1 00:00:01,100 --> 00:00:08,100 My Husband Got a Family - Ep. 48 Subtitles By KBS 2 00:00:24,040 --> 00:00:24,770 Guys. 3 00:00:25,020 --> 00:00:25,850 Especially Cha Yoon-hee. 4 00:00:26,420 --> 00:00:29,070 Why don't we just separate here for today? 5 00:00:30,190 --> 00:00:32,410 I'm too upset, so.... 6 00:00:33,490 --> 00:00:36,420 I might get too emotional with you.... 7 00:00:36,790 --> 00:00:38,200 or act childish..... 8 00:00:38,560 --> 00:00:41,060 or something like that. 9 00:00:41,660 --> 00:00:42,660 Mother. 10 00:00:43,020 --> 00:00:47,020 Yeah, I know what you want to say. 11 00:00:48,100 --> 00:00:49,100 What I... 12 00:00:49,310 --> 00:00:50,810 said earlier.... 13 00:00:51,660 --> 00:00:54,230 that Bang Gwi-nam was too good for you, was..... 14 00:00:54,230 --> 00:00:56,230 What do you mean? 15 00:00:56,630 --> 00:00:58,130 You scared me. 16 00:00:59,540 --> 00:01:00,520 You told Cha Yoon-hee that.... 17 00:01:01,280 --> 00:01:03,060 Bang Gw-inam was too good for her? 18 00:01:03,640 --> 00:01:07,140 That's why I'm apologizing right now. 19 00:01:07,500 --> 00:01:08,650 I'm sorry about earlier. 20 00:01:08,840 --> 00:01:13,950 After my blood pressure went up, I couldn't tell what I should or should not say. 21 00:01:14,950 --> 00:01:15,790 So.... 22 00:01:16,080 --> 00:01:18,790 tell your mom that I'm sorry. 23 00:01:19,050 --> 00:01:21,600 You told that to Cha Yoon-hee's mom too? 24 00:01:21,770 --> 00:01:24,630 She started it. 25 00:01:24,630 --> 00:01:26,130 But still! 26 00:01:26,880 --> 00:01:27,880 Hey. 27 00:01:28,370 --> 00:01:30,170 Let's talk about us later. 28 00:01:30,460 --> 00:01:32,960 I'm really tired right now. 29 00:01:35,060 --> 00:01:36,060 Okay. 30 00:01:36,310 --> 00:01:37,810 I will, mother. 31 00:01:37,940 --> 00:01:39,440 Then sleep well. 32 00:01:39,580 --> 00:01:42,800 Do you think I'll be able to sleep well right now? 33 00:01:43,670 --> 00:01:47,390 It's 11 at night, and Bang Mal-sook still isn't home. 34 00:01:47,580 --> 00:01:49,920 She's not coming home tonight either. 35 00:01:50,510 --> 00:01:52,890 So what Cha Yoon-hee is saying... 36 00:01:53,060 --> 00:01:53,820 is that.... 37 00:01:54,560 --> 00:01:59,660 deep sleep would be good for your mental health. 38 00:01:59,830 --> 00:02:01,150 That's what you're saying. Right, honey? 39 00:02:01,190 --> 00:02:03,690 Yeah, that's what she means. 40 00:02:04,730 --> 00:02:05,230 Okay. 41 00:02:05,630 --> 00:02:06,370 Go home and rest. 42 00:02:06,390 --> 00:02:06,890 Okay. 43 00:02:07,640 --> 00:02:08,220 Okay then.... 44 00:02:08,600 --> 00:02:10,100 we'll get going. 45 00:02:19,040 --> 00:02:19,540 Honey. 46 00:02:19,680 --> 00:02:22,650 I know that I'm a mean mother-in-law. 47 00:02:22,860 --> 00:02:30,680 But Cha Yoon-hee's mom first pissed me off, telling me that the girl's side needs to take responsibility if anything happens. 48 00:02:31,590 --> 00:02:34,180 That's between you and Cha Yoon-hee's mom. 49 00:02:34,750 --> 00:02:36,660 Why did you involve Cha Yoon-hee? 50 00:02:36,730 --> 00:02:39,150 Didn't you see that I just apologized? 51 00:02:39,440 --> 00:02:40,440 I did. 52 00:02:40,550 --> 00:02:41,460 I did, but.... 53 00:02:41,460 --> 00:02:44,260 Don't act like you're a saint by yourself. 54 00:02:44,280 --> 00:02:46,660 If you're that generous and loving.... 55 00:02:46,870 --> 00:02:50,190 have you said any warm words to Jang Yong-shil while she was here? 56 00:02:51,230 --> 00:02:54,730 You didn't even make contact with her. 57 00:02:55,280 --> 00:03:06,780 You shouldn't be like that. Is a person your friend when they're wealthy, but strangers when they're broke? 58 00:03:09,040 --> 00:03:09,610 I mean... 59 00:03:10,010 --> 00:03:10,880 what does she have... 60 00:03:11,220 --> 00:03:12,730 for her to be so confident? 61 00:03:13,010 --> 00:03:13,510 What? 62 00:03:13,960 --> 00:03:16,340 Even if she had to poke her own eye and die.... 63 00:03:16,530 --> 00:03:18,040 she wouldn't ask us to be responsible? 64 00:03:19,440 --> 00:03:21,020 You guys said things like that to each other? 65 00:03:21,540 --> 00:03:23,710 You guys had a big fight as in-laws. 66 00:03:23,710 --> 00:03:25,940 No matter how much the world changes, if something like this happens... 67 00:03:26,590 --> 00:03:29,080 it's the girl's side that worries. 68 00:03:29,350 --> 00:03:33,300 She should be laying low and getting on my good side. 69 00:03:33,470 --> 00:03:33,970 But... 70 00:03:34,280 --> 00:03:35,620 who does she think she is? 71 00:03:36,330 --> 00:03:39,280 I think you're forgetting something important.... 72 00:03:39,740 --> 00:03:43,680 because you're so emotional due to your son's incident. 73 00:03:43,680 --> 00:03:45,180 What is that? 74 00:03:45,440 --> 00:03:46,940 Cha Yoon-hee. 75 00:03:47,650 --> 00:03:48,650 My sister? 76 00:03:49,650 --> 00:03:55,300 The fact that the person you fought with, is Cha Yoon-hee's mother-in-law. 77 00:03:56,550 --> 00:03:57,550 That's right. 78 00:03:58,120 --> 00:04:00,120 It's her mother-in-law. 79 00:04:00,310 --> 00:04:01,310 It's true. 80 00:04:02,530 --> 00:04:03,400 What should we do about Cha Yoon-hee? 81 00:04:04,980 --> 00:04:08,220 What if Cha Yoon-hee's mother-in-law takes it out on her? 82 00:04:10,410 --> 00:04:11,090 No way. 83 00:04:11,280 --> 00:04:12,680 What do you mean, mother? 84 00:04:13,470 --> 00:04:16,230 It's definitely possible. 85 00:04:16,800 --> 00:04:18,500 But that's unfair! 86 00:04:20,010 --> 00:04:21,010 I mean.. 87 00:04:21,090 --> 00:04:23,190 Why does she blame her daughter-in-law.... 88 00:04:23,450 --> 00:04:25,020 because she and I fought? 89 00:04:25,400 --> 00:04:27,350 Is a daughter-in-law a drum? 90 00:04:27,500 --> 00:04:28,840 Is a daughter-in-law easy? 91 00:04:29,030 --> 00:04:30,680 A daughter-in-law is a child too. 92 00:04:31,050 --> 00:04:34,190 What generation are we in, for her to do something like that? 93 00:04:35,250 --> 00:04:39,200 If she really does something like that, then I wouldn't let that slide and.... 94 00:04:42,470 --> 00:04:44,470 What are you doing? 95 00:04:44,930 --> 00:04:50,190 It seems like you're saying some good words, so I wanted to record it. 96 00:04:50,510 --> 00:04:51,570 Why? 97 00:04:52,440 --> 00:04:54,440 For some reason, I.... 98 00:04:54,740 --> 00:04:58,740 just think it might be useful later on. 99 00:05:00,960 --> 00:05:03,670 I think it's a form of gathering information. 100 00:05:04,180 --> 00:05:08,200 You can just see it as information to use when you put your stress on your.... 101 00:05:08,850 --> 00:05:10,150 daughter-in-law later on. 102 00:05:10,960 --> 00:05:11,960 Right, honey? 103 00:05:22,970 --> 00:05:24,030 What's that? 104 00:05:25,010 --> 00:05:26,560 I thought you would be tired, so..... 105 00:05:26,860 --> 00:05:27,810 I wanted to wash your feet. 106 00:05:28,050 --> 00:05:30,590 It's okay, don't do it. You're tired too, honey. 107 00:05:30,660 --> 00:05:33,160 No, stay still, honey. 108 00:05:36,390 --> 00:05:37,680 How's the water temperature? 109 00:05:38,410 --> 00:05:39,210 It's perfect. 110 00:05:39,910 --> 00:05:40,550 Good. 111 00:05:42,760 --> 00:05:43,630 Forget about... 112 00:05:44,260 --> 00:05:45,410 what my mom said... 113 00:05:45,860 --> 00:05:46,860 earlier. 114 00:05:47,340 --> 00:05:48,730 Of course. 115 00:05:49,170 --> 00:05:50,890 My mom did it first. 116 00:05:51,380 --> 00:05:53,290 And both of them were very emotional..... 117 00:05:53,580 --> 00:05:55,770 because of my brother and your sister. 118 00:05:55,940 --> 00:05:57,440 It's understandable. 119 00:05:58,130 --> 00:05:58,640 Yeah. 120 00:05:58,960 --> 00:06:00,460 You're so nice. 121 00:06:01,760 --> 00:06:03,140 I felt guilty earlier. 122 00:06:03,840 --> 00:06:04,340 Why? 123 00:06:05,580 --> 00:06:06,960 Ever since the incident.... 124 00:06:07,260 --> 00:06:09,720 between Cha Se-gwang and Bang Mal-sook happened.... 125 00:06:10,040 --> 00:06:12,630 what I always said was.... 126 00:06:12,970 --> 00:06:15,450 that my brother was too good for her. 127 00:06:16,870 --> 00:06:17,590 But... 128 00:06:19,400 --> 00:06:23,140 the fact that I don't like Bang Mal-sook is another point. 