1 00:00:00,600 --> 00:00:04,490 My Husband Got a Family - Ep. 41 Subtitles by KBS 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,440 Mom! 3 00:00:10,130 --> 00:00:11,160 Mom. 4 00:00:11,940 --> 00:00:14,450 Mom! 5 00:00:16,830 --> 00:00:18,830 What's wrong with him? 6 00:00:27,210 --> 00:00:28,210 Let's go. 7 00:00:29,440 --> 00:00:30,440 Let's go. 8 00:00:37,310 --> 00:00:38,580 Let's go. 9 00:00:39,650 --> 00:00:40,650 Goodbye. 10 00:00:46,130 --> 00:00:48,290 Mom, come home with us. 11 00:00:48,360 --> 00:00:50,360 I said it's okay! 12 00:00:50,430 --> 00:00:53,540 I'm very happy here with Cha Yoon-hee and Cha Se-gwang. 13 00:00:54,140 --> 00:00:55,590 You do seem like it. 14 00:00:55,810 --> 00:00:58,180 You look a lot happier. 15 00:00:59,240 --> 00:01:00,240 You too. 16 00:01:00,270 --> 00:01:01,870 I think you gained more weight on your face. 17 00:01:02,040 --> 00:01:02,540 What? 18 00:01:03,350 --> 00:01:04,130 Really? 19 00:01:04,520 --> 00:01:05,020 Why? 20 00:01:05,660 --> 00:01:08,100 Can you digest better, since I'm not there? 21 00:01:09,310 --> 00:01:10,340 Come to think of it.... 22 00:01:11,510 --> 00:01:15,510 I don't think you're constipated anymore. 23 00:01:16,110 --> 00:01:19,730 Mom, don't be like that and go home with Cha Se-joong and his wife. 24 00:01:19,940 --> 00:01:22,440 Yeah, mom. Let's go. 25 00:01:22,990 --> 00:01:23,700 Yeah. 26 00:01:24,830 --> 00:01:26,500 Come, mother. 27 00:01:28,760 --> 00:01:30,000 Why, mother? 28 00:01:32,560 --> 00:01:34,470 Cha Se-gwang, pack my bags. 29 00:01:34,750 --> 00:01:35,750 Okay mom. 30 00:01:36,210 --> 00:01:38,080 You made a good decision. 31 00:01:39,150 --> 00:01:42,650 For whose good wouldn't I go? 32 00:01:46,840 --> 00:01:50,840 Honey, I have to use the restroom. 33 00:01:52,400 --> 00:01:52,970 Cha Se-joong. 34 00:01:53,140 --> 00:01:54,280 How do you live? 35 00:01:54,490 --> 00:01:56,580 I feel sick from just watching. 36 00:01:57,700 --> 00:01:59,520 Since you have to get married too, remember. 37 00:01:59,960 --> 00:02:01,670 If a man gets in between two women.... 38 00:02:02,030 --> 00:02:03,780 then he can't try to do something. 39 00:02:04,240 --> 00:02:08,240 You just have to let your body go.... 40 00:02:08,740 --> 00:02:10,240 with the flow. 41 00:02:10,900 --> 00:02:11,820 If you don't, you'll.... 42 00:02:12,810 --> 00:02:13,810 get hurt. 43 00:02:15,290 --> 00:02:17,380 I'm getting tired from just imagining it. 44 00:02:17,770 --> 00:02:18,940 I'll be better off staying single. 45 00:02:19,050 --> 00:02:19,550 Good. 46 00:02:20,030 --> 00:02:21,360 That's a good idea too. 47 00:02:22,310 --> 00:02:22,880 Yeah. 48 00:02:26,000 --> 00:02:27,200 Hello Um Chung-ae. 49 00:02:27,270 --> 00:02:28,480 When did you guys come? 50 00:02:28,550 --> 00:02:29,150 Hello. 51 00:02:29,150 --> 00:02:30,420 We just came, and leaving now. 52 00:02:30,420 --> 00:02:32,620 I see. Are you leaving now? 53 00:02:32,620 --> 00:02:38,720 Yeah, I wanted to stay for a few more days and make delicious food for Cha Yoon-hee and Bang Gwi-nam.... 54 00:02:39,130 --> 00:02:41,200 but my son and daughter-in-law came and... 55 00:02:41,410 --> 00:02:43,930 said that the house feels empty without me.... 56 00:02:44,460 --> 00:02:47,010 and are rushing me home. 57 00:02:47,220 --> 00:02:51,370 There's no way. The kids don't look happy. 58 00:02:51,400 --> 00:02:52,960 Oh, I see. 59 00:02:54,310 --> 00:02:56,290 I'm disappointed that you're leaving already. 60 00:02:56,370 --> 00:03:00,510 There's no way. Her face looks so much brighter, now that I'm leaving. 61 00:03:00,790 --> 00:03:02,960 Yeah, me too. 62 00:03:03,450 --> 00:03:05,300 Then goodbye and.... 63 00:03:05,610 --> 00:03:10,080 come visit often. And next time, be sure to come over to our house too. 64 00:03:10,330 --> 00:03:11,640 Oh my, really? 65 00:03:11,640 --> 00:03:16,530 Of course not. What if she really comes? 66 00:03:16,530 --> 00:03:18,530 Of course. Come! 67 00:03:18,550 --> 00:03:20,890 I'm not coming. I know they're empty words. 68 00:03:20,890 --> 00:03:22,200 Look at her face expression. 69 00:03:22,840 --> 00:03:23,840 Okay then. 70 00:03:24,610 --> 00:03:28,610 - Take care. - Yeah, yeah. 71 00:03:32,120 --> 00:03:32,720 Oh my! 72 00:03:33,040 --> 00:03:35,040 Cha Yoon-hee's coming. 73 00:03:35,280 --> 00:03:40,780 I thought I was going to leave without seeing her. 74 00:03:42,220 --> 00:03:42,720 But... 75 00:03:43,210 --> 00:03:44,460 who's that? 76 00:03:45,090 --> 00:03:45,840 Yeah. 77 00:03:46,650 --> 00:03:48,150 Cha Yoon-hee. 78 00:03:48,890 --> 00:03:49,890 Yeah, mom. 79 00:03:50,960 --> 00:03:52,140 I'm home, mother. 80 00:03:52,290 --> 00:03:53,490 Yeah, good work. 81 00:03:53,670 --> 00:03:55,260 But who's that? 82 00:03:55,440 --> 00:03:56,610 Oh, him? 83 00:03:57,350 --> 00:03:58,310 Mom. 84 00:03:59,830 --> 00:04:01,780 What did he just say? 85 00:04:02,000 --> 00:04:02,670 Mom? 86 00:04:02,880 --> 00:04:03,940 Oh, mother. 87 00:04:04,160 --> 00:04:05,680 It's not like that. 88 00:04:05,680 --> 00:04:06,180 Wait. 89 00:04:06,500 --> 00:04:08,160 Who is he for him to call you mom? 90 00:04:08,270 --> 00:04:11,670 Mom, it's not like that. He's the boy that Bang Gwi-nam.... 91 00:04:12,130 --> 00:04:13,050 Mom. 92 00:04:24,070 --> 00:04:25,450 It's so unfortunate. 93 00:04:25,840 --> 00:04:27,840 He's so little. 94 00:04:27,900 --> 00:04:30,900 Yeah, I can relate to it. 95 00:04:31,340 --> 00:04:34,560 But why is he coming all the way to a hospital in Seoul? 96 00:04:35,060 --> 00:04:37,470 He has symptoms of autism. 97 00:04:37,680 --> 00:04:40,660 He doesn't make eye contact with people and don't talk either. 98 00:04:41,440 --> 00:04:42,610 He talked earlier. 99 00:04:43,140 --> 00:04:44,140 He did? 100 00:04:44,200 --> 00:04:45,200 He talked? 101 00:04:45,260 --> 00:04:46,930 Yeah, he was talking in his sleep, but.... 102 00:04:47,040 --> 00:04:49,040 he called her mom. 103 00:04:49,300 --> 00:04:50,300 He did? 104 00:04:50,510 --> 00:04:51,150 Yeah. 105 00:04:51,610 --> 00:04:54,270 Everyone was so shocked when they heard. 106 00:04:55,220 --> 00:04:56,220 He did? 107 00:04:57,170 --> 00:05:02,130 He actually ran to me as he called mom at the police station, so I was a little confused. 108 00:05:02,850 --> 00:05:06,330 Maybe you look like his biological mother. 109 00:05:06,520 --> 00:05:07,270 Or... 110 00:05:07,440 --> 00:05:09,680 maybe you have the same aura as her. 111 00:05:10,830 --> 00:05:12,830 I don't know either. 112 00:05:13,370 --> 00:05:14,160 You guys must be tired. 113 00:05:14,350 --> 00:05:15,350 Go rest. 114 00:05:15,840 --> 00:05:16,380 Okay. 115 00:05:17,120 --> 00:05:18,500 Hey, Bang Gwi-nam. 116 00:05:18,720 --> 00:05:20,460 Can you see me for a second? 117 00:05:21,090 --> 00:05:22,590 Okay, grandma. 118 00:05:27,330 --> 00:05:27,970 Hey. 119 00:05:28,530 --> 00:05:29,310 Here. 120 00:05:29,670 --> 00:05:31,120 You know this picture, right? 121 00:05:32,470 --> 00:05:35,300 Yeah, it's a picture that I took in America when I was little. 122 00:05:35,300 --> 00:05:36,800 Yeah, that's right. 123 00:05:37,180 --> 00:05:40,320 It's the picture that you lost, after having it in your wallet. 124 00:05:41,630 --> 00:05:43,130 Yeah, that's right. 125 00:05:43,580 --> 00:05:47,580 But I found this in your aunt's house. 126 00:05:49,090 --> 00:05:53,590 She told me that it was already like this when she found it. 127 00:05:53,770 --> 00:05:55,270 Is that true? 128 00:05:57,030 --> 00:05:57,530 Yeah. 129 00:05:57,840 --> 00:05:59,290 That's right. 130 00:06:00,040 --> 00:06:01,040 It is? 131 00:06:01,210 --> 00:06:03,160 Yeah, you see.... 132 00:06:04,180 --> 00:06:08,290 this is the only picture I had, but somehow it...... 133 00:06:08,610 --> 00:06:10,550 got ripped. So I taped it and.. 134 00:06:10,740 --> 00:06:12,240 carried it around. 135 00:06:14,530 --> 00:06:15,580 Is that so? 136 00:06:15,850 --> 00:06:16,570 Yes, grandma. 137 00:06:16,900 --> 00:06:17,700 If aunt found.... 138 00:06:17,990 --> 00:06:21,990 it, she should've gave it to me. 139 00:06:22,040 --> 00:06:27,470 She said that she found it after she told you guys that she didn't see the picture..... 140 00:06:27,840 --> 00:06:29,690 and she was ashamed to give it back.... 141 00:06:29,890 --> 00:06:32,070 so she couldn't and..... 142 00:06:32,180 --> 00:06:34,180 she just kept it. 143 00:06:35,460 --> 00:06:36,460 I see. 144 00:06:38,350 --> 00:06:39,350 Okay then. 145 00:06:39,410 --> 00:06:42,350 Then keep it, since it's your picture. 146 00:06:42,990 --> 00:06:45,990 Okay, grandma. Thank you. 147 00:06:54,400 --> 00:06:58,120 How did this little boy come all the way to Seoul? 148 00:06:59,430 --> 00:07:02,340 I don't know. It's not like he would answer, even if we asked. 149 00:07:02,940 --> 00:07:04,040 But it's strange. 150 00:07:04,750 --> 00:07:07,750 Why did he call you mom? 151 00:07:09,420 --> 00:07:11,420 How would I know? 152 00:07:11,760 --> 00:07:12,970 Sleep in this room. 153 00:07:13,150 --> 00:07:14,460 I'll sleep in the living room. 154 00:07:14,810 --> 00:07:18,350 No, I'll sleep in the living room. You can sleep comfortably in the bed. 155 00:07:18,820 --> 00:07:19,820 It's okay. 156 00:07:19,840 --> 00:07:20,410 Wait. 157 00:07:20,660 --> 00:07:21,190 Honey. 