1 00:00:13,150 --> 00:00:16,820 My Husband Got a Family - Ep. 19 Subtitles by KBS 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,510 Who asked you to buy me a laundry machine? 3 00:00:20,140 --> 00:00:24,640 I wasn't happy at all after receiving it. 4 00:00:24,670 --> 00:00:26,440 Let me just get everything off my chest. 5 00:00:26,630 --> 00:00:29,050 I heard from your mother earlier that.... 6 00:00:29,360 --> 00:00:32,890 you guys lost all of your money after investing into your brother's business. 7 00:00:36,500 --> 00:00:37,110 Yeah. 8 00:00:37,640 --> 00:00:40,040 I'm sure it's hard for you too, since you work. 9 00:00:40,090 --> 00:00:47,090 But how can you lose the money that Bang Gwi-nam worked hard to earn from doing surgeries and working late hours? 10 00:00:47,160 --> 00:00:48,660 That's not right. 11 00:00:49,450 --> 00:00:50,110 Mother. 12 00:00:54,180 --> 00:00:54,760 Oh. 13 00:00:55,140 --> 00:00:55,730 You're here! 14 00:00:55,770 --> 00:00:56,270 Yeah. 15 00:00:57,800 --> 00:00:59,980 Honey, can you get me a cup of water? 16 00:01:00,570 --> 00:01:01,260 Yeah. 17 00:01:03,570 --> 00:01:04,900 You came home early today. 18 00:01:05,010 --> 00:01:05,880 Yeah. 19 00:01:06,590 --> 00:01:07,470 I actually..... 20 00:01:07,650 --> 00:01:09,520 have something to say. 21 00:01:09,810 --> 00:01:11,810 Okay. Go ahead. 22 00:01:13,440 --> 00:01:16,440 Mother, are you still not..... 23 00:01:16,700 --> 00:01:17,670 comfortable with me? 24 00:01:18,450 --> 00:01:20,450 What do you mean? 25 00:01:21,280 --> 00:01:22,850 If you have something to say.... 26 00:01:23,100 --> 00:01:24,480 I want you to say it. 27 00:01:24,540 --> 00:01:26,390 And if you have something to scold me about..... 28 00:01:26,390 --> 00:01:27,170 then scold me... 29 00:01:27,600 --> 00:01:28,250 without.... 30 00:01:28,490 --> 00:01:29,490 hesitation. 31 00:01:29,970 --> 00:01:33,290 Are you saying that because you heard me scolding your wife? 32 00:01:33,500 --> 00:01:35,000 That's not it. 33 00:01:35,090 --> 00:01:35,620 No. 34 00:01:36,360 --> 00:01:36,980 Mother. 35 00:01:37,430 --> 00:01:40,720 If you have something to scold my wife about, then as my mom, you should. 36 00:01:40,890 --> 00:01:41,390 But... 37 00:01:41,500 --> 00:01:44,600 from now on, I hope that you can do so when.... 38 00:01:45,280 --> 00:01:46,780 I'm here and.... 39 00:01:47,100 --> 00:01:48,100 with me.... 40 00:01:48,290 --> 00:01:48,880 as well. 41 00:01:49,270 --> 00:01:50,070 I would like it..... 42 00:01:50,340 --> 00:01:51,540 if you didn't call my wife.... 43 00:01:51,920 --> 00:01:52,840 here alone to.... 44 00:01:53,390 --> 00:01:54,640 scold her when..... 45 00:01:54,980 --> 00:01:56,480 I'm not here. 46 00:01:59,740 --> 00:02:00,740 You're not.... 47 00:02:00,770 --> 00:02:03,170 upset or anything like that, are you? 48 00:02:03,780 --> 00:02:05,980 No, I'm not upset. 49 00:02:06,380 --> 00:02:09,380 I understand what you're saying. 50 00:02:12,770 --> 00:02:13,390 Then we'll.... 51 00:02:13,750 --> 00:02:14,750 get going. 52 00:02:15,150 --> 00:02:16,110 Okay, go ahead. 53 00:02:16,510 --> 00:02:17,530 Good night, mother. 54 00:02:17,680 --> 00:02:18,310 Yeah. 55 00:02:46,060 --> 00:02:48,330 Here's the ointment. 56 00:02:55,340 --> 00:02:58,930 The poison from the eggs are making your hands so rough. 57 00:02:59,720 --> 00:03:02,720 Why do you keep doing this? 58 00:03:03,090 --> 00:03:05,230 Let's just quit everything..... 59 00:03:05,390 --> 00:03:07,350 and let's just live off rent payments. 60 00:03:08,560 --> 00:03:09,560 What's wrong? 61 00:03:10,570 --> 00:03:11,570 Nothing. 62 00:03:11,580 --> 00:03:14,080 I feel so empty. 63 00:03:15,200 --> 00:03:17,200 Is something wrong? 64 00:03:18,130 --> 00:03:19,350 I thought.... 65 00:03:19,600 --> 00:03:20,850 that Cha Yoon-hee.... 66 00:03:21,480 --> 00:03:25,710 spends too easily and there was something else that I heard.... 67 00:03:27,210 --> 00:03:30,360 so I said something, and Bang Gwi-nam must've heard..... 68 00:03:31,100 --> 00:03:33,970 then told me not to scold his wife when he's not there. 69 00:03:34,430 --> 00:03:36,430 What did I do? 70 00:03:36,540 --> 00:03:38,100 What did I tell you? 71 00:03:38,540 --> 00:03:39,940 I told you to leave them alone. 72 00:03:41,080 --> 00:03:43,120 You think I did something wrong too? 73 00:03:44,200 --> 00:03:47,000 What did I do that was so wrong? 74 00:03:47,440 --> 00:03:49,130 Was I really that wrong? 75 00:03:49,430 --> 00:03:53,500 Did I really do something that was so wrong? 76 00:03:53,990 --> 00:03:57,990 What did I do that was so wrong? 77 00:04:07,580 --> 00:04:09,020 He's a son that we met after 30 years. 78 00:04:10,550 --> 00:04:12,190 To him, Cha Yoon-hee.... 79 00:04:12,740 --> 00:04:14,420 is more of a family than we are. 80 00:04:16,010 --> 00:04:16,860 Yeah. 81 00:04:17,010 --> 00:04:20,850 Even you, who I've lived with for over 30 years, isn't on my side. 82 00:04:21,210 --> 00:04:23,030 You don't even understand how I feel. 83 00:04:23,270 --> 00:04:32,270 So there's no way that my son that I met after 30 years would understand me. 84 00:04:42,200 --> 00:04:43,050 Mom! 85 00:04:46,220 --> 00:04:47,000 Are you crying? 86 00:04:47,660 --> 00:04:48,420 Why? 87 00:04:49,540 --> 00:04:50,640 Why are you crying? 88 00:04:50,950 --> 00:04:52,530 What's wrong? 89 00:04:53,060 --> 00:04:54,560 Bang Yi-sook. 90 00:05:02,790 --> 00:05:04,800 You must've been upset. 91 00:05:07,790 --> 00:05:08,790 Thank you. 92 00:05:09,610 --> 00:05:13,110 I'm glad I have a daughter. 93 00:05:17,760 --> 00:05:19,260 Bang Yi-sook.... 94 00:05:20,710 --> 00:05:21,680 ever since some day..... 95 00:05:22,180 --> 00:05:25,180 after I was 30 years old.... 96 00:05:25,470 --> 00:05:26,970 my life.... 97 00:05:27,730 --> 00:05:32,230 consisted of nothing besides finding Bang Gwi-nam. 98 00:05:33,920 --> 00:05:35,890 So the fact that I found Bang Gwi-nam.... 99 00:05:37,990 --> 00:05:40,990 is an unbelievably happy thing. 100 00:05:41,750 --> 00:05:42,250 But... 101 00:05:43,790 --> 00:05:45,280 now that I look back.... 102 00:05:46,730 --> 00:05:48,730 my life is so.... 103 00:05:49,810 --> 00:05:51,310 What is this? 104 00:05:52,070 --> 00:05:55,070 My life seems so pointless. 105 00:05:59,690 --> 00:06:00,750 I want.... 106 00:06:01,160 --> 00:06:03,280 to be a cool and trendy mom..... 107 00:06:04,570 --> 00:06:08,070 to Bang Gw-nam and Cha Yoon-hee. 108 00:06:09,770 --> 00:06:14,080 But I keep being closed-minded and having more things to be upset about.... 109 00:06:14,420 --> 00:06:16,760 and I get hurt by things that aren't a big deal. 110 00:06:17,460 --> 00:06:21,460 I don't like seeing myself like this. 111 00:06:22,240 --> 00:06:22,980 So.... 112 00:06:23,850 --> 00:06:26,290 Bang Gwi-nam must've thought that too. 113 00:06:26,460 --> 00:06:30,460 He must've thought so lowly of me. 114 00:06:32,300 --> 00:06:33,280 Mom. 115 00:06:33,710 --> 00:06:35,750 Why would he think that? 116 00:06:36,100 --> 00:06:38,600 Mom, he wouldn't. 117 00:06:47,540 --> 00:06:48,580 Mom! 118 00:06:49,130 --> 00:06:51,490 How can you say that to my mother-in-law? 119 00:06:51,690 --> 00:06:54,740 If you said that, you should've told me that you did. 120 00:06:54,930 --> 00:06:57,370 Do you know how surprised and shocked I was? 121 00:06:58,800 --> 00:07:00,770 Of course she said something about it! 122 00:07:01,430 --> 00:07:02,680 Why is your mother-in-law like that? 123 00:07:03,480 --> 00:07:04,670 She told me that it's okay. 124 00:07:04,760 --> 00:07:06,330 Did you believe her when she said that? 125 00:07:06,840 --> 00:07:09,840 You make me go crazy. 126 00:07:39,890 --> 00:07:40,850 Bang Gwi-nam! 127 00:07:41,040 --> 00:07:42,040 Let's eat! 128 00:07:43,010 --> 00:07:44,160 Mom! 129 00:07:56,130 --> 00:07:56,690 Honey. 130 00:07:57,890 --> 00:07:58,890 What did.... 131 00:07:59,150 --> 00:08:00,890 you and mother talk about earlier? 132 00:08:01,040 --> 00:08:01,540 Did.... 133 00:08:01,630 --> 00:08:03,780 she say anything by any chance? 134 00:08:05,410 --> 00:08:06,910 I actually.... 135 00:08:07,360 --> 00:08:10,860 heard what my mom said to you. 136 00:08:10,950 --> 00:08:11,530 But... 137 00:08:12,190 --> 00:08:13,690 you didn't.... 138 00:08:13,890 --> 00:08:15,290 say anything to her, did you? 139 00:08:15,940 --> 00:08:16,940 I did. 140 00:08:17,500 --> 00:08:18,420 What did you tell her? 141 00:08:19,120 --> 00:08:19,830 Well... 142 00:08:20,360 --> 00:08:23,070 I asked her to scold us together if she needed to. 143 00:08:23,450 --> 00:08:24,440 And I didn't.... 144 00:08:24,690 --> 00:08:26,570 like her doing that when..... 145 00:08:27,380 --> 00:08:29,380 I'm not there. 