1 00:00:00,300 --> 00:00:05,520 My Husband Got a Family - Ep. 29 Subtitles By KBS 2 00:00:06,700 --> 00:00:10,700 Why did you do that, that day? 3 00:00:12,430 --> 00:00:14,930 What are you talking about? 4 00:00:15,320 --> 00:00:17,820 Why did I do what? 5 00:00:18,210 --> 00:00:18,710 I..... 6 00:00:20,860 --> 00:00:21,860 remember. 7 00:00:25,600 --> 00:00:27,100 Remember what? 8 00:00:27,330 --> 00:00:28,830 That day, I..... 9 00:00:30,420 --> 00:00:31,920 met you. 10 00:00:34,430 --> 00:00:38,430 I was wandering around the marketplace..... 11 00:00:38,530 --> 00:00:40,070 and somewhere near the bus stop.... 12 00:00:42,010 --> 00:00:42,680 I...... 13 00:00:45,140 --> 00:00:46,140 saw you. 14 00:00:49,370 --> 00:00:51,100 What do you mean? 15 00:00:51,280 --> 00:00:51,820 I.... 16 00:00:54,290 --> 00:00:56,290 met you there..... 17 00:00:59,570 --> 00:01:00,610 and rode the bus together. 18 00:01:02,060 --> 00:01:03,000 So... 19 00:01:04,360 --> 00:01:05,360 which day.... 20 00:01:06,360 --> 00:01:08,860 are you talking about? 21 00:01:09,840 --> 00:01:12,340 The day I got lost. 22 00:01:13,280 --> 00:01:15,780 The day I disappeared. 23 00:01:16,540 --> 00:01:18,540 That's not the day. 24 00:01:21,590 --> 00:01:24,090 I know what you're saying. 25 00:01:24,970 --> 00:01:25,810 But.... 26 00:01:26,030 --> 00:01:27,420 the thing that you..... 27 00:01:27,880 --> 00:01:28,880 remember.... 28 00:01:29,900 --> 00:01:33,400 happened on a different day. 29 00:01:33,960 --> 00:01:34,460 Yeah. 30 00:01:36,250 --> 00:01:37,950 I think it was around the same time. 31 00:01:39,690 --> 00:01:45,190 Soon before you disappeared, I rode the bus with...... 32 00:01:45,300 --> 00:01:46,400 you from the marketplace...... 33 00:01:46,990 --> 00:01:48,490 and came home. 34 00:01:54,400 --> 00:01:56,900 From what I remember.... 35 00:01:57,470 --> 00:01:59,970 it was that day. 36 00:02:02,080 --> 00:02:02,580 You.... 37 00:02:02,940 --> 00:02:05,940 were only 5 years old. 38 00:02:05,990 --> 00:02:06,990 And you just.... 39 00:02:07,860 --> 00:02:11,860 started remembering things from back then. 40 00:02:12,010 --> 00:02:12,920 No one remembers.... 41 00:02:13,330 --> 00:02:14,830 that accurately. 42 00:02:18,810 --> 00:02:19,810 Memories..... 43 00:02:20,930 --> 00:02:22,930 can be misleading. 44 00:02:24,790 --> 00:02:27,290 Your memories are wrong. 45 00:02:29,550 --> 00:02:31,050 That day, I.... 46 00:02:32,720 --> 00:02:34,720 didn't even see you. 47 00:03:28,830 --> 00:03:30,330 Are you okay? 48 00:03:32,490 --> 00:03:32,910 First.... 49 00:03:33,310 --> 00:03:36,810 I'll take you to the hospital. 50 00:03:55,050 --> 00:03:56,540 You had a shock from low blood pressure. 51 00:03:56,840 --> 00:03:58,340 You're okay now. 52 00:04:11,250 --> 00:04:12,750 I think.... 53 00:04:14,430 --> 00:04:16,250 Bang Gwi-nam regained his memories about.... 54 00:04:17,330 --> 00:04:18,330 that day. 55 00:04:22,450 --> 00:04:24,450 What do I do? 56 00:04:26,600 --> 00:04:27,420 What can you do? 57 00:04:28,280 --> 00:04:29,930 Even if he remembers, it's when he was younger. 58 00:04:30,220 --> 00:04:31,660 There's no witness or evidence. 59 00:04:32,980 --> 00:04:33,980 Honey, it.... 60 00:04:34,700 --> 00:04:35,910 really.... 61 00:04:36,410 --> 00:04:38,910 really was a mistake. 62 00:04:38,990 --> 00:04:41,990 I didn't mean to do it. 63 00:04:50,450 --> 00:04:51,670 Mom! 64 00:04:52,910 --> 00:04:53,490 Bang Gwi-nam! 65 00:04:53,620 --> 00:04:55,530 Aunt! 66 00:04:56,060 --> 00:04:58,060 It's okay, don't cry. 67 00:05:28,210 --> 00:05:29,000 Bang Gwi-nam! 68 00:05:29,690 --> 00:05:30,290 Bang Gwi-nam! 69 00:05:30,780 --> 00:05:31,440 Stop! 70 00:05:39,280 --> 00:05:40,490 Give me a ride! 71 00:05:40,620 --> 00:05:42,620 Give me a ride! 72 00:05:44,730 --> 00:05:46,230 Bang Gwi-nam! 73 00:05:46,820 --> 00:05:49,780 After I lost him, I searched everywhere. 74 00:05:50,310 --> 00:05:54,750 I went to every bus stop that we passed by and went to the end of the terminal multiple times, but he wasn't there. 75 00:05:54,750 --> 00:05:56,750 He just disappeared. 76 00:05:57,900 --> 00:06:02,110 The family was chaotic and everyone was going crazy looking for him. 77 00:06:02,660 --> 00:06:05,380 I saw Um Chung-ae getting yelled at by mother.... 78 00:06:06,200 --> 00:06:07,700 and I wanted to tell them..... 79 00:06:08,880 --> 00:06:10,880 but I couldn't. 80 00:06:11,770 --> 00:06:13,270 I couldn't. 81 00:06:16,070 --> 00:06:17,340 If I told them..... 82 00:06:18,150 --> 00:06:21,160 Um Chung-ae, mother, and even you wouldn't have associated with me. 83 00:06:21,320 --> 00:06:23,710 You wouldn't have had a reason to live with me. 84 00:06:24,420 --> 00:06:26,420 Back then, you..... 85 00:06:27,030 --> 00:06:30,030 already wanted to divorce me. 86 00:06:32,230 --> 00:06:35,730 I've been everywhere to find him.... 87 00:06:36,330 --> 00:06:39,630 and I probably spent more money than Um Chung-ae. 88 00:06:40,560 --> 00:06:43,560 I just lost him accidentally..... 89 00:06:43,920 --> 00:06:46,140 and I just couldn't admit it right away, and that's it. 90 00:06:48,730 --> 00:06:50,140 And for that, I think..... 91 00:06:51,370 --> 00:06:52,710 I paid for most of it... 92 00:06:53,030 --> 00:06:57,850 by suffering and doing everything that Um Chung-ae and mother wanted whenever they needed..... 93 00:06:59,700 --> 00:07:01,310 for the past 30 years. 94 00:07:01,340 --> 00:07:02,840 That's enough. 95 00:07:03,250 --> 00:07:04,020 It's my first time. 96 00:07:05,040 --> 00:07:07,450 This is my first time saying it, so listen carefully. 97 00:07:07,660 --> 00:07:09,360 If you're going to talk about it, let's do it at home. 98 00:07:10,610 --> 00:07:12,030 What if somebody hears? 99 00:07:12,310 --> 00:07:13,330 It happened in a moment. 100 00:07:14,690 --> 00:07:16,690 At that moment.... 101 00:07:17,150 --> 00:07:19,040 it was a mistake that anyone could've made. 102 00:07:21,000 --> 00:07:24,100 Anyone can make a mistake! 103 00:07:31,040 --> 00:07:32,540 Listen carefully. 104 00:07:33,950 --> 00:07:37,400 If you keep crying here, can't control your face expressions in front of Bang Gwi-nam.... 105 00:07:38,370 --> 00:07:41,630 and talk to mom and Um Chung-ae about getting a divorce..... 106 00:07:43,050 --> 00:07:46,050 you're just asking to get caught. 107 00:07:46,210 --> 00:07:46,710 Honey. 108 00:07:47,470 --> 00:07:49,360 What was your goal for the past 30 years? 109 00:07:49,900 --> 00:07:51,700 I thought it was to live with me without getting caught. 110 00:07:52,620 --> 00:07:53,620 Then.... 111 00:07:53,940 --> 00:07:55,940 accomplish that goal. 112 00:07:56,150 --> 00:07:57,020 What's the problem? 113 00:07:57,630 --> 00:08:00,190 Just live like you've been, as if nothing's wrong. 114 00:08:01,190 --> 00:08:03,690 Don't act stupid and make the problem bigger. 115 00:08:03,840 --> 00:08:05,840 Do you understand? 116 00:08:55,080 --> 00:08:55,580 Hey. 117 00:08:56,080 --> 00:08:56,340 Yeah? 118 00:08:56,450 --> 00:08:57,450 Come here. 119 00:08:57,480 --> 00:08:58,540 Eat pork belly with me. 120 00:08:58,850 --> 00:08:59,540 I don't want to. 121 00:09:00,220 --> 00:09:01,150 I want to eat sirloin. 122 00:09:02,410 --> 00:09:05,410 Fine, go. Go eat it. 123 00:09:05,630 --> 00:09:07,360 You must not know that pork is the best type of meat. 124 00:09:09,520 --> 00:09:11,020 It's so good. 125 00:09:11,340 --> 00:09:11,840 It's so good. 126 00:09:13,310 --> 00:09:17,310 The pork belly is grilled so well. 127 00:09:31,140 --> 00:09:31,680 But... 128 00:09:32,550 --> 00:09:36,550 what's your relationship with Bang Yi-sook? 129 00:09:38,230 --> 00:09:39,730 I like.... 130 00:09:39,760 --> 00:09:41,260 Bang Yi-sook. 131 00:09:44,260 --> 00:09:45,210 Hey! 132 00:09:45,470 --> 00:09:48,880 I'll tell you this from a perspective of an older brother. 133 00:09:49,480 --> 00:09:50,480 You two.... 134 00:09:50,950 --> 00:09:53,450 should just get together! 135 00:09:53,730 --> 00:09:55,230 Get together! 136 00:09:55,240 --> 00:10:01,260 Get together! 137 00:10:01,320 --> 00:10:01,820 Hey! 138 00:10:02,610 --> 00:10:03,260 Stop it! 139 00:10:03,260 --> 00:10:12,420 Get together! 140 00:10:12,620 --> 00:10:15,810 Get together! 141 00:10:16,010 --> 00:10:17,510 Get together! 142 00:10:21,310 --> 00:10:22,160 What? 143 00:10:22,650 --> 00:10:23,960 Make sure it's clean. 