1 00:00:00,950 --> 00:00:07,950 My Husband Got a Family - Ep. 45 Subtitles By KBS 2 00:00:15,060 --> 00:00:15,850 Hello? 3 00:00:16,420 --> 00:00:17,060 Yeah. 4 00:00:17,400 --> 00:00:18,100 Cha Yoon-hee? 5 00:00:18,200 --> 00:00:18,760 Mother! 6 00:00:20,010 --> 00:00:21,860 Did you meet Jang Yong-shil yet? 7 00:00:22,320 --> 00:00:23,360 I'm right in front. 8 00:00:23,890 --> 00:00:26,020 Oh, I see. 9 00:00:26,310 --> 00:00:27,420 Oh, no. 10 00:00:27,630 --> 00:00:28,370 I..... 11 00:00:28,720 --> 00:00:31,730 have something to urgently give you. 12 00:00:31,830 --> 00:00:32,640 What is it? 13 00:00:32,830 --> 00:00:33,770 Give it to me later at night. 14 00:00:33,810 --> 00:00:34,310 No. 15 00:00:34,760 --> 00:00:36,760 It's something I have to...... 16 00:00:37,230 --> 00:00:38,820 give you right now. 17 00:00:39,670 --> 00:00:40,330 Mother. 18 00:00:40,620 --> 00:00:43,120 Where are you right now? 19 00:00:44,460 --> 00:00:45,960 Jang Yong-shil. 20 00:00:46,270 --> 00:00:48,090 What's wrong with you and mother? 21 00:00:49,180 --> 00:00:53,780 I was curious, so I asked mother a few times, but she didn't say anything. 22 00:00:55,570 --> 00:00:57,070 Today might be.... 23 00:00:57,740 --> 00:00:59,300 the last time I can.... 24 00:00:59,910 --> 00:01:02,410 see you like this. 25 00:01:02,550 --> 00:01:03,060 What? 26 00:01:03,510 --> 00:01:04,010 What... 27 00:01:04,530 --> 00:01:06,030 does that mean? 28 00:01:09,130 --> 00:01:10,530 Are you really planning to get divorced? 29 00:01:10,960 --> 00:01:12,460 Is that why? 30 00:01:13,140 --> 00:01:14,850 That's not why. 31 00:01:16,230 --> 00:01:18,860 I would want to see you even if I got divorced. 32 00:01:19,600 --> 00:01:21,100 That's not it. 33 00:01:21,980 --> 00:01:22,980 Then why? 34 00:01:23,870 --> 00:01:24,960 Are you going somewhere? 35 00:01:25,130 --> 00:01:29,130 Are you going to migrate somewhere? 36 00:01:30,510 --> 00:01:31,250 Oh, goodness. 37 00:01:31,400 --> 00:01:33,900 I'm so frustrated. 38 00:01:34,880 --> 00:01:35,500 Um Chung-ae. 39 00:01:36,180 --> 00:01:37,180 Yeah. 40 00:01:39,550 --> 00:01:41,550 I did something.... 41 00:01:41,900 --> 00:01:44,400 extremely wrong to you. 42 00:01:45,750 --> 00:01:47,750 What did you do? 43 00:01:48,700 --> 00:01:51,200 How bad could it be? 44 00:01:51,890 --> 00:01:54,890 I'm sure it's not that bad. 45 00:01:55,430 --> 00:01:56,430 Hold on. 46 00:01:59,490 --> 00:02:00,210 Hello? 47 00:02:01,010 --> 00:02:03,510 Yeah. Cha Yoon-hee? 48 00:02:04,010 --> 00:02:04,560 Yeah. 49 00:02:04,860 --> 00:02:08,360 I just met with Jang Yong-shil. 50 00:02:08,790 --> 00:02:09,400 Oh my. 51 00:02:09,690 --> 00:02:11,690 Hey! Isn't that your car? 52 00:02:11,890 --> 00:02:12,270 Oh my. 53 00:02:12,440 --> 00:02:12,990 Look at her. 54 00:02:13,430 --> 00:02:15,300 Why does she drive so recklessly? 55 00:02:15,390 --> 00:02:17,890 It's so dangerous. 56 00:02:24,690 --> 00:02:25,370 Mother. 57 00:02:25,520 --> 00:02:26,390 Yeah. 58 00:02:26,490 --> 00:02:27,040 Why? 59 00:02:28,230 --> 00:02:31,230 What were you guys talking about? 60 00:02:31,450 --> 00:02:35,450 I thought you have something to give me. What is it for you to come so urgently? 61 00:02:35,790 --> 00:02:36,290 Huh? 62 00:02:37,040 --> 00:02:37,790 Yeah. 63 00:02:38,240 --> 00:02:40,400 You see, it's..... 64 00:02:41,760 --> 00:02:42,760 it's..... 65 00:02:44,730 --> 00:02:45,430 Look at her. 66 00:02:45,900 --> 00:02:48,100 You said it was urgent, but you don't remember? 67 00:02:48,730 --> 00:02:50,290 I remember now! 68 00:02:50,350 --> 00:02:54,350 This is what I had to give you. 69 00:02:55,300 --> 00:02:56,170 Here. 70 00:02:57,510 --> 00:02:58,510 What's this? 71 00:02:58,610 --> 00:02:59,670 Why are you giving me this? 72 00:03:00,140 --> 00:03:03,730 You don't come out that often, so.... 73 00:03:04,010 --> 00:03:09,270 since you're out, go to the mall and buy something, if there's anything you like. 74 00:03:11,350 --> 00:03:12,880 It's okay. 75 00:03:13,090 --> 00:03:16,720 No, mother. I came all the way here to give this to you. 76 00:03:16,870 --> 00:03:17,570 You're really something. 77 00:03:18,730 --> 00:03:21,860 If I need something later on, I'll tell you. 78 00:03:22,030 --> 00:03:23,340 You're so odd. 79 00:03:23,450 --> 00:03:27,570 You followed me all the way here just to give me this? 80 00:03:29,460 --> 00:03:31,030 Mother, then since I'm... 81 00:03:31,180 --> 00:03:32,130 already here.... 82 00:03:32,640 --> 00:03:35,640 I can have some tea, right? 83 00:03:35,980 --> 00:03:38,040 I would want you to, but.... 84 00:03:38,290 --> 00:03:41,410 I think your aunt-in-law has something to tell me. 85 00:03:42,240 --> 00:03:43,620 Oh. 86 00:03:44,340 --> 00:03:45,830 I see. 87 00:03:46,700 --> 00:03:47,700 Then I.... 88 00:03:48,890 --> 00:03:50,200 should go. 89 00:03:50,620 --> 00:03:51,340 Yeah. 90 00:03:57,900 --> 00:03:58,390 Okay. 91 00:03:58,520 --> 00:04:00,100 Okay, then I'll get going..... 92 00:04:00,350 --> 00:04:00,850 now. 93 00:04:41,040 --> 00:04:41,830 Hello? 94 00:04:48,180 --> 00:04:49,680 Is that..... 95 00:04:50,570 --> 00:04:54,070 what you have to talk to her.... 96 00:04:54,330 --> 00:04:55,140 about? 97 00:04:57,560 --> 00:04:59,060 It is, right? 98 00:05:02,380 --> 00:05:03,480 Jang Yong-shil. 99 00:05:03,950 --> 00:05:06,790 I asked you to keep it a secret from mother and gradma. 100 00:05:08,170 --> 00:05:11,360 Grandma seemed to have found out somehow and.... 101 00:05:12,140 --> 00:05:16,640 so you probably came out to tell mother. 102 00:05:17,620 --> 00:05:26,120 I don't completely know how you feel, but I think I can understand a little. 103 00:05:27,510 --> 00:05:28,550 To be honest...... 104 00:05:29,210 --> 00:05:32,350 if it's something that can be forgiven if you confess..... 105 00:05:32,650 --> 00:05:36,450 then I want to tell you to confess honestly. 106 00:05:37,430 --> 00:05:43,010 At first, I thought you had to tell the truth and pay the consequences. 107 00:05:43,690 --> 00:05:45,640 But no matter how much I think about it.... 108 00:05:46,050 --> 00:05:48,720 I don't think it's something that can be forgiven. 109 00:05:49,230 --> 00:05:51,520 Then wouldn't that confession.... 110 00:05:52,200 --> 00:05:55,700 only leave a big burden on mother? 111 00:05:55,830 --> 00:06:00,210 Wouldn't it only give mother more pain, in order for you to feel better? 112 00:06:01,930 --> 00:06:02,410 Think... 113 00:06:02,860 --> 00:06:04,350 about it one more time. 114 00:06:05,170 --> 00:06:05,750 Please. 115 00:06:06,830 --> 00:06:07,790 I ask of you. 116 00:06:09,210 --> 00:06:09,710 Then... 117 00:06:10,760 --> 00:06:11,440 I'm.... 118 00:06:12,430 --> 00:06:13,430 hanging up. 119 00:06:37,720 --> 00:06:39,710 What were you talking about earlier? 120 00:06:40,910 --> 00:06:44,070 About how today might be the last day we'll see each other. 121 00:06:46,100 --> 00:06:46,600 Yeah. 122 00:06:48,040 --> 00:06:49,440 I think it will be. 123 00:06:50,570 --> 00:06:51,570 Oh, gosh. 124 00:06:51,680 --> 00:06:52,930 I'm so frustrated. 125 00:06:53,680 --> 00:06:54,250 Oh my. 126 00:06:54,540 --> 00:06:55,400 Are you going somewhere? 127 00:06:55,610 --> 00:06:59,220 Are you planning to go somewhere far after divorcing your husband? 128 00:07:01,200 --> 00:07:02,260 I'm thinking about it. 129 00:07:02,960 --> 00:07:03,660 Jang Yong-shil. 130 00:07:04,060 --> 00:07:04,560 Do.... 131 00:07:05,020 --> 00:07:06,370 you have to do this? 132 00:07:07,350 --> 00:07:10,070 It's the family that you've protected all your life. 133 00:07:10,300 --> 00:07:11,130 I'm.... 134 00:07:11,390 --> 00:07:13,580 not living like this just because I'm happy. 135 00:07:14,000 --> 00:07:14,980 Everyone's like that. 136 00:07:16,320 --> 00:07:21,600 There's so many families that are rotten on the inside, even though they seem normal. 137 00:07:25,290 --> 00:07:27,290 Um Chung-ae. 138 00:07:27,500 --> 00:07:30,370 I don't think there's a last chance for me. 139 00:07:32,470 --> 00:07:33,270 What? 140 00:07:34,160 --> 00:07:36,660 The last chance to ask for your forgiveness. 141 00:07:38,240 --> 00:07:39,740 What forgiveness? 142 00:07:39,850 --> 00:07:43,350 I don't know what you mean. 143 00:07:44,020 --> 00:07:45,930 I won't forget the things that you've.... 144 00:07:46,860 --> 00:07:50,360 done for me until I die. 145 00:07:50,660 --> 00:07:52,750 This isn't right. 146 00:07:54,040 --> 00:07:56,350 Even though we're not siblings that are blood related.... 147 00:07:56,670 --> 00:08:00,040 we've lived as a family for over 30 years. 148 00:08:00,470 --> 00:08:02,570 We've been through both the good and the bad. 149 00:08:04,860 --> 00:08:06,860 I can't forget..... 150 00:08:07,560 --> 00:08:09,410 the look on your face on..... 151 00:08:10,400 --> 00:08:13,900 the day we lost Bang Gwi-nam. 152 00:08:14,650 --> 00:08:16,060 When we were looking for him... 153 00:08:16,500 --> 00:08:19,500 you worked even harder than me. 154 00:08:20,420 --> 00:08:23,720 I secretly made flyers and put advertisements on the newspaper.... 155 00:08:24,030 --> 00:08:25,390 and you worked so hard.... 156 00:08:25,780 --> 00:08:26,960 to get us connections in the.... 157 00:08:27,240 --> 00:08:28,930 broadcasting stations and everywhere else. 158 00:08:30,220 --> 00:08:31,720 Who would do that for me? 159 00:08:31,910 --> 00:08:33,600 You did that because you were family. 