1 00:00:00,000 --> 00:00:03,430 My Husband Got a Family - Ep. 14 Subtitles By KBS. 2 00:00:04,540 --> 00:00:05,960 I don't want to lose you. 3 00:00:06,740 --> 00:00:07,810 I can't lose you. 4 00:00:08,190 --> 00:00:09,050 I'm scared that I.... 5 00:00:09,570 --> 00:00:10,200 might lose you. 6 00:00:11,020 --> 00:00:11,910 That's why I got mad. 7 00:00:13,220 --> 00:00:14,280 I thought I was going to lose you. 8 00:00:15,460 --> 00:00:17,460 I was really scared. 9 00:00:18,930 --> 00:00:19,930 I'm sorry. 10 00:00:23,880 --> 00:00:26,380 I'm not going to go. 11 00:00:30,860 --> 00:00:32,360 I can't go. 12 00:00:33,430 --> 00:00:35,160 I can't go. 13 00:00:36,620 --> 00:00:37,620 Let's.... 14 00:00:39,180 --> 00:00:41,680 not go to America. 15 00:00:58,570 --> 00:01:00,070 I'm against that. 16 00:01:03,510 --> 00:01:04,850 It's a rushed decision. 17 00:01:05,440 --> 00:01:06,440 You're.... 18 00:01:07,270 --> 00:01:09,270 going to regret it. 19 00:01:11,090 --> 00:01:12,090 I know. 20 00:01:15,170 --> 00:01:16,440 But if.... 21 00:01:16,670 --> 00:01:17,990 it was the other way around.... 22 00:01:19,480 --> 00:01:21,260 and if I wanted to stay... 23 00:01:22,430 --> 00:01:23,780 then you would've stayed. 24 00:01:24,520 --> 00:01:25,170 Right? 25 00:01:29,680 --> 00:01:30,800 Answer me. 26 00:01:33,800 --> 00:01:35,800 Yeah, I would've. 27 00:01:36,910 --> 00:01:37,540 See. 28 00:01:40,480 --> 00:01:42,300 You're not the only one that loves me. 29 00:01:43,610 --> 00:01:45,610 I love you too. 30 00:01:46,450 --> 00:01:48,450 Then shouldn't I.... 31 00:01:48,650 --> 00:01:50,150 be able to.... 32 00:01:51,100 --> 00:01:53,600 make a big sacrifice for you at least once? 33 00:01:54,790 --> 00:01:56,290 And honestly.... 34 00:01:59,440 --> 00:02:01,440 I've been feeling..... 35 00:02:04,630 --> 00:02:07,130 that you need your family. 36 00:02:11,530 --> 00:02:12,680 Thank you for the thought. 37 00:02:13,970 --> 00:02:14,500 But.... 38 00:02:16,420 --> 00:02:17,430 think again. 39 00:02:18,090 --> 00:02:19,090 You're.... 40 00:02:19,880 --> 00:02:21,880 going to regret it. 41 00:02:32,290 --> 00:02:33,800 Even if I regret it, there's nothing I can do about it. 42 00:02:34,930 --> 00:02:36,430 I already.... 43 00:02:37,070 --> 00:02:38,850 regret saying that. 44 00:03:31,270 --> 00:03:32,290 What am I going to do? 45 00:03:32,990 --> 00:03:33,620 What am I going to do? 46 00:03:35,300 --> 00:03:36,450 What am I going to do? 47 00:03:36,830 --> 00:03:37,720 I must've been crazy. 48 00:03:38,170 --> 00:03:39,270 Why did I do that? 49 00:03:40,630 --> 00:03:41,380 Should I take it back? 50 00:03:42,060 --> 00:03:43,830 Is that true? 51 00:03:44,700 --> 00:03:46,010 It's true? 52 00:03:46,750 --> 00:03:48,060 You're really not leaving? 53 00:03:48,260 --> 00:03:49,570 You're not going to America? 54 00:03:49,910 --> 00:03:50,510 Yeah. 55 00:03:51,080 --> 00:03:52,450 I wanted to go, but.... 56 00:03:53,360 --> 00:03:55,910 my wife is persistent on staying. 57 00:03:57,210 --> 00:03:59,350 Oh my goodness. 58 00:03:59,540 --> 00:04:00,690 But I mean.... 59 00:04:01,030 --> 00:04:03,300 I thought that Cha Yoon-hee was going to.... 60 00:04:03,620 --> 00:04:08,760 study and you were going to a better and renown hospital. 61 00:04:09,060 --> 00:04:10,920 There will be more opportunities. 62 00:04:11,110 --> 00:04:11,920 Really? 63 00:04:12,160 --> 00:04:14,040 Is it okay to do that? 64 00:04:14,040 --> 00:04:17,040 If so, that's better for us. 65 00:04:18,810 --> 00:04:21,310 Thank you, Cha Yoon-hee. 66 00:04:22,620 --> 00:04:26,480 But mother, what about the people that's supposed to move into our house? 67 00:04:26,590 --> 00:04:27,590 Oh, that? 68 00:04:27,670 --> 00:04:28,540 Don't worry. 69 00:04:28,650 --> 00:04:29,240 If... 70 00:04:29,630 --> 00:04:32,220 they want compensation, we'll pay them..... 71 00:04:32,370 --> 00:04:32,870 And.... 72 00:04:33,280 --> 00:04:35,280 don't worry about that. 73 00:04:38,840 --> 00:04:39,480 Mother. 74 00:04:39,630 --> 00:04:45,130 I was in the middle of baking, so I'll get going. 75 00:04:46,690 --> 00:04:50,190 Hey, your dad must be happy too. 76 00:05:08,650 --> 00:05:10,410 Go sit down. 77 00:05:11,600 --> 00:05:14,270 I'm just setting the table with what you already cooked. 78 00:05:16,100 --> 00:05:18,750 You guys look so good together. 79 00:05:19,450 --> 00:05:20,390 Really, mother? 80 00:05:20,450 --> 00:05:21,000 Yeah. 81 00:05:21,360 --> 00:05:22,390 Hey, Cha Yoon-hee. 82 00:05:22,570 --> 00:05:23,440 Yes, grandma. 83 00:05:23,730 --> 00:05:28,130 You guys are busy, so eat breakfast here from now on. 84 00:05:29,150 --> 00:05:30,150 Oh my. 85 00:05:30,220 --> 00:05:33,910 Mother, that's such a good idea. 86 00:05:34,400 --> 00:05:36,070 How great is that? 87 00:05:36,380 --> 00:05:43,740 You guys are probably be busy at night, so the whole family can eat breakfast together. 88 00:05:44,760 --> 00:05:46,260 That's true, but.... 89 00:05:46,430 --> 00:05:47,670 instead of everyday.... 90 00:05:48,170 --> 00:05:49,190 how's once a while? 91 00:05:49,960 --> 00:05:51,710 Why? Do you think it'll be uncomfortable? 92 00:05:51,890 --> 00:05:56,180 We won't make you do anything. We just want you to eat and leave. 93 00:05:58,190 --> 00:06:04,190 When your mother-in-law says something, you're supposed to just agree. 94 00:06:04,860 --> 00:06:05,410 Okay. 95 00:06:05,990 --> 00:06:07,490 I understand. 96 00:06:07,850 --> 00:06:11,650 From now on, don't think of this house uncomfortably and just... 97 00:06:11,870 --> 00:06:14,630 think of it as your own house and come in and out comfortably. 98 00:06:14,840 --> 00:06:18,340 And if there's a side dish that you like, then you can take as much as you want. 99 00:06:18,510 --> 00:06:19,080 Oh yeah. 100 00:06:19,360 --> 00:06:21,440 The password to our house is 1324. 101 00:06:21,440 --> 00:06:24,330 No. I'm only going to come here when you're here. 102 00:06:24,430 --> 00:06:28,570 Even then, just enter the code and come in. You're a part of the family. 103 00:06:30,100 --> 00:06:33,970 How convenient would it be, since we live right next door? 104 00:06:34,280 --> 00:06:37,550 And we'll take care of your baby later on as well. 105 00:06:37,720 --> 00:06:39,440 Of course, mother. 