1 00:00:01,500 --> 00:00:03,970 My Husband Got a Family - Ep. 51 Subtitles By KBS 2 00:00:05,340 --> 00:00:07,180 Who lost who? 3 00:00:08,560 --> 00:00:10,010 What are you talking about? 4 00:00:10,200 --> 00:00:11,110 Do you want me to say it again? 5 00:00:11,180 --> 00:00:12,660 Hey! Are you crazy? 6 00:00:12,940 --> 00:00:14,360 What nonsense are you talking about? 7 00:00:14,490 --> 00:00:15,740 Come out. Come out. 8 00:00:15,740 --> 00:00:16,930 I'm going! 9 00:00:17,950 --> 00:00:18,900 Did I say something wrong? 10 00:00:18,900 --> 00:00:19,430 Go out. 11 00:00:19,520 --> 00:00:20,960 It's something everyone knows about! 12 00:00:21,030 --> 00:00:23,030 Go out. Go out. 13 00:00:28,030 --> 00:00:30,280 Jang Yong-shil, what's wrong with Bang Jung-hoon? 14 00:00:30,790 --> 00:00:38,770 Something must've happened to his head after experiencing bad things all at once, for him to say such nonsense. 15 00:00:38,990 --> 00:00:40,990 He must be crazy. 16 00:00:41,170 --> 00:00:42,210 Right, mother? 17 00:00:42,280 --> 00:00:43,130 It's like that, right? 18 00:00:43,700 --> 00:00:44,740 Bang Gwi-nam. It's like that, right? 19 00:00:45,610 --> 00:00:53,110 Yeah, I think Bang Jung-hoon is just saying anything because he's so overwhelmed. 20 00:00:53,660 --> 00:00:56,780 But why are you crying? 21 00:00:57,050 --> 00:00:59,600 Why are you crying at Bang Jung-hoon's nonsense? Don't cry. 22 00:00:59,880 --> 00:01:03,630 My head hurts. Don't cry! 23 00:01:09,940 --> 00:01:10,570 Mother. 24 00:01:10,640 --> 00:01:11,300 Yeah. 25 00:01:11,300 --> 00:01:13,500 Yeah, Um Chung-ae. Why? 26 00:01:14,100 --> 00:01:17,100 What should I cook for lunch? 27 00:01:19,920 --> 00:01:23,570 You guys should eat lunch here too. 28 00:01:23,610 --> 00:01:24,610 Eat here. 29 00:01:25,220 --> 00:01:26,070 Mother. 30 00:01:26,730 --> 00:01:28,200 I'll do it. Get some rest. 31 00:01:28,370 --> 00:01:29,890 You don't look well. 32 00:01:30,050 --> 00:01:33,330 No, it's okay. You guys must be tired from your vacation. 33 00:01:33,440 --> 00:01:35,940 It's okay. I'll do it. 34 00:01:36,280 --> 00:01:37,580 Mother! Mother! 35 00:01:42,690 --> 00:01:43,370 Bang Gwi-nam. 36 00:01:43,590 --> 00:01:45,750 Bang Gwi-nam, take your mom to her room. 37 00:01:45,750 --> 00:01:46,560 Okay. 38 00:01:47,220 --> 00:01:48,700 You should go inside and lie down. 39 00:01:48,700 --> 00:01:49,700 No, no. 40 00:01:50,870 --> 00:01:53,180 It's almost lunch time, so how can I lie down? 41 00:01:53,330 --> 00:01:54,560 I'm okay. 42 00:02:14,090 --> 00:02:15,730 Come outside! 43 00:02:15,980 --> 00:02:17,550 Let go! 44 00:02:18,850 --> 00:02:19,650 You bastard. 45 00:02:20,190 --> 00:02:21,520 Are you trying to kill Um Chung-ae? 46 00:02:22,290 --> 00:02:23,520 Were you this cruel? 47 00:02:23,580 --> 00:02:25,770 Aren't you the one that's too cruel? 48 00:02:26,450 --> 00:02:27,660 Um Chung-ae doesn't know anything.... 49 00:02:28,290 --> 00:02:31,950 and is taking care of the woman that made her lose her child. You know all that..... 50 00:02:32,690 --> 00:02:34,920 and how can you just watch? 51 00:02:35,050 --> 00:02:35,790 Then what can I do? 52 00:02:36,340 --> 00:02:38,030 What should I say to her, when she doesn't.... 53 00:02:38,430 --> 00:02:39,930 know anything? 54 00:02:40,090 --> 00:02:41,740 Do you know she said to me? 55 00:02:42,350 --> 00:02:44,020 She asked me why I'm so cruel to your wife.... 56 00:02:44,400 --> 00:02:45,300 and to not be like that. 57 00:02:46,150 --> 00:02:47,160 And to be good to her. 58 00:02:48,000 --> 00:02:50,500 And that I'm so mean. 59 00:02:50,950 --> 00:02:52,110 Am I supposed to tell her... 60 00:02:52,800 --> 00:02:55,070 that she's the woman that made her lose her child? 61 00:02:55,580 --> 00:02:59,040 That she's the woman that didn't say anything for over 30 years, even after losing him? 62 00:03:00,340 --> 00:03:02,580 Then Um Chung-ae will die. 63 00:03:02,860 --> 00:03:05,420 I didn't plan on saying that from the beginning. 64 00:03:06,630 --> 00:03:09,130 I went through hard times and came home and... 65 00:03:09,470 --> 00:03:11,160 my mom even hit me. 66 00:03:11,880 --> 00:03:14,490 It's the first time I got hit by mom. 67 00:03:14,890 --> 00:03:15,980 I was so mad so.... 68 00:03:16,040 --> 00:03:19,160 You're almost 60 years old and you couldn't even handle that? 69 00:03:19,860 --> 00:03:23,360 You couldn't handle that short moment, just because your 80 year old mom hit you? 70 00:03:25,470 --> 00:03:26,030 What... 71 00:03:27,090 --> 00:03:28,380 about us? 72 00:03:29,520 --> 00:03:32,020 Because of your wife.... 73 00:03:32,590 --> 00:03:35,100 we didn't even know if our son was alive or dead..... 74 00:03:35,900 --> 00:03:39,700 and endured wanting to die 12 times a day and... 75 00:03:40,860 --> 00:03:44,360 and lived those 30 miserable years. 76 00:03:44,730 --> 00:03:47,350 That's not my fault. I didn't know either. 77 00:03:47,550 --> 00:03:48,620 Why is that not your fault? 78 00:03:49,360 --> 00:03:50,290 It's your fault. 79 00:03:50,770 --> 00:03:55,770 It's all your fault that made your wife like that. 80 00:03:56,250 --> 00:03:57,750 I wanted..... 81 00:03:58,680 --> 00:04:00,680 to cover it up. 82 00:04:01,770 --> 00:04:03,640 I didn't have the confidence to forgive her, but.... 83 00:04:04,630 --> 00:04:08,630 I wanted to cover it all up and.... 84 00:04:08,790 --> 00:04:11,430 just wanted to live as if nothing happened. 85 00:04:12,510 --> 00:04:13,880 I wanted to live day by day..... 86 00:04:14,920 --> 00:04:16,100 taking care of mom.... 87 00:04:16,600 --> 00:04:18,720 and with my kids and wife..... 88 00:04:19,420 --> 00:04:21,030 without any big problems.... 89 00:04:21,570 --> 00:04:24,070 just like everyone else. 90 00:04:24,180 --> 00:04:26,110 I couldn't live like that until now, so.... 91 00:04:26,420 --> 00:04:28,470 so I wanted to live like that from now on. 92 00:04:30,150 --> 00:04:31,760 It hasn't been long since I lived like that.... 93 00:04:33,080 --> 00:04:37,080 and you ruined everything, you bastard. 94 00:04:38,280 --> 00:04:39,550 What are you going to do now? 95 00:04:41,040 --> 00:04:42,540 What are you.... 96 00:04:42,720 --> 00:04:43,690 going to do about... 97 00:04:44,330 --> 00:04:47,330 Um Chung-ae, that pitiful person? 98 00:04:48,300 --> 00:04:49,600 What are you going to do? 99 00:04:50,660 --> 00:04:51,760 What are you going to do? 100 00:04:52,570 --> 00:04:53,800 What are you going to do now? 101 00:04:54,650 --> 00:04:55,770 What are you going to do? 102 00:04:56,790 --> 00:04:59,790 What are you going to do? 103 00:05:23,030 --> 00:05:23,860 Mother. 104 00:05:25,640 --> 00:05:27,280 There's rice. 105 00:05:29,250 --> 00:05:30,250 There is? 106 00:05:30,480 --> 00:05:31,590 There's rice? 107 00:05:32,800 --> 00:05:35,580 Yeah, it seems like you just made it. 108 00:05:36,450 --> 00:05:37,640 Oh yeah, that's right. 109 00:05:38,020 --> 00:05:40,020 I already made rice. 110 00:05:41,350 --> 00:05:43,450 Why am I like this? I'm so all over the place. 111 00:05:43,540 --> 00:05:44,260 Mother. 112 00:05:44,770 --> 00:05:46,040 I'll leave. 113 00:05:54,050 --> 00:05:55,600 You're leaving? Why? 114 00:05:58,530 --> 00:05:59,800 Why are you leaving? 115 00:06:00,990 --> 00:06:03,430 I told you that I was going to leave. 116 00:06:04,400 --> 00:06:06,740 My husband came and caused all this chaos... 117 00:06:07,030 --> 00:06:09,270 so how can I stay here longer? 118 00:06:09,840 --> 00:06:13,140 No. You can't leave now! 119 00:06:13,450 --> 00:06:17,910 How can you leave right after he said that, as if you're running away? 120 00:06:18,190 --> 00:06:18,690 No. 121 00:06:20,080 --> 00:06:21,670 Then it seems weird. 122 00:06:21,900 --> 00:06:24,900 I keep getting weird thoughts. 