129 00:06:23,600 --> 00:06:25,960 I don't think I should've said something like that. 130 00:06:26,400 --> 00:06:29,860 Whether someone isn't good enough or is too good.... 131 00:06:30,140 --> 00:06:32,560 is something that you don't know from the side. 132 00:06:32,750 --> 00:06:34,220 Even if you're a parent or sibling. 133 00:06:34,490 --> 00:06:35,040 Yeah. 134 00:06:35,470 --> 00:06:36,970 That's true. 135 00:06:37,090 --> 00:06:39,160 A person can be so foolish. 136 00:06:39,520 --> 00:06:44,280 They can know if they just think a little, but they have to experience it to learn. 137 00:06:46,470 --> 00:06:49,610 It feels so good. I feel like all of my stress is relieved. 138 00:06:49,710 --> 00:06:50,210 Really? 139 00:06:51,140 --> 00:06:51,670 Then... 140 00:06:52,500 --> 00:06:54,150 I should do it for you often! 141 00:06:55,930 --> 00:07:00,600 You're a man that's too good for any woman, not just me. 142 00:07:01,260 --> 00:07:03,260 You're a woman... 143 00:07:03,470 --> 00:07:05,470 that makes everyday... 144 00:07:05,760 --> 00:07:07,310 seem wasteful. 145 00:07:08,290 --> 00:07:10,090 Back then, I didn't... 146 00:07:10,450 --> 00:07:12,950 really want to live long. 147 00:07:13,770 --> 00:07:16,020 But since I'm so happy living with you.... 148 00:07:17,290 --> 00:07:17,790 I... 149 00:07:18,140 --> 00:07:19,800 want to live until I'm 100. 150 00:07:20,560 --> 00:07:21,060 Really? 151 00:07:21,620 --> 00:07:24,490 Then I should only live until I'm 99. 152 00:07:25,760 --> 00:07:26,260 Why? 153 00:07:26,990 --> 00:07:29,480 I don't want you to die first. 154 00:07:30,330 --> 00:07:31,430 I don't think I can take it. 155 00:07:31,960 --> 00:07:33,680 If I just imagine that sometimes.... 156 00:07:34,650 --> 00:07:36,650 it makes me cry. 157 00:07:39,670 --> 00:07:40,670 Then I'll... 158 00:07:41,300 --> 00:07:42,800 just live.... 159 00:07:43,190 --> 00:07:45,690 4 more days than you. 160 00:07:47,750 --> 00:07:49,390 I mean..... 161 00:07:49,730 --> 00:07:52,620 it should at least be like this to call it fate. 162 00:07:52,910 --> 00:07:57,440 They're so young, talking about fate and running away from home. 163 00:07:58,300 --> 00:07:59,460 Right, honey? 164 00:08:13,170 --> 00:08:14,950 If I could just have a bite of that.... 165 00:08:16,270 --> 00:08:17,220 I'd be happy. 166 00:08:17,650 --> 00:08:22,100 I just want to eat a bowl of rice in water with seasoned cucumbers that my mom made. 167 00:08:22,100 --> 00:08:27,600 I just want a bowl of white cabbage soup with noodles and ice inside. 168 00:08:27,730 --> 00:08:28,490 I.... 169 00:08:28,980 --> 00:08:31,980 want well-seasoned spicy radish cubes. 170 00:08:32,250 --> 00:08:33,270 Let's stop talking. 171 00:08:34,010 --> 00:08:36,010 I feel more hungry. 172 00:08:43,650 --> 00:08:45,650 I want to shower and turn the fan on... 173 00:08:46,260 --> 00:08:49,760 and lay down in my clean bed.... 174 00:08:50,100 --> 00:08:51,170 and sleep. 175 00:08:53,400 --> 00:08:54,270 Cha Se-gwang. 176 00:08:54,800 --> 00:08:57,800 Do you want to go back? 177 00:08:58,700 --> 00:08:59,200 Huh? 178 00:09:00,850 --> 00:09:01,670 No. 179 00:09:05,410 --> 00:09:06,730 Should we call Bang Gwi-nam? 180 00:09:07,340 --> 00:09:07,920 Bang Gwi-nam? 181 00:09:08,090 --> 00:09:09,340 He's nice at least. 182 00:09:09,690 --> 00:09:12,690 We can see the mood too. 183 00:09:13,330 --> 00:09:13,940 Hello? 184 00:09:14,560 --> 00:09:16,060 Bang Gwi-nam? 185 00:09:16,600 --> 00:09:18,100 Cha Se-gwang! 186 00:09:28,440 --> 00:09:29,270 Where are you right now? 187 00:09:30,550 --> 00:09:32,050 Bang Gwi-nam. 188 00:09:32,070 --> 00:09:32,710 Cha Se-gwang. 189 00:09:33,220 --> 00:09:39,140 How can you run away like that and not come home for over 2 days? The adults are so worried and your sister is worried too and.... 190 00:09:39,340 --> 00:09:40,910 Come home first. 191 00:09:41,710 --> 00:09:45,070 If we come home, then Bang Mal-sook will get her head shaved and I'll get sent to Dae-jun. 192 00:09:45,260 --> 00:09:46,760 No, we won't. 193 00:09:46,960 --> 00:09:48,780 I won't let them do that. 194 00:09:49,080 --> 00:09:51,040 Then are you going to be on our side? 195 00:09:51,460 --> 00:09:51,960 Side? 196 00:09:53,090 --> 00:09:54,240 Yeah. Yeah. 197 00:09:54,430 --> 00:09:55,790 I'll be on your side. 198 00:09:56,420 --> 00:09:57,760 As I said this last time... 199 00:09:58,270 --> 00:10:00,370 if you guys like each other that much.... 200 00:10:00,690 --> 00:10:04,390 I don't think we have the right to stop you guys, even if we're family. 201 00:10:04,940 --> 00:10:05,440 Okay? 202 00:10:05,830 --> 00:10:06,470 So... 203 00:10:07,850 --> 00:10:08,350 Honey. 204 00:10:10,350 --> 00:10:11,050 Give it to me. 205 00:10:11,240 --> 00:10:12,240 Give me the phone. 206 00:10:12,410 --> 00:10:15,910 The kids would be scared of you. 207 00:10:16,570 --> 00:10:17,960 Hello? 208 00:10:20,710 --> 00:10:21,600 He hung up? 209 00:10:21,810 --> 00:10:23,000 He hung up? 210 00:10:23,150 --> 00:10:23,650 See. 211 00:10:23,700 --> 00:10:26,320 See, I told you that they would be scared of you. 212 00:10:27,460 --> 00:10:28,960 This bastard! 213 00:10:29,330 --> 00:10:31,330 I got so scared. 214 00:10:37,180 --> 00:10:38,030 Did you talk to him? 215 00:10:38,390 --> 00:10:39,420 No. 216 00:10:39,710 --> 00:10:42,680 My sister came in the middle, so I couldn't even say what I wanted to. 217 00:10:43,490 --> 00:10:44,640 I see. 218 00:10:44,910 --> 00:10:46,910 You must've been scared. 219 00:10:48,100 --> 00:10:49,600 But what's this? 220 00:10:50,030 --> 00:10:51,030 Oh, this? 221 00:10:51,090 --> 00:10:54,680 I was looking around phone booths and under the swings, and I found $1.20. 222 00:10:54,950 --> 00:10:56,950 So I bought this. 223 00:10:57,480 --> 00:10:58,880 You should eat it. 224 00:10:59,050 --> 00:11:00,110 It's okay. 225 00:11:00,200 --> 00:11:02,810 I'm full from drinking a lot of tap water earlier. 226 00:11:02,960 --> 00:11:04,960 You eat it. 227 00:11:05,250 --> 00:11:06,650 No, you eat it. 228 00:11:06,710 --> 00:11:08,430 No, it's okay. 229 00:11:10,850 --> 00:11:12,470 Then let's eat it together. 230 00:11:12,830 --> 00:11:14,830 No, I'm really okay. 231 00:11:15,160 --> 00:11:19,660 I'll be full just from watching you eat. 232 00:11:22,550 --> 00:11:24,550 Bang Mal-sook, you.... 233 00:11:24,950 --> 00:11:27,450 really love me, huh? 234 00:11:36,030 --> 00:11:36,690 Honey. 235 00:11:39,040 --> 00:11:42,740 Honey, how can you be suspicious of me? 236 00:11:42,800 --> 00:11:46,650 It's not that I'm suspicious, but I heard it with my own ears..... 237 00:11:46,840 --> 00:11:48,850 that you'll be on their side... 238 00:11:49,200 --> 00:11:52,800 and that we can't do anything if they like each other, even if we're family, and etc. 239 00:11:53,290 --> 00:11:54,030 Honey. 240 00:11:54,460 --> 00:11:56,520 That was my plan. 241 00:11:56,750 --> 00:12:01,060 First, we have to tell them that we're on their side for them to tell us where they are. 242 00:12:01,290 --> 00:12:03,610 We need to see the kids first, in order to do anything. 243 00:12:04,110 --> 00:12:04,840 Really? 244 00:12:05,010 --> 00:12:06,690 Of course, honey. 245 00:12:06,950 --> 00:12:09,190 Because of the incident with the kids.... 246 00:12:10,190 --> 00:12:16,030 I'm just sad that there could be distrust forming between us. 247 00:12:16,180 --> 00:12:17,680 I'm just sad. 248 00:12:19,950 --> 00:12:20,760 I'm really.... 249 00:12:21,160 --> 00:12:22,160 I'm sorry. 250 00:12:22,400 --> 00:12:27,900 I guess I keep getting sensitive without realizing it. 251 00:12:28,400 --> 00:12:29,440 Honey. 252 00:12:30,740 --> 00:12:31,740 You're... 253 00:12:32,330 --> 00:12:33,220 pregnant right now. 254 00:12:33,460 --> 00:12:35,320 I'm worried because there's so much you're... 255 00:12:36,050 --> 00:12:37,550 stressed about. 256 00:12:38,020 --> 00:12:41,210 I have to get my ultrasound tomorrow. You're coming with me, right? 257 00:12:42,630 --> 00:12:43,630 Of course. 258 00:12:44,880 --> 00:12:45,380 Honey. 