106 00:06:39,630 --> 00:06:40,990 Oh yeah. 107 00:06:41,680 --> 00:06:44,240 When are you planning to have a baby? 108 00:06:45,620 --> 00:06:46,120 Huh? 109 00:06:48,170 --> 00:06:50,420 As I told you guys earlier.... 110 00:06:50,670 --> 00:06:53,070 we've already promised not to have a baby. 111 00:06:53,260 --> 00:06:55,770 No, that's not right. 112 00:06:55,900 --> 00:06:57,900 Yeah, that's not right. 113 00:06:58,560 --> 00:06:59,800 But mother. 114 00:07:00,240 --> 00:07:04,280 Even last time, grandma told us that we should have a baby..... 115 00:07:04,720 --> 00:07:06,270 but you didn't. 116 00:07:06,620 --> 00:07:08,100 You said that.... 117 00:07:08,260 --> 00:07:14,260 it'd be okay for young people to live freely without having babies. 118 00:07:15,240 --> 00:07:16,740 I said that? 119 00:07:16,950 --> 00:07:18,450 Did I, mother? 120 00:07:18,840 --> 00:07:21,750 Yeah. I think I heard that, but.... 121 00:07:22,050 --> 00:07:23,540 even if that's true.... 122 00:07:23,730 --> 00:07:25,790 that probably wasn't your true feelings. 123 00:07:26,170 --> 00:07:27,700 Yeah! 124 00:07:27,700 --> 00:07:33,070 I was just saying that referring to other young people. 125 00:07:33,280 --> 00:07:37,460 But you guys are young and competent, so why wouldn't you have a baby? 126 00:07:37,700 --> 00:07:39,350 That's not right. 127 00:07:39,350 --> 00:07:43,850 Of course, of course. Your mother-in-law is right. 128 00:07:51,940 --> 00:07:53,240 I must've been crazy. 129 00:07:53,470 --> 00:07:54,550 Why did I do that? 130 00:07:54,930 --> 00:07:56,500 Have I lost my mind? 131 00:07:56,990 --> 00:07:58,160 Can't I take it back? 132 00:07:58,560 --> 00:08:01,560 What am I going to do? 133 00:08:03,960 --> 00:08:06,960 What are you doing over there? 134 00:08:08,290 --> 00:08:09,790 It's nothing. 135 00:08:14,680 --> 00:08:19,180 She's probably wondering why she did that. 136 00:08:19,350 --> 00:08:21,770 They say good things happen all at once. 137 00:08:21,870 --> 00:08:24,100 I just talked to the people that signed the lease..... 138 00:08:24,740 --> 00:08:27,780 and they'll break the contract without any compensation, as long as they get their deposit back. 139 00:08:29,070 --> 00:08:30,200 Is that true? 140 00:08:30,260 --> 00:08:30,580 Yeah. 141 00:08:30,730 --> 00:08:33,380 They watched the TV show too, and while they watched it..... 142 00:08:34,230 --> 00:08:35,990 they wished that they wouldn't leave to America. 143 00:08:36,460 --> 00:08:38,860 They had no idea that we were that family. 144 00:08:39,070 --> 00:08:42,300 That's such good news. They're really good people. 145 00:08:42,400 --> 00:08:43,400 I know! 146 00:08:43,970 --> 00:08:44,970 They..... 147 00:08:45,330 --> 00:08:45,980 even.... 148 00:08:46,140 --> 00:08:47,140 wished.... 149 00:08:48,700 --> 00:08:50,630 that Bang Gwi-nam and his wife.... 150 00:08:51,110 --> 00:08:55,110 serve us well and live happily together. 151 00:08:55,670 --> 00:08:59,050 Our mom looks so much better within a day. 152 00:08:59,430 --> 00:09:01,470 Yeah. Isn't mom making it too obvious? 153 00:09:01,780 --> 00:09:04,280 Was it that obvious? 154 00:09:05,840 --> 00:09:06,690 But.... 155 00:09:07,540 --> 00:09:11,040 what's the reason you decided to stay? 156 00:09:11,530 --> 00:09:12,030 What? 157 00:09:12,170 --> 00:09:13,170 I mean... 158 00:09:13,310 --> 00:09:15,350 I feel like there's a reason why... 159 00:09:15,900 --> 00:09:17,580 you made that decision. 160 00:09:17,810 --> 00:09:19,320 Why are you talking like that? 161 00:09:20,360 --> 00:09:21,530 You see, that's..... 162 00:09:21,700 --> 00:09:23,200 I'll tell her. 163 00:09:24,690 --> 00:09:26,190 Bang Yi-sook. 164 00:09:26,720 --> 00:09:30,020 This man that I love found his family after 30 years. 165 00:09:30,580 --> 00:09:32,350 he seemed to be sad about..... 166 00:09:32,610 --> 00:09:34,090 separating right after they reunited. 167 00:09:34,460 --> 00:09:36,560 It hurt me to watch him from the side. 168 00:09:37,190 --> 00:09:39,360 So even if we had to postpone our plans.... 169 00:09:40,160 --> 00:09:42,130 we decided to make.... 170 00:09:42,630 --> 00:09:44,180 time to spend with family. 171 00:09:44,680 --> 00:09:47,680 Is that an adequate reason? 172 00:09:50,990 --> 00:09:51,610 Wow. 173 00:09:51,930 --> 00:09:54,430 That was so touching. 174 00:10:00,080 --> 00:10:03,430 Hey, don't worry about Bang Yi-sook's attitude from before. 175 00:10:04,130 --> 00:10:11,990 She's usually not like that, but she seems to be a lot more sensitive after she became unemployed. 176 00:10:13,310 --> 00:10:13,870 Okay. 177 00:10:14,460 --> 00:10:20,340 I have to hurry up and get her married. She's over 30, but she's never even dated. 178 00:10:21,460 --> 00:10:22,350 Really? 179 00:10:22,480 --> 00:10:23,470 Yeah. 180 00:10:23,600 --> 00:10:26,530 And she said she wants to live at home without getting married. 181 00:10:27,050 --> 00:10:27,610 What? 182 00:10:28,010 --> 00:10:29,720 That's why I'm so worried. 183 00:10:30,100 --> 00:10:31,100 Seriously. 184 00:10:31,940 --> 00:10:34,440 That's a big concern. 185 00:10:35,490 --> 00:10:36,490 Should I.... 186 00:10:36,780 --> 00:10:38,680 set her on a blind date? 187 00:10:39,270 --> 00:10:39,820 With who? 188 00:10:40,030 --> 00:10:41,350 Is there a decent person? 189 00:10:42,240 --> 00:10:43,830 If there aren't any, we'll have to make one.... 190 00:10:44,540 --> 00:10:46,040 to get her.... 191 00:10:46,780 --> 00:10:47,780 married. 192 00:10:51,730 --> 00:10:52,520 Blind date? 193 00:10:52,710 --> 00:10:53,280 Yeah. 194 00:10:53,680 --> 00:10:56,800 She's a really good catch. 195 00:10:57,000 --> 00:10:57,950 I don't want to. 196 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 Why not? 197 00:11:00,160 --> 00:11:01,790 Even though I'm not dating anyone.... 198 00:11:02,040 --> 00:11:03,980 must I meet a girl that my first love introduced? 199 00:11:04,230 --> 00:11:06,230 That's a little sad. 200 00:11:07,800 --> 00:11:10,900 Are you really going to keep calling me your first love? 201 00:11:11,240 --> 00:11:14,450 Do you want me to ruin your memory of your first love with violence? 