1 00:00:00,000 --> 00:00:09,260 My Husband Got a Family - Ep. 42 Subtitles By KBS 2 00:00:09,260 --> 00:00:10,160 Try it, mother. 3 00:00:10,370 --> 00:00:11,870 Try it, mom. 4 00:00:19,840 --> 00:00:20,720 Hello? 5 00:00:21,080 --> 00:00:21,900 Nam Nam-goo. 6 00:00:22,440 --> 00:00:23,500 Yes, mother. 7 00:00:23,680 --> 00:00:25,040 How did you get this number? 8 00:00:26,600 --> 00:00:27,740 I heard about what.... 9 00:00:28,050 --> 00:00:29,480 happened with Bang Il-sook. 10 00:00:30,080 --> 00:00:31,580 Oh, you did? 11 00:00:31,700 --> 00:00:32,980 You see.... 12 00:00:33,450 --> 00:00:35,720 I know that it's Bang Il-sook's fault. 13 00:00:35,820 --> 00:00:36,320 What? 14 00:00:37,490 --> 00:00:39,990 Yeah well, that's true but.... 15 00:00:41,220 --> 00:00:44,870 First, let's meet up. I have something to say too. 16 00:00:45,120 --> 00:00:46,240 You're in Seoul right now, right? 17 00:00:47,730 --> 00:00:50,330 Yeah, Bang Il-sook's always like that. 18 00:00:50,670 --> 00:00:51,670 I'm so... 19 00:00:53,800 --> 00:00:55,500 sorry to you about a lot of things. 20 00:00:56,600 --> 00:00:58,600 Where should we meet? 21 00:01:00,100 --> 00:01:00,630 Yeah. 22 00:01:01,130 --> 00:01:01,770 There? 23 00:01:04,070 --> 00:01:07,570 Okay, I'll go over there right now. 24 00:01:09,810 --> 00:01:10,810 Bastard. 25 00:01:12,340 --> 00:01:12,910 Mother. 26 00:01:13,370 --> 00:01:15,370 I'll go get ready. 27 00:01:16,880 --> 00:01:17,380 Mom. 28 00:01:17,510 --> 00:01:19,240 Bring Um Soon-ae and Um Bo-ae too. 29 00:01:19,910 --> 00:01:20,910 Oh yeah. 30 00:01:29,280 --> 00:01:29,850 Honey. 31 00:01:31,490 --> 00:01:32,590 What are you doing? 32 00:01:32,850 --> 00:01:33,950 I'm picking my clothes. 33 00:01:34,520 --> 00:01:35,520 Honey. 34 00:01:35,920 --> 00:01:37,460 What do I look scarier in? 35 00:01:37,690 --> 00:01:39,490 That one. The leopard print one. 36 00:01:40,420 --> 00:01:42,260 Do you have to look scary? 37 00:01:42,560 --> 00:01:43,890 Even if you don't try, you're.... 38 00:01:44,630 --> 00:01:46,130 I look scary? 39 00:01:46,700 --> 00:01:48,300 No, that's not what I mean. 40 00:01:48,910 --> 00:01:50,860 You're very straight forward...... 41 00:01:51,130 --> 00:01:51,670 and.... 42 00:01:51,870 --> 00:01:52,730 smart. 43 00:01:52,830 --> 00:01:54,330 I'm saying that you're wise. 44 00:01:55,200 --> 00:01:58,700 But where are you going wearing that? 45 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Are you... 46 00:02:00,070 --> 00:02:00,640 Yeah. 47 00:02:01,200 --> 00:02:02,340 I'm righteous. 48 00:02:02,710 --> 00:02:07,170 I'm allergic to bad deeds, so I can't just sit and watch those bastards. 49 00:02:07,640 --> 00:02:08,640 Hold on. 50 00:02:08,880 --> 00:02:09,980 For the first time in awhile.... 51 00:02:10,780 --> 00:02:12,600 I have to do heavy eye makeup. 52 00:02:13,310 --> 00:02:13,950 Honey. 53 00:02:14,350 --> 00:02:17,010 Honey, just go and stand in the way back. 54 00:02:17,310 --> 00:02:19,450 Don't try to do anything. 55 00:02:19,970 --> 00:02:20,970 Nevermind. 56 00:02:20,990 --> 00:02:22,450 Let's go together. Where is it? 57 00:02:22,450 --> 00:02:23,580 Let's go together. 58 00:02:23,950 --> 00:02:25,390 Forget it. 59 00:02:30,590 --> 00:02:33,620 What is this? She's sleeping so deeply at someone else's house. 60 00:02:34,490 --> 00:02:38,060 Hey, wake up! 61 00:02:40,700 --> 00:02:42,200 Who are you? 62 00:02:44,430 --> 00:02:46,170 Where am I? 63 00:02:47,130 --> 00:02:49,130 You don't know me? 64 00:02:49,530 --> 00:02:50,530 Oh my. 65 00:02:50,800 --> 00:02:51,640 You're Terry's.... 66 00:02:51,940 --> 00:02:52,870 sister, right? 67 00:02:52,870 --> 00:02:55,670 What do you mean Terry? My brother's Bang Gwi-nam. 68 00:02:56,260 --> 00:02:57,050 But.... 69 00:02:57,600 --> 00:02:58,710 where is this? 70 00:02:58,770 --> 00:03:00,910 It's my room, and my bed. 71 00:03:01,570 --> 00:03:03,090 But why am I here? 72 00:03:03,420 --> 00:03:04,580 You don't remember? 73 00:03:05,070 --> 00:03:08,190 You got so drunk yesterday and called my brother out. 74 00:03:08,860 --> 00:03:09,860 I did? 75 00:03:13,200 --> 00:03:14,700 Why did I? 76 00:03:16,050 --> 00:03:16,580 But... 77 00:03:16,920 --> 00:03:18,920 Bang Gwi-nam came out? 78 00:03:19,390 --> 00:03:19,890 Yeah. 79 00:03:21,320 --> 00:03:22,050 Really? 80 00:03:22,760 --> 00:03:24,260 With his wife. 81 00:03:24,520 --> 00:03:25,190 Oh. 82 00:03:25,990 --> 00:03:26,990 I see. 83 00:03:28,030 --> 00:03:31,430 It was weird to let you sleep in Bang Gwi-nam's house, so I brought you here. 84 00:03:32,420 --> 00:03:34,300 Anyways, I owe you. 85 00:03:34,460 --> 00:03:35,460 Thank you. 86 00:03:36,360 --> 00:03:37,360 Excuse me. 87 00:03:38,700 --> 00:03:40,020 Shouldn't you not do that? 88 00:03:40,910 --> 00:03:41,910 Do what? 89 00:03:42,210 --> 00:03:45,070 I don't know how close you were with my brother when you were younger.... 90 00:03:45,240 --> 00:03:47,240 but he's married. 91 00:03:47,310 --> 00:03:49,280 What are you trying to say right now? 92 00:03:49,460 --> 00:03:52,170 What did I do? I didn't do anything. 93 00:03:52,360 --> 00:03:56,380 It's my fault that I got drunk and called him unconsciously, but.... 94 00:03:56,860 --> 00:03:57,810 it was a mistake. 95 00:03:57,970 --> 00:03:59,580 No one makes a mistake because they want to. 96 00:04:00,750 --> 00:04:03,450 Isn't what you're doing right now illegal? 97 00:04:03,610 --> 00:04:04,410 What's illegal? 98 00:04:04,670 --> 00:04:06,450 You like my brother, even though he's married. 99 00:04:06,480 --> 00:04:08,020 Is it illegal even when I like him by myself? 100 00:04:09,950 --> 00:04:10,910 No. 101 00:04:11,370 --> 00:04:12,300 What I mean is.... 102 00:04:12,760 --> 00:04:18,090 It's true that I've liked him from a long time ago before he got married, but.... 103 00:04:18,160 --> 00:04:22,160 I can tell. You still like him. 104 00:04:22,530 --> 00:04:24,160 You can't just control your feelings! 105 00:04:24,410 --> 00:04:25,400 Can you do that? 106 00:04:26,050 --> 00:04:27,610 Of course not. But... 107 00:04:27,880 --> 00:04:29,500 you should still try. 108 00:04:29,500 --> 00:04:31,630 I'm trying my hardest right now. 109 00:04:31,630 --> 00:04:33,270 Try harder. 110 00:04:36,170 --> 00:04:36,770 Hey. 111 00:04:37,070 --> 00:04:39,070 You're not getting ready? 112 00:04:39,770 --> 00:04:41,270 You woke up. 113 00:04:41,440 --> 00:04:42,040 Yeah. 114 00:04:42,880 --> 00:04:44,450 Are you guys going somewhere? 115 00:04:45,040 --> 00:04:48,910 A family broke apart because a married man had an affair. 116 00:04:49,450 --> 00:04:51,720 So we're going to teach him a lesson. 117 00:04:51,970 --> 00:04:52,870 Do you understand? 118 00:04:53,230 --> 00:04:56,730 It's illegal to like a married man. 119 00:04:56,880 --> 00:05:02,880 Hey, why are you being like that to Bang Gwi-nam's guest? 120 00:05:05,990 --> 00:05:07,490 Um Chung-ae. Um Chung-ae. 121 00:05:07,820 --> 00:05:08,390 Yeah. 122 00:05:09,490 --> 00:05:12,190 We're going in Cha Yoon-hee's car, so follow us. 123 00:05:12,320 --> 00:05:12,820 Okay. 124 00:05:13,290 --> 00:05:14,290 Let's go. 125 00:05:23,330 --> 00:05:23,860 Dad. 126 00:05:33,600 --> 00:05:36,100 You're really swollen. 127 00:05:37,040 --> 00:05:39,540 Put this on your face. 128 00:05:40,200 --> 00:05:41,200 Your mom... 129 00:05:41,610 --> 00:05:43,610 has strong hands. 130 00:05:46,580 --> 00:05:48,080 You should eat. 131 00:05:48,820 --> 00:05:49,820 Grandma.... 132 00:05:50,460 --> 00:05:51,940 is making you food, so.... 133 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 come out and eat. 134 00:05:55,920 --> 00:05:57,530 I'm sorry, dad. 135 00:06:05,460 --> 00:06:06,190 No. 136 00:06:07,720 --> 00:06:09,360 It would've been better if you lived happily.... 137 00:06:11,360 --> 00:06:12,930 but if things happened that way.... 138 00:06:14,230 --> 00:06:16,730 you can't live like that. 139 00:06:18,030 --> 00:06:20,030 But I'm still sorry. 140 00:06:23,730 --> 00:06:25,230 Bang Il-sook. 141 00:06:25,400 --> 00:06:26,900 Someone said.... 142 00:06:27,630 --> 00:06:32,350 that when your life gets worse and worse to the point when you think it can't get any worse..... 143 00:06:33,560 --> 00:06:34,560 that's when... 144 00:06:35,140 --> 00:06:38,140 all of the knots start to.... 145 00:06:38,190 --> 00:06:39,690 untangle. 146 00:06:40,980 --> 00:06:42,980 Think like that too. 147 00:06:43,220 --> 00:06:44,220 Think.... 148 00:06:46,320 --> 00:06:49,320 that things will only get better. 149 00:06:50,420 --> 00:06:52,920 When things get untangled.... 