123 00:06:26,760 --> 00:06:33,760 There's something I'm curious about. You need to answer me before you leave. 124 00:06:34,170 --> 00:06:37,550 What did Bang Jung-hoon mean? 125 00:06:37,780 --> 00:06:39,780 What does it mean? 126 00:06:40,280 --> 00:06:40,920 Mother. 127 00:06:41,240 --> 00:06:44,240 No, hold on. You stay still. 128 00:06:45,020 --> 00:06:45,570 Wait. 129 00:06:46,640 --> 00:06:48,850 No matter how much I think about it, it's strange. 130 00:06:50,210 --> 00:06:52,710 I know Bang Jung-hoon. 131 00:06:52,980 --> 00:06:53,780 I know him. 132 00:06:54,000 --> 00:06:55,510 No matter how mad he is.... 133 00:06:56,460 --> 00:06:57,720 no matter how upset he is.... 134 00:06:57,890 --> 00:06:59,770 he's not the type of person to say something like that. 135 00:07:01,390 --> 00:07:03,630 And especially because it's not just about something else. 136 00:07:04,590 --> 00:07:07,150 What did that mean? I don't even want to say it but... 137 00:07:08,350 --> 00:07:11,020 he said that you abandoned Bang Gwi-nam. 138 00:07:11,770 --> 00:07:12,270 I.... 139 00:07:13,360 --> 00:07:15,360 don't believe that, but.... 140 00:07:16,230 --> 00:07:18,230 but why are you.... 141 00:07:18,450 --> 00:07:21,450 not denying it and saying.... 142 00:07:21,690 --> 00:07:25,190 that it's not true, and just crying? 143 00:07:28,980 --> 00:07:32,010 Why aren't you saying anything? 144 00:07:32,420 --> 00:07:34,140 Hey, Um Chung-ae. 145 00:07:34,330 --> 00:07:36,690 Um Chung-ae, Bang Jung-hoon..... 146 00:07:36,690 --> 00:07:37,690 Mother, please! 147 00:07:38,520 --> 00:07:40,020 Let me talk! 148 00:07:40,150 --> 00:07:43,150 Let me say something, mother! 149 00:07:46,560 --> 00:07:48,060 Jang Yong-shil. 150 00:07:48,660 --> 00:07:49,660 Answer me. 151 00:07:51,780 --> 00:07:55,280 What Bang Jung-hoon said earlier..... 152 00:07:55,310 --> 00:07:57,310 isn't all nonsense. 153 00:07:57,560 --> 00:07:59,060 I'm not stupid. 154 00:08:00,220 --> 00:08:02,150 There's definitely something, huh? 155 00:08:02,590 --> 00:08:04,090 What is it? 156 00:08:07,660 --> 00:08:09,160 Um Chung-ae. 157 00:08:09,380 --> 00:08:11,880 Jang Yong-shil. Jang Yong-shil. 158 00:08:13,090 --> 00:08:13,860 Mother. 159 00:08:15,010 --> 00:08:16,510 I'll tell her. 160 00:08:16,990 --> 00:08:18,490 I have to.... 161 00:08:18,870 --> 00:08:20,370 tell her now. 162 00:08:22,410 --> 00:08:25,110 What is it? What do you have to tell me? 163 00:08:27,320 --> 00:08:28,030 Um Chung-ae. 164 00:08:28,450 --> 00:08:29,200 I.... 165 00:08:32,070 --> 00:08:35,070 The day I went missing.... 166 00:08:39,100 --> 00:08:42,100 The day I went missing.... 167 00:08:42,350 --> 00:08:44,330 the last person that I was with..... 168 00:08:45,770 --> 00:08:46,270 was... 169 00:08:46,690 --> 00:08:48,190 Jang Yong-shil. 170 00:08:55,730 --> 00:09:02,540 I ran into her at the marketplace and rode the bus together. But inside the bus.... 171 00:09:03,450 --> 00:09:05,450 we got separated. 172 00:09:07,530 --> 00:09:08,030 Why? 173 00:09:08,290 --> 00:09:09,460 Why did you separate? 174 00:09:10,580 --> 00:09:11,230 I.... 175 00:09:12,350 --> 00:09:13,170 got off the bus.... 176 00:09:13,970 --> 00:09:15,020 in the middle..... 177 00:09:15,850 --> 00:09:17,350 on my own. 178 00:09:17,390 --> 00:09:20,390 There were so many people, so.... 179 00:09:20,670 --> 00:09:24,170 Jang Yong-shil didn't see that I... 180 00:09:24,390 --> 00:09:26,390 got off the bus. 181 00:09:31,600 --> 00:09:38,230 Then what Bang Jung-hoon said earlier wasn't entirely false. 182 00:09:38,930 --> 00:09:39,930 Mother, but.... 183 00:09:40,820 --> 00:09:45,590 there's something entirely different from what Bang Jung-hoon said. 184 00:09:46,080 --> 00:09:47,630 She didn't abandon me, and... 185 00:09:48,060 --> 00:09:49,560 Bang Gwi-nam, hold on. 186 00:09:49,630 --> 00:09:51,500 Are you okay? Sit down first. 187 00:09:52,410 --> 00:09:54,410 Hold on. Hold on. 188 00:09:57,630 --> 00:09:58,130 Mother. 189 00:10:00,920 --> 00:10:01,580 Mother. 190 00:10:01,580 --> 00:10:02,240 Yeah. 191 00:10:02,410 --> 00:10:04,910 Um Chung-ae. Um Chung-ae. 192 00:10:05,250 --> 00:10:05,780 Can... 193 00:10:06,780 --> 00:10:09,680 you go out of this house for a moment? 194 00:10:10,260 --> 00:10:11,090 Honey. 195 00:10:12,300 --> 00:10:13,300 You too. 196 00:10:13,600 --> 00:10:15,420 You leave too. 197 00:10:19,920 --> 00:10:25,420 Bang Gwi-nam, can you go out with your wife too? 198 00:10:26,780 --> 00:10:34,910 I have something to talk about with her alone. So please go out. 199 00:10:39,540 --> 00:10:49,640 If you guys don't go out, then I have to go out with her. But I don't have strength in my legs right now. 200 00:10:50,680 --> 00:10:55,710 I can't go out, so please go out of this house. 201 00:10:55,780 --> 00:10:58,780 I'm sorry. I'm begging you, please. 202 00:11:41,570 --> 00:11:42,460 Okay. 203 00:11:43,230 --> 00:11:46,110 I'll negotiate a hundred times and like Bang Gwi-nam said..... 204 00:11:47,320 --> 00:11:48,770 let's say that you didn't know. 205 00:11:48,940 --> 00:11:50,940 Let's say that.... 206 00:11:51,480 --> 00:11:53,980 you lost Bang Gwi-nam on.... 207 00:11:54,350 --> 00:11:56,850 the bus on accident. 208 00:11:57,000 --> 00:11:58,500 So either way.... 209 00:11:59,970 --> 00:12:02,070 it's true that you met... 210 00:12:02,320 --> 00:12:03,950 Bang Gwi-nam at the marketplace.... 211 00:12:05,090 --> 00:12:09,090 and lost him on the way home, right? 212 00:12:09,810 --> 00:12:10,780 Um Chung-ae. 213 00:12:10,800 --> 00:12:11,310 No. 214 00:12:11,750 --> 00:12:13,750 Don't call me that. 215 00:12:13,970 --> 00:12:15,040 I'm not.... 216 00:12:17,910 --> 00:12:21,410 looking at you as my sister-in-law. 217 00:12:21,820 --> 00:12:22,820 I'm..... 218 00:12:24,690 --> 00:12:27,170 looking at you as the arch enemy that lost my child. 219 00:12:28,590 --> 00:12:33,090 I want to grab your hair right now..... 220 00:12:33,350 --> 00:12:35,920 and slap you, but..... 221 00:12:36,340 --> 00:12:39,420 I'm using all of my strength and all of my body to stop by myself. 222 00:12:41,900 --> 00:12:42,410 Okay. 223 00:12:44,530 --> 00:12:45,530 Let's... 224 00:12:46,360 --> 00:12:48,860 say that you didn't..... 225 00:12:48,890 --> 00:12:51,390 abandon him, but lost him. 226 00:12:52,160 --> 00:12:54,660 But I still can't.... 227 00:12:54,790 --> 00:12:56,060 seem to understand. 228 00:12:56,720 --> 00:13:02,220 How did you not say anything for all those years? 229 00:13:03,890 --> 00:13:06,890 You saw everything up close. 230 00:13:06,950 --> 00:13:11,750 After I gave birth, I didn't even let my body rest and ran out..... 231 00:13:12,690 --> 00:13:22,190 you saw that I searched for Bang Gwi-nam all over Seoul City until my toenails fell off. 232 00:13:22,400 --> 00:13:40,280 You saw that at sunrise, I ran out like a crazy person to look for him, and when the sun set, I came back home and crawled around in my own room, crying. 233 00:13:42,860 --> 00:13:50,860 I had fingers pointed at me because I was a mom that lost her child..... 234 00:13:51,280 --> 00:14:00,570 and mother didn't treat me like a human being. That winter, I even got kicked out of the house with just a bag. 235 00:14:01,370 --> 00:14:03,370 You saw all that. 236 00:14:05,300 --> 00:14:10,790 When I was crying in front of the door, what did you say as you came up to me? 237 00:14:12,360 --> 00:14:15,860 Did you tell me to be strong? 238 00:14:21,860 --> 00:14:24,080 Don't cry. Why are you crying? 239 00:14:24,500 --> 00:14:27,460 What do you feel unfair for you to cry? 240 00:14:28,680 --> 00:14:31,180 Do you feel worse than... 241 00:14:33,080 --> 00:14:47,080 who got lost right in front of his house and lost his family at such a young age and wandered around the orphanage and America? 