 --> 00:18:04,490 then I would've tried to understand. 337 00:18:05,210 --> 00:18:05,810 But.... 338 00:18:06,060 --> 00:18:09,180 just because he's going to the army that he was already supposed to go to.... 339 00:18:09,410 --> 00:18:14,490 and you're crying so much as if the world is over, who would.... 340 00:18:15,140 --> 00:18:17,500 treat you like a mature woman? 341 00:18:17,860 --> 00:18:24,860 Who would support the love that comes from that kind of a girl? 342 00:18:33,080 --> 00:18:34,060 Mom! 343 00:18:34,420 --> 00:18:36,820 How can you say that in that way? It must've been shocking for her. 344 00:18:37,330 --> 00:18:38,330 My prince. 345 00:18:38,590 --> 00:18:39,710 Are you going to be like this to me? 346 00:18:39,940 --> 00:18:44,230 No matter how shocked she was, would she have been more shocked than me? 347 00:18:44,700 --> 00:18:48,100 When I heard that you guys were dating, the sky turned yellow! 348 00:18:48,600 --> 00:18:52,750 I was getting ready to tell her at the right time. 349 00:18:52,950 --> 00:18:54,200 From my point of view.... 350 00:18:54,360 --> 00:18:55,520 this is the timing. 351 00:18:55,690 --> 00:18:56,460 For what? 352 00:18:56,640 --> 00:18:58,510 The time for you guys to break up! 353 00:18:58,730 --> 00:19:00,380 It would be natural. 354 00:19:01,270 --> 00:19:02,650 You think so too, right? 355 00:19:02,830 --> 00:19:03,580 Of course. 356 00:19:03,830 --> 00:19:05,420 Physical distance and emotional distance.... 357 00:19:05,670 --> 00:19:07,430 are bound to be related. 358 00:19:07,540 --> 00:19:09,600 In a way, I'm glad. 359 00:19:09,790 --> 00:19:12,290 What if you guys met after you came back from the army? 360 00:19:12,290 --> 00:19:13,890 It could've been a big problem. 361 00:19:14,140 --> 00:19:14,780 Mother. 362 00:19:15,100 --> 00:19:16,100 Eat some. 363 00:19:16,860 --> 00:19:17,580 Okay. 364 00:19:17,740 --> 00:19:18,740 Thank you. 365 00:19:19,340 --> 00:19:20,840 Even though.... 366 00:19:20,980 --> 00:19:22,850 you guys didn't get along.... 367 00:19:23,060 --> 00:19:29,060 you guys become close if you guys share a common hatred. 368 00:19:30,760 --> 00:19:32,440 Why do you two hate Bang Mal-sook so much? 369 00:19:32,890 --> 00:19:34,390 Bang Mal-sook still.... 370 00:19:34,690 --> 00:19:37,280 still tries really hard to change the flaws you two don't like about her! 371 00:19:37,410 --> 00:19:39,870 It's not that we hate people because of their flaws.... 372 00:19:39,910 --> 00:19:44,650 but when you don't like someone, you only see their flaws and when you like someone, you only see good things. 373 00:19:44,750 --> 00:19:46,250 Oh my, mother. 374 00:19:46,900 --> 00:19:48,300 That was accurate. 375 00:19:48,450 --> 00:19:49,440 Really? 376 00:19:53,390 --> 00:19:55,340 Min Ji-young, you don't know this, huh? 377 00:19:55,760 --> 00:19:56,700 Mom.... 378 00:19:56,930 --> 00:20:05,450 told the relatives that even though she doesn't like you, she had to approve your marriage because you kept chasing him around. 379 00:20:08,420 --> 00:20:10,440 And mom. You don't know this either, huh? 380 00:20:10,610 --> 00:20:11,450 Min Ji-young.... 381 00:20:11,780 --> 00:20:14,730 writes a diary about you on her homepage everyday. 382 00:20:15,230 --> 00:20:18,660 If people just read that, you should go on "Love and War...." 383 00:20:18,860 --> 00:20:19,870 as the evil mother-in-law. 384 00:20:19,930 --> 00:20:21,160 What? 385 00:20:23,540 --> 00:20:25,850 Cha Se-gwang, how did you know that? 386 00:20:26,220 --> 00:20:32,220 Min Ji-young, you and I are friends on the website. 387 00:20:39,990 --> 00:20:44,220 Friendships built on hatred, is really weak when it comes to shock. 388 00:20:45,430 --> 00:20:48,430 It shatters so quickly. 389 00:20:49,120 --> 00:20:50,240 Hey. 390 00:20:50,610 --> 00:20:53,680 There's seasoned beef, and stir fried squash. 391 00:20:53,960 --> 00:20:55,590 There's everything that you like. 392 00:20:56,170 --> 00:20:58,170 Get up and eat. 393 00:20:58,570 --> 00:21:00,670 I said that I'm not going to eat. 394 00:21:00,950 --> 00:21:04,830 Do you see me as a pig that would eat in this situation? 395 00:21:05,370 --> 00:21:07,190 I don't see you like that. 396 00:21:07,440 --> 00:21:10,500 I don't, so get up and let's eat. 397 00:21:11,730 --> 00:21:12,720 Hey. 398 00:21:18,590 --> 00:21:20,090 Did you cry? 399 00:21:20,560 --> 00:21:22,560 Of course I did. 400 00:21:22,700 --> 00:21:23,680 It's Gong Pil-doo. 401 00:21:23,970 --> 00:21:28,970 Gong Pil-doo called, especially to you, not me. 402 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 Um Bo-ae. 403 00:21:33,780 --> 00:21:35,780 Date Gong Pil-doo. 404 00:21:36,690 --> 00:21:38,640 What are you talking about? 405 00:21:39,140 --> 00:21:41,110 Do you think I'm crazy? 406 00:21:41,570 --> 00:21:45,460 Why? You like him, and he likes you. 407 00:21:45,650 --> 00:21:48,260 If it weren't for me, you two would've gotten married. 408 00:21:49,330 --> 00:21:49,980 Hey. 409 00:21:50,640 --> 00:21:52,110 It's not like that. 410 00:21:52,370 --> 00:21:55,150 We couldn't get married because we weren't meant to be. 411 00:21:55,330 --> 00:21:57,090 That's not true. 412 00:21:57,610 --> 00:22:03,040 You and your ex husband weren't meant to be, so you guys ended up getting divorced. 413 00:22:03,650 --> 00:22:06,410 It's been 10 years since Gong Pil-doo has been single too. 414 00:22:06,890 --> 00:22:07,520 Then.... 415 00:22:07,700 --> 00:22:09,460 you guys can date. 416 00:22:10,180 --> 00:22:12,420 Then why are you crying like this? 417 00:22:13,100 --> 00:22:15,800 Then do I have to smile and congratulate you? 418 00:22:15,950 --> 00:22:17,370 I can't do that. 419 00:22:17,880 --> 00:22:23,840 Yeah, so why would I make you cry and date him again at this age? 420 00:22:25,630 --> 00:22:28,810 You can't date Gong Pil-doo because of me, again? 421 00:22:29,770 --> 00:22:32,690 Do you know how big of a burden that was, to me? 422 00:22:33,520 --> 00:22:35,400 Me crying is... 423 00:22:35,970 --> 00:22:38,970 something that can't be helped. 424 00:22:39,210 --> 00:22:41,720 You go and date Gong Pil-doo! 425 00:22:42,120 --> 00:22:43,970 You two can work it out now. 426 00:22:44,100 --> 00:22:46,640 I said that I don't want to, so why are you overreacting? 427 00:22:47,960 --> 00:22:48,920 Fine. 428 00:22:50,490 --> 00:22:52,160 It'd be fine if I'm not at this house, right? 429 00:22:52,780 --> 00:22:54,350 Then you're going to go see him, right? 430 00:22:55,770 --> 00:22:56,330 I'm... 431 00:22:57,260 --> 00:22:57,850 going to leave. 