150 00:06:53,590 --> 00:06:57,590 what you do then, is up to you. 151 00:06:58,690 --> 00:07:00,190 I'll always.... 152 00:07:01,090 --> 00:07:02,390 support you. 153 00:07:04,760 --> 00:07:05,430 Okay. 154 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 Thank you. 155 00:07:33,680 --> 00:07:34,510 Mother. 156 00:07:37,310 --> 00:07:38,680 Aunt-in-laws. 157 00:07:41,220 --> 00:07:42,720 Sister-in-laws. 158 00:07:58,060 --> 00:07:59,560 I mean.... 159 00:07:59,630 --> 00:08:02,060 why are you guys being like this? 160 00:08:02,260 --> 00:08:08,760 Are you asking that because you don't know why, you bastard? 161 00:08:11,740 --> 00:08:16,140 Forget all of your excuses, nonsense, and lies.... 162 00:08:16,310 --> 00:08:18,870 and tell her exactly what happened. 163 00:08:20,070 --> 00:08:20,710 Aunt. 164 00:08:21,580 --> 00:08:24,980 Even if he doesn't say anything, I pretty much know what happened. 165 00:08:25,600 --> 00:08:30,280 Even though Bang Il-sook and he divorced entirely because of his fault.... 166 00:08:30,780 --> 00:08:33,620 he didn't give her any alimony..... 167 00:08:33,780 --> 00:08:39,390 and he even tried not to pay child support, so when Bang Il-sook told him that he didn't have to give it to her.... 168 00:08:39,600 --> 00:08:42,350 he completely hasn't paid her anything for a long time. 169 00:08:42,620 --> 00:08:43,720 Bang Il-sook.... 170 00:08:44,080 --> 00:08:45,660 just got..... 171 00:08:46,720 --> 00:08:48,090 screwed over. 172 00:08:50,660 --> 00:08:52,260 I mean..... 173 00:08:52,330 --> 00:08:54,200 what happened was..... 174 00:08:54,660 --> 00:08:55,400 Nam Nam-goo! 175 00:08:55,760 --> 00:08:57,360 How can you do that? 176 00:08:57,600 --> 00:09:01,770 Who supported you while you lost all of your money trying to make movies? 177 00:09:02,040 --> 00:09:05,040 I'm going to tell all my friends, so.... 178 00:09:05,140 --> 00:09:07,100 that your restaurant fails! 179 00:09:07,400 --> 00:09:08,900 Hey, calm down. 180 00:09:09,740 --> 00:09:12,070 Why are you doing that in a public place? 181 00:09:14,240 --> 00:09:16,450 I'm sure he had his reasons too. 182 00:09:17,710 --> 00:09:18,840 Right? 183 00:09:20,170 --> 00:09:21,870 Say something! 184 00:09:28,980 --> 00:09:29,650 Mother. 185 00:09:30,320 --> 00:09:31,550 First.... 186 00:09:32,220 --> 00:09:33,750 I admit that it was... 187 00:09:34,390 --> 00:09:35,420 my fault. 188 00:09:37,820 --> 00:09:38,560 But... 189 00:09:39,120 --> 00:09:40,470 the affair that I had.... 190 00:09:41,040 --> 00:09:43,350 wasn't just an ordinary affair. 191 00:09:43,530 --> 00:09:46,570 It was an affair to survive. 192 00:09:46,990 --> 00:09:48,640 Since I couldn't make money.... 193 00:09:49,460 --> 00:09:55,460 Bang Il-sook worked at the market and came up with swollen legs... 194 00:09:55,900 --> 00:10:00,200 and no matter how hard we worked, we had no way to get out of our basement room. 195 00:10:00,540 --> 00:10:02,630 Oh, so.... 196 00:10:03,140 --> 00:10:07,640 you had no choice in order to support your family. 197 00:10:07,870 --> 00:10:09,680 That's right. 198 00:10:10,090 --> 00:10:13,710 In order to provide food and warmth to Bang Il-sook and Nam Min-ji.... 199 00:10:14,580 --> 00:10:16,430 But how can you do that with someone you don't like? 200 00:10:16,610 --> 00:10:20,180 And it wasn't just an ordinary affair. You even got divorced. 201 00:10:20,180 --> 00:10:21,180 That's right! 202 00:10:21,280 --> 00:10:26,020 Think about it. Why would I do that with a woman like that? 203 00:10:26,900 --> 00:10:28,570 Girls. 204 00:10:29,120 --> 00:10:33,160 You've seen the restaurant owner, so you guys know. How can she compare to Bang Il-sook? 205 00:10:33,420 --> 00:10:34,920 The owner.... 206 00:10:35,140 --> 00:10:37,640 is almost 50 years old! 207 00:10:38,910 --> 00:10:42,630 You did that just for money, when you didn't even like her? 208 00:10:42,830 --> 00:10:43,830 That's right. 209 00:10:44,290 --> 00:10:47,630 I couldn't even send child support to Bang Il-sook, but.... 210 00:10:47,870 --> 00:10:50,940 I'm saving money right now. When I... 211 00:10:51,480 --> 00:10:52,210 get a large sum..... 212 00:10:52,370 --> 00:10:52,870 I'm.... 213 00:10:53,040 --> 00:10:55,840 thinking about getting back with Bang Il-sook. 214 00:10:56,010 --> 00:10:56,910 Really? 215 00:10:57,170 --> 00:10:57,840 Really. 216 00:10:58,110 --> 00:11:00,110 Oh, is that so? 217 00:11:00,420 --> 00:11:02,000 Yeah. 218 00:11:09,310 --> 00:11:10,050 Honey. 219 00:11:11,180 --> 00:11:12,680 I mean, boss. 220 00:11:12,920 --> 00:11:13,840 When did you come? 221 00:11:14,070 --> 00:11:15,080 Right now. 222 00:11:16,420 --> 00:11:19,020 You said you weren't going to come, but you did. 223 00:11:19,190 --> 00:11:20,690 Nam Nam-goo. 224 00:11:21,350 --> 00:11:22,360 Come to the restaurant. 225 00:11:23,520 --> 00:11:26,120 Honey, it's a misunderstanding. I didn't mean it. 226 00:11:26,390 --> 00:11:27,890 No, honey! 227 00:11:29,090 --> 00:11:30,090 Honey! 228 00:11:36,630 --> 00:11:37,300 Honey! 229 00:11:39,030 --> 00:11:42,600 What did you say to me before you married my daughter? 230 00:11:43,500 --> 00:11:45,770 Even though you couldn't make her rich..... 231 00:11:45,940 --> 00:11:47,340 that you'd make her happy forever. 232 00:11:47,600 --> 00:11:48,740 Did you say that or not? 233 00:11:49,910 --> 00:11:51,770 I didn't know you were like this.... 234 00:11:52,140 --> 00:11:54,880 and I told Bang Il-sook to be good to you. 235 00:11:55,540 --> 00:11:58,540 I even told her to beg. 236 00:11:58,680 --> 00:11:59,480 Mother. 237 00:11:59,510 --> 00:12:00,180 Mother? 238 00:12:00,960 --> 00:12:03,460 Who are you calling mother? 239 00:12:08,150 --> 00:12:10,150 This is for me.... 240 00:12:10,420 --> 00:12:11,420 and this... 241 00:12:12,190 --> 00:12:13,950 is for my daughter, you bastard. 242 00:12:16,190 --> 00:12:18,950 If you show up in front of us again, it won't end like this. 243 00:12:19,690 --> 00:12:20,550 Leave! 244 00:12:26,530 --> 00:12:27,160 Oh, yeah. 245 00:12:27,460 --> 00:12:28,400 Are you going to eat? 246 00:12:29,460 --> 00:12:31,760 It's okay, grandma. I'll do it. 247 00:12:31,960 --> 00:12:32,960 It's okay. 248 00:12:33,100 --> 00:12:34,100 Sit down. 249 00:12:42,870 --> 00:12:43,540 Here. 250 00:12:47,010 --> 00:12:48,480 What's a home good for? 251 00:12:49,510 --> 00:12:51,510 Even if you get poked and hurt outside.... 252 00:12:51,580 --> 00:12:55,580 you get better when you eat at home. 253 00:13:02,320 --> 00:13:03,420 If it doesn't go down.... 254 00:13:04,020 --> 00:13:09,520 put the rice in the soup and try to swallow it. 255 00:13:18,190 --> 00:13:19,530 If something like that happened.... 256 00:13:20,360 --> 00:13:23,440 you should've told your parents and me. 257 00:13:24,370 --> 00:13:28,370 Why were you suffering by yourself? 258 00:13:30,900 --> 00:13:32,100 Even though you guys are my family.... 259 00:13:34,040 --> 00:13:36,540 I was so embarrassed. 260 00:13:38,130 --> 00:13:40,630 You already know, grandma. 261 00:13:41,070 --> 00:13:42,540 Even from I was younger.... 262 00:13:43,360 --> 00:13:45,360 when I went out.... 263 00:13:45,770 --> 00:13:47,490 I always got screwed over and.... 264 00:13:48,180 --> 00:13:50,180 upset mom and dad. 265 00:13:52,150 --> 00:13:53,520 I didn't get into college... 266 00:13:54,650 --> 00:13:56,650 and disappointed them. 267 00:13:58,150 --> 00:13:59,890 I got married, even though they.... 268 00:14:01,450 --> 00:14:03,450 told me not to..... 269 00:14:04,890 --> 00:14:06,360 I didn't want them to see me like that again. 270 00:14:08,490 --> 00:14:10,990 Why am I like this? 271 00:14:12,490 --> 00:14:15,490 Why is my life like this? 272 00:14:20,550 --> 00:14:25,050 Grandma, if it weren't for my daughter.... 273 00:14:25,560 --> 00:14:28,560 I really didn't want to live. 274 00:14:30,670 --> 00:14:32,460 Everyone lives, Bang Il-sook. 275 00:14:33,660 --> 00:14:35,890 They live even after losing their life savings.... 276 00:14:36,760 --> 00:14:38,840 they live even after their child passes on first..... 277 00:14:39,470 --> 00:14:41,780 they live even after losing their child..... 278 00:14:42,660 --> 00:14:47,120 and even if they think that they can't live any longer.... 279 00:14:47,560 --> 00:14:49,060 they still live. 280 00:14:49,430 --> 00:14:52,430 And they have to live. 281 00:14:55,290 --> 00:15:00,290 I've lived exactly twice as long as you did..... 282 00:15:00,390 --> 00:15:03,530 and there's things that I regret not doing, but.... 283 00:15:03,850 --> 00:15:07,850 there's a lot that I regret doing. 