160 00:08:34,160 --> 00:08:35,710 Other people wouldn't do that. 161 00:08:36,790 --> 00:08:38,790 Other people just.... 162 00:08:38,830 --> 00:08:42,120 feel sorry, and they forget in 4 days. 163 00:08:42,890 --> 00:08:45,360 You did that for us because you were our family. 164 00:08:46,610 --> 00:08:47,620 And when you're.... 165 00:08:47,970 --> 00:08:50,180 telling me that we won't ever see each other again.... 166 00:08:50,630 --> 00:08:53,650 should I tell you to live well, and that I'll.... 167 00:08:53,940 --> 00:08:54,830 live well too? 168 00:08:55,310 --> 00:08:57,310 I can't do that. 169 00:08:58,890 --> 00:09:00,390 Um Chung-ae. 170 00:09:00,460 --> 00:09:03,860 I really had something that I wanted to tell you today.... 171 00:09:05,000 --> 00:09:06,790 but I wasn't able to tell you. 172 00:09:07,280 --> 00:09:07,830 But.... 173 00:09:09,000 --> 00:09:10,650 later on, remember that.... 174 00:09:11,800 --> 00:09:13,800 if I could..... 175 00:09:14,560 --> 00:09:17,560 turn back time and so...... 176 00:09:18,410 --> 00:09:20,660 if I could turn back everything, then I..... 177 00:09:21,230 --> 00:09:22,730 would be fine... 178 00:09:23,160 --> 00:09:26,660 even if I died right here. 179 00:09:27,740 --> 00:09:28,230 I mean.... 180 00:09:28,660 --> 00:09:31,330 what are you talking about? 181 00:09:31,920 --> 00:09:32,930 I'm sorry. 182 00:09:34,300 --> 00:09:34,830 Jang Yong-shil. 183 00:09:34,980 --> 00:09:36,480 Jang Yong-shil. 184 00:09:49,840 --> 00:09:51,340 Thank you. 185 00:09:51,650 --> 00:09:54,450 What kind of a girl is that clumsy? 186 00:09:55,110 --> 00:09:55,890 The laces are all undone. 187 00:09:57,270 --> 00:09:58,460 It's okay. 188 00:09:58,630 --> 00:10:00,730 You'll trip again if you keep walking like this. 189 00:10:01,670 --> 00:10:03,920 I have to take care of everything for you. 190 00:10:04,580 --> 00:10:08,080 What would you do without me? 191 00:10:10,560 --> 00:10:11,620 Okay, it's all done. 192 00:10:12,560 --> 00:10:14,560 I said it's okay. 193 00:10:14,720 --> 00:10:17,670 And I told you not to carry so many plates at once. 194 00:10:19,070 --> 00:10:20,500 They're expensive. What if you break them? 195 00:10:21,240 --> 00:10:22,740 That won't happen. 196 00:10:33,280 --> 00:10:33,940 Did you get hurt? 197 00:10:35,060 --> 00:10:36,060 I'm okay. 198 00:10:37,740 --> 00:10:38,240 What happened? 199 00:10:38,840 --> 00:10:39,900 All of these broke? 200 00:10:40,520 --> 00:10:41,700 These are expensive! 201 00:10:41,830 --> 00:10:43,570 That's not important right now. 202 00:10:43,770 --> 00:10:45,190 Bring the broom and clean this up. 203 00:10:45,400 --> 00:10:46,930 No, I'll clean it up. 204 00:10:46,930 --> 00:10:47,630 That's right. 205 00:10:47,930 --> 00:10:49,180 The person who broke them should clean up. 206 00:10:50,960 --> 00:10:52,870 That's not important right now. 207 00:10:53,580 --> 00:10:54,940 Bang Yi-sook, I need to talk to you. 208 00:10:56,310 --> 00:10:59,370 I told you many times to not carry so many plates at once! 209 00:10:59,660 --> 00:11:01,120 But you still did. 210 00:11:01,430 --> 00:11:02,470 What is this mess? 211 00:11:03,080 --> 00:11:04,790 I can't take it. I'm so mad. 212 00:11:05,380 --> 00:11:06,880 Come outside! 213 00:11:07,860 --> 00:11:10,360 I need to clean up. 214 00:11:13,080 --> 00:11:13,650 What? 215 00:11:14,160 --> 00:11:15,520 I was his wingman..... 216 00:11:16,240 --> 00:11:17,890 and this is what I get? 217 00:11:18,920 --> 00:11:19,680 Wow. 218 00:11:20,320 --> 00:11:21,000 Wow. 219 00:11:22,590 --> 00:11:25,880 There will be a lot of customers during lunch time, so let's eat this for now. 220 00:11:26,600 --> 00:11:28,010 Tae-young is going to talk behind my back. 221 00:11:28,130 --> 00:11:29,470 Who cares? 222 00:11:31,360 --> 00:11:31,860 Here. 223 00:11:32,570 --> 00:11:33,070 Eat. 224 00:11:33,420 --> 00:11:39,420 They say that even the dead look better if they ate. 225 00:11:44,630 --> 00:11:46,090 What do you usually do.... 226 00:11:46,680 --> 00:11:48,680 on your days off? 227 00:11:48,850 --> 00:11:49,850 Off days? 228 00:11:51,180 --> 00:11:52,180 I just... 229 00:11:52,490 --> 00:11:53,430 read comic books... 230 00:11:53,700 --> 00:11:54,700 at home. 231 00:11:56,280 --> 00:11:57,280 Comic books. 232 00:12:08,530 --> 00:12:09,530 Next one. 233 00:12:14,430 --> 00:12:15,430 Not bad. 234 00:12:15,670 --> 00:12:16,170 And? 235 00:12:17,660 --> 00:12:18,700 Or.... 236 00:12:19,080 --> 00:12:20,140 I watch videos at home. 237 00:12:21,310 --> 00:12:22,160 Videos. 238 00:12:31,540 --> 00:12:32,710 It's okay, it's okay. 239 00:12:33,220 --> 00:12:34,220 I'll.... 240 00:12:34,260 --> 00:12:35,260 tell you when the scene passes. 241 00:12:36,130 --> 00:12:36,960 Did it pass? 242 00:12:37,170 --> 00:12:40,170 No, it's still the same scene. 243 00:12:40,860 --> 00:12:43,860 It keeps playing that scene. 244 00:12:44,560 --> 00:12:45,450 That's not bad either. 245 00:12:45,730 --> 00:12:46,230 And? 246 00:12:47,450 --> 00:12:48,290 Or.... 247 00:12:49,190 --> 00:12:50,030 I sleep at home. 248 00:12:50,970 --> 00:12:51,470 Sleep? 249 00:13:22,180 --> 00:13:23,810 That might be a little dangerous. 250 00:13:24,600 --> 00:13:25,600 What is? 251 00:13:25,650 --> 00:13:26,700 Sleeping at home? 252 00:13:27,040 --> 00:13:27,590 Why? 253 00:13:31,090 --> 00:13:34,590 Why do you only stay at home? 254 00:13:35,490 --> 00:13:36,990 Just because. 255 00:13:37,080 --> 00:13:38,540 Do you like traveling? 256 00:13:39,470 --> 00:13:41,530 I think it would be fun, but.... 257 00:13:41,760 --> 00:13:43,190 I never had an opportunity to travel. 258 00:13:43,510 --> 00:13:44,770 I really like traveling. 259 00:13:45,550 --> 00:13:49,920 I just take a minimum amount of money and a map, and go anywhere without any plans..... 260 00:13:50,070 --> 00:13:52,620 without hotel reservations and just sleep anywhere. 261 00:13:53,210 --> 00:13:56,210 I see. That sounds fun. 262 00:13:57,650 --> 00:14:00,650 I'll take you one day. 263 00:14:01,960 --> 00:14:02,460 Huh? 264 00:14:04,150 --> 00:14:05,480 Are you imagining something weird? 265 00:14:05,570 --> 00:14:07,070 Not like that. 266 00:14:07,690 --> 00:14:09,540 It's nice to travel with a professional. 267 00:14:09,960 --> 00:14:11,430 Even if it's the same place, it's more fun... 268 00:14:11,580 --> 00:14:12,960 and there's more you learn. 269 00:14:13,720 --> 00:14:14,930 With that said, I'll... 270 00:14:15,190 --> 00:14:16,690 be your guide. 271 00:14:20,280 --> 00:14:23,080 And let me know in advance when you're going to use your summer vacation. 272 00:14:24,590 --> 00:14:25,100 Why? 273 00:14:25,650 --> 00:14:27,580 Isn't it obvious? It's because I want to use it at the same time. 274 00:14:30,050 --> 00:14:33,740 Even though we kissed, due to your scandalous ways... 275 00:14:33,970 --> 00:14:37,470 we're not officially dating yet, but.... 276 00:14:37,690 --> 00:14:39,370 can't we at least spend the vacation together? 277 00:14:40,260 --> 00:14:40,760 What? 278 00:14:42,420 --> 00:14:43,420 No way. 279 00:14:46,940 --> 00:14:47,940 I'm full. 280 00:14:54,200 --> 00:14:55,710 I came to Cha Yoon-hee's house. 281 00:14:56,370 --> 00:14:58,170 I'm so upset. 282 00:14:58,280 --> 00:15:01,420 Cha Yoon-hee lives right in front of her in-laws. 283 00:15:03,060 --> 00:15:03,950 Yeah. 284 00:15:04,120 --> 00:15:05,580 It's not like she moved here knowing that. 285 00:15:05,750 --> 00:15:07,830 How can there be such coincidence? 286 00:15:08,110 --> 00:15:11,440 Parents, grandma, and even the uncle and his wife. 287 00:15:12,140 --> 00:15:13,970 She's stuck there. 288 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 Mother-in-law? 289 00:15:17,730 --> 00:15:19,130 Don't even mention her. 290 00:15:19,450 --> 00:15:22,310 It'd be better if she gave her a hard time straightforwardly. 291 00:15:22,560 --> 00:15:26,470 You know the type of people that are cunning and sly? 292 00:15:26,730 --> 00:15:28,570 The type that talk calmly, but.... 293 00:15:28,810 --> 00:15:31,230 has thorns in everything they say? 294 00:15:32,230 --> 00:15:33,500 Yeah. 295 00:15:34,010 --> 00:15:36,180 She's the worst. 296 00:15:37,430 --> 00:15:40,610 Honestly, where can you find a daughter-in-law like Cha Yoon-hee? 297 00:15:40,720 --> 00:15:43,630 She even gave up studying abroad and lives next to her in-laws. 298 00:15:43,890 --> 00:15:46,890 She makes money,is smart, is pretty.... 299 00:15:47,330 --> 00:15:51,990 And if she even got pregnant, even though she didn't want to..... 300 00:15:52,280 --> 00:15:57,340 instead of realizing what a fortune she is and treating her like a queen.... 301 00:15:57,870 --> 00:15:59,930 her mother-in-law bothers her so much. 302 00:16:00,480 --> 00:16:01,030 Nagging? 303 00:16:01,250 --> 00:16:02,240 It's no joke and... 304 00:16:02,670 --> 00:16:08,170 she comes to their house even on the weekends and... 305 00:16:12,160 --> 00:16:13,710 Yeah, that's right. 306 00:16:13,960 --> 00:16:16,460 She's a brave mother-in-law. 307 00:16:18,820 --> 00:16:19,420 Hello. 308 00:16:21,030 --> 00:16:22,030 Oh my. 309 00:16:23,730 --> 00:16:26,010 You must be on your way to Bang Gwi-nam's house. 310 00:16:27,410 --> 00:16:28,330 Yeah. 311 00:16:29,570 --> 00:16:31,120 Where are you coming from? 312 00:16:32,050 --> 00:16:33,370 I went to see someone. 