202 00:11:15,020 --> 00:11:15,530 No. 203 00:11:16,040 --> 00:11:17,290 Are you going to go on the blind date or not? 204 00:11:18,060 --> 00:11:18,960 What kind of a girl is she? 205 00:11:19,050 --> 00:11:19,550 Huh? 206 00:11:21,810 --> 00:11:22,570 How can I put this? 207 00:11:23,680 --> 00:11:25,680 She's down to earth. 208 00:11:25,990 --> 00:11:28,610 Even when she's recycling, she's very meticulous. 209 00:11:28,780 --> 00:11:29,780 And..... 210 00:11:30,370 --> 00:11:31,440 She's brave.... 211 00:11:31,690 --> 00:11:33,690 and she's not fake. 212 00:11:33,840 --> 00:11:34,940 And.... 213 00:11:35,120 --> 00:11:36,990 I don't need all that. Is she pretty? 214 00:11:38,460 --> 00:11:40,010 What else would I need? Is she pretty? 215 00:11:41,350 --> 00:11:42,680 You see.... 216 00:11:44,380 --> 00:11:48,580 Don't say that she's cute, looks kind, innocent, sophisticated, or anything like that. 217 00:11:48,770 --> 00:11:50,510 I've been fooled many times. 218 00:11:51,110 --> 00:11:52,110 She's pretty! 219 00:11:53,020 --> 00:11:53,690 Really? 220 00:11:53,940 --> 00:11:55,230 Do you not trust my judgment? 221 00:11:55,690 --> 00:11:56,590 She's really pretty! 222 00:11:56,780 --> 00:11:57,310 Really? 223 00:11:57,350 --> 00:11:57,850 Really. 224 00:11:57,940 --> 00:11:58,440 Really? 225 00:11:58,520 --> 00:11:59,030 Really. 226 00:11:59,070 --> 00:11:59,570 Okay. 227 00:11:59,730 --> 00:12:01,230 Set a date. 228 00:12:03,170 --> 00:12:06,860 It hasn't even been 5 minutes since you said that you didn't want to go on a blind date set up by your first love. 229 00:12:07,190 --> 00:12:08,220 What first love? 230 00:12:08,470 --> 00:12:11,210 I don't care about girls that are already married. I only care about pretty girls. 231 00:12:12,290 --> 00:12:13,790 Set a date. 232 00:12:15,030 --> 00:12:16,480 Why don't you want to? 233 00:12:16,880 --> 00:12:18,730 Why would I go on a blind date? 234 00:12:18,900 --> 00:12:20,720 And I especially don't want to go because Cha Yoon-hee is setting it up. 235 00:12:20,940 --> 00:12:22,360 Why not? 236 00:12:22,360 --> 00:12:25,460 You should be thankful, so why don't you want to go? 237 00:12:25,580 --> 00:12:27,430 Mom, I don't like Cha Yoon-hee! 238 00:12:27,770 --> 00:12:28,770 Why not? 239 00:12:30,060 --> 00:12:31,900 I don't know. I just don't like her. 240 00:12:32,580 --> 00:12:33,690 You wretch. 241 00:12:33,940 --> 00:12:37,090 Now that you're getting older and unemployed, are you just putting yourself down? 242 00:12:37,980 --> 00:12:43,080 Honestly, aren't you jealous of Cha Yoon-hee for having her own job and a great husband? 243 00:12:43,670 --> 00:12:44,950 It's not like that. 244 00:12:44,990 --> 00:12:46,280 If it's not like that, go on the date. 245 00:12:46,690 --> 00:12:48,110 I already answered. 246 00:12:48,470 --> 00:12:50,970 Mom, I don't want to! 247 00:12:52,250 --> 00:12:55,600 Don't you know that my insomnia improved recently? 248 00:12:56,730 --> 00:12:57,480 I know. 249 00:12:57,660 --> 00:12:58,910 After finding your brother..... 250 00:12:59,130 --> 00:13:02,200 I can sleep without medication, and I feel so much better. 251 00:13:02,510 --> 00:13:03,390 But should I.... 252 00:13:03,960 --> 00:13:08,450 suffer from insomnia again because of my daughter that's getting old and lonely? 253 00:13:09,950 --> 00:13:10,890 Really! 254 00:13:11,330 --> 00:13:14,430 Really, do something about your hair. 255 00:13:14,790 --> 00:13:17,020 You should grow it long like Bang Mal-sook. 256 00:13:17,850 --> 00:13:18,830 But mom. 257 00:13:18,830 --> 00:13:20,330 It's for me. 258 00:13:20,400 --> 00:13:21,400 For me.... 259 00:13:21,420 --> 00:13:21,950 just once. 260 00:13:22,080 --> 00:13:25,080 You can't do that for me? 261 00:13:26,340 --> 00:13:27,920 It's really just this once. 262 00:13:28,380 --> 00:13:29,380 Promise? 263 00:13:29,400 --> 00:13:30,060 Okay. 264 00:13:30,410 --> 00:13:32,910 So go on the date. 265 00:13:34,010 --> 00:13:34,560 Mom. 266 00:13:35,240 --> 00:13:36,150 Where's my daughter? 267 00:13:36,280 --> 00:13:37,230 She disappeared so quickly. 268 00:13:37,450 --> 00:13:41,460 How can a mom not know that? It only takes a moment for kids to disappear! 269 00:13:41,690 --> 00:13:43,260 Look for her! Hurry! 270 00:13:43,470 --> 00:13:44,240 Nam Min-ji! 271 00:13:44,470 --> 00:13:45,490 Nam Min-ji! 272 00:13:46,350 --> 00:13:47,350 Nam Min-ji! 273 00:13:48,290 --> 00:13:51,290 Why do you wear sunglasses? 274 00:13:54,600 --> 00:13:59,100 I'll tell you if you call me Yoon Bin. 275 00:13:59,310 --> 00:14:00,310 Yoon Bin. 276 00:14:02,330 --> 00:14:03,830 Listen carefully. 277 00:14:04,280 --> 00:14:05,880 I told you last time, but.... 278 00:14:06,340 --> 00:14:07,740 I'm a celebrity. 279 00:14:07,850 --> 00:14:08,850 A singer. 280 00:14:09,370 --> 00:14:11,090 That's why I wear sunglasses. 281 00:14:11,800 --> 00:14:14,040 It's bothersome when people keep recognizing who I am. 282 00:14:15,680 --> 00:14:18,290 If you're a singer, then how come you don't come out on TV? 283 00:14:19,090 --> 00:14:21,410 Not all singers come out on TV. 284 00:14:21,960 --> 00:14:25,380 Singers that don't come out on TV are often better singers. 285 00:14:25,660 --> 00:14:26,660 No way. 286 00:14:27,370 --> 00:14:28,940 You probably don't know since you're young. 287 00:14:29,460 --> 00:14:30,900 But I'm a singer songwriter. 288 00:14:31,530 --> 00:14:34,530 Do you know what that is? 289 00:14:34,550 --> 00:14:36,050 That refers..... 290 00:14:36,190 --> 00:14:40,190 to a person that writes and sings songs. 291 00:14:40,470 --> 00:14:42,970 Not anyone can do that. 292 00:14:43,030 --> 00:14:44,980 Then are you good at singing? 293 00:14:45,530 --> 00:14:46,320 Of course. 294 00:14:46,490 --> 00:14:47,490 No way. 295 00:15:20,750 --> 00:15:22,250 How is it? 296 00:15:22,690 --> 00:15:24,160 Are you good at dancing? 297 00:15:24,800 --> 00:15:25,800 Of course. 298 00:15:25,930 --> 00:15:28,430 Do you want to see? 299 00:16:12,210 --> 00:16:13,710 How is it? 300 00:16:14,070 --> 00:16:15,370 That's one of my hit singles. 