284 00:15:08,510 --> 00:15:14,510 Life passes on quickly, almost like waking up from a nap. 285 00:15:14,710 --> 00:15:18,470 So do everything you want, and enjoy your life. 286 00:15:19,860 --> 00:15:22,360 Youth is so beautiful. 287 00:15:25,240 --> 00:15:26,740 Okay, grandma. 288 00:15:26,990 --> 00:15:27,590 Yeah. 289 00:15:29,030 --> 00:15:30,100 Eat. 290 00:15:49,620 --> 00:15:50,380 Kyu-hyun. 291 00:15:50,620 --> 00:15:52,120 I thought I missed you. 292 00:15:52,470 --> 00:15:53,270 It was perfect timing. 293 00:15:54,540 --> 00:15:57,040 What brings you here? 294 00:15:59,540 --> 00:16:00,570 What's this? 295 00:16:01,410 --> 00:16:03,000 It's a furniture company that my uncle owns. 296 00:16:03,280 --> 00:16:05,040 They even export, and it's a pretty sturdy company. 297 00:16:05,390 --> 00:16:07,390 The company is hiring. 298 00:16:09,420 --> 00:16:11,470 You originally wanted to make furniture. 299 00:16:12,640 --> 00:16:15,750 You wouldn't actually make the furniture yourself, but.... 300 00:16:16,220 --> 00:16:19,460 since it's associated, wouldn't it be better than the restaurant? 301 00:16:21,450 --> 00:16:22,920 Thank you for thinking of me. 302 00:16:23,160 --> 00:16:25,160 I'll think about it. 303 00:16:25,910 --> 00:16:28,060 You rejected my proposal, but.... 304 00:16:28,500 --> 00:16:30,500 don't reject this too. 305 00:16:30,570 --> 00:16:31,650 To be honest, I.... 306 00:16:32,300 --> 00:16:33,630 don't like you working at.... 307 00:16:34,430 --> 00:16:36,430 this restaurant. 308 00:16:43,910 --> 00:16:47,410 Why is she so late to work? 309 00:16:47,940 --> 00:16:49,440 What if she.... 310 00:16:49,940 --> 00:16:51,550 doesn't come because I.... 311 00:16:51,910 --> 00:16:54,410 pulled her bag yesterday? 312 00:17:09,960 --> 00:17:11,440 I'm sorry I'm late. 313 00:17:11,600 --> 00:17:13,150 Yeah, you're quite late. 314 00:17:13,390 --> 00:17:15,660 I called, saying that I was going to be late. 315 00:17:16,060 --> 00:17:17,060 To who? 316 00:17:17,570 --> 00:17:19,070 To Tae-woong? 317 00:17:19,360 --> 00:17:21,760 You should've told me directly. 318 00:17:22,110 --> 00:17:26,110 Okay, I'll tell you from now on. 319 00:17:27,890 --> 00:17:28,960 What's this? 320 00:17:29,080 --> 00:17:29,580 Huh? 321 00:17:30,310 --> 00:17:30,870 Oh. 322 00:17:31,120 --> 00:17:33,020 Hold on. What's this? 323 00:17:33,250 --> 00:17:34,250 What's this? 324 00:17:36,890 --> 00:17:39,390 What are these tools for? 325 00:17:39,800 --> 00:17:43,300 I had to use them somewhere. 326 00:17:45,690 --> 00:17:46,570 What? 327 00:17:47,250 --> 00:17:50,280 A girl's bag should have perfume and makeup, but.... 328 00:17:50,510 --> 00:17:52,510 a hammer, saw..... 329 00:17:52,860 --> 00:17:53,670 Wow. 330 00:17:55,170 --> 00:17:58,670 Is she using that as a threat? 331 00:18:03,140 --> 00:18:04,060 Mother. 332 00:18:04,380 --> 00:18:06,410 Do you want to eat before going home? 333 00:18:07,480 --> 00:18:08,480 It's okay. 334 00:18:09,940 --> 00:18:11,380 So you.... 335 00:18:14,330 --> 00:18:14,850 Huh? 336 00:18:15,870 --> 00:18:16,460 Nevermind. 337 00:18:16,830 --> 00:18:18,330 It's nothing. 338 00:18:33,890 --> 00:18:38,390 I'm going to the market, so go home first. 339 00:18:47,680 --> 00:18:48,430 Honey. 340 00:18:51,860 --> 00:18:54,360 Why are you eating ramen? 341 00:18:55,640 --> 00:18:56,320 I just... 342 00:18:56,600 --> 00:18:58,630 wanted to eat ramen while watching baseball. 343 00:18:58,870 --> 00:18:59,980 Do you want some too? 344 00:19:00,180 --> 00:19:01,260 Do you want chopsticks? 345 00:19:01,660 --> 00:19:03,970 It's okay. I'm going to eat rice later. 346 00:19:04,290 --> 00:19:05,000 Okay. 347 00:19:05,320 --> 00:19:06,320 So.... 348 00:19:06,950 --> 00:19:08,450 did everything.... 349 00:19:08,590 --> 00:19:10,090 work out well? 350 00:19:10,680 --> 00:19:13,690 Should I say that it worked out well because I said everything I needed to say? 351 00:19:14,800 --> 00:19:15,800 But honey. 352 00:19:15,930 --> 00:19:18,940 I was in the same car as mother on the way home, and.... 353 00:19:18,940 --> 00:19:19,820 Cha Yoon-hee. 354 00:19:20,360 --> 00:19:21,870 Didn't you go with your sister-in-laws? 355 00:19:22,410 --> 00:19:27,070 Bang Il-sook went work, and Bang Mal-sook went to go on a date. 356 00:19:27,070 --> 00:19:28,070 A date? 357 00:19:28,300 --> 00:19:29,300 What date? 358 00:19:29,860 --> 00:19:32,850 I don't know. She probably went out with a guy, since it's a Saturday. 359 00:19:33,420 --> 00:19:34,320 So honey... 360 00:19:34,320 --> 00:19:36,510 I thought Bang Mal-sook had a boyfriend. 361 00:19:36,510 --> 00:19:40,410 I don't know either. She must've broken up with him, since she does that often. 362 00:19:40,610 --> 00:19:41,110 Hey! 363 00:19:41,400 --> 00:19:49,400 I'm talking to your brother-in-law, so if you're done eating, go to your room! 364 00:19:54,750 --> 00:20:00,210 So honey, I was in the car alone with mother, and I felt so suffocated. 365 00:20:00,770 --> 00:20:01,770 Why? 366 00:20:02,520 --> 00:20:05,730 I think she was upset about something, because she didn't say anything. 367 00:20:07,150 --> 00:20:08,820 I'm sure she's upset. 368 00:20:09,500 --> 00:20:10,890 Even I was shocked. 369 00:20:11,590 --> 00:20:12,980 I can't imagine how she feels. 370 00:20:13,570 --> 00:20:15,070 Is that why? 371 00:20:15,430 --> 00:20:19,250 But why did I feel like she was upset because of me? 372 00:20:20,050 --> 00:20:21,130 I'm sure that's not why. 373 00:20:21,400 --> 00:20:22,400 Just.... 374 00:20:22,520 --> 00:20:24,020 let it slide. 375 00:20:24,470 --> 00:20:26,400 Yeah, I want to too..... 376 00:20:27,200 --> 00:20:29,200 but it bothers me. 377 00:20:41,720 --> 00:20:42,320 Hello? 378 00:20:42,550 --> 00:20:43,390 Hello? 379 00:20:45,260 --> 00:20:46,340 Yeah, mom. 380 00:20:47,300 --> 00:20:48,350 What are you talking about? 381 00:20:48,600 --> 00:20:49,630 I'm Bang Mal-sook. 382 00:20:50,330 --> 00:20:51,830 Oh, it's you. 383 00:20:52,030 --> 00:20:53,220 I was calling my mom. 384 00:20:53,830 --> 00:20:54,990 I confused the speed dial. 385 00:20:56,470 --> 00:20:58,850 My number is still saved under your speed dial? 386 00:20:59,050 --> 00:20:59,880 Delete it. 387 00:20:59,920 --> 00:21:01,420 Yeah, I will. 388 00:21:01,710 --> 00:21:02,630 But where are you? 389 00:21:03,490 --> 00:21:05,990 I'm just out. Bye. 390 00:21:06,070 --> 00:21:07,150 So where are you? 391 00:21:07,970 --> 00:21:09,300 Why do you care? 392 00:21:09,480 --> 00:21:13,480 I came to meet a guy. Bye. 393 00:21:15,700 --> 00:21:16,700 Are you... 394 00:21:16,850 --> 00:21:18,350 Bang Mal-sook? 395 00:21:18,560 --> 00:21:19,280 Yeah. 396 00:21:20,870 --> 00:21:23,260 You're a lot prettier than in your pictures. 397 00:21:24,060 --> 00:21:26,060 Oh my, thank you. 398 00:21:26,680 --> 00:21:28,180 Bang Mal-sook! 399 00:21:28,600 --> 00:21:31,350 This isn't right! 400 00:21:31,470 --> 00:21:33,020 This is wrong! 401 00:21:33,460 --> 00:21:35,090 Okay, where are you right now? 402 00:21:35,570 --> 00:21:37,370 Let's meet right now. Where are you? 403 00:21:38,360 --> 00:21:39,860 Hello? Hello? 404 00:21:47,760 --> 00:21:48,640 She turned off her phone? 405 00:21:48,720 --> 00:21:49,320 You.... 406 00:21:49,470 --> 00:21:50,970 ignored my call? 407 00:21:52,980 --> 00:21:54,480 Who is he? 408 00:21:55,410 --> 00:21:56,600 Is it your ex boyfriend? 409 00:21:56,680 --> 00:21:57,280 What? 410 00:21:57,720 --> 00:21:59,590 Well, it's just... 411 00:22:00,870 --> 00:22:04,370 Do you want to go out? 412 00:22:09,710 --> 00:22:10,790 Look at his legs! 413 00:22:11,060 --> 00:22:12,580 He's so tall. 414 00:22:19,630 --> 00:22:21,500 We're the same age, so let's talk comfortably. 415 00:22:22,540 --> 00:22:23,090 Okay. 416 00:22:23,490 --> 00:22:25,170 I like you. 417 00:22:26,080 --> 00:22:26,680 Huh? 418 00:22:27,400 --> 00:22:29,430 Should we start today or tomorrow? 419 00:22:30,530 --> 00:22:31,140 Start what? 420 00:22:31,530 --> 00:22:32,530 Us dating. 421 00:22:33,370 --> 00:22:40,870 That way, we won't get confused when we celebrate our 100th day. 422 00:22:48,710 --> 00:22:50,940 Where did you go with all of the kids? 423 00:22:52,530 --> 00:22:54,040 We went to see Nam Nam-goo. 424 00:22:55,160 --> 00:22:56,660 That bastard. 