259 00:12:45,470 --> 00:12:45,960 Let's... 260 00:12:46,240 --> 00:12:47,240 go inside. 261 00:12:48,270 --> 00:12:49,780 Let's sleep. 262 00:13:14,620 --> 00:13:15,300 Mom. 263 00:13:16,890 --> 00:13:17,970 Banana. 264 00:13:18,550 --> 00:13:20,180 Banana! 265 00:13:20,610 --> 00:13:22,280 Banana! 266 00:13:22,390 --> 00:13:25,390 Why are you whining? 267 00:13:25,530 --> 00:13:26,530 Let's go. 268 00:13:28,780 --> 00:13:29,800 Come here. 269 00:13:30,460 --> 00:13:31,460 Come here! 270 00:13:42,110 --> 00:13:42,620 Honey. 271 00:13:44,810 --> 00:13:45,440 What are you doing.... 272 00:13:45,890 --> 00:13:47,890 instead of sleeping? 273 00:13:52,070 --> 00:13:53,070 My mom.... 274 00:13:55,660 --> 00:13:59,660 always told me that I was foolish. 275 00:14:01,260 --> 00:14:03,760 But I guess it's true. 276 00:14:06,840 --> 00:14:09,840 I really hated her so much. 277 00:14:11,580 --> 00:14:14,440 I cursed about her so much, saying that a mom who...... 278 00:14:14,970 --> 00:14:16,780 abandons her child isn't even human. 279 00:14:16,970 --> 00:14:17,600 But.... 280 00:14:20,050 --> 00:14:20,600 I.... 281 00:14:23,950 --> 00:14:29,010 I feel all better now, with just a banana. 282 00:14:34,530 --> 00:14:40,030 I can't think of anything that I hate her for.... 283 00:14:40,240 --> 00:14:43,740 and I just miss her so much. 284 00:14:47,560 --> 00:14:48,300 Should we go see.... 285 00:14:48,880 --> 00:14:49,380 her? 286 00:14:51,850 --> 00:14:52,350 I.... 287 00:14:54,860 --> 00:14:56,650 think I can try finding out.... 288 00:14:57,390 --> 00:14:58,890 where she lives. 289 00:15:03,780 --> 00:15:04,780 No. 290 00:15:05,270 --> 00:15:05,770 Why? 291 00:15:07,500 --> 00:15:10,500 I'm sure there's a reason... 292 00:15:10,590 --> 00:15:11,090 why.... 293 00:15:11,930 --> 00:15:12,930 she's.... 294 00:15:14,100 --> 00:15:16,010 not showing up and just.... 295 00:15:16,540 --> 00:15:18,540 leaving this here. 296 00:15:19,130 --> 00:15:20,130 Last time... 297 00:15:21,570 --> 00:15:25,070 I called her on Mother's Day. 298 00:15:25,840 --> 00:15:27,840 My mom told me.... 299 00:15:29,530 --> 00:15:34,010 to not bother her, because she's living well. 300 00:15:34,630 --> 00:15:35,630 What if.... 301 00:15:35,880 --> 00:15:42,380 I try looking for her and put her in a bad place? 302 00:15:43,440 --> 00:15:44,160 I'm.... 303 00:15:48,170 --> 00:15:51,170 thankful for this at least. 304 00:15:53,650 --> 00:15:54,280 She... 305 00:15:57,110 --> 00:15:59,110 didn't forget about me.... 306 00:16:00,330 --> 00:16:03,830 and even if I can't see her.... 307 00:16:04,240 --> 00:16:06,240 she's alive somewhere. 308 00:16:08,060 --> 00:16:10,560 That's good enough for me. 309 00:16:13,220 --> 00:16:14,720 It's delicious. 310 00:16:24,900 --> 00:16:25,490 Yes? 311 00:16:27,980 --> 00:16:29,480 Bang Il-sook. 312 00:16:29,590 --> 00:16:30,230 Yeah. 313 00:16:30,500 --> 00:16:31,500 What's up? 314 00:16:32,620 --> 00:16:35,910 Bang Mal-sook's not here either, and I just can't fall asleep. 315 00:16:37,080 --> 00:16:40,200 Isn't Bang Mal-sook so brave? 316 00:16:41,390 --> 00:16:43,600 I called the hospital she works at, and.. 317 00:16:44,110 --> 00:16:45,510 she told them that she's on vacation. 318 00:16:46,640 --> 00:16:47,870 Does she like him that much? 319 00:16:48,400 --> 00:16:50,400 I guess she does. 320 00:16:51,310 --> 00:16:52,960 I don't know about others, but... 321 00:16:53,500 --> 00:16:54,290 I.... 322 00:16:54,780 --> 00:16:57,780 understand that feeling a little. 323 00:16:58,990 --> 00:17:00,490 Bang Il-sook. 324 00:17:00,750 --> 00:17:03,340 You know that guy I talked to you about? 325 00:17:04,850 --> 00:17:05,850 Oh my. 326 00:17:07,480 --> 00:17:09,630 You really like him? 327 00:17:11,840 --> 00:17:15,120 You can't date a guy that uses loans. 328 00:17:15,320 --> 00:17:16,820 It's not loans. 329 00:17:17,090 --> 00:17:18,090 It's not? 330 00:17:19,160 --> 00:17:21,660 It was a misunderstanding. 331 00:17:21,720 --> 00:17:23,270 That's good. 332 00:17:24,560 --> 00:17:25,800 But Bang Il-sook. 333 00:17:26,540 --> 00:17:28,300 His background.... 334 00:17:28,890 --> 00:17:32,890 seems to be really different from mine. 335 00:17:33,560 --> 00:17:35,560 Is he really poor? 336 00:17:38,150 --> 00:17:41,650 I don't want to say this, but... 337 00:17:41,690 --> 00:17:45,840 that's really hard to do. I've done it myself. 338 00:17:46,500 --> 00:17:48,050 I thought that too.... 339 00:17:48,450 --> 00:17:51,660 that I don't need money, and that I'll live off love. 340 00:17:53,170 --> 00:17:54,280 But love... 341 00:17:54,580 --> 00:17:55,910 isn't something you eat. 342 00:17:56,330 --> 00:17:59,330 It's something that just passes. 343 00:18:03,170 --> 00:18:03,720 Why? 344 00:18:05,080 --> 00:18:07,620 Do you like him a lot for you to just give up? 345 00:18:08,770 --> 00:18:09,470 No. 346 00:18:10,050 --> 00:18:11,910 It's not exactly like that, but... 347 00:18:12,970 --> 00:18:13,470 Yeah. 348 00:18:14,160 --> 00:18:16,160 He's your first kiss. 349 00:18:16,460 --> 00:18:19,460 That usually has a strong impact. 350 00:18:20,090 --> 00:18:21,700 Was it strong for you too? 351 00:18:22,460 --> 00:18:23,970 Is that why you married your ex husband? 352 00:18:24,140 --> 00:18:24,760 Hey! 353 00:18:25,120 --> 00:18:26,940 Who said that he was my first kiss? 354 00:18:27,370 --> 00:18:30,640 He was your first boyfriend and you married him. 355 00:18:31,930 --> 00:18:32,460 Then... 356 00:18:33,040 --> 00:18:34,760 he wasn't your first kiss? 357 00:18:34,990 --> 00:18:36,090 No. 358 00:18:48,380 --> 00:18:49,910 Hey! Who are you! 359 00:18:50,020 --> 00:18:51,040 Stop right there! 360 00:18:51,040 --> 00:18:51,080 Where are you going? Stop right there! 361 00:18:51,080 --> 00:18:53,080 Where are you going? 362 00:18:56,030 --> 00:18:56,730 Yoon Bin! 363 00:18:56,830 --> 00:18:57,830 Yoon Bin! 364 00:18:58,130 --> 00:18:59,130 Yoon Bin! 365 00:18:59,170 --> 00:19:00,460 Yoon Bin! 366 00:19:01,970 --> 00:19:02,470 Hey! 367 00:19:02,910 --> 00:19:04,240 Stop right there! 368 00:19:04,350 --> 00:19:06,850 Yoon Bin! Yoon Bin! 369 00:19:07,300 --> 00:19:09,020 Stop right there! 370 00:19:43,880 --> 00:19:44,730 Really? 371 00:19:45,660 --> 00:19:46,910 Yeah. 372 00:19:47,980 --> 00:19:50,500 Yoon Bin probably doesn't even remember, but... 373 00:19:51,370 --> 00:19:53,870 I remember clearly. 374 00:19:53,980 --> 00:19:56,980 Because that was my first kiss. 375 00:19:57,970 --> 00:19:59,970 So what happened? 376 00:20:00,690 --> 00:20:02,710 What do you mean what happened? 377 00:20:02,920 --> 00:20:04,770 The guards came running in right afterwards.... 378 00:20:05,060 --> 00:20:07,460 and Yoon Bin's manager came running in.... 379 00:20:07,680 --> 00:20:10,310 and I got kicked out, getting treated like a perverted stalker. 380 00:20:12,730 --> 00:20:15,230 But it was still nice. 381 00:20:15,740 --> 00:20:17,200 Even after I came home.... 382 00:20:17,530 --> 00:20:22,530 I don't think I washed my face for 4 days. 383 00:20:24,280 --> 00:20:25,970 Anyways, Bang Yi-sook. 384 00:20:26,460 --> 00:20:28,970 First kiss is great and everything, but... 385 00:20:29,200 --> 00:20:31,200 just remember this. 386 00:20:31,280 --> 00:20:36,120 It's good to not be associated in someone that's too different from you, whether low or high. 387 00:20:36,730 --> 00:20:39,750 If you get married, his life will also be yours and... 388 00:20:40,080 --> 00:20:42,350 can you return the life that you've been living... 389 00:20:42,560 --> 00:20:45,210 and live a lifestyle that you've never experienced? 390 00:20:46,480 --> 00:20:48,980 That's not easy to do. 391 00:21:03,440 --> 00:21:05,440 Are you sleeping? 392 00:21:14,590 --> 00:21:15,590 It came. 393 00:21:23,360 --> 00:21:23,930 Hello? 394 00:21:25,460 --> 00:21:25,960 Wait. 395 00:21:26,750 --> 00:21:30,190 Bang Yi-sook, it's almost 1 in the morning. Why are you still awake? 396 00:21:31,260 --> 00:21:32,760 What about you? 397 00:21:35,900 --> 00:21:36,410 You were.... 398 00:21:37,090 --> 00:21:37,790 surprised earlier, huh? 399 00:21:38,880 --> 00:21:40,340 To be honest... 