301 00:16:16,730 --> 00:16:18,010 You probably don't know.... 302 00:16:19,080 --> 00:16:20,420 but watching this live.... 303 00:16:20,890 --> 00:16:22,280 is something that you're supposed to pay for. 304 00:16:22,630 --> 00:16:25,090 But I think Big Bang is better. 305 00:16:25,090 --> 00:16:25,640 Hey! 306 00:16:26,710 --> 00:16:27,710 I'll.... 307 00:16:27,880 --> 00:16:28,870 see you here..... 308 00:16:29,210 --> 00:16:30,300 at the same time tomorrow. 309 00:16:31,760 --> 00:16:33,410 My body wasn't fully ready.... 310 00:16:34,030 --> 00:16:35,210 to dance so suddenly. 311 00:16:35,610 --> 00:16:40,610 I'm supposed to do it after a rehearsal. 312 00:16:43,940 --> 00:16:45,940 Same time tomorrow. 313 00:16:48,170 --> 00:16:51,330 Day care ends late tomorrow. 314 00:16:54,880 --> 00:16:55,940 Nam Min-ji! 315 00:16:56,040 --> 00:16:57,700 Why are you here again? 316 00:16:57,780 --> 00:17:00,280 Hurry up and come here. 317 00:17:01,080 --> 00:17:03,090 Do you know how much I looked for you? 318 00:17:03,160 --> 00:17:05,660 When did you come here? 319 00:17:09,380 --> 00:17:09,880 Hey. 320 00:17:10,630 --> 00:17:13,110 It's crab stew that you like so much. 321 00:17:14,530 --> 00:17:17,030 You can eat it all. 322 00:17:18,650 --> 00:17:20,590 Something really must be wrong. 323 00:17:21,090 --> 00:17:23,590 Why am I like this? 324 00:17:25,430 --> 00:17:25,930 Hey. 325 00:17:26,870 --> 00:17:29,870 I'm sure it's not likely, but.... 326 00:17:30,090 --> 00:17:31,850 think carefully. 327 00:17:32,550 --> 00:17:35,870 Count the days to that time of the month too. 328 00:17:37,150 --> 00:17:37,990 Time of the month? 329 00:17:38,630 --> 00:17:39,130 Yeah. 330 00:17:45,890 --> 00:17:46,390 Why? 331 00:17:46,650 --> 00:17:47,210 Why? 332 00:17:48,080 --> 00:17:49,390 I'm late... 333 00:17:50,060 --> 00:17:51,560 by a week. 334 00:17:51,690 --> 00:17:53,190 Oh my gosh. 335 00:17:53,390 --> 00:17:56,390 What are we going to do? 336 00:17:56,570 --> 00:17:58,670 Are you sure nothing happened? 337 00:17:59,020 --> 00:18:01,520 Did nothing really happen? 338 00:18:07,290 --> 00:18:08,290 Um Bo-ae. 339 00:18:09,650 --> 00:18:10,620 Yeah. 340 00:18:12,410 --> 00:18:14,360 Do you think I can get pregnant..... 341 00:18:14,930 --> 00:18:17,430 from just liking someone? 342 00:18:17,840 --> 00:18:18,500 What kind of..... 343 00:18:19,090 --> 00:18:21,090 crazy talk is that? 344 00:18:22,550 --> 00:18:28,900 The only man in my life is the singing instructor, and I've never even held hands with him. 345 00:18:28,940 --> 00:18:30,660 I only had feelings for him. 346 00:18:31,340 --> 00:18:34,820 But what are all these symptoms about? 347 00:18:35,330 --> 00:18:38,330 They're side effects to diet pills. 348 00:18:41,130 --> 00:18:42,170 These pils? 349 00:18:42,360 --> 00:18:42,870 Yeah. 350 00:18:43,250 --> 00:18:44,580 I think you overdosed.... 351 00:18:45,060 --> 00:18:47,060 on these diet pills. 352 00:18:47,700 --> 00:18:50,630 Vomiting, drowsiness, and short breaths..... 353 00:18:50,860 --> 00:18:52,550 are all side effects of the pill. 354 00:18:53,550 --> 00:18:55,050 I only took 2 pills a day..... 355 00:18:56,110 --> 00:18:59,170 like Bang Mal-sook instructed me to do. 356 00:18:59,280 --> 00:19:00,280 Then doctor. 357 00:19:00,870 --> 00:19:01,870 What..... 358 00:19:01,910 --> 00:19:03,500 about her missed period? 359 00:19:03,750 --> 00:19:04,370 Oh. 360 00:19:04,710 --> 00:19:05,710 That's.... 361 00:19:06,800 --> 00:19:08,800 because of menopause. 362 00:19:12,640 --> 00:19:14,120 Menopause? 363 00:19:17,280 --> 00:19:19,830 You wretch! What happened? 364 00:19:20,370 --> 00:19:22,100 You said the pills were fool proof because they're from the hospital. 365 00:19:22,560 --> 00:19:24,320 Why am I getting side effects? 366 00:19:24,800 --> 00:19:25,810 That's strange. 367 00:19:26,040 --> 00:19:27,220 That shouldn't be happening. 368 00:19:27,620 --> 00:19:31,510 Those pills have a designated dose based on your weight and height. 369 00:19:32,760 --> 00:19:33,370 How.... 370 00:19:33,570 --> 00:19:37,070 much did you say i weighed? 371 00:19:37,510 --> 00:19:40,510 Don't you weigh around 100 kg? 372 00:19:40,890 --> 00:19:41,750 Hey! 373 00:19:42,590 --> 00:19:43,590 You don't? 374 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 You wretch! 375 00:19:45,280 --> 00:19:46,780 I weigh less. 376 00:19:46,820 --> 00:19:48,820 I weigh way less. 377 00:19:49,440 --> 00:19:52,050 Do you think I'm a pig? 378 00:19:52,280 --> 00:19:54,280 Aunt, it can happen. 379 00:19:54,540 --> 00:19:57,020 Why are you overreacting over something so little? 380 00:19:57,170 --> 00:20:03,170 Because I'm in menopause. What are you going to do about it? 381 00:20:03,670 --> 00:20:05,410 Okay, sorry. 382 00:20:06,250 --> 00:20:07,960 Side effects could've occurred..... 383 00:20:08,100 --> 00:20:09,930 because the pills were too strong for you. 384 00:20:10,440 --> 00:20:13,440 Aunt, I'll get you new pills. 385 00:20:15,770 --> 00:20:18,420 Things got complicating again. 386 00:20:39,990 --> 00:20:42,990 Why am I like this again? 387 00:20:55,980 --> 00:20:57,100 What are you doing on Saturday night? 388 00:20:59,690 --> 00:21:00,410 No. 389 00:21:00,740 --> 00:21:02,740 Wait 15 minutes. 390 00:21:09,880 --> 00:21:13,880 I had plans, but they got canceled. 391 00:21:39,300 --> 00:21:40,800 What's going on? 392 00:21:41,960 --> 00:21:43,490 What's he doing? 393 00:21:43,640 --> 00:21:46,140 Why isn't he replying? 394 00:21:47,880 --> 00:21:51,380 Did my text not get delivered? 395 00:22:02,440 --> 00:22:03,570 What's wrong with you? 396 00:22:03,970 --> 00:22:05,060 Is there a call you're waiting for? 397 00:22:05,060 --> 00:22:06,860 I'm not waiting for anyone! 398 00:22:07,560 --> 00:22:10,060 Why are you yelling? 399 00:22:20,340 --> 00:22:20,960 Hey. 400 00:22:21,230 --> 00:22:22,730 Are you okay? 401 00:22:35,860 --> 00:22:37,430 You're smart for no good. 402 00:22:37,640 --> 00:22:39,490 You're kicking out your own luck. 403 00:22:40,260 --> 00:22:41,530 Don't worry. 404 00:22:41,860 --> 00:22:43,770 My mother-in-law treats me better than I expected. 405 00:22:44,080 --> 00:22:45,450 It's because it's the beginning. 406 00:22:45,870 --> 00:22:47,560 What about you going to do about his 3 sisters? 