432 00:22:57,850 --> 00:22:58,850 Oh my. 433 00:22:59,230 --> 00:23:01,230 What's wrong with you! 434 00:23:03,410 --> 00:23:05,160 Fine, leave. 435 00:23:05,470 --> 00:23:07,970 You have nowhere to go! 436 00:23:11,860 --> 00:23:14,030 What are you doing here at this hour..... 437 00:23:14,160 --> 00:23:16,030 and what's with that bag? 438 00:23:16,620 --> 00:23:19,150 Hold on. Let me greet your mother-in-law first. 439 00:23:19,400 --> 00:23:21,400 Have you been well? 440 00:23:22,250 --> 00:23:23,200 Yeah. 441 00:23:24,350 --> 00:23:29,080 I had a big argument with my second sister. 442 00:23:29,340 --> 00:23:34,280 So I packed my bags and came out, and I wandered around, but had nowhere to go. 443 00:23:34,560 --> 00:23:39,230 And as a virgin, I couldn't go into places like a motel. 444 00:23:40,370 --> 00:23:41,560 I see. 445 00:23:41,630 --> 00:23:42,880 Recently.... 446 00:23:43,330 --> 00:23:46,400 when my sister fought with her husband and came out of the house... 447 00:23:46,490 --> 00:23:48,990 she was at our house. 448 00:23:49,020 --> 00:23:52,600 I thought about it, and I had nowhere to go besides my big sister's house. 449 00:23:52,600 --> 00:23:56,250 So despite my guilt, I ended up coming here. 450 00:23:56,970 --> 00:23:59,220 Then you should've at least called! 451 00:23:59,450 --> 00:24:01,060 I did! Your phone was off. 452 00:24:01,280 --> 00:24:02,440 You didn't charge it again, huh? 453 00:24:02,620 --> 00:24:04,260 Let's go out first. Let's go out and talk. 454 00:24:04,260 --> 00:24:06,510 Where can we go this late? 455 00:24:06,700 --> 00:24:09,480 Yeah, where would she go this late at night? 456 00:24:09,630 --> 00:24:12,630 Let her unpack and rest first. 457 00:24:12,900 --> 00:24:14,550 Thank you! 458 00:24:14,910 --> 00:24:19,120 Your personality has gotten a lot better compared to before. 459 00:24:19,590 --> 00:24:23,590 Before, you were so anal, beyond words. 460 00:24:24,620 --> 00:24:25,340 Yeah. 461 00:24:25,540 --> 00:24:28,140 Don't be uncomfortable, and rest comfortably. 462 00:24:28,310 --> 00:24:30,180 Then I'm going inside to sleep. 463 00:24:30,600 --> 00:24:31,730 Goodnight! 464 00:24:31,730 --> 00:24:32,900 Sorry, mother! 465 00:24:33,090 --> 00:24:36,590 There's nothing to be sorry about. 466 00:24:37,310 --> 00:24:37,810 Hey! 467 00:24:38,150 --> 00:24:39,520 Which room can I use? 468 00:24:39,710 --> 00:24:41,680 There's no room for you to use in this house! 469 00:24:42,770 --> 00:24:43,340 Mom. 470 00:24:43,610 --> 00:24:48,100 I'll sleep with Bang Yi-sook and Mal-sook, so do you and dad want to sleep with Nam Min-ji? 471 00:24:48,160 --> 00:24:49,160 It's okay. 472 00:24:50,110 --> 00:24:51,750 Sleep in the master bedroom with your sister. 473 00:24:51,870 --> 00:24:53,030 I can sleep in the living room. 474 00:24:53,530 --> 00:24:56,500 How can I kick you out and sleep in the master bedroom? 475 00:24:56,940 --> 00:24:58,750 Why does this house only have 4 rooms? 476 00:24:58,840 --> 00:25:02,740 Did I have to prepare 5 rooms knowing that you would barge in here today? 477 00:25:03,190 --> 00:25:05,740 Stop saying nonsense, and hurry up and go home. 478 00:25:05,930 --> 00:25:09,180 I'll sleep in the living room, so just give me a blanket. 479 00:25:09,620 --> 00:25:12,350 Instead of doing that.... 480 00:25:13,290 --> 00:25:16,670 do you want to sleep at our house? We have an extra room. 481 00:25:17,370 --> 00:25:19,680 Hey, no, it's okay. 482 00:25:20,580 --> 00:25:21,580 Should I? 483 00:25:22,000 --> 00:25:24,930 Honestly, I think that'd be more comfortable. 484 00:25:25,310 --> 00:25:28,070 I have guilt too. 485 00:25:28,710 --> 00:25:32,210 Do you even have such a thing? 486 00:25:33,760 --> 00:25:35,180 Don't worry about me. 487 00:25:35,670 --> 00:25:37,790 I'll stay here as if I'm not here. 488 00:25:37,920 --> 00:25:38,960 Is this my room? 489 00:25:38,960 --> 00:25:39,300 Huh? 490 00:25:39,300 --> 00:25:41,700 No, that's our room. 491 00:25:42,150 --> 00:25:43,970 Your room is this way. 492 00:25:44,030 --> 00:25:44,710 I see. 493 00:25:44,740 --> 00:25:45,270 Yeah. 494 00:25:45,730 --> 00:25:48,620 Aunt, come here with me. 495 00:25:48,730 --> 00:25:50,060 I'm sorry. 496 00:25:50,640 --> 00:25:53,040 It's okay, mother. I'm sure she'll leave sopn. 497 00:25:53,160 --> 00:25:58,160 Of course. I'll kick her out soon, don't worry. 498 00:26:00,040 --> 00:26:02,610 I like the room. 499 00:26:03,120 --> 00:26:07,540 It's not a room you'll spend your life in. Why are you judging whether you like it or not? 500 00:26:07,940 --> 00:26:11,120 You're only going to sleep here for tonight and going back to your house tomorrow. 501 00:26:11,120 --> 00:26:12,620 Um Chung-ae! 502 00:26:12,830 --> 00:26:15,840 Why are you like that when the owner of the house is so pleased? 503 00:26:16,330 --> 00:26:18,570 Do they look like they're pleased, in your eyes? 504 00:26:20,530 --> 00:26:26,710 Don't worry about me, I'm really going to stay as if I'm not here, and then leave. 505 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 Of course. 506 00:26:36,660 --> 00:26:37,700 You're going back to work starting.... 507 00:26:37,960 --> 00:26:38,720 tomorrow, right? 508 00:26:39,120 --> 00:26:39,780 Yeah. 509 00:26:40,450 --> 00:26:44,050 It feels as if I'm going back to war after resting. 510 00:26:45,560 --> 00:26:47,420 Manage your condition well. You know that, right? 511 00:26:50,060 --> 00:26:51,060 But honey. 512 00:26:51,610 --> 00:26:57,420 I felt a little weird when I saw Bang Mal-sook crying so hard earlier. 513 00:26:58,080 --> 00:26:58,580 Why? 514 00:26:59,700 --> 00:27:04,340 At first when they said they liked each other, I thought that... 515 00:27:04,540 --> 00:27:11,180 it would just be a phase and that they were too young to know about love and destiny. 516 00:27:11,620 --> 00:27:16,430 But she was crying as if the world ended, after hearing that Cha Se-gwang was going to the army. 517 00:27:17,720 --> 00:27:18,540 Yeah. 518 00:27:20,090 --> 00:27:22,420 I guess she does like him a lot. 519 00:27:23,610 --> 00:27:26,540 We had a time like that too. 520 00:27:27,130 --> 00:27:30,130 That was the happiest time. 521 00:27:31,260 --> 00:27:31,960 Honey. 522 00:27:33,000 --> 00:27:34,090 What are you talking about? 523 00:27:34,380 --> 00:27:35,690 Aren't we always... 524 00:27:36,130 --> 00:27:37,360 at our happiest time? 525 00:27:38,460 --> 00:27:41,670 How can we always be the happiest? 526 00:27:41,690 --> 00:27:42,490 That'd be tiring. 