425 00:22:56,940 --> 00:22:59,100 You should've slapped him in the face. 426 00:23:00,060 --> 00:23:01,060 I did. 427 00:23:01,420 --> 00:23:02,420 You did? 428 00:23:02,650 --> 00:23:03,560 Yeah. 429 00:23:04,400 --> 00:23:05,440 Where's Bang Il-sook? 430 00:23:05,620 --> 00:23:06,740 Did she eat? 431 00:23:07,120 --> 00:23:10,120 Yeah, I force fed her. 432 00:23:13,030 --> 00:23:13,910 Hey. 433 00:23:14,310 --> 00:23:17,310 Don't be too hard on her. 434 00:23:17,780 --> 00:23:18,620 Okay. 435 00:23:33,480 --> 00:23:34,980 Let me see. 436 00:23:38,270 --> 00:23:39,770 Let me see. 437 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 I'm okay. 438 00:23:43,940 --> 00:23:45,030 Did you put medicine on it? 439 00:23:46,290 --> 00:23:47,290 It's okay. 440 00:23:49,210 --> 00:23:51,030 So why are you so dumb? 441 00:23:51,680 --> 00:23:54,950 If something like that happened, why didn't you tell me? 442 00:23:56,180 --> 00:23:57,980 Am I not worth that much? 443 00:23:58,910 --> 00:24:00,950 Your sister-in-law seemed to know everything. 444 00:24:01,790 --> 00:24:03,380 Am I not as good as your sister-in-law? 445 00:24:04,850 --> 00:24:06,530 It's not like that. 446 00:24:06,580 --> 00:24:07,920 What isn't like that? 447 00:24:08,510 --> 00:24:13,800 Since you're dumb like this, even guys like Nam Nam-goo underestimated you and did what he wanted to do. 448 00:24:15,230 --> 00:24:16,230 Bastard. 449 00:24:17,200 --> 00:24:18,290 Then he came home.... 450 00:24:18,460 --> 00:24:20,920 and slept here and ate everything. 451 00:24:21,170 --> 00:24:22,070 He's so thick skinned. 452 00:24:22,870 --> 00:24:25,820 And you still couldn't say anything and just watched? 453 00:24:26,560 --> 00:24:28,560 Mom, it's not that! 454 00:24:28,700 --> 00:24:31,240 He screwed me over and we split up. 455 00:24:31,680 --> 00:24:34,500 Kick him out right now! 456 00:24:34,700 --> 00:24:37,200 You couldn't say that? 457 00:24:37,340 --> 00:24:39,930 How can I tell you, when you're like this? 458 00:24:40,550 --> 00:24:41,050 What? 459 00:24:41,790 --> 00:24:46,290 You're not happy with anything I do. 460 00:24:46,810 --> 00:24:48,260 When I say I'm going to do something... 461 00:24:48,600 --> 00:24:50,280 you say that I don't know how to do anything. 462 00:24:51,000 --> 00:24:55,000 What can I say to someone like that? 463 00:24:55,660 --> 00:24:56,160 So... 464 00:24:56,620 --> 00:24:57,730 that's all because of me? 465 00:24:57,990 --> 00:24:59,930 You getting a divorce is because of me too? 466 00:25:00,320 --> 00:25:05,420 I was so against it when you said you wanted to marry him. Who told you to get married to a guy like that? 467 00:25:05,600 --> 00:25:09,270 Yeah, that's why I couldn't say anything! Because you would be like this. 468 00:25:10,800 --> 00:25:14,650 What are you doing right now? I told you not to be hard on her. 469 00:25:17,340 --> 00:25:19,310 Mother, listen to the things she's saying. 470 00:25:19,900 --> 00:25:20,460 Hey. 471 00:25:20,660 --> 00:25:22,050 Try raising your daughter. 472 00:25:22,110 --> 00:25:25,110 Imagine that your daughter grows up and acts like you. 473 00:25:25,240 --> 00:25:27,670 It's better to have something happen to me. 474 00:25:27,800 --> 00:25:30,670 Do you know how bad that breaks a mother's heart? 475 00:25:30,770 --> 00:25:33,310 Why are you saying something like that? Come out. 476 00:25:33,520 --> 00:25:37,550 Come out. Hurry up and come out. 477 00:25:47,900 --> 00:25:49,330 What's wrong with you? 478 00:25:49,740 --> 00:25:52,220 She's already upset. 479 00:25:54,500 --> 00:25:57,990 How would it feel to see a daughter like that? 480 00:25:59,390 --> 00:26:00,790 She's such an idiot. 481 00:26:01,330 --> 00:26:06,090 She should've moved if I was trying to hit her, but she just stayed and her cheeks are so swollen. 482 00:26:06,970 --> 00:26:10,180 I'm so upset. 483 00:26:26,410 --> 00:26:29,410 What am I going to do? 484 00:26:34,220 --> 00:26:35,720 Bang Il-sook got... 485 00:26:36,080 --> 00:26:37,080 divorced? 486 00:26:38,720 --> 00:26:40,790 It was so chaotic last night. 487 00:26:41,430 --> 00:26:44,700 Um Chung-ae went to go meet Nam Nam-goo.... 488 00:26:44,930 --> 00:26:46,500 and slapped him. 489 00:26:47,340 --> 00:26:48,340 She did? 490 00:26:49,670 --> 00:26:50,460 Um Chung-ae.... 491 00:26:50,690 --> 00:26:51,470 is amazing. 492 00:26:51,820 --> 00:26:54,820 She's going through a lot right now. Let her be. 493 00:26:55,580 --> 00:26:56,500 I have to. 494 00:26:56,980 --> 00:26:57,820 What can I do? 495 00:26:58,460 --> 00:27:00,470 The mood in the house is bad too. 496 00:27:02,090 --> 00:27:03,370 Today isn't good, but... 497 00:27:03,600 --> 00:27:05,480 since tomorrow's a Sunday.... 498 00:27:05,770 --> 00:27:07,880 let's all get together to eat. 499 00:27:08,140 --> 00:27:10,520 Call Bang Jung-hoon. 500 00:27:11,210 --> 00:27:12,330 To Bang Jung-hoon? 501 00:27:12,540 --> 00:27:16,020 Yeah, since Bang Jang-soo doesn't even want to talk to him.\ 502 00:27:16,760 --> 00:27:17,490 Yeah. 503 00:27:18,700 --> 00:27:20,410 I tried asking him recently..... 504 00:27:21,220 --> 00:27:23,470 and he didn't say what happened. 505 00:27:24,210 --> 00:27:26,540 It's true that he doesn't want to see Bang Jung-hoon. 506 00:27:27,210 --> 00:27:29,930 Yeah, I think something definitely happened. 507 00:27:30,670 --> 00:27:32,170 What is it? 508 00:27:32,460 --> 00:27:33,920 Did you find anything out? 509 00:27:34,470 --> 00:27:36,010 Anyways.... 510 00:27:36,170 --> 00:27:40,490 make sure you call Bang Jung-hoon and tell him to come eat dinner. 511 00:27:40,800 --> 00:27:45,300 We should at least eat a meal together. 512 00:27:46,700 --> 00:27:47,730 Really? 513 00:27:48,020 --> 00:27:48,840 Yeah. 514 00:27:50,110 --> 00:27:50,910 That happened to.... 515 00:27:51,430 --> 00:27:53,060 Bang Il-sook, and didn't say anything. 516 00:27:54,670 --> 00:27:55,570 I knew it. 517 00:27:55,860 --> 00:27:57,770 When she started living at her mom's house.... 518 00:27:58,360 --> 00:28:01,360 I knew something was wrong. 519 00:28:02,310 --> 00:28:03,420 But.... 520 00:28:03,610 --> 00:28:07,320 it's nice to have a home to go to, when things like that happen. 521 00:28:08,610 --> 00:28:09,760 It's true. 522 00:28:10,180 --> 00:28:12,540 If something like that happened to me.... 523 00:28:13,440 --> 00:28:14,590 I wouldn't have anywhere to go. 524 00:28:14,740 --> 00:28:15,910 What do you mean if? 525 00:28:16,810 --> 00:28:17,480 Are you kidding? 526 00:28:18,550 --> 00:28:22,330 There isn't even a chance in one in the million..... 527 00:28:23,570 --> 00:28:24,810 that something like that would happen. 528 00:28:25,400 --> 00:28:26,400 There isn't! 529 00:28:27,220 --> 00:28:28,100 Really? 530 00:28:28,170 --> 00:28:29,170 Of course. 531 00:28:29,730 --> 00:28:31,170 Well, unless I'm reborn.... 532 00:28:31,790 --> 00:28:32,960 and if I don't recognize you or... 533 00:28:33,920 --> 00:28:34,630 unless we're... 534 00:28:35,290 --> 00:28:37,000 both born as men..... 535 00:28:37,720 --> 00:28:38,990 since I don't like men. 536 00:28:39,960 --> 00:28:40,930 Unless it's something like that.... 537 00:28:41,840 --> 00:28:44,340 we would never separate. 538 00:28:46,520 --> 00:28:47,520 That's right. 539 00:28:48,230 --> 00:28:50,710 You don't have worry about that, and just..... 540 00:28:51,560 --> 00:28:53,560 keep smiling like that. 541 00:28:55,730 --> 00:28:58,500 Anyways, I wonder what's the menu for lunch tomorrow. 542 00:28:58,650 --> 00:28:59,590 What do you want to eat? 543 00:29:00,570 --> 00:29:01,780 I want to eat.... 544 00:29:02,150 --> 00:29:03,650 sirloin. 545 00:29:04,450 --> 00:29:04,970 Okay. 546 00:29:05,640 --> 00:29:07,140 I'll try to..... 547 00:29:07,710 --> 00:29:10,210 suggest the menu to be.... 548 00:29:10,300 --> 00:29:11,250 premium quality..... 549 00:29:11,670 --> 00:29:13,670 Korean beef sirloin. 550 00:29:24,870 --> 00:29:25,540 Is Cha Yoon-hee sleeping? 551 00:29:25,800 --> 00:29:26,300 Yeah. 552 00:29:26,600 --> 00:29:27,940 I think she's tired. 553 00:29:28,590 --> 00:29:29,090 Why? 554 00:29:29,340 --> 00:29:29,680 I mean.... 555 00:29:30,120 --> 00:29:31,620 the tupperware. 556 00:29:31,780 --> 00:29:34,160 Don't we need to give this back to your mom? 557 00:29:35,190 --> 00:29:36,610 Later. 558 00:29:38,450 --> 00:29:40,420 Can't we give it back to her later? 559 00:29:41,760 --> 00:29:43,910 No, I'll just take it to her. 560 00:29:44,060 --> 00:29:45,560 Get some rest. 561 00:29:53,610 --> 00:29:55,040 My sister told me to return this. 562 00:29:55,420 --> 00:29:57,520 She could've just brought it when she comes here. 563 00:29:57,650 --> 00:29:58,320 Thank you. 564 00:29:58,350 --> 00:29:58,850 Yeah. 565 00:30:02,930 --> 00:30:03,470 Why? 566 00:30:03,650 --> 00:30:04,270 What? 567 00:30:05,310 --> 00:30:06,810 It's nothing. 568 00:30:07,090 --> 00:30:08,590 I'll get going. 