158 00:07:21,560 --> 00:07:23,190 The living room's uncomfortable. 159 00:07:23,650 --> 00:07:24,770 Just sleep here with Kim Ji-hwan. 160 00:07:25,270 --> 00:07:26,280 I don't want to. 161 00:07:26,450 --> 00:07:28,760 How can I sleep next to a boy that calls me mom? 162 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 And honey. 163 00:07:34,130 --> 00:07:37,460 I'm sure it's not likely, but I'm just saying just in case. 164 00:07:38,220 --> 00:07:40,170 The adoption matter that we talked about last time.... 165 00:07:40,550 --> 00:07:42,330 If you still have hope..... 166 00:07:42,520 --> 00:07:43,090 get rid of it. 167 00:07:43,730 --> 00:07:45,540 I'm not going to get close to him like this.... 168 00:07:45,800 --> 00:07:46,780 and do something like that.... 169 00:07:47,370 --> 00:07:48,870 no matter what. 170 00:07:49,960 --> 00:07:51,050 I know. 171 00:07:51,680 --> 00:07:56,100 It's not like I can do something for him, so it's uncomfortable to keep seeing him like this. 172 00:07:56,100 --> 00:07:59,990 I know that you didn't intentionally create situations like this, but..... 173 00:08:01,390 --> 00:08:02,570 I get what you mean. 174 00:08:03,120 --> 00:08:04,640 But like I said last time... 175 00:08:04,950 --> 00:08:08,200 unless you wholeheartedly agree, I can't do that on my own. 176 00:08:08,520 --> 00:08:10,020 I shouldn't. 177 00:08:11,090 --> 00:08:12,510 So don't feel pressured. 178 00:08:12,930 --> 00:08:14,740 Okay? If you're still uncomfortable, then.... 179 00:08:14,880 --> 00:08:16,790 just forget about what I said. 180 00:08:17,000 --> 00:08:17,750 Okay? 181 00:08:21,110 --> 00:08:22,110 But honey. 182 00:08:23,310 --> 00:08:24,630 Were you looking for him.... 183 00:08:25,010 --> 00:08:25,890 with Lee Su-ji.... 184 00:08:26,690 --> 00:08:28,690 the whole day? 185 00:08:28,800 --> 00:08:29,580 Yeah. 186 00:08:31,360 --> 00:08:32,860 Just you two? 187 00:08:33,990 --> 00:08:34,870 Why? 188 00:08:35,500 --> 00:08:36,810 It's nothing. Okay, goodnight. 189 00:08:37,660 --> 00:08:38,370 Goodnight. 190 00:08:38,510 --> 00:08:39,360 Okay. 191 00:08:39,720 --> 00:08:40,320 Bye. 192 00:08:43,830 --> 00:08:44,540 Bye. 193 00:09:06,260 --> 00:09:08,260 Did you just smile? 194 00:09:28,800 --> 00:09:29,690 Chun Jae-yong! 195 00:09:30,110 --> 00:09:33,230 Chun Jae-yong, wake up! Chun Jae-yong! 196 00:09:34,610 --> 00:09:35,690 Do I have to call 911? 197 00:09:36,990 --> 00:09:38,490 Chun Jae-yong! 198 00:09:41,420 --> 00:09:42,920 Chun Jae-yong! 199 00:09:45,490 --> 00:09:46,990 Chun Jae-yong! 200 00:09:47,370 --> 00:09:49,370 What are you doing? 201 00:09:50,630 --> 00:09:54,130 What? I thought you were sick. 202 00:10:04,950 --> 00:10:05,480 Bear. 203 00:10:06,580 --> 00:10:07,140 Bear. 204 00:10:08,060 --> 00:10:09,800 Why did the bear come to my house? 205 00:10:11,680 --> 00:10:12,250 #1. 206 00:10:13,830 --> 00:10:14,800 Because she was worried about me. 207 00:10:16,110 --> 00:10:16,700 #2. 208 00:10:18,250 --> 00:10:20,250 Because she missed me. 209 00:10:22,100 --> 00:10:23,100 #3. 210 00:10:23,940 --> 00:10:25,940 Because she likes me. 211 00:10:26,490 --> 00:10:27,130 #4. 212 00:10:28,410 --> 00:10:30,600 All of the above. 213 00:10:33,300 --> 00:10:33,970 #5. 214 00:10:34,110 --> 00:10:36,110 #5. What's #5? 215 00:10:36,310 --> 00:10:37,970 There's no #5. It's only up to #4. 216 00:10:38,040 --> 00:10:40,540 You have 4 options. 217 00:10:42,080 --> 00:10:44,080 In my opinion..... 218 00:10:44,140 --> 00:10:44,960 I think it's #4. 219 00:10:45,380 --> 00:10:47,380 I think it's #4. 220 00:10:47,680 --> 00:10:50,180 Because she's worried about me.... 221 00:10:50,480 --> 00:10:51,980 and she misses me, and likes me. 222 00:10:53,170 --> 00:10:55,170 What do you think? 223 00:10:56,680 --> 00:10:57,430 Right? 224 00:10:59,020 --> 00:11:02,670 Yeah. How nice is this for you to answer right when I ask a question? 225 00:11:03,130 --> 00:11:05,010 I bought a box of batteries, so.... 226 00:11:05,400 --> 00:11:08,400 now, there's no silence between us. 227 00:11:08,490 --> 00:11:09,260 Bear. 228 00:11:11,070 --> 00:11:14,070 Thank you for the porridge. 229 00:11:30,560 --> 00:11:31,090 Honey. 230 00:11:31,380 --> 00:11:31,910 Yeah? 231 00:11:32,090 --> 00:11:32,590 What? 232 00:11:32,980 --> 00:11:34,930 Should we tell Bang Gwi-nam to come eat breakfast with us? 233 00:11:36,060 --> 00:11:39,060 Okay. There's enough rice too. 234 00:11:39,950 --> 00:11:41,370 Good morning. 235 00:11:41,440 --> 00:11:42,040 Yeah. 236 00:11:42,540 --> 00:11:45,910 Bang Mal-sook, go to Bang Gwi-nam's house and invite them to breakfast. 237 00:11:46,190 --> 00:11:47,180 That little boy too. 238 00:11:48,000 --> 00:11:48,960 Bang Gwi-nam's house? 239 00:11:49,700 --> 00:11:50,480 Okay. 240 00:12:05,470 --> 00:12:06,970 Who is it? 241 00:12:11,710 --> 00:12:12,630 Hello. 242 00:12:13,440 --> 00:12:16,310 Cha Yoon-hee and Bang Gwi-nam didn't go to work yet, right? 243 00:12:18,330 --> 00:12:22,830 My dad wants everyone and the little boy to come over for breakfast. 244 00:12:23,900 --> 00:12:26,400 Okay. I'll tell them. 245 00:12:26,840 --> 00:12:27,840 Then.... 246 00:12:28,500 --> 00:12:30,000 Bang Mal-sook. 247 00:12:32,650 --> 00:12:33,180 What? 248 00:12:34,070 --> 00:12:37,860 Can't we just talk comfortably like friends? 249 00:12:38,140 --> 00:12:38,670 No. 250 00:12:39,100 --> 00:12:40,600 I can't.... 251 00:12:40,690 --> 00:12:42,780 be friends with a guy that I liked. 252 00:12:43,140 --> 00:12:44,660 And it's not like we had a good break up. 253 00:12:44,910 --> 00:12:57,410 What's the point of becoming friends with a guy that can't even protect the girl he likes because he's scared of his sister? 254 00:13:14,470 --> 00:13:16,470 It's my girlfriend. 255 00:13:24,850 --> 00:13:28,430 I can't make plans when I'm supposed to see you. 256 00:13:29,100 --> 00:13:30,600 From now on... 257 00:13:30,980 --> 00:13:32,650 can you do that for me too? 258 00:13:33,960 --> 00:13:35,800 I like you so much that if I don't beg.... 259 00:13:36,300 --> 00:13:37,710 to see you, I'll die. 260 00:13:38,460 --> 00:13:39,090 Can... 261 00:13:39,630 --> 00:13:41,630 you hold my hand? 262 00:13:55,500 --> 00:13:58,000 Cha Se-gwang didn't come. 263 00:13:59,580 --> 00:14:03,580 He said he didn't have an appetite. 264 00:14:04,080 --> 00:14:05,850 How's the food? 265 00:14:10,560 --> 00:14:12,060 Is that good? 266 00:14:15,950 --> 00:14:18,250 He's just like Bang Gwi-nam when he was little. 267 00:14:19,350 --> 00:14:23,850 Right, mother? I was just thinking that. 268 00:14:24,240 --> 00:14:24,880 Oh yeah. 269 00:14:25,230 --> 00:14:29,630 Tonight, Yoon Bin is going on the audition finals. 270 00:14:30,090 --> 00:14:33,530 Voting is done live via text messaging, so vote for him. 271 00:14:33,630 --> 00:14:35,260 I'll text you guys later. 272 00:14:35,780 --> 00:14:36,690 What time is it? 273 00:14:37,090 --> 00:14:37,800 11 P.M. 274 00:14:37,960 --> 00:14:38,990 Make sure to vote. 275 00:14:39,840 --> 00:14:40,680 Bang Gwi-nam, you too. 276 00:14:40,860 --> 00:14:41,540 Okay. 277 00:14:42,950 --> 00:14:44,730 Everyone's eating. 278 00:14:45,430 --> 00:14:46,320 What? 279 00:14:46,530 --> 00:14:49,620 That's why I said it, because everyone's together. 280 00:14:50,080 --> 00:14:51,950 Your husband doesn't want you to work. 281 00:14:53,050 --> 00:14:54,760 Aren't you embarrassed in front of your daughter? 282 00:14:54,990 --> 00:14:55,930 What about her? 283 00:14:56,390 --> 00:14:59,040 She likes that I'm a manager. Right, Nam Min-ji? 284 00:14:59,110 --> 00:14:59,720 Yeah. 285 00:15:00,700 --> 00:15:04,820 Mother, I think it's good that Bang Il-sook works too. 286 00:15:04,990 --> 00:15:10,030 Don't push her. I wouldn't say anything if she ever worked before. 287 00:15:10,030 --> 00:15:11,160 She's too old. 288 00:15:11,300 --> 00:15:15,800 And Nam Nam-goo hates that she works that job. 289 00:15:15,980 --> 00:15:17,710 If Nam Nam-goo doesn't want you to.... 290 00:15:17,980 --> 00:15:20,040 then shouldn't you think twice about it? 291 00:15:21,950 --> 00:15:24,200 Don't worry about that, grandma. 292 00:15:24,430 --> 00:15:26,740 I'm confident that I can persuade him. 293 00:15:27,370 --> 00:15:29,250 When I saw him last time.... 294 00:15:29,420 --> 00:15:30,210 I was disappointed. 295 00:15:30,380 --> 00:15:31,600 We could've gotten closer. 296 00:15:32,400 --> 00:15:36,400 Something urgent must've happened in Dubai. 297 00:15:36,500 --> 00:15:38,500 Yeah, it did. 298 00:15:40,080 --> 00:15:40,680 Nam Min-ji. 299 00:15:40,890 --> 00:15:41,850 Why are you eating like that? 300 00:15:41,920 --> 00:15:43,020 I'll do it for you. 301 00:15:43,690 --> 00:15:44,470 Do you want egg rolls? 302 00:15:44,540 --> 00:15:45,110 Here. 303 00:15:56,380 --> 00:15:57,380 I'll take... 304 00:15:57,770 --> 00:15:59,270 Kim Ji-hwan back. 305 00:15:59,780 --> 00:16:02,370 You guys must be busy getting ready for work. 306 00:16:02,940 --> 00:16:04,030 Would that really... 