313 00:16:34,850 --> 00:16:37,350 How much did she hear? 314 00:16:37,890 --> 00:16:39,890 I heard it all. 315 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 Let's go. 316 00:16:50,560 --> 00:16:52,410 I don't mind, as long as I'm watching it with you. 317 00:16:53,580 --> 00:16:57,580 I'm sure there should be something fun. 318 00:17:06,210 --> 00:17:07,380 Come here! 319 00:17:14,230 --> 00:17:20,180 Bang Gwi-nam and Cha Yoon-hee probably aren't home yet, so why don't you come to my house for some tea? 320 00:17:20,690 --> 00:17:22,640 Thank you for the offer, but... 321 00:17:22,770 --> 00:17:23,930 aren't you tired? 322 00:17:24,190 --> 00:17:26,190 No, I'm not tired. 323 00:17:26,330 --> 00:17:27,080 Come in. 324 00:17:27,270 --> 00:17:29,770 Should I, in that case? 325 00:17:33,470 --> 00:17:36,010 I guess the power of broadcasting really is amazing. 326 00:17:36,140 --> 00:17:38,060 Look at this, Yoon Bin. 327 00:17:38,580 --> 00:17:42,080 The fan club has 73 members. 328 00:17:42,210 --> 00:17:42,870 Yeah. 329 00:17:43,550 --> 00:17:45,720 I guess 3 more members joined this morning. 330 00:17:46,080 --> 00:17:49,080 There were 70 members last night. 331 00:17:49,150 --> 00:17:51,150 Oh my, Yoon Bin. 332 00:17:51,700 --> 00:17:54,190 Are you checking it every morning and night? 333 00:17:55,330 --> 00:17:56,330 Of course. 334 00:17:56,480 --> 00:18:01,090 I couldn't really tell when I had 25,400 fans nationwide, but.... 335 00:18:01,680 --> 00:18:03,080 now that there's 73 of them.... 336 00:18:03,740 --> 00:18:05,880 each and everyone of them are really special. 337 00:18:06,460 --> 00:18:06,960 I... 338 00:18:07,220 --> 00:18:08,830 remember all of the members' names. 339 00:18:10,490 --> 00:18:11,340 Wow. 340 00:18:11,440 --> 00:18:14,440 If I tell them, the ladies will be so happy. 341 00:18:16,260 --> 00:18:16,690 Oh yeah. 342 00:18:16,790 --> 00:18:17,330 Yoon Bin. 343 00:18:17,790 --> 00:18:20,290 This is your schedule. 344 00:18:20,360 --> 00:18:22,060 After tomorrow's rehearsal.... 345 00:18:22,290 --> 00:18:25,290 the entertainment news is coming shoot our program. 346 00:18:25,520 --> 00:18:27,410 They wanted to do an interview, so I... 347 00:18:27,730 --> 00:18:29,210 printed some possible interview questions. 348 00:18:29,700 --> 00:18:31,290 Look through it once in advance. 349 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 Thank you. 350 00:18:42,780 --> 00:18:43,970 My heart also dropped. 351 00:18:45,240 --> 00:18:47,090 But why did we run away? 352 00:18:47,450 --> 00:18:49,980 We could've just said that we met coincidentally. 353 00:18:51,700 --> 00:18:53,290 Thieves get guilty on their own. 354 00:18:53,690 --> 00:18:55,690 Are we thieves? 355 00:18:56,510 --> 00:18:58,000 We're so pitiful. 356 00:18:58,360 --> 00:18:59,780 That's not important. 357 00:19:00,340 --> 00:19:01,350 If we go out together.... 358 00:19:01,670 --> 00:19:03,650 and run into someone else, they might be suspicious, so..... 359 00:19:04,310 --> 00:19:05,350 I'll go down first. 360 00:19:05,730 --> 00:19:07,260 Come down in 10 minutes. 361 00:19:07,600 --> 00:19:08,100 Okay. 362 00:19:11,420 --> 00:19:12,160 What? 363 00:19:12,730 --> 00:19:13,460 Just because.... 364 00:19:13,770 --> 00:19:15,770 you're so handsome. 365 00:19:16,770 --> 00:19:17,270 Yeah. 366 00:19:17,490 --> 00:19:18,170 So.... 367 00:19:18,660 --> 00:19:19,660 be good. 368 00:19:20,460 --> 00:19:21,960 I am good. 369 00:19:31,730 --> 00:19:33,230 Bang Mal-sook! 370 00:19:34,300 --> 00:19:35,800 Bang Il-sook! 371 00:19:38,890 --> 00:19:39,390 Wait. 372 00:19:41,390 --> 00:19:41,940 What... 373 00:19:42,640 --> 00:19:44,330 are you doing with Cha Se-gwang? 374 00:19:45,980 --> 00:19:50,480 Why are you coming out of a man's house? 375 00:19:51,140 --> 00:19:56,640 That's because I was discussing schedules with Yoon Bin. 376 00:19:58,250 --> 00:20:00,250 Sorry, Cha Se-gwang. 377 00:20:01,450 --> 00:20:04,950 I wish I was mistaken, but.... 378 00:20:05,230 --> 00:20:05,910 I think.... 379 00:20:06,530 --> 00:20:10,530 I saw you guys holding hands right now. 380 00:20:10,860 --> 00:20:15,860 You're so old fashioned. Can't in-laws hold hands/ 381 00:20:17,380 --> 00:20:20,900 Do kids these days hold hands with in-laws? 382 00:20:21,350 --> 00:20:22,110 Of course! 383 00:20:22,200 --> 00:20:23,410 Why not? 384 00:20:26,990 --> 00:20:28,540 Do you think I'm stupid? 385 00:20:29,460 --> 00:20:30,260 Why are you being like this? 386 00:20:30,330 --> 00:20:31,240 It's embarrassing. 387 00:20:31,390 --> 00:20:31,890 Yeah. 388 00:20:32,490 --> 00:20:33,980 Don't hit her, and talk to her instead. 389 00:20:34,330 --> 00:20:35,400 Oh. 390 00:20:35,650 --> 00:20:36,650 Yeah, okay. 391 00:20:39,030 --> 00:20:40,740 I'm sorry Cha Se-gwang, but.... 392 00:20:41,580 --> 00:20:45,050 there's something I want to ask Bang Mal-sook. 393 00:20:45,830 --> 00:20:48,330 Can you go down first? 394 00:20:49,480 --> 00:20:51,300 Ask me later. I'm busy right now. 395 00:20:51,390 --> 00:20:52,490 Sit down. 396 00:20:55,550 --> 00:20:56,550 Go ahead. 397 00:20:59,160 --> 00:21:01,070 Yeah. Go ahead, Cha Se-gwang. 398 00:21:01,260 --> 00:21:04,400 My sister seems to have a misunderstanding, so.... 399 00:21:04,530 --> 00:21:05,800 I'll talk to her. 400 00:21:06,120 --> 00:21:07,240 Don't worry and go. 401 00:21:08,110 --> 00:21:09,110 Okay then. 402 00:21:09,150 --> 00:21:10,660 Okay. 403 00:21:10,750 --> 00:21:11,430 Bye. 404 00:21:17,050 --> 00:21:18,050 Tell me. 405 00:21:18,790 --> 00:21:20,150 Why were you holding his hand? 406 00:21:21,740 --> 00:21:22,830 Just because. 407 00:21:23,040 --> 00:21:25,900 I came here to get some fresh air and ran into him.... 408 00:21:26,160 --> 00:21:28,730 and as we were talking, it turns out that we were the same age. 409 00:21:28,830 --> 00:21:30,280 So we decided to be friends. 410 00:21:31,700 --> 00:21:32,630 With Cha Se-gwang? 411 00:21:32,820 --> 00:21:34,100 Who cares? 412 00:21:34,270 --> 00:21:37,130 Since we're friends now, we started talking informally and shook hands. 413 00:21:37,330 --> 00:21:38,830 Is that wrong? 414 00:21:39,430 --> 00:21:39,960 Is that true? 415 00:21:40,060 --> 00:21:41,230 It's true. 416 00:21:44,480 --> 00:21:46,620 Are you seducing your in-law now? 417 00:21:47,230 --> 00:21:48,150 What did I do? 418 00:21:49,230 --> 00:21:50,300 You wretch. 419 00:21:50,380 --> 00:21:51,950 I know you. 420 00:21:53,230 --> 00:21:56,300 You were flirting with him while holding his hand. 421 00:21:56,520 --> 00:22:00,130 I didn't know if you were my sister or the nine tailed fox's sister. 422 00:22:00,800 --> 00:22:06,600 That's because I was born sexy, even when I'm not doing anything. What can I do? 423 00:22:07,390 --> 00:22:08,490 You're crazy. 424 00:22:09,570 --> 00:22:10,570 I mean... 425 00:22:10,870 --> 00:22:12,860 that's the problem with women. 426 00:22:13,010 --> 00:22:13,970 For example.... 427 00:22:14,290 --> 00:22:15,940 my house in the countryside. 428 00:22:16,130 --> 00:22:18,320 How many times do we go in a year? 429 00:22:18,510 --> 00:22:21,820 Every time we go, she's so displeased. 430 00:22:21,990 --> 00:22:24,450 Why can't she go and listen to my parents..... 431 00:22:24,750 --> 00:22:27,080 and be good to my sisters? 432 00:22:27,520 --> 00:22:28,980 Is that so hard to do? 433 00:22:28,980 --> 00:22:31,670 Exactly! It's a problem. 434 00:22:31,670 --> 00:22:32,950 That's what I'm saying. 435 00:22:32,950 --> 00:22:37,040 If she's going to go anyways and suffer, can't she do it gladly? 436 00:22:37,110 --> 00:22:41,110 Can't she just do what my mother likes? 437 00:22:43,600 --> 00:22:49,600 Do you go gladly when you go to you in-laws as well? 438 00:22:50,610 --> 00:22:51,350 What? 439 00:22:51,860 --> 00:23:00,200 In my opinion, if you go to your in-laws with a smile and treat your in-laws right... 440 00:23:00,460 --> 00:23:04,200 and be good to your sister and brother-in-laws, then... 441 00:23:04,900 --> 00:23:09,460 your wife might not be as stressed when she goes to your parents' house. 442 00:23:10,290 --> 00:23:11,790 Bang Gwi-nam. 443 00:23:12,620 --> 00:23:14,830 This isn't America. 444 00:23:14,920 --> 00:23:16,300 That's right, Bang Gwi-nam. 445 00:23:16,870 --> 00:23:20,820 I understand that you're the ideal husband, but sometimes you're too much. 446 00:23:21,860 --> 00:23:23,380 From the men's perspective.... 447 00:23:23,570 --> 00:23:25,070 you're the enemy. 448 00:23:25,300 --> 00:23:27,120 But this is what I think. 449 00:23:27,710 --> 00:23:30,570 Since familial relationships are so strong in our country.... 450 00:23:30,860 --> 00:23:33,000 there are good things because of it, but.... 451 00:23:33,190 --> 00:23:34,830 there are also negative consequences. 452 00:23:34,830 --> 00:23:36,380 In order to make up for those.... 453 00:23:36,550 --> 00:23:39,330 instead of forcing only one person to sacrifice.... 454 00:23:39,550 --> 00:23:43,360 I think that men should put in a fair amount of effort as well. 455 00:23:43,510 --> 00:23:45,100 Whether it's once or twice a year... 456 00:23:45,910 --> 00:23:49,730 it could be very stressful to person that's undergoing it, so..... 457 00:23:50,030 --> 00:23:51,030 Be quiet. 458 00:23:51,260 --> 00:23:53,720 Did we come here to listen to a feminist lecture? 459 00:23:54,300 --> 00:23:55,510 I'm sorry. 