242 00:14:50,530 --> 00:14:58,630 I couldn't bear to live after losing my child and set the fire because I thought it'd be better to die.... 243 00:15:00,440 --> 00:15:02,150 and closed my eyes.... 244 00:15:02,670 --> 00:15:15,230 but crawled out because I felt bad for my child that was still alive, and told myself to live. 245 00:15:17,590 --> 00:15:22,600 Are you as upset as I am? Are you? 246 00:15:24,000 --> 00:15:26,050 Um Chung-ae. I'm sorry. 247 00:15:26,500 --> 00:15:32,830 I'm sorry. I did that because I was scared. I was scared because it was such a big deal. 248 00:15:33,950 --> 00:15:35,450 You were scared? 249 00:15:36,070 --> 00:15:39,200 I'm scared of you. 250 00:15:40,210 --> 00:15:49,780 I'm scared of you, who kept that secret for such a long time and looked at me with such thick skin.... 251 00:15:50,890 --> 00:16:04,810 who looked down at me arrogantly as I thanked you as you brought things every time you came to my house. 252 00:16:05,050 --> 00:16:09,050 Are you the same human as I am? 253 00:16:09,820 --> 00:16:11,320 How can you? 254 00:16:11,800 --> 00:16:14,300 How can a human.... 255 00:16:17,190 --> 00:16:20,690 Um Chung-ae! Um Chung-ae, wake up! 256 00:16:22,100 --> 00:16:22,620 Honey! 257 00:16:23,320 --> 00:16:24,920 Honey. Honey. 258 00:16:25,130 --> 00:16:28,130 Let go. Let go of me. 259 00:16:31,420 --> 00:16:34,450 You can't do this. Get up. 260 00:16:45,100 --> 00:16:45,720 Mother! 261 00:16:46,940 --> 00:16:47,570 Mother! 262 00:16:48,330 --> 00:16:49,620 Honey. Honey. 263 00:16:59,710 --> 00:17:03,710 I'll stay here. Go out and eat, dad. 264 00:17:03,880 --> 00:17:08,380 Honey, you should go home and rest. You're tired. 265 00:17:08,720 --> 00:17:09,800 It's okay. 266 00:17:11,920 --> 00:17:13,420 Bang Gwi-nam. 267 00:17:13,970 --> 00:17:15,970 You go out too. 268 00:17:16,200 --> 00:17:18,700 I want to be alone. 269 00:17:23,370 --> 00:17:25,110 Let's go out. 270 00:18:36,920 --> 00:18:40,120 Bang Gwi-nam, where are you? 271 00:18:40,400 --> 00:18:43,400 Bang Gwi-nam, where are you? 272 00:18:48,050 --> 00:18:51,630 What am I going to do? What am I going to do? 273 00:18:53,370 --> 00:19:00,400 I miss you so much that I feel like I'm going to die. 274 00:19:04,820 --> 00:19:06,320 I miss you. 275 00:19:06,980 --> 00:19:09,980 I miss you. Where are you? 276 00:19:11,290 --> 00:19:12,790 I miss you. 277 00:19:35,090 --> 00:19:38,090 Where are you going to go? 278 00:19:38,570 --> 00:19:41,570 I have a place to go. 279 00:19:42,150 --> 00:19:43,470 Thank you. 280 00:19:44,200 --> 00:19:46,200 And I'm really sorry. 281 00:19:48,060 --> 00:19:50,060 I'll take you there. 282 00:19:50,330 --> 00:19:51,510 It's okay. 283 00:19:52,380 --> 00:19:56,380 Your body isn't fully recovered yet. Rest. 284 00:19:56,460 --> 00:19:58,960 A quick drive is okay. 285 00:19:59,530 --> 00:20:01,010 You don't have a car. 286 00:20:01,220 --> 00:20:01,800 And... 287 00:20:02,430 --> 00:20:06,230 we should know where you're going.... 288 00:20:06,500 --> 00:20:09,000 because we'll be worried. 289 00:20:09,040 --> 00:20:10,040 I'll.... 290 00:20:10,710 --> 00:20:11,830 call you. 291 00:20:15,760 --> 00:20:16,490 And... 292 00:20:17,710 --> 00:20:21,210 can you tell Bang Gwi-nam that.... 293 00:20:21,220 --> 00:20:27,900 I'm really grateful that he said he would forgive me. 294 00:20:28,840 --> 00:20:29,780 But... 295 00:20:31,170 --> 00:20:33,670 not to try too hard. 296 00:20:34,650 --> 00:20:37,750 I can't even forgive myself. 297 00:20:41,330 --> 00:20:42,330 Goodbye. 298 00:20:43,110 --> 00:20:44,360 Take good care of yourself. 299 00:20:45,750 --> 00:20:50,250 You're not like me, so you'll get better soon. 300 00:21:05,300 --> 00:21:06,070 Bang Jang-goon. 301 00:21:06,450 --> 00:21:07,950 Who's that guy? 302 00:21:08,310 --> 00:21:10,160 Our country's soccer team coach. 303 00:21:11,260 --> 00:21:15,260 He used to be a famous soccer player. 304 00:21:16,850 --> 00:21:18,850 What was his name? 305 00:21:19,570 --> 00:21:20,470 Hong Geum-bo! 306 00:21:20,610 --> 00:21:23,110 Oh yeah. Hong Geum-bo. 307 00:21:23,220 --> 00:21:27,720 I really like that coach. Coach Hong Geum-do. 308 00:21:28,090 --> 00:21:28,860 Honey. 309 00:21:30,630 --> 00:21:32,630 It's Hong Myung-bo. 310 00:21:34,040 --> 00:21:35,150 Oh, really? 311 00:21:35,540 --> 00:21:37,730 Bang Jang-goon, he's Coach Hong Myung-bo. 312 00:21:37,900 --> 00:21:40,900 Wow, dad really knows everything. 313 00:21:45,450 --> 00:21:46,450 Why, dad? 314 00:21:47,090 --> 00:21:47,850 Honey. 315 00:21:49,840 --> 00:21:51,120 What if... 316 00:21:52,520 --> 00:21:53,870 we lost Bang Jang-goon and.... 317 00:21:55,230 --> 00:21:57,460 couldn't see him for 30 years.... 318 00:21:58,770 --> 00:22:00,770 how would that feel? 319 00:22:00,900 --> 00:22:01,560 Huh? 320 00:22:03,930 --> 00:22:06,430 I was too inattentive. 321 00:22:08,380 --> 00:22:09,950 When Bang Gwi-nam went missing.... 322 00:22:11,270 --> 00:22:13,560 I was in middle school, so I was immature. 323 00:22:14,890 --> 00:22:17,320 Ever since then, we lived without Bang Gwi-nam.... 324 00:22:18,500 --> 00:22:21,150 so I just thought something like that happened to us..... 325 00:22:22,850 --> 00:22:29,350 and that there was nothing I can do, since we already lost him. 326 00:22:31,130 --> 00:22:46,510 I wonder how my brother and his wife felt, and how much pain they were in, while living all those years after losing their child. 327 00:22:48,420 --> 00:22:49,470 Honey. 328 00:22:51,240 --> 00:22:52,740 Bang Jang-goon. 329 00:22:54,240 --> 00:22:58,030 Who cares if it's Hong Myung-bo or Hong Geum-bo? 330 00:22:59,380 --> 00:23:13,680 Let our family just live healthily and happily like this, as if we're super glued to each other. 331 00:23:14,830 --> 00:23:15,630 Yeah. 332 00:23:22,870 --> 00:23:23,950 Honey. 333 00:23:24,890 --> 00:23:26,390 Don't cry. 334 00:23:28,020 --> 00:23:30,020 Since you're crying... 335 00:23:30,540 --> 00:23:32,540 I'm getting teary too. 336 00:23:38,350 --> 00:23:39,850 Bang Yi-sook. 337 00:23:39,920 --> 00:23:40,540 Yeah? 338 00:23:40,960 --> 00:23:44,160 You see this box? I really need it so.... 339 00:23:44,480 --> 00:23:47,900 carry this and follow me to the parking lot. We have to put it in my car. 340 00:23:48,750 --> 00:23:51,640 I'll carry it. It seems like it'll be hard for Bang Yi-sook. 341 00:23:51,640 --> 00:23:53,210 No, no. 342 00:23:53,870 --> 00:23:56,560 I think Bang Yi-sook gets too much special treatment because she's a female. 343 00:23:57,080 --> 00:23:58,010 Bang Yi-sook, carry it. 344 00:23:58,680 --> 00:23:59,820 Okay. 345 00:24:01,350 --> 00:24:03,350 It's not even heavy. 346 00:24:05,310 --> 00:24:11,920 I think this is the real gender equality. Equal work and equal treatment. 347 00:24:11,920 --> 00:24:11,960 Such a fair supervisor is rare. I think this is the real gender equality. Equal work and equal treatment. 348 00:24:11,960 --> 00:24:14,990 Such a fair supervisor is rare. 349 00:24:15,260 --> 00:24:19,760 Where would you find a supervisor like me? 350 00:24:19,860 --> 00:24:22,360 Clean up and go home. 351 00:24:25,600 --> 00:24:27,160 Wow. 352 00:24:27,270 --> 00:24:28,210 Why? 353 00:24:28,800 --> 00:24:30,300 It's nothing. 354 00:24:30,960 --> 00:24:36,350 Wow. A king's ears are a donkey's ears. 355 00:24:36,770 --> 00:24:37,980 You guys don't know. 356 00:24:38,400 --> 00:24:39,900 About them dating? 357 00:24:39,930 --> 00:24:41,810 How did you know? I didn't say anything. 358 00:24:42,190 --> 00:24:43,690 We all know. 359 00:24:43,930 --> 00:24:45,150 It's so obvious. 