527 00:27:42,640 --> 00:27:43,590 Honey! 528 00:27:43,860 --> 00:27:45,360 That's not it. 529 00:27:45,570 --> 00:27:48,570 From the day I first met you.... 530 00:27:49,050 --> 00:27:51,450 you were cursing at Dr. Byun and.... 531 00:27:51,660 --> 00:27:52,680 I thought "wow, that woman..." 532 00:27:53,300 --> 00:27:54,060 "is really sexy." 533 00:27:54,320 --> 00:27:55,970 "That woman is mine!" 534 00:27:56,210 --> 00:27:59,070 From that moment to this moment right now...... 535 00:28:00,640 --> 00:28:01,320 I thought... 536 00:28:01,770 --> 00:28:03,270 you were.... 537 00:28:03,770 --> 00:28:05,770 pretty every single time. 538 00:28:08,220 --> 00:28:08,780 See! 539 00:28:09,050 --> 00:28:11,030 Out of all the days I've seen you, I think.... 540 00:28:11,730 --> 00:28:13,110 you're the prettiest today! 541 00:28:13,170 --> 00:28:14,670 You're the best! 542 00:28:14,780 --> 00:28:16,250 Forget it, stop it! 543 00:28:16,650 --> 00:28:17,460 I can't take it. 544 00:28:17,920 --> 00:28:18,920 Today.... 545 00:28:19,520 --> 00:28:21,510 the proper and the strongest.... 546 00:28:22,190 --> 00:28:22,960 magnet! 547 00:28:24,630 --> 00:28:25,250 Magnet! 548 00:28:25,650 --> 00:28:26,950 Honey, you're not going to come? 549 00:28:28,180 --> 00:28:29,180 Honey, magnet! 550 00:28:29,920 --> 00:28:30,770 Honey! What are you doing? 551 00:28:31,210 --> 00:28:32,190 Magnet! Why are you doing this? 552 00:28:32,490 --> 00:28:33,140 Honey! 553 00:28:34,420 --> 00:28:35,310 Magnet! 554 00:28:38,410 --> 00:28:39,050 Yeah! 555 00:28:39,240 --> 00:28:39,790 Yeah. 556 00:28:39,900 --> 00:28:41,090 Are you two sleeping? 557 00:28:41,510 --> 00:28:44,290 No, we're not sleeping. 558 00:28:45,840 --> 00:28:48,240 I'm glad that you guys aren't sleeping. 559 00:28:48,450 --> 00:28:52,300 Yeah. Do you need something? 560 00:28:52,530 --> 00:28:53,780 Where's the remote control? 561 00:28:54,100 --> 00:28:56,430 Oh, the remote? I'll find it for you. 562 00:28:56,560 --> 00:28:57,090 But.... 563 00:28:58,120 --> 00:28:59,380 did you two do something? 564 00:29:00,080 --> 00:29:01,240 Huh? No. 565 00:29:01,450 --> 00:29:02,690 Do what? 566 00:29:03,890 --> 00:29:04,390 No. 567 00:29:05,030 --> 00:29:06,140 We didn't do anything. 568 00:29:06,220 --> 00:29:09,220 Your guys' hair is so messy. 569 00:29:09,300 --> 00:29:12,300 Why are you guys like that? 570 00:29:24,800 --> 00:29:25,800 Thank you! 571 00:29:26,030 --> 00:29:28,170 There's a drama that I always watch at this time. 572 00:29:28,380 --> 00:29:29,000 I see. 573 00:29:29,300 --> 00:29:30,630 Then I'll get going. 574 00:29:31,000 --> 00:29:31,630 You're going to sleep? 575 00:29:32,010 --> 00:29:32,510 Huh? 576 00:29:32,910 --> 00:29:35,010 This drama is fun. You don't watch it? 577 00:29:36,300 --> 00:29:38,450 I watch it sometimes too. 578 00:29:38,530 --> 00:29:42,530 Really? Then let's watch it together. 579 00:29:44,050 --> 00:29:45,130 Should I? 580 00:30:26,110 --> 00:30:28,110 She's doing that again! 581 00:30:28,740 --> 00:30:29,930 What's wrong? 582 00:30:30,310 --> 00:30:33,200 Is she pretty? She's just skinny and there's nothing to see..... 583 00:30:33,200 --> 00:30:37,910 so what's there for those guys to like to hold onto her? 584 00:30:37,970 --> 00:30:39,590 How is that realistic? 585 00:30:40,390 --> 00:30:41,920 I can't watch it because it frustrates me. 586 00:30:42,470 --> 00:30:44,190 Then should we stop watching it? 587 00:30:44,300 --> 00:30:46,930 No, we should still watch how the ending is. 588 00:30:48,550 --> 00:30:51,390 Do you know the writer of that drama by any chance? 589 00:30:52,210 --> 00:30:55,460 Yeah, a little because I've worked with them once. 590 00:30:55,900 --> 00:30:56,780 Really? 591 00:30:57,310 --> 00:30:59,430 Then meet them up and tell them.... 592 00:31:00,010 --> 00:31:06,080 to end the drama so that everyone breaks up and goes their separate ways. 593 00:31:07,570 --> 00:31:08,070 Huh? 594 00:31:08,230 --> 00:31:12,620 I mean, is there a rule that all of the couples need to make it at the end? 595 00:31:12,700 --> 00:31:15,280 It's time for the dramas in our country to change. 596 00:31:15,970 --> 00:31:21,390 Always getting proposed at the end, or ending with clapping at the wedding ceremony. 597 00:31:22,110 --> 00:31:23,530 It's boring. 598 00:31:23,890 --> 00:31:27,390 Breaking up is refreshing. 599 00:31:29,070 --> 00:31:30,070 I see. 600 00:31:30,400 --> 00:31:31,130 Make sure to tell them. 601 00:31:32,190 --> 00:31:34,190 I'll try telling them. 602 00:31:34,830 --> 00:31:35,780 Do you have squid? 603 00:31:36,480 --> 00:31:39,430 You need to watch these kind of dramas while ripping something to eat it. 604 00:31:40,660 --> 00:31:41,340 Squid! 605 00:31:43,590 --> 00:31:44,090 Mom! 606 00:31:44,290 --> 00:31:46,290 What do I do? 607 00:31:46,310 --> 00:31:46,860 Mom! 608 00:31:51,850 --> 00:31:52,440 Honey. 609 00:31:52,600 --> 00:31:53,600 What's wrong? 610 00:31:54,250 --> 00:31:56,350 I had a dream that I was going to the army again. 611 00:31:58,810 --> 00:32:00,530 That happens to you sometimes. 612 00:32:01,340 --> 00:32:03,280 Have I been getting stressed lately? 613 00:32:04,120 --> 00:32:07,620 I'm having dreams I shouldn't have. 614 00:32:14,820 --> 00:32:17,820 What kind of dream was that? 615 00:32:30,090 --> 00:32:31,590 Bang Yi-sook. 616 00:32:32,090 --> 00:32:34,090 Were you sleeping? 617 00:32:34,870 --> 00:32:36,370 I mean.... 618 00:32:36,660 --> 00:32:38,370 I had a nightmare. 619 00:32:38,790 --> 00:32:39,790 About what? 620 00:32:41,200 --> 00:32:41,940 Well... 621 00:32:42,310 --> 00:32:47,530 in my dream, the government messed up on the paperwork and told me to go to the army again. 622 00:32:48,240 --> 00:32:50,360 I was really scared. 623 00:32:50,890 --> 00:32:52,330 Dream about going to the army? 624 00:32:53,650 --> 00:32:57,150 Why do you have such a dream? 625 00:32:57,810 --> 00:33:00,170 Which department were you in? 626 00:33:00,440 --> 00:33:01,020 The navy? 627 00:33:01,420 --> 00:33:02,230 Special commands? 628 00:33:02,520 --> 00:33:04,960 I was in the public interest department, which reads the hearts of the citizens. 629 00:33:06,880 --> 00:33:09,550 Why? It's nothing to be embarrassed about. 630 00:33:10,950 --> 00:33:13,670 Anyways, you already went, so what's there to worry about? 631 00:33:13,690 --> 00:33:18,190 It's not like you're going to the military. 632 00:33:22,140 --> 00:33:25,750 What do you mean by sing you a lullaby? I can't sing! 633 00:33:25,810 --> 00:33:27,640 Let me sleep! 