307 00:16:04,490 --> 00:16:05,490 be okay? 308 00:16:05,770 --> 00:16:06,340 Yeah. 309 00:16:11,330 --> 00:16:12,830 Bang Il-sook. 310 00:16:13,540 --> 00:16:16,080 How long are you going to keep it a secret? 311 00:16:16,720 --> 00:16:18,210 Last time, your husband.... 312 00:16:18,740 --> 00:16:20,510 I mean ex-husband, came and..... 313 00:16:20,830 --> 00:16:23,840 just tried to stop you from working. 314 00:16:24,770 --> 00:16:29,270 I don't know what's wrong with his boss but.... 315 00:16:29,440 --> 00:16:31,180 do you know what he said? 316 00:16:32,420 --> 00:16:35,730 He said that if I want to, he's willing to start over again. 317 00:16:36,850 --> 00:16:37,850 And then? 318 00:16:37,980 --> 00:16:39,290 What do you think about it? 319 00:16:39,440 --> 00:16:41,170 I would never! 320 00:16:42,040 --> 00:16:42,770 I.... 321 00:16:43,100 --> 00:16:44,970 feel bad for my daughter, but... 322 00:16:45,320 --> 00:16:47,320 someone said that.... 323 00:16:47,560 --> 00:16:55,290 it's better for a happy single parent to raise the kid, rather than an unhappy couple being forced to raise the child together. 324 00:16:56,350 --> 00:16:58,850 If you're sure about it.... 325 00:16:59,060 --> 00:17:03,060 I think it's okay to tell them now. 326 00:17:03,920 --> 00:17:04,890 No. 327 00:17:05,060 --> 00:17:05,790 Later. 328 00:17:06,830 --> 00:17:12,540 Back then, you couldn't tell your parents because they haven't found Bang Gwi-nam yet. 329 00:17:12,890 --> 00:17:14,150 But it's different now. 330 00:17:14,360 --> 00:17:15,010 Now... 331 00:17:15,340 --> 00:17:17,840 you can confidently tell why you got divorced. 332 00:17:19,730 --> 00:17:20,370 Why? 333 00:17:20,690 --> 00:17:22,070 Did someone get divorced? 334 00:17:22,560 --> 00:17:22,950 Huh? 335 00:17:23,020 --> 00:17:23,990 No. 336 00:17:25,580 --> 00:17:27,630 Divorces are so common these days. 337 00:17:27,880 --> 00:17:30,880 Is getting a divorce that easy? 338 00:17:30,910 --> 00:17:33,030 Kyung-hee from the rice store.... 339 00:17:33,280 --> 00:17:35,500 got a divorce too and is living at home. 340 00:17:36,460 --> 00:17:37,530 Really? 341 00:17:37,980 --> 00:17:39,010 How unfortunate. 342 00:17:39,400 --> 00:17:42,730 Yeah. That's the worst thing you can do to your parents. 343 00:17:43,120 --> 00:17:46,620 Kyung-hee's mom lost so much weight. 344 00:17:49,280 --> 00:17:52,780 I'm going to use the restroom. 345 00:17:55,130 --> 00:17:55,770 Hey. 346 00:17:55,880 --> 00:17:56,870 Hey. 347 00:17:57,040 --> 00:17:57,650 Yes, grandma. 348 00:17:57,930 --> 00:18:04,450 You know the picture from Bang Gwi-nam's wallet? The one that he took when he was little. 349 00:18:04,980 --> 00:18:05,620 Yeah. 350 00:18:06,160 --> 00:18:09,160 Was there nothing wrong with it? 351 00:18:09,520 --> 00:18:10,020 What? 352 00:18:10,680 --> 00:18:13,610 Was it ripped up or anything like that? 353 00:18:14,390 --> 00:18:15,210 The picture? 354 00:18:15,860 --> 00:18:17,860 No, it was normal. 355 00:18:18,120 --> 00:18:19,180 It was? 356 00:18:20,390 --> 00:18:25,890 It wasn't ripped up and taped back on, or anything? 357 00:18:26,070 --> 00:18:28,800 Yeah, when I saw it, it was fine. 358 00:18:28,970 --> 00:18:29,650 But... 359 00:18:30,110 --> 00:18:31,610 why, grandma? 360 00:18:35,600 --> 00:18:36,880 It's nothing. 361 00:18:36,950 --> 00:18:38,150 Go to work. 362 00:18:38,360 --> 00:18:39,860 Go to work. 363 00:18:49,810 --> 00:18:50,270 Oh yeah. 364 00:18:50,340 --> 00:18:50,870 Yoon Bin. 365 00:18:51,090 --> 00:18:53,850 We need to get a pass to get in. Give me your ID. 366 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 Hold on. 367 00:18:56,370 --> 00:18:56,870 Here. 368 00:19:02,280 --> 00:19:05,280 You're the same age as me? 369 00:19:06,250 --> 00:19:09,250 Your birthday's earlier than mine. 370 00:19:09,760 --> 00:19:10,830 It is? 371 00:19:12,460 --> 00:19:13,960 I didn't know. 372 00:19:14,160 --> 00:19:16,160 You're Yoon Bin, right? 373 00:19:17,170 --> 00:19:18,870 I enjoy seeing you on "Restart." 374 00:19:19,900 --> 00:19:20,900 I see. 375 00:19:21,170 --> 00:19:22,170 Go in. 376 00:19:23,760 --> 00:19:26,380 Don't we need to get a pass? 377 00:19:26,770 --> 00:19:29,270 I know who he is. 378 00:19:32,020 --> 00:19:33,040 Thank you. 379 00:19:33,540 --> 00:19:34,540 Then.... 380 00:19:38,710 --> 00:19:39,710 Work hard. 381 00:19:41,050 --> 00:19:42,050 Yoon Bin! 382 00:19:48,670 --> 00:19:51,170 Yeah, she brought porridge. 383 00:19:51,680 --> 00:19:53,680 Are you still sick? 384 00:19:54,060 --> 00:19:54,630 No. 385 00:19:54,800 --> 00:19:56,010 My fever went down now. 386 00:19:56,620 --> 00:19:58,620 I feel really good. 387 00:19:58,980 --> 00:20:00,360 You should've been sick a little longer. 388 00:20:01,320 --> 00:20:01,930 Why? 389 00:20:02,640 --> 00:20:04,340 To affect her maternal love. 390 00:20:04,790 --> 00:20:12,790 Bang Yi-sook went there yesterday because I texted her saying you were sick. 391 00:20:13,090 --> 00:20:14,050 I think..... 392 00:20:14,400 --> 00:20:16,560 my fever is coming back right now. 393 00:20:16,910 --> 00:20:21,410 I think my fever's going up for sure. 394 00:20:22,440 --> 00:20:23,580 You're that sick? 395 00:20:23,760 --> 00:20:25,100 Your fever is that high? 396 00:20:26,410 --> 00:20:28,540 I told you to go to the hospital! 397 00:20:29,070 --> 00:20:30,450 You don't have the energy to do that? 398 00:20:32,400 --> 00:20:33,900 That's not good. 399 00:20:35,170 --> 00:20:36,200 Okay. 400 00:20:38,850 --> 00:20:39,850 What's wrong? 401 00:20:40,940 --> 00:20:43,940 Chun Jae-yong is really sick. 402 00:20:44,950 --> 00:20:46,860 He said he won't be able to come today either. 403 00:20:47,000 --> 00:20:49,240 He was okay when I saw him yesterday. 404 00:20:50,510 --> 00:20:51,510 That was... 405 00:20:51,890 --> 00:20:54,130 just because of the medicine. 406 00:20:54,270 --> 00:20:57,070 His sickness came back and he sounds like he's dying. 407 00:20:58,410 --> 00:20:59,480 I mean... 408 00:21:00,090 --> 00:21:03,040 there's no one to cook for him, so you know that porridge you bought for him yesterday? 409 00:21:03,270 --> 00:21:06,220 He ate that and he's been starving ever since. 410 00:21:07,380 --> 00:21:08,760 What should we do? 411 00:21:09,290 --> 00:21:10,850 Does he need to go to the emergency room? 412 00:21:11,600 --> 00:21:12,410 No. 413 00:21:13,230 --> 00:21:14,400 It's not that bad. 414 00:21:15,140 --> 00:21:18,540 He said that he'll get better if he eats something and takes medicine. 415 00:21:19,220 --> 00:21:23,110 I'll tell the kitchen to make something for him, so can you take it to him? 416 00:21:23,360 --> 00:21:23,930 What? 417 00:21:24,570 --> 00:21:25,280 Me? 418 00:21:25,560 --> 00:21:27,650 Stop by the pharmacy on the way, and get him some medicine too. 419 00:21:29,460 --> 00:21:30,940 Tell someone else to do it. 420 00:21:31,210 --> 00:21:32,310 Or you can go yourself. 421 00:21:34,460 --> 00:21:35,250 Bang Yi-sook. 422 00:21:35,570 --> 00:21:36,360 Aren't you the youngest one? 423 00:21:37,190 --> 00:21:41,690 We've been treating you too equally so far. 424 00:21:45,250 --> 00:21:46,580 If I say it like that... 425 00:21:47,300 --> 00:21:50,300 you'd feel a little hurt, right? 426 00:21:50,330 --> 00:21:54,330 Just go. He's pitiful by himself. 427 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 Then.... 428 00:21:56,420 --> 00:21:58,920 since he's so sick.... 429 00:21:58,970 --> 00:22:02,470 I'll just go take it to him. 430 00:22:07,590 --> 00:22:08,440 Plan success! 431 00:22:09,000 --> 00:22:10,670 Bang Yi-sook will be there soon. 432 00:22:11,340 --> 00:22:12,340 She's coming? 433 00:22:12,490 --> 00:22:13,490 Right now? 434 00:22:16,980 --> 00:22:17,620 Right now? 435 00:22:17,860 --> 00:22:18,860 Right now. 436 00:22:57,590 --> 00:22:58,590 Oh yeah! 437 00:22:58,810 --> 00:23:01,810 I'm supposed to be sick. 438 00:23:07,800 --> 00:23:08,800 It's hot. 439 00:23:13,890 --> 00:23:14,560 70 degrees. 440 00:23:15,490 --> 00:23:18,490 I heated it too much. 441 00:23:26,540 --> 00:23:27,540 You're here? 442 00:23:28,780 --> 00:23:30,280 Chun Jae-yong! 443 00:23:30,450 --> 00:23:32,450 Are you okay? 444 00:23:32,990 --> 00:23:33,990 Come in. 445 00:23:35,480 --> 00:23:36,220 But.... 446 00:23:36,850 --> 00:23:41,350 I just have to give this to you. 447 00:23:57,200 --> 00:24:00,200 You were fine last night. 448 00:24:00,420 --> 00:24:01,920 Let me see. 449 00:24:05,980 --> 00:24:07,120 Your fever is so high! 450 00:24:08,380 --> 00:24:09,470 Headache! 451 00:24:10,380 --> 00:24:11,880 My head.... 452 00:24:12,930 --> 00:24:13,930 Hold on. 453 00:24:22,600 --> 00:24:23,600 Ouch. 454 00:24:23,810 --> 00:24:26,310 Why is this so hot? 455 00:24:35,470 --> 00:24:40,470 You're so sick. What are you going to do? 456 00:24:40,740 --> 00:24:42,050 I'm okay. 457 00:24:43,340 --> 00:24:45,340 You can go now. 458 00:24:47,450 --> 00:24:51,030 The chef made cream soup so I brought it. 459 00:24:51,200 --> 00:24:52,160 Eat that first. 460 00:24:52,370 --> 00:24:53,750 That way, you can take medicine. 