460 00:23:56,000 --> 00:24:01,680 Because of one person like you, it becomes troublesome for other normal men. 461 00:24:01,940 --> 00:24:03,940 You're a stress factor! 462 00:24:04,850 --> 00:24:06,250 Even in my wife's case..... 463 00:24:06,970 --> 00:24:10,370 she went to a meeting, and she heard that.... 464 00:24:10,850 --> 00:24:14,610 her friend's husband frequently calls his mother-in-law.... 465 00:24:14,740 --> 00:24:16,930 and buys presents for her. 466 00:24:17,650 --> 00:24:19,490 After she heard something ridiculous like that.... 467 00:24:19,620 --> 00:24:24,620 she's been on my case. It drives me crazy. 468 00:24:27,090 --> 00:24:28,090 What's that? 469 00:24:28,500 --> 00:24:29,370 Are you on call? 470 00:24:30,410 --> 00:24:31,910 It's an alarm. 471 00:24:33,330 --> 00:24:34,830 Alarm for what? 472 00:24:35,890 --> 00:24:38,160 It's the time when I give my mother-in-law... 473 00:24:38,600 --> 00:24:41,100 a call twice a week. 474 00:24:43,480 --> 00:24:44,980 My wife.... 475 00:24:45,160 --> 00:24:49,730 greets my parents almost everyday. 476 00:24:53,890 --> 00:24:54,670 Hello? 477 00:24:55,290 --> 00:24:55,880 Mother! 478 00:24:56,480 --> 00:24:58,480 Yeah, Bang Gwi-nam. 479 00:24:58,770 --> 00:25:01,800 I told you not to keep calling me, since you're busy. 480 00:25:02,910 --> 00:25:05,910 You wanted to hear my voice? 481 00:25:06,710 --> 00:25:11,380 I came to stay at your house for a few days, and.... 482 00:25:11,490 --> 00:25:14,500 I ran into your mom, so we're having tea. 483 00:25:15,200 --> 00:25:17,200 Yeah, Bang Gwi-nam. 484 00:25:17,730 --> 00:25:19,000 For dinner tonight.... 485 00:25:19,230 --> 00:25:20,440 I'll make fried chicken stew.... 486 00:25:20,780 --> 00:25:22,670 that you like. 487 00:25:23,080 --> 00:25:25,560 Come home early. 488 00:25:30,530 --> 00:25:31,610 Is it Bang Gwi-nam? 489 00:25:31,820 --> 00:25:38,590 Yeah, he's so sweet. He calls me "mother" at the end of every sentence. 490 00:25:39,470 --> 00:25:44,160 There's an old saying that if you like your wife, then you even bow to your in-law's house. 491 00:25:44,350 --> 00:25:47,350 Bang Gwi-nam's just like that. 492 00:25:47,450 --> 00:25:50,230 I'm planning to make something delicious for him later. 493 00:25:50,950 --> 00:25:52,410 Thank you. 494 00:25:54,220 --> 00:25:57,140 There's not much that Cha Yoon-hee knows how to do.... 495 00:25:57,680 --> 00:25:59,890 so it must be hard for you. 496 00:26:00,720 --> 00:26:01,220 Huh? 497 00:26:01,390 --> 00:26:08,040 I mean, you seem to be really worried since you keep bring side dishes and other things. 498 00:26:08,560 --> 00:26:12,770 They don't even have a lot of family members, so it would be nice of Cha Yoon-hee knew how to cook. 499 00:26:13,670 --> 00:26:15,470 Kids are all like that these days. 500 00:26:15,700 --> 00:26:18,930 They just study during school and they just work after they graduate. 501 00:26:19,270 --> 00:26:21,770 They don't have time to learn how to cook. 502 00:26:22,500 --> 00:26:24,000 Yeah, that's true. 503 00:26:24,330 --> 00:26:28,000 Cha Yoon-hee seems to be really good at her work. 504 00:26:28,720 --> 00:26:30,720 But house work.... 505 00:26:31,260 --> 00:26:35,000 to be honest between us, lacks a lot. 506 00:26:35,760 --> 00:26:38,670 I don't expect her to have taken bridal classes, but... 507 00:26:39,010 --> 00:26:41,530 she got married without knowing anything. 508 00:26:42,350 --> 00:26:45,750 A part of that is because I didn't teach her on purpose. 509 00:26:45,950 --> 00:26:46,450 Huh? 510 00:26:46,830 --> 00:26:48,400 You didn't teach her on purpose? 511 00:26:48,860 --> 00:26:50,560 Even if you're good at doing dishes.... 512 00:26:50,910 --> 00:26:53,660 you'd be nothing more than a person that does dishes. 513 00:26:54,170 --> 00:26:56,020 Isn't it the 21st century? 514 00:26:56,200 --> 00:26:59,310 Shouldn't a person just find and do what they're good at? 515 00:26:59,570 --> 00:27:00,520 Cha Yoon-hee.... 516 00:27:01,060 --> 00:27:04,150 is really good at her job, and.... 517 00:27:04,400 --> 00:27:06,140 if her house work is lacking, then... 518 00:27:06,460 --> 00:27:10,580 I think she can just hire a professional to do it. 519 00:27:11,030 --> 00:27:13,430 If she's not doing it because she enjoys it.... 520 00:27:13,740 --> 00:27:20,300 why should she waste effort and time on something that she doesn't have talent or ambition in? 521 00:27:20,980 --> 00:27:22,480 I don't know. 522 00:27:23,020 --> 00:27:25,520 I have 3 daughters. 523 00:27:25,530 --> 00:27:31,130 I can't say that my 2nd and 3rd daughter are good at doing house work, but.... 524 00:27:31,300 --> 00:27:35,080 I'm going to teach them everything before they get married. 525 00:27:35,230 --> 00:27:43,210 If I'm sending my daughter off, why would I teach her inadequately and cause trouble to another family and make my daughter look bad? 526 00:27:43,290 --> 00:27:48,280 I think that mentality is old fashioned and boring. 527 00:27:48,600 --> 00:27:49,090 I mean... 528 00:27:49,580 --> 00:27:53,420 it's not like marrying your precious daughter is like putting a cow out on the market. 529 00:27:53,570 --> 00:27:59,130 Why should I worry that the other family would be dissatisfied, when a man and a woman...... 530 00:27:59,660 --> 00:28:02,150 are getting married because they love each other? 531 00:28:03,190 --> 00:28:11,740 How many parents are there that teach their sons how to become a good husband before the wedding? 532 00:28:12,460 --> 00:28:15,610 Whether they're a son or a daughter, they're both precious children. 533 00:28:15,730 --> 00:28:18,730 Is this the Joseon Dynasty? 534 00:28:19,150 --> 00:28:25,260 Yeah, times have changed a lot. But no matter how much it changes.... 535 00:28:25,480 --> 00:28:28,640 I think that men and women have different roles in the household. 536 00:28:29,280 --> 00:28:32,020 And I think those roles should be kept. 537 00:28:32,190 --> 00:28:34,730 If that collapses, the family collapses as well. 538 00:28:34,900 --> 00:28:37,900 That depends on the circumstance. 539 00:28:38,450 --> 00:28:44,120 These days, there are cases in which the husband does the house work and the wife brings home the money. 540 00:28:44,880 --> 00:28:47,530 Rather than determining roles based on gender.... 541 00:28:47,900 --> 00:28:51,780 I think that they should be based on ability and personality. 542 00:28:52,290 --> 00:28:55,810 Then are you saying that you would be happy even if.... 543 00:28:56,300 --> 00:29:02,010 your future daughter-in-law was a girl that didn't know or learn anything? 544 00:29:02,270 --> 00:29:08,870 Even if it's a girl that feeds your son bread every morning and doesn't know how to cook or manage the household? 545 00:29:09,120 --> 00:29:11,990 Then would you be happy if you married your daughters..... 546 00:29:12,480 --> 00:29:16,490 and she met in-laws that expected her to work and bring home money just like men..... 547 00:29:16,870 --> 00:29:25,300 and expected her to do all the housework perfectly without hiring a single maid at the same time? 548 00:29:26,830 --> 00:29:32,180 I'll think about that if my daughter meets in-laws like that. 549 00:29:32,990 --> 00:29:33,620 Yeah. 550 00:29:34,430 --> 00:29:41,200 Then I'll also think about that if a girl like that said she wanted to become my daughter-in-law. 551 00:29:42,220 --> 00:29:43,220 Yeah, well... 552 00:29:43,540 --> 00:29:45,980 everyone has their own way of life. 553 00:29:48,040 --> 00:29:48,540 Yeah. 554 00:29:49,760 --> 00:29:50,760 That's true. 555 00:29:55,230 --> 00:29:57,230 So you guys fought? 556 00:29:58,420 --> 00:30:01,310 What can I do when she tests my patience like that? 557 00:30:01,700 --> 00:30:02,430 Hey. 558 00:30:02,660 --> 00:30:04,130 Put some sauce in that steamer. 559 00:30:04,700 --> 00:30:07,250 I was on bad terms with mother earlier..... 560 00:30:07,560 --> 00:30:14,060 and thought things were getting better just now. You drive me crazy. 561 00:30:15,380 --> 00:30:15,880 Why? 562 00:30:16,440 --> 00:30:18,090 Did she say something to you? 563 00:30:18,350 --> 00:30:19,350 That's enough. 564 00:30:19,390 --> 00:30:20,260 Do you want to fight with her again? 565 00:30:22,070 --> 00:30:23,870 Why do I have such bad luck with in-laws? 566 00:30:24,280 --> 00:30:29,330 your sister-in-law's parents think they're from an amazing family of educators..... 567 00:30:29,460 --> 00:30:31,960 and they're so arrogant. 568 00:30:32,090 --> 00:30:38,580 And your mother-in-law is old fashioned and frustrating like a woman that lived in the Joseon Dynasty. 569 00:30:40,860 --> 00:30:48,360 Cha Se-gwang should at least meet in-laws that are fresh and laid-back. 570 00:30:48,480 --> 00:30:49,880 Yeah, mom. 571 00:30:50,290 --> 00:30:51,410 He should. 572 00:30:52,190 --> 00:30:53,850 That's what I wish for, as well. 573 00:30:55,060 --> 00:30:56,590 Is that something to be said, mother? 574 00:30:56,740 --> 00:30:58,430 That she didn't teach her on purpose? 575 00:30:58,710 --> 00:31:01,000 I'm sure she said that because she didn't want to lose to you. 576 00:31:01,490 --> 00:31:03,190 No. 577 00:31:03,460 --> 00:31:08,280 She said there's no point of teaching housework, and that she can just hire a maid. 578 00:31:08,500 --> 00:31:10,300 She said that? 579 00:31:11,060 --> 00:31:14,500 That's not something that you say to an in-law. 580 00:31:14,610 --> 00:31:15,760 Yeah. 581 00:31:17,450 --> 00:31:21,600 She talks like that, but she seems to give her own daughter-in-law a really hard time. 582 00:31:22,510 --> 00:31:23,170 Really? 