634 00:33:29,850 --> 00:33:31,010 Okay. 635 00:33:31,140 --> 00:33:32,240 Bang Yi-sook! 636 00:33:32,390 --> 00:33:33,390 Lullaby! 637 00:33:35,300 --> 00:33:36,360 Then should I sing it for you? 638 00:33:36,470 --> 00:33:38,100 Chun Jae-yong. I'm hanging up. 639 00:33:38,170 --> 00:33:39,670 Your favorite.... 640 00:33:42,940 --> 00:33:46,440 I really don't like Bang Mal-sook. 641 00:33:47,850 --> 00:33:50,760 I think I need to quickly bring her out of that room. 642 00:33:51,690 --> 00:33:53,660 How great it would be if she shared this room with me? 643 00:33:53,940 --> 00:33:54,940 Right, bear? 644 00:34:03,560 --> 00:34:06,560 You didn't bother the kids, right? 645 00:34:07,080 --> 00:34:10,730 What do you take me for? I'm really staying as if I'm not even there. 646 00:34:10,990 --> 00:34:14,040 They probably forgot that I was in the same house. 647 00:34:14,240 --> 00:34:17,530 Anyways, go home today while I ask nicely. 648 00:34:18,440 --> 00:34:22,940 If you tell me to leave, I have to. 649 00:34:23,360 --> 00:34:25,340 But I don't know where to go. 650 00:34:26,700 --> 00:34:29,330 Should I go to an island that no one knows of... 651 00:34:29,770 --> 00:34:32,270 and hide and live there? 652 00:34:33,190 --> 00:34:35,200 I really might have to do that. 653 00:34:35,720 --> 00:34:37,780 Gong Pil-doo called. 654 00:34:38,170 --> 00:34:38,890 Who? 655 00:34:39,240 --> 00:34:40,170 Gong Pil-doo? 656 00:34:40,350 --> 00:34:42,430 Yeah. You remember too, right? 657 00:34:42,560 --> 00:34:46,760 The man that was in between the epic love triangle between Um Bo-ae and me. 658 00:34:46,910 --> 00:34:49,580 Hey. What epic love triangle? 659 00:34:50,010 --> 00:34:56,420 You got in between Um Bo-ae and Gong Pil-doo. They had to break up because of you. 660 00:34:56,550 --> 00:34:58,650 I liked him first! 661 00:34:59,420 --> 00:35:00,420 Anyhow.... 662 00:35:00,540 --> 00:35:01,040 but.... 663 00:35:01,580 --> 00:35:03,550 why did he call all of a sudden? 664 00:35:04,420 --> 00:35:06,250 He separated from his wife 10 years ago.... 665 00:35:06,930 --> 00:35:08,600 and wants to see Um Bo-ae. 666 00:35:09,560 --> 00:35:11,560 Oh my. Really? 667 00:35:11,580 --> 00:35:12,740 If they work out.... 668 00:35:13,330 --> 00:35:15,390 then how would I live in that house? 669 00:35:16,380 --> 00:35:20,510 Time has passed, but I'm not confident to see the man that I loved that much.... 670 00:35:20,900 --> 00:35:22,190 as my brother-in-law. 671 00:35:22,680 --> 00:35:23,600 And it's.... 672 00:35:24,020 --> 00:35:27,210 not like I can break them up twice. 673 00:35:28,260 --> 00:35:29,760 I'm going... 674 00:35:30,080 --> 00:35:31,130 to give them my blessing. 675 00:35:32,660 --> 00:35:35,160 If they get married.... 676 00:35:36,010 --> 00:35:40,510 I'm going to wish for Um Bo-ae's happiness..... 677 00:35:40,530 --> 00:35:44,030 and go somewhere far and cut.... 678 00:35:44,760 --> 00:35:47,760 connections and live by myself. 679 00:35:48,450 --> 00:35:50,990 You would be too bored to live by yourself. 680 00:35:51,690 --> 00:35:54,920 You'd never be able to live by yourself because you'd want to talk. 681 00:35:56,300 --> 00:35:58,630 Anyways, everyone is so productive. 682 00:35:59,090 --> 00:36:01,080 It was such long ago, but how did he... 683 00:36:01,310 --> 00:36:03,640 still not forget Um Bo-ae and call her? 684 00:36:05,390 --> 00:36:07,930 I don't even want to remember old memories. 685 00:36:08,670 --> 00:36:10,790 I wish there was a medication to.... 686 00:36:12,300 --> 00:36:14,520 erase all of the memories I want to erase. 687 00:36:15,690 --> 00:36:19,690 What do you want to erase so badly? 688 00:36:39,020 --> 00:36:40,020 Grandma! 689 00:36:40,190 --> 00:36:40,690 Oh! 690 00:36:41,250 --> 00:36:43,990 Bang Gwi-nam. You must be busy. 691 00:36:43,990 --> 00:36:46,090 No, it's lunch time. 692 00:36:46,580 --> 00:36:47,300 Did you eat? 693 00:36:47,360 --> 00:36:48,550 Yeah, I ate. 694 00:36:48,800 --> 00:36:54,830 Even though you're my grandson, you look so handsome in your white coat. 695 00:36:56,320 --> 00:36:59,100 But why are you here? Did you come to visit someone? 696 00:36:59,270 --> 00:37:01,630 Yeah, I came to visit someone. 697 00:37:01,950 --> 00:37:02,950 Your friend? 698 00:37:03,500 --> 00:37:05,070 Your second aunt. 699 00:37:06,790 --> 00:37:11,880 After that incident, I went to look for her because it bothered me so much... 700 00:37:12,600 --> 00:37:15,470 and she was lying down as a half corpse. 701 00:37:16,340 --> 00:37:22,220 So I brought her here because I thought that it would be best to come to a hospital that you're in. 702 00:37:22,240 --> 00:37:23,240 I see. 703 00:37:23,320 --> 00:37:24,820 You did well. 704 00:37:26,530 --> 00:37:28,020 Where is she staying? 705 00:37:29,030 --> 00:37:32,530 I'll drop by when I have time. 706 00:37:32,750 --> 00:37:33,250 Okay. 707 00:37:39,220 --> 00:37:39,720 Hey. 708 00:37:39,910 --> 00:37:41,160 Take Um Soon-ae. 709 00:37:41,410 --> 00:37:43,230 She isn't planning on leaving. 710 00:37:43,710 --> 00:37:45,230 Am I her wife? 711 00:37:45,650 --> 00:37:47,300 Tell her to not to come if she doesn't want to. 712 00:37:47,570 --> 00:37:49,610 She's at Bang Gwi-nam's house right now. 713 00:37:49,670 --> 00:37:51,470 I feel so sorry to them. 714 00:37:52,390 --> 00:37:53,110 Um Chung-ae. 715 00:37:53,610 --> 00:37:56,550 It's not like I'm raising a kid at this age. 716 00:37:56,720 --> 00:38:00,260 I've done enough, while trying to please for for years. 717 00:38:02,220 --> 00:38:05,480 It's so nice to live by myself without her for once. 718 00:38:06,090 --> 00:38:08,700 The refrigerator got empty everyday, but.... 719 00:38:09,420 --> 00:38:12,350 at this rate, I won't have to buy groceries for 2 weeks. 720 00:38:12,510 --> 00:38:13,590 I feel like I can live. 721 00:38:14,190 --> 00:38:15,690 And it's quiet. 722 00:38:21,390 --> 00:38:25,480 After my in-laws from America left, my aunt-in-law came in with her bags. 723 00:38:26,020 --> 00:38:28,020 I'm living like this. 724 00:38:34,120 --> 00:38:35,120 What's wrong? 725 00:38:35,570 --> 00:38:37,070 Cha Yoon-hee. 726 00:38:37,390 --> 00:38:38,090 I'm.... 727 00:38:39,410 --> 00:38:40,620 pregnant. 728 00:38:42,850 --> 00:38:51,850 I'm sorry to tell you that on your first day back at work after what happened. 729 00:38:53,700 --> 00:38:55,700 Don't think like that. 730 00:38:55,760 --> 00:38:56,760 Congratulations. 