146 00:08:30,010 --> 00:08:31,330 You said that to her? 147 00:08:31,880 --> 00:08:32,880 Really in..... 148 00:08:33,090 --> 00:08:34,090 that way? 149 00:08:34,390 --> 00:08:35,390 Yeah. 150 00:08:38,700 --> 00:08:39,200 Why? 151 00:08:39,680 --> 00:08:41,540 Your mom must've been really upset. 152 00:08:41,900 --> 00:08:42,410 No. 153 00:08:42,540 --> 00:08:44,730 Just in case she got upset by it.... 154 00:08:45,150 --> 00:08:46,800 I asked her if she was okay, and.... 155 00:08:47,910 --> 00:08:49,840 she said that she was perfectly fine. 156 00:08:51,070 --> 00:08:52,430 You really don't know anything. 157 00:08:52,560 --> 00:08:56,360 When your mom says it's okay, it actually means that it's definitely not okay. 158 00:08:56,980 --> 00:08:57,480 Why? 159 00:08:58,440 --> 00:09:00,940 It's just like that. 160 00:09:15,080 --> 00:09:16,580 Good boy. 161 00:09:17,330 --> 00:09:18,310 That's right, Bang Jang-goon. 162 00:09:18,800 --> 00:09:20,940 The newspaper is a report of worldly common sense.... 163 00:09:21,200 --> 00:09:25,200 and the textbook of the society. 164 00:09:26,170 --> 00:09:27,910 Where are you clipping your nails? 165 00:09:27,970 --> 00:09:28,670 Honey! 166 00:09:29,990 --> 00:09:30,990 What's wrong? 167 00:09:31,320 --> 00:09:33,530 This fool was clipping his nails on the newspaper.... 168 00:09:33,570 --> 00:09:34,680 before I even read it! 169 00:09:35,400 --> 00:09:37,250 Why did you do that? 170 00:09:37,370 --> 00:09:42,870 You know how much your dad loves the newspaper. 171 00:09:43,260 --> 00:09:44,260 Yeah. 172 00:09:44,370 --> 00:09:47,380 The newspaper is more important to you than your son, right? 173 00:09:48,270 --> 00:09:50,770 You're really too much. 174 00:09:52,530 --> 00:09:54,030 Bang Jang-goon! 175 00:09:54,060 --> 00:09:58,060 You should eat breakfast before you go. 176 00:10:06,180 --> 00:10:07,270 What are you doing? 177 00:10:08,050 --> 00:10:10,900 I'm mad, but I thought that I should at least eat breakfast before I go. 178 00:10:11,810 --> 00:10:13,810 What's for breakfast? 179 00:10:18,640 --> 00:10:24,140 I'm sure you wouldn't starve anywhere you go. 180 00:10:50,170 --> 00:10:50,760 Hi. 181 00:10:51,080 --> 00:10:52,510 Yeah, hello. 182 00:10:52,510 --> 00:10:53,520 You must be going to work. 183 00:10:53,650 --> 00:10:54,650 Yeah. 184 00:10:54,660 --> 00:10:57,180 I'm working where Cha Yoon-hee introduced me. 185 00:10:58,240 --> 00:11:00,360 I need to tell her that I'm thankful.... 186 00:11:00,570 --> 00:11:01,620 but I haven't been able to yet. 187 00:11:02,040 --> 00:11:03,010 You should. 188 00:11:03,340 --> 00:11:03,910 Definitely tell her. 189 00:11:04,010 --> 00:11:04,630 Okay. 190 00:11:04,860 --> 00:11:06,360 I will. 191 00:11:07,340 --> 00:11:07,840 But.... 192 00:11:08,240 --> 00:11:09,250 you see.... 193 00:11:10,210 --> 00:11:11,210 mom..... 194 00:11:11,470 --> 00:11:13,470 cried last night. 195 00:11:15,030 --> 00:11:16,030 Honestly.... 196 00:11:16,310 --> 00:11:19,180 we don't know how you've lived your life, but.... 197 00:11:19,660 --> 00:11:22,760 you don't know how we lived entirely either. 198 00:11:23,500 --> 00:11:25,500 Yeah, you're right. 199 00:11:25,890 --> 00:11:26,800 I..... 200 00:11:27,470 --> 00:11:29,230 was born on the day you were lost. 201 00:11:29,920 --> 00:11:34,420 So I've never celebrated my birthday. 202 00:11:34,510 --> 00:11:35,970 I heard they didn't even celebrate my first birthday. 203 00:11:36,280 --> 00:11:37,160 Because in our household.... 204 00:11:37,330 --> 00:11:39,230 that day was the most sorrowful. 205 00:11:41,290 --> 00:11:42,630 I've lived my life.... 206 00:11:43,240 --> 00:11:44,650 feeling sorry to all of my family..... 207 00:11:44,940 --> 00:11:46,490 for being born that day. 208 00:11:47,610 --> 00:11:48,610 I see. 209 00:11:49,150 --> 00:11:50,650 I didn't know. 210 00:11:51,270 --> 00:11:52,880 I was okay with it. 211 00:11:53,880 --> 00:11:55,380 But my mom.... 212 00:11:55,400 --> 00:11:56,790 lived a very hard life. 213 00:11:58,020 --> 00:11:58,650 And.... 214 00:11:59,020 --> 00:12:01,520 she- missed you a lot. 215 00:12:03,180 --> 00:12:03,870 That's.... 216 00:12:04,120 --> 00:12:08,120 not something I can describe, because people who don't experience it don't understand. 217 00:12:11,940 --> 00:12:13,180 I don't know about anything else..... 218 00:12:13,640 --> 00:12:15,310 but just don't make mom sad. 219 00:12:15,680 --> 00:12:16,680 Please. 220 00:12:17,950 --> 00:12:18,450 Then... 221 00:12:19,010 --> 00:12:20,510 I'll get going. 222 00:12:50,330 --> 00:12:51,880 I heard you're sick. 223 00:12:52,150 --> 00:12:54,470 No, I'm just a little tired. 224 00:12:55,110 --> 00:12:56,000 I should get up soon. 225 00:12:56,000 --> 00:12:58,460 You don't need to get up. Get some more rest if you're tired. 226 00:12:59,290 --> 00:13:00,320 Can I? 227 00:13:00,670 --> 00:13:01,560 Oh my gosh. 228 00:13:01,620 --> 00:13:02,120 Hey. 229 00:13:02,340 --> 00:13:05,800 We've lived together for forty years. Are you still uncomfortable around me? 230 00:13:06,420 --> 00:13:07,490 Of course. 231 00:13:08,410 --> 00:13:08,970 Well.... 232 00:13:09,360 --> 00:13:11,730 I feel the same way around you too. 233 00:13:11,790 --> 00:13:12,290 What? 234 00:13:12,710 --> 00:13:14,510 Why do you feel that way around me? 235 00:13:15,480 --> 00:13:17,750 I want to take Bang Gwi-nam and Cha Yoon-hee.... 236 00:13:18,020 --> 00:13:19,650 to Sung-ju this weekend. 237 00:13:19,940 --> 00:13:21,230 I needed to know if that's okay. 238 00:13:21,730 --> 00:13:23,060 You're going to the cemetery? 239 00:13:23,500 --> 00:13:24,120 Yeah. 240 00:13:24,310 --> 00:13:25,990 I wanted to stop by there.... 241 00:13:26,230 --> 00:13:30,070 The family there really wants to see Bang Gwi-nam...... 242 00:13:30,270 --> 00:13:31,960 so I want to introduce him.... 243 00:13:32,250 --> 00:13:35,440 and stop by Mt. Gaya on the way too. 244 00:13:36,450 --> 00:13:38,850 Why do you need my permission for that? 245 00:13:39,080 --> 00:13:41,450 You can just ask Bang Gwi-nam and his wife if they want to go. 246 00:13:41,640 --> 00:13:45,520 They're your son and your daughter-in-law. They belong to you. 247 00:13:46,310 --> 00:13:51,810 They don't belong to me. It's not like they would listen to me anyways. 248 00:13:52,260 --> 00:13:55,700 Don't say that in front of them. I'm sure they'll hate it. 249 00:13:56,610 --> 00:13:57,670 Did..... 250 00:13:57,870 --> 00:13:58,860 the kids.... 251 00:13:59,110 --> 00:14:01,190 do anything to upset you? 252 00:14:01,710 --> 00:14:02,710 No. 253 00:14:03,290 --> 00:14:04,790 It's just.... 254 00:14:05,520 --> 00:14:07,520 Its just what? 255 00:14:08,560 --> 00:14:13,000 Between you and me, my husband always takes your side. 256 00:14:14,430 --> 00:14:16,890 There are no such things as sides in a family. 257 00:14:17,410 --> 00:14:19,020 But Bang Gwi-nam.... 258 00:14:19,330 --> 00:14:21,430 is always on his wife's side. 259 00:14:22,470 --> 00:14:23,480 In the end... 260 00:14:23,790 --> 00:14:25,910 I feel like there's no one on my side. 261 00:14:27,840 --> 00:14:28,470 I think.... 262 00:14:28,630 --> 00:14:29,730 I've gone crazy. 263 00:14:30,130 --> 00:14:33,630 Maybe it's because of the season change. 264 00:14:40,340 --> 00:14:41,840 Who is it? 265 00:14:47,240 --> 00:14:48,240 Grandma! 266 00:14:48,720 --> 00:14:49,360 Come in. 267 00:14:49,420 --> 00:14:50,420 Okay. 268 00:14:54,620 --> 00:14:55,260 Why.... 269 00:14:55,690 --> 00:14:58,530 don't you guys come over for breakfast? 270 00:14:59,550 --> 00:15:04,050 Because we kept on being late to work. 271 00:15:07,300 --> 00:15:09,340 Take a seat. Do you want some fruits? 272 00:15:09,460 --> 00:15:10,060 It's okay. 273 00:15:10,160 --> 00:15:11,160 It's okay. 274 00:15:11,250 --> 00:15:13,140 But where's Bang Gwi-nam? 275 00:15:13,560 --> 00:15:15,560 He's outside. 276 00:15:17,150 --> 00:15:18,250 Grandma, you're here? 277 00:15:19,150 --> 00:15:19,820 But... 278 00:15:20,270 --> 00:15:21,270 what's that? 279 00:15:21,900 --> 00:15:22,900 You see... 280 00:15:22,970 --> 00:15:24,580 I was doing laundry. 281 00:15:25,530 --> 00:15:27,420 You wash the blankets? 282 00:15:28,220 --> 00:15:29,490 Yeah, we.... 283 00:15:29,690 --> 00:15:31,230 split house chores this way. 284 00:15:31,500 --> 00:15:32,580 I do the work that requires strength... 285 00:15:32,850 --> 00:15:35,040 and my wife does the work that requires the brains. 