360 00:24:45,500 --> 00:24:46,790 We'd be stupid if we didn't know. 361 00:24:46,890 --> 00:24:52,040 Yeah, everyone knows so they don't have to fake it, but they always do. 362 00:24:53,080 --> 00:24:55,170 Oh, everyone knows. 363 00:24:55,450 --> 00:24:56,770 But let them be. 364 00:24:56,980 --> 00:25:01,980 Those two must feel thrilled from dating in secret. 365 00:25:02,130 --> 00:25:04,980 You saw that they all got tricked, right? 366 00:25:06,230 --> 00:25:15,350 I need to be like this to keep it a secret, and if we say that we're dating, there might be people that keep their distance or bully you. 367 00:25:16,290 --> 00:25:18,450 But why did you want to come to the parking lot? 368 00:25:18,930 --> 00:25:20,430 There's a reason. 369 00:25:28,640 --> 00:25:29,750 Tada! 370 00:25:31,740 --> 00:25:33,480 What's all this? 371 00:25:33,690 --> 00:25:39,220 They're bears. There's 20 of them, so you have to press all of them before you sleep. 372 00:25:40,120 --> 00:25:43,390 Where do I put all these? My room's small, so there's no room to put them. 373 00:25:44,330 --> 00:25:45,860 So you don't like my gift? 374 00:25:46,000 --> 00:25:48,530 It's just a waste of money. Why did you do it? 375 00:25:49,030 --> 00:25:55,530 I thought you would like it. Don't girls usually like stuffed animals? 376 00:25:55,990 --> 00:25:58,460 I can just keep one and give the rest to other people, right? 377 00:25:58,740 --> 00:25:59,570 To who? 378 00:25:59,740 --> 00:26:02,530 To the kids at the orphanage that my dad goes to once a month. 379 00:26:04,860 --> 00:26:05,940 Go ahead. 380 00:26:06,350 --> 00:26:09,310 I'll leave them in your trunk. Give them to me later when I ask for them. 381 00:26:09,690 --> 00:26:10,320 Okay. 382 00:26:14,040 --> 00:26:16,170 What's good about getting a lot? 383 00:26:16,930 --> 00:26:21,070 It's a couple stuffed animal if you and I both have one. 384 00:26:21,560 --> 00:26:23,060 Yeah, that's true. 385 00:26:23,900 --> 00:26:24,810 Couple? 386 00:26:25,800 --> 00:26:27,470 Give me a ride home later. 387 00:26:28,200 --> 00:26:32,200 I should. Wouldn't I, when we're a couple? 388 00:26:38,950 --> 00:26:41,560 But there's something I'm curious about. 389 00:26:41,810 --> 00:26:42,680 What? 390 00:26:43,130 --> 00:26:46,020 About what your sisters said when they came last time. 391 00:26:46,330 --> 00:26:48,700 About what happened in the winter of 1997. 392 00:26:49,290 --> 00:26:50,260 What is it? 393 00:26:50,370 --> 00:26:51,410 Oh, that? 394 00:26:51,930 --> 00:26:59,430 What did you do, for your sisters to turn pale when you brought it up? 395 00:27:01,460 --> 00:27:04,000 That winter was cold. 396 00:27:35,730 --> 00:27:37,230 Cha Yoon-hee! 397 00:27:37,440 --> 00:27:39,600 How can you do this, when I'm sincerely confessing? 398 00:27:39,740 --> 00:27:41,740 Forget about sincerity. 399 00:27:43,630 --> 00:27:47,130 What's this? I told you to study! 400 00:27:48,890 --> 00:27:52,390 Cha Yoon-hee, what happened was.... 401 00:27:52,650 --> 00:27:55,910 When I try to study, your face keeps showing up in my head. 402 00:27:57,410 --> 00:27:59,290 Why do you keep hitting me? 403 00:27:59,780 --> 00:28:00,890 How are you going to see my face later? 404 00:28:00,890 --> 00:28:02,660 How would I see your face? 405 00:28:02,660 --> 00:28:03,600 Later. 406 00:28:03,790 --> 00:28:04,840 When we get married. 407 00:28:05,260 --> 00:28:07,120 All of this would remain as scars. 408 00:28:07,990 --> 00:28:10,180 Stop hitting my head! 409 00:28:11,430 --> 00:28:15,430 It's not because it hurts, but you'll get into trouble if my mom finds out that you mistreat me like this. 410 00:28:15,430 --> 00:28:17,210 I already got in trouble. 411 00:28:17,730 --> 00:28:18,350 Why? 412 00:28:18,770 --> 00:28:20,270 I got fired. 413 00:28:20,510 --> 00:28:23,050 I got fired because your grades aren't improving. 414 00:28:23,290 --> 00:28:28,440 My head hurts, when I think about having to look for another job because of you. 415 00:28:28,580 --> 00:28:33,450 No, where would I find another chic and pretty tutor like you? I can't find one. 416 00:28:33,520 --> 00:28:36,480 You can't go. Walk over me if you're going to go. 417 00:28:36,590 --> 00:28:39,400 You should've studied then! 418 00:28:40,520 --> 00:28:44,020 I can't come, starting tomorrow. 419 00:28:48,450 --> 00:28:49,770 Tae-bong! 420 00:28:50,150 --> 00:28:52,170 I got fired from my job. 421 00:28:52,420 --> 00:28:55,340 No! You can't! 422 00:28:55,820 --> 00:28:56,590 Wow. 423 00:28:57,740 --> 00:29:00,770 You liked my sister-in-law that much? 424 00:29:01,180 --> 00:29:03,100 I told you. She's my first love. 425 00:29:04,660 --> 00:29:05,780 I see. 426 00:29:06,820 --> 00:29:07,820 And then? 427 00:29:08,350 --> 00:29:13,920 And then I tried not eating and whining to bring Cha Yoon-hee back, but it didn't work.... 428 00:29:14,060 --> 00:29:17,640 because my sisters told my parents that I don't study even more because of Cha Yoon-hee's beauty. 429 00:29:18,370 --> 00:29:22,090 So the new tutor was a male solider from the navy. 430 00:29:22,230 --> 00:29:27,210 He was 190 cm tall, big, and his hands were the size of a cow. 431 00:29:28,180 --> 00:29:29,090 That's good. 432 00:29:29,120 --> 00:29:30,120 What's good? 433 00:29:30,340 --> 00:29:35,870 So I decided that I couldn't live under such suppression, and.... 434 00:29:36,290 --> 00:29:37,570 ran away from home. 435 00:29:37,610 --> 00:29:39,210 You ran away? 436 00:29:39,490 --> 00:29:40,490 To where? 437 00:29:51,460 --> 00:29:52,990 Sir. 438 00:29:53,160 --> 00:29:53,790 But.... 439 00:29:54,140 --> 00:29:55,910 is there really no meat? 440 00:29:56,500 --> 00:29:58,520 I'm getting so dizzy. 441 00:30:08,050 --> 00:30:11,050 What? You went into a temple? 442 00:30:11,220 --> 00:30:12,120 For how long? 443 00:30:12,640 --> 00:30:13,790 About 3 months? 444 00:30:14,140 --> 00:30:16,300 Because I went in during the middle of winter, and came out when flowers bloomed. 445 00:30:16,540 --> 00:30:17,690 Goodness. 446 00:30:18,940 --> 00:30:24,370 It's probably since then, that my dad went around saying that he only has 3 daughters. 447 00:30:26,600 --> 00:30:30,180 My sisters are pretty scary, but they can't do anything when I bring that up. 448 00:30:30,950 --> 00:30:36,230 My sisters know that I'm an idiot that explodes if they poke at it. 449 00:30:36,300 --> 00:30:38,300 You must be proud. 450 00:30:38,530 --> 00:30:44,030 You've never ran away from home during your rebellious stage? 451 00:30:44,130 --> 00:30:46,320 How could I do that? 452 00:30:46,430 --> 00:30:47,120 Why? 453 00:30:49,770 --> 00:30:55,720 Ever since my birth, I gave my mom, dad, and grandma a hard time. 454 00:30:56,520 --> 00:30:59,960 And as I was born, my mom struggled all of her life. 455 00:31:01,670 --> 00:31:02,950 This is what I think. 456 00:31:03,480 --> 00:31:10,290 Only kids that are confident that they are needed in their homes, can run away from home. 457 00:31:11,830 --> 00:31:16,170 Bang Yi-sook never even had a legitimate birthday meal from home. 458 00:31:16,350 --> 00:31:19,310 Because she was born on the day that my husband went missing. 459 00:31:22,190 --> 00:31:25,690 No one hurts someone else from birth. 460 00:31:26,260 --> 00:31:28,630 You were just born, without knowing anything. 461 00:31:28,980 --> 00:31:30,860 What does a baby know? What fault does a baby have? 462 00:31:31,480 --> 00:31:33,980 You think such nonsense. 463 00:31:35,210 --> 00:31:36,880 There's something like that. 464 00:31:36,880 --> 00:31:40,010 Whether it's like this or that, it just doesn't make sense. 465 00:31:40,390 --> 00:31:43,210 Your birth is something you should be blessed. 466 00:31:43,480 --> 00:31:45,890 I'm sure your parents and grandma think like that. 467 00:31:46,230 --> 00:31:47,800 If you didn't exist.... 