569 00:30:19,720 --> 00:30:24,720 It's lunch time, so what is she doing right now? 570 00:30:28,130 --> 00:30:28,780 She's not picking up. 571 00:30:29,140 --> 00:30:30,640 Is she busy? 572 00:30:37,940 --> 00:30:40,440 Those countless girls.... 573 00:30:40,730 --> 00:30:44,730 What are you guys all doing now? 574 00:30:50,610 --> 00:30:52,110 Bang Il-sook? 575 00:30:58,430 --> 00:30:59,430 Yoon Bin. 576 00:30:59,930 --> 00:31:01,900 I'm Bang Il-sook that lives in Hyo-ja-dong. 577 00:31:02,720 --> 00:31:06,060 I'm writing letters everyday like a journal, but... 578 00:31:06,530 --> 00:31:11,530 you probably wouldn't even remember my name. 579 00:31:13,540 --> 00:31:15,040 But it's okay. 580 00:31:15,400 --> 00:31:17,810 If I fall asleep to your songs again.... 581 00:31:18,170 --> 00:31:20,670 you'll appear in my dream. 582 00:31:22,290 --> 00:31:24,290 I pray everyday. 583 00:31:24,610 --> 00:31:25,770 that one day.... 584 00:31:25,960 --> 00:31:28,330 I'll be able to meet you and talk.... 585 00:31:28,730 --> 00:31:31,910 and to actually hear you sing in person..... 586 00:31:32,250 --> 00:31:34,140 and for all of that to come true. 587 00:31:35,820 --> 00:31:38,820 Would a day like that come? 588 00:31:39,000 --> 00:31:40,900 Even if it doesn't happen.... 589 00:31:41,420 --> 00:31:43,920 please remember that.... 590 00:31:44,150 --> 00:31:46,040 Bang Il-sook that lives in..... 591 00:31:46,450 --> 00:31:49,970 Hyo-ja-dong will only cheer for you and love you..... 592 00:31:50,470 --> 00:31:52,050 until you turn into.... 593 00:31:52,450 --> 00:31:55,450 a granda with gray hair. 594 00:32:27,050 --> 00:32:29,050 What time is it? 595 00:32:31,240 --> 00:32:34,240 How long have I slept for? 596 00:32:40,140 --> 00:32:40,740 Bang Gwi-nam. 597 00:32:41,410 --> 00:32:43,420 Thank you for yesterday. 598 00:32:43,990 --> 00:32:46,750 I'm so embarrassed that I couldn't even say bye. 599 00:32:48,050 --> 00:32:50,440 Things were good when we were in America. 600 00:32:50,930 --> 00:32:54,430 I thought that for some reason today. 601 00:32:54,850 --> 00:32:56,500 Don't pay attention to her. 602 00:32:56,660 --> 00:32:57,290 Don't. 603 00:32:57,650 --> 00:32:58,720 Whether she likes him or not... 604 00:32:59,030 --> 00:33:01,530 my husband doesn't. 605 00:33:07,830 --> 00:33:08,480 Honey. 606 00:33:09,380 --> 00:33:09,880 Yeah? 607 00:33:11,340 --> 00:33:12,420 Tomorrow.... 608 00:33:12,860 --> 00:33:16,010 I don't have work, so should we go somewhere even if it's near by?? 609 00:33:16,310 --> 00:33:18,150 I feel suffocated and.... 610 00:33:18,280 --> 00:33:22,400 I want to go somewhere nice, rest and eat delicious foods with you. 611 00:33:25,920 --> 00:33:26,420 Why? 612 00:33:27,570 --> 00:33:30,860 Grandma came by earlier, and she wants to..... 613 00:33:31,570 --> 00:33:33,070 eat lunch.... 614 00:33:33,660 --> 00:33:34,500 all together.... 615 00:33:34,790 --> 00:33:36,290 tomorrow. 616 00:33:37,240 --> 00:33:38,240 She did? 617 00:33:38,260 --> 00:33:40,240 Yeah, I think she wants to because of... 618 00:33:40,480 --> 00:33:43,390 Bang Il-sook's incident and because the overall atmosphere isn't good. 619 00:33:45,270 --> 00:33:46,270 Should we.... 620 00:33:46,500 --> 00:33:47,250 just skip it? 621 00:33:47,800 --> 00:33:48,360 I'll... 622 00:33:48,820 --> 00:33:49,560 give them... 623 00:33:49,760 --> 00:33:50,760 an excuse. 624 00:33:51,380 --> 00:33:52,570 To be honest... 625 00:33:53,110 --> 00:33:55,110 I want to, but.... 626 00:33:55,800 --> 00:33:56,700 let's not do that. 627 00:33:57,170 --> 00:34:00,720 What happened with mother earlier today is bothering me too. 628 00:34:02,440 --> 00:34:04,440 Would it be okay? 629 00:34:04,470 --> 00:34:05,470 Of course. 630 00:34:05,530 --> 00:34:06,530 I'm okay. 631 00:34:07,580 --> 00:34:08,580 I'm okay. 632 00:34:17,330 --> 00:34:21,190 Bye. Bye. 633 00:34:21,290 --> 00:34:22,040 Where's Bang Yi-sook? 634 00:34:22,920 --> 00:34:24,060 She went upstairs earlier. 635 00:34:24,540 --> 00:34:27,040 Did she not come back? 636 00:34:27,190 --> 00:34:28,190 Go home. 637 00:34:33,190 --> 00:34:34,250 I'll leave after Bang Yi-sook comes back. 638 00:34:35,000 --> 00:34:37,020 I'll take care of that, so you can leave. 639 00:34:37,980 --> 00:34:39,820 Why are you so clueless? 640 00:34:40,130 --> 00:34:40,720 Leave. 641 00:34:41,680 --> 00:34:42,180 Go. 642 00:34:43,100 --> 00:34:44,510 Okay, okay. 643 00:34:44,740 --> 00:34:45,750 Leave. 644 00:34:52,520 --> 00:34:53,280 What are you doing? 645 00:34:53,460 --> 00:34:55,460 Everyone's going home. 646 00:34:55,520 --> 00:34:57,230 I'm going to go after I clean this up. 647 00:34:58,500 --> 00:35:00,000 That bastard. 648 00:35:00,850 --> 00:35:02,520 Move. A girl shouldn't do this. 649 00:35:02,700 --> 00:35:03,310 I'll do it. 650 00:35:03,580 --> 00:35:04,660 It's okay. 651 00:35:04,660 --> 00:35:08,560 You have to organize it according to the labels, but if you mix them up..... 652 00:35:08,640 --> 00:35:09,520 I have to work twice. 653 00:35:09,750 --> 00:35:11,460 Wow, you're underestimating me. 654 00:35:12,190 --> 00:35:13,970 I know how to do this. Move. 655 00:35:14,290 --> 00:35:15,100 I can do it. 656 00:35:16,270 --> 00:35:19,770 What do I have to look at? 657 00:35:19,840 --> 00:35:21,220 Just hold the ladder for me. 658 00:35:21,530 --> 00:35:22,530 Should I? 659 00:35:28,850 --> 00:35:29,310 Thank you.... 660 00:35:29,780 --> 00:35:30,530 for yesterday. 661 00:35:30,890 --> 00:35:31,390 What? 662 00:35:33,950 --> 00:35:34,880 It's no problem. 663 00:35:35,600 --> 00:35:37,590 You should've become a nurse. 664 00:35:37,850 --> 00:35:39,340 You were so good at nursing me. 665 00:35:39,560 --> 00:35:41,920 I didn't even have the energy to hold a spoon yesterday, but.... 666 00:35:41,990 --> 00:35:44,490 today, I'm so much better. 667 00:35:44,610 --> 00:35:46,060 Just hold onto it well. 668 00:35:46,190 --> 00:35:48,690 I am holding it well. 669 00:35:52,240 --> 00:35:52,760 I mean.... 670 00:35:53,200 --> 00:35:54,900 you're not going to fall or anything? 671 00:35:55,320 --> 00:35:55,820 What? 672 00:35:56,280 --> 00:35:59,630 Usually when girls do things like these.... 673 00:36:00,200 --> 00:36:02,700 the boxes fill over or.... 674 00:36:03,010 --> 00:36:06,240 they lose their balance and fall or something. Then the guy.... 675 00:36:06,750 --> 00:36:07,950 either gets hit by the boxes.... 676 00:36:08,720 --> 00:36:10,060 or catches her when she falls.... 677 00:36:10,690 --> 00:36:12,390 or hugs them or something like that, and then.... 678 00:36:14,600 --> 00:36:16,120 And then what? 679 00:36:16,920 --> 00:36:17,920 Then.... 680 00:36:18,350 --> 00:36:21,060 something like romance begins to develop. 681 00:36:22,200 --> 00:36:26,200 I heard other people are like that. 682 00:36:27,640 --> 00:36:30,640 I wouldn't be like that. 683 00:36:33,330 --> 00:36:34,960 I know. Of course you wouldn't. 684 00:36:36,950 --> 00:36:38,890 You organized it so neatly. 685 00:36:39,570 --> 00:36:41,070 She's a pro. 686 00:36:42,800 --> 00:36:47,300 I'll take you home. There are no buses. 687 00:37:05,570 --> 00:37:07,350 Are you sure that your college friend... 688 00:37:07,890 --> 00:37:09,430 lives in my neighborhood? 689 00:37:10,300 --> 00:37:10,820 Yeah. 690 00:37:10,930 --> 00:37:11,930 It's true. 691 00:37:13,070 --> 00:37:15,070 Last time, you said it was your friend from middle school. 692 00:37:15,070 --> 00:37:15,570 What? 693 00:37:17,380 --> 00:37:18,950 Oh yeah, it's my friend from middle school. 694 00:37:19,830 --> 00:37:21,330 What's his name? 695 00:37:21,870 --> 00:37:22,370 Name? 696 00:37:23,190 --> 00:37:25,190 What was his name? 697 00:37:25,530 --> 00:37:27,530 He has a name. 698 00:37:29,170 --> 00:37:29,840 What was that? 699 00:37:30,280 --> 00:37:30,950 Are you laughing at me? 700 00:37:31,060 --> 00:37:33,260 Why would you lie about something like that? 701 00:37:34,390 --> 00:37:36,390 Don't you know why? 702 00:37:37,470 --> 00:37:40,470 If you don't know, okay. 703 00:37:41,870 --> 00:37:43,370 Are you okay? 704 00:37:43,840 --> 00:37:45,340 Yeah, I'm okay. 705 00:37:47,280 --> 00:37:47,780 But.... 706 00:37:48,080 --> 00:37:49,080 your hand. 707 00:37:49,320 --> 00:37:49,820 Oh. 708 00:37:51,520 --> 00:37:54,520 Why is he driving like that? 709 00:38:19,080 --> 00:38:21,360 See, she dropped something again. 710 00:38:22,430 --> 00:38:26,430 I always have to get it for her. 711 00:38:40,350 --> 00:38:41,350 What's this? 712 00:38:59,730 --> 00:39:00,730 Kyu-hyun. 713 00:39:01,700 --> 00:39:03,790 I thought about it all day, but.... 714 00:39:04,470 --> 00:39:06,980 I don't think I should apply to that company. 