286 00:15:35,730 --> 00:15:38,400 But Bang Gwi-nam's probably smarter. 287 00:15:38,930 --> 00:15:39,430 What? 288 00:15:40,730 --> 00:15:41,480 It's nothing. 289 00:15:42,170 --> 00:15:42,750 Oh yeah. 290 00:15:43,020 --> 00:15:47,120 You guys need to go to Sung-ju with me this weekend. 291 00:15:47,310 --> 00:15:48,960 We have a cemetery there. 292 00:15:49,610 --> 00:15:50,610 I see. 293 00:15:51,130 --> 00:15:55,920 A lot of our relatives are there too, so let's visit them. 294 00:15:56,140 --> 00:15:57,130 Can you guys go? 295 00:15:58,260 --> 00:15:59,390 Are you okay with it? 296 00:15:59,580 --> 00:16:00,420 Do you have other plans? 297 00:16:01,520 --> 00:16:03,020 No, I don't. 298 00:16:03,160 --> 00:16:04,980 Grandma, we're free to go. 299 00:16:05,150 --> 00:16:06,170 We'll come with you. 300 00:16:06,250 --> 00:16:06,780 Okay. 301 00:16:07,150 --> 00:16:08,120 Then let's do that. 302 00:16:08,160 --> 00:16:08,660 Okay. 303 00:16:09,750 --> 00:16:10,670 Oh yeah. But... 304 00:16:11,500 --> 00:16:16,500 did you guys do anything to upset your mom? 305 00:16:17,410 --> 00:16:20,260 She didn't look well all morning. 306 00:16:20,590 --> 00:16:22,130 Then I'll get going. 307 00:16:22,130 --> 00:16:22,810 Okay. 308 00:16:23,530 --> 00:16:24,990 Good bye. 309 00:16:26,400 --> 00:16:27,030 Bye! 310 00:16:35,040 --> 00:16:35,780 See. 311 00:16:35,930 --> 00:16:37,930 Your mom's upset. 312 00:16:41,260 --> 00:16:42,210 I should go see her. 313 00:16:43,660 --> 00:16:44,610 No, I'll go. 314 00:16:44,760 --> 00:16:45,670 I'm the reason.... 315 00:16:45,910 --> 00:16:47,410 that she's upset. 316 00:16:55,080 --> 00:16:56,580 Is mom inside? 317 00:16:57,580 --> 00:16:59,080 Mom went out. 318 00:16:59,580 --> 00:17:01,080 To where? 319 00:17:03,550 --> 00:17:04,800 See, Um Chung-ae. 320 00:17:04,800 --> 00:17:07,070 You'll feel more down if you stay home. 321 00:17:07,600 --> 00:17:08,640 It's nice be out, right? 322 00:17:08,880 --> 00:17:09,450 Yeah. 323 00:17:09,730 --> 00:17:12,230 I feel a lot better. 324 00:17:14,690 --> 00:17:15,310 Hey. 325 00:17:15,760 --> 00:17:21,260 Would the ground disappear from a sigh like that? 326 00:17:21,430 --> 00:17:23,090 Don't be like that, Um Soon-ae. 327 00:17:23,590 --> 00:17:25,840 If you came to look at the flowers, then look at the flowers. 328 00:17:26,600 --> 00:17:31,850 How many of these perfect and beautiful spring days do you think we have left during our life time? 329 00:17:32,250 --> 00:17:33,750 That's true. 330 00:17:34,760 --> 00:17:36,880 All the flowers are going to fall off because of your sighing. 331 00:17:37,470 --> 00:17:39,380 You guys don't know how I feel. 332 00:17:39,800 --> 00:17:40,920 Do you know how I feel? 333 00:17:41,930 --> 00:17:46,550 People only know how they feel. 334 00:17:47,430 --> 00:17:50,370 Even though you got divorced, at least you've been married before! 335 00:17:51,040 --> 00:17:53,530 I'll get you a microphone. Why don't you advertise it? 336 00:17:53,880 --> 00:17:55,280 Um Chung-ae is the same. 337 00:17:55,990 --> 00:17:57,920 You found the son that you've longed for that long..... 338 00:17:58,380 --> 00:18:00,330 so what is it that you need now? 339 00:18:01,420 --> 00:18:07,420 I'm the only one that is empty handed at this age. 340 00:18:08,340 --> 00:18:09,570 What's wrong with her this time? 341 00:18:09,760 --> 00:18:10,760 That's what I'm saying. 342 00:18:11,690 --> 00:18:17,740 I thought she liked being both physically and emotionally pure. 343 00:18:18,320 --> 00:18:20,190 We can't do anything about her being bipolar. 344 00:18:21,270 --> 00:18:22,920 Um Soon-ae is going through menopause too. 345 00:18:23,190 --> 00:18:25,490 It's understandable for her to act like that looking back at her life. 346 00:18:26,490 --> 00:18:27,090 Um Chung-ae. 347 00:18:27,530 --> 00:18:28,700 Sit here. 348 00:18:29,130 --> 00:18:31,250 I'll go make her feel better. 349 00:18:31,490 --> 00:18:32,490 Okay. 350 00:19:09,350 --> 00:19:10,900 Where did she go? 351 00:19:11,310 --> 00:19:13,310 She's really something. 352 00:19:13,530 --> 00:19:17,530 Put a lot of ketchup on it please. 353 00:19:17,910 --> 00:19:19,910 A little more. 354 00:19:24,980 --> 00:19:27,990 What kind of depression are you suffering from? 355 00:19:28,290 --> 00:19:30,140 You eat well and sleep well. 356 00:19:30,960 --> 00:19:32,450 Stop belittling me. 357 00:19:32,640 --> 00:19:38,250 Everyone's a couple holding hands, but since I have nothing to hold, I'm going to hold a hotdog stick. 358 00:19:42,340 --> 00:19:44,340 Um Soon-ae. 359 00:19:45,120 --> 00:19:46,520 Stop eating that. 360 00:19:46,930 --> 00:19:47,560 Hey! 361 00:19:48,480 --> 00:19:49,480 Excuse me! 362 00:19:50,900 --> 00:19:51,900 What? 363 00:19:52,600 --> 00:19:53,110 Me? 364 00:19:53,400 --> 00:19:54,000 No. 365 00:19:54,570 --> 00:19:57,070 The lady right here. 366 00:19:59,690 --> 00:20:00,450 Me? 367 00:20:00,600 --> 00:20:01,600 Yeah. 368 00:20:02,470 --> 00:20:04,470 You're really asking.... 369 00:20:04,680 --> 00:20:07,680 for me and not my sister? 370 00:20:07,730 --> 00:20:08,610 What is it? 371 00:20:08,900 --> 00:20:09,890 Do you live near here? 372 00:20:10,810 --> 00:20:11,810 Yeah. 373 00:20:12,040 --> 00:20:16,540 Can I meet with you at least once? 374 00:20:16,820 --> 00:20:17,560 Me? 375 00:20:19,200 --> 00:20:21,110 This is my business card. 376 00:20:22,150 --> 00:20:25,150 I hope you're not insulted. 377 00:20:25,350 --> 00:20:27,350 I'm not insulted. 378 00:20:27,670 --> 00:20:32,170 It's not like this hasn't happened before. 379 00:20:35,050 --> 00:20:37,070 It's especially nice to meet you since you live nearby. 380 00:20:37,340 --> 00:20:42,820 I'm Henry Kim, a trainer at the Queen Queen Fitness center across the street. 381 00:20:42,820 --> 00:20:44,480 You'd see if you came, but.... 382 00:20:44,670 --> 00:20:48,670 80% of our club members are women. 383 00:20:50,110 --> 00:20:51,610 Let's go. 384 00:20:53,550 --> 00:20:54,630 Don't you want to lose weight? 385 00:20:54,780 --> 00:20:56,600 I'm confident that you'll lose weight! 386 00:20:56,860 --> 00:21:02,360 In two months, I can cut your weight by half. 387 00:21:04,290 --> 00:21:12,290 If I look half the size, then I'd be a stick, not a human being! 388 00:21:13,330 --> 00:21:15,710 It must be so hard for you in several ways. 389 00:21:16,200 --> 00:21:17,700 It's hard. 390 00:21:18,060 --> 00:21:20,440 Do you know how it feels when just standing...... 391 00:21:21,160 --> 00:21:22,160 is hard? 392 00:21:22,230 --> 00:21:23,730 I know. 393 00:21:23,990 --> 00:21:25,450 Even just a few months ago..... 394 00:21:25,560 --> 00:21:28,910 you used to listen to me when I was having a hard time with my in-laws. 395 00:21:31,460 --> 00:21:33,370 Do you know how I feel right now? 396 00:21:34,580 --> 00:21:36,970 I feel like I bought a movie ticket thinking that it was.... 397 00:21:37,350 --> 00:21:39,800 a romantic movie, but it turned out to be a hardcore horror movie. 398 00:21:40,230 --> 00:21:41,070 Almost as if..... 399 00:21:41,530 --> 00:21:46,030 the genre of my life changed one day. 400 00:21:48,040 --> 00:21:48,780 What note is this? 401 00:21:49,100 --> 00:21:50,100 C. 402 00:21:51,470 --> 00:21:52,400 How about this one? 403 00:21:53,280 --> 00:21:53,960 D. 404 00:21:55,890 --> 00:21:56,710 Very good. 405 00:21:56,870 --> 00:21:57,470 You're doing well. 406 00:21:58,230 --> 00:21:58,760 Now... 407 00:21:59,990 --> 00:22:00,990 this is... 408 00:22:01,670 --> 00:22:02,240 C. 409 00:22:02,560 --> 00:22:03,560 This is.... 410 00:22:04,620 --> 00:22:05,620 D. 411 00:22:06,090 --> 00:22:06,790 Okay? 412 00:22:07,760 --> 00:22:09,290 Then starting now.... 413 00:22:09,630 --> 00:22:11,800 play C and D a hundred times. 414 00:22:11,950 --> 00:22:13,180 Hundred times? 415 00:22:13,940 --> 00:22:15,630 Basics are important in music. 416 00:22:15,860 --> 00:22:16,870 I told you. 417 00:22:17,200 --> 00:22:20,000 Beethoven debuted in the music industry when he was 7 years old. 418 00:22:20,380 --> 00:22:23,220 That was because he had strong basics. 419 00:22:23,600 --> 00:22:25,040 Did Beethoven play.... 420 00:22:25,290 --> 00:22:28,290 C and D a hundred times? 421 00:22:29,480 --> 00:22:31,090 He played it more than that. 422 00:22:31,920 --> 00:22:32,700 But.... 423 00:22:32,990 --> 00:22:35,060 since you're not going into the music industry or anything.... 424 00:22:35,380 --> 00:22:38,880 just play it a hundred times. 425 00:22:45,300 --> 00:22:47,800 Do it correctly. 