1 00:00:00,000 --> 00:00:02,990 My Husband Got a Family - Ep. 35 Subtitles by KBS 2 00:00:03,230 --> 00:00:05,670 What is it? 3 00:00:08,330 --> 00:00:13,330 What is it? Tell me, I'm so curious! 4 00:00:14,960 --> 00:00:16,460 Cha Se-gwang! 5 00:00:24,490 --> 00:00:25,990 Bang Mal-sook. 6 00:00:26,520 --> 00:00:28,110 You haven't met my brother yet, right? 7 00:00:29,020 --> 00:00:29,790 Cha Se-gwang. 8 00:00:30,250 --> 00:00:30,870 Say hi. 9 00:00:31,220 --> 00:00:32,940 This is my sister-in-law, Bang Mal-sook. 10 00:00:33,060 --> 00:00:33,670 Bang Mal-sook. 11 00:00:34,060 --> 00:00:38,060 This is my brother, Cha Se-gwang. 12 00:00:48,730 --> 00:00:49,730 What's wrong? 13 00:00:51,780 --> 00:00:53,360 She's so pretty. 14 00:00:56,840 --> 00:00:57,800 Anyways, let's go in. 15 00:00:57,980 --> 00:00:58,530 Cha Yoon-hee! 16 00:00:59,180 --> 00:01:01,910 Sorry, but something came up so I think I have to go. 17 00:01:01,910 --> 00:01:03,580 What are you talking about? 18 00:01:03,650 --> 00:01:04,650 You see.... 19 00:01:05,130 --> 00:01:07,230 my friend's dad is sick, so I think I have to go. 20 00:01:07,230 --> 00:01:08,230 Stop that. 21 00:01:13,460 --> 00:01:14,140 Okay. 22 00:01:14,350 --> 00:01:16,980 The elders are waiting for you to come. 23 00:01:17,290 --> 00:01:19,790 Hurry up and go in! 24 00:01:19,950 --> 00:01:20,760 Yeah, Cha Yoon-hee. 25 00:01:21,080 --> 00:01:24,480 I was just planning to go in right now. 26 00:01:24,560 --> 00:01:25,090 Right? 27 00:01:25,300 --> 00:01:26,800 Let's go in. 28 00:01:28,910 --> 00:01:31,910 How about you, Bang Mal-sook? 29 00:01:32,460 --> 00:01:34,960 I should go in too. 30 00:01:35,260 --> 00:01:36,530 But let me go to the restroom first. 31 00:01:36,670 --> 00:01:38,380 You just went to the restroom. 32 00:01:39,650 --> 00:01:42,650 But still. I'll be back. 33 00:01:51,560 --> 00:01:53,060 That's her. 34 00:01:53,680 --> 00:01:54,180 Who? 35 00:01:54,250 --> 00:01:59,250 The rude girl that I always told you about. 36 00:02:00,490 --> 00:02:01,130 Why? 37 00:02:02,440 --> 00:02:05,590 I mean, she doesn't seem that bad. 38 00:02:05,700 --> 00:02:08,640 What do you mean she doesn't? This is why I worry about you! 39 00:02:08,850 --> 00:02:10,520 You have such low standards. 40 00:02:10,660 --> 00:02:12,920 If you bring home a girl like that.... 41 00:02:13,140 --> 00:02:14,600 you're dead! You know that, right? 42 00:02:15,210 --> 00:02:16,210 I know. 43 00:02:16,220 --> 00:02:17,140 How would I not know? 44 00:02:17,290 --> 00:02:18,420 You're going to die! 45 00:02:18,880 --> 00:02:20,380 You're dead! 46 00:02:29,190 --> 00:02:31,670 If it's too small, then don't live here. You can get out then. 47 00:02:31,670 --> 00:02:34,010 I mean, if an adult asks you to teach them, you should. 48 00:02:34,240 --> 00:02:36,300 Were you raised like that at home? 49 00:02:36,480 --> 00:02:37,730 Do you even have anything to say? 50 00:02:38,080 --> 00:02:41,140 You're so thick skinned. You don't even have the basics! 51 00:02:41,710 --> 00:02:43,440 Why don't you just listen to them? 52 00:02:43,440 --> 00:02:48,190 If you were doing well, I wouldn't be getting involved. 53 00:02:48,220 --> 00:02:50,040 I can't stay still. 54 00:02:50,210 --> 00:02:51,240 I should teach you. 55 00:02:51,450 --> 00:02:54,210 You're ridiculous. Did I give you permission to talk lowly to me? 56 00:02:54,490 --> 00:02:56,340 If it's like that, I'm going to talk that way too. 57 00:02:56,340 --> 00:02:58,220 You're not trying to get by with an event, are you? 58 00:02:58,760 --> 00:03:01,260 Do it right this time. 59 00:03:01,370 --> 00:03:02,200 What am I going to do? 60 00:03:04,170 --> 00:03:07,170 What am I going to do? 61 00:03:15,690 --> 00:03:16,930 Where's the wedding reception? 62 00:03:17,420 --> 00:03:17,920 What? 63 00:03:18,590 --> 00:03:20,120 Didn't you say you were going to a wedding? 64 00:03:20,360 --> 00:03:22,360 Oh, the wedding? 65 00:03:23,160 --> 00:03:24,880 I talked to them just now.... 66 00:03:25,210 --> 00:03:26,860 and it's not today. It's next week. 67 00:03:28,200 --> 00:03:31,300 When did you talk to them? I didn't hear you talking on the phone. 68 00:03:31,720 --> 00:03:32,770 I did awhile ago. 69 00:03:33,440 --> 00:03:35,940 What should I do now? 70 00:03:36,770 --> 00:03:38,860 What are you going to do? You came here for no reason. 71 00:03:38,910 --> 00:03:39,680 Yeah. 72 00:03:40,880 --> 00:03:41,620 But..... 73 00:03:41,810 --> 00:03:42,920 I'm hungry. 74 00:03:43,540 --> 00:03:45,270 This is lunch time right now. 75 00:03:45,480 --> 00:03:48,170 Go back to work and eat. I'll get going. 76 00:03:50,660 --> 00:03:51,740 Wait! 77 00:03:52,450 --> 00:03:54,190 Since I'm already here, should I say hi to your parents? 78 00:03:54,370 --> 00:03:55,370 For what? 79 00:03:56,870 --> 00:04:01,260 I've met your dad before. He would be hurt if he found out that I left without saying hi. 80 00:04:01,260 --> 00:04:03,950 It's okay, it's bothersome. 81 00:04:03,950 --> 00:04:05,550 I should still be polite, even if it's bothersome. 82 00:04:05,800 --> 00:04:07,520 I wasn't raised like that. 83 00:04:07,680 --> 00:04:09,680 Where's the restaurant? 84 00:04:10,080 --> 00:04:11,580 It's really okay. 85 00:04:11,780 --> 00:04:16,070 If my parents raised me even a little loose, my life would've been easier. 86 00:04:16,070 --> 00:04:19,720 I think the way I was raised is in my bones. 87 00:04:19,720 --> 00:04:23,220 I can't change it no matter what. 88 00:04:29,860 --> 00:04:32,480 Hello, hello. 89 00:04:34,570 --> 00:04:35,410 Yeah. 90 00:04:35,700 --> 00:04:36,370 Yeah. 91 00:04:36,450 --> 00:04:37,120 Chun Jae-yong. 92 00:04:37,120 --> 00:04:39,120 Have you been well? 93 00:04:40,670 --> 00:04:41,980 Do you know him too? 94 00:04:42,300 --> 00:04:43,010 Oh. 95 00:04:43,820 --> 00:04:46,730 He's the supervisor at the restaurant Bang Yi-sook works at. 96 00:04:46,830 --> 00:04:47,830 He was.... 97 00:04:48,210 --> 00:04:50,520 also Cha Yoon-hee's tutor student. 98 00:04:50,730 --> 00:04:55,230 Oh yeah, that's right. That's how Cha Yoon-hee got Bang Yi-sook a job. 99 00:04:55,800 --> 00:04:57,820 Oh, really? 100 00:04:58,460 --> 00:05:00,370 This is my mom and grandma. 101 00:05:00,410 --> 00:05:02,910 Hello, mother and grandmother. 102 00:05:03,100 --> 00:05:08,660 The supervisor looks really handsome and masculine. 103 00:05:08,770 --> 00:05:10,750 Yeah, mother. 104 00:05:10,860 --> 00:05:13,520 Chun Jae-yong, please take care of Bang Yi-sook. 105 00:05:14,830 --> 00:05:16,100 She's a really good worker. 106 00:05:16,530 --> 00:05:18,090 Oh, really? 107 00:05:18,120 --> 00:05:18,730 Yeah. 108 00:05:20,320 --> 00:05:21,810 But what brings you here? 109 00:05:22,480 --> 00:05:22,980 Oh. 110 00:05:23,330 --> 00:05:26,650 I came for a wedding, but it's next week. 111 00:05:26,920 --> 00:05:28,820 I came to say hi, since I'm already here. 112 00:05:29,090 --> 00:05:31,530 Oh, I see. 113 00:05:31,870 --> 00:05:34,820 If you don't have other plans, come eat with us. 114 00:05:35,030 --> 00:05:35,790 What? 115 00:05:36,130 --> 00:05:37,400 Would that be okay? 116 00:05:38,040 --> 00:05:38,960 Mother. 117 00:05:39,170 --> 00:05:41,670 This is for family. 118 00:05:42,090 --> 00:05:45,590 Who cares? It's for my birthday. 119 00:05:45,590 --> 00:05:49,380 It's my birthday, so I can bring whoever I want. 120 00:05:49,660 --> 00:05:54,340 Of course. It's a celebration, so it would be better with more people. 121 00:05:54,870 --> 00:05:56,110 Yeah, come. 122 00:05:56,360 --> 00:05:58,770 In addition, I don't have any other plans today. 123 00:05:58,770 --> 00:06:01,890 Oh, that's good. Then come inside and eat with us. 124 00:06:01,890 --> 00:06:03,380 Should I, mother and grandmother? 125 00:06:03,380 --> 00:06:04,380 Let's go. 126 00:06:07,630 --> 00:06:08,480 Is it the last room? 127 00:06:10,040 --> 00:06:15,040 Mother, grandmother. You guys are so beautiful. 128 00:06:37,470 --> 00:06:39,520 I feel like I'm dreaming. 129 00:06:39,960 --> 00:06:41,890 My sister-in-law is your sister? 130 00:06:42,290 --> 00:06:43,210 Does that make sense? 131 00:06:43,320 --> 00:06:44,380 I don't know either. 132 00:06:44,630 --> 00:06:47,440 You're that girl? 133 00:06:47,710 --> 00:06:48,480 That girl? 134 00:06:48,670 --> 00:06:53,730 You know those girls in dramas that make you question how there can be a girl like that? 135 00:06:53,840 --> 00:06:54,340 Yeah. 136 00:06:54,510 --> 00:06:55,440 She said you're like that. 137 00:06:55,790 --> 00:06:56,550 Me? 138 00:06:56,780 --> 00:06:58,020 Yeah, you. 139 00:07:06,990 --> 00:07:09,260 Your clothes look really nice today. 140 00:07:09,430 --> 00:07:11,100 It's really pretty. 141 00:07:13,790 --> 00:07:18,360 Bang Mal-sook. I bought this recently and I'm not even done paying it off, so I can't give it to you. 142 00:07:18,890 --> 00:07:22,080 I wasn't asking you to give it to me. 143 00:07:22,300 --> 00:07:24,420 I can't even let you borrow it because it'll stretch out. 144 00:07:25,420 --> 00:07:28,920 I really just mean that it's pretty! 