144 00:10:23,960 --> 00:10:25,320 I am! 145 00:10:26,660 --> 00:10:28,160 Stop talking back. 146 00:10:29,010 --> 00:10:30,920 Your biggest flaw is that you talk too much. 147 00:10:32,270 --> 00:10:33,540 What's wrong with him? 148 00:10:33,930 --> 00:10:37,430 Leave him alone. He's crazy. 149 00:10:41,080 --> 00:10:41,960 Are you coming home now? 150 00:10:42,090 --> 00:10:43,090 Yeah. 151 00:10:44,050 --> 00:10:47,050 Dad, can I sit down? 152 00:10:47,100 --> 00:10:48,100 Go ahead. 153 00:10:49,860 --> 00:10:50,720 Do you want some bread? 154 00:10:50,920 --> 00:10:51,670 No. 155 00:11:01,100 --> 00:11:01,600 Why? 156 00:11:02,390 --> 00:11:02,890 Do... 157 00:11:03,360 --> 00:11:04,180 you have something to say? 158 00:11:06,260 --> 00:11:06,770 Dad. 159 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 Yeah. 160 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 what kind of people are..... 161 00:11:14,050 --> 00:11:15,550 uncle and aunt? 162 00:11:16,730 --> 00:11:17,240 Who? 163 00:11:17,860 --> 00:11:18,890 Do you mean Bang Jung-hoon and his wife? 164 00:11:19,680 --> 00:11:20,680 Yeah. 165 00:11:22,220 --> 00:11:23,220 Well.... 166 00:11:24,520 --> 00:11:26,080 as you know, Bang Jung-hoon.... 167 00:11:27,350 --> 00:11:28,660 is crazy about work. 168 00:11:29,530 --> 00:11:34,030 That's how he got to where he is now.... 169 00:11:34,060 --> 00:11:37,610 and his wife had a hard time by his side. 170 00:11:38,880 --> 00:11:39,600 Then... 171 00:11:40,030 --> 00:11:41,240 why do they..... 172 00:11:41,650 --> 00:11:43,650 not have any kids? 173 00:11:44,070 --> 00:11:46,070 They tried hard, but.... 174 00:11:47,210 --> 00:11:48,830 they had several miscarriages.... 175 00:11:49,200 --> 00:11:51,700 and it didn't work. 176 00:11:52,690 --> 00:11:53,310 But... 177 00:11:54,190 --> 00:11:55,140 why do you ask all of a sudden? 178 00:11:57,760 --> 00:12:00,240 I've only met Bang Jung-hoon once or twice..... 179 00:12:00,780 --> 00:12:02,480 and don't know anything about him. 180 00:12:03,470 --> 00:12:06,380 Unless it's a special day or a holiday, we..... 181 00:12:06,710 --> 00:12:09,210 don't see him either. 182 00:12:10,690 --> 00:12:12,150 What kind of a person is.... 183 00:12:13,050 --> 00:12:14,230 his wife? 184 00:12:16,180 --> 00:12:18,180 She's a good person. 185 00:12:19,500 --> 00:12:21,530 She stuck by Bang Jang-hoon for half of her life..... 186 00:12:22,560 --> 00:12:23,830 even though he's so cold.... 187 00:12:24,630 --> 00:12:26,220 to the point where our family can't stand it.... 188 00:12:27,170 --> 00:12:29,040 and she's been really good to your mom..... 189 00:12:29,540 --> 00:12:31,540 and grandma. 190 00:12:33,360 --> 00:12:34,500 After we lost you..... 191 00:12:35,260 --> 00:12:36,370 and the whole family.... 192 00:12:37,070 --> 00:12:40,070 was having a hard time.... 193 00:12:40,180 --> 00:12:44,680 she helped us a lot financially too. 194 00:12:45,350 --> 00:12:48,490 And when things were hard because grandma was mad at your mom.... 195 00:12:49,450 --> 00:12:51,950 she took your grandma..... 196 00:12:52,050 --> 00:12:55,050 and traveled to places..... 197 00:12:55,210 --> 00:12:56,650 and made her feel better. 198 00:12:57,760 --> 00:12:58,760 Did..... 199 00:12:59,170 --> 00:13:02,170 grandma hate mom a lot? 200 00:13:02,900 --> 00:13:03,900 Yeah. 201 00:13:05,290 --> 00:13:06,840 For about 10 years after losing you.... 202 00:13:08,580 --> 00:13:09,580 grandma.... 203 00:13:10,860 --> 00:13:13,860 didn't even look at your mom. 204 00:13:15,490 --> 00:13:18,990 Your mom had a really hard time. 205 00:13:19,610 --> 00:13:21,610 She cried everyday. 206 00:13:24,810 --> 00:13:27,720 It's probably like that for every family that loses a child. 207 00:13:29,850 --> 00:13:34,350 It's hard to live as if nothing happened. 208 00:13:34,730 --> 00:13:36,550 A lot of people get divorced after..... 209 00:13:38,170 --> 00:13:41,670 fighting and hurting each other. 210 00:13:47,250 --> 00:13:47,820 But.... 211 00:13:49,220 --> 00:13:52,220 are you sure nothing's wrong? 212 00:13:52,910 --> 00:13:54,910 Nothing's wrong. 213 00:13:57,160 --> 00:13:57,950 What? 214 00:13:58,290 --> 00:14:00,750 He said he was almost home, but why isn't he picking up? 215 00:14:01,720 --> 00:14:03,220 He'll be here. 216 00:14:05,820 --> 00:14:06,700 You're not going to study? 217 00:14:07,180 --> 00:14:08,110 Hey! 218 00:14:08,440 --> 00:14:10,440 Stop kicking me. 219 00:14:10,940 --> 00:14:12,290 You twerp! 220 00:14:12,980 --> 00:14:16,470 How is it that your voice is louder than your older sister's? 221 00:14:17,550 --> 00:14:19,550 When did I? 222 00:14:19,940 --> 00:14:20,820 Honey? 223 00:14:22,820 --> 00:14:23,910 Oh, mother! 224 00:14:26,310 --> 00:14:27,310 Yes, mother. 225 00:14:27,360 --> 00:14:28,370 Come in. 226 00:14:29,900 --> 00:14:32,020 He must be your brother. 227 00:14:32,140 --> 00:14:34,270 I've heard about you from my brother-in-law. 228 00:14:35,000 --> 00:14:37,740 I was going to bring him over to introduce him tomorrow. 229 00:14:38,030 --> 00:14:39,340 Cha Se-gwang, say hi. 230 00:14:39,430 --> 00:14:41,930 She's my mother-in-law. 231 00:14:42,460 --> 00:14:43,270 Hello. 232 00:14:43,470 --> 00:14:44,970 I'm Cha Se-gwang. 233 00:14:45,220 --> 00:14:48,720 Yeah. I heard you're really smart. 234 00:14:49,010 --> 00:14:49,980 No. 235 00:14:50,760 --> 00:14:53,820 He's just here for a little while because something happened. 236 00:14:53,900 --> 00:14:55,750 My mom doesn't know yet. 237 00:14:55,850 --> 00:14:57,350 Okay. 238 00:14:57,850 --> 00:14:59,860 But Bang Gwi-nam didn't come home yet? 239 00:15:00,340 --> 00:15:01,340 Yeah. 240 00:15:01,790 --> 00:15:03,490 He must be working hard. 241 00:15:03,990 --> 00:15:06,900 My kids were hungry, so..... 242 00:15:07,060 --> 00:15:10,020 I made some seasoned whelk, and I brought some for you guys. 243 00:15:10,180 --> 00:15:10,980 Oh wow. 244 00:15:11,120 --> 00:15:12,230 Thank you, mother. 245 00:15:12,270 --> 00:15:15,000 Hold on. I'll bring the dish back right away. 246 00:15:17,710 --> 00:15:20,210 I was wondering who Bang Gwi-nam took after.... 247 00:15:20,840 --> 00:15:22,540 and he must've got it from you. 248 00:15:23,520 --> 00:15:25,300 No way. 249 00:15:25,900 --> 00:15:26,510 Um Chung-ae. 250 00:15:26,920 --> 00:15:27,990 Talk comfortably with me. 251 00:15:28,180 --> 00:15:29,830 I'm basically Bang Gwi-nam's little brother. 252 00:15:30,040 --> 00:15:31,320 Treat me like a son. 253 00:15:32,400 --> 00:15:33,020 Okay. 254 00:15:33,190 --> 00:15:37,060 Stay comfortably while you're here. 255 00:15:37,780 --> 00:15:38,300 Okay. 256 00:15:39,530 --> 00:15:41,540 I was so surprised after eating here. 257 00:15:41,770 --> 00:15:42,720 Why? 258 00:15:43,160 --> 00:15:44,990 Because the side dishes were so delicious. 259 00:15:45,380 --> 00:15:48,880 I heard that you made them all. 260 00:15:49,300 --> 00:15:51,100 How do you cook so well? 261 00:15:51,350 --> 00:15:55,370 No, everyone around my age can cook like that. 262 00:15:55,530 --> 00:15:57,030 Not my mom. 263 00:15:57,280 --> 00:15:58,510 I'm her son.... 264 00:15:58,560 --> 00:15:59,560 but I'm unbiased. 265 00:15:59,700 --> 00:16:01,490 Oh, really? 266 00:16:06,310 --> 00:16:07,010 Hey. 267 00:16:07,360 --> 00:16:11,320 Your brother not only looks handsome, but talks well too. 268 00:16:12,600 --> 00:16:13,100 What? 269 00:16:14,180 --> 00:16:18,180 While you're staying here, visit our house often. 270 00:16:18,260 --> 00:16:20,810 I'll make you a lot of delicious foods. 271 00:16:21,130 --> 00:16:21,850 Really? 272 00:16:22,840 --> 00:16:23,840 Thank you. 273 00:16:26,160 --> 00:16:27,660 My goodness. 274 00:16:32,240 --> 00:16:33,470 Was Bang Gwi-nam home? 275 00:16:33,780 --> 00:16:34,870 No, not yet. 276 00:16:35,070 --> 00:16:37,080 Cha Yoon-hee was just home with her brother. 277 00:16:37,350 --> 00:16:38,350 I see. 278 00:16:38,810 --> 00:16:40,310 How strange. 279 00:16:40,350 --> 00:16:41,740 He has his house in Seoul. 280 00:16:41,800 --> 00:16:42,890 Why is he staying here? 281 00:16:42,930 --> 00:16:44,550 So what if he's staying here? 282 00:16:44,620 --> 00:16:48,820 It's more comfortable for him to stay here, since his older brother's family lives in that house. 283 00:16:49,010 --> 00:16:52,170 Why is she making my brother uncomfortable just so her brother's comfortable? 284 00:16:52,470 --> 00:16:55,060 Hey, he's not the type that would make someone uncomfortable. 