715 00:39:08,840 --> 00:39:11,390 It's true that I want to keep working with furniture, but.... 716 00:39:11,870 --> 00:39:14,120 rather than making furniture for a big company like that.... 717 00:39:14,400 --> 00:39:16,680 I like working at a small workshop better. 718 00:39:17,490 --> 00:39:19,630 I want to learn a lot about what I'm doing right now... 719 00:39:19,880 --> 00:39:23,340 and I want to open up a interior cafe later on. 720 00:39:24,060 --> 00:39:25,900 I don't like you working in that restaurant. 721 00:39:26,530 --> 00:39:27,820 To be more honest.... 722 00:39:28,220 --> 00:39:30,610 I don't like you being close with your supervisor. 723 00:39:30,910 --> 00:39:32,910 He's a good person. 724 00:39:33,290 --> 00:39:34,430 I never said he was a bad person. 725 00:39:35,080 --> 00:39:35,750 He... 726 00:39:36,940 --> 00:39:37,690 likes you. 727 00:39:37,870 --> 00:39:41,370 Do you know that or not? 728 00:39:41,600 --> 00:39:42,600 I know. 729 00:39:42,890 --> 00:39:43,670 You know that... 730 00:39:44,310 --> 00:39:47,810 and you still want to stay there? 731 00:39:48,060 --> 00:39:48,630 Yeah. 732 00:39:49,490 --> 00:39:52,490 I want to keep working there. 733 00:39:57,330 --> 00:39:59,830 You're not going to come? 734 00:40:21,600 --> 00:40:22,100 You.... 735 00:40:22,320 --> 00:40:22,840 What.... 736 00:40:23,180 --> 00:40:23,690 Hey. 737 00:40:24,240 --> 00:40:24,910 When you get inside... 738 00:40:25,310 --> 00:40:26,060 call me right away. 739 00:40:26,700 --> 00:40:28,200 Bang Mal-sook! 740 00:40:35,420 --> 00:40:36,860 I'm on the way back from the library. 741 00:40:37,120 --> 00:40:38,080 What a coincidence. 742 00:40:38,730 --> 00:40:40,690 Bang Mal-sook, why are you coming home so late? 743 00:40:40,980 --> 00:40:42,090 Your parents must be worried. 744 00:40:43,700 --> 00:40:45,200 Let's go in. 745 00:40:47,760 --> 00:40:48,220 Who is he? 746 00:40:48,560 --> 00:40:50,680 Oh, my sister-in-law's brother. 747 00:40:50,910 --> 00:40:52,410 He's an in-law. 748 00:40:53,970 --> 00:40:54,640 Hello. 749 00:40:55,210 --> 00:40:56,920 I'm Bang Mal-sook's boyfriend, Lee Jung-chin. 750 00:40:57,050 --> 00:40:57,620 What? 751 00:40:58,390 --> 00:41:00,390 I'm so speechless. 752 00:41:00,750 --> 00:41:01,750 Boyfriend? 753 00:41:01,990 --> 00:41:03,130 Didn't you meet her today? 754 00:41:03,530 --> 00:41:04,680 That's what I thought. 755 00:41:04,890 --> 00:41:06,780 Today's the first day since we started dating. 756 00:41:08,250 --> 00:41:09,250 Call me. 757 00:41:09,750 --> 00:41:11,750 Okay. Goodnight! 758 00:41:26,080 --> 00:41:27,580 Bang Mal-sook. 759 00:41:27,710 --> 00:41:28,710 Let's talk. 760 00:41:29,570 --> 00:41:30,570 Bang Mal.... 761 00:41:31,330 --> 00:41:31,950 Hey! 762 00:41:47,140 --> 00:41:50,140 Why haven't you slept yet? 763 00:41:51,020 --> 00:41:52,020 I'm sorry. 764 00:41:53,200 --> 00:41:54,700 Go to sleep. 765 00:41:55,030 --> 00:41:58,530 I don't think I can fall asleep. 766 00:42:33,950 --> 00:42:34,410 What.... 767 00:42:34,930 --> 00:42:36,930 should I do, mom? 768 00:42:38,770 --> 00:42:40,460 What can you do, looking like that? 769 00:42:40,640 --> 00:42:42,060 It's okay, just go inside. 770 00:42:42,560 --> 00:42:44,060 No, it's okay. 771 00:42:51,700 --> 00:42:53,700 I mean, if she.... 772 00:42:54,050 --> 00:42:58,040 heard that the whole family was going to eat together, doesn't she think about coming to help? 773 00:42:58,380 --> 00:43:00,520 She tries to come right on time and.... 774 00:43:00,810 --> 00:43:02,180 just eat. 775 00:43:11,700 --> 00:43:12,700 What? 776 00:43:13,240 --> 00:43:16,240 They already told us that they'd sponsor us. Why, all of a sudden? 777 00:43:18,870 --> 00:43:20,310 Because they don't like the actors? 778 00:43:20,960 --> 00:43:23,780 Then should only young and pretty girls go to that clothing store? 779 00:43:24,080 --> 00:43:25,930 Is it a clothing store that old people shouldn't go to? 780 00:43:28,350 --> 00:43:29,680 So what are you doing right now? 781 00:43:30,480 --> 00:43:33,480 You haven't started shooting yet? 782 00:43:33,720 --> 00:43:36,050 Can't I just relax and rest for once? 783 00:43:37,710 --> 00:43:38,210 Hey. 784 00:43:38,690 --> 00:43:39,410 Yes, mother. 785 00:43:39,520 --> 00:43:40,530 Come in. 786 00:43:43,290 --> 00:43:44,410 Alright then. 787 00:43:44,460 --> 00:43:47,540 Call the marketing representative, and if you can't reach them, go to their house. 788 00:43:47,650 --> 00:43:48,710 Okay, hang up for now. 789 00:43:49,680 --> 00:43:51,680 Yeah, mother. Sorry. 790 00:43:52,070 --> 00:43:55,750 Did you hear that the whole family was going to eat together or not? 791 00:43:56,390 --> 00:43:56,960 Yeah. 792 00:43:57,110 --> 00:43:58,110 I heard. 793 00:43:58,700 --> 00:43:59,840 Then what are you doing? 794 00:44:00,550 --> 00:44:01,050 What? 795 00:44:01,350 --> 00:44:05,520 I mean, even Bang Il-sook is trying to help in the kitchen, but.... 796 00:44:05,810 --> 00:44:08,970 are you just trying to come and eat food that we prepared? 797 00:44:09,520 --> 00:44:11,770 Mother, what's wrong? 798 00:44:12,830 --> 00:44:15,330 I'm scolding your wife. 799 00:44:15,580 --> 00:44:22,010 I mean, if the family is eating together, you should come 2 hours early and at least pretend to help, no matter how busy you are. 800 00:44:22,550 --> 00:44:23,550 Oh, mother. 801 00:44:24,330 --> 00:44:25,000 Honey. 802 00:44:25,280 --> 00:44:27,440 Yes, mother. I'm sorry, I'll go there right now. 803 00:44:27,800 --> 00:44:28,300 Yeah. 804 00:44:28,340 --> 00:44:28,890 Sorry. 805 00:44:37,450 --> 00:44:44,450 Why are you waking up now? Do you know what time it is? 806 00:44:47,830 --> 00:44:49,330 Oh, you came? 807 00:44:49,400 --> 00:44:51,870 You should've rested some more. I could just do it. 808 00:44:52,760 --> 00:44:54,260 Bang Il-sook. 809 00:44:54,840 --> 00:44:56,740 Your face is really swollen. 810 00:44:56,990 --> 00:44:57,930 What happened? 811 00:44:58,480 --> 00:45:00,480 Did someone hit you? 812 00:45:02,320 --> 00:45:06,220 No, I just ran into something. 813 00:45:06,950 --> 00:45:08,890 Hey, Cha Yoon-hee came so you can go inside. 814 00:45:10,340 --> 00:45:11,370 I'm okay. 815 00:45:13,620 --> 00:45:14,140 Then... 816 00:45:15,000 --> 00:45:16,310 work hard, Cha Yoon-hee. 817 00:45:16,780 --> 00:45:17,400 Okay. 818 00:45:24,130 --> 00:45:26,130 What are you doing? 819 00:45:26,360 --> 00:45:30,210 We're going to grill meat and make seafood stew, so wash and cut the ingredients. 820 00:45:32,310 --> 00:45:32,960 Okay. 821 00:45:39,010 --> 00:45:42,470 Hey, how can you cut the fish like that? 822 00:45:42,600 --> 00:45:44,850 You have to cut the fin first! 823 00:45:45,580 --> 00:45:46,200 Oh. 824 00:45:47,030 --> 00:45:48,530 This over here? 825 00:45:49,510 --> 00:45:51,120 Why would you cut that? 826 00:45:51,190 --> 00:45:52,690 You're really.... 827 00:46:00,820 --> 00:46:01,340 Hey. 828 00:46:01,730 --> 00:46:02,290 How.... 829 00:46:02,500 --> 00:46:05,550 can you cut the radish that thin when it'll go in seafood stew? 830 00:46:05,660 --> 00:46:08,160 Haven't you had seafood stew? 831 00:46:10,370 --> 00:46:11,350 Why are you coming here? 832 00:46:12,870 --> 00:46:15,370 I came to get water. 833 00:46:22,990 --> 00:46:24,780 Honey, you're chopping the radish. 834 00:46:25,060 --> 00:46:25,870 I really like... 835 00:46:26,310 --> 00:46:27,810 chopping radish. 836 00:46:28,360 --> 00:46:29,830 Should I try chopping it? 837 00:46:30,390 --> 00:46:30,890 Huh? 838 00:46:31,020 --> 00:46:34,120 Forget it, just stay out, It's only bothersome. 839 00:46:34,560 --> 00:46:39,560 Mother, you see, I really like chopping radish, so.... 840 00:46:39,790 --> 00:46:41,440 It looks really fun! 841 00:46:41,780 --> 00:46:43,280 Stay outside. 842 00:46:43,630 --> 00:46:45,350 Do you think I'll eat your wife alive? 843 00:46:45,960 --> 00:46:47,740 She needs to learn how to do this. 844 00:46:47,900 --> 00:46:50,370 Housework is work too, just like outside work. 845 00:46:50,470 --> 00:46:54,200 It's not a good thing to not know how to work. She should learn it when she could. 846 00:46:58,240 --> 00:46:58,830 Okay. 847 00:47:01,760 --> 00:47:02,350 Honey! 848 00:47:02,740 --> 00:47:03,310 Honey! 849 00:47:03,590 --> 00:47:04,210 Honey! 850 00:47:04,340 --> 00:47:04,840 Yeah. 851 00:47:06,050 --> 00:47:07,420 Come here really quickly. 852 00:47:07,780 --> 00:47:09,750 I have to go down to help Um Chung-ae. 853 00:47:10,220 --> 00:47:11,720 Really quickly. 