407 00:22:48,170 --> 00:22:51,040 The oldest one is married, and is just staying there for a little while.... 408 00:22:51,040 --> 00:22:53,990 and the youngest one is simple minded so it's not too bad..... 409 00:22:54,500 --> 00:22:56,490 but the middle one is pretty bothersome. 410 00:22:56,880 --> 00:22:58,000 So I set up a plan. 411 00:22:58,520 --> 00:22:59,520 What plan? 412 00:23:00,160 --> 00:23:01,090 I'm going to get her married. 413 00:23:01,610 --> 00:23:02,820 I'm planning a blind date. 414 00:23:03,800 --> 00:23:06,410 I thought you'd have a different fate than I. 415 00:23:07,450 --> 00:23:09,090 I don't know. Do whatever you want. 416 00:23:10,060 --> 00:23:12,010 Then what about the job that you quit? 417 00:23:12,900 --> 00:23:14,350 I'm sure it'll work out somehow. 418 00:23:16,090 --> 00:23:16,660 Then... 419 00:23:17,020 --> 00:23:17,860 what about your husband's hospital? 420 00:23:18,060 --> 00:23:26,060 Since my husband is so competent, the hospital would be pleased if he didn't leave. 421 00:23:26,830 --> 00:23:28,320 You're going to the outing tonight, right? 422 00:23:30,520 --> 00:23:31,560 Do I have to go? 423 00:23:31,670 --> 00:23:32,920 I thought you weren't going to America. 424 00:23:33,430 --> 00:23:35,170 Then you should go. 425 00:23:35,390 --> 00:23:37,850 Honestly, Dr. Byun is watching you.... 426 00:23:38,270 --> 00:23:39,870 especially after what happened at the seminar. 427 00:23:42,600 --> 00:23:44,810 Go and make it up to him. 428 00:23:44,850 --> 00:23:47,350 It'll be good for you. 429 00:23:47,610 --> 00:23:49,650 I don't really want to go. 430 00:23:49,720 --> 00:23:50,780 Even I'm going.... 431 00:23:51,260 --> 00:23:53,460 after he stole my thesis and left me with nothing. 432 00:23:56,360 --> 00:24:01,550 Dr. Byun's thesis that he wrote by stealing Dr. Kim's concept and research data... 433 00:24:02,140 --> 00:24:06,640 is going to be published on "Sales." 434 00:24:38,140 --> 00:24:39,990 Sorry I'm late. 435 00:24:40,390 --> 00:24:44,660 On my way out, the dean wanted to speak to me. 436 00:24:45,570 --> 00:24:47,070 Take a seat. 437 00:24:52,660 --> 00:24:53,660 Dr. Byun. 438 00:24:54,550 --> 00:24:58,550 Sit here. I warmed the seat for you. 439 00:24:59,430 --> 00:25:01,430 You always overdo it. 440 00:25:01,810 --> 00:25:02,380 Okay. 441 00:25:02,570 --> 00:25:03,810 Thank you. 442 00:25:04,870 --> 00:25:06,200 It's warm. 443 00:25:06,650 --> 00:25:07,730 Sit down. 444 00:25:08,090 --> 00:25:09,770 This is nice. 445 00:25:10,750 --> 00:25:11,750 Dr. Byun. 446 00:25:11,850 --> 00:25:16,480 I heard you're being considered as the assistant dean. Is that why you talked to the dean before you came? 447 00:25:17,500 --> 00:25:18,500 Oh, that? 448 00:25:19,260 --> 00:25:22,300 I'm not sure yet. 449 00:25:24,460 --> 00:25:25,800 Let's all take a shot. 450 00:25:26,690 --> 00:25:27,690 Hold on. 451 00:25:27,730 --> 00:25:28,820 Before you drink.... 452 00:25:28,990 --> 00:25:30,490 take this first. 453 00:25:30,980 --> 00:25:34,590 Your stomach is everyone else's. 454 00:25:53,110 --> 00:25:54,610 A toast.... 455 00:25:54,660 --> 00:25:56,710 to congratulate Dr. Byun Shin-woo.... 456 00:25:56,780 --> 00:25:58,910 for being featured on the cover of the worldly renown..... 457 00:25:59,280 --> 00:26:01,780 educational journal "Sales" for.... 458 00:26:01,960 --> 00:26:03,110 his thesis. 459 00:26:03,400 --> 00:26:03,950 Cheers! 460 00:26:04,180 --> 00:26:05,410 Professor! 461 00:26:08,530 --> 00:26:09,530 What's wrong? 462 00:26:10,050 --> 00:26:11,750 Do you have something to say to me? 463 00:26:12,080 --> 00:26:14,950 Yeah, I have something I need to say. 464 00:26:15,370 --> 00:26:15,980 Are you drunk? 465 00:26:16,030 --> 00:26:20,030 I need to say what's on my mind! 466 00:26:20,080 --> 00:26:21,080 It's okay. 467 00:26:21,400 --> 00:26:22,400 Go ahead. 468 00:26:23,200 --> 00:26:24,200 Professor. 469 00:26:24,990 --> 00:26:25,990 Please.... 470 00:26:26,900 --> 00:26:29,400 live long and prosper! 471 00:26:30,590 --> 00:26:34,090 Take a shot for my loyalty. 472 00:26:37,190 --> 00:26:41,190 Dr. Kim adds a twist to everything! 473 00:26:42,730 --> 00:26:43,330 Dr. Byun. 474 00:26:43,720 --> 00:26:44,900 I also have something to say. 475 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 You do? 476 00:26:46,020 --> 00:26:47,300 Go ahead. 477 00:26:47,510 --> 00:26:51,010 I prepared a gift for you. 478 00:26:56,870 --> 00:26:57,870 A gift? 479 00:26:58,680 --> 00:26:59,840 Oh, you.... 480 00:27:00,230 --> 00:27:01,800 didn't have to. 481 00:27:02,900 --> 00:27:03,500 What is it? 482 00:27:03,670 --> 00:27:04,670 It's..... 483 00:27:14,200 --> 00:27:15,040 What are you doing? 484 00:27:15,570 --> 00:27:16,700 What's this? 485 00:27:18,040 --> 00:27:18,760 It's... 486 00:27:19,310 --> 00:27:20,990 a spoon for you to eat.... 487 00:27:21,520 --> 00:27:25,520 the meals that your juniors have prepared. 488 00:27:30,990 --> 00:27:31,990 There's more! 489 00:27:33,960 --> 00:27:41,460 For you to use when you suck up the hard work of your juniors.... 490 00:27:42,280 --> 00:27:43,280 a straw. 491 00:27:48,420 --> 00:27:51,030 Eating the meals that others have prepared..... 492 00:27:51,880 --> 00:27:54,880 and sucking up others' works.... 493 00:27:55,080 --> 00:27:58,080 are things you like to do. 494 00:28:06,270 --> 00:28:08,270 Mr. Johns Hopkins. 495 00:28:08,780 --> 00:28:12,780 Yeah, I graduated from Johns Hopkins. 496 00:28:19,180 --> 00:28:21,490 I knew you'd cause trouble one day. 497 00:28:21,640 --> 00:28:23,720 You always say what's right when you're drunk. 498 00:28:24,910 --> 00:28:26,230 Why did I do that? 499 00:28:26,970 --> 00:28:31,510 I don't even know if I'll get my job back because of the things I said to the director. 500 00:28:32,060 --> 00:28:33,850 What if you get fired from the hospital too? 501 00:28:33,910 --> 00:28:34,910 No way. 502 00:28:35,230 --> 00:28:37,230 I'm highly skilled. 503 00:28:39,130 --> 00:28:40,630 You're so naive. 504 00:28:40,840 --> 00:28:42,570 How will you survive in Korea? 505 00:28:42,910 --> 00:28:45,200 You should watch Korean medical dramas. 506 00:28:45,570 --> 00:28:46,820 Kim Myung-min from "White Towers." 507 00:28:47,010 --> 00:28:48,110 Shin Ha-gyun from "Brain." 