426 00:23:04,360 --> 00:23:07,360 Wow, you're practicing hard! 427 00:23:07,610 --> 00:23:10,150 I'm trying to teach her the basics, which are the most important. 428 00:23:10,750 --> 00:23:11,360 Keep going. 429 00:23:12,020 --> 00:23:12,550 Hurry. 430 00:23:15,440 --> 00:23:19,260 We made spicy noodles at home so I brought some. 431 00:23:20,770 --> 00:23:24,270 Do you eat things like this too? 432 00:23:25,100 --> 00:23:25,860 Well... 433 00:23:26,250 --> 00:23:27,900 I don't really like it that much.... 434 00:23:28,690 --> 00:23:31,190 but it's my principle not to reject.... 435 00:23:31,400 --> 00:23:32,900 a fan's effort. 436 00:23:35,670 --> 00:23:37,140 Thank you. 437 00:24:16,750 --> 00:24:17,560 Isn't it heavy? 438 00:24:17,750 --> 00:24:19,250 Take it easy. 439 00:24:19,530 --> 00:24:20,530 It's okay. 440 00:24:54,310 --> 00:24:55,310 Gi-hyuk! 441 00:24:58,950 --> 00:24:59,450 Fool. 442 00:25:00,230 --> 00:25:02,230 How have you been? 443 00:25:03,790 --> 00:25:04,640 What? 444 00:25:04,940 --> 00:25:05,830 That's not like her. 445 00:25:06,410 --> 00:25:07,680 -She's being shy. - Me? 446 00:25:09,320 --> 00:25:10,500 I quit the workshop.... 447 00:25:10,790 --> 00:25:12,760 and I've been working at a restaurant. 448 00:25:14,460 --> 00:25:15,090 Yeah! 449 00:25:15,280 --> 00:25:16,190 Come by once. 450 00:25:16,190 --> 00:25:19,140 Come by where? This isn't a playground. 451 00:25:21,140 --> 00:25:23,300 How's Hye-soo doing? 452 00:25:25,620 --> 00:25:26,380 Seriously. 453 00:25:26,850 --> 00:25:29,360 We were best friends in college... 454 00:25:29,730 --> 00:25:37,230 but turned out this way because we were all busy making a living. 455 00:25:45,130 --> 00:25:48,130 You guys are getting married? 456 00:25:48,570 --> 00:25:49,570 When? 457 00:25:52,660 --> 00:25:53,660 In May? 458 00:25:59,460 --> 00:26:00,160 Hey! 459 00:26:00,940 --> 00:26:01,540 Hey! 460 00:26:01,950 --> 00:26:02,980 Congratulations! 461 00:26:03,890 --> 00:26:06,580 I promised to make a table for you guys when you guys got married. 462 00:26:07,560 --> 00:26:08,570 Of course. 463 00:26:08,800 --> 00:26:10,210 Even though I quit the workshop..... 464 00:26:10,400 --> 00:26:11,790 I can still make it. 465 00:26:12,620 --> 00:26:14,410 The two friends that I love the most.... 466 00:26:14,920 --> 00:26:16,920 are getting married. 467 00:26:19,260 --> 00:26:19,760 Yeah. 468 00:26:20,910 --> 00:26:21,920 Let's get together.... 469 00:26:22,070 --> 00:26:24,570 before the wedding. 470 00:26:25,290 --> 00:26:26,290 Okay. 471 00:26:46,500 --> 00:26:47,370 Oh my gosh. 472 00:26:48,410 --> 00:26:49,600 You scared me. 473 00:26:49,770 --> 00:26:50,680 What are you doing here? 474 00:26:51,440 --> 00:26:52,300 Are you slacking off work? 475 00:26:52,460 --> 00:26:53,370 It hasn't been that long. 476 00:26:54,210 --> 00:26:55,220 No. 477 00:26:55,810 --> 00:26:57,660 I was working really hard.... 478 00:26:58,050 --> 00:26:59,090 but I had to take a phone call. 479 00:26:59,420 --> 00:27:02,260 This isn't the time to make personal phone calls! 480 00:27:02,600 --> 00:27:04,080 Don't you see customers rushing in? 481 00:27:04,300 --> 00:27:05,440 Hurry! 482 00:27:06,010 --> 00:27:07,150 Do you want to receive a warning? 483 00:27:07,500 --> 00:27:08,560 Okay. 484 00:27:15,250 --> 00:27:18,750 Is she a man or a woman? 485 00:27:19,620 --> 00:27:20,770 She's so frustrating. 486 00:27:21,440 --> 00:27:23,930 What's the point of liking someone when you look like that? 487 00:27:25,860 --> 00:27:27,360 What a fool. 488 00:27:31,400 --> 00:27:32,400 Hey. 489 00:27:32,550 --> 00:27:38,050 What do usually give your boyfriend as a gift? 490 00:27:38,980 --> 00:27:41,210 No, I'm just curious. 491 00:27:41,890 --> 00:27:44,460 I've only received gifts but never gave any. 492 00:27:46,860 --> 00:27:48,360 Embroidery? 493 00:27:49,150 --> 00:27:49,680 Hey. 494 00:27:49,980 --> 00:27:51,460 Who likes stuff like that? 495 00:27:51,530 --> 00:27:54,530 It's not even worth anything. 496 00:27:56,720 --> 00:27:58,720 They like it? 497 00:28:12,120 --> 00:28:13,010 I'm not going to do this! 498 00:28:13,220 --> 00:28:17,720 My eyeballs are about to rip off. 499 00:28:21,480 --> 00:28:22,270 I'm on my way home. 500 00:28:23,330 --> 00:28:25,330 I miss you. 501 00:28:39,270 --> 00:28:40,120 You're coming home now? 502 00:28:40,290 --> 00:28:40,800 Yeah. 503 00:28:41,180 --> 00:28:42,390 I came to see mother. 504 00:28:42,900 --> 00:28:46,380 I heard she's not feeling well so I brought some vitamins too. 505 00:28:46,530 --> 00:28:47,340 Oh really? 506 00:28:47,400 --> 00:28:47,680 Yeah. 507 00:28:47,830 --> 00:28:48,460 Honey! 508 00:28:50,390 --> 00:28:51,100 You came? 509 00:28:51,330 --> 00:28:52,330 Yeah. 510 00:28:52,680 --> 00:28:54,340 Mom, I heard you're not feeling well. 511 00:28:54,490 --> 00:28:55,380 Bang Gwi-nam.... 512 00:28:55,900 --> 00:28:57,140 brought you vitamins. 513 00:28:57,870 --> 00:28:58,740 Really? Thank you. 514 00:28:59,420 --> 00:29:00,970 I'll eat them well. 515 00:29:01,090 --> 00:29:03,090 Hurry and head home. 516 00:29:03,170 --> 00:29:04,800 He hasn't even sit down yet. 517 00:29:05,410 --> 00:29:06,340 Do you want some tea? 518 00:29:06,510 --> 00:29:06,870 Yeah. 519 00:29:06,870 --> 00:29:09,610 Honey, he must be tired. 520 00:29:09,690 --> 00:29:12,350 Hurry and head home. Your wife must be waiting for you. 521 00:29:14,470 --> 00:29:18,160 Mother, are you upset because of what happened yesterday? 522 00:29:18,310 --> 00:29:22,680 No, I'm not upset. You're worrying about useless things. 523 00:29:23,000 --> 00:29:26,000 Go home and get some rest. 524 00:29:26,290 --> 00:29:26,850 Hey! 525 00:29:27,100 --> 00:29:29,220 Go and rest! 526 00:29:30,670 --> 00:29:31,170 Okay. 527 00:29:31,300 --> 00:29:32,190 Then I'll get going. 528 00:29:33,040 --> 00:29:33,540 Yeah. 529 00:29:33,620 --> 00:29:34,060 Bye! 530 00:29:34,110 --> 00:29:34,610 Yeah. 531 00:29:41,220 --> 00:29:42,770 What are you doing right now? 532 00:29:43,550 --> 00:29:44,890 I'm putting on a show. 533 00:29:45,690 --> 00:29:49,390 I don't want my son to feel overwhelmed by me.... 534 00:29:49,550 --> 00:29:52,550 so I'm putting on a show. 535 00:30:04,630 --> 00:30:06,290 It's raining a lot. 536 00:30:06,730 --> 00:30:07,550 Yeah. 537 00:30:08,390 --> 00:30:10,380 I hope it keeps raining until tomorrow. 538 00:30:11,970 --> 00:30:12,560 Why? 539 00:30:13,970 --> 00:30:15,470 Just because. 540 00:30:16,260 --> 00:30:17,270 Because you don't want to.... 541 00:30:17,970 --> 00:30:19,130 go to the countryside with grandma? 542 00:30:20,720 --> 00:30:23,270 Honestly, I kind of want to rest tomorrow. 543 00:30:23,470 --> 00:30:24,470 I'm tired. 544 00:30:25,950 --> 00:30:26,870 Then just stay home. 545 00:30:27,230 --> 00:30:28,730 I'll go alone. 546 00:30:29,430 --> 00:30:32,210 How can I do that when grandma asked us to come? 547 00:30:32,860 --> 00:30:34,360 She said that we don't have to go if we're tired. 548 00:30:36,900 --> 00:30:37,770 Honey. 549 00:30:38,510 --> 00:30:41,510 You can't take what the elders say so literally. 550 00:30:41,610 --> 00:30:45,270 I told you that if they say it's okay, then it means that it's not okay. 551 00:30:47,390 --> 00:30:48,750 This is the same thing. 552 00:30:49,050 --> 00:30:52,190 If we don't go because she said we don't have to, we'll get in twice the trouble... 553 00:30:52,340 --> 00:30:54,140 for not going and for being clueless. 554 00:30:54,860 --> 00:30:55,360 Why? 555 00:30:55,770 --> 00:30:56,940 It's just like that. 556 00:30:57,050 --> 00:30:58,510 Listen to what I say carefully. 557 00:30:58,740 --> 00:31:02,670 If they say that we don't have to come, then that means we must go..... 558 00:31:03,000 --> 00:31:05,230 and when they say that they don't need something.... 559 00:31:05,580 --> 00:31:08,130 then that means we need to buy it for them no matter what.... 560 00:31:08,410 --> 00:31:12,270 and when they say that they don't need to eat korean barbeque for dinner because it's expensive.... 561 00:31:12,350 --> 00:31:14,390 then we need to buy them korean barbeque that night no matter what. 562 00:31:16,980 --> 00:31:17,730 Why? 563 00:31:17,980 --> 00:31:20,650 I don't know why either, but it's just the way it is. 564 00:31:22,800 --> 00:31:24,430 If it keeps raining.... 565 00:31:25,230 --> 00:31:26,670 then wouldn't the plans get canceled? 566 00:31:27,920 --> 00:31:28,920 Rain more. 567 00:31:29,200 --> 00:31:30,060 More. 568 00:31:30,550 --> 00:31:31,770 More! 569 00:31:37,600 --> 00:31:38,300 Honey! 