285 00:16:55,060 --> 00:16:58,100 He looks nice and is very sweet. 286 00:16:58,250 --> 00:16:58,820 Really? 287 00:16:58,990 --> 00:17:03,710 Yeah. He's the type that makes me wish I had another son like him. 288 00:17:04,940 --> 00:17:06,770 He's Cha Yoon-hee's brother, so it's obvious. 289 00:17:06,960 --> 00:17:09,520 He only seems like that, but I'm pretty sure he has a twisted personality. 290 00:17:10,150 --> 00:17:11,000 That's not good. 291 00:17:11,350 --> 00:17:14,050 You shouldn't talk about Cha Yoon-hee behind her back. 292 00:17:14,050 --> 00:17:16,230 Grandma, don't you know even after all you've been through? 293 00:17:17,110 --> 00:17:18,050 Been through what? 294 00:17:18,550 --> 00:17:20,270 You guys don't know anything. 295 00:17:20,330 --> 00:17:21,910 Cha Yoon-hee's ridiculous. 296 00:17:22,020 --> 00:17:26,760 Last time when we voted, I don't know how but she tricked all of them over. 297 00:17:27,140 --> 00:17:29,140 Right, Bang Il-sook? 298 00:17:30,640 --> 00:17:32,270 It's the same for Bang Jung-bae's family. 299 00:17:32,560 --> 00:17:37,860 Cha Yoon-hee won their vote by offering her little brother as Bang Jang-goon's tutor. 300 00:17:39,810 --> 00:17:40,670 Is it like that? 301 00:17:41,000 --> 00:17:42,460 No wonder. 302 00:17:42,750 --> 00:17:46,520 Yeah, she even tried to bribe me with an expensive bag. 303 00:17:46,810 --> 00:17:49,230 Even though I didn't fall into her trick, since I'm so persistent. 304 00:17:49,580 --> 00:17:53,020 She's not right about everything, but she makes a good point. 305 00:17:53,230 --> 00:17:57,940 Cha Yoon-hee works outside, so the way she thinks is different from naive housewives. 306 00:17:58,650 --> 00:18:02,370 It seemed like Bang Gwi-nam wanted her to quit too. 307 00:18:02,890 --> 00:18:05,650 But she used tricks to keep working. 308 00:18:06,180 --> 00:18:08,180 She's on another level. 309 00:18:09,700 --> 00:18:12,630 This incident was mom and grandma's total defeat. 310 00:18:12,780 --> 00:18:17,970 An embarrassing defeat where you didn't even know that Cha Yoon-hee used foul tricks. 311 00:18:18,050 --> 00:18:19,430 Be quiet! 312 00:18:26,940 --> 00:18:27,440 Hey. 313 00:18:29,280 --> 00:18:31,460 I think we were too confident. 314 00:18:32,280 --> 00:18:33,280 Seriously. 315 00:18:33,570 --> 00:18:40,240 But as an elder, we can't say that we don't accept the outcome and that we won't comply. 316 00:18:40,300 --> 00:18:41,350 That's true. 317 00:18:41,940 --> 00:18:47,940 But we can't just watch Cha Yoon-hee keep working all night. 318 00:18:48,020 --> 00:18:49,600 Do you have an idea? 319 00:18:49,910 --> 00:18:50,940 Let's.... 320 00:18:51,260 --> 00:18:52,990 put our heads together.... 321 00:18:53,170 --> 00:18:54,550 and think about it. 322 00:18:54,940 --> 00:18:56,440 Yes, mother. 323 00:19:14,600 --> 00:19:15,280 Punishment! 324 00:19:15,280 --> 00:19:18,730 Punishment! Punishment! 325 00:19:19,710 --> 00:19:21,210 What is this? 326 00:19:21,360 --> 00:19:22,840 What kind of a punishment is to go to the cemetery? 327 00:19:23,470 --> 00:19:24,470 Go. 328 00:19:25,170 --> 00:19:26,170 By myself? 329 00:19:26,300 --> 00:19:27,800 You picked it. 330 00:19:29,050 --> 00:19:31,330 You guys lost together, so you guys should go together. 331 00:19:32,230 --> 00:19:33,230 Then.... 332 00:19:33,960 --> 00:19:36,460 I'll go with her. 333 00:19:39,600 --> 00:19:40,730 Volunteer! 334 00:19:40,730 --> 00:19:42,580 He's so manly! 335 00:19:43,320 --> 00:19:44,690 Get up! Let's go. 336 00:19:45,290 --> 00:19:46,480 Cemetery isn't a big deal. 337 00:19:46,660 --> 00:19:47,750 I thought you didn't want to go. 338 00:19:48,220 --> 00:19:48,660 Yeah. 339 00:19:48,940 --> 00:19:49,890 I'll go with her. 340 00:19:50,240 --> 00:19:51,740 I want to let you..... 341 00:19:52,140 --> 00:19:55,080 but we lost together, and it's the rule to do the punishment together. 342 00:19:55,230 --> 00:19:55,800 I.... 343 00:19:56,350 --> 00:19:57,850 follow rules. 344 00:19:59,100 --> 00:20:00,090 What are you doing? 345 00:20:00,150 --> 00:20:01,150 Get up. 346 00:20:03,370 --> 00:20:05,220 There's a flag at the entrance of the cemetery. 347 00:20:05,300 --> 00:20:05,970 Bring that. 348 00:20:06,350 --> 00:20:07,480 Wow. 349 00:20:07,560 --> 00:20:09,980 You must've watched a lot of variety shows. 350 00:20:10,450 --> 00:20:11,450 Let's go. 351 00:20:32,500 --> 00:20:34,000 Are you scared? 352 00:20:34,920 --> 00:20:35,440 Who? 353 00:20:35,640 --> 00:20:36,210 Me? 354 00:20:43,210 --> 00:20:44,710 Chun Jae-yong. 355 00:20:49,760 --> 00:20:51,320 What kind of a girl doesn't even get scared? 356 00:20:52,720 --> 00:20:55,280 If you're scared, try singing a song. 357 00:20:55,960 --> 00:20:59,460 Why would I sing a song? 358 00:22:37,790 --> 00:22:38,430 What's going on? 359 00:22:38,790 --> 00:22:39,950 Why are they so late? 360 00:22:41,240 --> 00:22:42,240 What if..... 361 00:22:42,250 --> 00:22:44,750 they're on a date? 362 00:22:45,530 --> 00:22:46,680 It's possible. 363 00:22:47,110 --> 00:22:48,610 No way. 364 00:22:55,510 --> 00:22:57,010 Wait for me! 365 00:23:05,850 --> 00:23:07,350 It's over there! 366 00:23:31,880 --> 00:23:33,380 Are you okay? 367 00:23:37,220 --> 00:23:38,100 What kind of a girl..... 368 00:23:39,760 --> 00:23:40,600 Are you hurt? 369 00:23:41,160 --> 00:23:43,160 Let me see. 370 00:23:43,910 --> 00:23:45,570 My ankle! 371 00:23:46,490 --> 00:23:47,990 My ankle. 372 00:23:50,520 --> 00:23:54,520 I don't think I can walk by myself. 373 00:23:58,560 --> 00:24:01,130 So why did you run in? 374 00:24:01,720 --> 00:24:04,230 What do you mean? You were about to fall, so.... 375 00:24:04,350 --> 00:24:05,250 I mean.... 376 00:24:05,320 --> 00:24:07,410 I don't fall. 377 00:24:07,530 --> 00:24:09,790 I have really good balance. 378 00:24:09,830 --> 00:24:10,510 Wow. 379 00:24:10,880 --> 00:24:14,270 If I didn't catch you, you could've hurt your ankle right now. 380 00:24:14,820 --> 00:24:16,820 Okay. Sorry. 381 00:24:17,690 --> 00:24:19,190 Can you walk? 382 00:24:21,160 --> 00:24:23,970 I think there's something wrong with the Achilles heel. 383 00:24:24,080 --> 00:24:24,580 What? 384 00:24:25,820 --> 00:24:27,320 Lean on me. 385 00:24:28,570 --> 00:24:29,090 Lean? 386 00:24:29,150 --> 00:24:30,150 Yeah. 387 00:24:34,110 --> 00:24:34,570 What should we do? 388 00:24:34,980 --> 00:24:36,090 I really can't walk by myself. 389 00:24:38,340 --> 00:24:40,340 What should I do? 390 00:25:00,880 --> 00:25:03,380 What are you doing? 391 00:25:04,560 --> 00:25:07,060 Why did you do that? 392 00:25:09,260 --> 00:25:12,760 The reason why I did that was.... 393 00:25:13,750 --> 00:25:14,450 because it's fun! 394 00:25:14,510 --> 00:25:15,780 This is what MTs are about. 395 00:25:15,970 --> 00:25:16,970 You hide... 396 00:25:17,690 --> 00:25:19,310 I thought you were hurt. 397 00:25:19,520 --> 00:25:21,520 Are you okay? 398 00:25:22,210 --> 00:25:23,650 It's a little bearable now. 399 00:25:23,790 --> 00:25:27,420 What if he goes to he cemetery by himself? 400 00:25:27,790 --> 00:25:29,790 Chun Jae-yong... 401 00:25:34,810 --> 00:25:35,650 Hello? 402 00:25:35,880 --> 00:25:36,550 Kyu-hyun. 403 00:25:37,210 --> 00:25:39,710 I just saw you going up. Come back down. 404 00:25:40,560 --> 00:25:42,040 If you come down a little, you'll see us. 405 00:25:43,160 --> 00:25:46,160 Chun Jae-yong got hurt. 406 00:25:49,410 --> 00:25:50,410 Kyu-hyun! 407 00:25:51,750 --> 00:25:53,250 Are you okay? 408 00:25:53,720 --> 00:25:55,910 I'm the one that's hurt, so why are you asking her if she's okay? 409 00:25:57,230 --> 00:25:58,230 Yeah. 410 00:25:59,750 --> 00:26:00,700 I'll help you. 411 00:26:00,820 --> 00:26:02,050 I'll just stay like this. 412 00:26:02,130 --> 00:26:02,580 It's okay. 413 00:26:02,690 --> 00:26:04,190 Hold on. 414 00:26:05,290 --> 00:26:06,380 I'll be better than Bang Yi-sook. 415 00:26:06,590 --> 00:26:07,670 Lean on me all you want. 416 00:26:07,780 --> 00:26:09,090 I'll just go by myself. 417 00:26:09,130 --> 00:26:09,660 It's okay. 418 00:26:09,750 --> 00:26:10,360 I can walk by myself. 419 00:26:10,690 --> 00:26:12,190 Don't do it. 420 00:26:13,460 --> 00:26:14,960 Let's go. 421 00:26:15,560 --> 00:26:16,030 Let's go. 422 00:26:16,030 --> 00:26:17,810 Don't hold me so tightly. 423 00:26:18,240 --> 00:26:20,240 It's because you're hurt. 424 00:26:22,310 --> 00:26:23,340 Coming to a place like this.... 425 00:26:23,830 --> 00:26:25,680 reminds me of when we went to an MT in college. 