731 00:38:57,240 --> 00:38:59,070 You were planning to get pregnant around fall. 732 00:38:59,530 --> 00:39:00,530 That's good. 733 00:39:01,890 --> 00:39:05,750 So I think I'll have to quit after this week. 734 00:39:06,240 --> 00:39:07,260 What are you talking about? 735 00:39:07,640 --> 00:39:12,380 I'm a person that saw how people treated you when you were pregnant. 736 00:39:12,800 --> 00:39:16,240 So how would I dare to keep working? 737 00:39:16,500 --> 00:39:17,960 But did I get pushed out? 738 00:39:18,070 --> 00:39:19,090 I didn't. 739 00:39:19,940 --> 00:39:23,440 When it came to work, you had your area of expertise. 740 00:39:23,630 --> 00:39:26,790 Most people, including the president, acknowledged that. 741 00:39:26,940 --> 00:39:30,440 That's how you kept your position. 742 00:39:30,490 --> 00:39:32,490 But I'm different. 743 00:39:32,630 --> 00:39:36,090 I'm just average, maybe even below average. 744 00:39:36,520 --> 00:39:40,380 Besides being diligent, I have no other particular skills... 745 00:39:41,290 --> 00:39:43,520 and honestly, I'm replaceable. 746 00:39:44,520 --> 00:39:52,020 I don't want to get kicked out while trying to keep my position. 747 00:39:55,410 --> 00:39:56,470 Hello! 748 00:39:56,560 --> 00:39:57,450 Are you coming back from somewhere? 749 00:39:57,510 --> 00:39:59,010 Yeah, the market. 750 00:40:02,590 --> 00:40:03,310 Hello. 751 00:40:03,430 --> 00:40:05,260 Yeah, hello! 752 00:40:05,960 --> 00:40:08,300 I'm watching you on TV lately. 753 00:40:08,510 --> 00:40:09,510 I see. 754 00:40:09,950 --> 00:40:10,820 Aunt. 755 00:40:11,010 --> 00:40:14,110 I was planning to stop by the real estate. 756 00:40:14,940 --> 00:40:15,440 Why? 757 00:40:16,740 --> 00:40:19,460 Yoon Bin is going to move. 758 00:40:19,550 --> 00:40:21,630 So we're going to put the house out for rent. 759 00:40:22,050 --> 00:40:22,650 Move? 760 00:40:23,110 --> 00:40:24,110 You're moving? 761 00:40:24,320 --> 00:40:24,820 Yeah. 762 00:40:25,940 --> 00:40:28,890 He got scouted to a big management company... 763 00:40:29,020 --> 00:40:31,480 so he's going to move to an apartment near the company. 764 00:40:32,140 --> 00:40:33,710 That's good! 765 00:40:34,510 --> 00:40:35,870 Congratulations! 766 00:40:35,940 --> 00:40:36,940 Thank you. 767 00:40:38,060 --> 00:40:40,650 Anyways, tell Bang Jung-bae for us. 768 00:40:40,840 --> 00:40:41,370 Okay. 769 00:40:41,460 --> 00:40:45,870 I was planning to make some rolls and bring it to him. I'll tell him when I'm there. 770 00:40:45,930 --> 00:40:46,440 Okay. 771 00:40:46,890 --> 00:40:47,850 Bye! 772 00:40:49,670 --> 00:40:50,580 Bang Il-sook! 773 00:40:51,070 --> 00:40:51,570 Huh? 774 00:40:54,040 --> 00:40:56,040 You look so cool! 775 00:40:56,950 --> 00:40:57,800 Really? 776 00:40:58,970 --> 00:41:00,470 Thank you, aunt! 777 00:41:01,000 --> 00:41:01,750 Bye! 778 00:41:25,630 --> 00:41:26,860 Hello! 779 00:41:30,050 --> 00:41:30,860 Yeah. 780 00:41:31,770 --> 00:41:33,010 Hello. 781 00:41:35,630 --> 00:41:37,130 Bang Jung-bae... 782 00:41:37,380 --> 00:41:40,370 must've went out to show houses to clients. 783 00:41:41,260 --> 00:41:41,760 Huh? 784 00:41:44,250 --> 00:41:45,280 Yeah. 785 00:41:45,500 --> 00:41:46,840 He went far away. 786 00:41:47,060 --> 00:41:48,820 I think it might take awhile. 787 00:41:48,980 --> 00:41:50,760 I see. 788 00:41:52,960 --> 00:41:54,220 Eat some of this. 789 00:41:54,400 --> 00:41:58,210 They're rolls. I packed a lot for you guys to share. 790 00:41:58,900 --> 00:41:59,830 Okay. 791 00:42:01,100 --> 00:42:01,920 Thank you. 792 00:42:02,080 --> 00:42:03,020 We'll enjoy them. 793 00:42:03,230 --> 00:42:04,590 Okay, enjoy! 794 00:42:05,060 --> 00:42:05,760 Okay. 795 00:42:05,970 --> 00:42:06,970 Work hard! 796 00:42:07,120 --> 00:42:08,300 Yeah. 797 00:42:15,710 --> 00:42:16,730 What are we going to do? 798 00:42:16,800 --> 00:42:18,050 What do you mean? 799 00:42:18,370 --> 00:42:19,300 He'll take care of it on his own. 800 00:42:19,470 --> 00:42:22,400 But you fired someone that worked with us for 5 years in one slate. 801 00:42:23,820 --> 00:42:25,290 You were too harsh. 802 00:42:25,480 --> 00:42:26,350 What was too harsh? 803 00:42:26,840 --> 00:42:33,120 How can a person that honestly says if the water is leaking, or if soundproof doesn't work, sign contracts? 804 00:42:33,690 --> 00:42:35,690 He's so incompetent. 805 00:42:40,210 --> 00:42:41,210 This.... 806 00:42:41,740 --> 00:42:42,700 is cinnamon tea. 807 00:42:43,740 --> 00:42:47,240 I brought it as dessert. 808 00:42:51,000 --> 00:42:51,630 But... 809 00:42:52,830 --> 00:42:54,680 did you fire my husband? 810 00:42:55,540 --> 00:42:59,040 I bought those without even knowing that. 811 00:43:05,500 --> 00:43:08,500 I want to take it back. 812 00:43:09,870 --> 00:43:16,870 I don't want to give this to you, who fired my husband. 813 00:43:23,960 --> 00:43:25,960 Is Bang Jung-bae.... 814 00:43:26,240 --> 00:43:29,240 incompetent because he can't lie? 815 00:43:30,010 --> 00:43:38,510 I think you're the one that's incompetent, for not recognizing such a good person. 816 00:43:59,230 --> 00:43:59,760 Hello? 817 00:44:01,500 --> 00:44:02,110 Honey. 818 00:44:03,940 --> 00:44:04,750 Right now, I'm... 819 00:44:05,190 --> 00:44:08,190 showing houses to the clients. 820 00:44:09,120 --> 00:44:10,120 Look around! 821 00:44:10,630 --> 00:44:13,130 The view is really nice! 822 00:44:13,600 --> 00:44:15,600 I'll call you later. 823 00:44:16,020 --> 00:44:16,750 Yeah! 824 00:44:17,120 --> 00:44:20,620 You want to sign the contract? 825 00:45:04,420 --> 00:45:05,920 Cha Se-gwang. 826 00:45:07,840 --> 00:45:10,490 I heard that you met my mom and heard. 827 00:45:11,680 --> 00:45:12,250 Yeah. 828 00:45:14,020 --> 00:45:15,260 I was going to tell you.... 829 00:45:16,070 --> 00:45:18,570 but I missed the timing. 830 00:45:18,710 --> 00:45:19,710 I'm sorry. 831 00:45:20,120 --> 00:45:21,860 It's okay. 832 00:45:26,010 --> 00:45:27,510 Bang Mal-sook. 833 00:45:27,560 --> 00:45:28,060 Yeah? 834 00:45:28,790 --> 00:45:29,870 You don't have to feel pressured. 835 00:45:31,060 --> 00:45:31,640 About what? 836 00:45:32,020 --> 00:45:33,230 You don't have to wait for me. 837 00:45:35,370 --> 00:45:36,360 What do you mean? 838 00:45:36,700 --> 00:45:39,150 Don't you know me? I'm Bang Mal-sook! 839 00:45:39,300 --> 00:45:41,360 I have to have everything that I want. 840 00:45:41,640 --> 00:45:44,920 I've even waited 2 years just to buy a bag that I liked. 841 00:45:45,210 --> 00:45:47,430 But how can you even compare to a bag? 842 00:45:48,150 --> 00:45:48,920 Those 2 years? 