570 00:31:38,740 --> 00:31:39,240 Honey! 571 00:31:40,400 --> 00:31:41,900 What's going on? 572 00:31:42,090 --> 00:31:43,550 Mom, Bang Gwi-nam, and his wife are.... 573 00:31:43,810 --> 00:31:44,650 going to Sung-ju. 574 00:31:45,480 --> 00:31:46,020 Really? 575 00:31:46,960 --> 00:31:47,960 I'm glad. 576 00:31:48,060 --> 00:31:51,060 Then should we take some boxes? 577 00:31:51,140 --> 00:31:51,760 Of course. 578 00:31:51,880 --> 00:31:52,650 We should take some. 579 00:31:52,990 --> 00:31:54,810 Fold a few boxes and.... 580 00:31:55,040 --> 00:31:55,960 put it in the trunk. 581 00:31:56,190 --> 00:31:56,690 Okay. 582 00:31:56,940 --> 00:31:57,440 Okay. 583 00:31:58,650 --> 00:31:59,420 Bang Jang-goon. 584 00:31:59,750 --> 00:32:00,510 Do you want to come with? 585 00:32:01,310 --> 00:32:04,310 My midterms are coming up. 586 00:32:06,340 --> 00:32:06,870 Yeah. 587 00:32:07,350 --> 00:32:08,380 Yeah. 588 00:32:09,710 --> 00:32:11,350 No matter how smart someone is..... 589 00:32:12,210 --> 00:32:16,710 he can't beat someone that's hard working. 590 00:32:21,260 --> 00:32:21,860 But.... 591 00:32:23,200 --> 00:32:26,700 this isn't what you're getting tested on. 592 00:32:30,440 --> 00:32:31,110 Really? 593 00:32:34,280 --> 00:32:35,740 What's the point of studying hard..... 594 00:32:36,720 --> 00:32:38,160 when it's not even the right material? 595 00:32:39,050 --> 00:32:41,350 How can you beat someone when you don't even know what you're being tested on? 596 00:32:41,480 --> 00:32:43,980 That's why you're last place! 597 00:32:44,210 --> 00:32:47,210 The test is on this! 598 00:32:57,780 --> 00:32:59,180 Oh, then the second aunt.... 599 00:32:59,690 --> 00:33:01,450 was raised in Sung-ju? 600 00:33:02,000 --> 00:33:02,550 Yeah. 601 00:33:03,360 --> 00:33:06,420 Back then, our family wasn't doing well financially.... 602 00:33:06,990 --> 00:33:08,670 so your relatives..... 603 00:33:08,840 --> 00:33:11,810 took turns raising your uncle, Bang Jung-bae. 604 00:33:12,620 --> 00:33:14,680 He lived there until elementary school. 605 00:33:14,970 --> 00:33:15,680 Oh. 606 00:33:16,000 --> 00:33:19,500 That's why he still has an accent. 607 00:33:19,580 --> 00:33:20,580 An accent? 608 00:33:21,020 --> 00:33:21,570 Me? 609 00:33:22,370 --> 00:33:23,130 I speak Seoul! 610 00:33:23,720 --> 00:33:25,550 No, you have quite a bit of an accent. 611 00:33:25,760 --> 00:33:26,420 Right? 612 00:33:27,640 --> 00:33:30,140 I do have an accent. 613 00:33:30,280 --> 00:33:36,280 It seems like it after Cha Yoon-hee mentioned it. 614 00:33:37,770 --> 00:33:38,770 It's nice. 615 00:33:51,170 --> 00:33:52,080 Aunt! 616 00:33:52,490 --> 00:33:54,490 Bang Gwi-nam is here! 617 00:33:55,270 --> 00:33:56,770 Welcome! 618 00:33:58,980 --> 00:34:00,430 Are you Bang Gwi-nam? 619 00:34:00,470 --> 00:34:00,720 Yeah. 620 00:34:00,810 --> 00:34:02,100 Hello! 621 00:34:02,930 --> 00:34:04,930 Oh my goodness. 622 00:34:05,400 --> 00:34:07,400 He's so handsome. 623 00:34:08,130 --> 00:34:10,660 We couldn't go to Seoul because our legs hurt.... 624 00:34:10,910 --> 00:34:12,410 but we still watched the show on TV.... 625 00:34:13,510 --> 00:34:15,010 and just cried. 626 00:34:16,090 --> 00:34:17,960 If your grandfather was still alive.... 627 00:34:18,970 --> 00:34:21,130 he would've been very happy. 628 00:34:21,420 --> 00:34:22,530 Yeah. 629 00:34:22,690 --> 00:34:23,310 Oh yeah. 630 00:34:23,590 --> 00:34:24,840 This is Bang Gwi-nam's wife. 631 00:34:25,030 --> 00:34:25,750 Hello. 632 00:34:25,840 --> 00:34:29,340 Wow, are you Bang Gwi-nam's wife? 633 00:34:29,770 --> 00:34:30,770 Yeah. 634 00:34:30,970 --> 00:34:32,180 I'm glad you came. 635 00:34:32,920 --> 00:34:35,420 She looks okay in person. 636 00:34:35,800 --> 00:34:36,840 You're right. 637 00:34:37,020 --> 00:34:38,690 She looks okay in person. 638 00:34:39,570 --> 00:34:42,420 Did I look bad when you saw me on the show? 639 00:34:42,990 --> 00:34:44,820 No, you didn't look bad but.... 640 00:34:45,080 --> 00:34:47,650 everyone in town watched the show and said.... 641 00:34:48,080 --> 00:34:49,270 that you look like a fox. 642 00:34:49,780 --> 00:34:51,170 Hey! 643 00:34:51,650 --> 00:34:57,150 How can you say that to her so bluntly? 644 00:34:57,770 --> 00:34:58,770 Aunties! 645 00:34:59,330 --> 00:35:00,150 I'm here too. 646 00:35:00,360 --> 00:35:03,360 Bang Jung-bae, your cutie! 647 00:35:03,390 --> 00:35:04,890 Oh, you're here? 648 00:35:05,270 --> 00:35:08,370 How come you keep getting older every time I see you? 649 00:35:09,000 --> 00:35:11,370 You keep losing more hair each time we see you. 650 00:35:12,010 --> 00:35:14,450 He used to be so cute when he was little. 651 00:35:14,920 --> 00:35:15,790 I know. 652 00:35:16,150 --> 00:35:18,610 Who would've known that he would turn out like that? 653 00:35:20,460 --> 00:35:22,160 Don't I look more serious? 654 00:35:22,820 --> 00:35:26,400 You should visit the graveyard with the guys..... 655 00:35:26,720 --> 00:35:28,340 and go up to Mt. Gaya. 656 00:35:29,230 --> 00:35:32,070 We'll take the girls over there. 657 00:35:32,520 --> 00:35:33,540 Where? 658 00:35:34,900 --> 00:35:38,510 Oh, over there. Okay, okay. 659 00:35:38,870 --> 00:35:40,870 Grandma, where's that? 660 00:35:42,220 --> 00:35:44,220 It's a nice place. 661 00:36:03,940 --> 00:36:04,910 Hey, hey. 662 00:36:05,440 --> 00:36:07,910 You can't pull it out like that. 663 00:36:08,100 --> 00:36:10,600 Don't take the stem off.... 664 00:36:10,790 --> 00:36:13,520 and pull it as close to the top as possible. 665 00:36:14,110 --> 00:36:15,110 Like this. 666 00:36:20,500 --> 00:36:22,600 Oh my goodness, you pulled out the whole stem! 667 00:36:22,980 --> 00:36:25,080 You can't do it like this. 668 00:36:25,380 --> 00:36:27,140 I'm sorry, I've never done it before. 669 00:36:27,140 --> 00:36:29,350 No one knows how to do it from the start. 670 00:36:29,480 --> 00:36:30,470 Watch and learn. 671 00:36:30,850 --> 00:36:32,210 That's true. 672 00:36:32,390 --> 00:36:33,390 Learn. 673 00:36:34,380 --> 00:36:35,000 Okay. 674 00:36:35,480 --> 00:36:37,200 I will. 675 00:36:48,280 --> 00:36:49,600 This is nice. 676 00:36:49,710 --> 00:36:51,210 It is, right? 677 00:36:52,230 --> 00:36:56,120 When you were little, I used to bring you here in the Spring. 678 00:36:56,370 --> 00:36:57,960 Oh really? 679 00:37:01,530 --> 00:37:02,950 Bang Gwi-nam, hold on. 680 00:37:03,040 --> 00:37:03,380 Yeah. 681 00:37:03,670 --> 00:37:05,900 Let's take a break over there. 682 00:37:05,990 --> 00:37:06,490 Okay. 683 00:37:07,780 --> 00:37:08,770 Let's sit down here. 684 00:37:08,830 --> 00:37:09,330 Okay. 685 00:37:16,860 --> 00:37:17,520 Bang Gwi-nam. 686 00:37:17,600 --> 00:37:18,100 Yeah. 687 00:37:18,810 --> 00:37:22,550 It's hard for a man to behave well.... 688 00:37:22,990 --> 00:37:26,220 in between his wife and his mother. 689 00:37:26,900 --> 00:37:30,640 But your father always took my side first in any case. 690 00:37:30,790 --> 00:37:32,950 Even though your mother must've been upset. 691 00:37:33,400 --> 00:37:34,400 She was. 692 00:37:34,980 --> 00:37:37,980 She had a lot of stress. 693 00:37:38,660 --> 00:37:41,540 So you should take after your father.... 694 00:37:42,280 --> 00:37:45,280 and think of your mother first. 695 00:37:45,310 --> 00:37:52,310 Would you have more time to live with your mother or with your wife? 696 00:37:52,750 --> 00:37:54,250 Bang Gwi-nam.... 697 00:37:54,330 --> 00:37:56,560 is just watching out for his wife because she's so aggressive. 698 00:37:57,040 --> 00:37:58,010 Even I feel like that.... 699 00:37:58,510 --> 00:37:59,910 so it would be worse for Bang Gwi-nam. 700 00:38:01,240 --> 00:38:02,110 Is that true? 701 00:38:02,520 --> 00:38:03,730 Is Cha Yoon-hee aggressive? 702 00:38:03,990 --> 00:38:05,030 No, grandma. 703 00:38:05,410 --> 00:38:05,910 Then? 704 00:38:07,690 --> 00:38:09,610 Grandma, this is what I think. 705 00:38:10,840 --> 00:38:12,790 I think that what mom really wants..... 706 00:38:13,030 --> 00:38:13,530 is... 707 00:38:13,990 --> 00:38:16,700 for me to create a happy family and live welll. 708 00:38:17,450 --> 00:38:19,000 That's true. 709 00:38:19,570 --> 00:38:20,150 But... 710 00:38:21,510 --> 00:38:24,140 if I take mother's side unconditionally, then.... 711 00:38:24,480 --> 00:38:27,470 I don't that's my duty towards the person.... 