468 00:31:48,000 --> 00:31:50,970 they would be missing such a big joy in their lives. 469 00:31:51,170 --> 00:31:52,600 It could've been bad. 470 00:31:53,440 --> 00:31:55,770 What about me? It could've been bad for me too. 471 00:31:57,470 --> 00:31:59,970 What could've been bad? 472 00:32:00,530 --> 00:32:09,960 To you, I don't know if I'm a guy that you can just dump if you start to dislike, or will forget about after time, but.... 473 00:32:12,640 --> 00:32:17,030 to me, you're a woman that I'm thankful for being born. 474 00:32:17,480 --> 00:32:19,980 I'm really thankful that... 475 00:32:20,330 --> 00:32:28,830 I want to visit your mom with canned peaches to thank her for giving birth to you. 476 00:32:29,900 --> 00:32:31,120 What? 477 00:32:32,260 --> 00:32:35,260 It's good that you were born. 478 00:32:35,670 --> 00:32:36,680 Trust me and.... 479 00:32:37,030 --> 00:32:40,530 don't think like that from now on. 480 00:32:41,760 --> 00:32:43,260 Be confident. 481 00:32:45,760 --> 00:32:51,260 You're going to get in trouble if you do that again. 482 00:33:03,610 --> 00:33:06,880 Cha Yoon-hee, Bang Gwi-nam. Are you guys back from your trip? 483 00:33:06,950 --> 00:33:07,580 Yeah. 484 00:33:07,610 --> 00:33:09,280 You're coming home just now? Did you eat dinner? 485 00:33:09,730 --> 00:33:12,830 I ate a sandwich because work was so busy today. 486 00:33:13,000 --> 00:33:15,440 Then come eat with us at our house. 487 00:33:15,720 --> 00:33:20,690 We didn't eat a decent dinner, so we're about to eat ramen. 488 00:33:20,900 --> 00:33:23,300 It's okay, there should be rice at home. 489 00:33:23,440 --> 00:33:26,940 It's okay, just come eat with us. 490 00:33:33,250 --> 00:33:39,100 Bang Yi-sook, I think mom's not feeling well, so check on her before you sleep. 491 00:33:39,720 --> 00:33:40,530 Really? 492 00:33:41,120 --> 00:33:43,620 Why? Did something happen? 493 00:33:44,250 --> 00:33:45,050 No, just... 494 00:33:45,210 --> 00:33:47,200 I don't think she has much energy. 495 00:33:48,040 --> 00:33:49,020 Okay. 496 00:33:50,680 --> 00:33:51,680 Oh yeah. 497 00:33:51,730 --> 00:33:52,560 Cha Yoon-hee. 498 00:33:52,720 --> 00:33:54,910 I heard about you from Chun Jae-yong. 499 00:33:55,520 --> 00:33:56,380 What about me? 500 00:33:56,650 --> 00:34:01,020 That he ran away from his house when you got fired and his tutor changed. 501 00:34:02,340 --> 00:34:03,490 That time? 502 00:34:04,320 --> 00:34:06,890 Him running away wasn't just typical. 503 00:34:07,190 --> 00:34:08,370 It was for 3 months. 504 00:34:08,980 --> 00:34:10,090 I heard. 505 00:34:10,930 --> 00:34:13,060 It was ridiculous back then. 506 00:34:13,310 --> 00:34:17,790 His oldest sister came to see me, but I didn't know where he was either. 507 00:34:18,100 --> 00:34:23,110 They found him later at a temple in Kang-won-do, but.... 508 00:34:23,420 --> 00:34:28,920 under the condition to bring me back as his tutor. 509 00:34:29,720 --> 00:34:31,720 He's really not normal. 510 00:34:33,100 --> 00:34:34,560 You think so too, right? 511 00:34:34,970 --> 00:34:37,200 I think so. He's not normal. 512 00:34:37,370 --> 00:34:38,280 He's not normal. 513 00:34:38,310 --> 00:34:42,240 Chun Jae-yong's the type to treat his girl really well. 514 00:34:42,450 --> 00:34:43,950 And he's actually innocent. 515 00:34:45,060 --> 00:34:47,060 Right, Bang Yi-sook? 516 00:34:47,220 --> 00:34:47,720 Huh? 517 00:34:48,720 --> 00:34:49,720 Well.... 518 00:34:52,230 --> 00:34:53,360 Why do you look like that? 519 00:34:53,520 --> 00:34:54,430 What is it? 520 00:34:54,810 --> 00:34:55,810 Are you.... 521 00:34:56,200 --> 00:34:57,200 already dating? 522 00:34:57,800 --> 00:34:59,910 No way. 523 00:35:02,360 --> 00:35:04,340 I can tell that they're dating. 524 00:35:04,440 --> 00:35:05,410 There's no way! 525 00:35:05,660 --> 00:35:06,880 Honey, but there's no way! 526 00:35:07,850 --> 00:35:08,930 Bang Yi-sook, tell me.... 527 00:35:09,970 --> 00:35:11,970 that it's not true! 528 00:35:12,240 --> 00:35:14,980 It's not, right? Bang Yi-sook, it's not. 529 00:35:15,230 --> 00:35:16,730 Bang Yi-sook! 530 00:35:19,400 --> 00:35:20,900 Bang Yi-sook. 531 00:35:21,420 --> 00:35:24,420 I trusted in your standards. 532 00:35:25,700 --> 00:35:26,620 How.... 533 00:35:27,590 --> 00:35:29,820 can you date a guy like that? 534 00:35:30,660 --> 00:35:32,450 Chun Jae-yong's alright, honey. 535 00:35:32,450 --> 00:35:34,220 What do you mean he's alright? 536 00:35:34,710 --> 00:35:38,400 He's light, obnoxious, and isn't serious at all. 537 00:35:38,570 --> 00:35:40,380 But he has an eye for women. 538 00:35:40,520 --> 00:35:42,850 Exactly. He has high standards for no reason. 539 00:35:43,580 --> 00:35:48,080 I really don't like him as a brother-in-law. 540 00:35:48,210 --> 00:35:50,210 It's not like that. 541 00:35:50,650 --> 00:35:55,150 We promised that we won't get married. 542 00:35:56,490 --> 00:35:58,400 Is it like a contract relationship? 543 00:35:58,750 --> 00:36:01,250 It's not fancy like that. 544 00:36:01,990 --> 00:36:06,960 Well, anyways we're not going to get married. 545 00:36:08,150 --> 00:36:08,770 Why? 546 00:36:10,300 --> 00:36:14,800 You know the company that owns our restaurant? 547 00:36:16,810 --> 00:36:19,770 He's the son of that company's president. 548 00:36:19,910 --> 00:36:21,710 What? Really? 549 00:36:21,780 --> 00:36:24,320 Yeah. I just recently found out too. 550 00:36:24,920 --> 00:36:26,660 Wow, this is.... 551 00:36:27,040 --> 00:36:30,100 Oh my. Bang Yi-sook, did you become a cinderella? 552 00:36:30,970 --> 00:36:35,280 Wow, Chun Jae-yong was from that kind of a family? 553 00:36:36,220 --> 00:36:39,010 He's more humble than I expected. 554 00:36:39,630 --> 00:36:40,750 Wow. 555 00:36:42,350 --> 00:36:43,810 I should've been nicer to him. 556 00:36:45,160 --> 00:36:45,830 Honey. 557 00:36:49,300 --> 00:36:50,380 But Bang Yi-sook. 558 00:36:50,770 --> 00:36:52,540 Why aren't you going to marry him? 559 00:36:53,440 --> 00:36:55,430 I really like him as a person, but.... 560 00:36:55,920 --> 00:36:57,780 our backgrounds are so different. 561 00:36:58,130 --> 00:36:59,870 So it's overwhelming to think about.... 562 00:37:00,330 --> 00:37:01,330 the future. 563 00:37:01,400 --> 00:37:04,950 If you feel that way, isn't it better to not date from the beginning? 564 00:37:05,830 --> 00:37:07,100 What if you get attached? 565 00:37:07,780 --> 00:37:10,780 It'll be hard to break up. 566 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 But I.... 567 00:37:12,400 --> 00:37:13,760 still wanted to date.... 568 00:37:14,010 --> 00:37:15,710 even if something happens later. 569 00:37:16,500 --> 00:37:17,600 Yeah. 570 00:37:17,780 --> 00:37:18,810 Try dating. 571 00:37:19,230 --> 00:37:22,060 If you date and think it's not right, then you can break up. 572 00:37:22,740 --> 00:37:26,150 And if you can't break up, then you'll him even if it's overwhelming. 573 00:37:26,320 --> 00:37:28,320 You can do that. 574 00:37:28,510 --> 00:37:33,010 Chun Jae-yong told me today that it's a..... 575 00:37:33,390 --> 00:37:36,390 good thing that I was born. 576 00:37:36,620 --> 00:37:38,590 Before we found Bang Gwi-nam.... 577 00:37:39,610 --> 00:37:42,110 I was always curious... 578 00:37:43,540 --> 00:37:46,040 why I was born.... 579 00:37:46,430 --> 00:37:51,430 why I was born and hurt the people around me. 580 00:37:56,170 --> 00:37:58,260 But today, Chun Jae-yong told me that.... 581 00:37:59,760 --> 00:38:01,290 it's good that I was born... 582 00:38:02,580 --> 00:38:04,630 and that he's thankful that I was born.... 583 00:38:04,800 --> 00:38:11,800 and that my birth is a big joy to my parents and grandma too. 584 00:38:13,430 --> 00:38:15,930 I was really thankful. 