426 00:26:27,300 --> 00:26:29,800 Do you remember that? 427 00:26:32,060 --> 00:26:33,330 Oh, that? 428 00:26:39,450 --> 00:26:40,090 Oh yeah. 429 00:26:40,290 --> 00:26:41,090 You're hurt. 430 00:26:41,190 --> 00:26:42,900 Yeah, my Achilles heel. 431 00:26:43,250 --> 00:26:43,820 Stop. 432 00:26:43,880 --> 00:26:45,110 I can walk by myself. 433 00:26:45,400 --> 00:26:46,470 It tickles! 434 00:26:46,760 --> 00:26:47,760 Let's go. 435 00:26:58,460 --> 00:26:59,220 What's going on? 436 00:26:59,570 --> 00:27:01,570 Everyone went inside. 437 00:27:07,840 --> 00:27:09,840 Wow, what is this? 438 00:27:11,800 --> 00:27:16,300 Why are they sleeping with their clothes off? 439 00:27:22,100 --> 00:27:23,460 What's going on? 440 00:27:23,540 --> 00:27:24,960 I told them to sleep in the living room. 441 00:27:25,760 --> 00:27:27,500 They're all drunk too. 442 00:27:27,690 --> 00:27:29,080 I'm okay. 443 00:27:29,450 --> 00:27:31,810 I can just sleep somewhere over there. 444 00:27:32,100 --> 00:27:33,370 No way! 445 00:27:53,770 --> 00:27:55,770 It's all done. 446 00:27:56,140 --> 00:27:57,140 Yeah. 447 00:27:58,840 --> 00:28:00,670 Then go outside and sleep. 448 00:28:01,370 --> 00:28:07,870 I'll sleep right here and make sure the other guys don't come. 449 00:28:08,100 --> 00:28:09,100 No. 450 00:28:09,650 --> 00:28:12,760 I'll sleep here, so go sleep comfortably on the sofa. 451 00:28:13,540 --> 00:28:16,740 I'm the supervisor here and I have to manage my employees...... 452 00:28:16,850 --> 00:28:17,500 so I'll.... 453 00:28:17,580 --> 00:28:18,580 Wait. 454 00:28:18,970 --> 00:28:22,840 Since I came as Bang Yi-sook's boyfriend, I think it's right that I sleep here. 455 00:28:24,130 --> 00:28:25,130 Boyfriend? 456 00:28:26,290 --> 00:28:30,290 You aren't her boyfriend yet, right? 457 00:28:35,220 --> 00:28:36,220 Wow. 458 00:28:36,630 --> 00:28:38,010 Is this my spot? 459 00:28:38,230 --> 00:28:44,730 Thank you. You guys didn't have to do this for me. 460 00:28:49,070 --> 00:28:53,570 You guys can go out and sleep now. 461 00:29:06,400 --> 00:29:07,400 Hey. 462 00:29:08,610 --> 00:29:09,890 This is what I think. 463 00:29:10,630 --> 00:29:12,830 Guys that have never cheated exist..... 464 00:29:13,670 --> 00:29:15,860 but guys that only cheat once don't exist. 465 00:29:17,110 --> 00:29:17,610 What? 466 00:29:18,650 --> 00:29:19,590 So..... 467 00:29:20,480 --> 00:29:22,340 I'm saying that cheating is a habit. 468 00:29:22,900 --> 00:29:23,470 An illness. 469 00:29:23,500 --> 00:29:24,300 Terminal illness. 470 00:29:25,060 --> 00:29:30,060 Someone who cheated once is bound to cheat again. 471 00:29:30,910 --> 00:29:34,410 Are you saying that I cheated? 472 00:29:34,950 --> 00:29:36,800 I just couldn't get married when I have someone..... 473 00:29:37,350 --> 00:29:39,850 else that I like. 474 00:29:41,720 --> 00:29:42,240 I mean.... 475 00:29:42,940 --> 00:29:44,040 if you like her.... 476 00:29:44,630 --> 00:29:46,730 then why did you do everything with another girl for 10 years and.... 477 00:29:47,890 --> 00:29:48,650 What I mean is.... 478 00:29:49,640 --> 00:29:51,630 you can't choose a chicken over a pheasant. 479 00:29:52,350 --> 00:29:53,940 Just because the pheasant is rude and hard to handle.... 480 00:29:54,250 --> 00:29:56,600 so if you just chose the chicken because it listens well and is comfortable.... 481 00:29:57,170 --> 00:29:58,330 the chicken has its place too. 482 00:29:58,410 --> 00:29:59,410 Excuse me. 483 00:29:59,520 --> 00:30:00,830 Lay down. Lay down and talk. 484 00:30:01,070 --> 00:30:02,570 Or not. 485 00:30:03,700 --> 00:30:05,030 I've been wondering from the beginning. 486 00:30:06,000 --> 00:30:07,100 Do you have feelings.... 487 00:30:07,970 --> 00:30:08,940 for Bang Yi-sook? 488 00:30:09,060 --> 00:30:09,580 What? 489 00:30:11,630 --> 00:30:12,220 What? 490 00:30:12,870 --> 00:30:16,870 Why would I like a bear like that? 491 00:30:17,160 --> 00:30:18,620 You really don't know anything about me. 492 00:30:18,970 --> 00:30:19,700 I.... 493 00:30:20,680 --> 00:30:24,230 don't even see them as girls if their hair isn't longer than 30 cm beneath their ears. 494 00:30:24,520 --> 00:30:25,740 They have no wear skirts.... 495 00:30:26,550 --> 00:30:27,950 feminine and easy going.... 496 00:30:28,210 --> 00:30:29,080 and amiable. 497 00:30:29,410 --> 00:30:31,190 My style's the complete opposite of Bang Yi-sook. 498 00:30:32,770 --> 00:30:34,700 Then why are you like that to Bang Yi-sook? 499 00:30:37,180 --> 00:30:38,330 It's because she's..... 500 00:30:39,030 --> 00:30:41,150 like my cousin from my hometown. 501 00:30:41,970 --> 00:30:43,430 She's clueless and.... 502 00:30:43,850 --> 00:30:53,350 if she gets heartbroken and cries over a guy, it'll be hard for her to work. 503 00:30:55,150 --> 00:30:58,650 I can't believe you thought that. 504 00:31:08,770 --> 00:31:09,770 Honey. 505 00:31:10,640 --> 00:31:11,400 Yeah? 506 00:31:11,920 --> 00:31:14,420 When you were younger.... 507 00:31:14,480 --> 00:31:15,860 was there a song that you liked? 508 00:31:17,940 --> 00:31:20,940 I just liked random ones. 509 00:31:21,180 --> 00:31:22,080 I..... 510 00:31:23,840 --> 00:31:24,950 liked "Dad and Me." 511 00:31:25,320 --> 00:31:26,030 You know, right? 512 00:31:26,680 --> 00:31:28,680 I liked that song. 513 00:31:29,220 --> 00:31:30,220 You did? 514 00:31:30,940 --> 00:31:33,500 Back then, I don't think we had a restroom inside the house. 515 00:31:34,000 --> 00:31:35,400 We had a separate one outside of the house. 516 00:31:35,880 --> 00:31:38,910 So I think I was really scared when I had to go to the bathroom at night. 517 00:31:40,240 --> 00:31:41,860 I was like that when I was little too. 518 00:31:42,700 --> 00:31:43,700 You too? 519 00:31:44,800 --> 00:31:45,910 When I was little.... 520 00:31:46,690 --> 00:31:48,720 I had a lot of fear. 521 00:31:49,440 --> 00:31:50,690 So when I woke up from sleeping.... 522 00:31:51,820 --> 00:31:53,250 and wanted to go to the bathroom.... 523 00:31:53,440 --> 00:31:55,940 I woke up my dad. 524 00:32:06,390 --> 00:32:08,390 Bang Gwi-nam. 525 00:32:08,940 --> 00:32:10,620 I said it's balsam! 526 00:32:10,830 --> 00:32:12,630 Dad, you can't leave. 527 00:32:13,100 --> 00:32:16,100 I'm not going anywhere. 528 00:32:20,820 --> 00:32:21,770 It's not scary, right? 529 00:32:22,790 --> 00:32:25,210 Even when I'm not here, sing when you're scared. 530 00:32:25,260 --> 00:32:25,850 Okay. 531 00:32:30,780 --> 00:32:35,780 You must be remembering a lot of things now. 532 00:32:35,790 --> 00:32:36,400 Yeah. 533 00:32:36,790 --> 00:32:38,290 One by one. 534 00:32:38,510 --> 00:32:39,140 But... 535 00:32:39,920 --> 00:32:40,890 I'm a little confused. 536 00:32:42,100 --> 00:32:43,100 About what? 537 00:32:43,610 --> 00:32:46,970 I don't know if these are memories that I made up, or.... 538 00:32:47,540 --> 00:32:51,040 if they actually happened. 539 00:32:51,690 --> 00:32:53,970 I think they actually happened. 540 00:32:54,690 --> 00:32:55,200 Really? 541 00:32:55,920 --> 00:32:58,360 Yeah. For reason, I think so. 542 00:32:59,170 --> 00:33:04,630 I'm sure you're remember things one by one, now that you found your family. 543 00:33:05,280 --> 00:33:07,210 Because you're smart. 544 00:33:11,480 --> 00:33:16,060 Honey, let's go to sleep. I have work early in the morning tomorrow. 545 00:33:16,760 --> 00:33:17,260 Okay. 546 00:33:26,320 --> 00:33:27,510 Just watch, Cha Se-gwang. 547 00:33:27,800 --> 00:33:30,900 I'll become pretty so that you'll be shocked if you ever ran into me. 548 00:33:31,190 --> 00:33:33,670 Even if you cry and regret it, it'll be too late. 549 00:33:37,140 --> 00:33:38,640 Cha Se-gwang? 550 00:33:46,130 --> 00:33:47,240 I knew it wasn't him. 551 00:33:47,480 --> 00:33:48,720 Why would he be here? 552 00:33:49,370 --> 00:33:52,370 Am I seeing things now? 553 00:34:14,910 --> 00:34:19,410 Nothing goes well ever since I came here. 554 00:34:28,410 --> 00:34:29,640 You need to eat breakfast. 555 00:34:30,190 --> 00:34:32,610 Mom, I told you that I'm going to lose weight. 556 00:34:33,140 --> 00:34:34,530 What weight do you have to lose? 557 00:34:35,080 --> 00:34:36,770 Look at my thighs. 558 00:34:36,980 --> 00:34:39,800 I'm only going to eat this for awhile, so don't tell me to eat anything. 