712 00:38:27,910 --> 00:38:30,410 that I'm living with. 713 00:38:31,150 --> 00:38:34,060 You may think that that isn't a duty, but... 714 00:38:34,400 --> 00:38:39,080 I think that it's a duty to think first about your mom that gave birth to you.... 715 00:38:39,240 --> 00:38:40,930 and I think that's the right thing to do. 716 00:38:41,480 --> 00:38:42,090 Mom. 717 00:38:43,010 --> 00:38:45,940 It must be hard for Bang Gwi-nam to understand since he doesn't have kids yet. 718 00:38:46,450 --> 00:38:49,950 He doesn't know what it means. 719 00:38:56,170 --> 00:38:57,570 I see what happened. 720 00:38:57,870 --> 00:39:00,370 You must've been hurt. 721 00:39:00,690 --> 00:39:02,220 It's just my greed. 722 00:39:02,260 --> 00:39:06,080 They must have their own living style that they're used to. 723 00:39:07,720 --> 00:39:10,220 You're being so considerate. 724 00:39:12,370 --> 00:39:16,030 From my experience, Cha Yoon-hee is just kind of like that. 725 00:39:16,320 --> 00:39:17,920 She hates being bothered and..... 726 00:39:18,170 --> 00:39:20,460 she hates being nagged on. 727 00:39:20,950 --> 00:39:26,950 Did she say she hated it because I was nagging? 728 00:39:30,180 --> 00:39:31,960 I gave her a scolding. 729 00:39:32,190 --> 00:39:35,690 But young people don't really listen. 730 00:39:35,790 --> 00:39:37,190 And Cha Yoon-hee... 731 00:39:37,370 --> 00:39:40,500 is a special case even in her age range. 732 00:39:40,680 --> 00:39:42,450 She's very ambitious with work too. 733 00:39:43,770 --> 00:39:44,400 Yeah. 734 00:39:44,630 --> 00:39:48,350 I don't know what she's doing for her to be so busy. 735 00:39:49,720 --> 00:39:53,100 I asked her awhile ago, and she doesn't even plan to have a baby. 736 00:39:54,030 --> 00:39:56,530 She said that before. 737 00:39:56,940 --> 00:39:58,960 I didn't know she was being sincere. 738 00:39:59,160 --> 00:40:00,660 It's not like she's incapable to give birth.... 739 00:40:00,830 --> 00:40:02,340 so she should at least try. 740 00:40:02,970 --> 00:40:05,840 As a woman, she should at least have her own baby. 741 00:40:07,920 --> 00:40:09,420 I'm sorry. 742 00:40:10,820 --> 00:40:12,110 It's nothing new. 743 00:40:12,420 --> 00:40:13,690 I'm used to it. 744 00:40:14,490 --> 00:40:15,720 I'm okay. 745 00:40:26,920 --> 00:40:28,750 Grandma, the walk is so nice! 746 00:40:28,770 --> 00:40:29,620 Right? 747 00:40:29,790 --> 00:40:31,290 It's nice, right? 748 00:40:31,720 --> 00:40:33,250 Where does this walk take us? 749 00:40:34,040 --> 00:40:34,520 This walk? 750 00:40:34,540 --> 00:40:34,930 Yeah. 751 00:40:35,230 --> 00:40:37,750 You'll see when we get there. Follow me. 752 00:40:38,070 --> 00:40:38,600 Hurry. 753 00:40:39,050 --> 00:40:41,050 Hurry and come. 754 00:40:51,570 --> 00:40:53,350 It must be a cultural site. 755 00:40:53,440 --> 00:40:57,830 This is where King Se-jong's umbilical cord is. 756 00:40:58,490 --> 00:40:59,300 What's that? 757 00:40:59,380 --> 00:41:05,410 So this is where King Se-jong's sons' umbilical cords are buried. 758 00:41:06,350 --> 00:41:07,390 That's amusing. 759 00:41:07,550 --> 00:41:10,380 So you're talking about the umbilical cord of a newborn, right? 760 00:41:10,540 --> 00:41:11,400 Yeah. 761 00:41:11,560 --> 00:41:14,220 So graveyards aren't the only places that require good sites.... 762 00:41:14,370 --> 00:41:20,250 but there's also good sites to bury umbilical cords. So this is the best out of the best sites for that. 763 00:41:20,440 --> 00:41:21,440 I see. 764 00:41:22,180 --> 00:41:29,100 So women that were trying to get pregnant came here from all over the country... 765 00:41:29,330 --> 00:41:34,500 and so they prayed to Buddha and received the spirit before going home. 766 00:41:34,580 --> 00:41:35,680 I see. 767 00:41:37,260 --> 00:41:37,760 What? 768 00:41:38,250 --> 00:41:41,570 Think that you're receiving spirits with a pure heart.... 769 00:41:41,740 --> 00:41:45,920 and ask to have a healthy baby within this year. 770 00:41:46,930 --> 00:41:50,160 I heard there isn't a woman that didn't get pregnant after coming here. 771 00:41:52,560 --> 00:41:56,070 You guys need to have a baby to understand how it feels to be a parent.... 772 00:41:56,230 --> 00:42:00,230 and that's how you become a real adult. 773 00:42:16,780 --> 00:42:18,800 These are pine needles. 774 00:42:19,100 --> 00:42:21,310 Tell your husband to poke his head with them.... 775 00:42:22,240 --> 00:42:24,720 50 times before and after he sleeps. 776 00:42:24,810 --> 00:42:27,740 I heard that hair grows fast if you massage with these. 777 00:42:28,230 --> 00:42:29,230 Thank you. 778 00:42:30,100 --> 00:42:31,200 This wouldn't help. 779 00:42:31,500 --> 00:42:33,920 There's a lot of good remedies in Seoul. 780 00:42:34,190 --> 00:42:35,340 Buy and use them instead. 781 00:42:36,360 --> 00:42:39,050 If you look carefully, Bang Jung-bae is.... 782 00:42:39,580 --> 00:42:41,110 is actually really good looking. 783 00:42:42,280 --> 00:42:43,280 Aunties. 784 00:42:43,720 --> 00:42:44,850 Everyone knows that. 785 00:42:45,490 --> 00:42:46,490 Go inside. 786 00:42:47,250 --> 00:42:48,310 Good bye. 787 00:42:48,440 --> 00:42:50,030 Yeah. 788 00:42:50,390 --> 00:42:54,390 Next year, come with a baby boy. 789 00:42:55,190 --> 00:42:56,140 Oh, aunt. 790 00:42:56,360 --> 00:42:59,070 Stop talking about sons. 791 00:42:59,290 --> 00:43:01,640 It doesn't matter if the baby's a girl or a boy as long as the baby's healthy. 792 00:43:02,240 --> 00:43:03,040 Yeah. 793 00:43:03,450 --> 00:43:05,080 Whether it's a boy or a girl.... 794 00:43:05,330 --> 00:43:07,000 just have one and bring the baby. 795 00:43:07,990 --> 00:43:08,630 We.... 796 00:43:11,960 --> 00:43:12,940 Okay. 797 00:43:18,960 --> 00:43:20,460 I just.... 798 00:43:20,480 --> 00:43:23,480 tried it because I was bored. 799 00:43:24,740 --> 00:43:27,740 This is what nice girls do. 800 00:43:28,430 --> 00:43:31,150 You must really be trying to be a nice girl. 801 00:43:32,340 --> 00:43:32,910 I mean... 802 00:43:33,100 --> 00:43:33,600 well... 803 00:43:34,100 --> 00:43:35,840 not necessarily. 804 00:43:37,960 --> 00:43:39,560 You don't have to turn into a good girl. 805 00:43:40,020 --> 00:43:41,410 If you're both pretty and nice.... 806 00:43:41,920 --> 00:43:44,420 then it's too overwhelming. 807 00:43:46,290 --> 00:43:47,560 Since I got a present.... 808 00:43:48,280 --> 00:43:51,780 I should get you something too. 809 00:43:52,660 --> 00:43:53,660 Let's go. 810 00:43:58,560 --> 00:43:59,560 How's this? 811 00:44:10,890 --> 00:44:11,890 It's pretty. 812 00:44:17,750 --> 00:44:18,750 Hold on. 813 00:44:26,770 --> 00:44:29,270 Of course I'm going. 814 00:44:35,470 --> 00:44:36,450 Bang Min-ji, what should I do? 815 00:44:37,040 --> 00:44:38,480 Something came up.... 816 00:44:38,750 --> 00:44:39,970 so I don't think I can take you home. 817 00:44:41,420 --> 00:44:42,420 It's okay. 818 00:44:42,700 --> 00:44:44,280 I actually have plans at night too. 819 00:44:45,060 --> 00:44:45,650 Really? 820 00:44:45,900 --> 00:44:46,950 I'm glad. 821 00:44:47,750 --> 00:44:49,270 Then go. I'll call you. 822 00:44:50,250 --> 00:44:51,250 Okay then. 823 00:45:11,220 --> 00:45:12,720 Cha Se-gwang! 824 00:45:18,780 --> 00:45:19,400 I.... 825 00:45:19,800 --> 00:45:22,300 don't have plans at night. 826 00:45:23,260 --> 00:45:29,760 I can't make plans at night when I'm supposed to see you. 827 00:45:31,100 --> 00:45:31,940 From now on... 828 00:45:32,540 --> 00:45:35,040 can't you do that too? 829 00:45:35,680 --> 00:45:37,680 When you're seeing me..... 830 00:45:37,740 --> 00:45:39,740 don't make other plans. 831 00:45:40,570 --> 00:45:43,570 Can't you do that for me? 832 00:45:47,720 --> 00:45:48,740 If you can't..... 833 00:45:49,510 --> 00:45:51,010 then forget it. 834 00:45:58,520 --> 00:45:59,160 Hello? 835 00:46:00,330 --> 00:46:01,330 It's me. 836 00:46:02,240 --> 00:46:03,240 I'm sorry. 837 00:46:03,830 --> 00:46:07,330 I don't think I can go today. 838 00:46:09,160 --> 00:46:11,660 I'm with my girlfriend. 839 00:46:21,430 --> 00:46:23,430 What should we do? 840 00:46:24,250 --> 00:46:28,250 Let's go eat something delicious. 841 00:46:32,910 --> 00:46:34,910 You guys are back. 842 00:46:38,520 --> 00:46:40,220 Mother, did you have a good time? 843 00:46:40,370 --> 00:46:42,280 Yeah, I'm tired. 844 00:46:43,460 --> 00:46:44,220 Bring mother... 845 00:46:44,400 --> 00:46:45,460 some honey tea. 846 00:46:45,460 --> 00:46:46,150 Okay. 847 00:46:46,150 --> 00:46:47,480 Mother, I'll do it. 848 00:46:47,970 --> 00:46:50,470 Will you? Thank you. 849 00:46:59,280 --> 00:47:00,780 Cha Yoon-hee. 850 00:47:01,150 --> 00:47:03,140 Um Chung-ae was really upset. 851 00:47:03,610 --> 00:47:06,750 If you decided to stay, you should do better. 