585 00:38:16,600 --> 00:38:19,600 It actually sounded true too. 586 00:38:20,700 --> 00:38:21,780 Wow. 587 00:38:22,760 --> 00:38:25,050 How is he planning to.... 588 00:38:25,430 --> 00:38:28,080 He said the right thing just this once. 589 00:38:28,630 --> 00:38:29,820 It's true. 590 00:38:30,270 --> 00:38:32,530 Bang Yi-sook, what he said was really true. 591 00:38:34,510 --> 00:38:35,140 Yeah. 592 00:38:37,160 --> 00:38:37,920 Yeah. 593 00:38:50,340 --> 00:38:52,220 Bang Il-sook is making food, so... 594 00:38:53,210 --> 00:38:54,710 eat a little. 595 00:38:57,170 --> 00:38:59,670 When did you find out? 596 00:39:11,120 --> 00:39:12,620 It's been awhile. 597 00:39:15,670 --> 00:39:17,170 Was it then? 598 00:39:17,520 --> 00:39:25,020 When you came home drunk and asked me to move out with you for a year? 599 00:39:26,010 --> 00:39:27,120 Yeah. 600 00:39:30,770 --> 00:39:35,850 I'm sorry that I didn't tell you ealrier. 601 00:39:38,460 --> 00:39:40,130 There's nothing to be sorry about. 602 00:39:41,280 --> 00:39:44,780 I would've done the same thing. 603 00:39:46,220 --> 00:39:53,220 I would've kept this pain by myself, than to give it to you. 604 00:39:58,290 --> 00:40:01,290 I can understand that. 605 00:40:02,640 --> 00:40:03,790 But I.... 606 00:40:07,550 --> 00:40:09,080 can't forgive you. 607 00:40:12,560 --> 00:40:13,780 During the last 30 years.... 608 00:40:14,650 --> 00:40:17,530 when I got mistreated by you and mother.... 609 00:40:18,960 --> 00:40:21,460 I told myself that..... 610 00:40:22,540 --> 00:40:24,980 I deserved it and stayed quiet. 611 00:40:25,710 --> 00:40:26,440 So.... 612 00:40:28,250 --> 00:40:30,680 I didn't even realize that it was unfair.... 613 00:40:31,410 --> 00:40:35,410 and I didn't really blame you guys either. 614 00:40:36,670 --> 00:40:37,670 But..... 615 00:40:39,280 --> 00:40:43,280 after I came back to my senses.... 616 00:40:44,320 --> 00:40:45,920 I feel so bad for myself. 617 00:40:46,310 --> 00:40:49,810 It's so unfair and I'm so upset. 618 00:40:53,120 --> 00:40:59,630 For all those years, I couldn't say anything and..... 619 00:41:00,360 --> 00:41:08,570 I lived while being treated uncomfortably, getting stepped on, and getting kicked out. 620 00:41:09,620 --> 00:41:14,120 You know, right? You know better than anyone else. 621 00:41:15,480 --> 00:41:16,980 Yeah, I know. 622 00:41:17,830 --> 00:41:18,830 I know. 623 00:41:20,320 --> 00:41:22,820 You're a person that's.... 624 00:41:23,970 --> 00:41:27,560 You're so nice to not even let a bum pass by..... 625 00:41:28,470 --> 00:41:32,970 and you're like an angel to other people, but... 626 00:41:34,550 --> 00:41:39,090 you tortured me for all those years. 627 00:41:39,260 --> 00:41:42,510 Where were you when mother hated and mistreated me? 628 00:41:42,810 --> 00:41:47,700 Where were you when I needed you so much? 629 00:41:52,030 --> 00:41:52,650 Yeah. 630 00:41:54,050 --> 00:41:55,170 You're right. 631 00:41:57,020 --> 00:42:00,020 I told myself not to, but... 632 00:42:00,260 --> 00:42:02,760 I'm a bad person, so..... 633 00:42:03,270 --> 00:42:06,270 I blamed you on the inside. 634 00:42:06,990 --> 00:42:08,200 When I saw that mother.... 635 00:42:08,920 --> 00:42:11,420 was too harsh on you.... 636 00:42:12,060 --> 00:42:13,560 I never..... 637 00:42:14,670 --> 00:42:16,890 took your side, and.... 638 00:42:18,260 --> 00:42:19,260 never... 639 00:42:20,160 --> 00:42:21,660 held your hand. 640 00:42:23,070 --> 00:42:24,570 I'm really sorry. 641 00:42:25,260 --> 00:42:26,100 You're sorry? 642 00:42:26,250 --> 00:42:26,760 Why? 643 00:42:28,360 --> 00:42:32,260 Are you sorry now because the person that lost Bang Gwi-nam is Jang Yong-shil, not me? 644 00:42:34,890 --> 00:42:41,460 Even if all that was my fault, you shouldn't have done that. 645 00:42:45,540 --> 00:42:47,280 After Bang Gwi-nam went missing.. 646 00:42:47,760 --> 00:42:49,260 you never.... 647 00:42:49,570 --> 00:42:50,760 ever.... 648 00:42:51,790 --> 00:42:55,990 turned around when I first called for you. 649 00:42:57,700 --> 00:42:58,890 I had to call for you 3 or 4 times... 650 00:43:00,630 --> 00:43:03,600 so that you might turn around one of those times. 651 00:43:04,730 --> 00:43:12,230 Even then, you never looked at me in the eye when we would talk. 652 00:43:13,680 --> 00:43:23,850 When I was pregnant with Bang Mal-sook, I said that I really wanted strawberries, but you still didn't buy me strawberries until the end. 653 00:43:24,400 --> 00:43:31,400 When I was sick by myself because my fever was above 40 degrees...... 654 00:43:31,470 --> 00:43:36,470 you never even put your hand on my forehead. 655 00:43:42,770 --> 00:43:43,770 Yeah, honey, 656 00:43:44,340 --> 00:43:45,020 Sorry. 657 00:43:46,110 --> 00:43:47,510 I'm sorry. 658 00:43:49,900 --> 00:43:52,400 Back then, I was hurting so much.... 659 00:43:53,490 --> 00:43:55,130 and there was no way to relieve that pain.... 660 00:43:56,360 --> 00:44:00,360 so I took it all out on you. 661 00:44:00,770 --> 00:44:02,270 I admit it. 662 00:44:03,220 --> 00:44:09,220 You must've hurt a lot too. I'm sorry, I"m really sorry. 663 00:44:10,050 --> 00:44:16,550 No matter how sorry you are, the past time doesn't come back. 664 00:44:17,080 --> 00:44:23,080 I've already lived all those years, so what can I do now? 665 00:44:29,820 --> 00:44:31,730 I'm.... 666 00:44:33,510 --> 00:44:39,140 I feel so mad and it's so unfair. 667 00:44:49,420 --> 00:44:50,510 Honey, I.... 668 00:44:52,940 --> 00:44:56,440 have no strength right now, so..... 669 00:44:59,120 --> 00:45:01,130 I don't have the energy to pack my bags. 670 00:45:01,580 --> 00:45:02,580 I'll.... 671 00:45:02,980 --> 00:45:04,650 just go out right now. 672 00:45:04,960 --> 00:45:05,980 Pack.... 673 00:45:07,520 --> 00:45:13,020 my bags and send it to Um Bo-ae's house later. 674 00:45:15,920 --> 00:45:17,610 I don't know. 675 00:45:19,910 --> 00:45:23,410 But I think this is the best. 676 00:45:25,270 --> 00:45:27,270 What can I do? 677 00:45:28,010 --> 00:45:33,510 I can't eat and sleep with you under the same roof. 678 00:45:35,140 --> 00:45:39,920 Looking at your face sickens me. 679 00:45:56,960 --> 00:45:58,330 Mom, eat. 680 00:45:59,970 --> 00:46:04,170 Bang Il-sook, can you take me to your aunt's house? 681 00:46:04,410 --> 00:46:05,410 This late? 682 00:46:05,750 --> 00:46:06,460 Why? 683 00:46:07,050 --> 00:46:08,000 Okay. 684 00:46:08,630 --> 00:46:10,130 I understand. 685 00:46:10,530 --> 00:46:11,790 Go when it's light out. 686 00:46:12,020 --> 00:46:12,580 No. 687 00:46:14,240 --> 00:46:16,240 I don't want to. 688 00:46:17,080 --> 00:46:19,220 Bang Il-sook, if it's too late for you then.... 689 00:46:19,930 --> 00:46:21,370 I'll just take a taxi. 690 00:46:21,640 --> 00:46:27,140 It's okay, I'll go and bring the car key right now. 691 00:46:28,140 --> 00:46:29,140 Okay then. 692 00:46:29,770 --> 00:46:30,670 I'll take you there. 693 00:46:31,410 --> 00:46:32,910 Honey, why..... 694 00:46:33,390 --> 00:46:38,760 don't you understand? I hate you more than Jang Yong-shil right now. 695 00:46:38,990 --> 00:46:41,180 I don't want to see you. 696 00:46:41,420 --> 00:46:42,130 Um Chung-ae. 697 00:46:42,740 --> 00:46:43,560 Mother. 698 00:46:43,890 --> 00:46:45,780 I'm sorry. 699 00:46:46,580 --> 00:46:51,500 I don't want to see you either. 700 00:46:57,670 --> 00:46:58,670 Oh my! 701 00:46:59,820 --> 00:47:02,320 Mom went out already? 702 00:47:02,620 --> 00:47:03,270 Dad. 703 00:47:03,510 --> 00:47:05,360 Did you fight with mom? 704 00:47:05,590 --> 00:47:06,860 Hurry and go outside. 705 00:47:07,750 --> 00:47:08,700 Okay. 706 00:47:22,530 --> 00:47:23,280 Bang Il-sook. 707 00:47:23,450 --> 00:47:24,370 Are you going somewhere? 