1 00:00:00,400 --> 00:00:03,210 My Husband Got a Family - Ep. 31 Subtitles by KBS 2 00:00:03,210 --> 00:00:04,470 Are you really going to be like this? 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,140 Talk to me with respect! 4 00:00:07,220 --> 00:00:08,220 I can't. 5 00:00:08,310 --> 00:00:09,810 Do it! 6 00:00:19,300 --> 00:00:21,300 I said I can't. 7 00:00:26,870 --> 00:00:29,310 See! This is her true self. 8 00:00:29,620 --> 00:00:32,830 She must really not have any consideration for her in-laws for her to act like this. 9 00:00:38,560 --> 00:00:40,470 Cha Yoon-hee. Bang Mal-sook. 10 00:00:40,720 --> 00:00:43,560 Let's calm down first, and..... 11 00:00:43,560 --> 00:00:44,560 Forget it! 12 00:00:45,720 --> 00:00:47,030 I really can't let this go. 13 00:00:47,350 --> 00:00:51,850 You think the elders would just stay still? 14 00:00:55,860 --> 00:00:57,150 Sorry, Bang Il-sook. 15 00:00:57,400 --> 00:00:59,790 You set this up so we can reconcile. 16 00:01:01,110 --> 00:01:02,590 For now, let's go out. 17 00:01:02,920 --> 00:01:04,550 There's a lot of cigarette smoke here.... 18 00:01:04,740 --> 00:01:08,740 so I don't think it's good for you. 19 00:01:09,600 --> 00:01:12,790 Cha Yoon-hee, you see..... 20 00:01:12,950 --> 00:01:14,490 I don't understand you. 21 00:01:15,210 --> 00:01:17,400 It's not like you're fighting for independence.... 22 00:01:17,970 --> 00:01:20,730 and it's not like our family's a trendy family from abroad. 23 00:01:21,120 --> 00:01:23,620 Our family is just normal. 24 00:01:23,940 --> 00:01:27,940 But I think you're expecting too much. 25 00:01:28,100 --> 00:01:29,600 Last time at the memorial service.... 26 00:01:30,580 --> 00:01:33,220 even when Bang Gwi-nam volunteered to cook.... 27 00:01:33,880 --> 00:01:34,880 yeah.... 28 00:01:35,370 --> 00:01:38,900 I tried to understand, since he lived abroad. 29 00:01:39,280 --> 00:01:42,550 And even when you wanted to keep working without having a baby.... 30 00:01:43,800 --> 00:01:50,300 I tried to understand, since you're a smart career woman. 31 00:01:51,100 --> 00:01:51,890 But.... 32 00:01:52,420 --> 00:01:53,870 I don't think this is right. 33 00:01:54,870 --> 00:01:56,370 Honestly, I.... 34 00:01:56,580 --> 00:01:58,580 think you're too much. 35 00:01:59,540 --> 00:02:01,040 Bang Il-sook. 36 00:02:02,120 --> 00:02:05,120 I'm not asking for the world. 37 00:02:05,240 --> 00:02:10,340 My husband's sister is belittling me and mistreating me, and I can't just let her do that. 38 00:02:10,660 --> 00:02:12,120 By changing her title.... 39 00:02:12,360 --> 00:02:14,250 I want to fix our relationship. 40 00:02:14,820 --> 00:02:17,700 If I wasn't going to see her again, I wouldn't do this. 41 00:02:18,040 --> 00:02:20,300 But I have to keep seeing her for a long time. 42 00:02:21,110 --> 00:02:21,950 I mean.... 43 00:02:22,530 --> 00:02:24,450 yeah, that's true but.... 44 00:02:24,520 --> 00:02:27,780 I'm going to keep talking to Bang Yi-sook with respect. 45 00:02:27,920 --> 00:02:32,490 Because I think that we have a comfortable relationship, even while we respect each other. 46 00:02:33,080 --> 00:02:34,200 Okay. 47 00:02:34,550 --> 00:02:36,050 Forget about me. 48 00:02:36,340 --> 00:02:37,990 Do you think the adults would understand? 49 00:02:38,620 --> 00:02:40,620 I can't understand. 50 00:02:41,360 --> 00:02:43,200 What is she talking about? 51 00:02:43,510 --> 00:02:46,180 Did you really talk down to Bang Mal-sook? 52 00:02:47,390 --> 00:02:49,770 I talked to her comfortably, but.... 53 00:02:50,380 --> 00:02:52,160 I didn't mistreat her. 54 00:02:52,730 --> 00:02:56,240 Yeah, she wouldn't do that. 55 00:02:56,420 --> 00:02:59,050 Did you see? You didn't even see her. 56 00:03:00,490 --> 00:03:01,990 Cha Yoon-hee. 57 00:03:02,110 --> 00:03:04,990 I told you last time. 58 00:03:04,990 --> 00:03:07,930 She's not taking you seriously either. 59 00:03:08,110 --> 00:03:09,330 Be quiet. 60 00:03:10,330 --> 00:03:11,780 Honey, did you eat honey? 61 00:03:12,500 --> 00:03:14,000 Say something. 62 00:03:14,630 --> 00:03:15,630 About what? 63 00:03:15,680 --> 00:03:17,480 I'm sure you have an opinion too. 64 00:03:19,090 --> 00:03:20,470 Well... 65 00:03:21,400 --> 00:03:22,400 Oh my. 66 00:03:22,680 --> 00:03:25,950 You attack Bang Mal-sook with scissors. 67 00:03:26,260 --> 00:03:27,380 What's going on? 68 00:03:27,670 --> 00:03:29,770 Did. Did you find me somewhere? 69 00:03:30,020 --> 00:03:31,160 It hurts. 70 00:03:31,470 --> 00:03:32,310 I.... 71 00:03:33,110 --> 00:03:35,570 think that the root of the problem is you. 72 00:03:36,780 --> 00:03:40,360 You must've really acted impolitely for her to be like that. 73 00:03:41,140 --> 00:03:42,910 She's not like that with Bang Yi-sook. 74 00:03:43,010 --> 00:03:45,560 Cha Yoon-hee is the impolite one right now. 75 00:03:47,190 --> 00:03:48,690 Bang Gwi-nam. 76 00:03:48,940 --> 00:03:50,700 This is what I think. 77 00:03:51,120 --> 00:03:54,420 I told this to Cha Yoon-hee last time, but.... 78 00:03:54,850 --> 00:04:00,020 nothing bad comes out of respecting each other, regardless of age. 79 00:04:00,020 --> 00:04:04,380 That's how they can keep being polite and build a better relationship. 80 00:04:05,480 --> 00:04:06,060 So.... 81 00:04:06,450 --> 00:04:07,450 do you.... 82 00:04:07,460 --> 00:04:09,700 think that your wife is right this time too? 83 00:04:12,360 --> 00:04:14,480 In my opinion.... 84 00:04:20,080 --> 00:04:21,580 this time.... 85 00:04:22,030 --> 00:04:24,530 I think you're right. 86 00:04:25,960 --> 00:04:27,750 You do, right? 87 00:04:28,580 --> 00:04:29,590 Yeah. 88 00:04:29,920 --> 00:04:36,740 Like you said, I think it's better for my wife and sister to keep respecting each other. 89 00:04:37,800 --> 00:04:39,830 See. I'm right. 90 00:04:40,950 --> 00:04:45,060 Cha Yoon-hee, don't be too upset and listen to me. 91 00:04:45,310 --> 00:04:48,570 This is common-sense that many people agree with. 92 00:04:49,990 --> 00:04:50,990 But.... 93 00:04:51,340 --> 00:04:52,840 Bang Mal-sook.... 94 00:04:52,900 --> 00:04:56,900 tends to often treat my wife impolitely. 95 00:04:57,250 --> 00:04:59,490 And she often meddles in, when it's not her place. 96 00:04:59,680 --> 00:05:01,680 You be careful too. 97 00:05:01,790 --> 00:05:05,160 And you should think about it again and try. 98 00:05:06,500 --> 00:05:08,030 Yes, grandma. 99 00:05:08,810 --> 00:05:09,550 Oh yeah. 100 00:05:09,840 --> 00:05:15,150 Since my brother-in-law is here with us, I'd like him to eat with the family. 101 00:05:15,220 --> 00:05:18,620 Yeah, let's do that. I've been meaning to. 102 00:05:18,870 --> 00:05:20,150 I'm glad you brought it up. 103 00:05:20,430 --> 00:05:22,170 Then how's tomorrow night? 104 00:05:22,420 --> 00:05:23,050 Yeah. 105 00:05:23,450 --> 00:05:24,950 I'll tell him. 106 00:05:36,840 --> 00:05:38,580 You guys are home? 107 00:05:38,650 --> 00:05:39,820 Yeah. Cha Se-gwang. 108 00:05:39,940 --> 00:05:43,080 If you don't have plans tomorrow, let's eat at my mom's place for dinner. 109 00:05:43,330 --> 00:05:45,310 Oh, okay. That sounds good. 110 00:05:46,610 --> 00:05:48,590 But Cha Yoon-hee. What's wrong? 111 00:05:49,090 --> 00:05:51,590 Did something happen? 112 00:05:55,480 --> 00:05:57,480 What's wrong with her? 113 00:05:58,630 --> 00:05:59,930 Something happened. 114 00:06:00,550 --> 00:06:02,550 It's dinner tomorrow! 115 00:06:02,600 --> 00:06:03,240 Okay. 116 00:06:08,910 --> 00:06:09,690 Honey. 117 00:06:10,430 --> 00:06:11,710 Why? 118 00:06:16,070 --> 00:06:17,560 I have something I want to say. 119 00:06:19,000 --> 00:06:20,310 This is what it feels like. 120 00:06:20,710 --> 00:06:22,040 This is what it feels like. 121 00:06:22,520 --> 00:06:26,360 I didn't know what my friends were talking about. 122 00:06:27,470 --> 00:06:29,520 A husband that's not on my side.... 123 00:06:30,030 --> 00:06:33,830 A husband that takes his family's side..... 124 00:06:34,040 --> 00:06:37,760 and leaves his wife alone and tells her to endure..... 125 00:06:37,960 --> 00:06:42,000 and sadly wondering why they got married while watching a husband like that..... 126 00:06:42,530 --> 00:06:43,820 every time I heard something like that.... 127 00:06:44,000 --> 00:06:45,550 I thought that I would.... 128 00:06:45,880 --> 00:06:47,850 never understand how that feels like. 129 00:06:48,500 --> 00:06:50,390 I think I can understand a little now. 130 00:06:51,570 --> 00:06:52,180 Honey. 