852 00:47:07,730 --> 00:47:10,770 I think mother has a misunderstanding about me. 853 00:47:11,250 --> 00:47:12,720 That's not a misunderstanding. 854 00:47:13,230 --> 00:47:14,590 Um Chung-ae just doesn't.... 855 00:47:14,800 --> 00:47:17,300 like the way you are. 856 00:47:17,450 --> 00:47:20,040 Must I get dragged here on a weekend and listen... 857 00:47:20,190 --> 00:47:21,610 to her complain for hours? 858 00:47:22,000 --> 00:47:23,040 I'm really tired of it. 859 00:47:23,760 --> 00:47:24,760 I'm sorry. 860 00:47:24,960 --> 00:47:28,210 But no one is loved from the beginning. 861 00:47:28,580 --> 00:47:30,900 It's going to be hard, but we'll just have to work around it. 862 00:47:32,500 --> 00:47:33,350 Yeah. 863 00:47:33,750 --> 00:47:34,750 Good luck. 864 00:47:34,830 --> 00:47:36,280 I hope you do, for the sake of.... 865 00:47:36,580 --> 00:47:38,580 peace in the family. 866 00:47:39,890 --> 00:47:41,290 But it won't be easy. 867 00:47:42,190 --> 00:47:42,690 What? 868 00:47:43,100 --> 00:47:44,100 Why not? 869 00:47:44,730 --> 00:47:47,430 You'll have to see for yourself. 870 00:47:48,320 --> 00:47:49,400 It's not like you.... 871 00:47:50,320 --> 00:47:53,320 listen to others anyways. 872 00:47:56,730 --> 00:47:58,730 What's wrong with her? 873 00:48:56,020 --> 00:48:58,160 This is for sure where he lives, right? 874 00:48:58,380 --> 00:48:59,660 Yeah, it is for sure. 875 00:49:00,170 --> 00:49:01,310 Is he not home yet? 876 00:49:02,370 --> 00:49:02,940 What? 877 00:49:04,170 --> 00:49:06,360 How did they know that Yoon Bin lives here? 878 00:49:08,320 --> 00:49:10,820 Rumors must've spread already. 879 00:49:14,160 --> 00:49:17,160 What are you guys doing here? 880 00:49:18,170 --> 00:49:21,470 You little girls are already following after guys? 881 00:49:21,890 --> 00:49:24,300 We just want to give our gifts. 882 00:49:24,810 --> 00:49:25,470 Gifts? 883 00:49:25,910 --> 00:49:27,910 Do you know him? 884 00:49:28,630 --> 00:49:29,180 Yeah. 885 00:49:29,600 --> 00:49:31,010 I know him very well. 886 00:49:31,380 --> 00:49:34,880 Then can you give him our gifts? 887 00:49:40,750 --> 00:49:41,410 Okay. 888 00:49:42,070 --> 00:49:45,040 I'll deliver them because it feels personal to me. 889 00:49:45,610 --> 00:49:46,610 I, too.... 890 00:49:47,230 --> 00:49:48,670 had times like you girls. 891 00:49:49,210 --> 00:49:50,210 I see. 892 00:49:50,730 --> 00:49:51,420 But.... 893 00:49:52,500 --> 00:49:55,830 you guys can't tell other girls about this place. 894 00:49:56,620 --> 00:49:58,440 If all the other girls come here.... 895 00:49:58,810 --> 00:50:00,760 then it would be so inconvenient for him. 896 00:50:01,190 --> 00:50:02,530 Yeah, we won't tell! 897 00:50:02,660 --> 00:50:03,590 Good bye! 898 00:50:03,660 --> 00:50:04,680 Thank you! 899 00:50:04,760 --> 00:50:05,310 Yeah. 900 00:50:10,290 --> 00:50:14,290 I used to do this a lot too. 901 00:50:36,900 --> 00:50:37,620 Here. 902 00:50:39,070 --> 00:50:40,070 Thank you. 903 00:50:40,620 --> 00:50:41,300 And.... 904 00:50:42,100 --> 00:50:43,100 these too. 905 00:50:44,960 --> 00:50:45,960 What's this? 906 00:50:46,920 --> 00:50:48,680 I really didn't tell anyone. 907 00:50:49,310 --> 00:50:51,410 I really didn't tell anyone, but.... 908 00:50:52,020 --> 00:50:53,220 they somehow knew.... 909 00:50:53,620 --> 00:50:55,270 and were waiting in front of the house. 910 00:50:56,050 --> 00:50:56,660 Who? 911 00:50:57,050 --> 00:50:58,190 Fan girls. 912 00:50:59,060 --> 00:51:00,090 Fan girls? 913 00:51:00,380 --> 00:51:01,000 Yeah. 914 00:51:01,720 --> 00:51:03,250 They looked young. Maybe.... 915 00:51:03,710 --> 00:51:05,210 middle school girls? 916 00:51:06,890 --> 00:51:09,550 Middle school girls were waiting for me in front of the door? 917 00:51:09,640 --> 00:51:10,340 Yeah. 918 00:51:10,730 --> 00:51:12,610 They wanted to give these to you. 919 00:51:13,440 --> 00:51:14,320 But Yoon Bin.... 920 00:51:14,780 --> 00:51:16,030 don't worry. 921 00:51:16,210 --> 00:51:18,020 I made them promise.... 922 00:51:18,510 --> 00:51:21,190 not to tell anyone that you live here. 923 00:51:22,400 --> 00:51:24,900 I'm sure they understood. 924 00:51:42,820 --> 00:51:43,960 Is this me? 925 00:51:44,490 --> 00:51:46,490 They really drew me? 926 00:51:47,170 --> 00:51:50,670 It doesn't look like me at all. 927 00:51:50,750 --> 00:51:51,930 But they're middle school girls. 928 00:51:53,050 --> 00:51:54,830 They're not good, but what's important is their fanship. 929 00:51:56,720 --> 00:52:01,720 Maybe I should've given them an autograph. 930 00:52:14,530 --> 00:52:16,530 It looks nice. 931 00:52:26,850 --> 00:52:27,420 Honey. 932 00:52:28,180 --> 00:52:29,080 Bang Jang-goon came too? 933 00:52:29,250 --> 00:52:29,750 Yeah. 934 00:52:30,180 --> 00:52:31,090 Where's the thing.... 935 00:52:31,580 --> 00:52:32,270 I asked for? 936 00:52:32,950 --> 00:52:35,810 It's downstairs. You can just go down and choose. 937 00:52:36,490 --> 00:52:37,910 Let's go, Bang Jang-goon. 938 00:52:38,160 --> 00:52:38,760 Okay. 939 00:53:06,380 --> 00:53:06,910 Hi. 940 00:53:10,710 --> 00:53:11,320 Hi. 941 00:53:12,870 --> 00:53:13,920 Are you here to look at books? 942 00:53:16,040 --> 00:53:17,710 What book are you reading? 943 00:53:18,710 --> 00:53:19,730 It's a review book for history. 944 00:53:20,750 --> 00:53:24,020 The important points are well organized in a simple way. 945 00:53:25,380 --> 00:53:31,380 The explanations are simply put without too much words. 946 00:53:31,450 --> 00:53:33,610 You must be a very smart friend. 947 00:53:33,780 --> 00:53:34,780 Oh yeah. 948 00:53:34,970 --> 00:53:36,970 This is my dad. 949 00:53:37,120 --> 00:53:38,120 Oh, really? 950 00:53:38,880 --> 00:53:39,730 Hello. 951 00:53:40,070 --> 00:53:41,550 I'm Bang Jang-goon's school friend.... 952 00:53:41,700 --> 00:53:43,200 Park Man-shik. 953 00:53:44,590 --> 00:53:46,090 Park Man-shik? 954 00:53:49,530 --> 00:53:51,400 The student right ahead of Bang Jang-goon.... 955 00:53:51,850 --> 00:53:54,270 is Bang Man-shik from the other class. 956 00:53:54,420 --> 00:53:59,920 We need to set beating him as our primary goal. 957 00:54:01,850 --> 00:54:06,670 I secretly looked at Park Man-shik's report card..... 958 00:54:07,220 --> 00:54:09,980 his grades are similar to Bang Jang-goon's in other subjects..... 959 00:54:10,250 --> 00:54:14,250 but his grade in history is higher. 960 00:54:15,120 --> 00:54:15,800 So.... 961 00:54:16,390 --> 00:54:17,890 you must.... 962 00:54:18,240 --> 00:54:20,740 really like history. 963 00:54:20,980 --> 00:54:21,480 Yeah. 964 00:54:22,100 --> 00:54:23,950 He gets really good grades in history. 965 00:54:25,500 --> 00:54:29,500 What did you get on your last test? 966 00:54:30,260 --> 00:54:30,910 46. 967 00:54:34,920 --> 00:54:37,020 I really can't catch up to you in history. 968 00:54:37,320 --> 00:54:38,100 It's nothing. 969 00:54:38,390 --> 00:54:41,890 It's possible if you try. 970 00:54:54,710 --> 00:54:56,750 Is this the melon that you brought from there? 971 00:54:58,270 --> 00:54:58,870 Isn't it good? 972 00:54:59,040 --> 00:55:00,540 It's good. 973 00:55:00,630 --> 00:55:01,590 But... 974 00:55:02,370 --> 00:55:05,260 I still feel uncomfortable with your mother-in-law. 975 00:55:05,490 --> 00:55:06,810 Is she still upset? 976 00:55:07,230 --> 00:55:08,490 Does she treat you badly? 977 00:55:08,800 --> 00:55:10,610 It's not that she treats me badly.... 978 00:55:11,180 --> 00:55:12,200 but there's still a bad vibe. 979 00:55:13,810 --> 00:55:15,830 She's so close-minded. 980 00:55:16,300 --> 00:55:17,660 Things like that can happen. 981 00:55:18,870 --> 00:55:20,460 That's not right, mother. 982 00:55:20,800 --> 00:55:22,370 What's not right? 983 00:55:22,960 --> 00:55:25,470 The answer is given when you think about it from their perspective. 984 00:55:25,830 --> 00:55:31,350 Imagine that my older brother ran off with almost $100,000 of our money. 985 00:55:31,860 --> 00:55:33,130 If you knew that.... 986 00:55:33,470 --> 00:55:34,940 would you just let it go.... 987 00:55:35,260 --> 00:55:38,760 without saying anything to me? 988 00:55:40,500 --> 00:55:42,670 I don't think you would do that. 989 00:55:43,240 --> 00:55:45,740 She's right about that. 990 00:55:46,230 --> 00:55:48,400 Mom, you're definitely uptight. 991 00:55:48,950 --> 00:55:51,450 You hold grudges. 992 00:55:51,520 --> 00:55:52,490 Cha Yoon-hee. 993 00:55:52,900 --> 00:55:55,190 Do you want to make your mother-in-law feel better? 