400 00:21:40,870 --> 00:21:42,510 yeah, I was surprised. 401 00:21:43,040 --> 00:21:44,990 Since you came from the countryside.... 402 00:21:45,220 --> 00:21:49,720 I just thought that you worked really hard to get to where you are. 403 00:21:49,790 --> 00:21:52,360 Dae-goo isn't in the countryside. It's in the city of Gwang-Yuk. 404 00:21:53,180 --> 00:21:54,930 But that's not what's important right now. 405 00:21:56,200 --> 00:21:58,530 My dad's company wasn't always that big. 406 00:21:58,600 --> 00:22:01,000 It was a small company, but out of nowhere..... 407 00:22:01,550 --> 00:22:03,590 it got bigger from about 10 years ago.... 408 00:22:03,840 --> 00:22:05,330 and expanded its kosdaq. 409 00:22:06,640 --> 00:22:07,640 I see. 410 00:22:08,070 --> 00:22:09,190 And what's important... 411 00:22:09,550 --> 00:22:10,250 what's important... 412 00:22:10,870 --> 00:22:14,640 is that the company is my dad's, and I'm a son that he abandoned. 413 00:22:14,950 --> 00:22:17,130 You heard that I got kicked out of the headquarters, right? 414 00:22:17,570 --> 00:22:19,380 I got fired just like that.... 415 00:22:19,980 --> 00:22:23,480 without any benefits as his son. 416 00:22:24,260 --> 00:22:28,260 So what I want to say right now... 417 00:22:31,270 --> 00:22:42,270 is that I hope that the fact that I'm my dad's son won't affect the relationship between you and me. 418 00:22:44,090 --> 00:22:44,540 Are you sleeping? 419 00:22:45,370 --> 00:22:46,050 No. 420 00:22:50,270 --> 00:22:51,180 This makes me feel.... 421 00:22:51,990 --> 00:22:53,990 like we're really dating. 422 00:22:55,000 --> 00:22:58,180 If I got a girlfriend, my dream was to talk on the...... 423 00:22:58,510 --> 00:23:02,460 phone like this and to see the sun come up. 424 00:23:03,920 --> 00:23:08,420 If you're not sleepy, should I sing for you? 425 00:23:14,370 --> 00:23:16,590 I'm sorry, but I'm sleepy. 426 00:23:16,850 --> 00:23:17,870 I'm going to sleep. 427 00:23:18,080 --> 00:23:19,330 Goodnight. 428 00:23:59,750 --> 00:24:02,220 Oh my. What are you doing? 429 00:24:02,900 --> 00:24:04,400 Oh, you're awake? 430 00:24:05,000 --> 00:24:06,480 Why are you being like this? 431 00:24:06,910 --> 00:24:09,650 Sleep some more. I'll make soup and prepare breakfast. 432 00:24:09,710 --> 00:24:10,470 Move. 433 00:24:10,980 --> 00:24:13,640 Do you think I brought you here so that I can make you work? 434 00:24:14,950 --> 00:24:16,590 I know that you didn't. 435 00:24:16,740 --> 00:24:17,740 Then why? 436 00:24:18,430 --> 00:24:19,740 Is mother making you uncomfortable? 437 00:24:20,810 --> 00:24:22,320 No. To be honest.... 438 00:24:22,890 --> 00:24:24,450 I'm going to leave today. 439 00:24:24,660 --> 00:24:26,660 Leave? To where? 440 00:24:26,920 --> 00:24:28,960 I got a call from a close friend. 441 00:24:29,030 --> 00:24:30,810 I'm going to stay there for awhile... 442 00:24:31,150 --> 00:24:32,810 because she lives by herself. 443 00:24:33,440 --> 00:24:35,400 Is it because the rooms are small in our house? 444 00:24:36,120 --> 00:24:37,080 No. 445 00:24:37,610 --> 00:24:40,090 I'm embarrassed to see my nephews and nieces and.... 446 00:24:40,380 --> 00:24:44,880 I think I'll be more comfortable that way. 447 00:24:45,420 --> 00:24:47,420 Why, Um Chung-ae? 448 00:24:48,260 --> 00:24:49,760 It saddens me. 449 00:24:52,010 --> 00:24:55,330 I've always received help from you until now. 450 00:24:55,520 --> 00:24:58,130 And for the first time, I'm about to help you and.... 451 00:24:59,010 --> 00:25:00,550 you're not even giving me that chance? 452 00:25:01,250 --> 00:25:04,750 What makes you feel so uncomfortable? 453 00:25:05,160 --> 00:25:06,660 Mother, you're awake? 454 00:25:06,840 --> 00:25:07,710 Yeah. 455 00:25:08,680 --> 00:25:10,910 Mother, Jang Yong-shil said she's going to leave today. 456 00:25:12,720 --> 00:25:15,610 She's going to her friend's house. Try to stop her. 457 00:25:16,220 --> 00:25:18,530 Yeah. Do what you want. 458 00:25:18,930 --> 00:25:19,510 Mother. 459 00:25:20,380 --> 00:25:20,990 And... 460 00:25:21,410 --> 00:25:24,410 Um Chung-ae, come see me. 461 00:25:25,900 --> 00:25:26,900 Oh my. 462 00:25:27,510 --> 00:25:30,510 Why is mother being like that? 463 00:25:41,310 --> 00:25:41,930 So... 464 00:25:42,590 --> 00:25:44,500 there's no news from Bang Mal-sook? 465 00:25:45,300 --> 00:25:48,020 Yes, mother. I don't know what I should do. 466 00:25:48,360 --> 00:25:49,850 What can you do? 467 00:25:50,190 --> 00:25:51,670 It's already been 4 days.... 468 00:25:52,080 --> 00:25:57,080 young people went out on their own for 4 days. 469 00:25:57,260 --> 00:26:01,760 I'm sorry, mother. I must've raised her wrong. 470 00:26:01,840 --> 00:26:06,320 Bad things happen at once. I don't know why all these things are happening. 471 00:26:09,060 --> 00:26:09,870 Mother. 472 00:26:10,520 --> 00:26:11,460 Yeah. 473 00:26:12,690 --> 00:26:14,510 Why are you being like that to Jang Yong-shil? 474 00:26:14,930 --> 00:26:18,430 You used to love her so much. 475 00:26:21,390 --> 00:26:22,140 Long time ago... 476 00:26:22,710 --> 00:26:24,990 when Jang Yong-shil and I were together.... 477 00:26:25,530 --> 00:26:26,130 you.... 478 00:26:26,660 --> 00:26:29,000 only said to Jang Yong-shil that... 479 00:26:29,220 --> 00:26:34,240 she and you should meet as mom and daughter in the next lifetime. 480 00:26:34,810 --> 00:26:41,310 When I heard that, I was so embarrassed and jealous. \ 481 00:26:42,600 --> 00:26:43,850 Really? 482 00:26:45,260 --> 00:26:48,200 Why are you like this to the person you loved that much? 483 00:26:49,450 --> 00:26:52,570 Treat her well. I won't be jealous. 484 00:26:53,500 --> 00:26:56,450 It must be so hard for her, after what happened to Bang Jung-hoon. 485 00:26:57,900 --> 00:27:04,210 She says she's going to leave, but I think it's because she's uncomfortable here. 486 00:27:04,530 --> 00:27:08,030 Shouldn't we not let her leave? 487 00:27:17,210 --> 00:27:19,710 Who is it this early? 488 00:27:20,180 --> 00:27:21,180 It might be Cha Se-gwang. 489 00:27:21,560 --> 00:27:23,430 He called me with a similar number. 490 00:27:24,590 --> 00:27:25,090 Really? 491 00:27:25,800 --> 00:27:26,500 This bastard! 492 00:27:26,550 --> 00:27:27,050 Honey. 493 00:27:27,440 --> 00:27:28,860 You have to be calm. 494 00:27:28,880 --> 00:27:31,680 You have to talk to him for as long as you can. 495 00:27:31,770 --> 00:27:34,230 Listen to the surroundings because we need to get clues. 496 00:27:34,850 --> 00:27:36,380 Yeah. Okay. 497 00:27:36,420 --> 00:27:36,950 Honey! 498 00:27:37,140 --> 00:27:38,140 Breathe. 499 00:27:38,240 --> 00:27:41,020 Breathe and don't yell. 500 00:27:41,300 --> 00:27:43,250 He might hang up again, like yesterday. 501 00:27:43,380 --> 00:27:45,590 Honey, pick up the phone after I count to 3. 502 00:27:46,060 --> 00:27:48,560 Honey, it'll get disconnected! 503 00:27:48,900 --> 00:27:49,900 Honey, 1... 504 00:27:50,170 --> 00:27:50,670 2... 505 00:27:50,940 --> 00:27:51,340 3. 506 00:27:51,410 --> 00:27:52,410 Pick up! 507 00:27:54,020 --> 00:27:54,700 Hello? 508 00:27:55,480 --> 00:27:56,120 Hello? 509 00:27:56,590 --> 00:27:57,180 Cha Yoon-hee? 510 00:27:57,600 --> 00:27:59,100 Bang Mal-sook! 511 00:28:00,900 --> 00:28:03,210 Bang Mal-sook, where are you? 512 00:28:03,450 --> 00:28:04,930 I can't tell you that, but... 513 00:28:05,120 --> 00:28:06,630 Cha Se-gwang's doing well. 514 00:28:06,950 --> 00:28:07,950 Oh, really? 515 00:28:08,260 --> 00:28:11,910 Then why don't you let me hear Cha Se-gwang's voice? 516 00:28:13,740 --> 00:28:15,240 Cha Yoon-hee! 517 00:28:15,610 --> 00:28:16,540 You heard it, right? 518 00:28:16,970 --> 00:28:18,470 We're doing well. 519 00:28:20,720 --> 00:28:22,460 I'm sorry, but I don't have much time. 520 00:28:22,720 --> 00:28:24,860 Meet me at the wharf in Yeo-yi-do at 9. 521 00:28:25,310 --> 00:28:25,860 What? 522 00:28:26,600 --> 00:28:27,940 The wharf in Yeo-yi-do? 523 00:28:28,680 --> 00:28:29,260 Yeah. 524 00:28:29,530 --> 00:28:31,510 At 9 A.M. You can't be late. 525 00:28:31,680 --> 00:28:32,290 We'll wait.... 526 00:28:32,650 --> 00:28:33,650 over there. 