559 00:34:43,120 --> 00:34:46,520 Who did she get hurt by for her to act like that? 560 00:34:48,180 --> 00:34:48,800 Hey. 561 00:34:49,090 --> 00:34:50,090 Yes, mother. 562 00:34:50,290 --> 00:34:53,090 I'm making beet root soup with bean paste for breakfast. 563 00:34:53,110 --> 00:34:53,730 Okay. 564 00:34:53,990 --> 00:34:54,490 Hey. 565 00:34:54,580 --> 00:34:55,080 But... 566 00:34:55,240 --> 00:34:57,760 I was thinking all night long. 567 00:34:57,950 --> 00:34:59,310 How does this idea sound? 568 00:34:59,450 --> 00:34:59,950 What? 569 00:35:00,060 --> 00:35:01,060 What idea? 570 00:35:06,180 --> 00:35:08,090 But mother, wouldn't that seem a little petty? 571 00:35:10,200 --> 00:35:11,200 Would it? 572 00:35:11,640 --> 00:35:12,640 Yeah. 573 00:35:13,590 --> 00:35:14,960 Then should we not do it? 574 00:35:15,770 --> 00:35:16,980 Well.... 575 00:35:17,170 --> 00:35:21,020 It's petty, but Cha Yoon-hee started it. 576 00:35:21,290 --> 00:35:24,160 That's right. We got tricked while we were unprepared. 577 00:35:24,220 --> 00:35:25,220 That's right. 578 00:35:25,230 --> 00:35:27,510 And we're not doing this for ourselves. 579 00:35:27,670 --> 00:35:29,790 We're doing this for Cha Yoon-hee's health. 580 00:35:29,950 --> 00:35:32,450 Yeah, that's what I'm saying. 581 00:35:32,640 --> 00:35:35,330 So after breakfast, call Cha Yoon-hee over. 582 00:35:36,070 --> 00:35:37,070 Yes, mother. 583 00:35:40,110 --> 00:35:42,100 Mother, Cha Yoon-hee's here. 584 00:35:42,900 --> 00:35:43,600 Okay. 585 00:35:44,180 --> 00:35:45,260 Come in. 586 00:35:51,300 --> 00:35:52,800 Are you here? 587 00:35:52,980 --> 00:35:54,480 Yeah, grandma. 588 00:35:54,890 --> 00:35:55,390 Yeah. 589 00:35:56,060 --> 00:35:56,840 Where's Bang Gwi-nam? 590 00:35:57,300 --> 00:35:59,440 He didn't go to the hospital today, but.... 591 00:35:59,690 --> 00:36:02,160 he had to do something, so he left already. 592 00:36:02,750 --> 00:36:03,550 I see. 593 00:36:04,000 --> 00:36:04,770 But do.... 594 00:36:05,000 --> 00:36:07,050 you have work even though it's a Sunday? 595 00:36:07,300 --> 00:36:09,160 Yeah, there's a shoot on the set. 596 00:36:09,420 --> 00:36:10,420 Oh, really? 597 00:36:10,550 --> 00:36:11,310 Where? 598 00:36:11,630 --> 00:36:13,110 It's at the set inside the broadcasting station. 599 00:36:13,830 --> 00:36:14,710 Oh. 600 00:36:14,920 --> 00:36:16,140 The broadcasting station? 601 00:36:16,370 --> 00:36:20,730 Then the place where we filmed for the morning show? 602 00:36:20,910 --> 00:36:22,410 Yeah, that's right. 603 00:36:24,100 --> 00:36:27,750 The broadcasting station seemed so nice when we visited. 604 00:36:27,790 --> 00:36:28,550 Right, mother? 605 00:36:28,600 --> 00:36:29,440 Yeah. 606 00:36:29,580 --> 00:36:32,020 I want to go visit again.... 607 00:36:32,230 --> 00:36:34,100 and see actors and actresses. 608 00:36:34,720 --> 00:36:38,860 Okay. I'll try to get tickets for shows later on when I can. 609 00:36:39,120 --> 00:36:41,380 It's okay. You don't have to, it's a hassle. 610 00:36:41,470 --> 00:36:42,390 Can we just.... 611 00:36:42,760 --> 00:36:43,930 drop by the set.... 612 00:36:44,190 --> 00:36:46,190 really quickly today? 613 00:36:46,760 --> 00:36:47,260 What? 614 00:36:47,960 --> 00:36:49,630 Oh, yeah. 615 00:36:49,740 --> 00:36:51,520 That's a good idea. 616 00:36:51,580 --> 00:36:53,580 Today's a Sunday too. 617 00:36:54,890 --> 00:36:59,860 I thought you said that there's people that come to visit the broadcasting station. 618 00:37:01,400 --> 00:37:03,300 There are, but.... 619 00:37:03,300 --> 00:37:06,980 Let us visit too. We won't bother you for too long. 620 00:37:06,980 --> 00:37:07,740 Right, mother? 621 00:37:07,740 --> 00:37:09,670 Of course. 622 00:37:10,430 --> 00:37:11,210 Yeah. 623 00:37:25,000 --> 00:37:26,030 Producer Bae. Producer Yang. 624 00:37:26,320 --> 00:37:27,770 What are you doing on our set? 625 00:37:28,290 --> 00:37:33,360 We came to learn how a producer that's in charge of a $500 million project works. 626 00:37:33,480 --> 00:37:34,750 Really? 627 00:37:35,170 --> 00:37:38,220 What's there to learn? You guys are both good. 628 00:37:38,540 --> 00:37:40,720 But still, learn if you guys want to. 629 00:37:40,870 --> 00:37:41,940 Yeah. 630 00:37:42,510 --> 00:37:47,700 If I just work like you, I feel like I can keep working even after I get married. 631 00:37:48,320 --> 00:37:52,200 I feel like I'm not getting married so that I can keep working. 632 00:37:52,790 --> 00:37:53,790 It's true. 633 00:37:54,170 --> 00:37:58,930 You need the support of your husband, but it also depends on how you work. 634 00:38:00,430 --> 00:38:01,930 Have some coffee. 635 00:38:03,240 --> 00:38:03,840 It's okay. 636 00:38:04,040 --> 00:38:05,360 I already had some earlier. 637 00:38:05,580 --> 00:38:08,080 You guys can drink it. 638 00:38:16,710 --> 00:38:21,240 They came here to see if there's anything for them to pick on you with. 639 00:38:21,450 --> 00:38:22,450 I know. 640 00:38:22,560 --> 00:38:24,430 I've dealt with them for a long time. 641 00:38:25,100 --> 00:38:26,380 You should be careful. 642 00:38:26,440 --> 00:38:29,270 At this point, if they find out that you're pregnant..... 643 00:38:29,370 --> 00:38:31,220 they'll have a lot to say to the company. 644 00:38:32,700 --> 00:38:34,130 A woman's enemy is a woman. 645 00:38:35,210 --> 00:38:36,210 It's true. 646 00:38:36,230 --> 00:38:38,730 Yeah. Be careful. 647 00:38:38,900 --> 00:38:41,380 But today, my mother-in-law and grandmother-in-law.... 648 00:38:41,650 --> 00:38:43,530 are supposed to drop by the set. 649 00:38:44,080 --> 00:38:44,810 Today? 650 00:38:47,050 --> 00:38:49,690 Go home and get some rest today.... 651 00:38:50,050 --> 00:38:52,280 and let's work hard again tomorrow. 652 00:38:53,510 --> 00:38:55,190 Good work! 653 00:38:56,400 --> 00:38:59,890 We have two cars, so arrange yourselves accordingly and the rest can take the train back. 654 00:39:01,780 --> 00:39:02,440 What about you, Bang Yi-sook? 655 00:39:04,390 --> 00:39:07,890 Kyu-hyun said he'd take me home. 656 00:39:08,310 --> 00:39:10,810 Okay then, as you'd like. 657 00:39:11,060 --> 00:39:12,560 Then break. 658 00:39:18,680 --> 00:39:20,340 Give it to me. The guy's supposed to hold it. 659 00:39:22,540 --> 00:39:25,510 I hate it the most when a guy holds a girl's bag. 660 00:39:26,130 --> 00:39:27,750 A lot of people do that these days. 661 00:39:27,850 --> 00:39:28,920 It's not even heavy. 662 00:39:29,270 --> 00:39:32,270 She could hold it herself. 663 00:39:33,040 --> 00:39:33,870 Wow. 664 00:39:33,990 --> 00:39:37,400 I hate it even more when a guy opens the car door for a girl. 665 00:39:37,440 --> 00:39:38,550 It's manners. 666 00:39:38,690 --> 00:39:40,190 What manners? 667 00:39:45,200 --> 00:39:46,230 Then Cha Se-gwang. 668 00:39:46,840 --> 00:39:48,270 Take care of my son. 669 00:39:49,380 --> 00:39:50,740 Don't worry. 670 00:39:50,780 --> 00:39:51,580 I've been..... 671 00:39:51,940 --> 00:39:53,840 tutoring for over 2 and half years. 672 00:39:54,540 --> 00:39:55,540 Then.... 673 00:39:55,870 --> 00:39:57,370 you're a pro. 674 00:39:57,780 --> 00:39:58,780 Alright. 675 00:40:00,490 --> 00:40:01,970 Drink some before you start. 676 00:40:02,630 --> 00:40:03,630 Thank you. 677 00:40:05,170 --> 00:40:05,740 Then... 678 00:40:06,190 --> 00:40:08,630 let's leave, for the sake of the study environment. 679 00:40:09,460 --> 00:40:09,960 Okay. 680 00:40:10,870 --> 00:40:11,390 Leave...... 681 00:40:11,650 --> 00:40:12,850 Bang Jang-goon up to me. 682 00:40:14,590 --> 00:40:15,590 Okay. 683 00:40:16,250 --> 00:40:19,750 Bang Jang-goon. Fighting. 684 00:40:24,320 --> 00:40:26,680 Since we don't know each other, should we introduce ourselves first? 685 00:40:26,890 --> 00:40:27,400 Okay. 686 00:40:27,560 --> 00:40:30,810 I'm a student that's majoring in mechanical engineering at Kaist University. 687 00:40:31,090 --> 00:40:32,120 But I'm taking some time off school right now. 688 00:40:33,840 --> 00:40:37,070 I'm more interested in biotechnology than mechanical engineering. 689 00:40:37,540 --> 00:40:38,540 Really? 690 00:40:38,640 --> 00:40:39,640 That's good. 691 00:40:40,470 --> 00:40:41,590 If you want to be my junior..... 692 00:40:41,750 --> 00:40:42,590 you'll have to study hard. 693 00:40:43,140 --> 00:40:43,870 Of course. 694 00:40:44,120 --> 00:40:46,450 I'm not interested in anything besides studying.... 695 00:40:46,770 --> 00:40:47,970 and studying is the most enjoyable. 