131 00:06:52,600 --> 00:06:53,270 I... 132 00:06:53,730 --> 00:06:54,890 am on your side. 133 00:06:55,690 --> 00:06:58,480 I thought so too, until 10 minutes ago. 134 00:06:58,590 --> 00:07:02,280 I just wanted to solve things more rationally. 135 00:07:02,300 --> 00:07:03,830 What I'm going to do this..... 136 00:07:03,830 --> 00:07:04,410 Honey. 137 00:07:04,840 --> 00:07:05,890 You don't have to tell me. 138 00:07:06,400 --> 00:07:08,900 Just do what you want. 139 00:07:08,930 --> 00:07:11,090 There's something I've been forgetting, and.... 140 00:07:11,500 --> 00:07:13,630 it's the truth that you're now..... 141 00:07:14,150 --> 00:07:16,650 Bang Gwi-nam, not Terry. 142 00:07:17,670 --> 00:07:19,170 And honestly.... 143 00:07:19,290 --> 00:07:20,570 I understand you. 144 00:07:20,820 --> 00:07:21,870 It's understandable. 145 00:07:21,970 --> 00:07:26,950 It's your family that you found after 30 years, so if I keep causing trouble.... 146 00:07:27,170 --> 00:07:29,670 you may not like it. 147 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 But honey. 148 00:07:31,520 --> 00:07:34,370 Can you also understand that I'm hurt? 149 00:07:35,440 --> 00:07:36,240 You see.... 150 00:07:36,350 --> 00:07:36,850 Honey. 151 00:07:37,550 --> 00:07:41,340 I talked so much, that I'm so tired all of a sudden. 152 00:07:41,780 --> 00:07:42,830 I'm going to wash up. 153 00:07:43,600 --> 00:07:45,020 Honey, I.... 154 00:08:15,330 --> 00:08:15,840 Bang Gwi-nam. 155 00:08:16,420 --> 00:08:17,370 Do you want some rice cake? 156 00:08:17,540 --> 00:08:18,900 Cha Yoon-hee prepared it before leaving. 157 00:08:19,850 --> 00:08:20,780 Your sister left? 158 00:08:21,250 --> 00:08:22,250 Yeah. 159 00:08:22,560 --> 00:08:27,560 I think she left early in the morning. 160 00:08:29,260 --> 00:08:32,260 What are you looking at, bear? 161 00:08:33,760 --> 00:08:34,630 You keep looking! 162 00:08:35,750 --> 00:08:38,750 Do you like me that much? 163 00:08:45,290 --> 00:08:46,540 Do you have something to say to me? 164 00:08:48,670 --> 00:08:49,910 I'm busy. 165 00:08:54,230 --> 00:08:55,320 Okay, say it. 166 00:08:55,670 --> 00:08:57,400 I'm busy, but I'll listen. What is it? 167 00:08:57,890 --> 00:09:00,890 What do you have to say? 168 00:09:02,890 --> 00:09:03,700 That's what it was? 169 00:09:03,860 --> 00:09:04,810 When I'm so busy? 170 00:09:05,950 --> 00:09:06,730 Okay. 171 00:09:08,360 --> 00:09:09,860 I said okay! 172 00:09:13,110 --> 00:09:15,180 I didn't expect you to be like this, but your expressions are very.... 173 00:09:15,470 --> 00:09:16,470 suggestive. 174 00:09:24,430 --> 00:09:25,130 What am I doing? 175 00:09:25,750 --> 00:09:27,250 Am I crazy? 176 00:09:29,310 --> 00:09:30,810 I'm going crazy. 177 00:09:40,570 --> 00:09:41,370 Bear. 178 00:09:41,750 --> 00:09:43,750 Watch the house well. 179 00:09:43,820 --> 00:09:47,320 Endure, even if you miss me. 180 00:10:00,070 --> 00:10:00,870 Cha Yoon-hee! 181 00:10:01,160 --> 00:10:02,330 Bang Yi-sook. Is it busy? 182 00:10:02,620 --> 00:10:04,820 It's not that busy anymore. 183 00:10:05,090 --> 00:10:06,040 Did you eat lunch? 184 00:10:06,310 --> 00:10:06,870 No. 185 00:10:07,030 --> 00:10:08,100 I came to get treated out. 186 00:10:08,480 --> 00:10:09,730 Chun Jae-yong said he'd buy me food. 187 00:10:11,500 --> 00:10:13,000 Come this way. 188 00:10:25,630 --> 00:10:27,630 What are you doing? 189 00:10:28,170 --> 00:10:29,170 I'm just... 190 00:10:29,820 --> 00:10:32,060 Cha Yoon-hee's here. She said she came to see you. 191 00:10:32,210 --> 00:10:33,710 Oh, she's here? 192 00:10:33,790 --> 00:10:35,290 Cha Yoon-hee! 193 00:10:36,100 --> 00:10:37,600 Cha Yoon-hee. 194 00:10:38,000 --> 00:10:38,800 You're here. 195 00:10:38,960 --> 00:10:39,540 Yeah. 196 00:10:40,060 --> 00:10:42,030 Why did you make me come? 197 00:10:42,590 --> 00:10:46,590 Bang Yi-sook told me that you're pregnant. 198 00:10:47,540 --> 00:10:48,040 Yeah. 199 00:10:48,270 --> 00:10:50,350 I told him without getting your permission. 200 00:10:51,310 --> 00:10:52,500 It's okay, Bang Yi-sook. 201 00:10:52,660 --> 00:10:54,570 Wow, is this what in-laws are like? 202 00:10:54,860 --> 00:10:57,170 You seem like an innocent sheep. 203 00:10:57,660 --> 00:11:01,390 Don't boast because you're her sister-in-law, and treat her well. 204 00:11:01,580 --> 00:11:02,430 Cha Yoon-hee is.... 205 00:11:02,820 --> 00:11:06,470 a style that isn't beneficial when you're her friend, but very bothersome when you're her enemy. 206 00:11:07,400 --> 00:11:08,520 Nonsense. 207 00:11:10,100 --> 00:11:11,550 It's not like that, Bang Yi-sook. 208 00:11:11,830 --> 00:11:12,850 Okay, Cha Yoon-hee. 209 00:11:12,920 --> 00:11:13,560 Anyways.... 210 00:11:13,780 --> 00:11:16,730 she came as our guest today, so you can get back to work. 211 00:11:17,540 --> 00:11:19,310 Look at this and pick something yummy. 212 00:11:19,420 --> 00:11:21,280 Chun Jae-yong's buying, so eat something expensive. 213 00:11:21,860 --> 00:11:23,860 Okay. Thank you. 214 00:11:28,800 --> 00:11:31,440 Let's see. What's the most expensive? 215 00:11:32,450 --> 00:11:34,950 Yeah, pick anything. 216 00:11:35,100 --> 00:11:35,480 Cha Yoon-hee. 217 00:11:36,120 --> 00:11:36,620 What? 218 00:11:37,700 --> 00:11:38,710 Today, I actually.... 219 00:11:39,260 --> 00:11:40,460 have something to tell you. 220 00:11:41,580 --> 00:11:43,080 What is it? 221 00:11:44,980 --> 00:11:47,080 Bang Yi-sook, your sister-in-law..... 222 00:11:47,210 --> 00:11:48,210 Yeah, what? 223 00:11:48,260 --> 00:11:49,890 Do you know that she's dating someone? 224 00:11:50,540 --> 00:11:52,320 How would I know that? 225 00:11:52,800 --> 00:11:56,240 In-laws are family too. You're too uninterested in their personal affairs. 226 00:11:56,950 --> 00:12:00,450 What if she dates someone dangerous? 227 00:12:03,210 --> 00:12:04,070 Someone dangerous? 228 00:12:04,140 --> 00:12:05,140 Yeah. 229 00:12:05,920 --> 00:12:07,420 A married man? 230 00:12:07,690 --> 00:12:12,190 No, Bang Yi-sook wouldn't go that far. 231 00:12:12,720 --> 00:12:14,220 That's true. 232 00:12:14,480 --> 00:12:15,550 Then what kind of a man is he? 233 00:12:18,030 --> 00:12:18,940 He's a lawyer. 234 00:12:19,160 --> 00:12:20,160 Oh, nice! 235 00:12:20,860 --> 00:12:23,260 A person isn't good just because he has a nice job. 236 00:12:23,590 --> 00:12:24,720 You're so shallow. 237 00:12:25,300 --> 00:12:26,650 But might as well! 238 00:12:27,280 --> 00:12:29,780 Then what's the problem? 239 00:12:29,920 --> 00:12:32,170 He broke off the marriage right before the wedding! 240 00:12:33,400 --> 00:12:34,960 That's not a crime. 241 00:12:35,150 --> 00:12:36,880 I'm sure he had a reason. 242 00:12:36,880 --> 00:12:41,070 Regardless of that, he broke it off because of Bang Yi-sook! 243 00:12:42,540 --> 00:12:44,930 Did Bang Yi-sook steal the man? 244 00:12:45,070 --> 00:12:47,200 No. That bear, I mean..... 245 00:12:47,560 --> 00:12:49,060 Bang Yi-sook..... 246 00:12:49,150 --> 00:12:51,650 doesn't have such a skill. 247 00:12:52,630 --> 00:12:58,820 He's a man that Bang Yi-sook liked for 10 years, but later it turns out that he likes her too. 248 00:12:59,110 --> 00:13:01,640 So he said that he can't get married right before the wedding. 249 00:13:03,100 --> 00:13:03,700 Really? 250 00:13:03,770 --> 00:13:04,560 Yeah! 251 00:13:06,500 --> 00:13:08,070 Oh my goodness. 252 00:13:08,470 --> 00:13:10,550 That's so romantic. 253 00:13:10,690 --> 00:13:12,130 How is this romantic? 254 00:13:12,600 --> 00:13:15,680 You should think about the girl that got dumped right before the wedding. 255 00:13:15,770 --> 00:13:16,990 He's a horrible person. 256 00:13:17,140 --> 00:13:21,690 If I think about that girl, it's like that but I don't know her. 257 00:13:22,060 --> 00:13:26,080 Isn't it better that things between Bang Yi-sook and the guy she likes went well? 258 00:13:27,810 --> 00:13:30,870 It's too early to say that things are going well. 259 00:13:31,000 --> 00:13:33,110 You said they're dating. Doesn't that mean it's going well? 260 00:13:33,180 --> 00:13:35,930 You don't know that until the wedding. 261 00:13:36,460 --> 00:13:38,670 I mean he broke it off once, so he can break it off twice. 262 00:13:38,910 --> 00:13:40,480 What if Bang Yi-sook gets hurt later? 263 00:13:40,590 --> 00:13:41,120 Hey! 264 00:13:41,410 --> 00:13:42,250 Stop talking about bad things. 265 00:13:43,470 --> 00:13:45,960 So you're happy for that couple? 266 00:13:46,650 --> 00:13:50,750 I mean if she liked him for 10 years, he must be a good guy. 267 00:13:50,990 --> 00:13:57,990 If Bang Yi-sook likes him, then I'm going to support her decision. 