145 00:07:37,150 --> 00:07:37,710 Hey. 146 00:07:38,780 --> 00:07:40,200 What are you doing here? 147 00:07:40,570 --> 00:07:45,080 I dropped by, and mother and grandmother insisted that I come and eat. 148 00:07:45,150 --> 00:07:47,190 Yeah, we did. 149 00:07:47,440 --> 00:07:48,470 I see. 150 00:07:52,380 --> 00:07:53,480 Where's Bang Il-sook? 151 00:07:53,590 --> 00:07:55,750 Wasn't she supposed to come with you? 152 00:07:55,960 --> 00:07:59,190 She came, but she said she had to go somewhere really quickly. 153 00:07:59,360 --> 00:08:00,040 Where? 154 00:08:04,150 --> 00:08:06,150 Why isn't he coming? 155 00:08:09,250 --> 00:08:12,250 We told him that we're coming. 156 00:08:18,820 --> 00:08:20,320 Yeah, producer. 157 00:08:20,800 --> 00:08:23,300 I'm Yoon Bin's manager. 158 00:08:23,360 --> 00:08:26,120 We're waiting at the lobby on the first floor. 159 00:08:27,250 --> 00:08:29,660 Oh, something came up so I'm not at the broadcasting station anymore. 160 00:08:30,090 --> 00:08:30,830 What? 161 00:08:31,750 --> 00:08:32,460 But... 162 00:08:33,280 --> 00:08:37,310 we told you that we have something to tell you and that we'll be waiting. 163 00:08:37,490 --> 00:08:40,120 I think I know what you're trying to say. 164 00:08:40,470 --> 00:08:41,890 The shoot already ended. 165 00:08:42,140 --> 00:08:44,640 You're being so annoying. 166 00:08:44,830 --> 00:08:45,820 So... 167 00:08:47,210 --> 00:08:48,410 you're saying that you won't... 168 00:08:48,860 --> 00:08:51,280 listen to what we have to say, right? 169 00:08:51,570 --> 00:08:52,430 Yeah. 170 00:08:52,620 --> 00:08:53,930 You don't get it. 171 00:08:55,090 --> 00:08:57,090 Wait. Producer. 172 00:08:59,250 --> 00:09:01,250 What did he say? 173 00:09:12,010 --> 00:09:14,510 He's really too much. 174 00:09:19,810 --> 00:09:26,310 They picked a good hotel. Their food is known to be good. 175 00:09:26,470 --> 00:09:27,470 Oh my! 176 00:09:27,750 --> 00:09:29,230 Hello. 177 00:09:29,500 --> 00:09:30,360 You guys came? 178 00:09:30,830 --> 00:09:32,000 Hello. 179 00:09:32,180 --> 00:09:37,070 I haven't seen you near our apartments lately. Did your area change? 180 00:09:38,310 --> 00:09:38,870 Why? 181 00:09:39,300 --> 00:09:40,890 Honey, what area? 182 00:09:41,990 --> 00:09:43,090 Oh. 183 00:09:44,140 --> 00:09:47,910 I ran into them a few times when I went exercising in the morning. 184 00:09:48,870 --> 00:09:51,370 Then we'll go inside first. 185 00:09:51,810 --> 00:09:53,810 We'll get going first. 186 00:09:56,270 --> 00:09:59,270 But honey, what's the menu today? 187 00:10:00,840 --> 00:10:03,180 The wife seems to not know that he delivered newspapers. 188 00:10:03,220 --> 00:10:04,490 Of course she doesn't. 189 00:10:04,570 --> 00:10:05,130 Hey. 190 00:10:05,660 --> 00:10:07,330 I'm warning you. 191 00:10:07,720 --> 00:10:09,990 Really watch what you say. 192 00:10:10,130 --> 00:10:14,420 Don't say something useless and put Um Chung-ae in a bad situation. 193 00:10:14,420 --> 00:10:16,420 Am I a kid? 194 00:10:16,610 --> 00:10:19,580 I'm only a baby in front of you guys. 195 00:10:20,080 --> 00:10:22,850 Even though I look young, I'm an adult too. 196 00:10:23,180 --> 00:10:26,180 You're worrying for no reason. 197 00:10:30,720 --> 00:10:31,530 So.... 198 00:10:32,310 --> 00:10:33,310 this guy.... 199 00:10:33,980 --> 00:10:36,350 is Cha Yoon-hee's younger brother? 200 00:10:36,740 --> 00:10:37,340 Yeah. 201 00:10:37,420 --> 00:10:40,420 You have such nice skin.... 202 00:10:41,170 --> 00:10:43,410 and your face is so small. Right, Um Bo-ae? 203 00:10:45,140 --> 00:10:46,570 Hey, you like this, right? 204 00:10:46,740 --> 00:10:48,240 Just eat this. 205 00:10:48,260 --> 00:10:49,430 Do you have a girlfriend? 206 00:10:50,490 --> 00:10:50,990 What? 207 00:10:52,870 --> 00:10:54,210 Oh, yeah. 208 00:10:54,350 --> 00:10:55,850 How disappointing. 209 00:10:57,700 --> 00:10:59,180 Why are you disappointed? 210 00:11:00,060 --> 00:11:03,060 What does your girlfriend do? 211 00:11:03,330 --> 00:11:05,620 She's not really his girlfriend. 212 00:11:05,780 --> 00:11:08,880 She seems to just like him and follow him around. 213 00:11:10,050 --> 00:11:13,070 Cha Se-gwang told her that he wanted to break up..... 214 00:11:13,070 --> 00:11:18,880 but he agreed to just date her because she kept crying and clinging on. 215 00:11:21,220 --> 00:11:23,250 He did? 216 00:11:23,410 --> 00:11:26,800 Yeah. Young girls these days seem to do that sometimes. 217 00:11:27,110 --> 00:11:30,750 Back then, girls were too shy to do that. 218 00:11:31,020 --> 00:11:37,520 I heard your second daughter-in-law married your son after chasing him. 219 00:11:38,790 --> 00:11:44,290 She said that she would die if he didn't marry her. 220 00:11:50,520 --> 00:11:52,470 I'm sorry. 221 00:12:17,310 --> 00:12:18,340 Then.... 222 00:12:18,520 --> 00:12:21,390 give gifts on your own. 223 00:12:21,790 --> 00:12:25,110 And today, I'll talk as the representative of our family. 224 00:12:25,670 --> 00:12:26,410 Um Chung-ae. 225 00:12:27,040 --> 00:12:29,040 Happy birthday, and.... 226 00:12:29,790 --> 00:12:37,120 thank you for living as my daughter-in-law and as the wife of this household. 227 00:12:37,480 --> 00:12:40,280 I hope that you'll be healthy for a long time. 228 00:12:40,880 --> 00:12:42,650 Yeah, thank you. 229 00:12:57,710 --> 00:13:01,680 I have something to say to mother as well. 230 00:13:02,560 --> 00:13:03,830 Yeah, go ahead. 231 00:13:03,950 --> 00:13:04,550 Okay. 232 00:13:06,360 --> 00:13:08,360 I know that you... 233 00:13:08,380 --> 00:13:09,380 suffered.... 234 00:13:10,430 --> 00:13:11,820 a lot while I was gone. 235 00:13:12,310 --> 00:13:13,700 Even if I haven't heard.... 236 00:13:14,210 --> 00:13:15,900 I think I can imagine. 237 00:13:17,640 --> 00:13:21,280 You probably still think that it's your fault that I went missing. 238 00:13:22,120 --> 00:13:22,900 To be honest.... 239 00:13:24,040 --> 00:13:25,040 it's not. 240 00:13:29,220 --> 00:13:31,370 What does that mean? 241 00:13:54,480 --> 00:13:55,830 What else would he mean? 242 00:13:56,360 --> 00:14:00,510 He's telling you to forget about the past and move on. 243 00:14:00,610 --> 00:14:03,520 Yeah, that's what he's saying. 244 00:14:05,650 --> 00:14:06,150 I... 245 00:14:06,600 --> 00:14:09,600 can't tell you everything, but... 246 00:14:09,650 --> 00:14:13,150 the one thing that's for certain is.... 247 00:14:13,940 --> 00:14:16,440 that it's not your fault. 248 00:14:18,940 --> 00:14:19,540 So... 249 00:14:20,670 --> 00:14:23,670 as dad said, from now on.... 250 00:14:25,030 --> 00:14:26,630 I hope that you won't live.... 251 00:14:27,300 --> 00:14:28,570 with guilt. 252 00:14:30,380 --> 00:14:31,940 Okay, I won't. 253 00:14:32,440 --> 00:14:34,940 Thank you, Bang Gwi-nam. 254 00:14:35,170 --> 00:14:35,950 And.... 255 00:14:36,160 --> 00:14:39,490 thank you to everyone that came here. 256 00:14:40,300 --> 00:14:41,440 Especially my sister-in-law. 257 00:14:42,780 --> 00:14:43,280 What? 258 00:14:43,710 --> 00:14:45,760 Thank you for this expensive place. 259 00:14:46,470 --> 00:14:53,470 I think I'm always receiving from you, without doing anything return. 260 00:14:54,160 --> 00:14:56,160 It's not like that. 261 00:15:13,400 --> 00:15:16,270 If you're going to be like this, don't come to family outings. 262 00:15:16,560 --> 00:15:23,560 How can I be normal when Bang Gwi-nam says something like that? 263 00:15:29,210 --> 00:15:33,710 Bang Gwi-nam wouldn't tell them everything, right? 264 00:15:34,840 --> 00:15:36,610 He wouldn't tell..... 265 00:15:36,970 --> 00:15:38,280 for the sake of his parents, at least. 266 00:15:39,270 --> 00:15:43,270 Anyways, just control your face expressions. 267 00:16:09,500 --> 00:16:12,000 Honey, is something wrong? 268 00:16:12,370 --> 00:16:13,260 No. 269 00:16:14,390 --> 00:16:16,300 Then why haven't you said anything until now? 270 00:16:17,780 --> 00:16:19,280 I'm just tired. 271 00:16:19,740 --> 00:16:20,910 Mother, are you okay? 272 00:16:21,070 --> 00:16:23,750 Yeah. I'm okay, maybe because I'm in a good mood. 273 00:16:25,340 --> 00:16:28,070 Um Chung-ae, you got a lot of good gifts today, right? 274 00:16:28,250 --> 00:16:28,750 Huh? 275 00:16:29,380 --> 00:16:29,880 Yeah. 276 00:16:30,090 --> 00:16:33,240 But I'm afraid that I overwhelmed the kids too much. 277 00:16:33,350 --> 00:16:34,800 It's okay if you do. 278 00:16:34,980 --> 00:16:40,830 Kids overwhelm their parents their whole lives, so it's okay to overwhelm the kids from time to time. 279 00:16:41,610 --> 00:16:42,670 Yes, mother. 280 00:16:43,660 --> 00:16:45,040 I have a gift for you too. 281 00:16:46,390 --> 00:16:48,520 You already gave me my gift. 282 00:16:48,690 --> 00:16:49,720 My one week vacation. 283 00:16:49,930 --> 00:16:53,160 That's not a gift. Of course you should get a vacation. 