843 00:45:49,070 --> 00:45:52,120 I can wait 5, or even 10 years! 844 00:45:52,380 --> 00:45:53,280 You're going to cry. 845 00:45:53,610 --> 00:45:54,110 Huh? 846 00:45:55,450 --> 00:46:00,450 I heard you were bawling at my sister's house. 847 00:46:02,060 --> 00:46:04,140 After I leave, you're going to cry everyday. 848 00:46:04,880 --> 00:46:06,660 I don't want you to cry while waiting for me. 849 00:46:07,930 --> 00:46:08,580 And.... 850 00:46:09,480 --> 00:46:11,160 it's not like anyone in.... 851 00:46:11,940 --> 00:46:13,840 my family or your family like us dating. 852 00:46:15,350 --> 00:46:16,230 I don't want you... 853 00:46:17,340 --> 00:46:18,840 to cry and.... 854 00:46:19,190 --> 00:46:20,350 get mistreated by yourself.... 855 00:46:21,590 --> 00:46:24,090 while waiting for me. 856 00:46:25,600 --> 00:46:26,500 Then... 857 00:46:27,810 --> 00:46:28,950 do you want to get married? 858 00:46:31,250 --> 00:46:32,750 I've already looked it up. 859 00:46:33,530 --> 00:46:36,170 There's no way to postpone going to the military. 860 00:46:37,790 --> 00:46:38,380 So? 861 00:46:38,540 --> 00:46:43,050 Nowdays, more than girls, there's more guys that cheat on their girlfriends while they're in the military. 862 00:46:44,110 --> 00:46:47,110 I'm confident about waiting, but what if I wait and.... 863 00:46:47,370 --> 00:46:50,370 you don't like me anymore? 864 00:46:52,270 --> 00:46:53,500 So.... 865 00:46:54,240 --> 00:46:55,720 go to the military after we get married. 866 00:46:56,210 --> 00:46:57,960 Then we won't have to... 867 00:46:58,230 --> 00:47:00,730 worry about us changing. 868 00:47:06,300 --> 00:47:09,820 So far, Yoon Bin showed many active performances..... 869 00:47:09,840 --> 00:47:15,810 so I think it would be good to make the final performance simple, sweet, and honest. 870 00:47:18,570 --> 00:47:20,570 How about that song? 871 00:47:20,900 --> 00:47:22,790 The song that you made a long time ago. 872 00:47:23,370 --> 00:47:25,590 I liked the lyrics of that song. 873 00:47:25,720 --> 00:47:30,610 For now, I want to do a modern rock style, with a band. 874 00:47:31,010 --> 00:47:33,580 I want the song to arrange revolving the guitar, bass, and drums too. 875 00:47:33,900 --> 00:47:35,810 I think the song would be really good if it's arranged well. 876 00:47:40,860 --> 00:47:46,860 And do you have any arranger or musicians in mind? 877 00:48:24,990 --> 00:48:25,800 Yeah. 878 00:48:37,010 --> 00:48:39,510 How are you feeling? 879 00:48:40,700 --> 00:48:42,700 How did you know? 880 00:48:44,080 --> 00:48:46,580 I heard from grandma. 881 00:48:48,600 --> 00:48:51,350 I shouldn't have come to this hospital and bothered you. 882 00:48:52,070 --> 00:48:53,070 I'm sorry. 883 00:48:53,880 --> 00:48:55,450 I heard you haven't been eating. 884 00:48:56,400 --> 00:48:57,640 You can't be like that. 885 00:48:58,380 --> 00:49:01,140 Blood pressure is dangerous, and the white blood cell levels are too. 886 00:49:01,880 --> 00:49:04,880 The immune system is too weak. 887 00:49:07,430 --> 00:49:09,430 I'm really sorry.... 888 00:49:09,500 --> 00:49:12,500 to you, Bang Gwi-nam... 889 00:49:12,870 --> 00:49:13,870 Until now.... 890 00:49:14,620 --> 00:49:18,940 I've tried blaming my husband and your grandma while looking for an excuse. 891 00:49:19,830 --> 00:49:27,330 I even tried brainwashing myself that it was just a mistake, but.... 892 00:49:27,750 --> 00:49:29,980 now that I think about it while laying here.... 893 00:49:31,720 --> 00:49:35,220 and none of that was true. 894 00:49:36,090 --> 00:49:37,090 It was... 895 00:49:37,850 --> 00:49:39,850 just all my fault. 896 00:49:40,000 --> 00:49:41,760 It's my fault, which I can't blame... 897 00:49:42,570 --> 00:49:44,570 anyone else for. 898 00:49:45,940 --> 00:49:47,040 I've committed a sin... 899 00:49:47,890 --> 00:49:49,210 that I can't do anything about.... 900 00:49:51,420 --> 00:49:52,460 to you. 901 00:49:53,940 --> 00:49:56,440 After realizing that.... 902 00:49:57,040 --> 00:49:59,540 I can't swallow anything. 903 00:50:00,530 --> 00:50:01,250 Aunt. 904 00:50:03,290 --> 00:50:04,290 Do you.... 905 00:50:06,210 --> 00:50:07,570 remember the coupon.... 906 00:50:07,790 --> 00:50:09,790 that you pulled out? 907 00:50:09,990 --> 00:50:10,840 The coupon... 908 00:50:11,220 --> 00:50:14,720 for forgiveness that I gave you. 909 00:50:15,490 --> 00:50:16,490 I'll let.... 910 00:50:17,110 --> 00:50:19,610 you use that right now. 911 00:50:20,000 --> 00:50:21,760 I already forgave you with.... 912 00:50:22,540 --> 00:50:25,040 my heart, not just..... 913 00:50:25,230 --> 00:50:26,230 with words. 914 00:50:26,550 --> 00:50:27,130 So... 915 00:50:27,700 --> 00:50:29,700 let it go now. 916 00:50:31,600 --> 00:50:33,010 I'm not... 917 00:50:33,640 --> 00:50:35,090 some sort of a saint.... 918 00:50:35,640 --> 00:50:39,140 or an incredibly great person.... 919 00:50:39,160 --> 00:50:40,730 so in my heart, I really.... 920 00:50:41,830 --> 00:50:43,480 hated you a lot. 921 00:50:43,620 --> 00:50:44,220 But... 922 00:50:45,960 --> 00:50:49,390 now you worry me. I don't know why either, I just.... 923 00:50:50,650 --> 00:50:52,150 worry about you.... 924 00:50:53,030 --> 00:50:57,030 and I don't want you to be sick. 925 00:50:58,290 --> 00:50:59,120 I.... 926 00:51:00,370 --> 00:51:02,370 don't really know the.... 927 00:51:02,450 --> 00:51:05,450 meaning of forgiveness, but if... 928 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 this is.... 929 00:51:08,080 --> 00:51:09,270 forgiveness, then.... 930 00:51:09,840 --> 00:51:12,840 I guess I can say that. 931 00:51:15,830 --> 00:51:17,830 That's what I think. 932 00:51:26,740 --> 00:51:30,860 It's been a really long time since the last time I had a meal with you alone. 933 00:51:31,150 --> 00:51:31,980 Yeah. 934 00:51:32,320 --> 00:51:33,950 I was surprised when I got your call. 935 00:51:34,340 --> 00:51:36,620 There's nothing wrong, right? 936 00:51:36,800 --> 00:51:38,160 No. 937 00:51:38,720 --> 00:51:39,670 I was just.... 938 00:51:39,900 --> 00:51:40,910 on my way home.... 939 00:51:41,370 --> 00:51:43,190 and I thought of you and how.... 940 00:51:44,360 --> 00:51:46,800 it must be so hard to go home to.... 941 00:51:47,240 --> 00:51:51,360 take care of the kids and do house work, when it's so hard to.... 942 00:51:51,840 --> 00:51:53,840 just work and rest. 943 00:51:54,610 --> 00:51:56,120 You just thought about that now? 944 00:51:57,280 --> 00:51:58,190 Yeah. 945 00:51:59,140 --> 00:52:00,220 I'm sorry. 