854 00:47:13,320 --> 00:47:14,820 Bang Jang-goon. 855 00:47:14,900 --> 00:47:16,400 Do that once. 856 00:47:16,790 --> 00:47:17,310 Okay. 857 00:47:21,520 --> 00:47:22,520 To live... 858 00:47:22,840 --> 00:47:23,460 or to die... 859 00:47:24,290 --> 00:47:25,280 that's the question. 860 00:47:26,750 --> 00:47:28,750 To accept fate.... 861 00:47:29,260 --> 00:47:30,550 or to stand and fight.... 862 00:47:31,640 --> 00:47:32,700 that is the question. 863 00:47:33,430 --> 00:47:34,930 To die is... 864 00:47:35,030 --> 00:47:36,250 is to sleep forever. 865 00:47:36,510 --> 00:47:38,910 If I fall asleep, I'd be able to flee from heart ache. 866 00:47:40,230 --> 00:47:43,310 But the fear of not knowing what I'll dream about in death...... 867 00:47:44,940 --> 00:47:46,940 keeps me from dying. 868 00:47:49,030 --> 00:47:50,810 How did you memorize that? 869 00:47:51,280 --> 00:47:52,130 I don't know. 870 00:47:52,370 --> 00:47:54,870 I just read it once. 871 00:47:55,420 --> 00:47:58,140 It took him about 6 years to memorize the multiplication table... 872 00:47:59,170 --> 00:48:01,760 and he still gets them confused, even now. 873 00:48:02,740 --> 00:48:04,580 But he memorized Hamlet right away. 874 00:48:05,280 --> 00:48:06,780 He's definitely.... 875 00:48:07,940 --> 00:48:09,440 an acting genius! 876 00:48:09,700 --> 00:48:11,200 He must be! 877 00:48:11,280 --> 00:48:11,850 Yeah! 878 00:48:11,990 --> 00:48:13,180 Bang Jang-goon, do it again! 879 00:48:14,830 --> 00:48:15,830 Frailty! 880 00:48:16,950 --> 00:48:18,950 Thy name is woman! 881 00:48:37,390 --> 00:48:38,320 Hey, hey. 882 00:48:38,600 --> 00:48:39,930 How can you put the water spicy cabbage in there? 883 00:48:40,110 --> 00:48:42,610 Put it in here. 884 00:48:42,910 --> 00:48:43,790 Okay. 885 00:48:44,310 --> 00:48:48,310 You guys put it in here last time. 886 00:48:49,260 --> 00:48:56,260 If an elder says something, can't you just say "yes, mother"? 887 00:48:56,640 --> 00:48:57,460 Mother. 888 00:48:57,860 --> 00:48:58,360 Why? 889 00:48:59,430 --> 00:49:00,470 Do you.... 890 00:49:01,560 --> 00:49:03,260 have something to say to me? 891 00:49:03,860 --> 00:49:04,860 Say what? 892 00:49:06,580 --> 00:49:08,560 I felt like you have something else to say.... 893 00:49:09,080 --> 00:49:11,670 is saying something else. 894 00:49:13,160 --> 00:49:15,160 What does that mean? 895 00:49:16,890 --> 00:49:19,200 Does it seem like I'm picking on you for no reason? 896 00:49:20,570 --> 00:49:21,830 That's not what I meant. 897 00:49:22,240 --> 00:49:24,390 You're a little different from usual. 898 00:49:24,700 --> 00:49:29,420 You keep getting mad at the things that you usually would teach me without getting at me for..... 899 00:49:29,940 --> 00:49:31,440 honestly, I'm.... 900 00:49:31,470 --> 00:49:33,470 a little uncomfortable. 901 00:49:34,260 --> 00:49:40,110 You must always have to say it honestly if you're uncomfortable. 902 00:49:40,830 --> 00:49:42,030 I'm sorry, mother. 903 00:49:42,260 --> 00:49:45,260 This is just how I am. 904 00:49:45,440 --> 00:49:47,560 Rather than just suppressing it..... 905 00:49:47,820 --> 00:49:50,250 I think it would be better to know why you're mad.... 906 00:49:50,720 --> 00:49:52,300 and make you feel better.... 907 00:49:52,500 --> 00:49:54,400 if it's possible for me to. 908 00:49:55,590 --> 00:49:57,650 How would I win you over with words? 909 00:49:57,650 --> 00:49:59,650 If someone heard.... 910 00:49:59,830 --> 00:50:08,830 they would think that a dumb mother-in-law is picking on an innocent daughter-in-law. 911 00:50:18,020 --> 00:50:19,020 Are you.... 912 00:50:19,470 --> 00:50:21,640 mad over what happened to Bang Il-sook, by any chance? 913 00:50:23,240 --> 00:50:24,740 Yeah, I'm mad. 914 00:50:25,940 --> 00:50:29,840 I wasn't going to say anything, but since you brought it up, let's talk. 915 00:50:31,210 --> 00:50:32,170 Why did you do that? 916 00:50:32,540 --> 00:50:34,300 Why didn't you say anything even when you knew everything? 917 00:50:36,120 --> 00:50:38,990 Bang Il-sook asked me not to say anything, and.... 918 00:50:39,190 --> 00:50:45,260 I also thought that it was right for her to pick the right time and tell you herself. 919 00:50:47,130 --> 00:50:49,680 The person we saw at the mall last time was Nam Nam-goo, right? 920 00:50:52,330 --> 00:50:52,830 Yeah. 921 00:50:54,500 --> 00:51:00,000 You faked it on purpose so that I won't see him. 922 00:51:00,500 --> 00:51:03,000 How can you do that? 923 00:51:03,170 --> 00:51:06,300 Even if we're not your real family, how can you just watch? 924 00:51:06,820 --> 00:51:10,650 If Bang Il-sook couldn't say anything, you should've at least let me know. 925 00:51:12,090 --> 00:51:12,950 Mother. 926 00:51:25,630 --> 00:51:27,130 Mother, we're here. 927 00:51:28,200 --> 00:51:30,270 I'm sure you've been patient too, but.... 928 00:51:31,310 --> 00:51:33,310 I've been patient too. 929 00:51:33,660 --> 00:51:35,140 Since your husband.... 930 00:51:35,340 --> 00:51:38,310 protects you as if he's covering a baby with a blanket..... 931 00:51:39,350 --> 00:51:43,530 so because I didn't know if a mother that didn't even raise him has a right as a mother-in-law.... 932 00:51:44,030 --> 00:51:46,890 so I couldn't even say anything, even if I wanted to. 933 00:51:48,190 --> 00:51:54,010 Even when you were mistreating Bang Mal-sook, I didn't say anything and just assumed that it was Bang Mal-sook's fault. 934 00:51:55,140 --> 00:51:59,340 Even when I saw that Bang Il-sook washed your dishes, I tried to understand... 935 00:51:59,580 --> 00:52:01,460 because you were busy with work. 936 00:52:01,840 --> 00:52:02,840 But did... 937 00:52:03,300 --> 00:52:04,370 our family seem like a joke? 938 00:52:05,640 --> 00:52:07,140 No, mother. 939 00:52:07,860 --> 00:52:09,740 How can you say it like that? 940 00:52:11,170 --> 00:52:12,670 I might not.... 941 00:52:13,580 --> 00:52:15,670 be good enough in your eyes, but... 942 00:52:16,370 --> 00:52:19,370 I tried hard too, mother. 943 00:52:19,760 --> 00:52:21,830 It's not a family that I've wanted from the start, but.... 944 00:52:23,150 --> 00:52:25,570 I tried to think of you guys as my own family. 945 00:52:27,030 --> 00:52:28,600 No matter how tired... 946 00:52:28,850 --> 00:52:30,220 or exhausted I am... 947 00:52:30,550 --> 00:52:32,140 if it had to with my in-laws.... 948 00:52:32,710 --> 00:52:37,210 I tried my best to help in some way. 949 00:52:40,070 --> 00:52:41,660 I was so busy with work.... 950 00:52:42,840 --> 00:52:44,340 I couldn't help you with... 951 00:52:44,980 --> 00:52:46,840 things like cooking and doing dishes, but... 952 00:52:47,860 --> 00:52:51,740 I didn't think that I had to be good at that to become a family. 953 00:52:53,370 --> 00:52:55,370 More than that.... 954 00:52:56,550 --> 00:53:01,550 I thought that my heart was more important. 955 00:53:02,270 --> 00:53:02,770 Honey. 956 00:53:03,050 --> 00:53:04,050 Come out. 957 00:53:04,940 --> 00:53:07,960 Why are you being like that? Mother's mistaken about me. 958 00:53:08,070 --> 00:53:09,540 I have to set it straight. 959 00:53:09,960 --> 00:53:12,460 That's enough, just come out! 960 00:53:15,080 --> 00:53:17,670 I'm so disappointed in you. What are you doing in front of mom? 961 00:53:18,310 --> 00:53:18,730 I mean.... 962 00:53:19,000 --> 00:53:19,970 hey. 963 00:53:21,570 --> 00:53:22,380 I'm sorry, mom. 964 00:53:22,380 --> 00:53:24,760 I don't think we could eat today. 965 00:53:24,890 --> 00:53:25,430 Come out. 966 00:53:25,840 --> 00:53:26,390 I mean... 967 00:53:26,390 --> 00:53:28,070 Let me go. Hey, don't.... 968 00:53:28,740 --> 00:53:30,320 pull her so hard like that! 969 00:53:31,170 --> 00:53:32,180 Come out! 970 00:53:32,180 --> 00:53:32,830 Wait. 971 00:53:32,830 --> 00:53:33,450 Hey! 972 00:53:33,450 --> 00:53:34,120 Let go! Let go! 973 00:53:34,120 --> 00:53:35,120 Come out! 974 00:53:37,230 --> 00:53:39,730 Grandma, dad. Sorry. 975 00:53:40,200 --> 00:53:40,700 Come. 976 00:53:40,850 --> 00:53:43,960 Why is he getting mad? It's not like him. 977 00:53:45,030 --> 00:53:46,750 You were a little too much today. 978 00:53:47,350 --> 00:53:50,350 Why did you get so mad? 979 00:53:50,730 --> 00:53:54,930 Like Cha Yoon-hee said, she tries her hardest to do well. 980 00:53:56,230 --> 00:53:57,240 I'm sorry. 981 00:54:09,440 --> 00:54:10,090 Um Chung-ae. 982 00:54:10,480 --> 00:54:11,690 What's wrong? 983 00:54:13,450 --> 00:54:17,950 I don't know, I was just getting mad and I had nowhere to take it out on. 984 00:54:19,870 --> 00:54:22,590 I don't know why Cha Yoon-hee is so confident. 