461 00:24:54,570 --> 00:24:57,570 I'm fine. You can go. 462 00:24:59,490 --> 00:25:01,300 I don't even know if I'll.... 463 00:25:02,680 --> 00:25:03,700 have the energy... 464 00:25:04,610 --> 00:25:07,110 to hold the spoon, but.... 465 00:25:22,640 --> 00:25:25,140 Sit up for a moment. 466 00:25:31,030 --> 00:25:32,530 I'm so dizzy. 467 00:25:49,250 --> 00:25:51,750 Can you eat it? 468 00:25:54,210 --> 00:25:55,710 I'm just.... 469 00:25:56,020 --> 00:25:57,520 just eating it. 470 00:25:58,890 --> 00:26:01,390 Because I have to live. 471 00:26:03,960 --> 00:26:05,460 Um Soon-ae. 472 00:26:05,520 --> 00:26:06,150 Hey. 473 00:26:07,060 --> 00:26:08,740 You shouldn't do this right now. 474 00:26:09,270 --> 00:26:10,270 Then when? 475 00:26:10,480 --> 00:26:11,430 Don't you know Bang Il-sook? 476 00:26:11,670 --> 00:26:15,220 With her personality, she won't be able to do anything. 477 00:26:15,630 --> 00:26:18,200 But instead of doing this, we should first.... 478 00:26:19,510 --> 00:26:20,590 Hey! 479 00:26:20,900 --> 00:26:21,700 Really? 480 00:26:22,200 --> 00:26:24,620 Come in, but what brings you guys here? 481 00:26:24,930 --> 00:26:25,570 Um Chung-ae. 482 00:26:26,070 --> 00:26:26,950 Is Bang Il-sook here? 483 00:26:27,590 --> 00:26:28,800 She went out. Why? 484 00:26:28,940 --> 00:26:29,610 Oh. 485 00:26:30,400 --> 00:26:32,030 Is your mother-in-law home? 486 00:26:32,400 --> 00:26:34,400 She went out. Why? 487 00:26:34,890 --> 00:26:35,920 - You see.... - Um Chung-ae. 488 00:26:36,590 --> 00:26:37,550 Can I have some water? 489 00:26:38,150 --> 00:26:38,720 Yeah. 490 00:26:42,690 --> 00:26:44,390 You're really going to tell her? 491 00:26:45,030 --> 00:26:47,690 How can I not tell her such big news? 492 00:26:48,220 --> 00:26:53,190 If Bang Il-sook couldn't tell her yet, then I'm sure there was a reason for it. 493 00:26:53,320 --> 00:26:56,400 Nam Nam-goo is living well with the other woman...... 494 00:26:56,440 --> 00:27:02,220 but Bang Il-sook hasn't even told her parents that she got a divorced, and that her husband went abroad. 495 00:27:02,220 --> 00:27:06,150 Then Bang Il-sook won't even be able to start new.... 496 00:27:06,150 --> 00:27:09,730 and she'll get old in no time. I don't want Bang Il-sook to end up like me! 497 00:27:12,280 --> 00:27:13,050 Here. 498 00:27:13,230 --> 00:27:13,730 Water. 499 00:27:14,640 --> 00:27:16,280 How about you? Do you want fruit? 500 00:27:16,570 --> 00:27:18,620 I'll eat that later, and.... 501 00:27:18,620 --> 00:27:19,470 Um Chung-ae. 502 00:27:19,860 --> 00:27:22,660 I head that Nam Nam-goo came recently. 503 00:27:22,660 --> 00:27:27,620 Yeah, he came back from Dubai but he went back so soon because something urgent came up. 504 00:27:27,840 --> 00:27:29,750 He's working really hard to..... 505 00:27:30,050 --> 00:27:31,810 support his wife and daughter. 506 00:27:32,270 --> 00:27:34,000 What do you mean he's working hard? 507 00:27:34,320 --> 00:27:35,280 What? 508 00:27:36,210 --> 00:27:37,460 What's wrong with you guys? 509 00:27:37,810 --> 00:27:39,720 Did something happen to Nam Nam-goo? 510 00:27:40,390 --> 00:27:41,680 Yeah, something happened. 511 00:27:41,860 --> 00:27:43,260 Something certainly happened. 512 00:27:44,210 --> 00:27:45,710 What happened? 513 00:27:46,050 --> 00:27:48,360 Have Bang Il-sook tell you herself. 514 00:27:49,310 --> 00:27:53,310 What if Bang Il-sook blames you later on? 515 00:27:53,510 --> 00:27:55,500 What is it? 516 00:27:59,020 --> 00:28:02,740 Are you guys teasing me? You shouldn't have started it in the first place! 517 00:28:05,420 --> 00:28:07,170 What is it? What happened? 518 00:28:08,160 --> 00:28:09,710 It's nothing. 519 00:28:10,430 --> 00:28:11,330 We'll get going. 520 00:28:11,780 --> 00:28:13,230 Bang Il-sook got a divorce. 521 00:28:14,260 --> 00:28:14,930 Hey! 522 00:28:15,540 --> 00:28:16,850 What did you say? 523 00:28:17,280 --> 00:28:18,080 Who.... 524 00:28:18,640 --> 00:28:19,640 did what? 525 00:28:20,640 --> 00:28:22,370 Your oldest daughter, Bang Il-sook. 526 00:28:23,300 --> 00:28:24,300 Get up! 527 00:28:24,390 --> 00:28:25,630 - Let's go. - Hold on. 528 00:28:26,450 --> 00:28:27,650 Um Soon-ae, what did you just say? 529 00:28:28,500 --> 00:28:30,500 Bang Il-sook did what? 530 00:28:30,840 --> 00:28:31,270 A divorce? 531 00:28:32,690 --> 00:28:36,190 Um Chung-ae, are you alright? 532 00:28:37,510 --> 00:28:40,510 My heart is trembling. 533 00:28:40,590 --> 00:28:43,090 What did I tell you? 534 00:28:43,110 --> 00:28:45,940 You know that Um Chung-ae has low blood pressure! 535 00:28:47,150 --> 00:28:47,680 Um Chung-ae. 536 00:28:48,000 --> 00:28:49,500 Are you okay? 537 00:28:51,790 --> 00:28:52,390 Um Chung-ae. 538 00:28:52,600 --> 00:28:53,130 Um Chung-ae. 539 00:28:53,170 --> 00:28:54,270 Wake up. 540 00:28:54,450 --> 00:28:57,530 I think Bang Il-sook had a reason to do that. 541 00:28:58,310 --> 00:28:58,910 So.... 542 00:28:59,230 --> 00:28:59,800 so it's.... 543 00:29:00,010 --> 00:29:00,790 true that.... 544 00:29:00,930 --> 00:29:02,420 Bang Il-sook got divorced? 545 00:29:02,990 --> 00:29:03,660 I'm dizzy. 546 00:29:03,800 --> 00:29:04,720 I'm dizzy. Hey! 547 00:29:04,860 --> 00:29:05,500 Here's water. 548 00:29:05,790 --> 00:29:06,790 Drink some! 549 00:29:07,240 --> 00:29:08,740 I'm dizzy. 550 00:29:12,590 --> 00:29:14,090 I'm dizzy. 551 00:29:14,220 --> 00:29:14,930 This isn't good. 552 00:29:15,030 --> 00:29:15,460 Um Chung-ae. 553 00:29:15,780 --> 00:29:16,310 First.... 554 00:29:16,380 --> 00:29:16,740 lie down. 555 00:29:17,230 --> 00:29:18,230 Get up. 556 00:29:18,330 --> 00:29:19,830 Um Chung-ae. 557 00:29:22,690 --> 00:29:23,720 It's true! 558 00:29:31,900 --> 00:29:32,750 Bang Il-sook. 559 00:29:33,070 --> 00:29:35,020 If there's anything you don't know, ask right away. 560 00:29:35,200 --> 00:29:36,550 You can't underestimate experience..... 561 00:29:37,360 --> 00:29:38,640 when working as a manager. 562 00:29:38,810 --> 00:29:39,980 Oh, I see. 563 00:29:40,300 --> 00:29:41,300 Thank you! 564 00:29:41,360 --> 00:29:42,290 From now on..... 565 00:29:42,460 --> 00:29:44,960 I'll need your support. 566 00:29:46,220 --> 00:29:46,960 But.... 567 00:29:47,530 --> 00:29:48,280 are you.... 568 00:29:48,520 --> 00:29:49,520 married? 569 00:29:51,710 --> 00:29:52,210 What? 570 00:29:52,550 --> 00:29:54,550 Yeah, she's married. 571 00:29:55,070 --> 00:29:56,720 She even has a daughter named Nam Min-ji. 572 00:29:57,310 --> 00:29:59,300 She's really cute and is close with me. 573 00:30:00,180 --> 00:30:02,200 Did you say that your husband was in Dubai? 574 00:30:03,550 --> 00:30:04,220 Yeah. 575 00:30:04,880 --> 00:30:07,030 She's a married woman. 576 00:30:07,690 --> 00:30:08,790 Oh, Bang Il-sook. 577 00:30:09,010 --> 00:30:11,060 Should we go on a walk before the rehearsal? 578 00:30:12,050 --> 00:30:14,090 What? Yoon Bin, it's hot outside. 579 00:30:14,440 --> 00:30:16,260 Can't we just stay here? 580 00:30:16,450 --> 00:30:17,450 Yoon Bin! 581 00:30:24,600 --> 00:30:25,770 This crazy girl. 582 00:30:25,950 --> 00:30:29,700 You shouldn't call Bang Il-sook crazy. You see...... 583 00:30:29,770 --> 00:30:30,770 Be quiet. 584 00:30:33,170 --> 00:30:34,590 When did she do it? 585 00:30:35,480 --> 00:30:36,100 The divorce. 586 00:30:36,540 --> 00:30:38,050 When did she do it? 587 00:30:39,020 --> 00:30:42,020 You told me to be quiet. 588 00:30:43,420 --> 00:30:44,870 I think it's been awhile. 589 00:30:45,860 --> 00:30:46,500 Um Chung-ae. 590 00:30:46,760 --> 00:30:50,010 Talk to Bang Il-sook about the details. 591 00:30:50,500 --> 00:30:52,740 It's not something we should get involved in..... 592 00:30:53,330 --> 00:30:55,290 but to be honest, Um Soon-ae and I..... 593 00:30:55,500 --> 00:30:58,120 felt frustrated to just watch from the side. 594 00:30:59,190 --> 00:31:00,070 So.... 595 00:31:01,380 --> 00:31:03,080 when is it exactly when you.... 596 00:31:03,360 --> 00:31:04,650 say that it's been awhile? 597 00:31:05,710 --> 00:31:10,380 That girl is going around after doing something so crazy. 598 00:31:11,090 --> 00:31:13,860 That stupid girl. I'm so dizzy. 599 00:31:14,570 --> 00:31:15,570 I'm dizzy. 600 00:31:16,300 --> 00:31:17,800 I'm dizzy. 601 00:31:19,630 --> 00:31:21,630 Honey, I'm home. 602 00:31:23,810 --> 00:31:25,480 What's wrong? Are you sick? 603 00:31:25,520 --> 00:31:26,300 Bang Jang-soo. 604 00:31:26,900 --> 00:31:27,570 I'm okay. 605 00:31:27,890 --> 00:31:29,390 You see, I.... 606 00:31:29,980 --> 00:31:33,380 haven't seen feeling well since yesterday because of the heat. 607 00:31:33,630 --> 00:31:34,380 I'm okay. 608 00:31:34,760 --> 00:31:37,560 But did you safely drop off the boy? 609 00:31:37,740 --> 00:31:38,740 Of course. 610 00:31:39,300 --> 00:31:41,320 Don't you need to take medicine? 611 00:31:41,950 --> 00:31:43,450 No, I'm okay. 612 00:31:43,550 --> 00:31:44,050 Hey. 613 00:31:44,120 --> 00:31:45,430 You guys can go now. 614 00:31:45,640 --> 00:31:46,990 I'll call you later. 615 00:31:46,990 --> 00:31:48,160 Okay. 616 00:31:50,110 --> 00:31:51,000 Um Chung-ae. 617 00:31:51,990 --> 00:31:53,490 Take care. 618 00:31:55,920 --> 00:31:56,590 Bang Jang-soo. 619 00:31:56,700 --> 00:31:57,410 We'll get going. 