268 00:13:58,620 --> 00:14:00,620 I want this pasta. 269 00:14:00,700 --> 00:14:01,880 The most expensive one. 270 00:14:02,300 --> 00:14:04,270 And I want this salad. The most expensive one. 271 00:14:04,730 --> 00:14:05,610 Pay for it yourself. 272 00:14:06,160 --> 00:14:06,810 Hey! 273 00:14:10,090 --> 00:14:11,730 Oh, Cha Yoon-hee. 274 00:14:11,850 --> 00:14:12,600 What? 275 00:14:14,560 --> 00:14:15,880 What kind of a person..... 276 00:14:16,290 --> 00:14:17,370 is your father-in-law? 277 00:14:18,150 --> 00:14:18,940 My father-in-law? 278 00:14:19,620 --> 00:14:21,620 I really like him. 279 00:14:22,010 --> 00:14:27,690 But Bang Yi-sook said that if he doesn't like something, he won't like it until the end. 280 00:14:28,310 --> 00:14:29,550 Yeah, he's like that. 281 00:14:29,900 --> 00:14:31,650 He's good to me, but.... 282 00:14:32,060 --> 00:14:33,320 he's very stubborn. 283 00:14:33,570 --> 00:14:35,570 He's so stubborn. 284 00:14:36,110 --> 00:14:42,530 He's owned his bakery for 30 years, and he makes the red beans himself. 285 00:14:42,790 --> 00:14:44,920 I heard there aren't many bakeries like that across the country. 286 00:14:44,970 --> 00:14:47,120 Because if you do that, you don't make profit. 287 00:14:47,670 --> 00:14:53,170 But my father-in-law does that, without being shaken. 288 00:14:56,230 --> 00:14:57,230 But why? 289 00:14:58,650 --> 00:14:59,950 What are you going to eat? 290 00:15:00,820 --> 00:15:02,820 Eat something cheap. 291 00:15:06,060 --> 00:15:07,330 I'm going to eat something expensive. 292 00:15:09,170 --> 00:15:10,140 How are you doing? 293 00:15:10,730 --> 00:15:11,870 Don't you miss me? 294 00:15:12,530 --> 00:15:13,390 I... 295 00:15:13,610 --> 00:15:15,610 miss you a lot. 296 00:15:25,320 --> 00:15:27,320 Make it pretty please. 297 00:15:34,080 --> 00:15:34,590 Again? 298 00:15:38,040 --> 00:15:38,710 Yeah, Cha Yoon-hee. 299 00:15:39,680 --> 00:15:41,310 Of course I remember. 300 00:15:41,710 --> 00:15:43,250 I can't go empty handed, so.... 301 00:15:43,820 --> 00:15:45,110 I'm going to bring a bouquet of flowers. 302 00:15:47,360 --> 00:15:49,360 I'll be there soon. 303 00:16:21,220 --> 00:16:21,920 It's been awhile. 304 00:16:22,950 --> 00:16:24,450 Cha Se-gwang? 305 00:16:26,510 --> 00:16:27,520 Is it reall you? 306 00:16:28,200 --> 00:16:30,700 I didn't see it wrong? 307 00:16:31,250 --> 00:16:32,250 It's me. 308 00:16:34,220 --> 00:16:36,160 I thought I saw it wrong again. 309 00:16:36,560 --> 00:16:37,780 What are you doing in my neighborhood? 310 00:16:38,090 --> 00:16:38,950 Did you come to see me? 311 00:16:39,440 --> 00:16:40,020 No. 312 00:16:40,320 --> 00:16:41,450 I had to do something else. 313 00:16:43,020 --> 00:16:44,090 Do what? 314 00:16:45,170 --> 00:16:46,170 Just.... 315 00:16:48,590 --> 00:16:49,710 What's that? 316 00:16:51,470 --> 00:16:52,570 Are you giving that to someone? 317 00:16:53,010 --> 00:16:54,110 It has nothing to do with you. 318 00:16:55,050 --> 00:16:55,960 Yeah. 319 00:16:56,890 --> 00:16:57,980 It has nothing to do with me. 320 00:16:58,420 --> 00:17:00,420 It doesn't, but.... 321 00:17:01,710 --> 00:17:03,190 Do you already have a new girlfriend? 322 00:17:04,690 --> 00:17:05,640 I'm sorry, but.... 323 00:17:05,850 --> 00:17:07,500 I have a previous engagement, so I have to get going. 324 00:17:09,070 --> 00:17:10,070 Okay, go. 325 00:17:10,590 --> 00:17:11,390 Bye. 326 00:17:12,380 --> 00:17:13,020 Wait! 327 00:17:16,050 --> 00:17:17,670 Can we talk? 328 00:17:18,030 --> 00:17:20,530 I'll wait until you're done. 329 00:17:21,980 --> 00:17:22,980 Don't wait. 330 00:17:23,920 --> 00:17:24,720 I don't know when it'll end. 331 00:17:24,720 --> 00:17:28,220 No, I'm okay. I'll wait. 332 00:17:28,740 --> 00:17:31,490 You know the cafe that we went to on that rainy day? 333 00:17:31,600 --> 00:17:32,110 Over there.... 334 00:17:32,140 --> 00:17:33,640 Bang Mal-sook. 335 00:17:34,560 --> 00:17:35,560 Don't wai.t 336 00:17:36,030 --> 00:17:37,530 I'm not going. 337 00:17:39,880 --> 00:17:40,880 I'll wait. 338 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 I'll wait. 339 00:18:17,300 --> 00:18:18,010 Hello? 340 00:18:18,740 --> 00:18:20,240 Bang Mal-sook. 341 00:18:21,430 --> 00:18:22,170 What? 342 00:18:22,670 --> 00:18:23,810 Why aren't you coming home? 343 00:18:24,160 --> 00:18:27,780 I told you to come home early because we're eating with Cha Yoon-hee's brother. 344 00:18:28,410 --> 00:18:31,410 Why would I eat with him? 345 00:18:31,520 --> 00:18:33,900 I have a prior engagement. I can't go. 346 00:18:35,870 --> 00:18:38,700 What a crazy wretch. 347 00:18:42,850 --> 00:18:43,350 Mom. 348 00:18:43,560 --> 00:18:47,090 Welcome! Come in. 349 00:18:48,530 --> 00:18:50,090 Thank you for inviting me. 350 00:18:51,240 --> 00:18:51,810 And.... 351 00:18:52,550 --> 00:18:53,370 this is a gift. 352 00:18:53,740 --> 00:18:54,740 Oh my. 353 00:18:55,320 --> 00:18:58,140 I thought that these elegant flowers would match you well. 354 00:18:58,760 --> 00:18:59,270 Oh my. 355 00:18:59,340 --> 00:19:00,310 Really? 356 00:19:00,820 --> 00:19:02,320 Thank you. 357 00:19:02,640 --> 00:19:03,660 Sit down. 358 00:19:28,300 --> 00:19:33,470 Wow, how is his skin so white and good like a girl? 359 00:19:33,700 --> 00:19:35,870 His face is so small too. 360 00:19:37,050 --> 00:19:40,510 You could become an actor. 361 00:19:41,050 --> 00:19:43,720 How is such a good looking guy in your family? 362 00:19:45,960 --> 00:19:46,710 Yeah. 363 00:19:47,530 --> 00:19:51,310 Grandma. Cha Yoon-hee has really good skin too. 364 00:19:51,590 --> 00:19:53,590 And her face is.... 365 00:19:53,680 --> 00:19:54,690 only a little..... 366 00:19:55,130 --> 00:19:56,190 bigger than my fist. 367 00:19:56,340 --> 00:19:57,340 A little. 368 00:19:58,690 --> 00:20:01,220 Yeah, that's true but.... 369 00:20:01,960 --> 00:20:05,910 And I heard you're so smart that you go to Kaist University. 370 00:20:06,410 --> 00:20:08,520 Your mom must be so happy. 371 00:20:08,900 --> 00:20:17,400 If you're going to have a baby late, you should have a baby like that. 372 00:20:18,880 --> 00:20:19,880 What? 373 00:20:20,090 --> 00:20:20,820 Why are you looking at me? 374 00:20:21,370 --> 00:20:22,870 It's nothing. 375 00:20:24,890 --> 00:20:26,620 Anyways, eat a lot. 376 00:20:27,240 --> 00:20:29,310 You're working hard to tutor Bang Jang-goon. 377 00:20:29,750 --> 00:20:31,750 Yeah, eat a lot. 378 00:20:31,930 --> 00:20:33,930 Okay. Thank you. 379 00:20:34,210 --> 00:20:34,860 Yeah. 380 00:20:35,470 --> 00:20:38,470 Eat a lot, Cha Se-gwang. 381 00:20:42,880 --> 00:20:43,310 Bang Gwi-nam. 382 00:20:44,810 --> 00:20:46,210 Were you talking to me? 383 00:20:46,350 --> 00:20:46,850 Yeah. 384 00:20:47,080 --> 00:20:48,080 That's right. 385 00:20:49,000 --> 00:20:49,500 Honey. 386 00:20:50,120 --> 00:20:51,120 What's wrong? 387 00:20:51,760 --> 00:20:52,950 Yeah, Bang Gwi-nam. 388 00:20:53,440 --> 00:20:54,280 Why are you doing this? 389 00:20:54,460 --> 00:20:56,220 Don't feel too awkward. 390 00:20:56,790 --> 00:20:57,340 I.... 391 00:20:57,740 --> 00:20:59,460 was listening to what my mom and grandma said..... 392 00:21:00,410 --> 00:21:03,310 and I think it's really good to talk even to younger people.... 393 00:21:04,040 --> 00:21:06,430 with respect and to be careful with them. 394 00:21:06,770 --> 00:21:08,270 So from now on, I decided to.... 395 00:21:08,580 --> 00:21:11,580 talk to you with respect. 396 00:21:16,180 --> 00:21:16,690 Hey. 397 00:21:17,350 --> 00:21:17,950 Bang Gwi-nam. 398 00:21:18,800 --> 00:21:20,970 I'm sure you didn't, but..... 399 00:21:21,310 --> 00:21:22,310 are you.... 400 00:21:22,970 --> 00:21:24,370 trying to teach me a lesson? 401 00:21:24,540 --> 00:21:26,040 No, grandma. 402 00:21:26,260 --> 00:21:31,970 One of the reasons why I like Korean better than English is because you talk to people with respect. 403 00:21:32,260 --> 00:21:35,390 That's why I told my wife to talk to my sisters with respect. 404 00:21:35,920 --> 00:21:37,230 Then I thought about it, and.... 405 00:21:38,320 --> 00:21:39,160 if it's a given for..... 406 00:21:39,810 --> 00:21:41,910 my wife to talk to my younger sisters with respect.... 407 00:21:42,160 --> 00:21:45,730 I thought that I should talk to my brother-in-law with respect too. 408 00:21:46,320 --> 00:21:51,800 Bang Mal-sook is 12 years younger than my wife, and Cha Se-gwang is 12 years younger than me too. 409 00:21:53,710 --> 00:21:57,910 Did Cha Yoon-hee suggest you to do this? 410 00:21:57,970 --> 00:21:59,550 No. 411 00:21:59,770 --> 00:22:01,080 That's definitely not true. 412 00:22:01,520 --> 00:22:04,910 It might feel a little awkward right now, but... 413 00:22:05,510 --> 00:22:08,620 but everyone will get used to it after awhile. 