508 00:28:48,260 --> 00:28:52,840 The main characters are always the political and clever ones, not the ones that say what's right. 509 00:28:53,250 --> 00:28:53,950 You think so? 510 00:28:54,750 --> 00:28:57,570 I'll burn you some dramas on a CD.... 511 00:28:58,010 --> 00:29:01,330 so watch and learn how to adapt to the Korean way. 512 00:29:02,970 --> 00:29:03,970 My dear. 513 00:29:03,990 --> 00:29:06,200 You have a long way to go until you adapt. 514 00:29:06,900 --> 00:29:09,900 What are you going to do? 515 00:29:14,200 --> 00:29:17,200 You're waiting for a call, huh? 516 00:29:17,340 --> 00:29:18,390 No. 517 00:29:20,770 --> 00:29:21,760 It's a guy, huh? 518 00:29:21,990 --> 00:29:23,490 I said no. 519 00:29:23,950 --> 00:29:25,070 What's the deal? 520 00:29:25,430 --> 00:29:27,850 There's a guy that makes you wait? 521 00:29:27,980 --> 00:29:28,980 I said no! 522 00:29:29,090 --> 00:29:33,590 I'm going to sleep so turn the lights off. 523 00:29:46,510 --> 00:29:47,530 If I get a nose job.... 524 00:29:48,400 --> 00:29:50,210 my forehead will look too big. 525 00:29:50,530 --> 00:29:53,120 If my get surgery on my forehead too, then my eyes will look too small. 526 00:29:53,440 --> 00:29:55,340 If I get surgery on my eyes too.... 527 00:29:55,630 --> 00:29:59,130 then it would seem too obvious. 528 00:29:59,820 --> 00:30:00,500 Excuse me. 529 00:30:00,800 --> 00:30:01,300 Huh? 530 00:30:01,460 --> 00:30:04,460 What are you doing right now? 531 00:30:04,660 --> 00:30:07,340 I have a question to ask. 532 00:30:07,470 --> 00:30:09,310 If someone asked me what I'm doing on Saturday.... 533 00:30:09,590 --> 00:30:11,590 what would that mean? 534 00:30:12,660 --> 00:30:14,130 Doesn't it mean that he wants to see you on Saturday? 535 00:30:14,260 --> 00:30:15,130 Right? 536 00:30:16,770 --> 00:30:18,770 It's so strange. 537 00:30:19,160 --> 00:30:19,750 Why? 538 00:30:20,680 --> 00:30:21,670 I replied... 539 00:30:21,900 --> 00:30:23,950 saying that I had plans... 540 00:30:24,160 --> 00:30:25,760 but they got canceled. 541 00:30:26,080 --> 00:30:29,070 But he hasn't replied, even though Saturday is tomorrow! 542 00:30:30,240 --> 00:30:30,970 What... 543 00:30:31,450 --> 00:30:32,780 should I think of this? 544 00:30:33,660 --> 00:30:34,730 No way. 545 00:30:34,960 --> 00:30:38,460 What if the text didn't get sent? 546 00:30:42,030 --> 00:30:44,450 I don't think my text message got delivered. 547 00:30:44,630 --> 00:30:47,700 I sent a text message, so I'm supposed to get a reply..... 548 00:30:47,820 --> 00:30:48,780 but I'm not getting anything. 549 00:30:49,070 --> 00:30:51,360 It's already been over a day! 550 00:30:51,850 --> 00:30:54,880 Sorry, but there are no errors on the system. 551 00:30:55,090 --> 00:30:58,900 Wouldn't it be just that he isn't replying back to you? 552 00:30:58,960 --> 00:31:00,460 No way. 553 00:31:00,670 --> 00:31:05,070 I'm not the type of girl that sends a text message, but doesn't get a reply back. 554 00:31:06,550 --> 00:31:09,350 Then why don't you call him first.... 555 00:31:09,560 --> 00:31:13,570 and ask him why he's not replying? 556 00:31:14,190 --> 00:31:16,580 How can I call him first? 557 00:31:16,960 --> 00:31:21,210 I'm not the type of girl that calls first. 558 00:31:21,770 --> 00:31:26,240 I'm sorry, but there's nothing we can do to help you. 559 00:31:26,650 --> 00:31:28,150 I'm sorry. 560 00:31:37,030 --> 00:31:38,360 What are you doing on Saturday at 7 P.M.? 561 00:31:39,390 --> 00:31:41,890 I have no plans. 562 00:31:44,600 --> 00:31:45,940 I replied too quickly.... 563 00:31:46,420 --> 00:31:49,920 as if I was too easy. 564 00:32:10,370 --> 00:32:11,870 Yoon Bin? 565 00:32:16,390 --> 00:32:18,390 At my house? 566 00:32:27,940 --> 00:32:28,550 Oh my! 567 00:32:28,830 --> 00:32:29,730 What's happening? 568 00:32:29,820 --> 00:32:31,820 What's going on? 569 00:32:43,940 --> 00:32:45,440 Yoon Bin. 570 00:32:47,640 --> 00:32:48,640 Yoon Bin! 571 00:32:52,410 --> 00:32:53,410 Yoon Bin! 572 00:32:54,780 --> 00:32:57,280 Why are you here? 573 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 Do you.... 574 00:33:02,580 --> 00:33:03,850 live here? 575 00:33:05,840 --> 00:33:06,770 In our building? 576 00:33:08,080 --> 00:33:13,080 So the psycho that moved into the rooftop house..... 577 00:33:13,250 --> 00:33:14,250 that man.... 578 00:33:14,950 --> 00:33:16,450 is you? 579 00:33:18,890 --> 00:33:19,890 It's.... 580 00:33:20,220 --> 00:33:22,470 a secret that even my fans don't know about. 581 00:33:24,640 --> 00:33:26,460 I can't believe I got exposed like this. 582 00:33:29,120 --> 00:33:30,620 What is it? 583 00:33:32,550 --> 00:33:33,550 Actually.... 584 00:33:35,070 --> 00:33:37,640 I got casted into a new drama.... 585 00:33:38,010 --> 00:33:39,410 called "The Emperor that Lives on the Rooftop." 586 00:33:40,640 --> 00:33:41,900 It's a fusion historical drama..... 587 00:33:42,560 --> 00:33:44,380 It's about a emperor..... 588 00:33:44,540 --> 00:33:45,790 that ends up living on a rooftop. 589 00:33:46,160 --> 00:33:47,020 Of course, I'm.... 590 00:33:47,380 --> 00:33:48,730 the main character, which is the emperor. 591 00:33:49,900 --> 00:33:50,630 So..... 592 00:33:51,200 --> 00:33:56,200 I wanted to experience that role for myself. 593 00:33:57,360 --> 00:33:59,650 Without actually living on the rooftop myself.... 594 00:34:01,630 --> 00:34:02,920 I don't think..... 595 00:34:03,320 --> 00:34:06,820 I can fully relate to my role. 596 00:34:07,130 --> 00:34:08,630 That's true. 597 00:34:10,100 --> 00:34:12,600 You're really something. 598 00:34:13,010 --> 00:34:13,540 But... 599 00:34:14,580 --> 00:34:16,110 can you give my secret? 600 00:34:17,030 --> 00:34:18,530 Of course. 601 00:34:21,150 --> 00:34:23,650 It feels like a dream. 602 00:34:23,840 --> 00:34:25,530 I can't believe that I'm living in the same building..... 603 00:34:26,380 --> 00:34:31,380 with you, who I used to like so much. 604 00:34:41,090 --> 00:34:43,590 He's so handsome. 