527 00:28:38,830 --> 00:28:42,330 Bang Mal-sook! Bang Mal-sook! 528 00:28:42,740 --> 00:28:43,290 Honey! 529 00:28:44,200 --> 00:28:47,200 I'll go and tell the elders. 530 00:28:48,790 --> 00:28:49,400 Why? 531 00:28:49,640 --> 00:28:50,640 And then? 532 00:28:50,780 --> 00:28:51,680 And then.... 533 00:28:52,040 --> 00:28:54,820 we'll hide at the wharf in Yeo-yi-do and bring the kids here. 534 00:28:56,300 --> 00:28:57,300 Why, honey? 535 00:28:58,050 --> 00:29:01,060 Something's strange. 536 00:29:02,140 --> 00:29:04,800 We'll go and check if there's anything strange. 537 00:29:06,770 --> 00:29:07,430 Let's go together. 538 00:29:08,020 --> 00:29:09,020 Let's go. 539 00:29:20,100 --> 00:29:22,100 Why? Why, honey? 540 00:29:22,180 --> 00:29:23,730 Honey, hold on. 541 00:29:29,720 --> 00:29:31,990 The milk should've been delivered by now. 542 00:29:33,390 --> 00:29:34,280 Honey. 543 00:29:36,600 --> 00:29:39,060 They're nearby. 544 00:29:40,860 --> 00:29:42,860 How do you know? 545 00:29:50,270 --> 00:29:51,270 I'm hungry. 546 00:29:54,430 --> 00:29:56,430 Hey, they're coming out! 547 00:30:05,890 --> 00:30:06,890 They left! 548 00:30:08,460 --> 00:30:09,760 Who's at your house? 549 00:30:09,970 --> 00:30:13,280 I saw that my sisters left to work, but my grandma might be home, so.... 550 00:30:13,620 --> 00:30:16,400 let's go to Bang Gwi-nam's for now. 551 00:30:16,700 --> 00:30:17,200 Okay. 552 00:30:41,050 --> 00:30:42,360 Did they leave while they were eating? 553 00:30:42,660 --> 00:30:46,160 I don't know. Let's eat first. 554 00:31:13,550 --> 00:31:14,590 You crazy girl. 555 00:31:14,720 --> 00:31:15,460 Mom! 556 00:31:17,290 --> 00:31:18,790 Cha Yoon-hee! 557 00:31:19,010 --> 00:31:19,710 You! 558 00:31:20,390 --> 00:31:21,150 Cha Yoon-hee. 559 00:31:21,450 --> 00:31:23,440 Why did you come here instead of the wharf in Yeo-yi-do? 560 00:31:23,490 --> 00:31:24,610 What about you? 561 00:31:24,630 --> 00:31:27,710 It's past 9, so why are you here instead of the wharf in Yeo-yi-do? 562 00:31:28,940 --> 00:31:31,440 Get up. Get up! 563 00:31:31,450 --> 00:31:32,020 Mother. 564 00:31:32,210 --> 00:31:32,830 Honey. 565 00:31:34,040 --> 00:31:34,650 The kids.... 566 00:31:35,330 --> 00:31:37,350 must've been so hungry. 567 00:31:37,390 --> 00:31:39,580 Let's let them finish what they were eating. 568 00:31:40,190 --> 00:31:41,190 Eat, eat. 569 00:31:41,340 --> 00:31:42,340 Thank you! 570 00:31:43,360 --> 00:31:44,860 Eat this too. 571 00:31:51,100 --> 00:31:52,990 Why are you guys so thoughtless? 572 00:31:54,240 --> 00:31:57,680 If your family members disapprove, there's a reason for that. 573 00:31:58,380 --> 00:32:00,950 And you guys run away because we disapprove? 574 00:32:02,060 --> 00:32:03,210 I'm sorry. 575 00:32:03,840 --> 00:32:05,290 I asked Bang Mal-sook to do that. 576 00:32:05,920 --> 00:32:07,420 It's my fault. 577 00:32:07,490 --> 00:32:08,620 No. 578 00:32:09,150 --> 00:32:10,780 I did it. 579 00:32:10,970 --> 00:32:13,760 Cha Se-gwang said that we can't, but I asked to run away. 580 00:32:13,760 --> 00:32:15,260 It's my fault. 581 00:32:16,920 --> 00:32:18,420 Cha Se-gwang. 582 00:32:18,550 --> 00:32:19,050 Yeah. 583 00:32:20,550 --> 00:32:22,490 Are you going to marry Bang Mal-sook? 584 00:32:23,480 --> 00:32:23,990 What? 585 00:32:26,390 --> 00:32:27,590 Answer me. 586 00:32:27,860 --> 00:32:34,880 Did you date Bang Mal-sook and run away with her for 3 days because you wanted to marry her? 587 00:32:35,830 --> 00:32:38,760 Grandma, we're not old enough to get married. 588 00:32:38,830 --> 00:32:40,760 And Cha Se-gwang didn't even go to the army yet. 589 00:32:41,010 --> 00:32:43,090 Don't overwhelm him. 590 00:32:43,350 --> 00:32:49,510 Then you ran away with her for 3 days when you weren't even going to marry her? 591 00:32:49,590 --> 00:32:50,480 Grandma, we.... 592 00:32:50,480 --> 00:32:51,630 Be quiet! 593 00:32:51,990 --> 00:32:53,990 Was I asking you? 594 00:32:57,810 --> 00:32:58,360 Then... 595 00:32:58,970 --> 00:33:09,400 you guys ran away for 4 days to play and have fun, while making your parents worried sick? 596 00:33:10,100 --> 00:33:13,600 You're asking us to understand that? 597 00:33:14,300 --> 00:33:14,870 Mother. 598 00:33:15,320 --> 00:33:18,320 I get what you mean, but.... 599 00:33:18,650 --> 00:33:25,090 how can you bring up marriage right now? They might think that we're actually approving their marriage. 600 00:33:27,040 --> 00:33:31,440 Yes, grandma. I think mother's right about that. 601 00:33:31,610 --> 00:33:32,600 Yeah. 602 00:33:32,760 --> 00:33:36,890 Your mother-in-law may be right about everything and I might be wrong, but...... 603 00:33:37,060 --> 00:33:38,120 what can we do? 604 00:33:38,270 --> 00:33:42,240 It's not like we can put bells around their neck like dogs...... 605 00:33:42,560 --> 00:33:46,740 and they run out and see each other on their own. 606 00:33:47,590 --> 00:33:49,390 How would we stop that? 607 00:33:49,610 --> 00:33:52,900 Then are you going to go catch them everytime they run away? 608 00:33:55,630 --> 00:33:57,800 That's what I mean. 609 00:33:58,290 --> 00:34:00,370 If you guys are going to get married, then see each other.... 610 00:34:00,730 --> 00:34:04,910 and if you guys are just going to date around, then stop right here. 611 00:34:05,190 --> 00:34:09,690 You two can decide that on your own. 612 00:34:11,710 --> 00:34:15,080 I'm lacking in many areas to get married right now. 613 00:34:15,460 --> 00:34:16,760 I haven't graduated, and.... 614 00:34:17,480 --> 00:34:18,690 I didn't go to the army either. 615 00:34:19,920 --> 00:34:21,560 I don't even have a job that pays me..... 616 00:34:22,380 --> 00:34:26,880 so I'm not financially competent either. 617 00:34:27,750 --> 00:34:28,920 That's right, grandma. 618 00:34:29,270 --> 00:34:32,400 How can my brother already start a family? 619 00:34:32,830 --> 00:34:36,330 He's only 25 years old, grandma. 620 00:34:37,720 --> 00:34:38,580 But.... 621 00:34:39,110 --> 00:34:40,240 even if I'm lacking like this... 622 00:34:40,860 --> 00:34:43,360 if you just approve.... 623 00:34:43,630 --> 00:34:47,130 I want to get married. 624 00:34:51,530 --> 00:34:54,060 Hey, Cha Se-gwang. What are you saying right now? 625 00:34:54,230 --> 00:34:57,540 If Cha Se-gwang will do that for me, I can wait. 626 00:34:57,690 --> 00:35:00,070 I can earn money and help him graduate, and.... 627 00:35:00,240 --> 00:35:01,380 I can wait while he's in the army. 628 00:35:01,740 --> 00:35:07,740 And until he gets a job, I'll work to support him. 629 00:35:12,060 --> 00:35:14,060 Okay, I understand. 630 00:35:14,610 --> 00:35:16,370 But marriage isn't.... 631 00:35:16,670 --> 00:35:20,170 something you do with love alone. 632 00:35:21,150 --> 00:35:22,760 First, Cha Se-gwang.... 633 00:35:23,060 --> 00:35:26,060 get your mom's approval first. 634 00:35:27,220 --> 00:35:30,740 If she doesn't approve, then this isn't possible. 635 00:35:31,290 --> 00:35:39,340 And even if she approves and it becomes possible, don't expect to get help from your parents. 636 00:35:40,100 --> 00:35:42,330 Don't think that your parents will.... 637 00:35:42,880 --> 00:35:47,380 help you just because you're their children. 638 00:35:47,500 --> 00:35:49,090 It's a wedding that you guys want..... 639 00:35:49,270 --> 00:35:51,540 but your parents are against. 640 00:35:51,810 --> 00:35:54,880 So don't make it any harder on your parents. 641 00:35:57,150 --> 00:36:00,060 Your parents aren't people that you can just use. 642 00:36:00,460 --> 00:36:06,110 If you're going to say that it's your life and that you don't need your parents to intervene.... 643 00:36:06,410 --> 00:36:10,630 then you have to be able to be financially independent too. 644 00:36:11,630 --> 00:36:21,630 You can't depend on them when you need them, while telling them not to interfere in your life. 645 00:36:21,710 --> 00:36:24,220 If you're ready for all of that..... 646 00:36:24,660 --> 00:36:26,850 then we'll talk again when that time comes. 