946 00:52:02,700 --> 00:52:04,700 Honestly, it's hard. 947 00:52:05,390 --> 00:52:06,390 Mother... 948 00:52:06,610 --> 00:52:08,360 is a person that even leaves the..... 949 00:52:08,680 --> 00:52:11,480 coffee cup that she used, in the sink. 950 00:52:12,470 --> 00:52:13,930 She still does that? 951 00:52:14,330 --> 00:52:16,430 I told her so many times not to! 952 00:52:18,230 --> 00:52:19,230 When.... 953 00:52:19,560 --> 00:52:21,700 Cha Jae-min was younger, this happened. 954 00:52:22,140 --> 00:52:26,560 He was bugging me to play with him, and I had a lot of work to do from school. 955 00:52:26,850 --> 00:52:30,680 Since I was so tired, even my child felt bothersome. 956 00:52:30,990 --> 00:52:31,810 So.... 957 00:52:35,990 --> 00:52:37,720 I told him to play hide and seek.... 958 00:52:38,950 --> 00:52:40,770 and worked while I hid in the attic. 959 00:52:41,680 --> 00:52:45,100 I heard him crying for me outside, but.... 960 00:52:46,050 --> 00:52:48,050 I worked while crying. 961 00:52:52,800 --> 00:52:56,300 But how did you endure it all? 962 00:52:57,660 --> 00:52:58,860 Honestly, every time.... 963 00:52:59,040 --> 00:53:03,040 I think whether or not I should..... 964 00:53:03,230 --> 00:53:07,670 have a baby or not, that's the part that I'm least confident about. 965 00:53:08,280 --> 00:53:12,830 Working and raising a child are both things that you might not succeed in, even if you give your all. 966 00:53:13,550 --> 00:53:17,550 But how would I do both of those? 967 00:53:18,760 --> 00:53:20,220 It's often tough. 968 00:53:20,480 --> 00:53:26,640 Especially in a culture like ours, where only moms are culturally and legally forced to sacrifice. 969 00:53:29,890 --> 00:53:30,440 But... 970 00:53:31,520 --> 00:53:35,520 while raising the kids, I thought that..... 971 00:53:36,230 --> 00:53:39,420 a child's grace may be bigger than a parent's grace. 972 00:53:41,480 --> 00:53:42,920 Who else in the world.... 973 00:53:43,430 --> 00:53:45,020 would give me such joy.... 974 00:53:45,640 --> 00:53:47,140 such peace.... 975 00:53:47,170 --> 00:53:48,850 and such thrill? 976 00:53:49,840 --> 00:53:54,900 And feel that instead of me raising the kids, the kids are actually raising me. 977 00:53:57,100 --> 00:54:01,100 I don't know, that's how I felt. 978 00:54:02,280 --> 00:54:03,280 I see. 979 00:54:05,590 --> 00:54:06,190 Do.... 980 00:54:06,890 --> 00:54:07,890 you..... 981 00:54:08,520 --> 00:54:11,520 plan on having baby again? 982 00:54:11,860 --> 00:54:15,340 First, I'm going to get surgery for the recent problem...... 983 00:54:15,890 --> 00:54:19,690 and I don't know about what will happen afterwards. But.... 984 00:54:20,200 --> 00:54:22,980 it's true that I've definitely changed from.... 985 00:54:23,640 --> 00:54:24,530 before I was... 986 00:54:25,100 --> 00:54:27,600 pregnant, to now. 987 00:54:32,730 --> 00:54:33,730 Oh yeah. 988 00:54:33,870 --> 00:54:36,800 Did you tell my dad that you were going to have 5 kids yesterday? 989 00:54:37,270 --> 00:54:38,050 Yeah. 990 00:54:38,800 --> 00:54:41,640 If you're not going to marry me, whose 5 babies are you going to have? 991 00:54:41,980 --> 00:54:43,620 I don't know who it'll be. 992 00:54:44,950 --> 00:54:46,250 Hold on. Let go. 993 00:54:46,670 --> 00:54:47,500 Why? 994 00:54:47,880 --> 00:54:50,380 Why can't it be me? 995 00:54:50,860 --> 00:54:52,740 We already talked about this. 996 00:54:52,940 --> 00:54:55,890 Didn't we decide to date without talking about marriage? 997 00:54:56,420 --> 00:54:58,710 How long has it been since we've dated, for you to change your words? 998 00:54:59,580 --> 00:55:01,170 I mean that's true, but.... 999 00:55:01,980 --> 00:55:04,630 the reason is because my family is wealthier than yours? 1000 00:55:05,190 --> 00:55:09,940 Didn't I tell you that my dad even wrote a eulogy that he won't inherit any of his money to his children? 1001 00:55:09,940 --> 00:55:12,590 His theory is for us to live on our own capabilities. 1002 00:55:14,020 --> 00:55:16,330 Yesterday, your dad said that.... 1003 00:55:16,820 --> 00:55:19,260 he was against our marriage too. 1004 00:55:19,560 --> 00:55:21,520 Didn't you see my dad's face expression? 1005 00:55:22,110 --> 00:55:25,000 It's because you don't know my dad's normal side. 1006 00:55:25,160 --> 00:55:32,130 He's not the type of person that would talk to a girl for a long time at a playground while sucking on a popsicle. 1007 00:55:32,360 --> 00:55:35,360 It means he really likes you. 1008 00:55:36,460 --> 00:55:39,600 Don't corner me like that. I'm not stupid. 1009 00:55:40,030 --> 00:55:42,020 And this isn't such a small problem. 1010 00:55:42,440 --> 00:55:44,780 What's important right now is... 1011 00:55:45,040 --> 00:55:49,000 that yesterday, you touched something that you really shouldn't have. 1012 00:55:49,980 --> 00:55:51,980 What did I do? 1013 00:55:52,270 --> 00:55:54,670 My sisters were crazy about work so they didn't even get married. 1014 00:55:54,780 --> 00:55:56,140 Only my oldest sister got married.... 1015 00:55:56,330 --> 00:55:58,000 but she didn't have a baby because of work. 1016 00:55:58,750 --> 00:55:59,600 My dad..... 1017 00:55:59,910 --> 00:56:02,970 doesn't go to outings with his friends either, because he doesn't want to hear about their grandchildren. 1018 00:56:03,430 --> 00:56:05,860 My dad's wish is to be buried with grandchildren.... 1019 00:56:05,960 --> 00:56:08,850 and yesterday, you said that you wanted to have 5 kids. 1020 00:56:09,620 --> 00:56:11,780 The moment he heard that, his... 1021 00:56:12,070 --> 00:56:13,970 eyes had already changed colors. 1022 00:56:14,650 --> 00:56:18,530 You basically opened the pandora's box for my dad. 1023 00:56:18,680 --> 00:56:21,190 You gave a really big hope to my dad. 1024 00:56:22,740 --> 00:56:25,200 I mean, I was just talking to him. 1025 00:56:25,420 --> 00:56:28,490 Someone can get hit and die from a rock that you carelessly threw. 1026 00:56:28,510 --> 00:56:30,020 Why are you so irresponsible? 1027 00:56:31,460 --> 00:56:32,950 How am I irresponsible? 1028 00:56:32,950 --> 00:56:34,900 If you don't want to hear this, then take responsibility. 1029 00:56:34,900 --> 00:56:36,260 Take responsibility for what? 1030 00:56:36,360 --> 00:56:38,360 Then just marry me. 1031 00:56:40,080 --> 00:56:41,080 Let's get.... 1032 00:56:41,290 --> 00:56:42,290 married. 1033 00:56:54,880 --> 00:56:55,470 Honey. 1034 00:56:56,190 --> 00:56:58,190 This is sacked lunch. 