708 00:47:25,060 --> 00:47:26,590 Mom ran away from home. 709 00:47:26,800 --> 00:47:27,520 What? 710 00:47:28,060 --> 00:47:29,020 Why? 711 00:47:29,360 --> 00:47:34,040 I don't know. Maybe she had a fight with dad, but she's going to Um Bo-ae's house. 712 00:47:34,310 --> 00:47:35,710 Let me go take her. 713 00:47:35,750 --> 00:47:36,500 Bang Il-sook. 714 00:47:36,870 --> 00:47:38,550 I'll take her. 715 00:47:48,240 --> 00:47:49,130 Mother. 716 00:47:50,430 --> 00:47:51,080 Yeah. 717 00:47:51,860 --> 00:47:54,360 Why did you come out? 718 00:47:54,830 --> 00:47:57,070 You're going to Um Bo-ae's house, right? 719 00:47:57,280 --> 00:47:59,040 I'll take you. 720 00:47:59,610 --> 00:48:03,160 It's okay, you must be tired. 721 00:48:03,340 --> 00:48:04,340 I can... 722 00:48:04,850 --> 00:48:07,930 tell Bang Il-sook to take me. Go inside. 723 00:48:08,540 --> 00:48:11,350 It's okay, I want to give you a ride. 724 00:48:12,320 --> 00:48:13,820 Let's go, mother. 725 00:48:50,460 --> 00:48:53,730 No, I'll go up by myself. Thank you. 726 00:48:54,330 --> 00:48:55,380 Mother. 727 00:48:56,120 --> 00:48:57,220 Your wife is waiting. 728 00:48:57,330 --> 00:48:58,150 Hurry and go. 729 00:48:58,640 --> 00:49:02,140 How long are you going to stay? 730 00:49:03,010 --> 00:49:04,510 I don't know. 731 00:49:06,320 --> 00:49:08,880 I just don't like everything right now. 732 00:49:10,010 --> 00:49:11,510 Right now, I just... 733 00:49:11,760 --> 00:49:13,560 feel so bad for my life and.... 734 00:49:15,060 --> 00:49:16,560 pathetic and.... 735 00:49:17,670 --> 00:49:19,060 unfair. 736 00:49:20,570 --> 00:49:23,070 I'm upset at your.... 737 00:49:24,000 --> 00:49:27,360 grandma, dad, and aunt, and I don't like any of them. 738 00:49:29,800 --> 00:49:32,440 It's understandable. Of course you would feel that way. 739 00:49:33,370 --> 00:49:36,370 I know how you feel, mother. 740 00:49:38,400 --> 00:49:40,900 You know how I feel? 741 00:49:43,380 --> 00:49:45,110 You can't. 742 00:49:50,010 --> 00:49:51,650 Drive safely. 743 00:49:53,140 --> 00:49:56,640 Thank you for bringing me here. 744 00:50:25,620 --> 00:50:28,180 I said you had somewhere to go. 745 00:50:29,520 --> 00:50:33,020 Did you take care of business? 746 00:50:35,320 --> 00:50:37,320 Who did you meet? 747 00:50:39,180 --> 00:50:41,680 You don't need to know. 748 00:50:48,570 --> 00:50:49,540 Here. 749 00:50:52,800 --> 00:50:54,510 What's this? 750 00:50:55,870 --> 00:50:59,290 I went somewhere and I got it as a promotional gift. 751 00:51:00,280 --> 00:51:02,160 Oh, I see. 752 00:51:03,660 --> 00:51:07,310 I needed a wallet to put business cards in. 753 00:51:08,610 --> 00:51:11,610 Thank you, I'll use it well. 754 00:51:26,810 --> 00:51:27,810 This too. 755 00:51:32,820 --> 00:51:34,790 I'm supposed to choose Chinese characters, but... 756 00:51:35,650 --> 00:51:39,650 I didn't know your name in Chinese. 757 00:51:44,020 --> 00:51:45,590 Why did you get me business cards? 758 00:51:47,470 --> 00:51:49,690 I'm not going to need them anymore. 759 00:51:50,710 --> 00:51:52,150 Why not? 760 00:51:53,240 --> 00:51:55,240 I wasn't kidding. 761 00:51:56,070 --> 00:52:01,570 I can't work as your manager while causing you trouble. 762 00:52:02,360 --> 00:52:03,240 Yeah. 763 00:52:03,690 --> 00:52:05,120 You shouldn't cause trouble. 764 00:52:05,570 --> 00:52:08,500 From my position, I don't want you to cause trouble. 765 00:52:10,760 --> 00:52:13,320 But that's my position. 766 00:52:13,970 --> 00:52:16,530 Let's think from your position once. 767 00:52:17,310 --> 00:52:20,810 What do you really want to do? 768 00:52:21,890 --> 00:52:23,590 I mean, I.... 769 00:52:25,270 --> 00:52:28,770 want to work as your manager. 770 00:52:29,650 --> 00:52:31,650 But if I do.... 771 00:52:32,370 --> 00:52:33,700 I'm going to cause you trouble. 772 00:52:33,840 --> 00:52:36,130 What's first? Wanting to work for me, or not wanting to cause trouble? 773 00:52:37,730 --> 00:52:39,340 How are you going to live from now on? 774 00:52:39,880 --> 00:52:49,380 Are you going to live doing what you want, or live trying not to cause trouble for others? 775 00:53:01,220 --> 00:53:03,780 Um Chung-ae, did you fight with your husband? 776 00:53:06,040 --> 00:53:08,540 Is there soju at home? 777 00:53:08,670 --> 00:53:10,480 No, but should I go buy some? 778 00:53:11,020 --> 00:53:13,480 It's okay, you don't need to. 779 00:53:13,790 --> 00:53:15,290 Um Chung-ae. 780 00:53:15,430 --> 00:53:17,030 Did you fight with your daughter-in-law? 781 00:53:17,890 --> 00:53:20,690 Am I a person that just fights with my daughter-in-law? 782 00:53:20,750 --> 00:53:22,940 Then did you fight with your mother-in-law? 783 00:53:24,310 --> 00:53:26,810 I'm going to stay here. 784 00:53:27,000 --> 00:53:30,180 So don't ask me why I'm not leaving. 785 00:53:31,030 --> 00:53:33,010 Whether it's a month or two..... 786 00:53:34,280 --> 00:53:36,780 this is my family home. 787 00:53:38,130 --> 00:53:40,630 I'm going to sleep first. 788 00:53:47,490 --> 00:53:48,720 What? 789 00:53:48,970 --> 00:53:51,360 Whether it may be a month or two? 790 00:53:51,850 --> 00:53:53,130 She fought with her daughter-in-law. 791 00:53:53,770 --> 00:53:56,230 She's mad because Bang Gwi-nam didn't take her side. 792 00:53:56,670 --> 00:53:58,170 It's obvious. 793 00:53:59,440 --> 00:54:00,880 You know that feeling? 794 00:54:01,460 --> 00:54:03,960 The feeling that mother..... 795 00:54:04,450 --> 00:54:06,450 is uncomfortable and.... 796 00:54:06,720 --> 00:54:08,720 difficult with me? 797 00:54:10,360 --> 00:54:11,500 No way. 798 00:54:11,960 --> 00:54:14,000 There's no mother that thinks her son is difficult. 799 00:54:14,670 --> 00:54:17,480 I think there were times when mother.... 800 00:54:18,120 --> 00:54:23,750 was more comfortable with you than me. 801 00:54:25,190 --> 00:54:25,870 Really? 802 00:54:27,370 --> 00:54:28,190 Yeah. 803 00:54:28,460 --> 00:54:30,640 Even if she has a problem with me.... 804 00:54:30,950 --> 00:54:33,180 she just swallows it, but... 805 00:54:33,400 --> 00:54:34,400 with you.... 806 00:54:34,790 --> 00:54:36,790 she says everything. 807 00:54:36,830 --> 00:54:40,250 That's because I'm her daughter-in-law that she can take easily. 808 00:54:40,550 --> 00:54:41,750 What's good about that? 809 00:54:41,990 --> 00:54:46,490 I wish mother felt more difficult with me. 810 00:54:49,160 --> 00:54:51,790 Mother should be having a really hard time, honey. 811 00:54:51,960 --> 00:54:54,460 But she's a strong person. 812 00:54:54,520 --> 00:54:58,020 She endured 30 years after losing you. 813 00:54:58,100 --> 00:55:02,100 She'll be okay. Don't worry too much. 814 00:55:03,290 --> 00:55:06,060 It must be hard for you physically. 815 00:55:06,330 --> 00:55:08,860 What can we do that this happened too? 816 00:55:09,780 --> 00:55:13,300 I have no time to think about other things, so it's better. 817 00:55:14,770 --> 00:55:18,770 I'll go see mother tomorrow morning. 818 00:55:20,270 --> 00:55:21,770 Thank you, honey. 819 00:55:23,820 --> 00:55:26,340 But honey, I was so surprised. 820 00:55:27,230 --> 00:55:31,290 It's surprising enough that Chun Jae-yong and Bang Yi-sook are dating, but... 821 00:55:31,670 --> 00:55:40,170 how can Chun Jae-yong not make it obvious that he's from such a rich family? 822 00:55:44,100 --> 00:55:45,600 Honey, are you... 823 00:55:46,420 --> 00:55:48,920 regretting it right now? 824 00:55:49,970 --> 00:55:50,590 What? 825 00:55:51,370 --> 00:55:55,570 I thought Chun Jae-yong proposed to you. 826 00:55:55,670 --> 00:56:00,180 Are you thinking and regretting about how it would've been if you accepted it? 827 00:56:01,990 --> 00:56:03,020 Honey. 