284 00:16:53,390 --> 00:16:57,890 Here, I have a real gift for you too. 285 00:16:58,050 --> 00:16:59,050 Open it. 286 00:17:03,400 --> 00:17:04,340 Bang Jang-soo. 287 00:17:04,650 --> 00:17:07,800 Do you want to put it on her finger later or should I put it on her finger right now? 288 00:17:08,450 --> 00:17:09,760 You can put it on for her. 289 00:17:09,970 --> 00:17:12,720 Okay, since you guys have time to do so later. 290 00:17:14,280 --> 00:17:18,850 Tell your husband to buy you a nice one later and put it on for you. 291 00:17:19,380 --> 00:17:22,570 When else would I be able to put a ring on your finger? 292 00:17:25,190 --> 00:17:28,380 It's a ring I used to wear, and I melted it and made a new one out of it. 293 00:17:29,200 --> 00:17:32,530 Why did you do that? You should've just kept it yourself. 294 00:17:33,660 --> 00:17:35,790 I wasn't about to give it to you..... 295 00:17:36,110 --> 00:17:41,820 but if I give it to you, you would think of me later and talk about me. 296 00:17:42,060 --> 00:17:44,320 I used some thinking. 297 00:17:44,400 --> 00:17:46,900 Then I'll be profiting. 298 00:17:47,410 --> 00:17:49,140 Mother. 299 00:17:56,730 --> 00:17:58,230 I'll wear it.... 300 00:17:58,260 --> 00:18:02,510 well for a long time, and hand it down to my daughter-in-law later, like you. 301 00:18:02,580 --> 00:18:04,350 Yeah, go ahead. 302 00:18:16,860 --> 00:18:17,860 Really? 303 00:18:17,930 --> 00:18:18,950 Of course. 304 00:18:19,060 --> 00:18:23,840 If you guys come to my restaurant, you can eat all you want, whenever you want. 305 00:18:23,990 --> 00:18:25,010 I'm the supervisor. 306 00:18:25,190 --> 00:18:26,860 Hey, let's really go! 307 00:18:26,930 --> 00:18:27,430 Okay. 308 00:18:27,560 --> 00:18:28,380 Thank you. 309 00:18:28,490 --> 00:18:29,620 You guys really have to come. 310 00:18:29,760 --> 00:18:31,220 You can bring your friends too. 311 00:18:31,680 --> 00:18:32,420 And.... 312 00:18:33,310 --> 00:18:36,740 it would be nice if you bring Bang Yi-sook's mom too. 313 00:18:36,960 --> 00:18:40,460 Of course. The Um sisters come in a set. 314 00:18:40,610 --> 00:18:43,830 I'll come with both of my sisters soon. 315 00:18:43,970 --> 00:18:47,200 Wow, your strong leadership is totally my style. 316 00:18:47,200 --> 00:18:49,700 I really like you too! 317 00:18:51,130 --> 00:18:54,130 And Um Bo-ae looks like.... 318 00:18:54,280 --> 00:18:57,280 the actress troika in the 70s.... 319 00:18:58,150 --> 00:18:59,950 I hear that often. 320 00:18:59,990 --> 00:19:00,730 Oh, forget it! 321 00:19:00,730 --> 00:19:03,960 No, you look like her! You're such a beauty! 322 00:19:04,100 --> 00:19:05,200 What's wrong with him? 323 00:19:06,010 --> 00:19:07,250 I'm sure he's so excited. 324 00:19:08,460 --> 00:19:08,960 Why? 325 00:19:12,430 --> 00:19:16,430 Because he met a lot of new people. 326 00:19:16,540 --> 00:19:19,690 We have a lot of different pizzas and.... 327 00:19:19,800 --> 00:19:21,300 Bang Yi-sook. 328 00:19:22,230 --> 00:19:25,190 Is it going well with your boyfriend? 329 00:19:26,070 --> 00:19:26,570 Huh? 330 00:19:27,880 --> 00:19:28,880 It's okay. 331 00:19:32,730 --> 00:19:34,730 How's Chun Jae-yong. 332 00:19:34,780 --> 00:19:36,280 What about him? 333 00:19:36,880 --> 00:19:38,290 How is he as a guy? 334 00:19:38,900 --> 00:19:41,310 I want to set him on a date with my junior. 335 00:19:41,540 --> 00:19:48,330 She likes guys like Chun Jae-yong, that are manly and unaffectionate, but caring. 336 00:19:48,470 --> 00:19:49,350 Oh. 337 00:19:49,670 --> 00:19:51,670 He's a good man. 338 00:19:51,720 --> 00:19:54,880 He's strange sometimes, but he's a fun and warm person. 339 00:19:55,490 --> 00:19:56,180 Really? 340 00:19:57,260 --> 00:19:58,000 Then... 341 00:19:58,480 --> 00:19:59,730 should I set him on a date? 342 00:20:00,090 --> 00:20:01,650 Yeah, go ahead. 343 00:20:03,960 --> 00:20:04,680 Why? 344 00:20:06,050 --> 00:20:07,550 It's nothing. 345 00:20:12,960 --> 00:20:14,460 Honey, get in! 346 00:20:14,480 --> 00:20:16,540 Aunts, get in. I'll give you guys a ride. 347 00:20:16,680 --> 00:20:18,840 It's okay. Chun Jae-yong is giving us a ride. 348 00:20:19,150 --> 00:20:22,250 Yeah brother, don't worry. I'll drop them off safely. 349 00:20:23,060 --> 00:20:24,150 Brother? 350 00:20:24,300 --> 00:20:25,500 Of course you are. 351 00:20:25,500 --> 00:20:26,140 Brother! 352 00:20:26,280 --> 00:20:29,080 Chun Jae-yong, you're so outgoing! 353 00:20:29,150 --> 00:20:31,670 Bang Yi-sook, marry a guy like this. 354 00:20:32,130 --> 00:20:32,770 What? 355 00:20:34,320 --> 00:20:41,820 I should've been born 20 years earlier and met a person like you. 356 00:20:41,870 --> 00:20:43,870 Honey, let's just go. 357 00:20:44,030 --> 00:20:45,880 Then we'll get going now. 358 00:20:45,910 --> 00:20:46,800 Bye, Cha Yoon-hee. 359 00:20:46,830 --> 00:20:47,540 Bye! 360 00:20:59,910 --> 00:21:03,910 I'll bring the car. Hold on. 361 00:21:04,380 --> 00:21:07,030 Chun Jae-yong is digging by himself. 362 00:21:07,600 --> 00:21:08,630 Digging what? 363 00:21:09,340 --> 00:21:09,840 Huh? 364 00:21:15,010 --> 00:21:16,510 Chun Jae-yong.... 365 00:21:16,920 --> 00:21:18,920 likes Bang Yi-sook. 366 00:21:19,120 --> 00:21:19,620 What? 367 00:21:20,890 --> 00:21:21,390 Really? 368 00:21:22,090 --> 00:21:22,700 Yeah. 369 00:21:23,830 --> 00:21:24,750 How about Bang Yi-sook? 370 00:21:25,530 --> 00:21:26,840 I don't think she likes him at all. 371 00:21:27,450 --> 00:21:30,880 I tested her, saying that I was going to set Chun Jae-yong on a blind date. 372 00:21:31,100 --> 00:21:31,700 And then? 373 00:21:31,880 --> 00:21:32,970 She told me to go ahead. 374 00:21:34,780 --> 00:21:37,280 That's what I thought. 375 00:21:37,720 --> 00:21:40,340 Why? You don't like Chun Jae-yong? 376 00:21:40,420 --> 00:21:41,480 Of course not. He..... 377 00:21:42,900 --> 00:21:45,770 you're his first love. 378 00:21:46,830 --> 00:21:49,200 That when we were younger! 379 00:21:49,450 --> 00:21:52,040 I still don't like him regardless. 380 00:21:52,740 --> 00:21:53,740 Even.... 381 00:21:55,150 --> 00:21:58,550 from the fact that he liked you before I did, I.... 382 00:21:59,250 --> 00:22:00,750 don't like him. 383 00:22:03,310 --> 00:22:05,930 Everything about you is charming, but... 384 00:22:06,710 --> 00:22:08,590 I like you the best when you're jealous. 385 00:22:10,540 --> 00:22:11,180 I'm charming? 386 00:22:11,280 --> 00:22:12,280 Of course. 387 00:22:13,440 --> 00:22:15,440 Where's Cha Se-gwang? 388 00:22:15,850 --> 00:22:16,460 I don't know. 389 00:22:17,060 --> 00:22:19,010 He rushed out to go somewhere..... 390 00:22:20,390 --> 00:22:21,590 but something's suspicious. 391 00:22:21,810 --> 00:22:22,810 What is? 392 00:22:23,190 --> 00:22:23,760 I don't know. 393 00:22:24,040 --> 00:22:25,070 My instinct tells me so. 394 00:22:25,560 --> 00:22:29,560 I think he's hiding something from me. 395 00:22:30,100 --> 00:22:33,600 I don't think it's something small. 396 00:22:44,240 --> 00:22:45,760 What are we going to do now? 397 00:22:46,150 --> 00:22:48,150 You shouldn't have... 398 00:22:48,720 --> 00:22:50,120 been so bad. 399 00:22:50,430 --> 00:22:52,270 What did you do to my sister? 400 00:22:53,890 --> 00:22:55,390 I didn't know. 401 00:22:55,610 --> 00:22:58,200 Would I have done that if I knew that she was your sister? 402 00:22:58,470 --> 00:23:02,970 I want to stab my own foot right now. 403 00:23:03,610 --> 00:23:04,900 No matter how much I think about it..... 404 00:23:06,940 --> 00:23:07,590 this doesn't have an answer. 405 00:23:09,030 --> 00:23:11,810 I told you last time, but I'm not scared of anyone in this world.... 406 00:23:12,320 --> 00:23:13,290 except my sister. 407 00:23:13,550 --> 00:23:14,310 Is your.... 408 00:23:14,880 --> 00:23:16,350 sister that scary? 409 00:23:16,350 --> 00:23:17,510 Of course! 410 00:23:18,100 --> 00:23:19,540 My scary sister always.... 411 00:23:20,400 --> 00:23:21,400 told me.... 412 00:23:21,830 --> 00:23:22,830 that I'm.... 413 00:23:23,070 --> 00:23:25,130 dead if I bring home a girl.... 414 00:23:25,480 --> 00:23:26,620 like you. 415 00:23:27,270 --> 00:23:28,770 It's that bad? 416 00:23:29,340 --> 00:23:32,400 This isn't even everything. 417 00:23:32,630 --> 00:23:34,700 She cursed about you so much. 418 00:23:35,660 --> 00:23:36,560 But.... 419 00:23:37,150 --> 00:23:39,440 if she finds out that I'm dating that same sister-in-law...... 420 00:23:40,480 --> 00:23:42,980 you won't see me alive. 421 00:23:43,440 --> 00:23:44,900 You don't want me dead, right? 422 00:23:46,090 --> 00:23:47,180 I don't. 423 00:23:48,590 --> 00:23:49,090 Yeah. 424 00:23:50,190 --> 00:23:51,890 Wouldn't be more comforting..... 425 00:23:53,090 --> 00:23:54,930 to see me from afar than to.... 426 00:23:55,200 --> 00:23:56,700 have me dead? 427 00:23:57,010 --> 00:23:58,020 So what are you saying? 428 00:23:58,160 --> 00:23:59,050 You want to break up? 429 00:23:59,050 --> 00:24:01,740 It'll be better to do so before we get more serious. 