647 00:36:27,210 --> 00:36:31,460 And until that decision is made, something like this can't happen again. 648 00:36:32,900 --> 00:36:34,400 Do you two.... 649 00:36:34,580 --> 00:36:37,080 understand what I'm saying? 650 00:36:39,060 --> 00:36:39,800 Yeah. 651 00:36:48,230 --> 00:36:51,430 If mom hears about it, she's going to throw a fit. 652 00:36:52,160 --> 00:36:55,040 I really didn't know grandma was going to be like that. 653 00:36:55,300 --> 00:36:56,340 I was surprised too. 654 00:36:57,500 --> 00:36:58,820 My dreams were a bit odd. 655 00:36:59,290 --> 00:37:00,560 Why? Did you have a bad dream? 656 00:37:01,370 --> 00:37:03,390 No, it wasn't bad, but..... 657 00:37:03,810 --> 00:37:04,700 it was sad. 658 00:37:05,190 --> 00:37:06,630 I woke up from sleeping and.... 659 00:37:07,020 --> 00:37:08,520 I was crying. 660 00:37:09,580 --> 00:37:10,080 Really? 661 00:37:11,110 --> 00:37:12,710 Don't worry too much. It'll be okay. 662 00:37:13,830 --> 00:37:14,830 Let's go. 663 00:37:17,290 --> 00:37:18,250 Really? 664 00:37:18,850 --> 00:37:20,790 That's good! 665 00:37:21,330 --> 00:37:24,870 Don't get too mad, and try to convince them slowly. 666 00:37:25,530 --> 00:37:26,360 Yeah. 667 00:37:27,120 --> 00:37:30,290 Then you probably can't come to the singing class today. 668 00:37:30,690 --> 00:37:31,720 We'll go on our own. 669 00:37:31,970 --> 00:37:33,470 Okay. 670 00:37:34,610 --> 00:37:35,380 She came home? 671 00:37:35,570 --> 00:37:40,390 She was so hungry and came home to eat, and they caught her. 672 00:37:41,680 --> 00:37:42,620 Wow. 673 00:37:44,280 --> 00:37:46,010 Um Chung-ae must be worried, but.... 674 00:37:46,780 --> 00:37:49,780 I'm still jealous of her youth. 675 00:37:51,870 --> 00:37:53,210 Teacher, hello. 676 00:37:53,210 --> 00:37:54,740 Um Soon-ae. Um Bo-ae. 677 00:37:54,990 --> 00:37:55,550 Hello. 678 00:37:57,370 --> 00:37:58,870 Let's get on. 679 00:38:01,910 --> 00:38:03,060 Hold on! 680 00:38:07,070 --> 00:38:08,810 Over here. Right here. 681 00:38:08,920 --> 00:38:10,420 There's no space. 682 00:38:15,900 --> 00:38:18,730 What? Why are all of you guys looking at me? 683 00:38:19,110 --> 00:38:21,590 Isn't the person in the front supposed to get off? 684 00:38:22,590 --> 00:38:25,100 Why would the person in the front get off? 685 00:38:25,220 --> 00:38:27,710 The person who got on last should get off. 686 00:38:27,900 --> 00:38:29,360 That's true. 687 00:38:30,360 --> 00:38:34,360 Then who weighs the most should get off. 688 00:38:39,070 --> 00:38:39,570 Hey. 689 00:38:39,910 --> 00:38:40,830 Why would you get off? 690 00:38:41,290 --> 00:38:42,790 I don't know. 691 00:38:43,010 --> 00:38:45,510 Why would you get off? 692 00:38:45,780 --> 00:38:47,140 Before this woman got on.... 693 00:38:47,510 --> 00:38:51,010 the warning bell didn't even ring. 694 00:38:51,020 --> 00:38:52,120 Everyone's waiting. 695 00:38:52,780 --> 00:38:55,780 Why don't you get off now? 696 00:39:15,540 --> 00:39:16,040 Hey. 697 00:39:16,640 --> 00:39:19,140 Stop that and get off. 698 00:39:31,160 --> 00:39:32,030 Bang Yi-sook. 699 00:39:32,560 --> 00:39:33,580 Those 3 over there.... 700 00:39:34,030 --> 00:39:35,200 are waiting for you. 701 00:39:35,640 --> 00:39:36,640 For me? 702 00:39:39,020 --> 00:39:40,080 From the right is.... 703 00:39:40,570 --> 00:39:41,840 our company's management director.... 704 00:39:41,990 --> 00:39:42,410 director.... 705 00:39:42,990 --> 00:39:45,490 and general manager. 706 00:39:57,720 --> 00:39:59,230 I heard you were looking for me. 707 00:39:59,860 --> 00:40:00,360 Hey. 708 00:40:01,690 --> 00:40:02,690 It's her? 709 00:40:03,280 --> 00:40:04,110 You're surprised, huh? 710 00:40:05,040 --> 00:40:06,150 I was surprised too. 711 00:40:06,450 --> 00:40:10,820 Chun Jae-yong was always talking about girls with long hair and skirts, so.... 712 00:40:11,070 --> 00:40:13,150 I thought he would bring someone feminine. 713 00:40:14,020 --> 00:40:15,520 It's unexpected. 714 00:40:16,930 --> 00:40:17,740 Bang Yi-sook. 715 00:40:18,250 --> 00:40:19,330 We've met before, right? 716 00:40:20,140 --> 00:40:21,640 Take a seat. 717 00:40:28,160 --> 00:40:29,160 Do you.... 718 00:40:29,560 --> 00:40:30,620 know who we are? 719 00:40:31,540 --> 00:40:32,870 I'm sure she has a clue. 720 00:40:34,060 --> 00:40:35,470 We're Chun Jae-yong's older sisters. 721 00:40:36,970 --> 00:40:37,590 Yeah. 722 00:40:38,190 --> 00:40:40,460 I heard you're dating Chun Jae-yong right now. 723 00:40:42,560 --> 00:40:47,630 We have a good information database, so we researched some basic information about you. 724 00:40:47,800 --> 00:40:50,300 Just check if it's right. 725 00:40:56,310 --> 00:41:00,280 Your dad owns a bakery of about 20 acres and your mom..... 726 00:41:00,920 --> 00:41:02,020 is a housewife. 727 00:41:02,680 --> 00:41:04,990 There's a building under your dad's name and.... 728 00:41:06,230 --> 00:41:09,230 half of it is from loans. 729 00:41:09,520 --> 00:41:10,920 1 son and 3 girls. 730 00:41:11,150 --> 00:41:17,560 You lost your brother when you were little and found him after 30 years and appeared on TV. 731 00:41:17,630 --> 00:41:19,370 He's a doctor at Suh-lim Hospital. 732 00:41:20,070 --> 00:41:21,110 Recently..... 733 00:41:21,620 --> 00:41:23,650 your older sister Bang Il-sook got divorced. 734 00:41:24,950 --> 00:41:27,460 Is Chun Jae-yong crazy? 735 00:41:27,940 --> 00:41:28,620 Hey. 736 00:41:28,920 --> 00:41:30,000 Relax. 737 00:41:30,450 --> 00:41:34,160 Your uncle was a director at a construction company and now there's a warrant out for him. 738 00:41:40,150 --> 00:41:40,720 What? 739 00:41:41,950 --> 00:41:42,530 Okay. 740 00:41:42,910 --> 00:41:44,270 I'm almost there. Hang up for now. 741 00:41:46,140 --> 00:41:47,070 Why did those girls... 742 00:41:47,500 --> 00:41:49,000 go over there? 743 00:41:49,150 --> 00:41:50,590 Did they get a heat stroke all together? 744 00:41:53,420 --> 00:41:56,600 Chun Jae-yong doesn't seem like it on the outside, but.... 745 00:41:57,470 --> 00:41:59,520 he's a really precious son in our family. 746 00:41:59,910 --> 00:42:03,820 He was raised only with love. 747 00:42:04,030 --> 00:42:06,520 He did get beat sometimes. 748 00:42:06,710 --> 00:42:08,750 That's because he deserved it. 749 00:42:09,400 --> 00:42:10,400 First... 750 00:42:11,080 --> 00:42:14,090 I couldn't say anything because it was so abrupt, but.... 751 00:42:15,370 --> 00:42:16,370 I'm not... 752 00:42:16,670 --> 00:42:22,670 officially dating Chun Jae-yong or anything like that, yet. 753 00:42:23,200 --> 00:42:28,700 You two went to develop new products and lost contact for a night and 2 days. 754 00:42:29,080 --> 00:42:30,610 And next day, you didn't come to work. 755 00:42:32,860 --> 00:42:35,320 It's true that that happened, but... 756 00:42:35,900 --> 00:42:40,500 honestly, I found that Chun Jae-yong was the president's son yesterday. 757 00:42:41,440 --> 00:42:42,030 No way. 758 00:42:42,030 --> 00:42:43,050 That's not it. 759 00:42:43,050 --> 00:42:46,050 No, I found out yesterday. 760 00:42:46,510 --> 00:42:50,910 It's true that I was closer to him than other employees, but.... 761 00:42:52,290 --> 00:42:54,130 if I knew that he was that kind of a person.... 762 00:42:54,640 --> 00:42:56,510 I wouldn't have gotten close with him in the first place. 763 00:42:56,770 --> 00:42:57,510 That kind of a person? 764 00:42:57,620 --> 00:42:58,630 What kind of a person? 765 00:42:58,870 --> 00:43:00,140 That sounds a little weird. 766 00:43:00,420 --> 00:43:02,480 Do you have something against rich people? 767 00:43:02,750 --> 00:43:04,250 That's not it. 768 00:43:04,790 --> 00:43:07,020 A person that lives in a different world than mine. 769 00:43:07,720 --> 00:43:09,730 We got close without knowing that. 770 00:43:10,640 --> 00:43:12,680 Okay. Then now you know. 771 00:43:13,220 --> 00:43:20,720 Then are you not going to be close with him, now that you know? 772 00:43:24,770 --> 00:43:25,430 Chun Jae-yong. 773 00:43:25,850 --> 00:43:26,640 Long time. 774 00:43:26,810 --> 00:43:28,310 Let's see each other more often. 