414 00:22:08,910 --> 00:22:12,720 It's really natural for my wife to talk to my sisters with respect, right? 415 00:22:12,840 --> 00:22:14,840 It'll be like that. 416 00:22:14,900 --> 00:22:15,630 So Cha Se-gwang. 417 00:22:16,500 --> 00:22:19,000 Don't feel too overwhelmed. 418 00:22:21,350 --> 00:22:21,950 Why? 419 00:22:22,220 --> 00:22:22,860 Are you thirsty? 420 00:22:23,590 --> 00:22:24,020 Should..... 421 00:22:24,420 --> 00:22:26,340 I bring you water? Do you want water? 422 00:22:26,790 --> 00:22:27,450 Bang Gwi-nam. 423 00:22:28,160 --> 00:22:30,430 Why are you doing this to me? 424 00:22:31,030 --> 00:22:34,030 Don't do that, Bang Gwi-nam. 425 00:22:35,130 --> 00:22:35,820 Okay, okay. 426 00:22:35,950 --> 00:22:36,660 Okay. 427 00:22:36,880 --> 00:22:37,380 Okay. 428 00:22:37,430 --> 00:22:41,160 Stop. I get what you're trying to say. 429 00:22:41,780 --> 00:22:42,290 Okay. 430 00:22:42,650 --> 00:22:43,650 Okay, you can.... 431 00:22:43,850 --> 00:22:47,530 talk to Bang Mal-sook comfortably if you want to as well. 432 00:22:48,530 --> 00:22:50,850 I'll still be polite to her, grandma. 433 00:22:50,920 --> 00:22:52,190 Yeah, you should. 434 00:22:52,370 --> 00:22:52,870 Yeah. 435 00:22:54,600 --> 00:22:55,600 Let's see. 436 00:22:57,930 --> 00:22:59,860 Eat a lot. 437 00:23:20,010 --> 00:23:20,940 Cha Yoon-hee, what? 438 00:23:21,470 --> 00:23:24,470 You're happy about this situation? 439 00:23:24,890 --> 00:23:25,910 Don't you have plans? 440 00:23:26,880 --> 00:23:27,550 Why? 441 00:23:27,750 --> 00:23:28,210 No, I was.... 442 00:23:28,520 --> 00:23:30,020 just wondering. 443 00:23:30,380 --> 00:23:31,120 Yeah, Cha Se-gwang. 444 00:23:31,620 --> 00:23:32,820 If you have plans, you can... 445 00:23:33,180 --> 00:23:34,320 go out and come home late. 446 00:23:35,420 --> 00:23:37,460 Bang Gwi-nam, stop doing that. 447 00:23:37,660 --> 00:23:39,900 If you keep doing that, I'm going to run away. 448 00:23:42,050 --> 00:23:43,010 Okay. 449 00:23:44,710 --> 00:23:45,830 If I don't have plans..... 450 00:23:46,570 --> 00:23:48,550 it seems like you guys would go out..... 451 00:23:49,200 --> 00:23:50,550 so I'll just go out. 452 00:23:50,760 --> 00:23:51,660 Okay. 453 00:23:51,820 --> 00:23:53,030 Don't drink. 454 00:23:54,630 --> 00:23:55,250 Honey. 455 00:23:55,360 --> 00:23:56,100 Let's go inside. 456 00:23:56,250 --> 00:23:56,800 Cha Se-gwang. 457 00:23:57,010 --> 00:23:57,720 Bye. 458 00:24:07,670 --> 00:24:09,810 The elders seemed a little mad. 459 00:24:10,470 --> 00:24:11,970 Is that okay? 460 00:24:12,810 --> 00:24:13,930 I did that because.... 461 00:24:14,560 --> 00:24:17,880 I thought it would be better to show them and compare it directly, in my own way. 462 00:24:19,590 --> 00:24:24,090 I'm sorry I acted so narrow minded yesterday. 463 00:24:27,420 --> 00:24:28,040 Honey. 464 00:24:28,540 --> 00:24:30,590 What's weird about a person's heart is that... 465 00:24:30,800 --> 00:24:34,340 when you took your mom and grandma's side yesterday.... 466 00:24:34,960 --> 00:24:36,600 I felt really rebellious and.... 467 00:24:37,030 --> 00:24:41,030 I didn't want to be good to you. 468 00:24:41,210 --> 00:24:43,370 And after you did that for me today..... 469 00:24:44,030 --> 00:24:49,330 I feel like I should be better to your family. I'm so immature, huh? 470 00:24:50,530 --> 00:24:53,030 Everyone feels like that. 471 00:24:53,310 --> 00:24:54,810 It's natural. 472 00:24:55,940 --> 00:24:56,940 Oh yeah. 473 00:24:57,210 --> 00:25:00,950 Your second aunt texted me to go to the spa together. 474 00:25:01,900 --> 00:25:04,580 Didn't you say that she was cold to you? 475 00:25:05,130 --> 00:25:05,630 Yeah. 476 00:25:05,950 --> 00:25:09,950 But she started treating me really well. 477 00:25:10,270 --> 00:25:11,320 Oh, really? 478 00:25:12,780 --> 00:25:19,150 When I was going to study abroad, she made recommendations for me and helped me in numerous ways. 479 00:25:19,440 --> 00:25:22,900 So when I said that I wasn't going to go, I guess she was upset. 480 00:25:23,130 --> 00:25:26,180 Especially because she even asked for a recommendation letter for me. 481 00:25:26,500 --> 00:25:28,000 It's understandable. 482 00:25:29,220 --> 00:25:30,220 That's right. 483 00:25:30,470 --> 00:25:32,970 Back then, the person.... 484 00:25:33,030 --> 00:25:34,030 suggested..... 485 00:25:34,820 --> 00:25:37,820 and helped you was my aunt. 486 00:25:38,030 --> 00:25:38,530 Yeah. 487 00:26:11,260 --> 00:26:12,050 Okay. 488 00:26:43,260 --> 00:26:44,510 How long has she been waiting? 489 00:26:46,320 --> 00:26:47,820 She's so stupid. 490 00:26:53,400 --> 00:26:55,400 I can't believe it. 491 00:26:55,420 --> 00:26:58,920 He's my son, but he's really scary. 492 00:26:59,240 --> 00:27:00,250 Yeah, Um Chung-ae. 493 00:27:01,200 --> 00:27:03,290 He seemed like he came prepared. 494 00:27:04,090 --> 00:27:06,110 It seemed like he was really taking her side. 495 00:27:06,890 --> 00:27:08,290 He took sides while..... 496 00:27:08,770 --> 00:27:09,850 acting as if he wasn't. 497 00:27:10,200 --> 00:27:14,370 When he took his grandma's side yesterday, I was wondering what's gotten into him but..... 498 00:27:14,500 --> 00:27:17,180 I felt like he was actually a part of my family, but.... 499 00:27:17,730 --> 00:27:19,770 how can he do that? 500 00:27:19,970 --> 00:27:23,090 Mother's so upset that she went to bed early. 501 00:27:23,810 --> 00:27:26,150 Don't think of it like that, mom. 502 00:27:26,760 --> 00:27:29,180 Bang Gwi-nam is a rational person. 503 00:27:29,550 --> 00:27:32,180 He could be like that if he's thinking of it equally. 504 00:27:32,860 --> 00:27:36,860 Then how irrational and unequal am I? 505 00:27:37,760 --> 00:27:39,460 Feel better. 506 00:27:41,050 --> 00:27:44,470 Should I put these flowers into a vase? 507 00:27:44,630 --> 00:27:47,500 From earlier, you kept looking at them. 508 00:27:47,710 --> 00:27:49,400 You can take it home. 509 00:27:50,240 --> 00:27:53,250 It's okay. You got them as a gift. 510 00:27:53,360 --> 00:27:57,490 No, I'm not in the mood to put flowers in a vase and admire them. 511 00:27:57,780 --> 00:27:59,350 Just take them. 512 00:28:00,740 --> 00:28:03,240 Thank you, Um Chung-ae. 513 00:28:11,440 --> 00:28:13,940 Those flowers match you well. 514 00:28:14,350 --> 00:28:15,140 Really? 515 00:28:15,430 --> 00:28:19,650 I've always liked roses. 516 00:28:49,590 --> 00:28:50,300 Bang Mal-sook. 517 00:28:50,920 --> 00:28:51,880 What are you going to do? 518 00:28:52,050 --> 00:28:54,000 Cha Yoon-hee seems like she'll keep talking to you informally. 519 00:28:55,820 --> 00:28:59,450 You know that Bang Gwi-nam brought his brother-in-law here, right? 520 00:28:59,980 --> 00:29:02,790 Then to his brother-in-law, Bang Gwi-nam.... 521 00:29:03,310 --> 00:29:06,810 started talking to him with respect. 522 00:29:07,120 --> 00:29:10,510 The elders were all really surprised, and the brother-in-law..... 523 00:29:11,240 --> 00:29:14,240 didn't know what to do either. 524 00:29:14,390 --> 00:29:17,240 Anyways, grandma told Bang Gwi-nam not to do that..... 525 00:29:17,860 --> 00:29:24,360 and told Cha Yoon-hee to do whatever she wants to do. 526 00:29:24,860 --> 00:29:26,360 Bang Mal-sook. 527 00:29:29,260 --> 00:29:30,760 Are you crying? 528 00:29:31,430 --> 00:29:32,870 This girl. 529 00:29:33,180 --> 00:29:35,180 Are you that mad? 530 00:29:38,000 --> 00:29:40,260 With your personality, it's possible that you're mad. 531 00:29:41,920 --> 00:29:43,300 But Bang Mal-sook. 532 00:29:43,500 --> 00:29:45,110 Think of it this way. 533 00:29:45,320 --> 00:29:49,690 Think that you have a new sister in between your oldest and middle sister. 534 00:29:50,760 --> 00:29:53,260 Honestly, she's basically like your aunt, since she's 12 years older. 535 00:29:57,110 --> 00:29:59,740 This isn't something to cry that much about. 536 00:30:00,060 --> 00:30:02,310 Someone might think that you got dumped by a guy. 537 00:30:04,710 --> 00:30:06,710 You got dumped again? 538 00:30:07,150 --> 00:30:07,700 Bang Il-sook. 539 00:30:08,190 --> 00:30:10,190 What's wrong with her? 540 00:30:10,450 --> 00:30:11,630 She got dumped again? 