430 00:24:01,740 --> 00:24:03,020 What are you talking about? 431 00:24:03,450 --> 00:24:06,950 I'm already head over heels for you. 432 00:24:12,120 --> 00:24:13,120 No. 433 00:24:13,360 --> 00:24:13,930 No. 434 00:24:15,100 --> 00:24:16,700 No matter how hard I think, there's no other way..... 435 00:24:17,230 --> 00:24:19,230 than breaking up..... 436 00:24:19,410 --> 00:24:20,510 as soon as possible. 437 00:24:20,910 --> 00:24:22,910 No, Cha Se-gwang. 438 00:24:51,210 --> 00:24:53,710 Let's look for a way. 439 00:24:53,830 --> 00:24:55,330 There should be.... 440 00:24:55,680 --> 00:24:56,680 a way. 441 00:24:57,390 --> 00:24:58,200 Really? 442 00:24:58,690 --> 00:24:59,330 Yeah. 443 00:25:02,870 --> 00:25:06,370 I think there needs to be one. 444 00:25:23,880 --> 00:25:24,490 Why.... 445 00:25:25,800 --> 00:25:28,350 isn't anyone coming home? 446 00:25:32,890 --> 00:25:34,370 Oh, hey. 447 00:25:36,180 --> 00:25:37,000 Um Chung-ae. 448 00:25:37,170 --> 00:25:39,270 I couldn't give you your gift earlier. 449 00:25:39,830 --> 00:25:40,610 Here. 450 00:25:41,570 --> 00:25:43,020 You didn't have to. 451 00:25:43,510 --> 00:25:47,510 I didn't buy it. I made it. 452 00:25:50,040 --> 00:25:50,660 You.... 453 00:25:51,310 --> 00:25:52,700 made this yourself? 454 00:25:52,870 --> 00:25:53,620 Yeah. 455 00:25:55,880 --> 00:25:57,900 You made this for me? 456 00:25:58,260 --> 00:26:01,730 Oh my goodness, this is so hard and takes a long to make. 457 00:26:03,010 --> 00:26:04,000 To be honest.... 458 00:26:04,740 --> 00:26:08,680 I didn't make it to give it to you from the beginning. 459 00:26:10,950 --> 00:26:12,220 I made it for my mom. 460 00:26:12,430 --> 00:26:15,000 My mom's birthday is this week too. 461 00:26:15,620 --> 00:26:16,730 Oh, really? 462 00:26:17,710 --> 00:26:19,710 I made it, but... 463 00:26:20,070 --> 00:26:21,600 I had no one to give it to. 464 00:26:22,530 --> 00:26:25,970 My mom was really skinny like you too. 465 00:26:26,720 --> 00:26:28,830 Even know I don't know how she is anymore. 466 00:26:30,170 --> 00:26:31,500 Thank you. 467 00:26:31,770 --> 00:26:35,150 But I don't know if it's okay for me to accept something that you made for your mom. 468 00:26:36,840 --> 00:26:38,830 You still don't know any news about your mom? 469 00:26:39,170 --> 00:26:40,670 I think... 470 00:26:40,770 --> 00:26:43,060 she got married and is doing well. 471 00:26:44,220 --> 00:26:45,220 I see. 472 00:26:46,100 --> 00:26:48,100 To be honest.... 473 00:26:48,860 --> 00:26:49,740 I don't... 474 00:26:49,930 --> 00:26:52,480 even remember my mom's face anymore. 475 00:26:54,190 --> 00:26:55,690 You just.... 476 00:26:58,430 --> 00:26:59,360 seem like.... 477 00:26:59,560 --> 00:27:00,870 my mom to me. 478 00:27:01,480 --> 00:27:03,820 You're always caring and good to me. 479 00:27:05,090 --> 00:27:07,330 Yeah, think of me like that. 480 00:27:07,990 --> 00:27:10,520 You're basically young enough to be my daughter. 481 00:27:12,890 --> 00:27:13,490 Okay. 482 00:27:13,840 --> 00:27:16,840 I'm always thankful for you. 483 00:27:17,710 --> 00:27:19,450 Get some rest. I'll get going. 484 00:27:19,450 --> 00:27:20,190 Okay. 485 00:27:20,470 --> 00:27:21,570 I'll wear it well. 486 00:27:22,140 --> 00:27:22,710 Bye. 487 00:27:23,030 --> 00:27:24,030 Good night. 488 00:27:30,250 --> 00:27:30,930 Oh my goodness. 489 00:27:31,640 --> 00:27:33,130 What kind of a woman is her mom..... 490 00:27:33,270 --> 00:27:36,210 to not even want to see such a pretty daughter? 491 00:27:36,900 --> 00:27:38,400 She's so harsh. 492 00:27:40,600 --> 00:27:41,100 Hey! 493 00:27:41,880 --> 00:27:44,930 Where did you go, instead of coming to your mom's birthday party? 494 00:27:47,690 --> 00:27:48,750 Sorry, mom. 495 00:27:49,710 --> 00:27:52,330 Something urgent came up. 496 00:27:52,770 --> 00:27:53,890 Where's my gift? 497 00:27:54,070 --> 00:27:54,640 Huh? 498 00:27:56,010 --> 00:27:56,850 Oh. 499 00:27:57,180 --> 00:27:59,240 I haven't prepared your gift yet. 500 00:27:59,770 --> 00:28:01,160 I'll give it to you later. 501 00:28:01,160 --> 00:28:04,660 Can't I return or exchange kids? 502 00:28:04,670 --> 00:28:07,130 If I could, I really want to go and exchange. 503 00:28:07,570 --> 00:28:08,820 Mom! 504 00:28:09,840 --> 00:28:10,720 Is Cha Yoon-hee home? 505 00:28:11,780 --> 00:28:12,890 Come in. 506 00:28:12,890 --> 00:28:13,840 Okay, Bang Gwi-nam. 507 00:28:13,840 --> 00:28:15,340 Are you here? 508 00:28:15,760 --> 00:28:18,210 I had something to discuss with you. 509 00:28:19,030 --> 00:28:21,030 Do you have time? 510 00:28:21,550 --> 00:28:22,150 Me? 511 00:28:22,670 --> 00:28:25,670 Who is your biggest competition? 512 00:28:26,200 --> 00:28:27,700 There are none. 513 00:28:28,080 --> 00:28:29,650 I can't just pick one. 514 00:28:30,500 --> 00:28:31,880 This is a definite evidence. 515 00:28:32,300 --> 00:28:34,530 You said you couldn't talk to the producer yet, right? 516 00:28:34,820 --> 00:28:35,550 Yeah. 517 00:28:35,760 --> 00:28:37,940 He won't give me a chance to talk to him. 518 00:28:38,320 --> 00:28:40,560 I was thinking about just exposing it on the internet. 519 00:28:40,850 --> 00:28:43,650 But even if you have evidence.... 520 00:28:43,720 --> 00:28:46,020 the way or time you expose it is important. 521 00:28:46,020 --> 00:28:49,100 It might actually be worse if you expose it the wrong way. 522 00:28:49,710 --> 00:28:50,210 Yeah. 523 00:28:50,840 --> 00:28:53,070 So your main goal is.... 524 00:28:53,250 --> 00:28:56,650 for Yoon Bin to remain on the program and get rid of his chagrin. 525 00:28:57,040 --> 00:28:58,250 Exactly. 526 00:28:58,390 --> 00:29:01,050 As long as those two things are fulfilled.... 527 00:29:01,650 --> 00:29:03,600 Since your side has..... 528 00:29:03,940 --> 00:29:05,670 a weapon now.... 529 00:29:06,280 --> 00:29:09,560 why don't you make a deal with the producer? 530 00:29:10,080 --> 00:29:10,580 What? 531 00:29:12,030 --> 00:29:13,980 Even if his innocence gets proven.... 532 00:29:14,120 --> 00:29:18,690 he might not be able to return to the program if he leaves on a bad note with the broadcasting station..... 533 00:29:19,230 --> 00:29:22,840 and the producer might even suggest to hide the truth.... 534 00:29:23,120 --> 00:29:24,900 in exchange of keeping Yoon Bin on the program. 535 00:29:24,900 --> 00:29:28,900 So it's important to get both by negotiating well. 536 00:29:29,080 --> 00:29:31,080 Give and take away. 537 00:29:31,770 --> 00:29:33,790 I don't know how to do that. 538 00:29:34,080 --> 00:29:37,330 Bang Il-sook. That's the first step to working in society. 539 00:29:37,620 --> 00:29:41,340 Since you have the upper hand, I'm sure you'll do well. 540 00:29:41,570 --> 00:29:43,570 You're the manager. 541 00:29:44,740 --> 00:29:45,740 That's right. 542 00:29:46,120 --> 00:29:48,120 I'm the manager. 543 00:29:48,600 --> 00:29:50,600 For my singer. 544 00:29:51,010 --> 00:29:51,690 That's right. 545 00:29:51,900 --> 00:29:52,960 You're right. 546 00:29:53,780 --> 00:29:54,780 Thank you. 547 00:30:19,970 --> 00:30:20,970 What.... 548 00:30:21,630 --> 00:30:23,010 are you doing right now? 549 00:30:23,540 --> 00:30:25,040 Cha Yoon-hee! 550 00:30:25,860 --> 00:30:27,860 Did you sleep well? 551 00:30:28,230 --> 00:30:29,730 Forget about that. 552 00:30:30,810 --> 00:30:32,070 What's that? 553 00:30:33,180 --> 00:30:36,180 You're still making fried fish? 554 00:30:36,250 --> 00:30:39,990 Did you forget that I told you to get a big breakfast ready by the time..... 555 00:30:40,860 --> 00:30:42,360 I wake up? 556 00:30:42,900 --> 00:30:45,050 Are you ignoring what I said? 557 00:30:45,800 --> 00:30:46,860 No way. 558 00:30:47,560 --> 00:30:49,800 I prepared the food all night..... 559 00:30:50,460 --> 00:30:52,040 You told me to skin the fish..... 560 00:30:52,400 --> 00:30:54,730 for the fried fish myself, so.... 561 00:30:55,010 --> 00:30:56,250 I had to skin it. 562 00:30:56,390 --> 00:30:57,280 What? 563 00:30:58,370 --> 00:31:02,920 You were busy skinning the fish that all daughter-in-laws do, so you couldn't even start on the fried meat? 564 00:31:03,340 --> 00:31:05,250 Are you belittling your in-laws right now? 565 00:31:05,430 --> 00:31:06,710 No, I'm not. 566 00:31:07,310 --> 00:31:08,760 If you give me more time.... 567 00:31:08,870 --> 00:31:11,770 How can I give you more time? The sun is already up! 568 00:31:11,950 --> 00:31:12,950 I mean... 569 00:31:13,650 --> 00:31:21,730 it already breaks my heart that you married the best guy in Korea like Cha Se-gwang for free.... 570 00:31:22,690 --> 00:31:24,690 and you're lazy too? 571 00:31:25,130 --> 00:31:27,470 What kind of a nonsense is this? 572 00:31:27,580 --> 00:31:28,250 Cha Yoon-hee! 573 00:31:28,750 --> 00:31:32,750 I'm sorry. Forgive me, Cha Yoon-hee! 574 00:31:33,750 --> 00:31:35,250 This can't be. 575 00:31:36,260 --> 00:31:39,260 I should twist your nose.... 576 00:31:40,270 --> 00:31:43,770 so you come back to your senses. 