775 00:43:28,760 --> 00:43:30,070 What are you 3 doing here? 776 00:43:30,070 --> 00:43:30,690 What? 777 00:43:35,700 --> 00:43:36,930 What are you doing right now? 778 00:43:37,670 --> 00:43:39,690 He's mad. 779 00:43:40,500 --> 00:43:41,790 What are you doing right now? 780 00:43:41,810 --> 00:43:43,450 If dad finds out about this.... 781 00:43:43,530 --> 00:43:44,740 He'll go crazy! 782 00:43:44,810 --> 00:43:46,100 He'll faint! 783 00:43:48,460 --> 00:43:52,960 Do you remember the winter of 1997? 784 00:43:54,530 --> 00:43:55,660 Do you want me to remind you? 785 00:43:56,950 --> 00:43:59,940 Do you want me to make you search all of the temples in the country for me? 786 00:44:03,770 --> 00:44:04,320 Hey. 787 00:44:04,830 --> 00:44:05,830 Well.... 788 00:44:07,370 --> 00:44:08,860 is this worth that? 789 00:44:08,880 --> 00:44:09,940 It's worth it. 790 00:44:10,110 --> 00:44:12,610 It's worth more than that. 791 00:44:12,700 --> 00:44:14,800 That incredible fool! 792 00:44:16,180 --> 00:44:16,720 Hey. 793 00:44:17,930 --> 00:44:18,930 Let's go. 794 00:44:19,310 --> 00:44:20,010 Yeah. 795 00:44:20,640 --> 00:44:21,640 Let's go. 796 00:44:26,460 --> 00:44:27,120 Bang Yi-sook. 797 00:44:27,120 --> 00:44:29,120 Hurry up and leave! 798 00:44:34,310 --> 00:44:38,310 I hope I won't see you again. 799 00:44:48,960 --> 00:44:50,000 Should we have a cup of coffee?/ 800 00:44:50,380 --> 00:44:52,880 We have some time left. 801 00:44:59,980 --> 00:45:00,980 I'm sorry. 802 00:45:01,530 --> 00:45:02,170 I'm sorry. 803 00:45:02,340 --> 00:45:05,480 I told you. My sisters are aggressive and strange. 804 00:45:08,070 --> 00:45:09,570 Are you mad? 805 00:45:10,420 --> 00:45:12,420 I don't feel that good, but... 806 00:45:12,820 --> 00:45:14,370 I'm not mad. 807 00:45:15,940 --> 00:45:16,450 But... 808 00:45:16,580 --> 00:45:19,020 Don't say "but." It makes me worry. 809 00:45:20,150 --> 00:45:24,650 I don't want to get any closer to you. 810 00:45:26,960 --> 00:45:29,960 I want to avoid getting any.... 811 00:45:30,340 --> 00:45:31,840 closer to you. 812 00:45:34,330 --> 00:45:35,830 Bang Yi-sook. 813 00:45:36,730 --> 00:45:41,250 I've been neglected by the people I like. 814 00:45:42,460 --> 00:45:46,960 So even though I'm used to being neglected..... 815 00:45:46,980 --> 00:45:48,980 I'm scared of that. 816 00:45:53,240 --> 00:45:54,620 Do that for me. 817 00:45:55,050 --> 00:45:59,050 I like the way things are right now. 818 00:45:59,230 --> 00:46:02,730 Don't come any closer to me. 819 00:46:03,090 --> 00:46:04,200 Please. 820 00:46:11,250 --> 00:46:12,480 I have to get ready, so.... 821 00:46:12,940 --> 00:46:14,440 I'll get going. 822 00:46:25,980 --> 00:46:27,480 Bang Il-sook! 823 00:46:29,480 --> 00:46:30,980 Nam Nam-goo! 824 00:46:31,900 --> 00:46:34,400 What are you doing here? 825 00:46:35,300 --> 00:46:36,360 Let's talk. 826 00:46:36,890 --> 00:46:40,390 What more is there to talk about? 827 00:46:41,880 --> 00:46:43,280 "Yoon Bin over husbands" 828 00:46:43,920 --> 00:46:44,420 Hey. 829 00:46:45,170 --> 00:46:47,190 Did you leave our daughter behind... 830 00:46:47,570 --> 00:46:50,070 do something like this? 831 00:46:50,180 --> 00:46:52,900 If you're going to be like this, give Nam Min-ji to me. 832 00:46:53,030 --> 00:46:54,530 You're kidding. 833 00:46:55,190 --> 00:46:57,400 Did you forget that you gave up child custody? 834 00:46:58,520 --> 00:47:00,020 You heard, right? 835 00:47:00,220 --> 00:47:05,170 I got slapped by your mom and got humiliated in front of people and.... 836 00:47:05,300 --> 00:47:10,050 your sister-in-law called my boss, so do you know what situation I am in right now? 837 00:47:12,320 --> 00:47:13,940 I didn't tell them to do that. 838 00:47:14,040 --> 00:47:14,590 I'm... 839 00:47:15,140 --> 00:47:17,650 about to get kicked out by my boss. 840 00:47:18,030 --> 00:47:19,030 Are you... 841 00:47:19,240 --> 00:47:23,660 making things like this on purpose so you can get back with me if I break up with my boss? 842 00:47:25,400 --> 00:47:26,570 No. 843 00:47:26,800 --> 00:47:27,800 Oh my. 844 00:47:27,840 --> 00:47:28,970 Stop kidding yourself! 845 00:47:28,970 --> 00:47:32,490 If it's not like that, then why did you make me like this? 846 00:47:32,660 --> 00:47:36,460 It's unfortunate that it happened to you, but it has nothing to do with me. 847 00:47:36,650 --> 00:47:37,970 Move, I'm busy. 848 00:47:37,970 --> 00:47:39,600 Hey, let's talk! 849 00:47:42,380 --> 00:47:45,380 What are you doing right now? 850 00:47:46,330 --> 00:47:47,330 Hey. 851 00:47:47,610 --> 00:47:51,260 Look at yourself. You're more pathetic than me. 852 00:47:51,360 --> 00:47:53,150 You got divorced, you're broke..... 853 00:47:53,950 --> 00:47:58,810 you're almost 40 and you're working as a manager for a useless singer. 854 00:48:00,900 --> 00:48:01,400 Hey. 855 00:48:02,190 --> 00:48:02,690 Can.... 856 00:48:03,290 --> 00:48:04,700 you call this work? 857 00:48:05,500 --> 00:48:09,000 This is being old and pathetic. 858 00:48:14,060 --> 00:48:14,780 Leave. 859 00:48:20,210 --> 00:48:22,550 The useless singer came. 860 00:48:27,070 --> 00:48:29,280 I don't care if you speak like that to me.... 861 00:48:29,660 --> 00:48:30,960 but don't be like that to Yoon Bin. 862 00:48:33,060 --> 00:48:33,610 Hey. 863 00:48:34,390 --> 00:48:35,840 Is he your husband? 864 00:48:36,430 --> 00:48:39,620 He's just using you for cheap! 865 00:48:41,700 --> 00:48:42,420 Let's go, manager. 866 00:48:43,010 --> 00:48:44,010 Hey, look! 867 00:48:45,650 --> 00:48:47,880 I clearly warned you. 868 00:48:54,540 --> 00:48:56,040 Nam Nam-goo. 869 00:48:56,180 --> 00:48:58,680 I'm always grateful. 870 00:48:59,980 --> 00:49:00,510 What? 871 00:49:01,330 --> 00:49:03,200 If you didn't divorce Bang Il-sook... 872 00:49:03,990 --> 00:49:07,110 I wouldn't have met such a good manager. 873 00:49:08,720 --> 00:49:10,760 You didn't see Bang Il-sook's worth, so... 874 00:49:11,480 --> 00:49:12,980 she became mine. 875 00:49:15,280 --> 00:49:15,780 What? 876 00:49:16,980 --> 00:49:18,020 Became yours? 877 00:49:18,700 --> 00:49:19,720 Became yours? 878 00:49:25,940 --> 00:49:26,750 Those bastards. 879 00:49:26,830 --> 00:49:27,430 Hey! 880 00:49:27,620 --> 00:49:30,020 Hey, hey, hey! Yoon Bin! 881 00:49:30,100 --> 00:49:31,200 Hey! Hold on. 882 00:49:31,250 --> 00:49:32,350 I'm a film producer too! 883 00:49:32,860 --> 00:49:34,180 I'm a film producer! 884 00:49:34,240 --> 00:49:35,740 Hey, Yoon Bin! 885 00:50:33,280 --> 00:50:35,490 We're not late, so why are you running? Don't run. 886 00:50:36,190 --> 00:50:38,190 Filming got delayed. 887 00:50:38,560 --> 00:50:39,800 Is the shoot over? 888 00:50:40,010 --> 00:50:43,340 No, not yet. I came out while we were moving locations. 889 00:50:43,640 --> 00:50:45,640 I felt so bad. 890 00:50:47,500 --> 00:50:49,860 This is bothersome in many ways. 891 00:50:50,030 --> 00:50:51,560 Why did I get pregnant? 892 00:50:52,110 --> 00:50:52,850 You're saying that again. 893 00:50:53,340 --> 00:50:54,840 Let's go inside. 894 00:51:06,230 --> 00:51:07,730 What's wrong, doctor? 895 00:51:08,310 --> 00:51:09,810 Is there.... 896 00:51:09,980 --> 00:51:11,660 something wrong? 897 00:51:13,380 --> 00:51:14,880 I'm really sorry. 898 00:51:16,540 --> 00:51:19,540 the baby's heart isn't beating. 899 00:51:27,860 --> 00:51:28,360 Huh? 900 00:51:30,320 --> 00:51:31,320 What.... 901 00:51:33,970 --> 00:51:35,970 did you just say? 902 00:51:39,360 --> 00:51:41,860 What does that mean, doctor? 903 00:51:44,030 --> 00:51:45,860 At our last ultrasound.... 904 00:51:46,120 --> 00:51:49,870 there was a part that we couldn't check because your uterus wasn't enlarged. 905 00:51:51,590 --> 00:51:54,390 It's a type of a deformity in the uterus. 906 00:51:55,240 --> 00:51:56,540 It's a really rare case, but..... 907 00:51:58,020 --> 00:52:02,040 it means that there's a very thin layer in the uterus that can't be seen with the naked eye. 908 00:52:03,350 --> 00:52:04,690 And because of this layer... 