605 00:34:45,600 --> 00:34:47,730 Don't worry, Yoon Bin! 606 00:34:48,090 --> 00:34:49,590 I'll keep.... 607 00:34:49,880 --> 00:34:51,880 your secret for you! 608 00:34:53,980 --> 00:34:54,480 But.... 609 00:34:55,070 --> 00:34:55,990 are you sure that I'm older than you? 610 00:34:57,230 --> 00:34:59,230 I think so. 611 00:35:10,000 --> 00:35:12,500 Do I look that old? 612 00:35:17,240 --> 00:35:20,520 Are these the clothes of a girl or of a construction worker? 613 00:35:23,000 --> 00:35:25,150 I'll just go wearing this. 614 00:35:25,370 --> 00:35:27,680 What matters is that I'm going. Do clothes matter? 615 00:35:28,470 --> 00:35:30,470 Yeah, it's important! 616 00:35:33,350 --> 00:35:34,260 Wear this. 617 00:35:34,350 --> 00:35:35,400 It's Bang Mal-sook's. 618 00:35:36,030 --> 00:35:37,030 No. 619 00:35:37,500 --> 00:35:41,500 Come here. Where are you going? 620 00:35:51,640 --> 00:35:53,020 Why, Bang Yi-sook? 621 00:35:53,120 --> 00:35:54,470 It looks really good on you. 622 00:35:55,210 --> 00:35:55,770 Let's go. 623 00:35:56,130 --> 00:35:56,810 Hey. 624 00:35:57,690 --> 00:35:58,770 Can I just not go? 625 00:36:00,130 --> 00:36:01,130 Really? 626 00:36:01,230 --> 00:36:02,550 Then let me ask your mom. 627 00:36:02,630 --> 00:36:04,130 Okay, okay. 628 00:36:04,200 --> 00:36:05,700 I'll go. 629 00:36:18,720 --> 00:36:20,250 Why is he so late? 630 00:36:20,950 --> 00:36:23,310 Who's the person you're setting me up with? 631 00:36:24,290 --> 00:36:25,290 Oh. 632 00:36:25,740 --> 00:36:28,740 He's my old tutor student. 633 00:36:31,240 --> 00:36:32,740 Hold on. 634 00:36:33,020 --> 00:36:33,520 Hello? 635 00:36:51,610 --> 00:36:52,530 What are you doing here? 636 00:36:53,700 --> 00:36:55,240 I'm here to meet someone. 637 00:36:56,240 --> 00:36:57,430 Me too.... 638 00:36:57,800 --> 00:36:58,960 for a blind date. 639 00:37:00,050 --> 00:37:01,550 A blind date? 640 00:37:02,260 --> 00:37:02,640 Did you.... 641 00:37:03,080 --> 00:37:04,860 come here because of Cha Yoon-hee? 642 00:37:05,270 --> 00:37:07,770 How do you know her? 643 00:37:08,490 --> 00:37:10,990 Then are you my date? 644 00:37:11,200 --> 00:37:12,600 Wow, really? 645 00:37:12,780 --> 00:37:14,780 She's too much! 646 00:37:15,440 --> 00:37:18,250 Why are you offended? If anything, I should be offended. 647 00:37:18,280 --> 00:37:20,280 I'm so dumbfounded. 648 00:37:21,150 --> 00:37:25,650 Wow, Cha Yoon-hee's joke was too much. 649 00:37:25,810 --> 00:37:26,810 Wow. 650 00:37:28,500 --> 00:37:31,580 The only thing that's true from what she said about you is your gender. 651 00:37:32,080 --> 00:37:32,650 What? 652 00:37:32,960 --> 00:37:35,290 She told me that the girl that's coming today.... 653 00:37:35,510 --> 00:37:38,100 is down to earth, but pretty. 654 00:37:38,930 --> 00:37:42,200 That she's very bold and meticulous, and very pretty. 655 00:37:44,760 --> 00:37:45,940 I got tricked by her. 656 00:37:46,500 --> 00:37:47,310 Where did she go.... 657 00:37:47,620 --> 00:37:48,700 after causing such chaos? 658 00:37:49,130 --> 00:37:49,930 So.... 659 00:37:50,680 --> 00:37:53,100 Cha Yoon-hee's tutor student.... 660 00:37:53,480 --> 00:37:54,480 is you? 661 00:37:54,780 --> 00:37:56,810 Yeah, she tutored me in high school. 662 00:37:57,940 --> 00:38:00,050 Then she played around with her tutor student? 663 00:38:00,830 --> 00:38:01,530 Unbelievable. 664 00:38:01,530 --> 00:38:02,190 What are you saying right now? 665 00:38:04,220 --> 00:38:04,870 How do you..... 666 00:38:05,260 --> 00:38:07,260 know Cha Yoon-hee? 667 00:38:07,370 --> 00:38:09,370 Are you curious? 668 00:38:09,460 --> 00:38:11,690 She's my brother's wife. 669 00:38:12,370 --> 00:38:14,370 Your brother's wife? 670 00:38:14,750 --> 00:38:15,750 Oh. 671 00:38:15,780 --> 00:38:19,900 Now do you understand why I was so mad about your relationship with her? 672 00:38:21,190 --> 00:38:21,930 What relationship? 673 00:38:22,220 --> 00:38:23,020 Stop talking so loud. 674 00:38:23,280 --> 00:38:23,670 I mean.... 675 00:38:24,240 --> 00:38:26,600 why do you involve me in your love game? 676 00:38:26,890 --> 00:38:29,550 Call your girlfriend here so we can have a face to face confrontation! 677 00:38:31,650 --> 00:38:32,650 Hold on. 678 00:38:33,930 --> 00:38:34,680 So.... 679 00:38:35,490 --> 00:38:38,460 the face to face confrontation that you've been talking about all along.... 680 00:38:39,050 --> 00:38:42,050 was about Cha Yoon-hee? 681 00:38:43,640 --> 00:38:44,500 Why are you laughing? 682 00:38:44,650 --> 00:38:46,150 Is this funny? 683 00:38:46,750 --> 00:38:48,870 So you're accusing the relationship of me and Cha Yoon-hee? 684 00:38:48,910 --> 00:38:50,220 I'm not accusing. 685 00:38:50,560 --> 00:38:52,200 I saw with my own eyes.... 686 00:38:52,510 --> 00:38:53,990 and heard with my own ears. 687 00:38:54,330 --> 00:38:56,040 What did you see and hear? 688 00:38:56,080 --> 00:38:57,380 In front of our house last time.... 689 00:38:59,670 --> 00:39:00,670 Wow. 690 00:39:00,750 --> 00:39:02,550 Do I really have to say this? 691 00:39:04,490 --> 00:39:06,430 I saw you guys hugging. 692 00:39:07,740 --> 00:39:08,740 That.... 693 00:39:09,110 --> 00:39:09,820 That..... 694 00:39:10,090 --> 00:39:11,550 was because she was leaving to America.... 695 00:39:12,450 --> 00:39:14,460 and she wanted a American style goodbye hug.... 696 00:39:14,710 --> 00:39:15,590 so we hugged. 697 00:39:15,850 --> 00:39:16,850 So what? 698 00:39:17,940 --> 00:39:20,010 You're really old fashioned. 699 00:39:20,260 --> 00:39:22,510 So if there was someone giving out free hugs on the street.... 700 00:39:22,810 --> 00:39:23,850 you'd marry him. 701 00:39:23,990 --> 00:39:25,990 No, that's not it. 702 00:39:26,730 --> 00:39:29,580 And when I went to your house to get the table.... 703 00:39:29,890 --> 00:39:31,330 you said "I love you" on the phone. 704 00:39:32,100 --> 00:39:33,360 To my mom! 705 00:39:33,450 --> 00:39:36,560 Can I not tell my own mom that I love her? 706 00:39:38,720 --> 00:39:39,720 Your mom? 707 00:39:41,220 --> 00:39:41,720 But.... 708 00:39:42,040 --> 00:39:43,690 you said you'd go to the house when her husband isn't there. 709 00:39:43,690 --> 00:39:44,990 My mom's husband! 710 00:39:45,680 --> 00:39:46,500 I'm going crazy. 711 00:39:47,020 --> 00:39:49,210 My mom's wife, which is also my dad...... 712 00:39:49,400 --> 00:39:49,890 tries... 