583 00:31:23,360 --> 00:31:23,990 Yeah. 584 00:31:24,520 --> 00:31:26,730 It must be hard for Cha Se-gwang to get married. 585 00:31:26,990 --> 00:31:29,850 Who would want to give their daughter to a family with that kind of a mother-in-law? 586 00:31:30,300 --> 00:31:31,740 Mother-in-law's not the only problem. 587 00:31:31,910 --> 00:31:35,370 What about Cha Yoon-hee? She's a handful too. 588 00:31:36,160 --> 00:31:37,160 She is. 589 00:31:37,660 --> 00:31:41,870 With a sister-in-law like Cha Yoon-hee, she should be considered dead. 590 00:31:42,080 --> 00:31:45,600 And their eldest daughter-in-law would be hard to deal with. 591 00:31:45,880 --> 00:31:49,850 She's the type that would kill a few people with her words. 592 00:31:51,150 --> 00:32:01,650 I don't know whose family would send their daughter to them, but that family would be really unfortunate. 593 00:32:03,900 --> 00:32:04,390 Who are.... 594 00:32:04,880 --> 00:32:05,380 you? 595 00:32:07,240 --> 00:32:08,470 What do you mean? 596 00:32:09,230 --> 00:32:10,730 It's me, honey. 597 00:32:21,780 --> 00:32:22,780 Sit down. 598 00:32:23,180 --> 00:32:25,180 Okay. I'll sit down. 599 00:32:28,910 --> 00:32:29,660 Honey. 600 00:32:31,520 --> 00:32:33,020 what's going on? 601 00:32:34,180 --> 00:32:35,680 It's just..... 602 00:32:35,920 --> 00:32:38,680 mother's not here and the kids went to camp. 603 00:32:39,120 --> 00:32:40,160 Somehow... 604 00:32:41,200 --> 00:32:42,200 there's.... 605 00:32:43,430 --> 00:32:44,430 only.... 606 00:32:46,110 --> 00:32:47,610 two of us... 607 00:32:48,000 --> 00:32:49,820 in this house tonight. 608 00:32:50,570 --> 00:32:51,070 Oh. 609 00:32:52,310 --> 00:32:53,310 I see. 610 00:32:54,490 --> 00:32:56,490 There's only us two. 611 00:33:00,100 --> 00:33:02,010 We haven't had a night like this in years. 612 00:33:02,940 --> 00:33:04,620 We can't just let it pass by. 613 00:33:06,000 --> 00:33:06,500 Yeah. 614 00:33:07,340 --> 00:33:08,340 We can't. 615 00:33:09,080 --> 00:33:10,080 First... 616 00:33:10,440 --> 00:33:12,940 have a glass of wine. 617 00:33:13,430 --> 00:33:14,430 I will. 618 00:33:22,860 --> 00:33:23,170 But... 619 00:33:23,280 --> 00:33:23,780 I'm... 620 00:33:25,320 --> 00:33:26,970 so tired today. 621 00:33:27,820 --> 00:33:28,820 I'm tired. 622 00:33:29,370 --> 00:33:30,070 Really? 623 00:33:30,690 --> 00:33:31,690 Then.... 624 00:33:32,520 --> 00:33:33,920 should I give you... 625 00:33:34,280 --> 00:33:35,780 a massage? 626 00:33:39,480 --> 00:33:39,980 Honey. 627 00:33:41,180 --> 00:33:42,070 Do we have fruit? 628 00:33:42,530 --> 00:33:43,030 Fruit? 629 00:33:43,090 --> 00:33:44,620 I want to eat fruits all of a sudden. 630 00:33:45,740 --> 00:33:46,880 Fruits. 631 00:33:48,670 --> 00:33:49,180 Okay. 632 00:33:51,830 --> 00:33:53,830 Wait just a little. 633 00:34:11,850 --> 00:34:12,350 Mom. 634 00:34:14,190 --> 00:34:16,690 You're not coming home today? 635 00:34:17,960 --> 00:34:18,670 Why? 636 00:34:20,540 --> 00:34:22,760 Come home and sleep. 637 00:34:24,500 --> 00:34:26,000 I don't know. 638 00:34:26,130 --> 00:34:27,290 There's a woman that I... 639 00:34:27,900 --> 00:34:29,900 don't know at home. 640 00:34:29,920 --> 00:34:31,090 What are you talking about? 641 00:34:31,300 --> 00:34:32,300 Hang up! 642 00:34:35,080 --> 00:34:36,100 It's really delicious. 643 00:34:36,440 --> 00:34:36,970 Is it? 644 00:34:36,970 --> 00:34:38,010 Yeah. 645 00:34:41,470 --> 00:34:41,980 Hello? 646 00:34:42,890 --> 00:34:43,890 Cha Se-gwang, what are you doing? 647 00:34:44,690 --> 00:34:46,460 I'm writing a script for Bang Jang-goon's lecture notes. 648 00:34:47,090 --> 00:34:47,590 Script? 649 00:34:48,200 --> 00:34:48,700 Why? 650 00:34:49,550 --> 00:34:50,260 Oh. 651 00:34:51,080 --> 00:34:53,590 Bang Jang-goon is good at memorizing the script.... 652 00:34:53,820 --> 00:34:55,640 but he can't memorize what's in the textbook. 653 00:34:57,060 --> 00:34:58,560 I see. 654 00:34:59,070 --> 00:35:03,120 It must be hard for you because of Bang Jang-goon. 655 00:35:04,120 --> 00:35:08,120 Can we see each other at the park? 656 00:35:09,090 --> 00:35:09,740 Yes, professor. 657 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Then I'll see you when I go back to school. 658 00:35:12,950 --> 00:35:13,860 Your professor.... 659 00:35:14,190 --> 00:35:16,690 called you at this hour? 660 00:35:16,750 --> 00:35:18,940 Yeah, he had something to check. 661 00:35:19,330 --> 00:35:21,830 He trusts me a lot. 662 00:35:22,930 --> 00:35:26,320 My smart son. 663 00:35:26,970 --> 00:35:32,200 Whoever marries you later on, is so lucky. 664 00:35:33,030 --> 00:35:36,260 Since my mom and your mom fought like that.... 665 00:35:37,260 --> 00:35:42,260 I don't think your aunt told your mom about it. 666 00:35:42,310 --> 00:35:43,730 Why is she trying to..... 667 00:35:44,410 --> 00:35:46,910 say that to herself now? 668 00:35:47,510 --> 00:35:50,650 It seems like grandma found out about it. 669 00:35:51,080 --> 00:35:54,370 Then basically, all the elders know about it. 670 00:35:55,850 --> 00:35:59,350 So she wants to tell the truth? 671 00:36:00,890 --> 00:36:04,430 It must be really hard for her too. Think about it. 672 00:36:04,710 --> 00:36:09,310 To carry a big secret like that and worry if you'll get caught today or tomorrow. 673 00:36:10,100 --> 00:36:16,100 I wouldn't be able to do it, even for a day. 674 00:36:16,720 --> 00:36:17,720 Let's sleep. 675 00:36:17,970 --> 00:36:19,290 You have a shoot tomorrow morning. 676 00:36:21,070 --> 00:36:21,710 Okay. Oh yeah. 677 00:36:21,920 --> 00:36:23,940 It's your day off tomorrow. What are you going to do? 678 00:36:24,190 --> 00:36:24,750 I'm... 679 00:36:25,340 --> 00:36:27,250 thinking about visiting Kim Ji-hwan. 680 00:36:28,390 --> 00:36:28,950 Okay. 681 00:36:29,120 --> 00:36:30,670 Okay. Tell him I said hi. 682 00:36:30,750 --> 00:36:31,330 Okay. 683 00:36:33,130 --> 00:36:33,710 Mother. 684 00:36:42,240 --> 00:36:44,240 Why aren't you sleeping yet? 685 00:36:44,830 --> 00:36:46,330 I should sleep. 686 00:36:47,210 --> 00:36:48,630 Is there anything you need? 687 00:36:49,100 --> 00:36:49,780 No. 688 00:36:51,130 --> 00:36:52,130 Oh yeah. 689 00:36:53,110 --> 00:36:55,610 How long have you known? 690 00:36:56,610 --> 00:36:57,610 About what? 691 00:36:58,120 --> 00:37:02,120 About Jang Yong-shil and Bang Gwi-nam. 692 00:37:05,230 --> 00:37:07,480 They say that you don't know a person's thoughts..... 693 00:37:08,250 --> 00:37:10,390 but how can something like this happen? 694 00:37:11,200 --> 00:37:18,200 How can someone that I trusted and depended on my whole life? 695 00:37:18,970 --> 00:37:19,970 Back then... 696 00:37:20,320 --> 00:37:21,820 is that why you were like that? 697 00:37:22,320 --> 00:37:25,810 When you said that you'll go out and live with your wife for just a year. 698 00:37:27,950 --> 00:37:29,450 That night.... 699 00:37:29,550 --> 00:37:31,550 I was drunk, mother. 700 00:37:32,800 --> 00:37:33,530 At that time, I... 701 00:37:34,080 --> 00:37:35,540 didn't know why you were like that. 702 00:37:36,360 --> 00:37:39,400 I thought you were upset with me about something. 703 00:37:40,220 --> 00:37:42,590 I can now understand how you.... 704 00:37:43,440 --> 00:37:44,940 must have felt. 705 00:37:49,810 --> 00:37:50,830 Even I..... 706 00:37:52,100 --> 00:37:55,990 feel bad to Um Chung-ae and can't even look at her. 707 00:37:56,800 --> 00:37:58,300 It must be worse for you. 708 00:37:59,560 --> 00:38:03,000 You might think that I'm not being sincere, but..... 709 00:38:03,440 --> 00:38:04,940 I'm being honest. 710 00:38:07,010 --> 00:38:08,510 Forget about.... 711 00:38:08,850 --> 00:38:10,980 me and your kids and..... 712 00:38:11,830 --> 00:38:12,680 go somewhere and.... 713 00:38:13,100 --> 00:38:15,500 live by yourselves for just a year. 714 00:38:16,470 --> 00:38:17,630 No, mother. 715 00:38:18,620 --> 00:38:20,080 My wife is against it, and... 716 00:38:21,180 --> 00:38:22,040 I'm... 717 00:38:22,740 --> 00:38:24,740 trying to do better. 718 00:38:24,870 --> 00:38:27,970 No. I don't care, so..... 719 00:38:28,310 --> 00:38:30,700 go live on your own if you want to...... 720 00:38:31,230 --> 00:38:36,580 and if you want to travel, go and travel without worrying about me. 721 00:38:37,130 --> 00:38:40,880 Repay everything that I couldn't do for Um Chung-ae. 722 00:38:42,690 --> 00:38:43,690 Yes, mother. 723 00:38:46,540 --> 00:38:47,560 Living is... 724 00:38:48,600 --> 00:38:49,660 so scary. 725 00:38:50,720 --> 00:38:53,010 It stabs me in the back, even until the end. 726 00:38:54,370 --> 00:38:56,370 It makes me sad. 727 00:39:09,250 --> 00:39:11,750 Honey, you're not sleeping? 728 00:39:13,860 --> 00:39:14,300 There's.... 729 00:39:14,860 --> 00:39:16,830 an important Olympic game tonight. 730 00:39:17,660 --> 00:39:21,650 Why is this Olympic in the middle of the night instead of in the afternoon? 731 00:39:23,810 --> 00:39:24,310 Honey. 732 00:39:25,030 --> 00:39:26,640 This year's Olympics is in London. 733 00:39:26,830 --> 00:39:28,020 Yeah. 734 00:39:28,340 --> 00:39:30,140 I know that it's in London, but... 735 00:39:30,370 --> 00:39:32,900 why do they do it late at night instead of daytime? 