994 00:55:55,890 --> 00:55:56,440 Yeah. 995 00:55:56,820 --> 00:55:58,010 Do you have an idea? 996 00:55:58,400 --> 00:55:59,920 I told you earlier. 997 00:56:00,120 --> 00:56:02,660 The answer comes out when you think from their perspective. 998 00:56:04,000 --> 00:56:05,000 Mother. 999 00:56:05,850 --> 00:56:09,850 When did I make you the happiest? 1000 00:56:10,220 --> 00:56:11,720 I don't know. 1001 00:56:12,240 --> 00:56:17,740 I don't know because I haven't experienced that yet. 1002 00:56:21,110 --> 00:56:23,550 I don't know about being happy..... 1003 00:56:24,390 --> 00:56:26,890 because of my daughter-in-law.... 1004 00:56:27,590 --> 00:56:29,880 but I was the happiest because of my son-in-law.... 1005 00:56:30,640 --> 00:56:32,640 when Bang Gwi-nam.... 1006 00:56:33,290 --> 00:56:35,160 went with me to an outing with my friends. 1007 00:56:36,340 --> 00:56:38,120 He was already a great son-in-law.... 1008 00:56:38,770 --> 00:56:43,150 but he showed up at that outing and called me mother..... 1009 00:56:43,380 --> 00:56:45,970 and treated all of my friends out. 1010 00:56:46,760 --> 00:56:49,130 He boosted up my ego so much. 1011 00:56:49,650 --> 00:56:53,250 All of my friends that brought their old husbands were so jealous of me. 1012 00:56:54,040 --> 00:56:54,540 Then... 1013 00:56:55,590 --> 00:56:56,900 the answer is given. 1014 00:56:57,500 --> 00:56:58,500 It did. 1015 00:56:58,710 --> 00:56:59,710 It did. 1016 00:57:06,220 --> 00:57:07,220 Yeah. 1017 00:57:12,340 --> 00:57:13,230 Mother. 1018 00:57:14,080 --> 00:57:15,080 You came? 1019 00:57:15,390 --> 00:57:16,390 Yeah. 1020 00:57:16,480 --> 00:57:17,180 Mother. 1021 00:57:17,560 --> 00:57:18,340 I.... 1022 00:57:18,960 --> 00:57:22,460 wanted to take your friends out. 1023 00:57:25,330 --> 00:57:27,790 Regardless of the situation, you still got a new daughter-in-law.... 1024 00:57:28,050 --> 00:57:32,590 and I think it'd be nice to formally introduce myself and buy them a meal.... 1025 00:57:32,720 --> 00:57:34,250 as long as you're okay with it. 1026 00:57:35,290 --> 00:57:38,190 I'm fine with that, but it would be hard on you. 1027 00:57:38,390 --> 00:57:39,640 It's not hard. 1028 00:57:39,740 --> 00:57:41,740 Just set a date. 1029 00:57:42,000 --> 00:57:43,010 Actually.... 1030 00:57:44,120 --> 00:57:48,360 our church people, the deacons, and especially our pastor.... 1031 00:57:49,110 --> 00:57:52,810 you met them at church but it was too brief. 1032 00:57:53,180 --> 00:57:54,770 They seemed so disappointed. 1033 00:57:55,120 --> 00:57:57,970 They said that they had something they needed to say to you. 1034 00:57:58,520 --> 00:58:01,490 Our pastor is a person filled with grace. 1035 00:58:02,710 --> 00:58:03,710 I see. 1036 00:58:04,390 --> 00:58:06,000 Okay. I'm glad. 1037 00:58:06,320 --> 00:58:10,820 Thank you for bringing it up first. 1038 00:58:10,930 --> 00:58:12,120 It's no problem, mother. 1039 00:58:12,350 --> 00:58:13,390 When should we go? 1040 00:58:14,350 --> 00:58:17,090 She brought it up first. 1041 00:58:17,210 --> 00:58:22,860 She said that she wanted to formally introduce herself to my close friends and treat them to a meal. 1042 00:58:27,660 --> 00:58:29,610 But why is the pastor so late? 1043 00:58:30,600 --> 00:58:33,100 Oh, he's coming now. 1044 00:58:34,490 --> 00:58:35,990 Hello, pastor. 1045 00:58:37,510 --> 00:58:38,550 I'm sorry I'm late. 1046 00:58:39,500 --> 00:58:41,970 On my way, I ran into a bird that lost its way.... 1047 00:58:42,330 --> 00:58:43,880 so I had to put it back in its nest. 1048 00:58:45,660 --> 00:58:47,380 Wow, you're so loving. 1049 00:58:48,020 --> 00:58:50,760 I have dust all over my pants from climbing the tree. 1050 00:58:50,840 --> 00:58:54,340 Our pastor is so loving. 1051 00:58:54,980 --> 00:58:57,480 This is my daughter-in-law. 1052 00:58:57,740 --> 00:58:58,640 Hello. 1053 00:58:59,200 --> 00:59:01,240 Yeah, I met you briefly last time. 1054 00:59:02,280 --> 00:59:03,280 Yeah. 1055 00:59:05,550 --> 00:59:06,850 Take a seat. 1056 00:59:06,950 --> 00:59:07,480 Should we? 1057 00:59:07,930 --> 00:59:09,930 Let's take a seat. 1058 00:59:14,230 --> 00:59:17,230 Our sister Um Chung-ae. 1059 00:59:19,500 --> 00:59:21,810 I'm not saying this because she's sitting in front of me.... 1060 00:59:22,640 --> 00:59:26,820 but she's a mother-in-law that has an overflowing love for her daughter-in-law. 1061 00:59:27,420 --> 00:59:29,420 I'm not that great. 1062 00:59:29,820 --> 00:59:31,110 Even last week, she came to me..... 1063 00:59:31,730 --> 00:59:33,830 and asked me to pray for her daughter-in-law. 1064 00:59:34,420 --> 00:59:35,720 Really? 1065 00:59:36,400 --> 00:59:38,400 Thank you, mother. 1066 00:59:40,220 --> 00:59:41,220 You should also.... 1067 00:59:41,900 --> 00:59:43,680 come inside the arms of the Lord.... 1068 00:59:44,700 --> 00:59:46,910 and I'll be waiting for the day that you request..... 1069 00:59:47,310 --> 00:59:48,540 a prayer for your mother-in-law. 1070 00:59:50,660 --> 00:59:51,160 Okay. 1071 00:59:51,220 --> 00:59:55,220 Yeah. I'll try hard to evangelize. 1072 00:59:55,250 --> 00:59:56,750 Yeah, you should. 1073 00:59:57,480 --> 00:59:59,480 Then before we eat.... 1074 00:59:59,600 --> 01:00:05,860 Um Chung-ae asked me to pray for her daughter-in-law. 1075 01:00:06,280 --> 01:00:07,210 We'll pray.... 1076 01:00:07,580 --> 01:00:09,580 and then we'll eat. 1077 01:00:20,940 --> 01:00:21,680 Lord. 1078 01:00:23,420 --> 01:00:25,420 At this place.... 1079 01:00:25,690 --> 01:00:31,680 our sister Um Chung-ae's daughter-in-law, sister Cha Yoon-hee, is with us. 1080 01:00:32,250 --> 01:00:32,930 Lord. 1081 01:00:34,760 --> 01:00:38,260 As a bird that lost its nest finds its mother.... 1082 01:00:39,580 --> 01:00:43,580 you performed a miracle and made.... 1083 01:00:45,010 --> 01:00:46,220 Um Chung-ae's lost son.... 1084 01:00:46,820 --> 01:00:50,190 Bang Gwi-nam to move as her neighbor. 1085 01:00:50,280 --> 01:00:51,320 Thank you. 1086 01:00:51,400 --> 01:00:52,720 Amen. 1087 01:00:54,010 --> 01:00:54,670 Amen. 1088 01:00:55,750 --> 01:00:56,300 Amen. 1089 01:00:56,410 --> 01:00:56,910 But... 1090 01:00:57,510 --> 01:00:59,010 one thing.... 1091 01:00:59,450 --> 01:01:02,450 one thing that I ask for.... 1092 01:01:02,630 --> 01:01:04,130 is that.... 1093 01:01:04,860 --> 01:01:05,370 our.... 1094 01:01:05,970 --> 01:01:07,840 sister Cha Yoon-hee engages in..... 1095 01:01:08,340 --> 01:01:10,760 the blessing of giving birth and.... 1096 01:01:11,630 --> 01:01:12,740 and having a child. 1097 01:01:13,370 --> 01:01:13,960 Amen. 1098 01:01:15,180 --> 01:01:17,180 To this person who.... 1099 01:01:17,770 --> 01:01:19,330 has been living selfishly for herself.... 1100 01:01:19,690 --> 01:01:22,190 until nearly her forties.... 1101 01:01:22,510 --> 01:01:25,160 let the the greatness of a life.... 1102 01:01:26,580 --> 01:01:30,550 and the joy of bearing a child be known to her. 1103 01:01:31,740 --> 01:01:33,920 She's old, Lord! 1104 01:01:33,990 --> 01:01:34,390 Amen. 1105 01:01:34,450 --> 01:01:35,710 We are running out of time! 1106 01:01:36,190 --> 01:01:38,690 Lord, please understand. 1107 01:01:38,700 --> 01:01:43,700 Please decipher Um Chung-ae's desperate plea.... 1108 01:01:43,840 --> 01:01:45,490 and help our sister Cha Yoon-hee.... 1109 01:01:46,140 --> 01:01:47,200 to experience.... 1110 01:01:47,550 --> 01:01:50,050 the joy of bearing and.... 1111 01:01:50,480 --> 01:01:52,630 raising a child. 1112 01:01:52,670 --> 01:01:53,280 Amen! 1113 01:01:53,450 --> 01:01:55,300 Amen. 1114 01:02:30,500 --> 01:02:32,560 She should sleep at home. What is she doing here? 1115 01:02:36,000 --> 01:02:38,400 I told you that I'd come if you don't give child support on time. 1116 01:02:38,440 --> 01:02:41,900 Contact me directly. The money that he gives you is my money anyways. 1117 01:02:42,680 --> 01:02:43,550 That's the guy, right? 1118 01:02:44,150 --> 01:02:45,490 The guy you liked for 10 years. 1119 01:02:45,760 --> 01:02:46,460 No. 1120 01:02:46,590 --> 01:02:48,440 Your face makes it so obvious and you still haven't got caught? 1121 01:02:48,630 --> 01:02:49,990 I didn't get caught! 1122 01:02:50,280 --> 01:02:52,170 Father-in-law was in my dream. 1123 01:02:52,280 --> 01:02:53,280 You too? 1124 01:02:53,570 --> 01:02:55,570 He gave me a baby bottle. 1125 01:02:55,900 --> 01:02:57,170 Isn't this a baby dream? 1126 01:02:58,270 --> 01:02:59,390 Can you not digest well? 1127 01:02:59,590 --> 01:03:02,020 Yeah, I feel a little chilly too. 1128 01:03:02,250 --> 01:03:03,420 I'm sure you are. 1129 01:03:03,610 --> 01:03:04,140 What?