577 00:31:43,990 --> 00:31:45,490 Cha Yoon-hee! 578 00:31:46,890 --> 00:31:48,390 Cha Yoon-hee! 579 00:31:49,410 --> 00:31:51,410 Cha Yoon-hee? 580 00:31:53,590 --> 00:31:54,620 What are you doing? 581 00:31:55,010 --> 00:31:55,940 What are you talking about? 582 00:31:57,320 --> 00:31:58,820 It's nothing. 583 00:32:08,940 --> 00:32:10,440 Bang Mal-sook! 584 00:32:10,640 --> 00:32:13,640 What's wrong? I'm right here. 585 00:32:14,780 --> 00:32:16,550 What's wrong? Did you see a ghost? 586 00:32:17,550 --> 00:32:19,050 It's nothing. 587 00:32:19,600 --> 00:32:21,100 Cha Yoon-hee. 588 00:32:21,270 --> 00:32:22,270 You're here? 589 00:32:24,490 --> 00:32:24,990 Well.... 590 00:32:25,200 --> 00:32:27,200 I am here, but.... 591 00:32:27,930 --> 00:32:29,880 Did you come to eat breakfast? 592 00:32:30,870 --> 00:32:32,640 No, I came here to get spicy cabbage. 593 00:32:32,640 --> 00:32:34,520 Oh, I see. 594 00:32:34,520 --> 00:32:36,120 You came to get spicy cabbage. 595 00:32:36,720 --> 00:32:39,130 It must be heavy. Should I drop it off for you? 596 00:32:40,690 --> 00:32:41,690 It's okay. 597 00:32:41,710 --> 00:32:43,960 Oh, I see. 598 00:32:44,590 --> 00:32:47,780 Let me know right away if there's anything you need. 599 00:32:48,590 --> 00:32:49,230 But... 600 00:32:50,750 --> 00:32:52,750 Then I'll get going. 601 00:32:59,110 --> 00:33:01,130 Did you hit my daughter? 602 00:33:01,280 --> 00:33:01,910 What? 603 00:33:02,230 --> 00:33:03,860 No, mother. 604 00:33:04,080 --> 00:33:05,490 Then did you curse at her? 605 00:33:05,490 --> 00:33:06,560 No! 606 00:33:06,910 --> 00:33:07,940 Then why is she like that? 607 00:33:08,260 --> 00:33:10,380 You know that she's not like that. 608 00:33:11,590 --> 00:33:13,590 I wouldn't know. 609 00:33:23,850 --> 00:33:26,690 Her ways of screwing me over keep advancing. 610 00:33:27,220 --> 00:33:28,220 What's wrong? 611 00:33:28,670 --> 00:33:30,090 My youngest sister-in-law. 612 00:33:30,630 --> 00:33:32,730 She's screwing me over in a tricky way. 613 00:33:33,100 --> 00:33:36,080 I dismissed her yesterday when she was complimenting my clothes and implying to give it to her..... 614 00:33:36,470 --> 00:33:37,530 and she uses this? 615 00:33:37,860 --> 00:33:39,860 In this way? 616 00:33:40,400 --> 00:33:42,310 She makes me hate her so much. 617 00:33:42,630 --> 00:33:45,180 Even if I try to like her, it's impossible to do so. 618 00:33:45,720 --> 00:33:47,720 She drives me crazy. 619 00:33:53,510 --> 00:33:55,070 The sun must be rising from the west. 620 00:33:55,140 --> 00:33:56,350 What's gotten into you? 621 00:33:56,880 --> 00:33:59,000 I should do this from now on. 622 00:33:59,500 --> 00:34:01,410 Yeah, you can get married now. 623 00:34:01,540 --> 00:34:02,540 Should I? 624 00:34:03,040 --> 00:34:05,350 If there's someone you like, get married whenever you want. 625 00:34:05,350 --> 00:34:07,260 Bang Yi-sook is probably going to get married late anyways. 626 00:34:08,780 --> 00:34:10,170 Who's getting married? 627 00:34:10,730 --> 00:34:12,810 Bang Mal-sook said she wants to get married. 628 00:34:13,890 --> 00:34:16,390 Go get married. 629 00:34:16,860 --> 00:34:22,180 I think Cha Se-gwang seems to be really well put together, like you and grandma said. 630 00:34:22,640 --> 00:34:24,090 He's not only well put together. 631 00:34:24,240 --> 00:34:27,850 He's smart, and he has such a nice smile! 632 00:34:27,920 --> 00:34:29,420 Exactly. 633 00:34:29,550 --> 00:34:32,240 I want to bring him and make him my son. Huh, mother? 634 00:34:32,630 --> 00:34:35,500 It would be better to have him as our son-in-law. 635 00:34:36,500 --> 00:34:37,380 Really? 636 00:34:37,700 --> 00:34:42,200 I mean, only if he wasn't our in-law. 637 00:34:42,380 --> 00:34:43,550 Can it not be..... 638 00:34:43,760 --> 00:34:44,650 if he's an in-law? 639 00:34:44,820 --> 00:34:46,320 Of course not! 640 00:34:50,920 --> 00:34:51,910 Welcome. 641 00:34:52,020 --> 00:34:52,800 Hello. 642 00:34:54,070 --> 00:34:55,630 Welcome, Cha Se-gwang. 643 00:34:56,450 --> 00:34:57,160 Bang Jang-goon is.... 644 00:34:57,730 --> 00:34:58,830 in his room. 645 00:34:59,140 --> 00:34:59,780 Okay. 646 00:35:00,510 --> 00:35:03,430 Sorry that he keeps saying he won't get tutored and giving you a hard time. 647 00:35:04,210 --> 00:35:05,210 It's okay. 648 00:35:05,370 --> 00:35:09,630 Honestly, I've never gotten fired from tutoring. 649 00:35:10,270 --> 00:35:14,380 This is something I have to do, even for my own pride. 650 00:35:14,520 --> 00:35:15,660 Well... 651 00:35:15,830 --> 00:35:17,800 thank you for saying it like that. 652 00:35:18,490 --> 00:35:19,490 Go inside. 653 00:35:20,900 --> 00:35:22,400 Okay then. 654 00:35:26,070 --> 00:35:31,430 It's a 4 character idiom that means that a child will repay its debts to their parents when they get older..... 655 00:35:31,740 --> 00:35:35,750 like a crow that grows up to bring food for its old mom. 656 00:35:36,030 --> 00:35:38,030 What would that be? 657 00:35:42,130 --> 00:35:45,630 We just learned it 10 minutes ago. 658 00:35:53,400 --> 00:35:54,400 I'll.... 659 00:35:54,670 --> 00:35:56,170 use a chance. 660 00:35:56,290 --> 00:35:59,160 Is this a scholarship quiz? There is no chance! 661 00:35:59,670 --> 00:36:01,250 I want to use it.... 662 00:36:01,480 --> 00:36:02,300 to call my friend.... 663 00:36:02,500 --> 00:36:03,500 Park Man-shik. 664 00:36:03,990 --> 00:36:04,560 Why? 665 00:36:04,810 --> 00:36:06,010 Is he a little better? 666 00:36:06,260 --> 00:36:08,850 He's good at history and ancient idioms. 667 00:36:09,270 --> 00:36:10,940 Okay. Go ahead. 668 00:36:11,260 --> 00:36:14,260 Finish it within a minute. 669 00:36:16,860 --> 00:36:18,360 Park Man-shik. 670 00:36:18,400 --> 00:36:19,970 It's a question about a 4 character idiom. It's urgent. 671 00:36:20,650 --> 00:36:22,290 What is it? Tell me. 672 00:36:22,950 --> 00:36:25,500 So there's a crow. 673 00:36:26,420 --> 00:36:27,240 And? 674 00:36:27,680 --> 00:36:28,900 There's a crow, and.... 675 00:36:29,680 --> 00:36:31,630 there's a baby crow and a mother crow. 676 00:36:32,630 --> 00:36:33,480 Say it quickly. 677 00:36:33,620 --> 00:36:34,720 And.... 678 00:36:35,990 --> 00:36:37,480 what's the question? 679 00:36:37,690 --> 00:36:39,690 You're such a crow! 680 00:36:40,460 --> 00:36:45,350 A 4 character idiom that means that a baby crow grows up and gets food for its old mother. 681 00:36:45,600 --> 00:36:47,600 Yeah. It's that. 682 00:36:47,690 --> 00:36:49,420 Do crows do that nowadays? 683 00:36:50,400 --> 00:36:51,400 Exactly. 684 00:36:51,440 --> 00:36:52,650 I didn't know either. 685 00:36:53,110 --> 00:36:55,160 Was it on the internet or something? 686 00:36:55,340 --> 00:36:56,900 Have you seen a picture or a clip of it? 687 00:36:57,540 --> 00:36:59,040 I haven't. 688 00:36:59,590 --> 00:37:01,400 Oh, I know the answer. 689 00:37:01,580 --> 00:37:02,640 What is it? 690 00:37:02,820 --> 00:37:04,320 Ban-shim-ban-yi. 691 00:37:04,840 --> 00:37:05,410 What? 692 00:37:05,900 --> 00:37:08,170 A crow gets food for its mother? 693 00:37:08,810 --> 00:37:11,710 It sounds reasonable, but it's not believable. 694 00:37:12,240 --> 00:37:14,240 So it's ban-shim-ban-yi. 695 00:37:16,040 --> 00:37:16,820 Wrong! 696 00:37:17,810 --> 00:37:21,310 It passed a minute. Hang up. 697 00:37:25,680 --> 00:37:27,680 Is Ban-shim-ban-yi wrong? 698 00:37:28,720 --> 00:37:30,350 It does start with the letter "ban". 699 00:37:31,350 --> 00:37:32,870 Tell me one more letter. 700 00:37:33,650 --> 00:37:34,390 Okay. 701 00:37:34,680 --> 00:37:35,210 Po. 702 00:37:36,410 --> 00:37:37,550 Ban-po.... 703 00:37:38,890 --> 00:37:39,890 Ban-po..... 704 00:37:40,350 --> 00:37:41,200 Is it this? 705 00:37:41,750 --> 00:37:43,150 Ban-po-ji.... 706 00:37:43,390 --> 00:37:44,780 That's right! That's it! 707 00:37:45,270 --> 00:37:45,840 -goo? 708 00:37:49,280 --> 00:37:50,380 Ban-po-ji-goo! 709 00:37:50,550 --> 00:37:52,820 I've been there twice to play soccer. 710 00:37:53,070 --> 00:37:54,200 It was an easy one. 711 00:37:54,910 --> 00:37:56,010 Let's end here for today. 712 00:37:56,930 --> 00:37:57,430 What? 713 00:37:58,280 --> 00:38:00,780 It was Ban-po-ji-goo. 714 00:38:01,220 --> 00:38:03,220 I got it right. 715 00:38:05,650 --> 00:38:07,150 Bang Gwi-nam.... 716 00:38:07,160 --> 00:38:09,330 wouldn't have told them everything, right? 717 00:38:09,410 --> 00:38:10,930 Bang Gwi-nam would never tell.... 718 00:38:11,110 --> 00:38:12,670 for the sake of his parents. 719 00:38:13,450 --> 00:38:15,220 Don't worry and just control your facial expressions. 720 00:38:15,710 --> 00:38:16,810 If.... 721 00:38:17,050 --> 00:38:19,550 there's a truth that.... 722 00:38:20,140 --> 00:38:22,640 everyone should know.... 723 00:38:23,050 --> 00:38:24,710 and if exposing that truth.... 724 00:38:25,490 --> 00:38:28,080 would hurt many people.... 