736 00:39:36,210 --> 00:39:36,980 That's... 737 00:39:37,060 --> 00:39:37,800 you see..... 738 00:39:38,380 --> 00:39:40,380 the time difference..... 739 00:39:40,560 --> 00:39:41,560 Never mind. 740 00:39:41,650 --> 00:39:42,650 Exactly. 741 00:39:43,430 --> 00:39:44,520 Why do they do it at night? 742 00:39:44,920 --> 00:39:46,270 They should do it during the day. 743 00:39:46,810 --> 00:39:47,610 Yeah. 744 00:39:49,250 --> 00:39:51,310 Honey, can I have a bite? 745 00:39:51,540 --> 00:39:52,180 Okay. 746 00:39:54,220 --> 00:39:55,220 Anyways.... 747 00:39:55,700 --> 00:39:57,700 in this Olympics.... 748 00:39:58,400 --> 00:40:00,050 there are a lot of games that play late at night, so...... 749 00:40:00,670 --> 00:40:05,210 restaurants, that deliver food 24 hours a day, will benefit a lot. 750 00:40:06,040 --> 00:40:07,210 Yeah. 751 00:40:09,590 --> 00:40:11,280 It's getting a little hot after I ate ramen. 752 00:40:11,900 --> 00:40:13,900 Honey, aren't you hot? 753 00:40:14,190 --> 00:40:15,190 It's a little hot. 754 00:40:15,490 --> 00:40:17,990 Let's turn on the fan. 755 00:40:19,240 --> 00:40:19,840 Why? 756 00:40:20,880 --> 00:40:22,170 Good idea! 757 00:40:23,170 --> 00:40:24,170 You came? 758 00:40:24,400 --> 00:40:25,900 Bang Jang-soo. 759 00:40:26,140 --> 00:40:28,180 Take a seat here for a moment. 760 00:40:29,260 --> 00:40:29,760 Why? 761 00:40:33,830 --> 00:40:35,330 Bang Jang-soo. 762 00:40:35,540 --> 00:40:37,450 I have a really good idea. 763 00:40:37,950 --> 00:40:39,450 What is it? 764 00:40:39,520 --> 00:40:42,140 It's the Olympic season right now. 765 00:40:42,450 --> 00:40:43,000 So? 766 00:40:43,230 --> 00:40:47,840 Because of the time difference with London, people watch TV until late at night. 767 00:40:48,920 --> 00:40:51,290 This is an opportunity for us. 768 00:40:51,580 --> 00:40:52,360 What opportunity? 769 00:40:52,470 --> 00:40:53,660 Bang Jang-soo. 770 00:40:53,820 --> 00:40:57,320 You have no marketing strategy. 771 00:40:57,540 --> 00:40:58,090 Look. 772 00:40:59,240 --> 00:41:01,640 Foods that people order as a late night snack... 773 00:41:01,870 --> 00:41:02,580 are typical. 774 00:41:02,980 --> 00:41:05,140 Chicken, pig feet, fried chicken stew. 775 00:41:05,880 --> 00:41:07,510 But besides typical foods like these... 776 00:41:08,310 --> 00:41:09,310 getting an.... 777 00:41:10,190 --> 00:41:11,190 ice cold... 778 00:41:11,680 --> 00:41:14,680 shaved ice delivered to home. 779 00:41:14,860 --> 00:41:16,210 What do you think? 780 00:41:16,630 --> 00:41:17,500 Shaved ice? 781 00:41:17,620 --> 00:41:18,120 Yeah. 782 00:41:19,300 --> 00:41:20,030 It's light... 783 00:41:20,380 --> 00:41:21,190 has low calories... 784 00:41:21,400 --> 00:41:22,400 refreshing.... 785 00:41:22,470 --> 00:41:24,470 cheap, and filling...... 786 00:41:25,330 --> 00:41:28,090 It's perfect to eat while cheering at home. 787 00:41:28,530 --> 00:41:29,690 Wow. 788 00:41:29,960 --> 00:41:31,230 It's a good idea. 789 00:41:31,430 --> 00:41:32,930 It's good, right? 790 00:41:34,440 --> 00:41:37,180 But who's going to deliver the shaved ice at night? 791 00:41:37,580 --> 00:41:39,360 You have me. 792 00:41:39,700 --> 00:41:40,230 You? 793 00:41:40,630 --> 00:41:42,650 I used to ride a motorcycle back in the day. 794 00:41:43,310 --> 00:41:47,810 I'll only get $1 per order for delivery. 795 00:41:48,050 --> 00:41:50,890 Wouldn't it be better for you too if you got paid for more hours? 796 00:41:51,780 --> 00:41:55,010 It would be good for me. 797 00:41:55,410 --> 00:41:59,890 I don't know about anything else, but I know the streets of this neighborhood really well. 798 00:42:00,680 --> 00:42:01,930 If you approve... 799 00:42:02,140 --> 00:42:03,970 I'll start advertising right away. 800 00:42:04,260 --> 00:42:11,760 You just have to find out how many to-go containers we can get. 801 00:42:14,140 --> 00:42:14,690 Sir! 802 00:42:15,110 --> 00:42:15,920 It's delivery shaved ice. 803 00:42:16,090 --> 00:42:16,770 Here! 804 00:42:18,040 --> 00:42:20,540 It's delivery shaved ice. 805 00:42:36,940 --> 00:42:37,810 Hello. 806 00:42:37,870 --> 00:42:40,370 We're delivering shaved ice. 807 00:42:58,250 --> 00:43:00,370 Don't forget to get the front seats! 808 00:43:00,480 --> 00:43:04,480 We can't get left behind the younger kids! 809 00:43:21,860 --> 00:43:26,720 Hey, don't you know how to yield to your elders? I'm standing like this, even when my legs hurt. 810 00:43:30,180 --> 00:43:32,180 I sat down first! 811 00:43:34,850 --> 00:43:36,020 Hey, Cha Yoon-seung! 812 00:43:36,270 --> 00:43:37,310 You didn't go to the academy? 813 00:43:37,570 --> 00:43:38,480 Why are you here? 814 00:43:39,180 --> 00:43:42,050 Mom, I thought you were going to the mall. 815 00:43:42,390 --> 00:43:45,780 You wretch! You're supposed to go to academy! 816 00:43:45,830 --> 00:43:46,950 I'm going to tell your dad! 817 00:43:47,040 --> 00:43:48,330 You go home first! 818 00:43:48,560 --> 00:43:49,990 I'm going to tell dad too! 819 00:43:50,540 --> 00:43:52,190 What? Yoon Bin over my child? 820 00:43:52,390 --> 00:43:52,890 Wow. 821 00:43:52,920 --> 00:43:53,490 Ridiculous. 822 00:43:53,660 --> 00:43:56,290 Yoon Bin knows my heart better than you do! 823 00:43:57,010 --> 00:43:59,310 You drive me crazy! 824 00:44:00,350 --> 00:44:02,850 I'm so sick of it! 825 00:44:13,230 --> 00:44:15,230 Why can't you talk? 826 00:44:15,280 --> 00:44:16,780 What's your name? 827 00:44:17,220 --> 00:44:18,340 You don't even know your name? 828 00:44:18,670 --> 00:44:20,170 He doesn't even know his name. 829 00:44:20,300 --> 00:44:21,410 He must be stupid. 830 00:44:21,510 --> 00:44:22,700 Where are you looking? 831 00:44:23,190 --> 00:44:24,270 You can't even look to the front? 832 00:44:24,270 --> 00:44:26,270 But what's your name? 833 00:44:26,950 --> 00:44:28,450 He really must be stupid. 834 00:44:28,750 --> 00:44:29,250 Yeah. 835 00:44:29,300 --> 00:44:29,810 Guys. 836 00:44:30,360 --> 00:44:31,140 Hello. 837 00:44:33,630 --> 00:44:34,910 Hello to you too, Kim Ji-hwan. 838 00:44:34,990 --> 00:44:36,490 He can't talk. 839 00:44:38,790 --> 00:44:40,150 From what I know.... 840 00:44:40,700 --> 00:44:43,140 Kim Ji-hwan's good at talking. 841 00:44:43,520 --> 00:44:46,020 No, he never talked before. 842 00:44:46,200 --> 00:44:47,030 Really? 843 00:44:47,350 --> 00:44:49,320 Then is there anyone here.... 844 00:44:49,710 --> 00:44:52,510 that has hurt an arm or a leg? 845 00:44:52,800 --> 00:44:53,480 Him. 846 00:44:53,970 --> 00:44:57,860 He broke his leg playing soccer, so he had a cast. 847 00:44:58,050 --> 00:44:59,050 I see. 848 00:44:59,180 --> 00:45:01,680 When you had a cast... 849 00:45:01,700 --> 00:45:02,940 were you able to move your legs? 850 00:45:03,930 --> 00:45:06,950 Yeah, you weren't able to walk or play soccer, right? 851 00:45:07,180 --> 00:45:08,620 But after you took the cast off.... 852 00:45:08,870 --> 00:45:09,730 how are you now? 853 00:45:10,040 --> 00:45:12,420 You seem like you would be the best at soccer. 854 00:45:13,900 --> 00:45:14,900 Kim Ji-hwan... 855 00:45:15,350 --> 00:45:16,410 has a scar.... 856 00:45:16,700 --> 00:45:18,770 right here in his heart. So he.... 857 00:45:18,870 --> 00:45:20,270 has a cast right here. 858 00:45:20,600 --> 00:45:21,650 When it heals.... 859 00:45:22,210 --> 00:45:24,710 he'd be more of a.... 860 00:45:25,140 --> 00:45:28,020 big mouth than all of you guys! 861 00:45:28,580 --> 00:45:29,500 He's going to be a big mouth. 862 00:45:29,800 --> 00:45:31,570 Big mouth! 863 00:45:44,580 --> 00:45:46,080 Kim Ji-hwan. 864 00:45:47,000 --> 00:45:51,000 You must be very confused right now. 865 00:45:52,560 --> 00:45:55,060 I know very well too. 866 00:45:56,980 --> 00:45:58,360 I was like that too. 867 00:45:59,440 --> 00:46:00,420 I.... 868 00:46:00,720 --> 00:46:03,430 was very scared and sad.... 869 00:46:03,940 --> 00:46:05,620 and angry.... 870 00:46:06,210 --> 00:46:07,450 and I just hated everything, so.... 871 00:46:08,610 --> 00:46:13,610 there was a time when I didn't say anything. 872 00:46:13,670 --> 00:46:16,550 My mom that was always by my side disappeared.... 873 00:46:17,510 --> 00:46:18,800 and my dad, that always held my hand.... 874 00:46:19,500 --> 00:46:23,810 and sang songs for me when I went to the bathroom at night, also disappeared, 875 00:46:25,680 --> 00:46:26,980 I felt like I'd be able to go home.... 876 00:46:28,330 --> 00:46:30,180 if I spent the night there. 877 00:46:31,190 --> 00:46:32,990 But even after several nights... 878 00:46:33,750 --> 00:46:37,250 I didn't know where my house was. 879 00:46:38,500 --> 00:46:40,820 And it wasn't like someone's taking me to my house. 880 00:46:42,320 --> 00:46:43,960 I really missed my.... 881 00:46:44,210 --> 00:46:45,710 my toys..... 882 00:46:46,780 --> 00:46:47,670 my friends... 883 00:46:47,840 --> 00:46:49,340 mom, dad..... 884 00:46:49,880 --> 00:46:51,520 sisters so much. 885 00:46:56,910 --> 00:47:00,330 And I didn't know why these things were happening to me. 886 00:47:01,450 --> 00:47:03,910 I wanted to just be held by my mom. 887 00:47:05,400 --> 00:47:06,020 And I really.... 888 00:47:06,720 --> 00:47:08,720 wanted to go home. 889 00:47:09,220 --> 00:47:09,720 But... 890 00:47:10,560 --> 00:47:12,560 I was too young. 