828 00:56:03,940 --> 00:56:07,940 Is Chun Jae-yong better looking than you? 829 00:56:08,820 --> 00:56:13,290 Does he sing better than you? Is he smarter than you? Is he more thoughtful than you? 830 00:56:13,810 --> 00:56:17,310 You can't compare him to you. 831 00:56:18,280 --> 00:56:19,170 Really? 832 00:56:19,510 --> 00:56:24,630 Even if I get a truck full of sons of those companies, I wouldn't trade them for you. 833 00:56:24,660 --> 00:56:26,160 There's no way. 834 00:56:30,710 --> 00:56:31,710 Honey. 835 00:56:31,870 --> 00:56:33,300 Can you bring me a cup of water? 836 00:56:33,510 --> 00:56:35,110 Okay, water! 837 00:56:35,250 --> 00:56:36,750 I'll bring it. 838 00:56:41,530 --> 00:56:47,230 I didn't know such an important fact, even after going to their house all those times. 839 00:56:47,820 --> 00:56:54,950 If I knew, I would have considered it just once. 840 00:56:55,630 --> 00:56:56,320 Honey. 841 00:56:57,300 --> 00:56:59,300 Warm or cold water? 842 00:56:59,990 --> 00:57:02,710 Cold water, honey. 843 00:57:03,170 --> 00:57:04,170 Cold water? 844 00:57:20,900 --> 00:57:23,160 Bang Yi-sook, what are you wearing today? 845 00:57:23,460 --> 00:57:24,080 Huh? 846 00:57:25,720 --> 00:57:26,740 I'm just... 847 00:57:26,980 --> 00:57:28,480 Wear stripes. 848 00:57:28,930 --> 00:57:29,710 Why? 849 00:57:30,020 --> 00:57:33,670 Because I will too. We have to have the same concept, since we're a couple. 850 00:57:34,420 --> 00:57:37,420 Did you call to say that? 851 00:57:37,910 --> 00:57:41,410 Hang up. I'm going to work. 852 00:57:43,710 --> 00:57:45,710 I'm so speechless. 853 00:57:46,790 --> 00:57:49,290 Why is he like that? 854 00:57:57,060 --> 00:58:00,920 Bang Yi-sook, you wore stripes today. I did too! 855 00:58:01,230 --> 00:58:03,730 Wow, what a coincidence! 856 00:58:06,110 --> 00:58:09,150 Your pants are white too! 857 00:58:09,220 --> 00:58:12,530 Wow, this is such a coincidence. Where did you buy your clothes? 858 00:58:13,010 --> 00:58:16,010 He's trying so hard. Now they're matching. 859 00:58:16,080 --> 00:58:18,130 Does he want to make it that obvious? 860 00:58:19,970 --> 00:58:23,360 They don't know! None of them had a clue! 861 00:58:23,940 --> 00:58:27,210 Where are you following me to? They'll find out like this. 862 00:58:27,690 --> 00:58:30,560 I wish you can keep wearing this during work as our secret sign. 863 00:58:31,400 --> 00:58:35,480 Stop talking about signs, and get out. What if someone comes in? 864 00:58:35,480 --> 00:58:39,370 I'm busy and I have a lot of things to do too. I'll just do what I need to do and get out. 865 00:58:40,320 --> 00:58:41,320 Do what? 866 00:58:42,140 --> 00:58:43,150 Stop! 867 00:58:56,920 --> 00:58:57,500 Come in. 868 00:58:57,670 --> 00:58:59,040 Have you been well? 869 00:58:59,040 --> 00:59:01,090 Are you feeling okay? 870 00:59:01,150 --> 00:59:01,670 Yeah. 871 00:59:01,670 --> 00:59:02,900 Sit down. 872 00:59:04,530 --> 00:59:06,530 But Cha Yoon-hee. 873 00:59:06,800 --> 00:59:08,850 You fought with Um Chung-ae, huh? 874 00:59:09,660 --> 00:59:10,220 Huh? 875 00:59:10,580 --> 00:59:12,910 It's not like that. 876 00:59:13,240 --> 00:59:13,750 Really? 877 00:59:15,500 --> 00:59:19,520 She was really mad and talked as if she was going to live here. 878 00:59:20,640 --> 00:59:21,570 Really? 879 00:59:22,690 --> 00:59:24,190 Where is she? 880 00:59:24,550 --> 00:59:28,050 She went outside to take a walk. 881 00:59:31,720 --> 00:59:32,400 Baby? 882 00:59:36,020 --> 00:59:37,010 Sorry. 883 00:59:37,010 --> 00:59:39,430 Where does it hurt? Are you okay? 884 00:59:39,860 --> 00:59:41,070 She must be your daughter. 885 00:59:41,310 --> 00:59:45,000 Sorry. I didn't see and ran into your daughter. 886 00:59:45,240 --> 00:59:45,990 Honey. 887 00:59:46,260 --> 00:59:47,290 What is she saying? 888 00:59:47,290 --> 00:59:48,580 Wow. 889 00:59:49,660 --> 00:59:51,410 Do I look like my baby's dad? 890 00:59:51,660 --> 00:59:54,660 You called her a baby, so... 891 00:59:55,070 --> 00:59:56,980 Are you not her dad? 892 00:59:57,270 --> 00:59:59,820 Baby is a nickname. 893 01:00:00,240 --> 01:00:00,890 Lady. 894 01:00:01,330 --> 01:00:03,830 I'm my baby's boyfriend. 895 01:00:05,490 --> 01:00:06,620 I see. 896 01:00:06,810 --> 01:00:09,890 Sorry for running into your girlfriend. 897 01:00:10,090 --> 01:00:10,880 Sorry. 898 01:00:11,700 --> 01:00:15,250 Honey, it hurts right here. 899 01:00:15,250 --> 01:00:17,060 Where? How much does it hurt? Does it hurt a lot? 900 01:00:17,060 --> 01:00:19,060 It hurts a lot. 901 01:00:19,890 --> 01:00:22,080 Anyways, sorry. 902 01:00:22,800 --> 01:00:24,300 Lady, excuse me. 903 01:00:24,850 --> 01:00:26,420 You're funny. 904 01:00:26,690 --> 01:00:31,680 Look at this, you should apologize before you go. Look how red my baby's arm is. 905 01:00:31,680 --> 01:00:33,550 Her arm might be dislocated. 906 01:00:33,690 --> 01:00:34,690 That's why.... 907 01:00:35,010 --> 01:00:36,760 I already apologized. 908 01:00:36,760 --> 01:00:39,260 You're so thick skinned. 909 01:00:39,290 --> 01:00:42,020 You should apologize sincerely. 910 01:00:42,020 --> 01:00:46,320 I can't see your sincerity. This is why people say bad things about Korean women.... 911 01:00:46,320 --> 01:00:48,340 that they're just strong and thick skinned. 912 01:00:48,880 --> 01:00:51,470 Why are you talking like that? 913 01:00:51,690 --> 01:00:56,360 It's possible for you to run into someone on the street, and I apologized. She's not even badly hurt. 914 01:00:58,140 --> 01:00:59,740 Oh my! 915 01:01:00,020 --> 01:01:02,060 Sorry. Sorry. 916 01:01:02,580 --> 01:01:04,350 I apologized, so that's enough, right? 917 01:01:04,900 --> 01:01:06,400 You bastard! 918 01:01:07,290 --> 01:01:08,660 What are you doing right now? 919 01:01:08,830 --> 01:01:10,770 What did you just do to my daughter-in-law? 920 01:01:11,010 --> 01:01:12,650 Did you hit her? 921 01:01:12,750 --> 01:01:16,510 No, she pushed my baby first. 922 01:01:16,510 --> 01:01:17,530 Baby? 923 01:01:18,110 --> 01:01:21,530 What kind of a baby is this old and slutty? 924 01:01:21,530 --> 01:01:22,640 Oh my. 925 01:01:22,930 --> 01:01:27,500 Do you want to fight with an old person? Or do you just want to leave while I'm being nice? 926 01:01:27,790 --> 01:01:30,680 In these cases, we usually just go. 927 01:01:30,850 --> 01:01:31,570 Let's go. 928 01:01:31,770 --> 01:01:34,200 Did she save a country in her previous life? 929 01:01:35,560 --> 01:01:39,860 Mother, I've never seen you like this before. 930 01:01:41,950 --> 01:01:43,950 I was shocked. 931 01:01:45,050 --> 01:01:47,140 Why did you come all the way here? 932 01:01:48,880 --> 01:01:52,530 Mother, are you mad at me? 933 01:01:54,550 --> 01:01:56,220 Why would I be mad at you? 934 01:01:57,590 --> 01:02:01,590 Because I knew and still didn't tell you. 935 01:02:03,770 --> 01:02:07,010 That's not an easy topic. 936 01:02:08,850 --> 01:02:11,720 Grandma and your father couldn't say anything.... 937 01:02:13,330 --> 01:02:15,550 and your husband couldn't tell me either. 938 01:02:16,230 --> 01:02:19,230 How could you have told me? 939 01:02:20,600 --> 01:02:21,280 Hey. 940 01:02:21,860 --> 01:02:26,360 Don't turn me into such a weird mother-in-law. 941 01:02:26,780 --> 01:02:27,500 Okay. 942 01:02:29,720 --> 01:02:32,720 I'm not mad at you guys. 943 01:02:34,770 --> 01:02:36,270 I'm embarrassed. 944 01:02:37,840 --> 01:02:39,480 I'm embarrassed. 945 01:02:40,950 --> 01:02:43,450 Why do you say that? 946 01:02:47,270 --> 01:02:48,770 Cha Yoon-hee. 947 01:02:49,420 --> 01:02:50,140 Yeah. 948 01:02:52,420 --> 01:02:55,920 Go to America with Bang Gwi-nam. 949 01:02:59,700 --> 01:03:01,400 Go to America again.