1035 00:56:59,270 --> 00:57:00,270 For what? 1036 00:57:01,370 --> 00:57:02,370 I just... 1037 00:57:02,460 --> 00:57:06,050 thought that it might be bothersome to go out and buy lunch everyday. 1038 00:57:07,040 --> 00:57:07,540 Really? 1039 00:57:09,480 --> 00:57:11,480 Okay. Thank you. 1040 00:57:13,200 --> 00:57:14,320 Come home early. 1041 00:57:14,490 --> 00:57:16,850 I'm going to grill pork belly tonight. 1042 00:57:17,380 --> 00:57:20,380 You want to eat pork belly? 1043 00:57:20,780 --> 00:57:22,580 Yeah, I want to eat it. 1044 00:57:23,240 --> 00:57:27,210 It's my baby sister in her belly that wants to eat it, not mom. 1045 00:57:28,820 --> 00:57:29,820 Is it? 1046 00:57:31,180 --> 00:57:32,580 They say kids are a bundle of expenses. 1047 00:57:33,050 --> 00:57:35,050 It's already ridiculous. 1048 00:57:35,450 --> 00:57:37,020 I read it in the newspaper..... 1049 00:57:37,380 --> 00:57:39,800 that the amount that costs to raise a child until college graduation.... 1050 00:57:40,370 --> 00:57:41,520 is $260,000. 1051 00:57:41,770 --> 00:57:43,130 Really, Bang Jang-goon? 1052 00:57:43,640 --> 00:57:44,190 Yeah. 1053 00:57:44,790 --> 00:57:45,970 Don't worry. 1054 00:57:46,560 --> 00:57:48,800 I'll raise my baby sister with my money. 1055 00:57:49,520 --> 00:57:51,020 How would you? 1056 00:57:51,060 --> 00:57:53,880 I'm going to act and do dramas and movies.... 1057 00:57:54,210 --> 00:57:56,310 and save all of my money, and..... 1058 00:57:56,580 --> 00:57:58,490 give all of it to my sister. 1059 00:57:59,670 --> 00:58:00,280 Kiddo. 1060 00:58:03,720 --> 00:58:04,720 $260,000. 1061 00:58:05,800 --> 00:58:07,800 It costs so much. 1062 00:58:19,940 --> 00:58:20,510 Bang Jang-soo. 1063 00:58:21,100 --> 00:58:22,230 Yeah, Um Soon-ae. 1064 00:58:22,910 --> 00:58:27,480 I had such a light breakfast so I'm all over the place, but my sister keeps nagging... 1065 00:58:27,580 --> 00:58:31,080 so my headache is killing me. 1066 00:58:31,890 --> 00:58:34,390 You must've just baked them. 1067 00:58:34,530 --> 00:58:35,210 Yeah. 1068 00:58:36,590 --> 00:58:37,200 Do you want to try it? 1069 00:58:38,010 --> 00:58:39,410 I'll just have a taste. 1070 00:58:39,470 --> 00:58:41,970 It's warm, it looks good. 1071 00:58:43,630 --> 00:58:47,030 What's going on? This bakery ran out of red bean bread? 1072 00:58:47,240 --> 00:58:50,740 Yeah, this never happened before. 1073 00:58:54,230 --> 00:58:55,900 Are you guys going out? 1074 00:58:56,090 --> 00:58:58,390 Yeah, we're going to stop by somewhere. 1075 00:58:59,750 --> 00:59:02,250 Why are you eating bread? 1076 00:59:03,100 --> 00:59:06,480 We had such a light breakfast. I was hungry. 1077 00:59:07,470 --> 00:59:08,970 Oh, I see. 1078 00:59:09,680 --> 00:59:11,180 Then have fun. 1079 00:59:16,580 --> 00:59:19,470 3 plates of salad. 5 pieces of toast. 1080 00:59:19,960 --> 00:59:20,930 2 glasses of milk. 1081 00:59:21,340 --> 00:59:23,370 That's a light breakfast, right? 1082 00:59:23,630 --> 00:59:26,630 In Um Soon-ae's standards. 1083 00:59:27,220 --> 00:59:31,080 I don't have a shoot in the morning so I can drop by, so if you're busy.... 1084 00:59:31,170 --> 00:59:32,840 then you can just drop me off. 1085 00:59:33,270 --> 00:59:36,770 I should see Lee Ji-hwan. 1086 00:59:43,120 --> 00:59:44,120 It's fun! 1087 00:59:51,590 --> 00:59:52,820 Hurry! 1088 00:59:53,880 --> 00:59:55,380 Bang Gwi-nam! 1089 00:59:55,430 --> 00:59:57,210 Lee Ji-hwan! Hi, Lee Ji-hwan! 1090 00:59:57,210 --> 00:59:59,210 Have you been well? 1091 01:00:02,200 --> 01:00:03,260 Have you been well? 1092 01:00:03,520 --> 01:00:04,640 Hello! 1093 01:00:05,370 --> 01:00:08,490 You had such a pretty voice, and you weren't talking until now? 1094 01:00:09,420 --> 01:00:10,920 How's the cold? 1095 01:00:21,140 --> 01:00:23,030 Lee Ji-hwan's so good looking! 1096 01:00:23,350 --> 01:00:24,490 Honey, it looks good, huh? 1097 01:00:24,560 --> 01:00:26,360 Lee Ji-hwan, you really look great! 1098 01:00:27,190 --> 01:00:28,210 Thank you. 1099 01:00:28,930 --> 01:00:29,610 Yeah. 1100 01:00:33,050 --> 01:00:35,550 Is there an event today? 1101 01:00:35,790 --> 01:00:37,800 Yeah, teenagers came to volunteer. 1102 01:00:38,250 --> 01:00:39,250 I see. 1103 01:00:45,090 --> 01:00:46,590 Lee Ji-hwan. 1104 01:00:48,520 --> 01:00:49,160 Okay. 1105 01:00:51,520 --> 01:00:52,130 Lee Ji-hwan. 1106 01:00:52,470 --> 01:00:54,260 We'll come again later. 1107 01:00:54,470 --> 01:00:55,170 Okay? 1108 01:00:56,080 --> 01:00:57,400 Lee Ji-hwan, bye! 1109 01:00:57,700 --> 01:00:59,350 Goodbye. 1110 01:00:59,690 --> 01:01:00,860 Okay. 1111 01:01:23,620 --> 01:01:25,140 Oh yeah. 1112 01:01:25,360 --> 01:01:27,730 I forgot again. 1113 01:01:27,820 --> 01:01:28,320 What? 1114 01:01:28,840 --> 01:01:31,770 Lee Ji-hwan seemed to catch the cold easily, so.... 1115 01:01:32,040 --> 01:01:35,400 I bought red ginseng for kids. I meant to give it to the nun.... 1116 01:01:35,530 --> 01:01:37,650 and I forgot again. I'll go and give it to her. 1117 01:01:37,900 --> 01:01:38,840 Should I go? 1118 01:01:39,010 --> 01:01:40,960 No, it's okay. I'll be right back. 1119 01:01:41,090 --> 01:01:41,850 Okay. 1120 01:01:50,790 --> 01:01:51,340 Hey. 1121 01:01:51,600 --> 01:01:53,680 Smile. Don't you know how to smile? 1122 01:01:54,440 --> 01:01:56,440 Why does he look so dark? 1123 01:01:56,500 --> 01:01:58,000 A little more. 1124 01:01:58,260 --> 01:02:00,760 Smile like this. Smile. 1125 01:02:01,020 --> 01:02:04,440 He's going to use this picture for something important. So smile. 1126 01:02:07,390 --> 01:02:07,890 Hey. 1127 01:02:08,200 --> 01:02:09,830 Who said to smile like that? 1128 01:02:09,960 --> 01:02:10,490 Huh? 1129 01:02:11,010 --> 01:02:13,010 I'm so busy. 1130 01:02:13,530 --> 01:02:14,740 Hey, move over there. 1131 01:02:14,860 --> 01:02:15,540 Mom. 1132 01:02:15,990 --> 01:02:17,160 Hey, come here. 1133 01:02:17,280 --> 01:02:18,110 Let's take a picture. 1134 01:02:18,940 --> 01:02:25,440 If you take a good picture, I'll give you chocolate. 1135 01:02:34,860 --> 01:02:35,540 Lee Ji-hwan. 1136 01:02:36,090 --> 01:02:37,590 Are you okay? 1137 01:02:42,100 --> 01:02:42,930 Lady! 1138 01:02:44,560 --> 01:02:45,500 Lady! 1139 01:02:47,470 --> 01:02:48,040 Me? 1140 01:02:48,320 --> 01:02:48,960 Yeah. 1141 01:02:49,470 --> 01:02:50,970 Chocolate lady. 1142 01:02:51,590 --> 01:02:52,690 We need to talk. 1143 01:02:53,100 --> 01:02:55,050 Who are you? 1144 01:02:55,180 --> 01:02:55,790 Me? 1145 01:02:57,090 --> 01:02:58,090 I'm his.... 1146 01:03:00,170 --> 01:03:01,740 mom! Why?