891 00:47:12,770 --> 00:47:14,440 So there wasn't anything I can do. 892 00:47:15,800 --> 00:47:16,300 I...... 893 00:47:18,710 --> 00:47:20,920 wondered if it happened because I didn't listen to my mom.... 894 00:47:22,830 --> 00:47:25,380 or because I whined, saying that I wasn't going to eat. 895 00:47:26,990 --> 00:47:29,860 What did I do wrong for something like this to happen to me? 896 00:47:30,600 --> 00:47:32,300 If I pray.... 897 00:47:32,510 --> 00:47:34,010 for forgiveness.... 898 00:47:35,520 --> 00:47:39,020 would I be able to go home? 899 00:47:49,130 --> 00:47:50,630 Kim Ji-hwan. 900 00:47:50,830 --> 00:47:52,330 Kim Ji-hwan. 901 00:47:53,040 --> 00:47:55,040 It's really hard, right? 902 00:47:55,420 --> 00:47:56,460 It was hard for me too. 903 00:47:57,600 --> 00:47:58,980 I was like that too. 904 00:47:59,620 --> 00:48:00,260 But Kim Ji-hwan. 905 00:48:01,130 --> 00:48:02,570 You have to know this. 906 00:48:03,340 --> 00:48:05,420 All of the things that are happening to you right now.... 907 00:48:06,290 --> 00:48:07,790 aren't your fault. 908 00:48:08,580 --> 00:48:12,320 It's not your fault. 909 00:48:13,950 --> 00:48:15,950 After I grew up.... 910 00:48:16,410 --> 00:48:18,370 I found out that it couldn't be helped. 911 00:48:19,680 --> 00:48:22,680 I'm sure that your parents... 912 00:48:22,970 --> 00:48:24,500 love you very much, but... 913 00:48:25,180 --> 00:48:28,870 had a reason that they couldn't help, but to separate from you. 914 00:48:29,640 --> 00:48:30,210 So.... 915 00:48:30,780 --> 00:48:32,280 don't ever.... 916 00:48:33,290 --> 00:48:35,830 think that you did something wrong. 917 00:48:36,640 --> 00:48:38,140 You didn't.... 918 00:48:38,960 --> 00:48:40,960 do anything wrong. 919 00:48:45,030 --> 00:48:45,690 Yeah. 920 00:48:47,090 --> 00:48:47,870 Yeah. 921 00:49:24,660 --> 00:49:25,870 Why, Cha Yoon-hee? 922 00:49:26,490 --> 00:49:29,990 Do you have something to say? 923 00:49:35,070 --> 00:49:36,570 Bang Mal-sook. 924 00:49:37,250 --> 00:49:39,590 I don't even talk to Cha Se-gwang these days. 925 00:49:41,800 --> 00:49:42,350 I'm sure.... 926 00:49:42,980 --> 00:49:45,850 you guys aren't thinking about getting married, but.... 927 00:49:45,910 --> 00:49:49,480 I don't know about Cha Se-gwang, but I'm thinking about marriage. 928 00:49:52,160 --> 00:49:52,660 Really? 929 00:49:54,430 --> 00:49:55,280 Good. 930 00:49:55,950 --> 00:49:56,560 Good. 931 00:50:00,630 --> 00:50:02,130 Look at it. 932 00:50:02,520 --> 00:50:03,750 What's this? 933 00:50:08,010 --> 00:50:08,970 Cha Yoon-hee's.... 934 00:50:09,440 --> 00:50:11,440 sister-in-law list? 935 00:50:12,070 --> 00:50:12,570 Yeah. 936 00:50:13,380 --> 00:50:16,480 It's a list of things I recently found out from experience. 937 00:50:16,880 --> 00:50:20,900 They're things that I want to do to you, if you become my sister-in-law. 938 00:50:21,430 --> 00:50:25,170 Force her to bring good family and wedding gifts, since she's marrying an amazing guy for free. 939 00:50:25,320 --> 00:50:26,760 Comparing with other people is mandatory. 940 00:50:26,930 --> 00:50:29,120 My things are mine. My sister-in-law's things are mine as well. 941 00:50:29,350 --> 00:50:32,640 Don't let her just sit comfortably at her in-laws. 942 00:50:32,890 --> 00:50:35,990 It's a role of the older sister-in-law to be between her and the mother in-law. 943 00:50:36,270 --> 00:50:40,470 It's okay if I'm bad to my mom, but if my sister-in-law is, then punish her 100 times as bad. 944 00:50:40,900 --> 00:50:44,930 Push all of the work to my sister-in-law at memorial services and other family events. 945 00:50:45,510 --> 00:50:48,220 If she gets lazy, I will cause chaos in the whole house. 946 00:50:50,330 --> 00:50:51,330 What's wrong? 947 00:50:51,460 --> 00:50:52,390 Is there something you don't agree with? 948 00:50:53,230 --> 00:50:54,780 Those are things that you taught me. 949 00:50:56,290 --> 00:50:57,270 No. 950 00:50:59,540 --> 00:51:00,970 You get mad from just thinking about it, right? 951 00:51:01,450 --> 00:51:02,130 You get heated, right? 952 00:51:02,400 --> 00:51:03,360 It doesn't make sense, right? 953 00:51:03,870 --> 00:51:06,140 So Bang Mal-sook, why would you do that? 954 00:51:06,290 --> 00:51:11,130 You can just keep torturing me as a sister-in-law, just like you've been doing. 955 00:51:11,300 --> 00:51:13,300 Don't you think so? 956 00:51:13,360 --> 00:51:16,360 I really like Cha Se-gwang. 957 00:51:16,480 --> 00:51:19,170 I'd rather have you tell me to die, than to break up. 958 00:51:19,300 --> 00:51:19,900 I... 959 00:51:20,360 --> 00:51:21,660 can live like this.... 960 00:51:21,810 --> 00:51:26,810 as long as I can live with Cha Se-gwang. 961 00:51:27,770 --> 00:51:28,270 Here. 962 00:51:29,530 --> 00:51:30,850 It's the script for "Romeo and Juliet." 963 00:51:31,270 --> 00:51:33,480 I'll play Juliet, so you can play Romeo. 964 00:51:33,780 --> 00:51:34,280 Okay. 965 00:51:36,770 --> 00:51:37,770 Oh, Romeo. 966 00:51:37,820 --> 00:51:40,110 Are you really the person I've been waiting for? 967 00:51:40,640 --> 00:51:41,140 Yeah. 968 00:51:41,490 --> 00:51:42,490 It's me. 969 00:51:43,540 --> 00:51:44,900 The moon that shines for us. 970 00:51:45,480 --> 00:51:48,200 It rotates from the west to the east every 29.5 days..... 971 00:51:48,600 --> 00:51:50,720 and doesn't show up on the day of the lunar calendar. 972 00:51:51,000 --> 00:51:52,960 The moon that's round on the right side on the 8th... 973 00:51:53,220 --> 00:51:54,800 the moon is completely full on the 15th.... 974 00:51:55,210 --> 00:51:57,620 and the moon that's round on the left side on the 22nd. 975 00:51:59,300 --> 00:52:00,530 I swear on that moon. 976 00:52:01,510 --> 00:52:02,510 Oh, Romeo! 977 00:52:02,860 --> 00:52:11,360 Don't swear on the moon that causes an eclipse between the Sun and the Earth. 978 00:52:11,400 --> 00:52:12,900 This poison... 979 00:52:13,110 --> 00:52:15,630 is sulfuric acid, which is H2SO4. 980 00:52:16,490 --> 00:52:18,720 You died after drinking this sulfuric acid. 981 00:52:20,080 --> 00:52:21,890 I'll follow after you too. 982 00:52:21,990 --> 00:52:22,950 I love you! 983 00:52:23,330 --> 00:52:25,320 I love you regardless of what kind of person you are. 984 00:52:25,540 --> 00:52:28,080 Whether you're Australopithecus, the first human being..... 985 00:52:28,380 --> 00:52:30,700 or Homo Habilis, that used tools in terrifying ways.... 986 00:52:31,200 --> 00:52:32,820 or Homo Erectus, that used fire.... 987 00:52:33,220 --> 00:52:36,320 or Cromagnon, the present human beings, I would have still loved you. 988 00:52:37,910 --> 00:52:39,410 Cha Se-gwang. 989 00:52:39,610 --> 00:52:40,760 This line is awesome. 990 00:52:41,610 --> 00:52:43,350 I'd still love you even if you're Chromagnon? 991 00:52:44,320 --> 00:52:48,320 It feels like every letter is coming alive. 992 00:52:49,360 --> 00:52:51,360 I'm getting teary eyed. 993 00:52:51,540 --> 00:52:52,690 Of course. 994 00:52:53,200 --> 00:52:56,130 Do you know how hard it was to write a script to fit your test material? 995 00:52:57,830 --> 00:52:58,830 A writer... 996 00:52:59,150 --> 00:53:00,390 isn't an easy job. 997 00:53:00,820 --> 00:53:01,820 I'm tired. 998 00:53:05,870 --> 00:53:06,980 Let's go together. 999 00:53:07,680 --> 00:53:08,780 I'll give you a ride home. 1000 00:53:09,420 --> 00:53:10,250 It's okay. 1001 00:53:10,250 --> 00:53:11,520 There still are buses. 1002 00:53:11,520 --> 00:53:12,790 There are buses, but.... 1003 00:53:13,120 --> 00:53:14,620 I'm here too. 1004 00:53:16,640 --> 00:53:18,210 What? How cheesy. 1005 00:53:18,550 --> 00:53:20,310 Wait right here. I'll go and bring my bag. 1006 00:53:21,390 --> 00:53:23,890 Come out quickly. 1007 00:53:36,850 --> 00:53:38,030 I got here on time. 1008 00:53:38,520 --> 00:53:39,310 Are you going home? 1009 00:53:40,000 --> 00:53:40,690 Yeah. 1010 00:53:41,130 --> 00:53:43,290 But I'm going with Chun Jae-yong. 1011 00:53:44,490 --> 00:53:45,490 I see. 1012 00:53:45,850 --> 00:53:48,180 Then I guess I have to cut in line this time. 1013 00:53:48,550 --> 00:53:52,550 It happened to me many times too. 1014 00:53:54,830 --> 00:53:55,550 Hold on. 1015 00:53:55,760 --> 00:54:00,260 Then let me go tell Chun Jae-yong. 1016 00:54:00,690 --> 00:54:01,240 No. 1017 00:54:14,440 --> 00:54:14,990 Hey! 1018 00:54:36,460 --> 00:54:38,460 Give it to me. 1019 00:54:41,230 --> 00:54:42,320 Hey! 1020 00:54:44,100 --> 00:54:44,600 Why? 1021 00:54:45,320 --> 00:54:47,320 Because he might worry? 1022 00:54:50,260 --> 00:54:53,260 I worried about you everyday. 1023 00:54:55,480 --> 00:54:56,050 Kyu-hyun. 1024 00:54:56,070 --> 00:54:56,600 We.... 1025 00:54:58,560 --> 00:55:01,060 can't go further, right? 1026 00:55:05,770 --> 00:55:06,270 Hey. 1027 00:55:07,540 --> 00:55:09,320 I'm a man that likes you, but.... 1028 00:55:09,600 --> 00:55:11,120 I'm also your friend for 10 years. 1029 00:55:11,910 --> 00:55:13,410 I know you. 1030 00:55:15,940 --> 00:55:17,440 You like him. 1031 00:55:19,320 --> 00:55:20,060 No. 1032 00:55:20,150 --> 00:55:21,100 I don't like him. 1033 00:55:21,250 --> 00:55:22,210 What do you mean? 1034 00:55:22,820 --> 00:55:24,160 I can tell so easily. 1035 00:55:24,600 --> 00:55:26,100 Can't you see? 1036 00:55:27,050 --> 00:55:28,050 But still. 1037 00:55:28,450 --> 00:55:29,450 I don't. 1038 00:55:30,040 --> 00:55:32,540 This isn't liking someone. 1039 00:55:33,990 --> 00:55:38,810 Not being able to say anything, watching from afar, and crying by yourself.... 