541 00:30:12,130 --> 00:30:15,130 Get out, both of you guys! 542 00:30:25,730 --> 00:30:26,650 Bang Mal-sook. 543 00:30:27,090 --> 00:30:27,740 What? 544 00:30:28,400 --> 00:30:28,780 Get in. 545 00:30:29,150 --> 00:30:31,150 I don't want to. 546 00:30:33,360 --> 00:30:34,860 Bang Mal-sook. 547 00:30:34,870 --> 00:30:37,290 Are you still mad that I'm talking to you comfortably? 548 00:30:38,370 --> 00:30:44,300 Forget it. I can't make my brother talk formally to his young brother-in-law. 549 00:30:44,960 --> 00:30:46,120 Thank you for understanding. 550 00:30:46,350 --> 00:30:48,790 I'm not staying still for you to thank me. 551 00:30:49,410 --> 00:30:52,590 I thought about it, and you're the same age as my brother. 552 00:30:52,970 --> 00:30:55,900 So I decided to think of you as my little sister.... 553 00:30:56,390 --> 00:30:59,890 to fight with and care for...... 554 00:31:00,360 --> 00:31:02,060 and curse at, if I don't like you. 555 00:31:02,840 --> 00:31:03,700 What? 556 00:31:06,530 --> 00:31:10,380 I'm just putting up with this because I feel bad for my brother. 557 00:31:10,800 --> 00:31:11,640 Why do you feel bad? 558 00:31:12,160 --> 00:31:20,130 You pick at things that other women can just naturally accept, because they're irrational and unequal... 559 00:31:20,460 --> 00:31:24,140 and in the end, my brother has to step up and solve it all. 560 00:31:24,470 --> 00:31:25,830 It must be hard for him. 561 00:31:26,780 --> 00:31:30,050 It's because you don't really know him, but your brother.... 562 00:31:30,280 --> 00:31:34,640 feels happiness from protecting me and doing things for me. 563 00:31:34,750 --> 00:31:36,750 Don't worry about that. 564 00:31:36,890 --> 00:31:38,970 Just watch how long that lasts. 565 00:31:39,560 --> 00:31:42,560 He'll get sick of it soon. 566 00:31:48,120 --> 00:31:50,420 But wouldn't it be better to operate..... 567 00:31:50,490 --> 00:31:52,520 Lee Soon-jung's surgery yourself? 568 00:31:53,110 --> 00:31:54,890 I think so too. 569 00:31:55,020 --> 00:31:59,190 I feel that radiation therapy isn't enough. 570 00:32:00,120 --> 00:32:03,740 The location of the tumor is the problem, because it's located in such a sensitive area. 571 00:32:03,850 --> 00:32:06,380 Intensity modulated radiation therapy is more safe and accurate. 572 00:32:06,800 --> 00:32:09,280 We can also minimize the damage to normal tissue. 573 00:32:09,490 --> 00:32:11,920 With the direction and intensity calculated by the computer... 574 00:32:12,150 --> 00:32:13,490 we can just treat the tumor. 575 00:32:13,900 --> 00:32:18,290 Recently, intensity modulated radiation therapy is receiving much more attention in America too. 576 00:32:18,680 --> 00:32:20,800 We can significantly reduce the treatment time as well. 577 00:32:25,260 --> 00:32:25,880 Hello? 578 00:32:29,500 --> 00:32:30,150 Yeah. 579 00:32:30,480 --> 00:32:31,980 You found it? 580 00:32:34,970 --> 00:32:35,470 Yeah. 581 00:32:37,570 --> 00:32:38,120 Yeah. 582 00:32:38,630 --> 00:32:39,810 The shop in Myung-dong? 583 00:32:40,610 --> 00:32:41,110 Yeah. 584 00:32:41,690 --> 00:32:42,190 Yeah. 585 00:32:43,760 --> 00:32:45,260 Next to it. 586 00:32:49,480 --> 00:32:50,900 The day Bang Gwi-nam was lost.... 587 00:32:51,410 --> 00:32:54,540 the florist said that your second daughter-in-law...... 588 00:32:54,760 --> 00:32:57,840 didn't seem normal. 589 00:33:02,040 --> 00:33:06,540 I Heard from the people at the marketplace. 590 00:33:07,030 --> 00:33:10,150 I'm so glad that you grew up so well and returned. 591 00:33:10,350 --> 00:33:10,850 Yeah. 592 00:33:11,310 --> 00:33:12,310 Thank you. 593 00:33:12,700 --> 00:33:13,500 But.... 594 00:33:13,700 --> 00:33:16,700 how did you find me here? 595 00:33:17,410 --> 00:33:19,000 I came even though I know that it's bothersome. 596 00:33:20,330 --> 00:33:21,330 There's.... 597 00:33:21,360 --> 00:33:22,970 something that I need to know. 598 00:33:24,420 --> 00:33:25,420 What's that? 599 00:33:26,040 --> 00:33:27,540 It's about..... 600 00:33:27,760 --> 00:33:28,830 something that..... 601 00:33:29,320 --> 00:33:33,320 happened on the day I was lost. 602 00:33:36,110 --> 00:33:39,440 It happened a long time ago, but I remember clearly. 603 00:33:39,700 --> 00:33:40,940 That evening.... 604 00:33:41,180 --> 00:33:45,560 everyone in the marketplace searched and looked for you. 605 00:33:46,940 --> 00:33:47,840 I.... 606 00:33:48,110 --> 00:33:52,110 told the people that were looking for you. 607 00:33:53,740 --> 00:33:55,240 It's $15. 608 00:34:07,360 --> 00:34:10,490 Bang Gwi-nam's aunt came earlier, and.... 609 00:34:10,870 --> 00:34:13,290 she bought a variety of flowers and..... 610 00:34:13,560 --> 00:34:16,260 she left the flowers there, after only paying for them and left. 611 00:34:16,590 --> 00:34:18,590 It was really weird. 612 00:34:19,070 --> 00:34:19,670 So... 613 00:34:20,580 --> 00:34:22,700 you're certain that my aunt came to.... 614 00:34:23,700 --> 00:34:25,240 the flower shop that day, right? 615 00:34:25,590 --> 00:34:27,180 Of course. 616 00:34:27,490 --> 00:34:30,490 I remember that clearly. 617 00:34:34,050 --> 00:34:35,050 That day.... 618 00:34:35,370 --> 00:34:37,810 your aunt had her 3rd miscarriage. 619 00:34:38,570 --> 00:34:40,790 I went to the hospital, and.... 620 00:34:41,570 --> 00:34:43,610 I hospitalized her even though she.... 621 00:34:43,810 --> 00:34:45,600 just wanted to go home, then I got a call.... 622 00:34:47,320 --> 00:34:49,320 that you were lost. 623 00:35:28,840 --> 00:35:30,340 Bang Jang-goon. 624 00:35:30,580 --> 00:35:32,400 Who's your favorite female celebrity? 625 00:35:32,880 --> 00:35:33,380 Me? 626 00:35:35,820 --> 00:35:36,750 IU. 627 00:35:37,670 --> 00:35:38,170 Okay. 628 00:35:39,020 --> 00:35:40,080 Let's say that.... 629 00:35:40,540 --> 00:35:42,720 IU said that she'll be your girlfriend. 630 00:35:43,320 --> 00:35:43,900 What? 631 00:35:45,000 --> 00:35:46,500 IU does? 632 00:35:46,570 --> 00:35:47,070 Why? 633 00:35:47,810 --> 00:35:50,810 I'm just saying what if. 634 00:35:51,480 --> 00:35:52,190 Yeah. 635 00:35:53,190 --> 00:35:54,190 Okay, choose. 636 00:35:54,770 --> 00:35:57,020 You can either date IU and not go to Seoul University...... 637 00:35:57,690 --> 00:36:00,230 or you can go to Seoul University, but you can't date IU. 638 00:36:01,170 --> 00:36:02,070 Which would you choose? 639 00:36:03,140 --> 00:36:03,640 What? 640 00:36:05,040 --> 00:36:05,910 So..... 641 00:36:06,910 --> 00:36:09,750 I have to choose between Seoul University and IU? 642 00:36:10,810 --> 00:36:12,910 You have the right to be my rival. 643 00:36:14,670 --> 00:36:15,670 That's it. 644 00:36:16,700 --> 00:36:17,700 IU and.... 645 00:36:18,000 --> 00:36:19,500 Seoul University? 646 00:36:26,560 --> 00:36:27,420 What do I do? 647 00:36:28,370 --> 00:36:29,640 Do I have to answer right now? 648 00:36:30,460 --> 00:36:32,050 No, you don't have to choose right now. 649 00:36:32,740 --> 00:36:35,920 Go home and think about it, and we'll talk tomorrow. 650 00:36:36,990 --> 00:36:37,590 Bye. 651 00:36:38,650 --> 00:36:39,650 Yeah. 652 00:36:43,200 --> 00:36:44,200 IU or..... 653 00:36:45,810 --> 00:36:47,310 Seoul Univeristy? 654 00:36:52,090 --> 00:36:53,590 Seoul University..... 655 00:36:54,970 --> 00:36:55,970 or IU? 656 00:36:59,680 --> 00:37:01,680 What should I do? 657 00:37:12,340 --> 00:37:12,840 Yeah. 658 00:37:13,970 --> 00:37:17,000 This is an ordinal problem, so you have to know how to solve it well. 659 00:37:19,740 --> 00:37:22,240 But is something wrong? 660 00:37:22,660 --> 00:37:25,660 I really can't study right now. 661 00:37:26,670 --> 00:37:29,170 I'm usually not like this. 662 00:37:29,850 --> 00:37:30,460 Yeah. 663 00:37:31,360 --> 00:37:31,870 But.... 664 00:37:32,620 --> 00:37:33,620 what's wrong? 665 00:37:36,100 --> 00:37:37,920 If it were you, what would you do? 666 00:37:39,020 --> 00:37:41,250 If you go to Seoul University, you can't date IU.... 667 00:37:42,120 --> 00:37:44,540 and if you date IU, then you can't go to Seoul University. 668 00:37:47,410 --> 00:37:49,410 What should I do? 669 00:37:50,590 --> 00:37:51,610 Did Seoul University.... 670 00:37:52,320 --> 00:37:53,430 accept you? 671 00:37:54,420 --> 00:37:55,000 No. 672 00:37:55,220 --> 00:37:57,150 I'm only in middle school. 673 00:37:57,310 --> 00:37:58,310 Then.... 674 00:37:58,350 --> 00:37:59,810 did IU say she wants to date you? 675 00:38:00,880 --> 00:38:01,600 No. 676 00:38:01,870 --> 00:38:03,950 We haven't met yet. 677 00:38:04,890 --> 00:38:07,380 Then why are you worrying about it? 678 00:38:08,570 --> 00:38:09,650 What if. 679 00:38:10,000 --> 00:38:13,230 What if this situation happened? What should I do then? 680 00:38:14,250 --> 00:38:18,560 There's no way those things will happen, so why are you worrying about it? 681 00:38:18,710 --> 00:38:21,210 Does that matter right now? 682 00:38:21,490 --> 00:38:22,880 Which would you choose? 