909 00:52:05,710 --> 00:52:07,680 the space in the uterus divides and.... 910 00:52:08,680 --> 00:52:13,680 so the baby can't grow more than a certain size. 911 00:52:15,240 --> 00:52:15,900 Wait. 912 00:52:19,510 --> 00:52:21,100 So..... 913 00:52:23,160 --> 00:52:24,160 are you.... 914 00:52:27,680 --> 00:52:29,660 saying that..... 915 00:52:34,180 --> 00:52:35,680 the baby in.... 916 00:52:36,220 --> 00:52:38,220 my stomach died? 917 00:52:40,630 --> 00:52:41,130 Huh? 918 00:52:46,360 --> 00:52:48,360 Is it like that? 919 00:52:49,360 --> 00:52:50,070 Yeah. 920 00:52:52,350 --> 00:52:55,350 I'll get ready for surgery. 921 00:53:33,940 --> 00:53:34,440 Wait. 922 00:53:35,510 --> 00:53:38,520 Where's your friend's house? Which neighborhood is it in? 923 00:53:38,950 --> 00:53:40,290 I'll call you when I'm there. 924 00:53:40,670 --> 00:53:43,170 Leave after mother comes home. 925 00:53:43,490 --> 00:53:45,750 No, it'll be better for me to go now. 926 00:53:47,080 --> 00:53:48,080 Hold on. 927 00:53:48,550 --> 00:53:52,550 I'll go with you to get a taxi. 928 00:53:53,790 --> 00:53:54,880 Hello? 929 00:53:55,420 --> 00:53:57,030 Yeah. Is it Bang Gwi-nam? 930 00:53:57,510 --> 00:53:58,510 What's up? 931 00:54:06,800 --> 00:54:07,300 Wait. 932 00:54:07,630 --> 00:54:08,390 When? 933 00:54:13,450 --> 00:54:14,080 How? 934 00:54:14,830 --> 00:54:18,830 So how's Cha Yoon-hee doing right now? 935 00:54:19,900 --> 00:54:21,430 Yeah. Okay. 936 00:54:22,240 --> 00:54:24,240 Wait, Bang Gwi-nam. 937 00:54:27,310 --> 00:54:28,810 It's possible. 938 00:54:29,660 --> 00:54:32,160 Things like that can happen. 939 00:54:32,210 --> 00:54:32,960 So... 940 00:54:33,570 --> 00:54:35,780 don't be too hurt. 941 00:54:38,220 --> 00:54:38,890 Yeah. 942 00:54:42,930 --> 00:54:45,430 What's wrong, Um Chung-ae? 943 00:54:49,620 --> 00:54:51,620 Why, Um Chung-ae? 944 00:54:54,610 --> 00:54:55,180 I.... 945 00:54:55,650 --> 00:54:57,140 feel so bad for them. 946 00:54:57,730 --> 00:54:59,660 What's wrong? 947 00:55:02,530 --> 00:55:06,030 My daughter-in-law had a miscarriage. 948 00:55:06,290 --> 00:55:06,790 What? 949 00:55:08,490 --> 00:55:13,350 She was born with a problem in her uterus, but I guess she got pregnant without knowing that. 950 00:55:15,270 --> 00:55:18,620 She went to the hospital to get a check up, and.... 951 00:55:21,060 --> 00:55:23,690 the baby was already dead. 952 00:55:27,090 --> 00:55:28,070 If I feel like this.... 953 00:55:29,720 --> 00:55:32,220 how bad would they feel? 954 00:55:45,860 --> 00:55:46,830 What should we do? 955 00:55:47,810 --> 00:55:50,310 It must've meant to be. 956 00:55:53,630 --> 00:55:56,630 Mother must be so disappointed. 957 00:55:58,930 --> 00:56:02,310 No matter how sad we are, it won't be as bad as Cha Yoon-hee. 958 00:56:04,050 --> 00:56:05,880 You should know, since you're a mom too. 959 00:56:07,510 --> 00:56:08,510 Of course. 960 00:56:09,870 --> 00:56:11,860 It's not Cha Yoon-hee's fault, so.... 961 00:56:13,110 --> 00:56:15,070 don't make her feel like that. 962 00:56:15,070 --> 00:56:16,660 What do you take me for? 963 00:56:17,060 --> 00:56:19,060 I won't do that. 964 00:56:20,210 --> 00:56:20,950 Yeah. 965 00:56:23,940 --> 00:56:24,450 But... 966 00:56:24,770 --> 00:56:26,280 I'm thankful to Jang Yong-shil. 967 00:56:27,590 --> 00:56:32,330 She was leaving with her bags, but when she heard the news, she just sat down.... 968 00:56:32,990 --> 00:56:37,490 because she wanted to do something for her. 969 00:56:43,050 --> 00:56:45,280 It's raining so hard. 970 00:56:55,130 --> 00:56:57,130 See you tomorrow. 971 00:56:57,570 --> 00:56:59,080 Bye! 972 00:57:05,530 --> 00:57:07,030 I'll get going. 973 00:57:23,430 --> 00:57:24,930 Bang Yi-sook. 974 00:57:25,150 --> 00:57:26,650 How about this? 975 00:57:29,050 --> 00:57:31,730 Even in my opinion, our backgrounds are so different. 976 00:57:32,360 --> 00:57:32,890 So... 977 00:57:34,230 --> 00:57:35,510 let's not even think.... 978 00:57:36,480 --> 00:57:38,520 about marriage, and let's just date. 979 00:57:39,670 --> 00:57:42,720 And since you said you were scared of being neglected by someone.... 980 00:57:43,270 --> 00:57:44,770 neglect me first. 981 00:57:45,140 --> 00:57:45,550 You're... 982 00:57:46,100 --> 00:57:48,100 basically dumping me. 983 00:57:48,370 --> 00:57:53,300 If you start do dislike me, get sick of me, or feel overwhelmed by me, you can dump me whenever you want. 984 00:57:53,830 --> 00:57:55,330 Let's just date... 985 00:57:55,800 --> 00:57:59,300 until you don't like me anymore. 986 00:58:01,020 --> 00:58:02,520 Can we not? 987 00:58:02,950 --> 00:58:05,950 Can we not do that either? 988 00:58:17,520 --> 00:58:18,030 What? 989 00:58:18,750 --> 00:58:20,750 How did that happen? 990 00:58:21,170 --> 00:58:22,210 Oh my gosh. 991 00:58:22,610 --> 00:58:27,370 That happened because she overworked herself, even though we told her to quit work. 992 00:58:28,390 --> 00:58:29,890 That's not it. 993 00:58:30,370 --> 00:58:32,440 There was a deformity she was born with. 994 00:58:32,890 --> 00:58:33,390 Huh? 995 00:58:33,570 --> 00:58:35,220 To get another baby.... 996 00:58:35,820 --> 00:58:38,050 she has to fix that problem..... 997 00:58:38,670 --> 00:58:41,170 and get pregnant again. 998 00:58:41,660 --> 00:58:43,670 I see, I see. 999 00:58:44,690 --> 00:58:47,240 How can this happen? 1000 00:58:48,160 --> 00:58:49,380 You must be really disappointed. 1001 00:58:49,910 --> 00:58:51,420 What can I do? 1002 00:58:51,750 --> 00:58:53,750 It's meant to be. 1003 00:58:55,450 --> 00:58:57,710 I'm sure you're very disappointed, but.... 1004 00:58:58,510 --> 00:59:02,590 I hope that none of us will show it in front of Cha Yoon-hee. 1005 00:59:03,310 --> 00:59:09,810 Of course, we shouldn't. So where's Cha Yoon-hee right now? 1006 00:59:17,090 --> 00:59:17,700 Honey. 1007 00:59:18,550 --> 00:59:20,270 What should we eat for dinner? 1008 00:59:21,080 --> 00:59:23,690 Your mom's at our house right now, to make.... 1009 00:59:24,710 --> 00:59:25,790 seaweed soup. 1010 00:59:27,700 --> 00:59:29,230 Seaweed soup for what? 1011 00:59:29,630 --> 00:59:32,130 I didn't do anything. 1012 00:59:33,180 --> 00:59:34,680 Honey, it must... 1013 00:59:35,170 --> 00:59:36,640 be really hard right now, but.... 1014 00:59:37,830 --> 00:59:38,830 still... 1015 00:59:39,330 --> 00:59:40,330 be strong. 1016 00:59:41,460 --> 00:59:41,960 And... 1017 00:59:43,560 --> 00:59:44,810 if there's anything I can help with.... 1018 00:59:45,680 --> 00:59:47,680 tell me anytime. 1019 00:59:49,190 --> 00:59:51,190 Don't worry about me. 1020 00:59:51,290 --> 00:59:52,650 I'm okay. 1021 00:59:53,600 --> 00:59:55,130 Honey, should we go on a vacation? 1022 00:59:55,410 --> 00:59:59,910 Think if there's anywhere you want to go. 1023 01:00:00,730 --> 01:00:01,430 Okay. 1024 01:00:02,240 --> 01:00:03,240 I will. 1025 01:00:29,220 --> 01:00:30,350 It's okay. 1026 01:00:32,050 --> 01:00:33,410 Mom, why are you like this? 1027 01:00:33,940 --> 01:00:34,940 I'm okay. 1028 01:00:36,760 --> 01:00:40,160 Yeah. That's the same thing as giving birth. 1029 01:00:40,520 --> 01:00:43,020 You have to rest well. 1030 01:00:44,570 --> 01:00:45,870 Okay, I understand. 1031 01:00:46,330 --> 01:00:48,330 I'm going to change. 1032 01:00:57,520 --> 01:00:58,030 Honey. 1033 01:00:59,070 --> 01:01:01,150 Do you want a cup of warm water? 1034 01:01:01,580 --> 01:01:02,080 Yeah. 1035 01:01:02,340 --> 01:01:04,340 Okay. Thanks, honey. 1036 01:01:55,560 --> 01:01:58,060 What are you looking at? 1037 01:01:58,090 --> 01:02:00,590 The ultrasound picture. 1038 01:02:00,810 --> 01:02:04,560 It's just a house for the baby that's not even a few millimeters, but... 1039 01:02:05,200 --> 01:02:07,320 this is giving me a really hard time. 1040 01:02:07,410 --> 01:02:09,660 I just felt a little bad to the.... 1041 01:02:10,510 --> 01:02:11,780 baby in my stomach. 1042 01:02:12,910 --> 01:02:16,790 I don't feel thankful or loving or anything like that, and.... 1043 01:02:17,170 --> 01:02:18,910 I'm just upset and blaming the baby..... 1044 01:02:19,980 --> 01:02:22,120 for coming to me at a time.... 1045 01:02:22,690 --> 01:02:23,820 like this.