620 00:31:57,620 --> 00:31:57,940 Okay. 621 00:31:57,940 --> 00:31:58,970 Bye, Bang Jang-soo. 622 00:31:59,110 --> 00:31:59,610 Okay. 623 00:32:07,190 --> 00:32:07,830 You're going to leave? 624 00:32:08,500 --> 00:32:09,280 I have to. 625 00:32:09,560 --> 00:32:10,130 Oh yeah. 626 00:32:10,380 --> 00:32:11,760 You need to take medicine. 627 00:32:12,720 --> 00:32:14,220 Oh, medicine. 628 00:32:14,530 --> 00:32:15,030 I'll... 629 00:32:15,550 --> 00:32:16,990 take it later. 630 00:32:17,540 --> 00:32:19,960 Take it now. What if you forget to take it? 631 00:32:21,400 --> 00:32:22,900 Right now? 632 00:32:24,060 --> 00:32:24,630 Yeah. 633 00:32:25,220 --> 00:32:27,220 In front of me. 634 00:32:27,670 --> 00:32:29,340 My fever went down a lot. 635 00:32:29,660 --> 00:32:30,540 See. 636 00:32:30,860 --> 00:32:31,460 I'm okay now. 637 00:32:31,680 --> 00:32:32,210 Right? 638 00:32:33,130 --> 00:32:35,610 You were like this yesterday, then the fever went back up. 639 00:32:35,680 --> 00:32:37,680 Take your medicine. 640 00:32:43,120 --> 00:32:45,120 Take all of it. 641 00:32:47,060 --> 00:32:48,510 I'll take it all, so..... 642 00:32:49,040 --> 00:32:50,710 stay here for one more hour. 643 00:32:51,200 --> 00:32:51,880 Why? 644 00:32:52,590 --> 00:32:53,120 You don't know? 645 00:32:53,970 --> 00:32:57,470 Because nothing should happen to me. 646 00:32:59,040 --> 00:32:59,960 Just an hour. 647 00:33:00,170 --> 00:33:01,520 If you don't promise, I'm not going to take the medicine. 648 00:33:03,850 --> 00:33:04,710 Okay. 649 00:33:04,950 --> 00:33:05,950 Take it. 650 00:33:06,830 --> 00:33:07,760 You promised. 651 00:33:07,970 --> 00:33:09,640 If I faint, you can't just leave me. 652 00:33:10,300 --> 00:33:12,180 You're not going to faint from cold medicine. 653 00:33:12,770 --> 00:33:14,770 Hurry and take it. 654 00:33:36,490 --> 00:33:41,490 He sleeps so well, as if he really fainted. 655 00:34:07,380 --> 00:34:09,380 It didn't make sounds. 656 00:34:09,620 --> 00:34:11,620 You know, the bear. 657 00:34:11,680 --> 00:34:17,680 If you push it, it make sounds but it stopped. 658 00:34:21,530 --> 00:34:22,140 What? 659 00:34:22,420 --> 00:34:24,920 It made sounds like this? 660 00:34:25,540 --> 00:34:26,740 You didn't know that it made sounds? 661 00:34:27,740 --> 00:34:28,740 Yeah. 662 00:34:31,070 --> 00:34:33,070 You didn't know. 663 00:34:33,440 --> 00:34:39,440 I think the battery died because I pushed it too many times. 664 00:34:56,790 --> 00:34:57,570 Really? 665 00:34:58,140 --> 00:35:01,190 He was your baby cousin? 666 00:35:01,930 --> 00:35:04,930 Yeah, my husband's baby cousin. 667 00:35:05,650 --> 00:35:06,260 I see. 668 00:35:06,570 --> 00:35:09,220 I saw the screen when I went to the editing room...... 669 00:35:09,760 --> 00:35:11,430 and he was pretty good looking. 670 00:35:12,210 --> 00:35:15,330 It's because he looks like my husband. My husband's really handsome. 671 00:35:16,780 --> 00:35:17,580 Are you going to be like that? 672 00:35:18,040 --> 00:35:20,840 You know that I hate happy couples. 673 00:35:21,140 --> 00:35:22,140 Oh yeah. 674 00:35:22,590 --> 00:35:24,090 I'm sorry. 675 00:35:25,060 --> 00:35:28,620 I wouldn't know until it airs, but depending on the reactions, I'm thinking about using him one more time. 676 00:35:29,410 --> 00:35:30,110 Really? 677 00:35:30,110 --> 00:35:30,140 Yeah. Really? 678 00:35:30,140 --> 00:35:30,710 Yeah. 679 00:35:31,420 --> 00:35:33,290 He's good at delivering the lines..... 680 00:35:33,780 --> 00:35:35,610 and his smart image.... 681 00:35:36,050 --> 00:35:39,280 fits perfectly with the smart character that's from abroad. 682 00:35:40,590 --> 00:35:41,590 That boy.... 683 00:35:42,110 --> 00:35:43,010 is pretty smart, huh? 684 00:35:43,250 --> 00:35:43,750 Huh? 685 00:35:44,390 --> 00:35:45,450 Oh, Yeah, well..... 686 00:35:46,390 --> 00:35:47,890 I can tell. 687 00:35:48,100 --> 00:35:49,710 Not anyone can become a writer. 688 00:35:49,870 --> 00:35:52,470 You need to have a good eye like this. 689 00:35:52,540 --> 00:35:55,440 Yeah, it really seems like you are. 690 00:35:55,580 --> 00:35:56,360 Oh yeah. 691 00:35:56,650 --> 00:36:00,190 I heard that your company is in trouble right now because of the new drama. 692 00:36:00,520 --> 00:36:03,590 I heard that the manager and the actors are fighting..... 693 00:36:03,590 --> 00:36:06,040 and that the actor threw an ashtray at the director...... 694 00:36:06,040 --> 00:36:10,470 and that the director and the company representative were fist fighting. 695 00:36:11,570 --> 00:36:13,450 Is that the truth? Is it? 696 00:36:13,700 --> 00:36:16,140 I think so, but it's already out of.... 697 00:36:16,450 --> 00:36:17,950 my hands. 698 00:36:18,190 --> 00:36:21,240 So you caused all of this because you couldn't manage it? 699 00:36:21,350 --> 00:36:23,400 What's you guys' role? 700 00:36:23,690 --> 00:36:27,690 How are you going to solve this? 701 00:36:29,820 --> 00:36:31,320 Cha Yoon-hee. 702 00:36:35,560 --> 00:36:36,090 Is.... 703 00:36:36,410 --> 00:36:38,410 everything alright? 704 00:36:39,700 --> 00:36:40,630 I'm not sure. 705 00:36:41,350 --> 00:36:43,620 Everything about the window seat is okay, but.... 706 00:36:44,060 --> 00:36:46,400 the direct sunlight isn't good for my skin. 707 00:36:47,220 --> 00:36:47,750 Really? 708 00:36:48,170 --> 00:36:49,170 Then.... 709 00:36:49,340 --> 00:36:50,230 where do you want to sit? 710 00:36:50,690 --> 00:36:53,190 Move to where you want. 711 00:36:56,040 --> 00:36:56,890 Over there? 712 00:36:57,030 --> 00:36:57,640 Okay. 713 00:36:57,740 --> 00:37:00,240 I'll move you right away. 714 00:37:01,460 --> 00:37:03,480 I don't know if you've heard, but.... 715 00:37:03,800 --> 00:37:06,800 it's complete chaos right now. 716 00:37:06,960 --> 00:37:07,660 Is that so? 717 00:37:08,200 --> 00:37:10,000 Our work is usually like that. 718 00:37:10,170 --> 00:37:11,760 Even in the contract.... 719 00:37:11,920 --> 00:37:17,800 we didn't include that our drama should be the priority, so.... 720 00:37:17,840 --> 00:37:19,820 the schedule is all messed up, and... 721 00:37:19,930 --> 00:37:22,120 Actors are always like that. 722 00:37:22,260 --> 00:37:25,700 They get famous from dramas, then they shoot commercials and everything else.... 723 00:37:25,920 --> 00:37:29,670 but they always prioritize movies. Are dramas that easy? 724 00:37:29,820 --> 00:37:31,820 That's what I mean. 725 00:37:32,580 --> 00:37:33,430 Cha Yoon-hee. 726 00:37:34,030 --> 00:37:36,260 The situation is really bad right now. 727 00:37:37,350 --> 00:37:38,230 What should we do? 728 00:37:38,610 --> 00:37:41,610 Why are you asking me that? 729 00:37:42,110 --> 00:37:45,610 What can pregnant women do? They're just a hassle. 730 00:37:45,970 --> 00:37:49,470 And my husband's a doctor, so.... 731 00:37:49,490 --> 00:37:51,540 I don't need to work. 732 00:37:51,540 --> 00:37:54,370 Of course, I know. 733 00:37:55,260 --> 00:37:56,320 But you see..... 734 00:37:56,960 --> 00:37:59,370 I'll cooperate in several ways, so..... 735 00:37:59,470 --> 00:38:01,970 can you work again? 736 00:38:08,190 --> 00:38:09,570 Then I have a condition. 737 00:38:09,640 --> 00:38:10,140 Really? 738 00:38:11,030 --> 00:38:12,530 What is it? 739 00:38:13,020 --> 00:38:14,220 Producer Bae..... 740 00:38:14,390 --> 00:38:15,350 Producer Yang.... 741 00:38:15,420 --> 00:38:16,420 Those two.... 742 00:38:17,160 --> 00:38:19,890 Okay, I'll kick them off of the team right away. 743 00:38:20,700 --> 00:38:21,450 Do you need anything else? 744 00:38:21,660 --> 00:38:22,720 Do you want me to put someone on the team? 745 00:38:24,000 --> 00:38:24,590 No. 746 00:38:25,160 --> 00:38:26,980 I'll just carry those two. 747 00:38:27,590 --> 00:38:31,650 They lack so much, so I'll have much to teach them, but..... 748 00:38:32,080 --> 00:38:33,710 I'll have to teach them. 749 00:38:34,130 --> 00:38:37,140 That way, I can go on maternity leave comfortably. 750 00:38:37,890 --> 00:38:38,700 Isn't that right? 751 00:38:39,240 --> 00:38:39,940 Isn't it? 752 00:38:40,160 --> 00:38:41,360 Of course. 753 00:38:42,140 --> 00:38:45,330 Then you can work as the team leader, and.... 754 00:38:45,540 --> 00:38:47,880 you can use those two as your assistants. 755 00:38:48,590 --> 00:38:49,590 I will. 756 00:38:49,970 --> 00:38:52,490 Then move my desk first. 757 00:38:52,840 --> 00:38:55,340 I have someone to see. 758 00:38:55,360 --> 00:38:56,360 Then.... 759 00:39:07,300 --> 00:39:08,330 Grandma..... 760 00:39:09,550 --> 00:39:11,290 asked me in the morning..... 761 00:39:12,010 --> 00:39:14,010 about the picture. 762 00:39:14,690 --> 00:39:17,690 She found it in my house. 763 00:39:17,810 --> 00:39:19,310 Did you rip.... 764 00:39:21,410 --> 00:39:22,910 that picture? 765 00:39:27,150 --> 00:39:28,190 You did. 766 00:39:30,200 --> 00:39:32,700 I was doubting it. 767 00:39:33,170 --> 00:39:34,800 Don't look at me like that. 768 00:39:35,410 --> 00:39:36,910 You haven't..... 769 00:39:37,140 --> 00:39:39,140 lived in my shoes. 