725 00:38:28,580 --> 00:38:30,080 would it be.... 726 00:38:30,630 --> 00:38:33,630 right to expose that truth, or.... 727 00:38:33,890 --> 00:38:37,890 would it be right to cover it up? 728 00:38:38,290 --> 00:38:39,290 What.... 729 00:38:39,900 --> 00:38:41,900 is that truth about? 730 00:38:43,180 --> 00:38:44,180 About... 731 00:38:44,490 --> 00:38:46,010 our family. 732 00:38:46,490 --> 00:38:47,990 More specifically.... 733 00:38:48,180 --> 00:38:49,180 about... 734 00:38:49,950 --> 00:38:51,950 Bang Gwi-nam. 735 00:38:52,320 --> 00:38:53,320 Dad. 736 00:38:53,840 --> 00:38:56,340 What kind of people are.... 737 00:38:56,990 --> 00:38:59,990 Bang Jung-hoon and his wife? 738 00:39:10,960 --> 00:39:12,460 Bang Gw-nam. 739 00:39:13,650 --> 00:39:14,650 Bang Gwi.... 740 00:39:26,800 --> 00:39:30,300 I knew he wouldn't pick up. 741 00:39:30,570 --> 00:39:31,580 Producer. 742 00:39:33,040 --> 00:39:35,630 I have the original.... 743 00:39:36,580 --> 00:39:38,670 copy of the video. 744 00:39:39,280 --> 00:39:40,230 It would... 745 00:39:40,660 --> 00:39:42,160 be okay.... 746 00:39:42,320 --> 00:39:43,820 to expose.... 747 00:39:43,850 --> 00:39:45,850 it to people.... 748 00:39:47,070 --> 00:39:48,310 on our... 749 00:39:48,560 --> 00:39:49,500 own.... 750 00:39:50,450 --> 00:39:52,140 right? 751 00:39:55,900 --> 00:39:56,900 Oh my. 752 00:40:05,250 --> 00:40:06,750 Yes, producer. 753 00:40:09,040 --> 00:40:11,130 Oh. Yeah. 754 00:40:15,320 --> 00:40:16,410 To be honest.... 755 00:40:17,190 --> 00:40:19,690 I forgot about it, but... 756 00:40:20,060 --> 00:40:24,210 I recorded a video that day with my phone. 757 00:40:24,850 --> 00:40:27,900 So with this video..... 758 00:40:28,040 --> 00:40:35,540 we can prove that Yoon Bin didn't say such things on the interview. 759 00:40:36,220 --> 00:40:39,410 But we were unsure about doing whatever we wanted. 760 00:40:39,730 --> 00:40:42,180 I wanted to listen to your opinion, but.... 761 00:40:42,810 --> 00:40:45,440 you kept on not picking up the phone...... 762 00:40:45,610 --> 00:40:47,460 so we're about to take care of it on our own. 763 00:40:47,700 --> 00:40:49,410 We have to survive too. 764 00:40:49,870 --> 00:40:50,540 Yeah. 765 00:40:50,930 --> 00:40:52,950 Then goodbye. 766 00:40:55,960 --> 00:40:58,960 You're good, Bang Yi-sook. 767 00:40:59,750 --> 00:41:00,710 Did I do well? 768 00:41:00,960 --> 00:41:01,560 Yeah. 769 00:41:01,670 --> 00:41:02,670 Totally. 770 00:41:05,960 --> 00:41:10,960 I hope it wasn't obvious that I read it off. 771 00:41:14,740 --> 00:41:16,240 Don't pick up. 772 00:41:20,270 --> 00:41:21,270 Yoon Bin. 773 00:41:21,420 --> 00:41:24,490 I feel so refreshed. 774 00:41:31,510 --> 00:41:34,510 Manager Bang, let's meet up. 775 00:41:35,760 --> 00:41:39,520 You ignored our calls exactly 15 times. 776 00:41:40,280 --> 00:41:42,680 I'll meet you after ignoring you 15 times. 777 00:41:43,450 --> 00:41:44,450 Ignore it. 778 00:41:45,290 --> 00:41:46,290 Ignore it? 779 00:41:46,320 --> 00:41:48,820 Ignore him completely. 780 00:41:49,120 --> 00:41:50,120 Tada. 781 00:41:53,190 --> 00:41:54,110 I feel so refreshed! 782 00:41:54,680 --> 00:41:55,960 By now, he's probably.... 783 00:41:57,060 --> 00:41:58,560 Are you happy? 784 00:42:03,790 --> 00:42:04,390 Chun Jae-yong. 785 00:42:05,060 --> 00:42:07,620 I haven't seen the guy that likes Bang Yi-sook lately. 786 00:42:07,830 --> 00:42:09,380 Are things with Bang Yi-sook completely over? 787 00:42:10,460 --> 00:42:12,460 I wouldn't know. 788 00:42:12,730 --> 00:42:14,650 I think they're at least on a break. 789 00:42:15,060 --> 00:42:16,720 Shouldn't you use this as an opportunity? 790 00:42:17,110 --> 00:42:18,780 Forget it. 791 00:42:22,570 --> 00:42:23,390 How? 792 00:42:24,130 --> 00:42:24,980 You said forget it. 793 00:42:25,120 --> 00:42:27,620 Let's just hear it first. 794 00:42:28,670 --> 00:42:31,170 You remember Bang Yi-sook's psychological test last time, right? 795 00:42:32,180 --> 00:42:34,830 You're about to go on a date with a guy you like. 796 00:42:34,940 --> 00:42:36,920 Pick the location you would choose. 797 00:42:37,030 --> 00:42:37,950 Movie theater. 798 00:42:38,350 --> 00:42:39,040 Yeah. 799 00:42:40,180 --> 00:42:41,180 But why? 800 00:42:41,420 --> 00:42:42,630 Don't you want to go watch a movie together? 801 00:42:43,230 --> 00:42:44,730 I want to. 802 00:42:47,660 --> 00:42:48,830 It would seem weird. 803 00:42:49,010 --> 00:42:50,420 She might think it's strange. 804 00:42:51,630 --> 00:42:53,260 You've heard of Ojakgyo, right? 805 00:42:55,000 --> 00:42:56,500 Human Ojakgyo. 806 00:42:58,500 --> 00:43:00,500 Hey, ever since.... 807 00:43:00,770 --> 00:43:05,770 I first met you, I felt connected to you. 808 00:43:06,870 --> 00:43:09,370 Let's be friends for life. 809 00:43:28,770 --> 00:43:30,040 What are you doing after work today? 810 00:43:30,150 --> 00:43:31,000 Do you have plans? 811 00:43:31,000 --> 00:43:31,710 No. 812 00:43:32,280 --> 00:43:34,850 Since we end a little early today, do you want to go watch a movie? 813 00:43:35,010 --> 00:43:35,570 What? 814 00:43:36,250 --> 00:43:37,750 Just us two? 815 00:43:38,000 --> 00:43:39,500 Is that weird? 816 00:43:41,530 --> 00:43:43,030 Chun Jae-yong. 817 00:43:44,220 --> 00:43:45,720 Chun Jae-yong! 818 00:43:46,030 --> 00:43:46,630 Yeah. 819 00:43:46,950 --> 00:43:47,980 Why are you calling for me? 820 00:43:48,220 --> 00:43:50,070 Do you want to go watch a movie? 821 00:43:52,020 --> 00:43:54,780 Yeah, I've been wanting to watch a movie. 822 00:43:54,890 --> 00:43:56,020 Who's going? 823 00:43:56,270 --> 00:43:59,270 Me, Bang Yi-sook, and you. 824 00:44:00,340 --> 00:44:01,510 Sure. 825 00:44:02,010 --> 00:44:02,750 I'll pay. 826 00:44:02,930 --> 00:44:04,930 Wow, you're the best! 827 00:44:08,990 --> 00:44:10,160 Wow, this happened? 828 00:44:10,800 --> 00:44:13,300 All over the planet.... 829 00:44:25,570 --> 00:44:27,570 These are our seats. 830 00:44:32,910 --> 00:44:33,580 Eat. 831 00:44:39,500 --> 00:44:42,120 Why is Tae-young coming back so late from the restroom? 832 00:44:43,720 --> 00:44:45,220 I wonder why. 833 00:44:49,140 --> 00:44:51,640 Chun Jae-yong, fighting! 834 00:44:59,170 --> 00:45:00,230 Bad news. 835 00:45:00,760 --> 00:45:01,400 Why? 836 00:45:02,500 --> 00:45:03,500 Tae-young.... 837 00:45:03,630 --> 00:45:05,620 Tae-young's close friend.... 838 00:45:05,970 --> 00:45:09,470 it's his best friend from elementary.... 839 00:45:09,620 --> 00:45:10,830 got in a car accident. 840 00:45:11,290 --> 00:45:12,110 What? 841 00:45:12,530 --> 00:45:14,050 Did he get hurt badly? 842 00:45:14,340 --> 00:45:15,900 I don't know. He has to get there to know. 843 00:45:16,320 --> 00:45:18,700 And this friend is an orphan. 844 00:45:19,260 --> 00:45:20,600 He doesn't have any relatives. 845 00:45:20,890 --> 00:45:21,390 Well... 846 00:45:21,810 --> 00:45:24,680 he has an aunt in Kwang-ju, and... 847 00:45:24,680 --> 00:45:26,950 she won't be able to come at this hour. 848 00:45:27,270 --> 00:45:29,270 Then he should go. 849 00:45:30,960 --> 00:45:32,870 Is all of that on that text message? 850 00:45:32,980 --> 00:45:34,660 Yeah. It's all written. 851 00:45:35,490 --> 00:45:38,490 Tae-young always talks a lot. 852 00:45:40,910 --> 00:45:43,410 The movie is starting. 853 00:46:36,300 --> 00:46:38,300 What are you doing? 854 00:46:40,270 --> 00:46:45,770 Things are popping up so unexpectedly. It's scaring me. 855 00:47:09,080 --> 00:47:10,820 The orders are backed up that badly? 856 00:47:10,890 --> 00:47:12,200 Yeah. So mom.... 857 00:47:12,450 --> 00:47:13,190 go home first. 858 00:47:13,730 --> 00:47:15,750 My son is working so hard. 859 00:47:15,990 --> 00:47:17,480 Should I help you? 860 00:47:17,690 --> 00:47:18,400 Mother. 861 00:47:19,060 --> 00:47:19,620 Hey. 862 00:47:20,190 --> 00:47:21,580 I know what you're going to say. 863 00:47:22,770 --> 00:47:23,480 I didn't... 864 00:47:23,660 --> 00:47:25,140 even say anything yet. 865 00:47:25,310 --> 00:47:27,600 You don't have to say it for me to know. 866 00:47:28,440 --> 00:47:29,440 "Mother." 867 00:47:30,470 --> 00:47:34,590 "You can't keep doing this. He won't be able to be independent." 868 00:47:35,080 --> 00:47:36,450 You're going to say something like that. 869 00:47:37,270 --> 00:47:39,310 You're well aware. I'm glad. 870 00:47:39,940 --> 00:47:40,690 Then mother. 871 00:47:40,840 --> 00:47:43,380 We should go home first. 872 00:47:46,150 --> 00:47:48,650 Hey, where did you go? 873 00:47:48,920 --> 00:47:51,430 How many times did I call you? 874 00:47:51,500 --> 00:47:52,950 We told you what to do yesterday. 875 00:47:52,990 --> 00:47:53,490 Hey. 876 00:47:55,050 --> 00:47:56,320 I'll give you 10 cents, so.... 877 00:47:56,530 --> 00:47:57,950 What are they doing? 878 00:47:57,950 --> 00:48:00,010 Go buy sushi, bread, and a variety of foods, and.... 879 00:48:00,110 --> 00:48:01,110 They're.... 880 00:48:01,500 --> 00:48:03,730 making him do something called a bread shuttle. 