696 00:40:48,790 --> 00:40:49,590 Wow. 697 00:40:49,860 --> 00:40:51,450 You're the best student I've met. 698 00:40:52,320 --> 00:40:53,510 I can't believe you enjoy studying. 699 00:40:54,940 --> 00:40:55,460 Okay. 700 00:40:55,770 --> 00:40:56,530 I'm getting a good feeling. 701 00:40:57,100 --> 00:40:58,600 Should we start? 702 00:41:07,360 --> 00:41:09,290 No, no. That's not it. 703 00:41:10,240 --> 00:41:11,960 Listen carefully to what I say. 704 00:41:13,270 --> 00:41:17,890 Usually, "the" that goes in front of the definite article is pronounced as "thee." 705 00:41:19,080 --> 00:41:23,580 When you're pronouncing the definite or indefinite article, you have to prevent the sound from overlapping. 706 00:41:24,690 --> 00:41:29,820 You just have to check if the beginning of the word is a consonant or a vowel. 707 00:41:31,320 --> 00:41:33,320 Do you understand? 708 00:41:37,800 --> 00:41:39,030 What's wrong, Bang Jang-goon? 709 00:41:39,420 --> 00:41:40,620 Do you still not understand? 710 00:41:42,240 --> 00:41:44,330 The definite article that attaches to a vowel..... 711 00:41:44,970 --> 00:41:46,440 is pronounced as "thee".... 712 00:41:46,570 --> 00:41:49,770 and when the word starts with a consonant, you pronounce it as "the." 713 00:41:50,120 --> 00:41:51,270 That's all you have to know. 714 00:41:52,030 --> 00:41:53,400 It's a type of a promise. 715 00:41:54,050 --> 00:41:54,640 What? 716 00:41:55,520 --> 00:41:59,520 I never made a promise like that. 717 00:42:00,070 --> 00:42:00,530 I mean.... 718 00:42:01,030 --> 00:42:02,850 it's not a promise that was made with me directly. 719 00:42:03,160 --> 00:42:04,510 Do I still have to keep it? 720 00:42:05,390 --> 00:42:06,810 Isn't that a little unfair? 721 00:42:06,930 --> 00:42:07,830 Hey! 722 00:42:09,640 --> 00:42:11,140 Teacher. 723 00:42:12,430 --> 00:42:13,700 What's wrong? 724 00:42:13,990 --> 00:42:14,790 Dad. 725 00:42:15,020 --> 00:42:16,520 The teacher.... 726 00:42:16,990 --> 00:42:19,760 keeps telling me to keep a promise that I didn't make. 727 00:42:19,900 --> 00:42:21,900 What should I do? 728 00:42:23,350 --> 00:42:24,850 This is unfair. 729 00:42:29,200 --> 00:42:30,700 Teacher. 730 00:42:31,010 --> 00:42:33,800 Don't you feel nauseous by any chance? 731 00:42:34,910 --> 00:42:36,900 With a big shock, as if you got.... 732 00:42:37,380 --> 00:42:39,880 hit with something? 733 00:42:41,740 --> 00:42:43,380 You may feel like that in the beginning... 734 00:42:43,710 --> 00:42:45,050 but you'll get used to it. 735 00:42:46,090 --> 00:42:47,670 Go back home for today..... 736 00:42:48,000 --> 00:42:50,690 drink some water, and get plenty of rest..... 737 00:42:51,200 --> 00:42:52,880 then prepare yourself once more..... 738 00:42:53,270 --> 00:42:55,770 and come back later. 739 00:43:02,040 --> 00:43:03,480 He's such an idiot. 740 00:43:03,890 --> 00:43:05,470 He's the biggest idiot I know. 741 00:43:06,370 --> 00:43:07,190 Wow. 742 00:43:07,930 --> 00:43:09,410 He looks like a valedictorian. 743 00:43:10,360 --> 00:43:12,860 I was tricked. 744 00:43:17,010 --> 00:43:17,850 Come in. 745 00:43:18,240 --> 00:43:19,240 Okay. 746 00:43:22,990 --> 00:43:24,990 What brings you here? 747 00:43:25,320 --> 00:43:27,040 You work on weekends too. 748 00:43:27,430 --> 00:43:28,950 I don't have days off. 749 00:43:29,100 --> 00:43:29,590 Sit down. 750 00:43:30,080 --> 00:43:30,760 Okay. 751 00:43:34,290 --> 00:43:35,320 What tea would you like? 752 00:43:35,500 --> 00:43:39,500 I just had some, so I'm okay. 753 00:43:43,840 --> 00:43:45,930 I'm sure you didn't come here for no reason. 754 00:43:45,990 --> 00:43:47,490 Did you have something to say? 755 00:43:48,350 --> 00:43:49,350 Yeah. 756 00:43:50,510 --> 00:43:52,010 What is it? 757 00:43:54,880 --> 00:43:57,880 What do you have to say? 758 00:43:58,420 --> 00:44:01,000 I have a meeting at night, so I don't have much time. 759 00:44:03,150 --> 00:44:05,150 You might feel.... 760 00:44:06,190 --> 00:44:08,410 offended by my unexpected question.... 761 00:44:09,110 --> 00:44:11,060 but I hope you can understand. 762 00:44:12,040 --> 00:44:12,540 Okay. 763 00:44:13,450 --> 00:44:14,250 I.... 764 00:44:15,040 --> 00:44:17,100 hope that my memory is wrong as well. 765 00:44:18,610 --> 00:44:19,610 What memory? 766 00:44:21,230 --> 00:44:22,500 The day I was lost.... 767 00:44:24,020 --> 00:44:26,260 the last person that I remember seeing.... 768 00:44:27,150 --> 00:44:27,990 was.... 769 00:44:28,560 --> 00:44:30,060 your wife. 770 00:44:32,630 --> 00:44:33,130 Oh. 771 00:44:33,620 --> 00:44:34,320 That? 772 00:44:36,180 --> 00:44:38,070 Your aunt told me yesterday.... 773 00:44:38,230 --> 00:44:40,730 that you said that. 774 00:44:40,980 --> 00:44:44,040 She didn't seem that offended, since she understands you. 775 00:44:44,400 --> 00:44:45,900 But that.... 776 00:44:46,240 --> 00:44:47,450 is an offensive misunderstanding. 777 00:44:48,350 --> 00:44:48,990 But... 778 00:44:49,130 --> 00:44:49,720 I clearly..... 779 00:44:50,110 --> 00:44:51,840 remember that day too. 780 00:44:52,430 --> 00:44:53,450 It was a long time ago, but.... 781 00:44:53,810 --> 00:44:55,370 it was the day we lost you.... 782 00:44:55,620 --> 00:44:59,120 so that day is still vivid. 783 00:44:59,990 --> 00:45:00,530 That day..... 784 00:45:01,270 --> 00:45:03,670 your aunt had her third miscarriage. 785 00:45:04,510 --> 00:45:06,490 I rushed to the hospital, and..... 786 00:45:07,440 --> 00:45:11,610 I got a call after getting her hospitalized, even though she just wanted to go home.... 787 00:45:13,170 --> 00:45:15,670 saying that you're missing. 788 00:45:16,780 --> 00:45:20,120 I was at the hospital, and went to the police station in the middle of the night.... 789 00:45:20,840 --> 00:45:22,510 and reported you as missing. 790 00:45:23,280 --> 00:45:27,780 Your parents weren't in the state to do it. 791 00:45:28,560 --> 00:45:31,000 I couldn't even tell my wife at first. 792 00:45:31,860 --> 00:45:34,140 I told her after she came home from the hospital a few days later. 793 00:45:35,300 --> 00:45:36,800 Since she didn't have kids..... 794 00:45:37,940 --> 00:45:40,060 she cared for you, as if you were her own son. 795 00:45:40,720 --> 00:45:43,720 She was really shocked too. 796 00:46:00,580 --> 00:46:04,580 Do you have anything else to say? 797 00:46:05,570 --> 00:46:06,720 Let's eat some time. 798 00:46:06,860 --> 00:46:08,300 I have a prior engagement today. 799 00:46:08,790 --> 00:46:09,790 Okay. 800 00:46:09,900 --> 00:46:12,090 I think I might've been mistaken. 801 00:46:12,840 --> 00:46:13,390 Yeah. 802 00:46:13,880 --> 00:46:15,380 It's understandable. 803 00:46:15,680 --> 00:46:16,350 But.... 804 00:46:18,620 --> 00:46:22,610 I want to know what happened exactly and precisely. 805 00:46:23,410 --> 00:46:24,290 Because it's the most..... 806 00:46:25,520 --> 00:46:29,520 important incident in my life. 807 00:46:30,080 --> 00:46:31,080 Then.... 808 00:46:31,270 --> 00:46:33,270 I'll see you later. 809 00:46:53,580 --> 00:46:55,140 Is the shaved ice selling well? 810 00:46:55,590 --> 00:46:57,520 I hope the advertisements are effective. 811 00:46:57,770 --> 00:46:58,400 Yeah. 812 00:46:58,530 --> 00:47:00,030 It's selling well. 813 00:47:00,270 --> 00:47:01,850 What are you talking about? 814 00:47:02,080 --> 00:47:03,820 Besides what he eats..... 815 00:47:04,050 --> 00:47:05,550 we barely sell 5 bowls. 816 00:47:06,290 --> 00:47:07,790 Is that true? 817 00:47:08,560 --> 00:47:09,560 No. 818 00:47:10,900 --> 00:47:13,140 I'm sure they'll sell well in the future, since..... 819 00:47:13,470 --> 00:47:17,470 you even took pictures for us. 820 00:47:18,420 --> 00:47:19,850 Don't worry. 821 00:47:20,350 --> 00:47:21,700 I'm working on a new song... 822 00:47:21,760 --> 00:47:22,560 and if that goes well..... 823 00:47:22,750 --> 00:47:24,580 then the shaved ice will sell a lot too. 824 00:47:25,130 --> 00:47:25,660 Yeah. 825 00:47:25,750 --> 00:47:26,750 Thank you. 826 00:47:28,840 --> 00:47:31,490 When you leave, I'll give you some bread, so take some home. 827 00:47:32,270 --> 00:47:33,770 It's okay, but.... 828 00:47:34,430 --> 00:47:36,030 if you insist.... 829 00:47:36,420 --> 00:47:37,420 then.... 830 00:47:50,790 --> 00:47:51,790 Hey. 831 00:47:52,220 --> 00:47:54,150 You don't even wait until I open the door for you? 832 00:47:57,070 --> 00:48:00,110 I feel awkward because I've never gotten that kind of treatment before. 