770 00:39:40,420 --> 00:39:41,110 Yeah. 771 00:39:42,640 --> 00:39:43,550 But... 772 00:39:45,370 --> 00:39:47,370 if it were me.... 773 00:39:48,550 --> 00:39:52,550 I don't think I would've done that. 774 00:39:53,120 --> 00:39:54,650 It's true that I did wrong, but.... 775 00:39:55,590 --> 00:39:57,670 I don't want to get criticized by you. 776 00:39:58,370 --> 00:39:58,970 Yeah. 777 00:39:59,710 --> 00:40:01,380 I didn't ask to see you.... 778 00:40:02,350 --> 00:40:03,580 to criticize you. 779 00:40:04,320 --> 00:40:07,320 I had a favor to ask. 780 00:40:07,710 --> 00:40:09,710 I think Grandma... 781 00:40:09,740 --> 00:40:11,740 noticed that something.... 782 00:40:11,760 --> 00:40:13,760 is strange. 783 00:40:14,300 --> 00:40:15,800 She asked..... 784 00:40:15,990 --> 00:40:18,850 if that picture was normal when it was..... 785 00:40:19,720 --> 00:40:21,220 in the wallet. 786 00:40:22,390 --> 00:40:24,310 I told her that it was. 787 00:40:25,310 --> 00:40:26,810 So give her.... 788 00:40:27,140 --> 00:40:29,140 excuses on your own. 789 00:40:29,200 --> 00:40:30,200 You're.... 790 00:40:31,010 --> 00:40:32,510 good at that. 791 00:40:33,980 --> 00:40:36,000 Why are you asking me to do that? 792 00:40:36,460 --> 00:40:39,460 Because it's what my father-in-law... 793 00:40:40,010 --> 00:40:42,010 and my husband want. 794 00:40:43,290 --> 00:40:45,280 I don't think this is right, but.... 795 00:40:46,090 --> 00:40:48,160 if we can't change the past, then.... 796 00:40:48,970 --> 00:40:50,970 I think it's..... 797 00:40:51,250 --> 00:40:54,820 true that this is the only way to keep the peace.... 798 00:40:55,840 --> 00:40:57,340 in our family. 799 00:41:17,800 --> 00:41:18,890 Yes, mother. 800 00:41:19,090 --> 00:41:21,060 So how are you feeling? 801 00:41:21,290 --> 00:41:22,290 I'm okay. 802 00:41:22,840 --> 00:41:25,910 Can you stop by our house today? 803 00:41:26,380 --> 00:41:27,990 I'm sorry, mother. 804 00:41:28,780 --> 00:41:34,850 Bang Jung-hoon said that I need to go with him to meet a very important buyer. 805 00:41:35,040 --> 00:41:37,070 I'm on my way there right now. 806 00:41:37,210 --> 00:41:39,420 I see. That's too bad. 807 00:41:39,660 --> 00:41:40,700 We'll talk later. 808 00:41:40,700 --> 00:41:41,310 Okay. 809 00:41:42,440 --> 00:41:44,940 Weren't you going home? 810 00:41:47,480 --> 00:41:48,990 I'm going home. 811 00:41:55,200 --> 00:41:58,270 Why don't you want to? It's your ideal type. 812 00:41:58,450 --> 00:42:00,670 He's tall, wears glasses, and he's a doctor.... 813 00:42:00,950 --> 00:42:02,180 and affectionate.... 814 00:42:02,360 --> 00:42:05,430 he's good to women, and even good at singing. 815 00:42:05,800 --> 00:42:07,870 Oh yeah, he's good at riding bicycles too. 816 00:42:08,510 --> 00:42:09,150 I mean.... 817 00:42:09,510 --> 00:42:10,650 there's a guy like that? 818 00:42:11,610 --> 00:42:12,480 I don't know. 819 00:42:12,840 --> 00:42:15,040 Anyways, I don't want to right now. 820 00:42:15,140 --> 00:42:17,010 Why? Try meeting him..... 821 00:42:17,350 --> 00:42:18,210 instead of always.... 822 00:42:18,510 --> 00:42:19,810 saying that you're bored and lonely.... 823 00:42:19,950 --> 00:42:21,380 and asking me to play with you. 824 00:42:21,850 --> 00:42:22,750 What if I really do? 825 00:42:22,880 --> 00:42:24,120 Go ahead! You should! 826 00:42:24,730 --> 00:42:25,850 How old are you now? 827 00:42:26,790 --> 00:42:28,220 Even when you were in high school..... 828 00:42:28,510 --> 00:42:30,720 you always said that you wanted to get married early. 829 00:42:31,240 --> 00:42:33,360 That's when you.... 830 00:42:37,260 --> 00:42:38,330 Forget it. 831 00:42:43,960 --> 00:42:47,700 I heard that Lee Su-ji liked you ever since she was 7. 832 00:42:48,170 --> 00:42:49,170 That was.... 833 00:42:49,430 --> 00:42:51,930 just when we were little. 834 00:42:54,800 --> 00:42:56,300 Is that true? 835 00:42:56,870 --> 00:42:57,600 Yeah. 836 00:42:57,870 --> 00:42:59,370 The writer... 837 00:42:59,670 --> 00:43:04,170 suggested that he appears a few more times. 838 00:43:04,780 --> 00:43:06,010 But.... 839 00:43:06,950 --> 00:43:08,350 I heard that it costs a lot.... 840 00:43:08,510 --> 00:43:10,410 to make him an actor. 841 00:43:11,280 --> 00:43:12,780 I'm not sure. 842 00:43:13,230 --> 00:43:17,350 I think it depends. It's too early to call in an actual debut.... 843 00:43:17,490 --> 00:43:25,990 but I don't think it's bad to make a few appearances to try it out. 844 00:43:27,520 --> 00:43:28,390 What do you mean..... 845 00:43:29,120 --> 00:43:30,330 to return the kid now? 846 00:43:30,690 --> 00:43:32,690 It's so unlike you. 847 00:43:33,790 --> 00:43:35,740 What's like me? 848 00:43:36,220 --> 00:43:39,220 What exactly is being like me? 849 00:43:39,760 --> 00:43:41,480 It already ended 10 years ago. 850 00:43:42,530 --> 00:43:45,330 I married your best friend and..... 851 00:43:45,630 --> 00:43:47,630 eating and living well. 852 00:43:48,800 --> 00:43:50,470 Wow, he's such a bastard! 853 00:43:50,670 --> 00:43:51,500 Yeah. 854 00:43:52,030 --> 00:43:54,030 This is too much! 855 00:43:54,360 --> 00:43:55,810 What's the next line? 856 00:43:55,910 --> 00:43:58,680 Are you doing this now because you need money? 857 00:44:00,380 --> 00:44:01,540 How much do you need? 858 00:44:02,250 --> 00:44:03,410 How much? 859 00:44:04,710 --> 00:44:06,080 Did you memorize all of this? 860 00:44:06,880 --> 00:44:08,150 I just read it once. 861 00:44:08,420 --> 00:44:11,280 You memorized all of this after reading it once? 862 00:44:11,720 --> 00:44:12,410 Well... 863 00:44:13,410 --> 00:44:15,410 it just automatically.... 864 00:44:28,660 --> 00:44:29,660 Yoon Bin. 865 00:44:33,860 --> 00:44:35,860 Don't be nervous. 866 00:44:36,300 --> 00:44:38,300 You're more nervous. 867 00:44:50,310 --> 00:44:53,810 Mom always calls at times like these. 868 00:44:56,010 --> 00:44:58,010 This girl really..... 869 00:45:28,570 --> 00:45:29,400 It's Bang Il-sook.... 870 00:45:29,670 --> 00:45:30,530 to text and vote. 871 00:45:30,830 --> 00:45:31,830 Oh yeah. 872 00:45:35,170 --> 00:45:36,040 Who is it at this hour? 873 00:45:37,440 --> 00:45:38,440 Lee Su-ji. 874 00:45:40,810 --> 00:45:41,510 Hello? 875 00:45:41,770 --> 00:45:45,270 Why are you calling at this hour? 876 00:45:45,480 --> 00:45:47,480 What's wrong with you? 877 00:45:48,310 --> 00:45:48,810 Why? 878 00:45:49,410 --> 00:45:49,950 Lee Su-ji. 879 00:45:50,180 --> 00:45:50,650 Where... 880 00:45:50,900 --> 00:45:51,960 are you right now? 881 00:45:52,540 --> 00:45:53,540 What's wrong? 882 00:45:54,290 --> 00:45:55,790 She's really drunk. 883 00:45:56,380 --> 00:45:56,920 What? 884 00:45:57,480 --> 00:45:58,880 What? My neighborhood? 885 00:45:59,650 --> 00:46:02,150 Why did you come here? 886 00:46:03,980 --> 00:46:09,220 Lee Su-ji, I'm sorry but it's too late and it's hard for me to go out. 887 00:46:09,390 --> 00:46:10,660 Don't you have other friends? 888 00:46:11,560 --> 00:46:13,060 It's okay, honey. 889 00:46:13,280 --> 00:46:17,780 Don't do that. Just go pick her up. 890 00:46:23,600 --> 00:46:24,600 Lee Su-ji. 891 00:46:27,540 --> 00:46:29,040 Bang Gwi-nam! 892 00:46:30,140 --> 00:46:31,840 Why did you drink so much? 893 00:46:32,110 --> 00:46:36,610 I drank because I was upset because of you. 894 00:46:39,410 --> 00:46:41,410 Get up, Lee Su-ji. 895 00:46:41,480 --> 00:46:42,350 Get up. 896 00:46:42,880 --> 00:46:46,110 I was going to go home by myself, but..... 897 00:46:46,580 --> 00:46:48,750 my body isn't moving. 898 00:46:56,050 --> 00:46:57,050 Lee Su-ji. 899 00:46:57,120 --> 00:46:58,720 Wake up. What's wrong with you? 900 00:46:58,820 --> 00:46:59,820 Lee Su-ji. 901 00:46:59,860 --> 00:47:00,860 Lee Su-ji. 902 00:47:02,720 --> 00:47:04,220 Are you okay? 903 00:47:08,160 --> 00:47:09,860 You're here. 904 00:47:12,830 --> 00:47:14,000 Well..... 905 00:47:14,300 --> 00:47:19,300 the thread is bound to come where the needle goes. 906 00:47:19,330 --> 00:47:20,330 Of course. 907 00:47:21,160 --> 00:47:22,130 But Lee Su-ji. 908 00:47:22,340 --> 00:47:24,200 Why did you drink so much? 909 00:47:24,450 --> 00:47:27,040 Yeah, I drank a bit. 910 00:47:27,820 --> 00:47:29,370 I'm sorry. 911 00:47:30,410 --> 00:47:31,090 Yeah. 912 00:47:32,170 --> 00:47:34,510 You can have a drink, but.... 913 00:47:34,800 --> 00:47:39,310 it's not right for a girl that lives by herself to drink this much. 914 00:47:39,750 --> 00:47:41,550 Hey, first get in the car. 915 00:47:41,620 --> 00:47:42,150 Get in. 916 00:47:42,550 --> 00:47:43,550 Come here. 917 00:47:51,250 --> 00:47:52,250 Lee Su-ji. 918 00:47:53,390 --> 00:47:54,890 Who's this girl? 919 00:47:54,990 --> 00:47:56,990 Oh, Bang Mal-sook. 920 00:47:57,060 --> 00:47:59,590 I'm drunk. 921 00:48:01,950 --> 00:48:03,950 What's wrong with her? 922 00:48:07,660 --> 00:48:10,220 Honey, you know where Lee Su-ji lives? 923 00:48:10,960 --> 00:48:12,650 I know her neighborhood, but.... 924 00:48:12,810 --> 00:48:14,310 not her house. 925 00:48:16,700 --> 00:48:17,870 Then we don't have a choice. 926 00:48:17,870 --> 00:48:19,370 Let's just let her sleep at our house. 927 00:48:19,770 --> 00:48:20,810 Your house? 928 00:48:21,040 --> 00:48:21,710 Where? 