881 00:48:03,800 --> 00:48:04,800 What's that? 882 00:48:06,100 --> 00:48:11,840 It's a new phrase that refers to when students force other students.... 883 00:48:12,090 --> 00:48:13,720 to go buy bread or cigarettes..... 884 00:48:13,970 --> 00:48:16,730 or take tests for them. 885 00:48:17,040 --> 00:48:19,530 It's a symbol for violence in schools. 886 00:48:20,920 --> 00:48:24,460 Maybe because kids eat well these days, but they're so big. 887 00:48:24,490 --> 00:48:25,180 Hey. 888 00:48:25,630 --> 00:48:27,330 Let's go around. 889 00:48:27,610 --> 00:48:29,110 Hold on, mother. 890 00:48:29,990 --> 00:48:31,510 I can't do that, mother. 891 00:48:31,900 --> 00:48:34,130 I'm a teacher, mother. 892 00:48:34,240 --> 00:48:34,740 Hey. 893 00:48:35,020 --> 00:48:37,040 You're a teacher, not a cop. 894 00:48:37,320 --> 00:48:38,950 And they're not kids from your school either. 895 00:48:39,630 --> 00:48:41,360 Hey, hey, hey! 896 00:48:42,820 --> 00:48:44,320 She's so brave. 897 00:48:44,660 --> 00:48:47,390 He's like you. He's so slow. 898 00:48:47,880 --> 00:48:48,880 Students. 899 00:48:49,420 --> 00:48:50,930 What are you guys doing right now? 900 00:48:51,220 --> 00:48:52,220 Who's she? 901 00:48:52,260 --> 00:48:55,110 I'm a teacher at Seoul Middle School, Min Ji-young. 902 00:48:55,470 --> 00:48:57,130 What school do you guys go to? 903 00:48:57,340 --> 00:48:59,510 Why do we have to answer that question? 904 00:48:59,650 --> 00:49:02,700 Wow, you're getting in our business. 905 00:49:03,120 --> 00:49:05,120 You piss me off. 906 00:49:05,210 --> 00:49:08,580 It feels like you became a King or something because you're ordering.... 907 00:49:08,830 --> 00:49:10,390 others to do things, right? 908 00:49:11,020 --> 00:49:12,690 You kids. 909 00:49:15,450 --> 00:49:16,360 Listen well.... 910 00:49:16,710 --> 00:49:17,550 kids. 911 00:49:18,570 --> 00:49:25,230 A student named Yoo Jae-chul that I taught 15 years ago used to always steal and be violent. 912 00:49:25,230 --> 00:49:28,990 A student named Kim Min-ki, who used to be bullied by Yoo Jae-chul, got accepted to law school. 913 00:49:29,060 --> 00:49:32,850 And those two dramatically reunited recently.... 914 00:49:33,210 --> 00:49:35,090 in court, as the judge and suspect. 915 00:49:35,580 --> 00:49:38,700 Do you think your future is like Yoo Jae-chul's or Kim Min-ki's? 916 00:49:38,880 --> 00:49:40,150 Do you want my opinion? 917 00:49:40,300 --> 00:49:41,150 Your future.... 918 00:49:41,680 --> 00:49:42,630 is like Yoo Jae-chul's. 919 00:49:42,700 --> 00:49:43,950 What is this lady saying? 920 00:49:44,050 --> 00:49:47,310 At this time when there's an increase in attention on school violence..... 921 00:49:47,700 --> 00:49:52,270 if you guys keep bullying others...... 922 00:49:52,490 --> 00:49:55,360 your school reports will include history of school violence and..... 923 00:49:55,570 --> 00:49:59,290 and that truth will negatively affect not only college, but in getting jobs as well. 924 00:49:59,540 --> 00:50:04,140 At this rate, there's a high likelihood that you guys will end up in jail. 925 00:50:04,250 --> 00:50:06,340 Why? Because this is all you know how to do. 926 00:50:06,520 --> 00:50:08,360 Would you even be able to get married? It's better that you don't. 927 00:50:08,360 --> 00:50:11,300 Are you going to make your wife do bread shuttle too? 928 00:50:12,930 --> 00:50:14,430 It's right here! 929 00:50:21,050 --> 00:50:22,110 I'll say it one more time. 930 00:50:22,220 --> 00:50:23,850 Wait, don't say it again. 931 00:50:24,060 --> 00:50:25,370 We let that guy go too. 932 00:50:25,440 --> 00:50:25,970 Hey! 933 00:50:26,680 --> 00:50:28,060 Hey, are you okay? 934 00:50:28,350 --> 00:50:29,850 Mother, you came? 935 00:50:30,970 --> 00:50:32,850 Please take these students.... 936 00:50:32,990 --> 00:50:35,120 and I'll follow you to the police station.... 937 00:50:35,330 --> 00:50:36,680 as a witness and guardian. 938 00:50:36,680 --> 00:50:38,980 No, no! 939 00:50:38,980 --> 00:50:40,890 Sir, we're really sorry. 940 00:50:40,890 --> 00:50:42,130 Don't do this to us. 941 00:50:42,130 --> 00:50:47,130 I feel sick. I think I'm going to puke. 942 00:50:56,410 --> 00:50:57,410 How did.... 943 00:50:57,870 --> 00:50:58,870 that go? 944 00:50:59,530 --> 00:51:00,560 Did you two make up? 945 00:51:01,870 --> 00:51:04,490 It's not like we fought, so there's nothing to make up. 946 00:51:06,340 --> 00:51:06,840 Then? 947 00:51:08,920 --> 00:51:09,920 I just... 948 00:51:09,990 --> 00:51:12,860 told him that I wanted some time. 949 00:51:13,500 --> 00:51:14,170 Time? 950 00:51:16,930 --> 00:51:20,480 It hasn't been that long since Kyu-hyun's wedding ended like that.... 951 00:51:20,870 --> 00:51:23,170 so I feel like I should've been more thoughtful. 952 00:51:23,420 --> 00:51:24,420 That's true. 953 00:51:24,550 --> 00:51:26,010 You should've been more thoughtful. 954 00:51:26,780 --> 00:51:31,160 Even after we take time to really think about it.... 955 00:51:31,290 --> 00:51:34,010 and still feel that we should date..... 956 00:51:34,940 --> 00:51:37,200 it won't be too late to date then. 957 00:51:38,230 --> 00:51:42,230 Even though Kyu-hyun didn't want to. 958 00:51:44,260 --> 00:51:45,760 Did you know? 959 00:51:46,450 --> 00:51:46,980 What? 960 00:51:47,440 --> 00:51:48,440 You're.... 961 00:51:48,650 --> 00:51:50,090 the only person.... 962 00:51:50,350 --> 00:51:51,320 that I tell these.... 963 00:51:51,720 --> 00:51:52,730 things to. 964 00:51:55,060 --> 00:51:57,360 I don't know how it became like this.... 965 00:51:57,860 --> 00:51:59,190 but I feel comfortable... 966 00:51:59,360 --> 00:52:02,860 talking to you about these things. 967 00:52:03,460 --> 00:52:04,460 Comfortable? 968 00:52:04,710 --> 00:52:05,450 I'm not... 969 00:52:05,620 --> 00:52:06,510 your high school friend.... 970 00:52:06,550 --> 00:52:07,150 that you feel comfortable with. 971 00:52:08,530 --> 00:52:09,530 Seriously. 972 00:52:10,390 --> 00:52:11,390 Oh yeah. 973 00:52:11,900 --> 00:52:13,300 Cha Yoon-hee told me. 974 00:52:13,560 --> 00:52:15,410 Did you decide to go on the date? 975 00:52:15,870 --> 00:52:16,680 Date? 976 00:52:16,860 --> 00:52:17,860 What date? 977 00:52:18,030 --> 00:52:21,150 Cha Yoon-hee said she wanted to set you up with her junior. 978 00:52:21,540 --> 00:52:24,300 Then she asked you what kind of a person you are..... 979 00:52:24,440 --> 00:52:27,380 so I said that you're a good man and she should definitely set you up. 980 00:52:29,480 --> 00:52:30,360 To be honest... 981 00:52:30,780 --> 00:52:33,180 I met you in a bad way at first..... 982 00:52:33,450 --> 00:52:34,840 so when I think about.... 983 00:52:35,410 --> 00:52:36,960 us always fighting... 984 00:52:37,200 --> 00:52:39,790 our relationship got so much better now. 985 00:52:40,350 --> 00:52:42,850 Don't you think so? 986 00:52:52,470 --> 00:52:53,080 Why? 987 00:52:54,870 --> 00:52:57,870 I'm not going on a date. 988 00:52:58,450 --> 00:52:59,450 Because.... 989 00:53:00,730 --> 00:53:01,420 I.... 990 00:53:07,140 --> 00:53:10,140 have a girl that I like. 991 00:53:11,150 --> 00:53:12,070 Remember that. 992 00:53:12,490 --> 00:53:15,490 There's a girl that I like! 993 00:53:39,040 --> 00:53:41,480 He's a scholar from the Joseon Dynasty and his pen name is Yul-gok. 994 00:53:42,050 --> 00:53:43,220 and most importantly.... 995 00:53:43,790 --> 00:53:45,290 he's her son. 996 00:53:45,880 --> 00:53:47,370 You know who Shin-sa-im-dang is, right? 997 00:53:48,610 --> 00:53:50,200 Oh, that..... 998 00:53:51,050 --> 00:53:52,080 lady that writes well..... 999 00:53:52,080 --> 00:53:53,180 That's right! 1000 00:53:53,410 --> 00:53:55,410 What's gotten into you? 1001 00:53:56,120 --> 00:53:57,120 Han-suk-bong. 1002 00:53:59,310 --> 00:54:01,010 I'm talking about Shin-sa-im-dang's son. 1003 00:54:01,240 --> 00:54:02,870 That's why he's Han-suk-bong. 1004 00:54:03,310 --> 00:54:04,910 She turned off the lights and made him cut rice cakes in the dark. 1005 00:54:05,970 --> 00:54:08,910 That's why Han-suk-bong wrote things in the dark and.... 1006 00:54:08,910 --> 00:54:10,410 That's not it. 1007 00:54:10,540 --> 00:54:12,280 Why are you so frustrating? 1008 00:54:12,530 --> 00:54:14,230 You're the one that's more frustrating. 1009 00:54:14,260 --> 00:54:14,830 What? 1010 00:54:15,080 --> 00:54:15,790 Why? 1011 00:54:16,960 --> 00:54:18,730 What's the test we're preparing for right now? 1012 00:54:18,900 --> 00:54:19,720 Finals. 1013 00:54:19,970 --> 00:54:22,550 No. Think further ahead. 1014 00:54:23,300 --> 00:54:25,330 What test do I need to take to go to college? 1015 00:54:25,980 --> 00:54:26,720 That's.... 1016 00:54:26,720 --> 00:54:26,740 the college admission exam. That's.... 1017 00:54:26,740 --> 00:54:28,260 the college admission exam. 1018 00:54:28,260 --> 00:54:29,260 That's right! 1019 00:54:29,740 --> 00:54:33,150 But instead of studying math, we're studying grammar, english, and history. 