683 00:38:23,260 --> 00:38:23,990 Seoul University.... 684 00:38:24,200 --> 00:38:25,200 or IU? 685 00:38:25,920 --> 00:38:32,920 Seoul University is my dream school, and IU is my ideal type. 686 00:38:33,040 --> 00:38:37,040 I really don't know what I should do. 687 00:38:52,660 --> 00:38:53,660 What's wrong? 688 00:38:54,650 --> 00:38:55,230 Cha Yoon-hee. 689 00:38:55,890 --> 00:38:56,890 Who am I and.... 690 00:38:57,250 --> 00:38:58,750 where is this? 691 00:38:59,470 --> 00:39:00,180 What? 692 00:39:01,030 --> 00:39:03,600 You're Cha Se-gwang and this is Hyo-ja-dong. 693 00:39:05,320 --> 00:39:06,820 Cha Yoon-hee. 694 00:39:06,850 --> 00:39:08,460 What kind of a kid is Bang Jang-goon? 695 00:39:09,120 --> 00:39:10,120 He's just... 696 00:39:11,130 --> 00:39:11,660 Why? 697 00:39:12,640 --> 00:39:13,450 Is it hard to.... 698 00:39:13,790 --> 00:39:14,790 teach him? 699 00:39:15,900 --> 00:39:16,570 Regardless of..... 700 00:39:16,840 --> 00:39:19,770 how much you hate me, how can you do this to me? 701 00:39:20,270 --> 00:39:21,990 How can you ask me to tutor Bang Jang-goon? 702 00:39:22,300 --> 00:39:23,420 I'm still your family. 703 00:39:23,650 --> 00:39:26,650 What? Just teach him well. 704 00:39:26,660 --> 00:39:27,790 This is really my...... 705 00:39:28,660 --> 00:39:29,650 first time feeling like this. 706 00:39:30,410 --> 00:39:33,400 I think this is what it feels like to be so frustrated that you explode. 707 00:39:34,350 --> 00:39:36,150 Why? What did he say? 708 00:39:37,150 --> 00:39:38,750 He said that he can't choose between.... 709 00:39:39,430 --> 00:39:40,530 Seoul University and IU. 710 00:39:41,210 --> 00:39:41,710 What? 711 00:39:48,130 --> 00:39:49,630 What's he saying? 712 00:39:51,080 --> 00:39:51,980 But.... 713 00:39:53,220 --> 00:39:57,220 my husband keeps coming home late these days. 714 00:39:59,540 --> 00:40:02,040 So you're saying that.... 715 00:40:02,150 --> 00:40:04,150 that's your concern? 716 00:40:05,700 --> 00:40:06,200 Yeah. 717 00:40:07,900 --> 00:40:10,700 After Park Man-shik asked me that question.... 718 00:40:12,230 --> 00:40:16,230 I can't seem to do anything, dad. 719 00:40:16,880 --> 00:40:18,120 Park Man-shik, that bastard. 720 00:40:18,790 --> 00:40:21,120 I underestimated him because he's not smart. 721 00:40:22,030 --> 00:40:23,450 And he used a trick like this. 722 00:40:24,230 --> 00:40:25,030 What? 723 00:40:25,600 --> 00:40:28,100 Park Man-shik tricked you! 724 00:40:28,130 --> 00:40:28,890 Why? 725 00:40:29,410 --> 00:40:31,810 It's a way to beat you on this test. 726 00:40:33,010 --> 00:40:36,800 Asking you to choose between IU and Seoul University is like.... 727 00:40:37,290 --> 00:40:40,000 asking if I would buy a building.... 728 00:40:40,320 --> 00:40:44,720 or buy 50,000 acres of land.... 729 00:40:45,320 --> 00:40:47,290 if I won 1st place in the lottery. 730 00:40:47,890 --> 00:40:49,000 You dummy. 731 00:40:51,070 --> 00:40:52,240 It's like that? 732 00:40:52,370 --> 00:40:53,020 Yeah. 733 00:40:54,500 --> 00:40:56,460 So don't get sucked into what he says..... 734 00:40:56,930 --> 00:40:58,930 and find your pace. 735 00:40:59,140 --> 00:41:00,510 Your exams are coming soon.... 736 00:41:01,320 --> 00:41:03,510 and you're getting tricked into your rival's tricks. 737 00:41:04,800 --> 00:41:07,300 I trusted Park Man-shik. 738 00:41:08,120 --> 00:41:08,950 I.... 739 00:41:10,140 --> 00:41:11,900 don't want to say this, but.... 740 00:41:13,070 --> 00:41:14,070 when it comes to grades... 741 00:41:15,180 --> 00:41:17,880 friendships are bound to get weak. 742 00:41:18,970 --> 00:41:20,060 You need to be strong.... 743 00:41:21,260 --> 00:41:23,260 for you to win. 744 00:41:24,160 --> 00:41:25,100 But I still.... 745 00:41:25,300 --> 00:41:28,800 don't want to throw away friendship. 746 00:41:38,940 --> 00:41:39,730 Honey. 747 00:41:40,330 --> 00:41:41,330 What's wrong? 748 00:41:41,760 --> 00:41:43,260 You can't sleep? 749 00:41:46,100 --> 00:41:46,730 Why? 750 00:41:47,730 --> 00:41:49,170 Are you worried about something? 751 00:41:50,630 --> 00:41:51,130 Honey. 752 00:41:52,680 --> 00:41:54,680 What would you do? 753 00:41:55,350 --> 00:41:56,350 About what? 754 00:41:57,220 --> 00:41:58,060 If..... 755 00:41:59,850 --> 00:42:01,520 you won 1st place in the lottery...... 756 00:42:02,560 --> 00:42:03,820 would it be better.... 757 00:42:04,690 --> 00:42:07,680 to buy a nice house or a building with that money.... 758 00:42:08,330 --> 00:42:11,330 or buy 50,000 acres of land? 759 00:42:12,650 --> 00:42:15,650 Did you win the lottery? 760 00:42:16,700 --> 00:42:17,310 No. 761 00:42:18,470 --> 00:42:19,970 It's not that. 762 00:42:20,820 --> 00:42:22,320 Go to sleep. 763 00:42:27,520 --> 00:42:29,520 Which should I choose? 764 00:42:30,380 --> 00:42:31,380 House or.... 765 00:42:32,480 --> 00:42:33,220 land? 766 00:42:43,860 --> 00:42:44,730 Yes, Yoon Bin. 767 00:42:45,170 --> 00:42:47,170 What are you doing? 768 00:42:48,320 --> 00:42:50,160 I was just reading some books. 769 00:42:50,600 --> 00:42:55,640 If we're going to do the audition, then I thought that I should know more about that field. 770 00:42:56,400 --> 00:42:58,310 I monitor all of the.... 771 00:42:58,480 --> 00:43:00,220 audition programs nowadays. 772 00:43:00,710 --> 00:43:02,450 You're working hard. 773 00:43:03,990 --> 00:43:05,710 I finished my song. 774 00:43:06,360 --> 00:43:07,650 Do you want to hear it? 775 00:43:08,240 --> 00:43:09,100 Really? 776 00:43:12,340 --> 00:43:13,050 Listen. 777 00:44:24,370 --> 00:44:25,870 How is it? 778 00:44:30,330 --> 00:44:32,830 It's pretty good, Yoon Bin. 779 00:44:33,660 --> 00:44:37,660 But I think we should edit it. 780 00:44:38,660 --> 00:44:40,160 Over here..... 781 00:44:40,760 --> 00:44:44,040 in this book called "How to get first place in an audition"..... 782 00:44:44,840 --> 00:44:46,660 it says that there are two ways. 783 00:44:47,290 --> 00:44:51,030 You have to make the audience and the judges either dance, or cry. 784 00:44:51,990 --> 00:44:52,950 And Yoon Bin. 785 00:44:53,200 --> 00:44:54,920 The most important thing at the audition.... 786 00:44:55,060 --> 00:44:56,560 is the story. 787 00:44:56,680 --> 00:45:01,440 If the audience listens to the song after hearing their story, they'll twice as touched. 788 00:45:01,590 --> 00:45:04,260 Wow, you studied a lot. 789 00:45:04,470 --> 00:45:06,940 Of course, the big day is coming soon. 790 00:45:07,880 --> 00:45:10,880 Your husband must be really happy. 791 00:45:13,270 --> 00:45:14,540 What do you mean? 792 00:45:15,130 --> 00:45:15,690 Why? 793 00:45:15,860 --> 00:45:20,900 I think it would be really nice and reliable to live with a woman like you as a lifetime partner. 794 00:45:25,220 --> 00:45:26,220 Yoon Bin. 795 00:45:26,780 --> 00:45:28,090 Sleep early. 796 00:45:28,320 --> 00:45:31,350 Auditions are coming up next week, so you should take care of your skin. 797 00:45:33,240 --> 00:45:33,910 Yeah. 798 00:46:09,320 --> 00:46:11,320 Cha Jae-min. 799 00:46:12,050 --> 00:46:14,470 You shouldn't play games on your phone while you eat. 800 00:46:16,020 --> 00:46:18,520 But grandma does it too. 801 00:46:22,460 --> 00:46:23,100 Mother. 802 00:46:25,810 --> 00:46:26,710 Mother. 803 00:46:28,530 --> 00:46:29,030 What? 804 00:46:29,770 --> 00:46:30,270 Mom. 805 00:46:30,730 --> 00:46:32,730 What are you doing? 806 00:46:36,300 --> 00:46:37,400 You do this too? 807 00:46:37,830 --> 00:46:38,830 Of course. 808 00:46:39,800 --> 00:46:41,300 Look at this. 809 00:46:41,800 --> 00:46:43,510 This is your friend Mi-ja's dining table. 810 00:46:43,640 --> 00:46:45,630 Her husband is causing trouble so..... 811 00:46:45,810 --> 00:46:48,140 she's been giving him only beef stew and salt for a week. 812 00:46:49,920 --> 00:46:51,920 She's really something. 813 00:46:53,330 --> 00:46:57,260 Why didn't I know how to use this before? This is really fun. 814 00:46:57,620 --> 00:46:58,550 Mother. 815 00:46:59,680 --> 00:47:01,140 It's a bad habit. 816 00:47:01,670 --> 00:47:04,300 If you're eating, you should only focus on eating. 817 00:47:04,830 --> 00:47:05,460 Hey. 818 00:47:06,180 --> 00:47:09,190 I'm not a kid. Do I have to listen to this too? 819 00:47:10,230 --> 00:47:11,920 I don't want to either. 