1040 00:55:39,630 --> 00:55:43,130 those aren't the only signs of love. 1041 00:55:43,180 --> 00:55:45,450 Being cared for, smiling, comfortable... 1042 00:55:46,050 --> 00:55:48,550 and sweet like that.... 1043 00:55:49,400 --> 00:55:50,900 is love too. 1044 00:55:53,940 --> 00:55:57,440 I can do that for you too. 1045 00:55:57,720 --> 00:55:59,990 After liking me for that long.... 1046 00:56:00,690 --> 00:56:04,190 you should've just accepted me. 1047 00:56:08,440 --> 00:56:09,440 I'm sorry. 1048 00:56:10,290 --> 00:56:14,290 Your wedding even got ruined because of me. 1049 00:56:14,600 --> 00:56:17,100 It wasn't because of you. 1050 00:56:17,360 --> 00:56:18,360 I'm not... 1051 00:56:18,570 --> 00:56:21,070 that naive like you. 1052 00:56:22,650 --> 00:56:25,810 It was a wedding that I shouldn't have done, even if it weren't for you. 1053 00:56:27,490 --> 00:56:32,490 I still think that I made the right decision. 1054 00:56:35,740 --> 00:56:37,170 It might be hard right now, but.... 1055 00:56:37,700 --> 00:56:44,200 let's see each other again as friends when we get beter. 1056 00:57:08,780 --> 00:57:10,280 Go home safely. 1057 00:57:31,960 --> 00:57:33,460 You were here. 1058 00:57:35,290 --> 00:57:36,290 Follow me. 1059 00:57:39,410 --> 00:57:40,410 Sure. 1060 00:57:44,420 --> 00:57:48,860 You can't threaten to sue me or ask for settlement money later on. 1061 00:57:49,110 --> 00:57:53,210 Just because you're a lawyer and can't fight, you can't enforce the law or anything like that. 1062 00:57:53,310 --> 00:57:55,310 Do you understand? 1063 00:58:27,830 --> 00:58:28,830 Let's stop. 1064 00:58:31,040 --> 00:58:32,040 Stop what? 1065 00:58:33,120 --> 00:58:33,620 Why? 1066 00:58:34,080 --> 00:58:35,580 Are you tired? 1067 00:58:36,370 --> 00:58:37,870 Your nose is bleeding. 1068 00:58:38,860 --> 00:58:40,510 It part near your eye seems to be ripped. 1069 00:58:41,570 --> 00:58:42,950 You should go to the emergency room. 1070 00:58:45,500 --> 00:58:46,370 Emergency room for what? 1071 00:58:46,390 --> 00:58:46,940 This is nothing. 1072 00:58:48,020 --> 00:58:49,020 Scars.... 1073 00:58:49,170 --> 00:58:50,590 that you can see aren't a big deal. 1074 00:58:50,800 --> 00:58:52,630 It's the scars that you can't see that are scary 1075 00:58:53,780 --> 00:58:55,090 Without you knowing, I.... 1076 00:58:55,460 --> 00:58:57,830 attacked your spine and stomach a lot. 1077 00:58:58,340 --> 00:58:59,990 You should get a CT exam later. 1078 00:59:00,710 --> 00:59:01,780 Even if you have side effects..... 1079 00:59:02,160 --> 00:59:05,660 take care of it on your own. 1080 00:59:08,280 --> 00:59:09,870 I don't understand Bang Yi-sook. 1081 00:59:10,210 --> 00:59:11,210 About what? 1082 00:59:12,010 --> 00:59:13,500 Why does she like someone like you? 1083 00:59:13,560 --> 00:59:14,500 What do you mean why? 1084 00:59:15,920 --> 00:59:16,470 What? 1085 00:59:16,600 --> 00:59:17,100 Who? 1086 00:59:17,550 --> 00:59:18,550 Likes who? 1087 00:59:18,570 --> 00:59:19,070 Me? 1088 00:59:21,760 --> 00:59:23,770 I broke up with Bang Yi-sook today. 1089 00:59:24,690 --> 00:59:26,340 She already likes you, so if I.... 1090 00:59:26,860 --> 00:59:28,730 hold onto her, I'll just make it hard for her. 1091 00:59:31,030 --> 00:59:31,780 But.... 1092 00:59:32,560 --> 00:59:35,380 I don't plan to get married anytime soon, and I'm only going to work. 1093 00:59:36,400 --> 00:59:37,960 If it seems like there isn't progress..... 1094 00:59:38,300 --> 00:59:39,160 I'm going to come in between..... 1095 00:59:39,360 --> 00:59:39,990 anytime. 1096 00:59:40,350 --> 00:59:46,350 Come in between what? If you get out once, that's it. 1097 00:59:51,200 --> 00:59:52,960 He watched a lot of movies. 1098 00:59:53,570 --> 00:59:59,070 He does all of the cool things by himself. 1099 01:00:02,640 --> 01:00:04,040 He kicked my shin. 1100 01:00:04,360 --> 01:00:06,860 I can't stand by myself. 1101 01:00:12,940 --> 01:00:14,440 She likes me? 1102 01:00:14,740 --> 01:00:15,270 Me? 1103 01:00:16,530 --> 01:00:17,530 That bear? 1104 01:00:18,840 --> 01:00:19,480 Really? 1105 01:00:20,410 --> 01:00:21,130 Really? 1106 01:00:24,760 --> 01:00:28,260 He hit me in the worst areas. 1107 01:00:31,660 --> 01:00:37,660 It's understandable for him to do that from his position. 1108 01:00:40,960 --> 01:00:41,770 Bear! 1109 01:00:58,010 --> 01:00:59,180 Look at this, Cha Se-gwang. 1110 01:01:00,070 --> 01:01:02,040 Cha Yoon-hee gave this to me. 1111 01:01:03,040 --> 01:01:04,040 What's this? 1112 01:01:08,880 --> 01:01:09,350 Hey. 1113 01:01:09,730 --> 01:01:11,230 What's all this? 1114 01:01:11,430 --> 01:01:17,450 Cha Yoon-hee said she'd do these thing to me if you and I ever got married. 1115 01:01:18,280 --> 01:01:19,560 My sister's really something. 1116 01:01:19,600 --> 01:01:20,490 But.... 1117 01:01:20,620 --> 01:01:22,620 guess what I said. 1118 01:01:23,610 --> 01:01:26,690 I said that I don't care, as long as I marry you. 1119 01:01:28,320 --> 01:01:29,000 Bang Mal-sook. 1120 01:01:29,770 --> 01:01:31,190 I didn't even go to the army yet. 1121 01:01:31,340 --> 01:01:33,340 I can wait! 1122 01:01:33,570 --> 01:01:37,300 Cha Yoon-hee told me that this feeling wouldn't last more than 3 months, but... 1123 01:01:37,490 --> 01:01:39,630 I'm going to show her.... 1124 01:01:39,790 --> 01:01:43,350 that even after 3 years, and after 30 years.... 1125 01:01:43,680 --> 01:01:46,680 my love will remain the same. 1126 01:01:47,320 --> 01:01:48,940 Bang Mal-sook. Bang Mal-sook. 1127 01:01:49,090 --> 01:01:51,570 You're so heated. Calm down first. 1128 01:01:52,530 --> 01:01:53,100 No. 1129 01:01:53,650 --> 01:01:55,090 I'm going to show her right now. 1130 01:01:55,350 --> 01:01:56,850 Show her what? 1131 01:01:58,040 --> 01:02:00,040 Hey, Bang Mal-sook! 1132 01:02:01,870 --> 01:02:03,370 Bang Mal-sook! 1133 01:02:05,750 --> 01:02:07,250 Bang Mal-sook! 1134 01:02:12,230 --> 01:02:13,730 Are you cold? 1135 01:02:20,310 --> 01:02:23,310 I'm really going to show her. 1136 01:02:23,630 --> 01:02:26,130 She underestimated my love. 1137 01:02:26,620 --> 01:02:28,110 You can't go like this. 1138 01:02:28,320 --> 01:02:29,820 You're too drunk. 1139 01:02:32,030 --> 01:02:35,530 Is there anywhere to get coffee? 1140 01:02:40,310 --> 01:02:41,810 Bang Mal-sook! 1141 01:02:59,610 --> 01:03:00,120 I can't? 1142 01:03:00,270 --> 01:03:01,370 You said I can't? 1143 01:03:01,800 --> 01:03:03,070 I can! 1144 01:03:03,690 --> 01:03:05,380 If it's for Cha Se-gwang.... 1145 01:03:05,620 --> 01:03:08,120 there's nothing I can't do. 1146 01:03:12,730 --> 01:03:13,730 What's this? 1147 01:03:16,320 --> 01:03:17,820 Bang Mal-sook 1148 01:03:18,160 --> 01:03:18,970 Yeah. 1149 01:03:19,420 --> 01:03:22,420 Yeah. I'm Bang Mal-sook. 1150 01:03:23,360 --> 01:03:24,450 Bang Mal-sook. 1151 01:03:24,810 --> 01:03:27,810 Why did you drink so much? 1152 01:03:28,100 --> 01:03:29,200 It's mother! 1153 01:03:29,800 --> 01:03:32,390 Hello, mother! 1154 01:03:33,360 --> 01:03:35,570 Yeah. You're drunk. 1155 01:03:35,760 --> 01:03:36,740 Go home. 1156 01:03:36,740 --> 01:03:39,350 You don't like me either? 1157 01:03:40,090 --> 01:03:42,090 You don't like me? 1158 01:03:42,960 --> 01:03:45,460 What is she saying? 1159 01:03:46,590 --> 01:03:47,840 Mother. 1160 01:03:48,120 --> 01:03:51,110 Why don't you like me? 1161 01:03:52,130 --> 01:03:55,250 Since you don't like me, I'm.... 1162 01:03:55,480 --> 01:03:57,650 so heartbroken. 1163 01:03:57,780 --> 01:03:59,730 Mother! 1164 01:04:00,520 --> 01:04:01,070 Bang Mal-sook. 1165 01:04:01,660 --> 01:04:05,100 If you do this, I think she would hate you even more. 1166 01:04:05,380 --> 01:04:06,590 Mother. 1167 01:04:06,950 --> 01:04:07,540 What's this noise? 1168 01:04:07,590 --> 01:04:08,390 Oh my. Hey! 1169 01:04:08,560 --> 01:04:09,280 Bang Mal-sook. 1170 01:04:09,300 --> 01:04:12,570 If you're drunk, you should just come home. Why are you doing this in front of their house? 1171 01:04:12,600 --> 01:04:15,760 Um Chung-ae, Bang Mal-sook must be really drunk. 1172 01:04:15,970 --> 01:04:17,690 Something bad must've happened. 1173 01:04:18,580 --> 01:04:21,770 She should've done something else to solve it, instead of drinking. 1174 01:04:22,620 --> 01:04:24,190 She's never done this before. 1175 01:04:24,670 --> 01:04:27,030 She's not usually like this. This is the first time I've seen her do this. 1176 01:04:27,140 --> 01:04:28,180 Hey, Bang Mal-sook! Let's go inside. 1177 01:04:29,010 --> 01:04:29,940 No! 1178 01:04:30,720 --> 01:04:36,500 Tonight, I have to say what I want. 1179 01:04:36,610 --> 01:04:37,220 Bang Mal-sook. 1180 01:04:37,310 --> 01:04:38,110 What is she saying? 1181 01:04:38,110 --> 01:04:38,960 What are you trying to do? 1182 01:04:39,090 --> 01:04:40,960 Go home first and let's talk tomorrow. 1183 01:04:40,960 --> 01:04:41,980 No! 1184 01:04:42,780 --> 01:04:43,530 Mother. 1185 01:04:43,910 --> 01:04:46,560 I have a boyfriend. 1186 01:04:47,580 --> 01:04:49,150 What is she saying right now? 1187 01:04:49,580 --> 01:04:51,580 Mom, she's just drunk. 1188 01:04:52,440 --> 01:04:53,530 Bang Mal-sook. Bang Mal-sook! 1189 01:04:54,250 --> 01:04:55,250 Oh my! 1190 01:04:55,670 --> 01:04:58,670 Do you know who it is? 1191 01:05:02,480 --> 01:05:04,310 It's him! 1192 01:05:08,450 --> 01:05:10,950 It's him! Cha Se..... 1193 01:05:12,380 --> 01:05:13,270 Bang Mal-sook.