1020 00:54:33,940 --> 00:54:35,590 Why don't you know reality? 1021 00:54:35,950 --> 00:54:37,470 We should be studying math. 1022 00:54:37,470 --> 00:54:38,180 Bang Jang-goon. 1023 00:54:38,540 --> 00:54:40,810 Math is not the only thing you need to know. 1024 00:54:41,220 --> 00:54:43,720 What they're talking about... 1025 00:54:43,780 --> 00:54:45,380 isn't about the subject. 1026 00:54:45,380 --> 00:54:46,380 Forget it. 1027 00:54:48,390 --> 00:54:50,520 I've been suspicious for awhile, but..... 1028 00:54:51,840 --> 00:54:52,840 teacher. 1029 00:54:53,480 --> 00:54:55,110 Do you really go to Kaist? 1030 00:54:55,910 --> 00:54:56,720 Of course I do. 1031 00:54:57,320 --> 00:54:58,630 How can I check that? 1032 00:54:58,770 --> 00:54:59,340 What? 1033 00:55:02,350 --> 00:55:02,850 Here. 1034 00:55:02,990 --> 00:55:03,700 Happy? 1035 00:55:05,680 --> 00:55:06,680 You can.... 1036 00:55:06,920 --> 00:55:08,920 make a fake one. 1037 00:55:09,050 --> 00:55:10,250 How can I trust this? 1038 00:55:10,430 --> 00:55:11,030 Hey. 1039 00:55:14,220 --> 00:55:15,040 Do you see this? 1040 00:55:15,750 --> 00:55:17,600 This is my school in the background. 1041 00:55:17,770 --> 00:55:19,770 Is that good enough? 1042 00:55:20,710 --> 00:55:22,050 I'm even more suspicious. 1043 00:55:23,150 --> 00:55:23,970 Why? 1044 00:55:24,500 --> 00:55:27,150 Didn't you just go to someone else's school to take a picture? 1045 00:55:27,530 --> 00:55:29,740 Even I can go take a picture. 1046 00:55:30,350 --> 00:55:33,180 Then can I take a picture like this and say that I go there? 1047 00:55:35,520 --> 00:55:38,570 I want to request the truth from you. 1048 00:55:39,170 --> 00:55:39,910 In short.... 1049 00:55:40,340 --> 00:55:42,340 tell me the truth. 1050 00:55:45,370 --> 00:55:46,580 Wow. 1051 00:55:47,110 --> 00:55:49,110 What's wrong with him? 1052 00:55:49,410 --> 00:55:52,180 You always show me less than what I expect. 1053 00:55:53,810 --> 00:55:54,550 Fine! 1054 00:55:54,990 --> 00:55:57,490 Wait. I'll prove it. 1055 00:56:02,310 --> 00:56:03,810 Who is it? 1056 00:56:07,590 --> 00:56:08,260 Bang Mal-sook. 1057 00:56:08,650 --> 00:56:09,460 Cha Yoon-hee. 1058 00:56:09,880 --> 00:56:11,140 Aren't you hungry? 1059 00:56:11,330 --> 00:56:14,130 I bought chicken. Do you want some? 1060 00:56:15,280 --> 00:56:16,520 It's okay. 1061 00:56:17,200 --> 00:56:18,700 Well, come in. 1062 00:56:23,610 --> 00:56:24,610 Come in. 1063 00:56:24,710 --> 00:56:25,200 Cha Yoon-hee. 1064 00:56:25,420 --> 00:56:27,970 If you're not hungry right now, eat it with Bang Gwi-nam later when he comes home. 1065 00:56:29,030 --> 00:56:30,660 Thank you. Do you want something to drink? 1066 00:56:30,800 --> 00:56:32,080 It's okay! 1067 00:56:32,260 --> 00:56:34,280 You're tired, so don't move. 1068 00:56:34,420 --> 00:56:35,480 Sit down. 1069 00:56:40,160 --> 00:56:41,660 Bang Mal-sook. 1070 00:56:42,240 --> 00:56:43,420 You have something to say to me, right? 1071 00:56:44,520 --> 00:56:46,020 Cha Yoon-hee. 1072 00:56:47,950 --> 00:56:51,220 I know that I've been mean to you until now. 1073 00:56:52,350 --> 00:56:55,610 If you were upset with me, let it go and.... 1074 00:56:55,890 --> 00:56:58,730 I really want us to get along from now on. 1075 00:56:59,120 --> 00:57:00,620 I'm being honest. 1076 00:57:02,240 --> 00:57:03,240 I mean... 1077 00:57:04,110 --> 00:57:06,310 Cha Yoon-hee! You can't overwork yourself. 1078 00:57:06,520 --> 00:57:08,520 I'll open the door. 1079 00:57:11,630 --> 00:57:12,630 Why are.... 1080 00:57:12,830 --> 00:57:14,830 you opening the door? 1081 00:57:14,960 --> 00:57:15,670 You came? 1082 00:57:15,880 --> 00:57:19,130 I told you to buy chicken, but why did you bring it here? 1083 00:57:19,430 --> 00:57:21,900 Because I wanted Cha Yoon-hee and Bang Gwi-nam to eat it. 1084 00:57:22,050 --> 00:57:23,920 I can go buy another one for us. 1085 00:57:25,890 --> 00:57:27,390 Yeah, well.... 1086 00:57:30,090 --> 00:57:31,170 Cha Yoon-hee. 1087 00:57:31,350 --> 00:57:34,870 I'm going on a trip with my little sisters tomorrow. 1088 00:57:35,120 --> 00:57:37,570 So while I'm gone, can you stop by our house.... 1089 00:57:37,940 --> 00:57:40,890 and prepare meals for your father-in-law and grandmother-in-law? 1090 00:57:41,080 --> 00:57:43,800 Bang Il-sook said she would, but she always goes out. 1091 00:57:43,800 --> 00:57:45,860 I stopped by to ask you to do that. 1092 00:57:46,000 --> 00:57:46,640 Okay. 1093 00:57:46,640 --> 00:57:47,490 Mom! 1094 00:57:47,990 --> 00:57:49,330 You scared me. 1095 00:57:49,330 --> 00:57:53,230 Cha Yoon-hee is pregnant and she works, so that's too demanding. 1096 00:57:53,410 --> 00:57:54,510 I'll do it. 1097 00:57:54,710 --> 00:57:56,210 Don't overwhelm Cha Yoon-hee like that. 1098 00:57:56,350 --> 00:57:58,350 It really upsets me. 1099 00:57:58,970 --> 00:58:00,990 Bang Mal-sook, I'm fine. 1100 00:58:00,990 --> 00:58:01,700 Cha Yoon-hee. 1101 00:58:01,950 --> 00:58:03,220 Don't worry. 1102 00:58:03,930 --> 00:58:05,930 I'll do everything. 1103 00:58:11,060 --> 00:58:12,050 She's like that. 1104 00:58:12,470 --> 00:58:14,280 She's screwing me over like that. 1105 00:58:14,990 --> 00:58:19,630 My mother-in-law was staring me down because she thought I did something to her daughter. 1106 00:58:19,810 --> 00:58:21,810 I'm so speechless. 1107 00:58:22,180 --> 00:58:22,890 Cha Yoon-hee. 1108 00:58:23,470 --> 00:58:26,900 Don't you think she's doing that to really get along with you? 1109 00:58:26,900 --> 00:58:27,900 Forget it! 1110 00:58:28,170 --> 00:58:29,980 She's not that kind of a girl. 1111 00:58:30,300 --> 00:58:32,070 Even just a few days ago.... 1112 00:58:32,350 --> 00:58:34,440 she asked me what I was getting her mom for her birthday.... 1113 00:58:34,690 --> 00:58:37,630 and said that she wouldn't leave me alone if I didn't get her something nice. 1114 00:58:38,380 --> 00:58:39,370 She said that? 1115 00:58:39,690 --> 00:58:40,890 Yeah, she's so senseless! 1116 00:58:41,140 --> 00:58:42,310 I'm not like this for no reason. 1117 00:58:42,800 --> 00:58:44,800 You don't even know. 1118 00:58:50,250 --> 00:58:51,060 Bang Mal-sook. 1119 00:58:51,450 --> 00:58:54,450 I don't think it'll work out. 1120 00:59:10,130 --> 00:59:10,870 Hey. 1121 00:59:12,040 --> 00:59:12,750 Yeah? 1122 00:59:14,840 --> 00:59:15,450 Has.... 1123 00:59:16,440 --> 00:59:17,640 anyone called? 1124 00:59:18,030 --> 00:59:18,600 What? 1125 00:59:20,170 --> 00:59:21,180 No. 1126 00:59:21,620 --> 00:59:22,620 Not yet. 1127 00:59:24,030 --> 00:59:25,030 Where.... 1128 00:59:25,830 --> 00:59:27,330 did he go? 1129 00:59:29,450 --> 00:59:30,230 I'll... 1130 00:59:31,200 --> 00:59:32,850 look around the market one more time. 1131 00:59:33,940 --> 00:59:35,440 Bang Jang-soo. 1132 00:59:41,390 --> 00:59:42,520 Never mind. 1133 00:59:44,150 --> 00:59:46,210 I'll go inside and stay with mother. 1134 00:59:47,370 --> 00:59:48,050 Okay. 1135 00:59:48,510 --> 00:59:49,510 Go ahead. 1136 00:59:51,100 --> 00:59:52,100 I'm sorry. 1137 00:59:52,800 --> 00:59:53,610 I'm.... 1138 00:59:54,800 --> 00:59:55,810 really sorry. 1139 01:00:17,360 --> 01:00:17,990 Dad! 1140 01:00:19,160 --> 01:00:19,690 Yeah. 1141 01:00:19,910 --> 01:00:21,080 You didn't go home yet? 1142 01:00:21,820 --> 01:00:24,320 I was waiting for you. 1143 01:00:24,440 --> 01:00:25,440 For me? 1144 01:00:26,390 --> 01:00:27,890 Aren't you tired? 1145 01:00:50,910 --> 01:00:53,640 Cha Yoon-hee came and asked me recently..... 1146 01:00:55,300 --> 01:00:59,800 if there was a truth that I should know... 1147 01:00:59,990 --> 01:01:02,050 and what I would do, if that truth.... 1148 01:01:02,320 --> 01:01:03,820 was hurtful. 1149 01:01:06,860 --> 01:01:08,360 I told her... 1150 01:01:08,420 --> 01:01:11,420 that I don't want to know. 1151 01:01:11,880 --> 01:01:13,880 Because I'm happy now. 1152 01:01:14,760 --> 01:01:17,760 If that truth is hurtful.... 1153 01:01:18,190 --> 01:01:21,190 that I don't want to know. 1154 01:01:22,670 --> 01:01:25,670 Regardless of what it was.... 1155 01:01:26,770 --> 01:01:30,770 I didn't want to know about it. 1156 01:01:32,620 --> 01:01:33,640 But.... 1157 01:01:35,300 --> 01:01:37,800 now that I know..... 1158 01:01:38,760 --> 01:01:40,260 I want to... 1159 01:01:40,390 --> 01:01:42,890 know exactly what happened. 1160 01:01:44,710 --> 01:01:46,710 I need to know... 1161 01:01:46,820 --> 01:01:48,730 what happened to my son.... 1162 01:01:49,560 --> 01:01:51,060 30 years ago. 1163 01:01:54,840 --> 01:01:56,340 You know, right? 1164 01:01:57,470 --> 01:01:58,970 What happened? 1165 01:02:02,600 --> 01:02:04,100 What happened? 1166 01:02:09,370 --> 01:02:09,900 Dad. 1167 01:02:12,420 --> 01:02:13,020 did.... 1168 01:02:14,830 --> 01:02:16,330 your aunt.... 1169 01:02:17,450 --> 01:02:18,450 abandon.... 1170 01:02:18,980 --> 01:02:19,760 you? 1171 01:02:25,750 --> 01:02:26,600 Did she abandon you?