820 00:47:12,270 --> 00:47:15,160 But adults are like mirrors for kids. 821 00:47:15,770 --> 00:47:18,320 Kids are like sponges that do as they learn. 822 00:47:18,990 --> 00:47:21,990 What should I say to them? 823 00:47:28,000 --> 00:47:29,520 Cha Jae-min. Cha Jae-dong. 824 00:47:30,130 --> 00:47:34,060 I'm okay because I'm an adult, but when you guys are eating.... 825 00:47:34,310 --> 00:47:36,240 don't use cellphones. 826 00:47:36,440 --> 00:47:37,690 Okay. 827 00:47:38,430 --> 00:47:39,100 Mother. 828 00:47:39,820 --> 00:47:43,690 I don't think this is good, not only for the kids but for yourself as well. 829 00:47:45,860 --> 00:47:49,700 I'll keep the cellphone and return it to you after the meal. 830 00:47:49,910 --> 00:47:50,910 Oh my. 831 00:47:51,120 --> 00:47:53,200 Are you trying to take my phone away? 832 00:47:53,580 --> 00:47:55,760 How can you do what you do at school, to me? 833 00:47:56,800 --> 00:47:57,800 Mother. 834 00:47:57,880 --> 00:47:59,880 Social Network Service. 835 00:48:00,010 --> 00:48:00,510 If... 836 00:48:00,610 --> 00:48:03,340 the person spends more time using SNS..... 837 00:48:03,340 --> 00:48:06,800 that person is more likely to suffer from depression. 838 00:48:07,310 --> 00:48:16,310 That cellphone can cause you to have depression, and you just want me to watch? 839 00:48:19,140 --> 00:48:20,140 Yeah, mom. 840 00:48:20,730 --> 00:48:23,230 Depression is dangerous. 841 00:48:29,050 --> 00:48:31,200 Communication online is important...... 842 00:48:31,560 --> 00:48:35,640 but isn't communicating with the family during meals more important? 843 00:48:36,660 --> 00:48:37,660 Okay then. 844 00:48:38,240 --> 00:48:38,990 Now.... 845 00:48:39,500 --> 00:48:41,000 let's communicate. 846 00:48:41,850 --> 00:48:43,780 How's the stew that I made, mother? 847 00:48:43,870 --> 00:48:44,870 It's salty! 848 00:48:51,080 --> 00:48:53,250 Premature gray hair is driving me crazy. 849 00:48:54,330 --> 00:48:56,050 Dye your hair. 850 00:48:57,310 --> 00:49:00,310 It's just premature gray hair. 851 00:49:00,660 --> 00:49:01,200 Hey. 852 00:49:01,820 --> 00:49:05,140 At your age, that's white hair. 853 00:49:05,300 --> 00:49:06,300 White hair. 854 00:49:07,390 --> 00:49:08,360 It's premature gray hair! 855 00:49:09,310 --> 00:49:10,310 Welcome! 856 00:49:11,190 --> 00:49:13,190 Oh my, teacher! 857 00:49:14,550 --> 00:49:16,550 Oh my, teacher! 858 00:49:20,710 --> 00:49:22,210 What are you.... 859 00:49:22,530 --> 00:49:23,530 What brings you here? 860 00:49:23,870 --> 00:49:24,370 I... 861 00:49:25,040 --> 00:49:26,020 came to buy clothes. 862 00:49:26,410 --> 00:49:27,970 Oh really? 863 00:49:28,340 --> 00:49:29,590 I'm glad you came. 864 00:49:29,720 --> 00:49:32,220 What kind of clothes? 865 00:49:33,470 --> 00:49:35,250 Can I get help from Um Soon-ae? 866 00:49:35,930 --> 00:49:36,460 What? 867 00:49:38,390 --> 00:49:39,010 Yeah. 868 00:49:39,350 --> 00:49:40,850 Then I'll..... 869 00:49:41,990 --> 00:49:44,070 What kind of a style are you looking for? 870 00:49:45,180 --> 00:49:46,140 It's for a woman. 871 00:49:46,810 --> 00:49:48,800 Her face is round and white, so.... 872 00:49:49,570 --> 00:49:51,490 I think a red color would look good. 873 00:49:52,080 --> 00:49:53,320 Oh, red? 874 00:49:56,700 --> 00:49:59,200 I look good in red. 875 00:49:59,400 --> 00:50:00,450 Yeah, a style like this. 876 00:50:01,470 --> 00:50:03,640 It looks really good on you. 877 00:50:04,020 --> 00:50:05,260 Oh, no. 878 00:50:06,520 --> 00:50:07,020 But.... 879 00:50:08,150 --> 00:50:09,810 are you buying it as a gift for someone? 880 00:50:10,090 --> 00:50:11,590 For my mom. 881 00:50:11,770 --> 00:50:14,860 I thought that your size was almost the same as my mom's. 882 00:50:17,390 --> 00:50:20,320 Your mom must be a glamorous style too. 883 00:50:20,590 --> 00:50:21,160 Yeah. 884 00:50:21,540 --> 00:50:26,540 She's so glamorous that she has arthritis. 885 00:50:27,400 --> 00:50:27,950 But... 886 00:50:28,260 --> 00:50:30,300 I don't really know women's clothing sizes. 887 00:50:31,340 --> 00:50:33,140 If she's around your size...... 888 00:50:33,750 --> 00:50:35,470 what size would it be? 889 00:50:35,670 --> 00:50:36,170 Me? 890 00:50:36,690 --> 00:50:37,690 I'm..... 891 00:50:39,270 --> 00:50:40,270 She's... 892 00:50:41,300 --> 00:50:42,350 Size 66. 893 00:50:42,730 --> 00:50:43,390 66? 894 00:50:44,480 --> 00:50:45,410 Isn't that a little small? 895 00:50:45,880 --> 00:50:46,830 No. 896 00:50:47,210 --> 00:50:48,800 I wear size 66. 897 00:50:48,980 --> 00:50:54,480 If your mom's like me, she'll be a size 66. 898 00:50:56,280 --> 00:50:57,780 You think so? 899 00:50:58,250 --> 00:51:00,250 Goodbye, teacher! 900 00:51:02,450 --> 00:51:05,370 I'll bring a lot of friends to the singing class! 901 00:51:06,990 --> 00:51:07,990 Thank you! 902 00:51:10,520 --> 00:51:11,540 Bye! 903 00:51:20,550 --> 00:51:21,050 Hey! 904 00:51:22,240 --> 00:51:23,910 How can you lie like that? 905 00:51:24,450 --> 00:51:27,290 How are you a size 66? 906 00:51:27,400 --> 00:51:29,020 Then he'll come back again. 907 00:51:29,200 --> 00:51:29,860 What? 908 00:51:29,890 --> 00:51:30,770 The teacher. 909 00:51:31,370 --> 00:51:33,970 He'll come back again to exchange the size. 910 00:51:35,320 --> 00:51:36,320 Oh my. 911 00:51:39,730 --> 00:51:44,230 How did you think of that at that moment? 912 00:51:45,660 --> 00:51:46,880 What exactly is love? 913 00:51:46,920 --> 00:51:48,420 What is it? 914 00:51:51,870 --> 00:51:54,870 The mackerel looks good too. 915 00:51:57,320 --> 00:51:59,430 How much does the sweet potato cost? 916 00:52:00,450 --> 00:52:01,370 Ma'am! 917 00:52:01,730 --> 00:52:03,590 Oh, yeah. Are you doing well? 918 00:52:03,790 --> 00:52:07,560 Yeah, but Bang Gwi-nam came to see me earlier. 919 00:52:08,240 --> 00:52:08,740 Why.... 920 00:52:08,970 --> 00:52:10,320 would Bang Gwi-nam come see you? 921 00:52:11,030 --> 00:52:14,300 I saw him at the marketplace with his dad once. 922 00:52:14,760 --> 00:52:18,990 Then he asked me for the contact information of the lady that used to own the flower shop. 923 00:52:19,090 --> 00:52:19,480 I mean... 924 00:52:20,020 --> 00:52:21,620 The florist from long time ago..... 925 00:52:21,930 --> 00:52:23,580 Oh, Sang-mi's mom? 926 00:52:23,780 --> 00:52:24,730 Yeah. 927 00:52:24,940 --> 00:52:27,870 She has a flower shop near Myung-dong right now. 928 00:52:28,090 --> 00:52:29,780 So I told him where it is. 929 00:52:30,020 --> 00:52:30,640 But.... 930 00:52:31,060 --> 00:52:33,930 how does Bang Gwi-nam know the florist? 931 00:52:34,790 --> 00:52:36,590 There was something that..... 932 00:52:37,280 --> 00:52:39,280 I said one time. 933 00:52:39,980 --> 00:52:40,980 Say what? 934 00:52:41,690 --> 00:52:43,690 It wasn't much. 935 00:52:46,110 --> 00:52:47,190 Oh my gosh. 936 00:52:47,590 --> 00:52:49,090 Are you okay? 937 00:52:49,740 --> 00:52:50,340 Yeah. 938 00:52:50,390 --> 00:52:51,270 Yeah, I'm okay. 939 00:52:51,360 --> 00:52:52,200 Okay. 940 00:52:55,670 --> 00:52:57,400 But it's so strange. 941 00:52:57,980 --> 00:53:02,920 I wonder why Bang Gwi-nam was looking for the old florist at the marketplace. 942 00:53:03,610 --> 00:53:06,610 Did he remember something? 943 00:53:08,890 --> 00:53:10,390 I'm not sure. 944 00:53:11,220 --> 00:53:14,720 He's very considerate and kind, but.... 945 00:53:15,160 --> 00:53:17,670 maybe because he lived away from his family, but.... 946 00:53:17,990 --> 00:53:21,030 he tries not to show what he's thinking about. 947 00:53:21,680 --> 00:53:32,180 And it's not like I can sit him down and ask comfortably, like Bang Yi-sook and Bang Mal-sook. 948 00:53:41,210 --> 00:53:42,360 You're here? 949 00:53:43,420 --> 00:53:45,150 Yeah. 950 00:53:45,640 --> 00:53:46,990 Are you feeling okay? 951 00:53:47,580 --> 00:53:48,230 Yeah. 952 00:53:49,290 --> 00:53:51,490 Are you getting regular check ups at the hospital? 953 00:53:52,940 --> 00:53:54,940 Just here and there. 954 00:54:07,200 --> 00:54:09,070 Don't do this. It's okay. 955 00:54:09,200 --> 00:54:10,820 I'll get in trouble by my husband. 956 00:54:11,200 --> 00:54:13,400 It's okay. Use it for the hospital fees. 957 00:54:13,760 --> 00:54:15,750 It's because I wanted to buy you something, but couldn't. 958 00:54:17,900 --> 00:54:19,610 It's really okay. 959 00:54:22,440 --> 00:54:24,440 I'll use it well. 960 00:54:25,020 --> 00:54:26,250 Thank you. 961 00:54:28,310 --> 00:54:29,810 I really..... 962 00:54:30,460 --> 00:54:31,460 envy you. 963 00:54:40,950 --> 00:54:42,880 Why would a rich and pretty.... 