985 00:54:23,090 --> 00:54:26,360 She says everything she wants to and lives well, but..... 986 00:54:27,460 --> 00:54:31,960 I don't know why Bang Il-sook lives like that. 987 00:54:32,450 --> 00:54:33,140 What? 988 00:54:33,900 --> 00:54:35,860 Because Bang Il-sook got divorced? 989 00:54:36,820 --> 00:54:39,430 What's wrong with that? You only live once. 990 00:54:40,160 --> 00:54:41,940 You can't even change the past. 991 00:54:42,620 --> 00:54:45,440 If she felt that something was wrong, then it's also.... 992 00:54:45,660 --> 00:54:47,970 courage to be able to start fresh as soon as possible. 993 00:54:48,500 --> 00:54:50,130 Look at me. 994 00:54:50,990 --> 00:54:51,810 Now... 995 00:54:51,970 --> 00:54:52,730 I can't... 996 00:54:52,910 --> 00:54:55,410 even do anything. 997 00:54:56,200 --> 00:54:57,270 Why? 998 00:54:58,370 --> 00:55:00,580 Don't be like that to Cha Yoon-hee. 999 00:55:01,210 --> 00:55:02,730 Cha Yoon-hee cares a lot about... 1000 00:55:03,170 --> 00:55:05,170 you and mother. 1001 00:55:24,200 --> 00:55:26,200 Where are you going? 1002 00:55:26,840 --> 00:55:28,840 Where are you going? 1003 00:55:38,170 --> 00:55:40,140 You left something in my car yesterday. 1004 00:55:40,550 --> 00:55:41,090 What? 1005 00:55:41,380 --> 00:55:42,880 What was it? 1006 00:55:44,300 --> 00:55:44,800 Oh. 1007 00:55:48,490 --> 00:55:49,840 I'm sorry. I looked inside. 1008 00:55:51,420 --> 00:55:52,250 This. 1009 00:55:52,760 --> 00:55:54,360 Kyu-hyun actually introduced it.... 1010 00:55:54,990 --> 00:55:57,060 to me because he knows the owner of the company, but.... 1011 00:55:57,160 --> 00:55:58,660 You should apply. 1012 00:56:00,890 --> 00:56:01,480 I'm not in.... 1013 00:56:02,200 --> 00:56:03,960 the position to tell you to or not to, but.... 1014 00:56:05,570 --> 00:56:06,610 you should if you want to. 1015 00:56:07,490 --> 00:56:09,990 You like making furniture. 1016 00:56:10,360 --> 00:56:10,870 Yeah. 1017 00:56:11,130 --> 00:56:12,130 I do. 1018 00:56:12,220 --> 00:56:12,660 But... 1019 00:56:12,660 --> 00:56:14,160 That's good then. 1020 00:56:14,960 --> 00:56:15,460 Oh. 1021 00:56:15,920 --> 00:56:26,420 It'd be better if you can tell me how long you can work at the restaurant in advance. 1022 00:58:12,820 --> 00:58:14,400 We haven't been here in awhile. 1023 00:58:15,620 --> 00:58:16,530 Yeah. 1024 00:58:17,520 --> 00:58:18,850 When we were dating..... 1025 00:58:19,650 --> 00:58:21,650 we came every week. 1026 00:58:21,830 --> 00:58:23,350 What happened? 1027 00:58:27,030 --> 00:58:27,530 I.... 1028 00:58:29,280 --> 00:58:31,280 wanted to save you. 1029 00:58:32,590 --> 00:58:34,090 You scared me. 1030 00:58:43,020 --> 00:58:44,020 I'm sorry. 1031 00:58:48,760 --> 00:58:50,380 When I used to drink coffee... 1032 00:58:51,680 --> 00:58:54,180 with you over there... 1033 00:58:54,620 --> 00:58:56,780 I thought that if it was okay with us two.... 1034 00:58:57,350 --> 00:59:01,350 then it would be okay until the end. 1035 00:59:01,830 --> 00:59:05,330 It's really hard for me these days. 1036 00:59:05,740 --> 00:59:07,990 Why are there so many people to accommodate to... 1037 00:59:09,830 --> 00:59:14,330 and why do so many incidents happen? 1038 00:59:18,210 --> 00:59:19,060 I know. 1039 00:59:19,140 --> 00:59:20,640 I know..... 1040 00:59:21,080 --> 00:59:23,080 that you're trying... 1041 00:59:23,980 --> 00:59:25,120 really hard. 1042 00:59:28,510 --> 00:59:29,510 Thank you. 1043 00:59:30,600 --> 00:59:32,100 Thank you and.... 1044 00:59:33,320 --> 00:59:34,320 today.... 1045 00:59:34,820 --> 00:59:37,510 I think my mom was just really sensitive. 1046 00:59:37,850 --> 00:59:39,450 When she's feeling a little better, I'll.... 1047 00:59:40,490 --> 00:59:41,990 talk to her. 1048 00:59:46,050 --> 00:59:47,270 Honestly.... 1049 00:59:47,990 --> 00:59:50,490 how can I do better? 1050 00:59:50,610 --> 00:59:52,680 There's no other daughter-in-law like me. 1051 00:59:53,240 --> 00:59:55,740 Mother's really too much. 1052 00:59:56,870 --> 00:59:57,370 Yeah. 1053 00:59:57,930 --> 01:00:00,490 Yeah, she was really too much. 1054 01:00:00,830 --> 01:00:01,830 That's true. 1055 01:00:02,790 --> 01:00:04,410 I really hate her! 1056 01:00:04,760 --> 01:00:05,260 Yeah. 1057 01:00:05,430 --> 01:00:05,950 Yeah. 1058 01:00:06,230 --> 01:00:07,730 I really..... 1059 01:00:07,890 --> 01:00:08,670 hate her too! 1060 01:00:08,870 --> 01:00:10,370 I hate her! 1061 01:00:17,050 --> 01:00:17,590 Honey. 1062 01:00:18,290 --> 01:00:19,290 Today.... 1063 01:00:20,130 --> 01:00:23,880 let's eat something delicious over there and drink coffee..... 1064 01:00:24,040 --> 01:00:27,540 and let's have a good time...... 1065 01:00:27,630 --> 01:00:29,630 until late at night. 1066 01:00:30,060 --> 01:00:30,710 Honey. 1067 01:00:38,340 --> 01:00:39,070 Honey. 1068 01:00:40,130 --> 01:00:40,630 Magnet. 1069 01:00:53,460 --> 01:00:53,960 What? 1070 01:00:55,840 --> 01:00:57,510 Are you really going to date that guy? 1071 01:00:58,050 --> 01:00:59,550 He wants to. 1072 01:01:00,080 --> 01:01:00,700 How about you? 1073 01:01:01,530 --> 01:01:03,650 Are you going to date everyone that wants to date you? 1074 01:01:04,450 --> 01:01:05,490 Why do you care? 1075 01:01:06,330 --> 01:01:08,220 It's not that I don't know how you feel. But.... 1076 01:01:09,570 --> 01:01:11,180 it's dangerous to date a guy at a time like this. 1077 01:01:11,720 --> 01:01:12,400 And... 1078 01:01:12,990 --> 01:01:14,450 is that guy normal..... 1079 01:01:15,100 --> 01:01:16,300 to date you after a day? 1080 01:01:16,380 --> 01:01:17,650 It's possible if he likes me. 1081 01:01:17,750 --> 01:01:18,400 If he likes you.... 1082 01:01:19,540 --> 01:01:21,010 if he likes you..... 1083 01:01:21,970 --> 01:01:23,680 does he like you more than I like you? 1084 01:01:24,850 --> 01:01:26,850 You don't like me. 1085 01:01:27,370 --> 01:01:29,870 I liked you by myself. 1086 01:01:29,880 --> 01:01:31,880 It wasn't one sided. 1087 01:01:32,080 --> 01:01:33,370 One sided isn't much different. 1088 01:01:33,870 --> 01:01:35,500 If it doesn't fit, it's one sided. 1089 01:01:36,370 --> 01:01:38,770 I liked you too much, and... 1090 01:01:39,040 --> 01:01:42,040 you didn't like me enough. 1091 01:01:42,360 --> 01:01:43,800 If we don't fit like that.... 1092 01:01:44,050 --> 01:01:49,050 then the person that loves more is being one sided. 1093 01:01:50,560 --> 01:01:52,060 I'm leaving. 1094 01:01:55,760 --> 01:01:57,260 Bang Mal-sook. 1095 01:02:03,090 --> 01:02:04,480 Isn't that Bang Mal-sook.... 1096 01:02:05,360 --> 01:02:06,390 and Cha Se-gwang? 1097 01:02:07,170 --> 01:02:08,330 Why are they together? 1098 01:02:08,560 --> 01:02:10,060 I don't know. 1099 01:02:10,180 --> 01:02:11,490 Did they run into each other? 1100 01:02:12,740 --> 01:02:13,640 Let's talk some more. 1101 01:02:14,210 --> 01:02:15,270 What's the point? 1102 01:02:15,430 --> 01:02:16,930 Let's stop. 1103 01:02:17,140 --> 01:02:18,450 When I see you... 1104 01:02:18,630 --> 01:02:20,630 I just hurt more. 1105 01:02:27,870 --> 01:02:28,870 Did they? 1106 01:02:31,600 --> 01:02:32,120 Bang Mal-sook. 1107 01:02:32,300 --> 01:02:33,530 My brother, Cha Se-gwang. 1108 01:02:33,930 --> 01:02:34,390 What's wrong? 1109 01:02:34,700 --> 01:02:35,660 Are you going to work? 1110 01:02:35,820 --> 01:02:38,560 If you need anything, tell me right away. 1111 01:02:38,740 --> 01:02:40,890 Thank you. You need to go to work. 1112 01:02:41,020 --> 01:02:41,920 I'll do it. 1113 01:02:41,920 --> 01:02:42,780 I'm actually.... 1114 01:02:43,360 --> 01:02:44,590 a housewife style. 1115 01:02:44,590 --> 01:02:47,950 I know that I've been mistreating you. 1116 01:02:48,160 --> 01:02:50,750 From now on, I hope we get along. 1117 01:02:51,110 --> 01:02:52,380 I'm being honest. 1118 01:02:52,380 --> 01:02:54,060 We broke up because you would hate her. 1119 01:02:54,060 --> 01:02:55,660 You would definitely hate her. 100% ! 1120 01:02:55,660 --> 01:02:56,980 I hate you too! 1121 01:02:57,190 --> 01:02:59,540 I hate you! I hate you the most in this world! 1122 01:02:59,540 --> 01:03:00,540 A date? 1123 01:03:00,760 --> 01:03:01,510 What date? 1124 01:03:01,560 --> 01:03:02,110 Run! 1125 01:03:02,570 --> 01:03:03,350 Hey! 1126 01:03:03,530 --> 01:03:04,510 Cha Se-gwang! 1127 01:03:04,670 --> 01:03:05,170 Hey! 1128 01:03:05,290 --> 01:03:06,250 Who's this girl? 1129 01:03:06,530 --> 01:03:08,530 Oh, Bang Mal-sook. 1130 01:03:09,740 --> 01:03:10,770 Honey. 1131 01:03:12,710 --> 01:03:14,220 Stop.