929 00:48:22,520 --> 00:48:24,540 Either in the living room or.... 930 00:48:24,740 --> 00:48:25,440 Cha Se-gwang's room? 931 00:48:25,440 --> 00:48:26,110 No! 932 00:48:30,010 --> 00:48:31,850 It'll be uncomfortable for you two. 933 00:48:31,980 --> 00:48:33,380 And for your brother too. 934 00:48:33,950 --> 00:48:36,820 I'll just sleep with her in my room. 935 00:48:37,180 --> 00:48:38,220 In your room? 936 00:48:38,520 --> 00:48:39,020 Yeah. 937 00:48:39,310 --> 00:48:41,790 I can tell Bang Yi-sook to sleep in a different room. 938 00:48:42,060 --> 00:48:44,560 Anyways, I'll do that. 939 00:48:45,030 --> 00:48:47,390 Are you sure you're okay with that? 940 00:48:47,890 --> 00:48:48,620 Yeah. 941 00:48:53,690 --> 00:48:54,590 Bang Il-sook? 942 00:48:54,930 --> 00:48:56,100 It's me. 943 00:48:58,760 --> 00:48:59,830 Who's that? 944 00:49:00,660 --> 00:49:02,200 You'll see in the morning. 945 00:49:02,610 --> 00:49:03,610 Goodnight. 946 00:49:06,600 --> 00:49:08,340 What's going on? 947 00:49:09,670 --> 00:49:13,670 Why is Bang Il-sook coming home so late? 948 00:49:14,230 --> 00:49:16,230 Divorce is nonsense. 949 00:49:21,420 --> 00:49:22,920 I can't let.... 950 00:49:23,150 --> 00:49:28,150 a fox like her into my Cha Se-gwang's house. 951 00:49:28,570 --> 00:49:30,570 He's not mine. 952 00:49:34,050 --> 00:49:36,090 But what's gotten into Bang Mal-sook? 953 00:49:36,350 --> 00:49:37,350 Yeah. 954 00:49:37,390 --> 00:49:38,890 Bang Mal-sook.... 955 00:49:40,300 --> 00:49:41,920 is your youngest sister-in-law's name, right? 956 00:49:42,090 --> 00:49:42,720 Yeah. 957 00:49:43,910 --> 00:49:45,410 What about her? 958 00:49:45,470 --> 00:49:46,470 You see.... 959 00:49:47,240 --> 00:49:48,270 she just helped us with something. 960 00:49:48,580 --> 00:49:49,290 Cha Yoon-hee. 961 00:49:50,030 --> 00:49:51,190 I have a question. 962 00:49:51,460 --> 00:49:52,160 What? 963 00:49:53,290 --> 00:49:54,920 There's a girl that I like. 964 00:49:55,130 --> 00:49:55,730 But... 965 00:49:56,490 --> 00:49:58,490 you hate that girl. 966 00:49:58,590 --> 00:50:00,510 Who? The girl you're dating right now? 967 00:50:01,170 --> 00:50:02,110 We broke up. 968 00:50:02,370 --> 00:50:05,610 Already? Why do you go back and forth, dating and breaking up? 969 00:50:05,770 --> 00:50:07,170 It's because of you! 970 00:50:07,370 --> 00:50:08,740 What did I do? 971 00:50:08,840 --> 00:50:10,480 I broke up with her because you wouldn't have liked her. 972 00:50:10,540 --> 00:50:11,040 Hey! 973 00:50:11,180 --> 00:50:14,140 Have I seen her? How do you know if I wouldn't like her? 974 00:50:14,240 --> 00:50:15,980 You would most definitely hate her. 100%! 975 00:50:16,080 --> 00:50:18,310 Let's say that I don't like her. That's why you broke up? Are you a kid? 976 00:50:18,350 --> 00:50:20,510 Then you're not going to say anything even if I date someone you don't like? 977 00:50:20,580 --> 00:50:21,850 I would, if I don't like her. 978 00:50:21,880 --> 00:50:22,620 See! 979 00:50:22,650 --> 00:50:24,920 But you broke up because of that? That's not real love! 980 00:50:25,050 --> 00:50:27,690 But I do like her. I've never had anyone that likes me as much her. 981 00:50:27,750 --> 00:50:28,520 Then date her again. 982 00:50:28,650 --> 00:50:29,620 You're not going to say anything even if I do? 983 00:50:29,620 --> 00:50:30,620 No matter how much you hate her? 984 00:50:30,620 --> 00:50:31,420 I would, if I don't like her. 985 00:50:31,450 --> 00:50:32,020 See! 986 00:50:32,120 --> 00:50:33,420 But you should still date her if you like her. 987 00:50:33,420 --> 00:50:34,390 You said you would say something! 988 00:50:34,390 --> 00:50:34,990 That's true! 989 00:50:35,020 --> 00:50:35,990 See! 990 00:50:37,260 --> 00:50:38,260 Hold on. 991 00:50:39,590 --> 00:50:42,390 What are you guys doing right now? Are you guys playing a game in circles? 992 00:50:43,160 --> 00:50:45,160 You're so frustrating. 993 00:50:45,200 --> 00:50:45,830 Hey! 994 00:50:45,900 --> 00:50:50,500 It's your life. Since I'm your sister, I can oppose it I don't like her. 995 00:50:50,700 --> 00:50:52,700 But I'm just your sister. 996 00:50:52,770 --> 00:50:55,900 You have to live your own life. If you like her, then that's it. 997 00:50:56,070 --> 00:50:59,640 Is it real love if you're hesitating just because you're scared of your sister? 998 00:50:59,810 --> 00:51:04,940 It's real love if you'll date her even if someone's going to beat you up to death. 999 00:51:07,150 --> 00:51:07,650 Yeah. 1000 00:51:07,810 --> 00:51:11,980 I think there's a big obstacle in Cha Se-gwang's love life. 1001 00:51:12,210 --> 00:51:12,910 Right, Cha Se-gwang? 1002 00:51:13,960 --> 00:51:15,140 I don't know. 1003 00:51:15,320 --> 00:51:16,740 I've never had this kind of situation. 1004 00:51:17,220 --> 00:51:19,220 It's so difficult. 1005 00:51:21,890 --> 00:51:24,020 Cha Se-gwang grew up a lot. 1006 00:51:24,120 --> 00:51:26,490 He used to wear diapers and now he's worrying about things like that. 1007 00:51:26,660 --> 00:51:27,820 Stop! 1008 00:51:27,890 --> 00:51:28,460 What? 1009 00:51:28,620 --> 00:51:29,390 How dare you? 1010 00:51:29,460 --> 00:51:30,120 Honey. 1011 00:51:31,660 --> 00:51:32,790 What if Bang Jang-goon.... 1012 00:51:33,840 --> 00:51:37,340 becomes an actor like Jo In-sung? 1013 00:51:38,500 --> 00:51:40,000 Isn't that..... 1014 00:51:40,470 --> 00:51:42,970 too big of a dream? 1015 00:51:43,060 --> 00:51:43,640 Hey. 1016 00:51:44,500 --> 00:51:45,900 Even if you sleep like a shrimp... 1017 00:51:46,260 --> 00:51:48,040 you should dream like a whale. 1018 00:51:48,300 --> 00:51:50,240 Who says Bang Jang-goon can't be like Jo In-sung? 1019 00:51:51,940 --> 00:51:53,210 That's true. 1020 00:52:07,550 --> 00:52:08,150 What? 1021 00:52:08,320 --> 00:52:10,320 What time is it? 1022 00:52:12,150 --> 00:52:13,220 You haven't left yet? 1023 00:52:14,120 --> 00:52:15,050 What? 1024 00:52:15,550 --> 00:52:16,790 Why haven't you left? 1025 00:52:17,290 --> 00:52:19,190 I told you to only stay here for an hour, but you stayed over night? 1026 00:52:20,260 --> 00:52:23,260 I don't know, I fell asleep. 1027 00:52:23,490 --> 00:52:26,090 Why did you fall asleep in a man's house? 1028 00:52:27,590 --> 00:52:31,300 Bang Yi-sook, that's not good. You sleep well anywhere. 1029 00:52:32,100 --> 00:52:32,630 Well.... 1030 00:52:33,060 --> 00:52:36,670 it's okay in my house, but you can't do that in other houses. 1031 00:52:37,460 --> 00:52:38,640 What are you talking about? 1032 00:52:39,310 --> 00:52:40,810 I'm leaving. 1033 00:52:41,240 --> 00:52:42,240 Hold on. 1034 00:52:42,300 --> 00:52:43,640 I'll take you home. 1035 00:52:44,300 --> 00:52:46,300 It's okay, you're sick. 1036 00:52:46,610 --> 00:52:47,270 Bye. 1037 00:52:47,270 --> 00:52:49,270 Wait, hold on. 1038 00:52:56,080 --> 00:52:57,510 Where are you sitting? 1039 00:52:57,810 --> 00:52:59,810 On a man's lap. 1040 00:53:00,770 --> 00:53:02,770 My lap's okay, but.... 1041 00:53:02,890 --> 00:53:06,890 you can't sit on other guys' laps. 1042 00:53:06,920 --> 00:53:10,420 So why did you grab my bag? 1043 00:53:16,220 --> 00:53:16,690 What was that? 1044 00:53:17,690 --> 00:53:19,690 I'm done sleeping. 1045 00:53:39,740 --> 00:53:46,240 This is the last contestant to be in the top 10. 1046 00:53:52,310 --> 00:53:53,610 Yoon Bin! 1047 00:53:53,710 --> 00:53:54,780 Congratulations! 1048 00:54:14,960 --> 00:54:15,460 Hey. 1049 00:54:15,830 --> 00:54:16,360 Why... 1050 00:54:16,530 --> 00:54:17,900 didn't you pick up my calls? 1051 00:54:19,160 --> 00:54:23,160 Because you kept calling during the shoot. 1052 00:54:23,300 --> 00:54:25,300 Let's go out. 1053 00:54:25,330 --> 00:54:26,770 Let's go out and talk. 1054 00:54:27,440 --> 00:54:28,670 No, I'm tired. 1055 00:54:28,770 --> 00:54:29,540 Let's talk tomorrow. 1056 00:54:29,870 --> 00:54:31,140 Let's go out. 1057 00:54:31,270 --> 00:54:32,740 Mom! 1058 00:54:33,510 --> 00:54:36,170 I'm really tired. Today, I.... 1059 00:54:36,340 --> 00:54:39,340 have been standing for over 12 hours since morning. 1060 00:54:40,400 --> 00:54:45,400 But mom, today, Yoon Bin went onto top 10! 1061 00:54:48,910 --> 00:54:49,710 Mom. 1062 00:54:51,550 --> 00:54:52,550 You wretch. 1063 00:54:53,520 --> 00:54:57,020 How can you do this to me? 1064 00:54:57,090 --> 00:54:57,750 Mom. 1065 00:54:58,620 --> 00:55:01,120 Why did you hit me? 1066 00:55:02,400 --> 00:55:04,400 What did I do? 1067 00:55:04,980 --> 00:55:06,160 Why did you hit me? 1068 00:55:06,930 --> 00:55:09,430 You got a divorce? 1069 00:55:13,100 --> 00:55:14,030 You got divorced? 1070 00:55:14,770 --> 00:55:15,670 Behind my back..... 1071 00:55:16,030 --> 00:55:17,270 and behind your whole family's back. 1072 00:55:17,700 --> 00:55:18,530 Oh my goodness. 1073 00:55:18,870 --> 00:55:21,140 Why did I judge someone else's children..... 1074 00:55:21,200 --> 00:55:22,940 when my own child is like this? 1075 00:55:22,970 --> 00:55:23,600 Oh my goodness. 1076 00:55:23,940 --> 00:55:25,510 They said you can never be sure about children. 1077 00:55:25,610 --> 00:55:27,710 I'm so speechless. 1078 00:55:28,540 --> 00:55:29,110 Oh my goodness. 