833 00:48:02,630 --> 00:48:03,970 You must be tired, so get some rest. 834 00:48:04,560 --> 00:48:05,520 Yeah. You too. 835 00:48:05,710 --> 00:48:07,020 Thank you for driving me home. 836 00:48:07,350 --> 00:48:08,850 I'll call you. 837 00:48:16,860 --> 00:48:18,360 Who's he? 838 00:48:19,340 --> 00:48:20,130 Dad! 839 00:48:23,850 --> 00:48:26,120 The guy from yesterday was mean to you.... 840 00:48:27,670 --> 00:48:28,670 but he.... 841 00:48:28,910 --> 00:48:30,410 talks politely. 842 00:48:31,300 --> 00:48:32,500 Do you like him? 843 00:48:32,910 --> 00:48:33,410 Why? 844 00:48:33,930 --> 00:48:34,840 Are you dating him? 845 00:48:35,620 --> 00:48:38,620 No, it's not like that. 846 00:48:39,450 --> 00:48:40,520 Mom's home, right? 847 00:48:40,810 --> 00:48:41,650 I'm hungry. 848 00:48:41,980 --> 00:48:42,550 Oh. 849 00:48:42,900 --> 00:48:44,030 Mom and grandma.... 850 00:48:44,380 --> 00:48:47,880 went to the broadcasting station. 851 00:48:49,390 --> 00:48:51,670 We could've just come by ourselves. 852 00:48:51,710 --> 00:48:54,170 You should've just stayed home and watched your daughter. 853 00:48:54,790 --> 00:48:59,000 I want to take this opportunity to meet the director too. 854 00:48:59,670 --> 00:49:00,670 Do...... 855 00:49:00,680 --> 00:49:03,740 you mean the director that makes dramas for TV? 856 00:49:04,130 --> 00:49:06,760 Why do you need to meet that director? 857 00:49:07,480 --> 00:49:08,980 I mean.... 858 00:49:09,230 --> 00:49:12,810 I recently started doing work in the broadcasting industry. 859 00:49:12,950 --> 00:49:13,710 So.... 860 00:49:13,710 --> 00:49:15,360 How can you work in broadcasting? 861 00:49:15,730 --> 00:49:20,920 Did that gigolo that you rode in the car with tell you that he'll make you into an actress? 862 00:49:21,320 --> 00:49:22,270 Mom. 863 00:49:22,500 --> 00:49:23,920 He's not a gigolo. 864 00:49:23,920 --> 00:49:25,410 What do you mean? 865 00:49:25,720 --> 00:49:28,760 And how can you be an actress with a face like that? 866 00:49:29,640 --> 00:49:31,140 Hey, hey. 867 00:49:31,220 --> 00:49:34,180 That man's a swindler. 868 00:49:34,220 --> 00:49:35,800 Did he ask you for money? 869 00:49:36,520 --> 00:49:38,100 I told you that it's not like that. 870 00:49:38,240 --> 00:49:41,340 You look like the type that swindlers like. 871 00:49:41,530 --> 00:49:44,030 If he asks for money, you can't give it to him. 872 00:49:44,380 --> 00:49:45,610 Yeah, don't have an affair. 873 00:49:45,760 --> 00:49:48,460 You can't have an affair while leaving sweet Nam Nam-goo behind. 874 00:49:48,820 --> 00:49:49,430 Mother. 875 00:49:49,940 --> 00:49:53,550 Last time, she was doing her makeup like a ghost in her room by herself. 876 00:49:53,660 --> 00:49:56,200 I thought I was going to die because I was so shocked. 877 00:49:56,390 --> 00:49:57,410 Really? 878 00:49:57,820 --> 00:49:59,280 What's wrong with you? 879 00:49:59,340 --> 00:50:01,070 You're young, so it's not like you've gone senile. 880 00:50:01,090 --> 00:50:02,400 What can you do? 881 00:50:02,610 --> 00:50:04,480 Just stay at home and do house work. 882 00:50:06,250 --> 00:50:08,010 Mom. Grandma. 883 00:50:08,510 --> 00:50:10,230 Can't I try to do something? 884 00:50:10,540 --> 00:50:12,320 I can do it too. 885 00:50:12,720 --> 00:50:15,990 Cha Yoon-hee's around the same age as me, and she works like this. 886 00:50:15,990 --> 00:50:17,390 Are you and Cha Yoon-hee the same? 887 00:50:17,620 --> 00:50:18,950 How are we different? 888 00:50:19,520 --> 00:50:22,020 You're talking to offensively. 889 00:50:22,290 --> 00:50:23,590 I can do it too. 890 00:50:23,670 --> 00:50:25,530 So what do you know how to do? 891 00:50:27,550 --> 00:50:29,050 Anyways. 892 00:50:29,870 --> 00:50:32,870 I can do anything. 893 00:50:34,730 --> 00:50:35,260 Hey! 894 00:50:35,370 --> 00:50:36,580 That....that..... 895 00:50:37,360 --> 00:50:38,100 Grandma! 896 00:50:38,160 --> 00:50:39,040 Don't run! 897 00:50:39,040 --> 00:50:40,540 - Mother! - Don't run! 898 00:50:40,580 --> 00:50:42,080 Don't run. 899 00:50:57,880 --> 00:50:59,380 Just watch. 900 00:51:03,260 --> 00:51:04,410 Grandma. Mother. 901 00:51:04,540 --> 00:51:05,990 You guys turned off your phones, right? 902 00:51:06,100 --> 00:51:07,100 Yeah. 903 00:51:07,510 --> 00:51:14,140 And I told you earlier, but they don't know that I'm pregnant yet. 904 00:51:14,290 --> 00:51:21,290 I'll tell them when it's appropriate, so don't tell them today. 905 00:51:21,740 --> 00:51:22,470 Okay. 906 00:51:23,170 --> 00:51:25,210 We won't say anything. 907 00:51:26,110 --> 00:51:28,610 We won't tell them. 908 00:51:32,000 --> 00:51:32,960 Yeah, Cha Yoon-hee. 909 00:51:33,420 --> 00:51:35,800 Of course I'll be careful. 910 00:51:36,350 --> 00:51:37,640 They brought rice cake? 911 00:51:38,790 --> 00:51:40,210 You should be careful. 912 00:51:40,330 --> 00:51:45,240 If they make a mistake while they're giving out rice cake, people might find out. 913 00:51:45,870 --> 00:51:48,870 But this would be more stressful in the beginning of a pregnancy. 914 00:51:48,930 --> 00:51:50,470 Why are they coming to your workplace? 915 00:51:51,190 --> 00:51:58,190 Well okay. I'm in the restroom, so I'll be right there. 916 00:52:09,930 --> 00:52:13,430 You're wasting so much food now. 917 00:52:13,520 --> 00:52:15,080 With the money that my son worked hard to earn.... 918 00:52:15,080 --> 00:52:15,580 Cut! 919 00:52:15,740 --> 00:52:16,240 NG! 920 00:52:17,920 --> 00:52:19,290 Why is he screaming? 921 00:52:19,420 --> 00:52:23,790 Why is his personality so bad? Does he do that to you too? 922 00:52:23,870 --> 00:52:24,980 He does that to me too. 923 00:52:25,120 --> 00:52:26,820 Really? He does that to you too? 924 00:52:27,010 --> 00:52:28,510 Oh no. 925 00:52:30,110 --> 00:52:34,280 The actors must be so embarrassed when they get yelled at like that. 926 00:52:35,940 --> 00:52:36,860 Enjoy! 927 00:52:36,940 --> 00:52:37,580 Okay. 928 00:52:37,680 --> 00:52:38,680 Come again. 929 00:52:39,350 --> 00:52:41,170 Um Bo-ae, look at this! 930 00:52:42,280 --> 00:52:42,960 What? 931 00:52:43,520 --> 00:52:47,190 The singing instructor friend requested me! 932 00:52:47,350 --> 00:52:49,350 And the title is.... 933 00:52:50,310 --> 00:52:51,890 is "cute Um Soon-ae." 934 00:52:52,030 --> 00:52:54,150 What do I do? 935 00:52:54,660 --> 00:52:56,950 What's there to be so happy about? 936 00:52:57,190 --> 00:53:00,100 It seemed like he was friend requesting all of.... 937 00:53:00,540 --> 00:53:02,340 his past students because he doesn't.... 938 00:53:02,830 --> 00:53:05,330 have enough students. 939 00:53:06,840 --> 00:53:08,230 Did he request you too? 940 00:53:08,990 --> 00:53:09,530 Huh? 941 00:53:11,040 --> 00:53:12,040 Yeah. 942 00:53:13,240 --> 00:53:13,810 Really? 943 00:53:16,310 --> 00:53:19,220 It's understandable. He needs to make a living too. 944 00:53:21,750 --> 00:53:23,060 But what was the request title? 945 00:53:24,540 --> 00:53:27,540 It wasn't anything special. 946 00:53:27,870 --> 00:53:29,530 I can't remember. 947 00:53:29,780 --> 00:53:31,280 What was it? 948 00:53:32,050 --> 00:53:33,230 Tell me! 949 00:53:34,360 --> 00:53:35,860 What was it? 950 00:53:36,640 --> 00:53:37,690 You wretch! 951 00:53:37,940 --> 00:53:38,890 I'm your older sister! 952 00:53:39,450 --> 00:53:39,980 You! 953 00:53:40,080 --> 00:53:41,560 Is a man more important than your sister? 954 00:53:41,640 --> 00:53:42,940 He's more important! 955 00:53:43,040 --> 00:53:45,540 What did he call you? 956 00:53:46,410 --> 00:53:48,190 He called me the most beautiful woman on Earth..... 957 00:53:48,440 --> 00:53:49,130 Um Bo-ae. 958 00:53:49,260 --> 00:53:53,260 What are you going to do about it? 959 00:53:55,560 --> 00:53:57,560 Are you shocked? 960 00:54:07,770 --> 00:54:09,270 Um Soon-ae. 961 00:54:10,730 --> 00:54:12,230 Um Soon-ae! 962 00:54:19,140 --> 00:54:20,640 Um Soon-ae. 963 00:54:30,350 --> 00:54:31,350 You wretch. 964 00:54:33,150 --> 00:54:36,340 We were always like this when we used to ride the seesaw together. 965 00:54:38,280 --> 00:54:40,280 You must be happy. 966 00:54:40,580 --> 00:54:41,610 About what? 967 00:54:43,000 --> 00:54:45,150 It was like that ever since we were little. 968 00:54:47,040 --> 00:54:50,480 You got everything, even though you didn't try at all..... 969 00:54:51,690 --> 00:54:53,980 but even though I really tried..... 