964 00:54:43,470 --> 00:54:45,170 person like her.... 965 00:54:46,130 --> 00:54:47,130 envy me? 966 00:54:59,020 --> 00:54:59,620 Cha Yoon-hee. 967 00:54:59,780 --> 00:55:01,280 You're not going? 968 00:55:01,660 --> 00:55:02,210 Where? 969 00:55:02,630 --> 00:55:03,570 The company outing tonight. 970 00:55:03,710 --> 00:55:04,700 You didn't get the text message? 971 00:55:05,540 --> 00:55:07,040 Text message? 972 00:55:11,910 --> 00:55:13,410 No, I didn't. 973 00:55:13,550 --> 00:55:14,110 What? 974 00:55:14,380 --> 00:55:15,240 It was a group text. 975 00:55:16,140 --> 00:55:17,620 Did they send it to everyone but you? 976 00:55:19,250 --> 00:55:22,250 Isn't this a little too much? 977 00:55:22,860 --> 00:55:23,860 It's okay. 978 00:55:24,290 --> 00:55:26,060 Since everyone there would drink.... 979 00:55:26,270 --> 00:55:28,260 they probably thought that I would ruin the mood if I went. 980 00:55:28,820 --> 00:55:29,420 Go. 981 00:55:30,300 --> 00:55:31,810 But still. Let's go together. 982 00:55:32,070 --> 00:55:33,600 It's okay. It's better this way. 983 00:55:33,840 --> 00:55:36,670 I have to wait until the script comes out..... 984 00:55:36,780 --> 00:55:39,710 and have to send a letter to the sponsoring company, and I have so much work to do. 985 00:55:40,260 --> 00:55:41,260 Just go. 986 00:55:42,100 --> 00:55:43,200 Be strong, Cha Yoon-hee. 987 00:55:43,760 --> 00:55:46,650 But if I get pregnant, I'm going to quit work right away. 988 00:55:47,450 --> 00:55:50,950 I don't know what year this is. 989 00:56:46,170 --> 00:56:46,590 Excuse me. 990 00:56:47,050 --> 00:56:47,780 Hello. 991 00:56:48,030 --> 00:56:48,670 Yes. 992 00:56:50,560 --> 00:56:51,560 You're.... 993 00:56:52,310 --> 00:56:53,150 Yeah! 994 00:56:53,520 --> 00:56:56,420 I'm Bang Yi-sook's restaurant supervisor that you met last time, Chun Jae-young. 995 00:56:56,480 --> 00:56:57,320 Hello. 996 00:56:58,550 --> 00:57:00,550 What brings you here? 997 00:57:00,580 --> 00:57:01,070 Oh, yeah. 998 00:57:01,250 --> 00:57:06,110 I had a dinner appointment in Hyo-ja-dong tonight, and I was leaving but..... 999 00:57:06,260 --> 00:57:07,400 I happened to be on this street. 1000 00:57:07,590 --> 00:57:08,640 I saw the sign and.... 1001 00:57:09,120 --> 00:57:11,070 I started craving red bean bread so much. 1002 00:57:11,360 --> 00:57:13,090 I think it'll be really delicious. 1003 00:57:13,790 --> 00:57:15,290 Oh, I see. 1004 00:57:15,370 --> 00:57:16,360 How many would you like? 1005 00:57:16,650 --> 00:57:17,150 Yeah. 1006 00:57:18,220 --> 00:57:18,910 200? 1007 00:57:21,680 --> 00:57:24,210 What are you going to do with 200 of them? 1008 00:57:24,800 --> 00:57:26,360 I'll eat them over time. 1009 00:57:26,870 --> 00:57:29,370 It looks really delicious. 1010 00:57:31,970 --> 00:57:33,150 Our bakery.... 1011 00:57:33,370 --> 00:57:34,600 doesn't use preservatives.... 1012 00:57:34,850 --> 00:57:37,390 and it'll go bad in a day or two, especially in this weather. 1013 00:57:38,610 --> 00:57:41,220 I don't think you'll eat all 200 of them.... 1014 00:57:42,890 --> 00:57:44,840 so I'll just give you 3 or 4. 1015 00:57:45,200 --> 00:57:46,370 You can see how it tastes. 1016 00:57:46,880 --> 00:57:47,550 Soo-jung. 1017 00:57:47,770 --> 00:57:48,300 Yeah. 1018 00:57:48,430 --> 00:57:49,030 Pack some. 1019 00:57:49,390 --> 00:57:52,390 I can't take it for free. 1020 00:57:52,430 --> 00:57:55,160 How much is it? I have money. 1021 00:57:56,130 --> 00:57:57,630 Just take it. 1022 00:57:58,060 --> 00:57:59,060 Soo-jung. 1023 00:57:59,370 --> 00:58:01,440 It's late, so clean up well.... 1024 00:58:01,830 --> 00:58:02,520 and go home. 1025 00:58:02,680 --> 00:58:03,540 Okay. 1026 00:58:03,650 --> 00:58:04,150 Then... 1027 00:58:04,670 --> 00:58:05,670 take care. 1028 00:58:06,870 --> 00:58:12,870 I can't take this for free. This isn't why I came. 1029 00:58:19,400 --> 00:58:20,930 This isn't it. 1030 00:58:37,190 --> 00:58:38,610 Thank you for dropping me off. 1031 00:58:39,060 --> 00:58:39,570 Yeah. 1032 00:58:40,230 --> 00:58:41,230 Go inside. 1033 00:58:49,410 --> 00:58:50,910 That bastard! 1034 00:58:51,660 --> 00:58:52,660 No way. 1035 00:59:04,470 --> 00:59:06,630 No, no! You can't! 1036 00:59:09,140 --> 00:59:12,140 What are you two doing here? 1037 00:59:13,210 --> 00:59:14,970 What are you two doing right now? 1038 00:59:16,140 --> 00:59:18,490 Chun Jae-yong. What are you doing here? 1039 00:59:18,920 --> 00:59:19,920 Oh, me? 1040 00:59:21,000 --> 00:59:22,150 Didn't I tell you? 1041 00:59:22,810 --> 00:59:24,310 My friend from middle school lives here. 1042 00:59:25,390 --> 00:59:26,890 There's a friend. 1043 00:59:28,660 --> 00:59:31,800 Oh, yeah. Bang Yi-sook's house was here. 1044 00:59:32,120 --> 00:59:33,450 Then I'll get going. 1045 00:59:34,000 --> 00:59:35,500 Gyu-hyun, bye! 1046 00:59:42,810 --> 00:59:44,310 What was that? 1047 00:59:44,940 --> 00:59:45,440 What? 1048 00:59:46,310 --> 00:59:46,810 What? 1049 00:59:49,030 --> 00:59:50,390 You said you don't even like her. 1050 00:59:50,850 --> 00:59:52,850 But every time.... 1051 00:59:56,560 --> 00:59:57,560 Forget it. 1052 00:59:57,940 --> 00:59:58,940 Goodbye. 1053 01:00:02,860 --> 01:00:05,860 Now that I think about it.... 1054 01:00:07,870 --> 01:00:10,870 I think I do like her. 1055 01:00:14,530 --> 01:00:15,030 Why? 1056 01:00:15,470 --> 01:00:17,470 I can't like her? 1057 01:00:27,710 --> 01:00:29,240 Honestly.... 1058 01:00:30,400 --> 01:00:31,640 Dr. Lee Su-ji..... 1059 01:00:31,990 --> 01:00:34,490 must've been really popular in America too. 1060 01:00:34,540 --> 01:00:36,110 Because you're so pretty. 1061 01:00:36,220 --> 01:00:37,290 That's true! 1062 01:00:39,510 --> 01:00:40,280 But.... 1063 01:00:40,920 --> 01:00:43,190 what's taking Terry so long in the bathroom? 1064 01:00:43,670 --> 01:00:45,960 Why did Bang Gwi-nam drink so much today? 1065 01:00:46,270 --> 01:00:49,770 He wasn't like how he usually is. 1066 01:00:53,500 --> 01:00:54,130 Are you okay? 1067 01:00:54,280 --> 01:00:55,300 Yeah. Is everyone okay? 1068 01:00:55,770 --> 01:00:56,560 Are you going to drink more? 1069 01:00:56,650 --> 01:00:58,150 I think I.... 1070 01:00:58,180 --> 01:00:59,520 have to go home now. 1071 01:00:59,820 --> 01:01:00,820 Karaoke! 1072 01:01:00,850 --> 01:01:01,980 We have to go to karaoke. 1073 01:01:02,150 --> 01:01:03,600 That's right. We have to go to karaoke. 1074 01:01:03,750 --> 01:01:05,620 Lee Su-ji. Let's go to karaoke together. 1075 01:01:06,750 --> 01:01:07,830 I'll take her, and.... 1076 01:01:07,900 --> 01:01:09,400 Why? I..... 1077 01:01:09,880 --> 01:01:11,880 I'll get going first. 1078 01:01:12,540 --> 01:01:14,110 Where do you live? 1079 01:01:14,360 --> 01:01:14,860 No. 1080 01:01:15,000 --> 01:01:16,880 Wait! I'll take her home. 1081 01:01:16,970 --> 01:01:18,110 Let's go. 1082 01:01:19,500 --> 01:01:21,000 It's okay. 1083 01:01:21,090 --> 01:01:23,090 I live near here. 1084 01:01:24,090 --> 01:01:24,810 Oh. 1085 01:01:32,480 --> 01:01:33,980 Cha Yoon-hee. 1086 01:01:34,540 --> 01:01:36,540 My Cha Yoon-hee. 1087 01:01:36,890 --> 01:01:38,890 Pick up the phone. 1088 01:01:39,200 --> 01:01:41,200 Pick up the phone. 1089 01:01:41,880 --> 01:01:43,000 Pick up the phone. 1090 01:01:43,060 --> 01:01:44,060 Hey, hey! 1091 01:01:44,370 --> 01:01:45,120 Are you okay? 1092 01:01:45,550 --> 01:01:47,550 Try to wake up. 1093 01:01:47,590 --> 01:01:48,300 Bang Gwi-nam. 1094 01:01:48,490 --> 01:01:49,580 Wake up. 1095 01:01:50,910 --> 01:01:52,670 Open your eyes! 1096 01:02:00,160 --> 01:02:00,900 Hello? 1097 01:02:03,110 --> 01:02:03,620 Hello? 1098 01:02:05,330 --> 01:02:06,000 Honey. 1099 01:02:08,640 --> 01:02:09,750 Is the phone acting up? 1100 01:02:10,650 --> 01:02:11,030 Bang Gwi-nam. 1101 01:02:11,430 --> 01:02:12,930 Are you okay? 1102 01:02:19,220 --> 01:02:19,910 Bang Gwi-nam. 1103 01:02:20,240 --> 01:02:21,060 Lean on me. 1104 01:02:21,300 --> 01:02:22,150 Lean where? 1105 01:02:22,230 --> 01:02:23,320 Honey, don't lean on her! 1106 01:02:24,700 --> 01:02:26,070 Walk this way. 1107 01:02:26,160 --> 01:02:26,670 Honey! 1108 01:02:26,840 --> 01:02:27,450 Don't even walk. 1109 01:02:27,580 --> 01:02:28,580 Stay there! 1110 01:02:28,590 --> 01:02:29,240 Where are you? 1111 01:02:29,290 --> 01:02:30,920 What's going on? 1112 01:02:31,570 --> 01:02:32,800 I don't know about your wife but..... 1113 01:02:33,130 --> 01:02:34,550 you can at least tell me. 1114 01:02:35,810 --> 01:02:37,740 I feel so upset because of you. 1115 01:02:38,230 --> 01:02:39,210 What?