1079 00:55:29,210 --> 00:55:30,440 What's going on? 1080 00:55:30,440 --> 00:55:32,440 Why it so loud? 1081 00:55:32,640 --> 00:55:34,040 What's wrong? 1082 00:55:35,380 --> 00:55:37,150 Mother, what should we do with her? 1083 00:55:37,580 --> 00:55:39,080 Bang Il-sook.... 1084 00:55:39,580 --> 00:55:41,080 this girl.... 1085 00:55:41,210 --> 00:55:43,710 split with Nam Nam-goo. 1086 00:55:48,620 --> 00:55:50,220 Bang Il-sook, is that true? 1087 00:55:50,650 --> 00:55:53,650 When did you get divorced? 1088 00:55:54,260 --> 00:55:55,760 What happened? 1089 00:55:58,060 --> 00:55:59,960 I'm sorry, dad. 1090 00:56:00,730 --> 00:56:01,790 Wait, wait. 1091 00:56:02,130 --> 00:56:02,900 So.... 1092 00:56:03,660 --> 00:56:04,560 what does this mean? 1093 00:56:05,030 --> 00:56:06,150 You split with him? 1094 00:56:06,380 --> 00:56:09,380 You divorced Nam Nam-goo? 1095 00:56:09,530 --> 00:56:10,570 I'm sorry. 1096 00:56:12,370 --> 00:56:13,330 When did you do it? 1097 00:56:13,590 --> 00:56:18,090 How long have you kept it a secret for? 1098 00:56:20,010 --> 00:56:21,510 In March. 1099 00:56:24,180 --> 00:56:24,940 Oh my goodness. 1100 00:56:25,380 --> 00:56:27,380 I'm so speechless. 1101 00:56:27,710 --> 00:56:31,010 So Nam Nam-goo going to Dubai was all a lie? 1102 00:56:32,350 --> 00:56:32,950 Yeah. 1103 00:56:35,620 --> 00:56:37,550 You wretch! 1104 00:56:37,580 --> 00:56:41,150 What kind of a daughter were you to me? What kind of daughter are you to me? 1105 00:56:41,320 --> 00:56:41,750 How can you disappoint me like this? 1106 00:56:41,750 --> 00:56:42,720 Don't do this. How can you disappoint me like this? 1107 00:56:42,720 --> 00:56:42,890 How can you disappoint me like this? 1108 00:56:43,390 --> 00:56:43,920 How? 1109 00:56:43,920 --> 00:56:45,290 How can you do this to me? 1110 00:56:45,290 --> 00:56:47,120 Don't do this. Don't do this. 1111 00:56:47,120 --> 00:56:49,120 Honey, stop. Stop! 1112 00:56:49,390 --> 00:56:51,890 Why are you hitting her? 1113 00:56:55,390 --> 00:56:57,230 Mom, what kind of a daughter was I? 1114 00:56:58,800 --> 00:57:01,570 I was a daughter that always disappointed you. 1115 00:57:02,700 --> 00:57:05,700 Did I ever make you happy? 1116 00:57:06,940 --> 00:57:07,840 What? 1117 00:57:08,600 --> 00:57:09,200 Yeah. 1118 00:57:10,570 --> 00:57:12,970 I'm sorry to disappoint you again. 1119 00:57:13,910 --> 00:57:17,110 But I didn't have a choice either. 1120 00:57:17,310 --> 00:57:18,780 What do you mean you had no choice? 1121 00:57:19,210 --> 00:57:21,710 You divorced Nam Nam-goo because you had an affair! 1122 00:57:24,030 --> 00:57:24,960 Mom! 1123 00:57:25,350 --> 00:57:26,510 Isn't it obvious? 1124 00:57:26,950 --> 00:57:30,580 You went around like that because of Yoon Bin.... 1125 00:57:30,780 --> 00:57:31,920 so you got divorced.... 1126 00:57:32,220 --> 00:57:34,720 then you dragged him into our rooftop. 1127 00:57:35,120 --> 00:57:37,790 I can't even say anything else because I'm so embarrassed. 1128 00:57:39,260 --> 00:57:40,760 How can you.... 1129 00:57:41,140 --> 00:57:42,640 think like that? 1130 00:57:43,720 --> 00:57:47,720 Even though I'm clueless and dumb..... 1131 00:57:48,520 --> 00:57:51,320 how can you think that I would do something like that? 1132 00:57:51,660 --> 00:57:55,100 If I look at what you've been doing recently, I think you would do something like that. 1133 00:57:55,600 --> 00:58:00,670 My kind of a husband would live with a wife that chases after a singer at that age? 1134 00:58:00,970 --> 00:58:02,400 Go beg right now. 1135 00:58:02,800 --> 00:58:06,840 Go on your knees and beg him to take you back, for the sake of your daughter. 1136 00:58:07,510 --> 00:58:09,840 Mom, that's not it! 1137 00:58:10,110 --> 00:58:15,110 Mom, that's not it. Nam Nam-goo cheated on her. 1138 00:58:17,310 --> 00:58:17,810 What... 1139 00:58:17,980 --> 00:58:18,980 did you just say? 1140 00:58:19,580 --> 00:58:20,150 You.... 1141 00:58:20,950 --> 00:58:23,550 knew that your sister had a divorce? 1142 00:58:24,580 --> 00:58:26,750 I didn't know about the divorce. 1143 00:58:26,900 --> 00:58:29,320 But we all saw it before. 1144 00:58:29,850 --> 00:58:31,110 Nam Nam-goo.... 1145 00:58:31,340 --> 00:58:33,220 had an affair with his boss. 1146 00:58:33,660 --> 00:58:35,760 Bang Il-sook said that it got settled well.... 1147 00:58:35,990 --> 00:58:37,940 so we just believed that. 1148 00:58:38,210 --> 00:58:43,210 I didn't know that she divorced him afterwards. 1149 00:58:46,830 --> 00:58:47,830 What a.... 1150 00:58:48,200 --> 00:58:50,200 what a bastard. 1151 00:58:51,200 --> 00:58:53,130 If something like that happened.... 1152 00:58:53,430 --> 00:58:56,430 you should've told the elders! 1153 00:58:56,700 --> 00:58:57,300 So.... 1154 00:58:58,000 --> 00:58:59,370 you divorced him because he had... 1155 00:58:59,640 --> 00:59:00,740 another woman? 1156 00:59:03,740 --> 00:59:05,740 I tried not to. 1157 00:59:06,580 --> 00:59:08,580 I didn't want to. 1158 00:59:08,780 --> 00:59:12,910 So I tried to hold on, begged, and even threatened him. 1159 00:59:14,480 --> 00:59:16,480 I tried everything. 1160 00:59:17,820 --> 00:59:22,320 I felt bad to mom and dad, and..... 1161 00:59:22,720 --> 00:59:26,220 I've never made you guys happy.... 1162 00:59:26,260 --> 00:59:28,720 I didn't want to disappoint you guys like this again. 1163 00:59:29,790 --> 00:59:31,690 But he said he doesn't want to. 1164 00:59:32,760 --> 00:59:35,030 He said he doesn't want to live with me.... 1165 00:59:36,660 --> 00:59:39,660 and asked me to divorce him. 1166 00:59:39,830 --> 00:59:41,830 What can I do? 1167 00:59:43,130 --> 00:59:46,630 I'm sorry, mom. Dad, I'm sorry. 1168 01:00:10,750 --> 01:00:11,320 Bang Gwi-nam. 1169 01:00:11,920 --> 01:00:13,420 What's going on? 1170 01:00:13,820 --> 01:00:14,820 Mom's.... 1171 01:00:14,950 --> 01:00:16,450 a little sick. 1172 01:00:16,920 --> 01:00:18,920 Why is she sick? 1173 01:00:20,220 --> 01:00:22,120 She found out that Bang Il-sook got divorced.... 1174 01:00:22,720 --> 01:00:24,120 so mom's shocked. 1175 01:00:24,360 --> 01:00:25,860 Oh, I see. 1176 01:00:27,260 --> 01:00:27,760 What? 1177 01:00:29,130 --> 01:00:30,630 Who did what? 1178 01:00:34,400 --> 01:00:35,900 Honey, what's wrong? 1179 01:00:36,300 --> 01:00:37,070 Honey. 1180 01:00:37,950 --> 01:00:39,880 Honey, don't be shocked. 1181 01:00:40,150 --> 01:00:41,150 You see... 1182 01:00:41,710 --> 01:00:43,210 Bang Il-sook.... 1183 01:00:45,400 --> 01:00:46,900 Bang Il-sook.... 1184 01:00:47,130 --> 01:00:49,130 got a divorce. 1185 01:00:49,410 --> 01:00:50,210 Oh. 1186 01:00:50,950 --> 01:00:52,400 She did? 1187 01:00:52,890 --> 01:00:54,890 Wow, I'm shocked. 1188 01:00:55,840 --> 01:00:57,100 You knew? 1189 01:00:59,950 --> 01:01:02,470 Honey, I thought you said there were no secrets between a couple. 1190 01:01:02,750 --> 01:01:04,100 Wow, you.... 1191 01:01:04,550 --> 01:01:05,050 Wow. 1192 01:01:05,780 --> 01:01:08,280 That was really too much. 1193 01:01:11,550 --> 01:01:13,060 Your blood pressure is almost back to normal. 1194 01:01:13,290 --> 01:01:16,790 But you need to rest for awhile. 1195 01:01:17,160 --> 01:01:19,160 As a mom..... 1196 01:01:19,390 --> 01:01:20,990 I didn't know anything.... 1197 01:01:21,290 --> 01:01:22,760 and just blamed my daughter. 1198 01:01:23,800 --> 01:01:24,560 You.... 1199 01:01:24,860 --> 01:01:25,930 did that because.... 1200 01:01:26,460 --> 01:01:27,960 you didn't know. 1201 01:01:29,370 --> 01:01:31,370 I treated my daughter as if she was dumb..... 1202 01:01:31,870 --> 01:01:34,870 and to that bastard, I.... 1203 01:01:35,970 --> 01:01:36,970 How stupid. 1204 01:01:37,500 --> 01:01:39,000 What an idiot. 1205 01:01:40,840 --> 01:01:41,740 Wait. 1206 01:01:41,840 --> 01:01:43,510 I'm going to kill him. 1207 01:01:43,610 --> 01:01:44,710 Mom! 1208 01:01:45,210 --> 01:01:46,240 Mother. Mother! 1209 01:01:46,610 --> 01:01:47,610 Hold on. 1210 01:01:50,010 --> 01:01:51,350 I'm going to really..... 1211 01:01:52,410 --> 01:01:53,410 make him.... 1212 01:01:53,470 --> 01:01:54,970 go down. 1213 01:01:57,380 --> 01:01:58,130 Mother. 1214 01:01:58,790 --> 01:01:59,790 Do you... 1215 01:02:00,050 --> 01:02:01,670 really want to? 1216 01:02:08,760 --> 01:02:09,490 Hello? 1217 01:02:10,090 --> 01:02:11,590 Nam Nam-goo. 1218 01:02:12,690 --> 01:02:14,460 Yes, mother. 1219 01:02:14,560 --> 01:02:16,400 How did you get this number? 1220 01:02:17,160 --> 01:02:18,660 I heard everything about... 1221 01:02:19,030 --> 01:02:20,460 what happened with Bang Il-sook. 1222 01:02:20,830 --> 01:02:22,470 Oh, you did? 1223 01:02:23,730 --> 01:02:24,730 You see.... 1224 01:02:24,830 --> 01:02:27,000 I know that it's all Bang Il-sook's fault. 1225 01:02:27,270 --> 01:02:27,770 What? 1226 01:02:28,820 --> 01:02:29,820 Yeah, well... 1227 01:02:30,250 --> 01:02:31,750 that's true, but... 1228 01:02:32,200 --> 01:02:33,270 First, I.... 1229 01:02:33,560 --> 01:02:34,850 want to meet up. 1230 01:02:35,160 --> 01:02:38,160 I have something to say. 1231 01:02:44,510 --> 01:02:45,410 Mother. 1232 01:02:48,780 --> 01:02:49,780 Aunt-in-laws. 1233 01:02:52,680 --> 01:02:53,650 Sister-in-laws.