970 00:54:54,880 --> 00:54:56,880 I was alone. 971 00:55:01,240 --> 00:55:02,130 Um Soon-ae. 972 00:55:02,570 --> 00:55:06,730 Jung-shik, who used to play guitar at church in high school, ended up with you.... 973 00:55:07,560 --> 00:55:12,000 Pil-du, the guy that I was on a blind date with and liked, ended up with you too. 974 00:55:13,640 --> 00:55:14,160 Hey. 975 00:55:14,520 --> 00:55:16,040 Not Pil-du. 976 00:55:16,270 --> 00:55:18,080 I didn't date him. 977 00:55:18,360 --> 00:55:19,860 Regardless. 978 00:55:20,350 --> 00:55:21,350 Okay, okay. 979 00:55:22,530 --> 00:55:23,530 I'm sorry. 980 00:55:24,850 --> 00:55:26,510 I'm sorry. 981 00:55:27,370 --> 00:55:29,370 Why are you sorry? 982 00:55:30,050 --> 00:55:32,250 You liked Pil-du..... 983 00:55:33,060 --> 00:55:36,560 but didn't marry him because of me. 984 00:55:37,680 --> 00:55:40,180 I know everything. 985 00:55:41,430 --> 00:55:48,820 If you married Pil-du, you might have not gotten a divorce. 986 00:55:51,060 --> 00:55:52,220 What are you saying? 987 00:55:52,750 --> 00:55:54,480 Let's go inside. We need to eat dinner. 988 00:55:57,590 --> 00:56:01,550 I don't want to eat anything in this mood right now. 989 00:56:02,040 --> 00:56:04,120 I'm not eating dinner. 990 00:56:04,900 --> 00:56:06,400 Except chicken. 991 00:56:10,210 --> 00:56:12,710 Half fried, half marinated? 992 00:56:13,190 --> 00:56:14,380 With a lot of radish cubes. 993 00:56:15,370 --> 00:56:16,370 Okay, okay. 994 00:56:16,680 --> 00:56:19,180 I'll order it right now. 995 00:56:22,140 --> 00:56:23,190 You wretch! 996 00:56:26,100 --> 00:56:28,100 Oh my gosh. 997 00:56:28,560 --> 00:56:31,060 When will you grow up? 998 00:56:44,590 --> 00:56:47,590 Is the song going well? 999 00:56:47,760 --> 00:56:49,760 It's going okay. 1000 00:56:55,150 --> 00:56:56,150 What's wrong? 1001 00:56:57,660 --> 00:56:59,510 You can see a lot of stars here. 1002 00:57:01,140 --> 00:57:04,140 There's stars even in Seoul. 1003 00:57:05,290 --> 00:57:08,290 The sky must be clear today. 1004 00:57:09,440 --> 00:57:10,360 Yeah. 1005 00:57:11,290 --> 00:57:12,880 Stars are always there.... 1006 00:57:13,470 --> 00:57:17,030 but we just see them or don't see them depending on the weather. 1007 00:57:21,090 --> 00:57:23,090 Did something happen? 1008 00:57:28,640 --> 00:57:29,640 Yoon Bin. 1009 00:57:31,130 --> 00:57:34,130 I told you last time.... 1010 00:57:34,530 --> 00:57:36,260 that you're my pride.... 1011 00:57:36,490 --> 00:57:37,990 and confidence. 1012 00:57:40,550 --> 00:57:44,550 I'm really going to make you shine. 1013 00:57:45,430 --> 00:57:46,930 Then I'll.... 1014 00:57:47,630 --> 00:57:48,580 be a person..... 1015 00:57:49,190 --> 00:57:50,960 that can do something besides..... 1016 00:57:52,560 --> 00:57:54,560 bearing a child.... 1017 00:57:55,490 --> 00:57:56,890 cooking and doing the laundry..... 1018 00:57:58,080 --> 00:58:00,580 getting tricked by others..... 1019 00:58:01,320 --> 00:58:04,820 and getting treated like an idiot. 1020 00:58:07,150 --> 00:58:08,650 I really..... 1021 00:58:10,110 --> 00:58:12,110 want to try it. 1022 00:58:27,550 --> 00:58:28,050 Cut! 1023 00:58:28,110 --> 00:58:28,610 OK! 1024 00:58:28,890 --> 00:58:29,810 Done for today. 1025 00:58:30,510 --> 00:58:31,890 Good work, everybody! 1026 00:58:32,070 --> 00:58:33,260 I think they're all done. 1027 00:58:33,360 --> 00:58:34,010 Right? 1028 00:58:34,170 --> 00:58:35,700 Let's get it over with. 1029 00:58:35,970 --> 00:58:37,000 Grandma. Mother. 1030 00:58:37,220 --> 00:58:41,370 Do you want to take a picture with the actors? This is all a remembrance. 1031 00:58:41,960 --> 00:58:43,150 We don't need a picture. 1032 00:58:44,000 --> 00:58:46,000 This rice cake. 1033 00:58:46,190 --> 00:58:46,690 Hey. 1034 00:58:47,400 --> 00:58:52,860 Why do those 2 women keep looking over here? Thye've been looking since a long time ago. 1035 00:58:53,750 --> 00:58:54,750 They did? 1036 00:58:54,810 --> 00:58:56,190 Don't worry about it. 1037 00:58:56,290 --> 00:58:58,410 Yeah, I noticed it too. 1038 00:58:58,570 --> 00:59:01,120 Do they not like you? 1039 00:59:01,550 --> 00:59:04,600 Those are people that are trying to take Cha Yoon-hee's spot. 1040 00:59:04,950 --> 00:59:05,500 Hey. 1041 00:59:05,710 --> 00:59:07,630 Why are you saying useless things? 1042 00:59:08,010 --> 00:59:09,010 Your spot? 1043 00:59:09,290 --> 00:59:14,870 Cha Yoon-hee took charge of a $500 million project, and that position isn't just given to anyone. 1044 00:59:15,070 --> 00:59:19,530 But those 2 people keep trying to steal it from her. 1045 00:59:19,830 --> 00:59:21,560 That's enough. Stop it. 1046 00:59:22,300 --> 00:59:24,530 Grandma. Mother. Don't worry about it. 1047 00:59:24,800 --> 00:59:29,090 No matter who's trying to take it from me, I get a lot of recognition, so I'm fine. 1048 00:59:29,130 --> 00:59:30,200 Don't worry. 1049 00:59:30,590 --> 00:59:32,340 As long as you don't get caught being pregnant. 1050 00:59:32,520 --> 00:59:34,180 She'll get fired as soon as she gets caught. 1051 00:59:34,860 --> 00:59:37,140 That's enough. Stop it! 1052 00:59:37,200 --> 00:59:38,490 What's wrong with you today? 1053 00:59:38,720 --> 00:59:39,500 Cha Yoon-hee. 1054 00:59:39,930 --> 00:59:41,760 I heard your family came to visit. 1055 00:59:41,760 --> 00:59:42,480 Yeah. 1056 00:59:42,720 --> 00:59:44,880 They're my mother-in-law and grandmother-in-law. 1057 00:59:45,080 --> 00:59:47,550 They're the director and the actresses. 1058 00:59:47,770 --> 00:59:49,470 Hello. You guys are working hard. 1059 00:59:49,720 --> 00:59:52,600 You must be happy with such a competent daughter-in-law. 1060 00:59:53,260 --> 00:59:56,460 Yeah. Cha Yoon-hee's so smart and good with work. 1061 00:59:58,380 --> 01:00:02,470 They brought rice cake for the staff. 1062 01:00:02,860 --> 01:00:03,860 Oh really? 1063 01:00:04,270 --> 01:00:06,270 I was hungry. 1064 01:00:07,350 --> 01:00:08,770 Wait. 1065 01:00:08,830 --> 01:00:12,260 This isn't it. I'm taking this home. 1066 01:00:12,460 --> 01:00:12,960 What? 1067 01:00:13,180 --> 01:00:14,180 Really? 1068 01:00:14,290 --> 01:00:16,790 You didn't say that before. 1069 01:00:18,660 --> 01:00:19,870 Hello. 1070 01:00:20,490 --> 01:00:21,820 I heard they're your in-laws. 1071 01:00:22,440 --> 01:00:23,590 Hello. 1072 01:00:23,610 --> 01:00:25,850 They must've come because they were worried about Cha Yoon-hee. 1073 01:00:26,600 --> 01:00:29,070 Since she needs to be careful, because it's the beginning of her pregnancy. 1074 01:00:33,810 --> 01:00:34,740 You guys didn't know? 1075 01:00:35,330 --> 01:00:36,250 Cha Yoon-hee.... 1076 01:00:36,520 --> 01:00:38,520 is pregnant. 1077 01:00:38,700 --> 01:00:40,700 Right, Cha Yoon-hee? 1078 01:00:47,870 --> 01:00:50,370 What does that mean? 1079 01:01:05,550 --> 01:01:07,050 You see..... 1080 01:01:07,170 --> 01:01:08,210 Wait.... 1081 01:01:08,950 --> 01:01:11,450 what is she talking about? 1082 01:01:11,700 --> 01:01:15,440 We would know if my daughter-in-law was pregnant. 1083 01:01:15,560 --> 01:01:22,560 Cha Yoon-hee, did you get pregnant without us knowing? 1084 01:01:31,080 --> 01:01:32,480 You see.... 1085 01:01:33,030 --> 01:01:35,120 I think you had a misunderstanding. 1086 01:01:35,450 --> 01:01:36,680 Right, mother? 1087 01:01:36,890 --> 01:01:38,510 Yeah. 1088 01:01:39,460 --> 01:01:42,460 I think you're mistaken. 1089 01:02:28,060 --> 01:02:31,840 Mom and grandma seemed to be bothered because you're not quitting work. 1090 01:02:32,190 --> 01:02:33,930 You should just listen to them. 1091 01:02:34,100 --> 01:02:34,630 What? 1092 01:02:34,840 --> 01:02:36,870 I can't just stay still. 1093 01:02:36,970 --> 01:02:38,970 I should teach you. 1094 01:02:39,370 --> 01:02:39,870 Why? 1095 01:02:40,010 --> 01:02:42,510 This really isn't much. 1096 01:02:43,970 --> 01:02:45,900 Why did she give me this? 1097 01:02:45,960 --> 01:02:46,560 She's just.... 1098 01:02:47,440 --> 01:02:48,690 making me get the wrong idea. 1099 01:02:50,090 --> 01:02:51,560 Why did you touch my desk without my permission? 1100 01:02:51,840 --> 01:02:54,340 The president told me to move your desk. 1101 01:02:54,600 --> 01:02:56,450 I heard that you're pregnant. 1102 01:02:56,540 --> 01:03:00,570 Since we found out before it progressed, let's just pass it onto someone else. 1103 01:03:00,960 --> 01:03:02,450 Let me work.