713 00:39:50,250 --> 00:39:53,990 to kill me whenever he sees me. He throws things and curses at me. 714 00:39:54,720 --> 00:39:57,460 Why do I have to say this to you right now? 715 00:39:57,680 --> 00:39:58,940 It's my sad family history. 716 00:39:59,010 --> 00:39:59,510 Huh? 717 00:40:00,670 --> 00:40:02,170 I mean, I.... 718 00:40:02,310 --> 00:40:04,200 Hold on. So.... 719 00:40:04,580 --> 00:40:06,470 you accused me and your sister-in-law of.... 720 00:40:06,770 --> 00:40:08,130 having an affair.... 721 00:40:08,540 --> 00:40:12,540 and have been talking nonsense all along? 722 00:40:12,990 --> 00:40:15,030 If Cha Yoon-hee finds out about this..... 723 00:40:15,350 --> 00:40:17,350 she's going to faint. 724 00:40:18,230 --> 00:40:19,500 She's coming right there. 725 00:40:19,710 --> 00:40:21,210 Cha Yoon-hee! 726 00:40:24,010 --> 00:40:26,290 Why did you come so late? 727 00:40:26,420 --> 00:40:28,650 That's not important right now. This lady right here.... 728 00:40:28,650 --> 00:40:29,150 Hey! 729 00:40:29,520 --> 00:40:30,520 I'm sorry. 730 00:40:32,810 --> 00:40:34,100 What are you sorry for? 731 00:40:34,260 --> 00:40:36,400 That's not it. She thought that we.... 732 00:40:36,430 --> 00:40:38,430 I said I'm sorry. 733 00:40:44,960 --> 00:40:45,400 Cha Yoon-hee. 734 00:40:46,040 --> 00:40:47,660 Are you going to stay here? 735 00:40:48,170 --> 00:40:50,460 If you set us up on a date, you should hurry up and leave. 736 00:40:51,190 --> 00:40:51,690 Really? 737 00:40:52,780 --> 00:40:53,370 Bang Yi-sook. 738 00:40:53,690 --> 00:40:54,570 Is it okay for me to leave? 739 00:40:55,700 --> 00:40:56,500 Yeah, Cha Yoon-hee. 740 00:40:56,730 --> 00:40:57,730 Go ahead. 741 00:40:59,470 --> 00:41:00,250 Okay, then. 742 00:41:00,830 --> 00:41:02,830 Have fun, you two! 743 00:41:03,700 --> 00:41:05,200 Do well. 744 00:41:11,150 --> 00:41:12,650 Look at her. 745 00:41:12,860 --> 00:41:15,330 She doesn't even know what her sister-in-law mistakes her as.... 746 00:41:15,640 --> 00:41:17,450 and she sets this up so that she can try to... 747 00:41:17,680 --> 00:41:18,900 get you married. 748 00:41:19,180 --> 00:41:21,180 That innocent lady... 749 00:41:22,660 --> 00:41:24,500 I said I was sorry. 750 00:41:25,110 --> 00:41:29,110 Saying sorry isn't going to cut it. 751 00:41:34,310 --> 00:41:35,320 It's your first time wearing..... 752 00:41:35,460 --> 00:41:36,370 high heels, huh? 753 00:41:37,260 --> 00:41:38,260 Yeah. 754 00:41:39,260 --> 00:41:40,930 They look new and uncomfortable. 755 00:41:41,980 --> 00:41:42,850 They're my sister's.... 756 00:41:43,390 --> 00:41:45,890 they're pretty uncomfortable. 757 00:41:47,090 --> 00:41:48,090 Then...... 758 00:41:48,770 --> 00:41:49,950 let's walk a little. 759 00:41:50,670 --> 00:41:53,670 It's a beautiful day. 760 00:42:01,610 --> 00:42:04,500 Wow, that happened? 761 00:42:05,240 --> 00:42:07,560 So Cha Yoon-hee can't go to America anymore? 762 00:42:08,370 --> 00:42:09,370 Yeah. 763 00:42:10,080 --> 00:42:14,080 I should watch that TV show again. 764 00:42:14,330 --> 00:42:16,080 I can't believe that happened. 765 00:42:17,670 --> 00:42:18,220 Hey. 766 00:42:18,800 --> 00:42:19,300 Yeah? 767 00:42:20,000 --> 00:42:21,530 How long are you going to walk for? 768 00:42:21,930 --> 00:42:22,430 Why? 769 00:42:22,680 --> 00:42:23,430 It's nice. 770 00:42:23,770 --> 00:42:25,070 It's because my legs hurt. 771 00:42:25,210 --> 00:42:28,040 Get used to it. You always wear sneakers. 772 00:42:28,490 --> 00:42:30,520 You need to wear high heels to make your legs look nice..... 773 00:42:30,990 --> 00:42:32,490 and long. 774 00:42:39,020 --> 00:42:40,020 Oh yeah. 775 00:42:40,120 --> 00:42:41,620 Oh yeah, hey! 776 00:42:42,080 --> 00:42:42,880 Oh yeah, this! 777 00:42:43,250 --> 00:42:44,750 I have this. 778 00:42:45,100 --> 00:42:46,100 This. 779 00:42:46,680 --> 00:42:49,180 You can put this on. 780 00:42:51,490 --> 00:42:52,810 You carry this around? 781 00:42:53,150 --> 00:42:53,870 I know, right? 782 00:42:54,280 --> 00:42:56,040 I guess I knew that I was going to see you today. 783 00:42:57,210 --> 00:42:58,670 Since we see blood every time we see each other. 784 00:43:00,810 --> 00:43:02,310 We did. 785 00:43:04,470 --> 00:43:06,220 I was so excited today.... 786 00:43:06,630 --> 00:43:07,800 because she said the girl was really pretty. 787 00:43:08,790 --> 00:43:10,290 I'm disappointed. 788 00:43:10,370 --> 00:43:11,590 I'm sorry. 789 00:43:12,650 --> 00:43:13,150 But... 790 00:43:13,440 --> 00:43:14,580 are you going to keep walking? 791 00:43:14,740 --> 00:43:16,170 I think we're done talking. 792 00:43:17,370 --> 00:43:18,240 We came pretty far, huh? 793 00:43:18,390 --> 00:43:19,890 Yeah, we did. 794 00:43:19,960 --> 00:43:22,390 There aren't a lot of buses or taxis here. 795 00:43:22,740 --> 00:43:25,740 We have to walk back. 796 00:43:25,970 --> 00:43:26,620 Then okay. 797 00:43:27,350 --> 00:43:28,600 Let's go our own ways from here. 798 00:43:29,970 --> 00:43:30,480 Hey. 799 00:43:30,590 --> 00:43:31,090 Why? 800 00:43:31,320 --> 00:43:33,140 Do you want to walk back together? 801 00:43:34,830 --> 00:43:37,830 Forget it. Go first. 802 00:43:43,960 --> 00:43:45,300 Where I am is.... 803 00:43:45,670 --> 00:43:51,170 I'm at the Suk-cheon fountain near Jam-shil. 804 00:44:00,650 --> 00:44:01,150 Really? 805 00:44:01,510 --> 00:44:02,880 She told you to leave first? 806 00:44:03,480 --> 00:44:03,980 Yeah. 807 00:44:04,880 --> 00:44:08,320 I guess the guy didn't think Bang Yi-sook was that bad either, right? 808 00:44:09,070 --> 00:44:10,570 I think so. 809 00:44:11,300 --> 00:44:12,420 What did Bang Yi-sook say? 810 00:44:12,710 --> 00:44:15,000 I think she likes him. She told me to go ahead and leave. 811 00:44:15,900 --> 00:44:17,970 I hope things work out well. 812 00:44:18,320 --> 00:44:19,040 Yeah. 813 00:44:19,620 --> 00:44:23,620 I want her to get married soon too. 814 00:44:23,730 --> 00:44:24,730 Oh yeah. 815 00:44:25,160 --> 00:44:26,660 Now you..... 816 00:44:27,090 --> 00:44:28,260 feel like my family. 817 00:44:28,710 --> 00:44:29,210 Huh? 818 00:44:30,120 --> 00:44:31,080 I mean when.... 819 00:44:31,540 --> 00:44:33,880 I just saw you as the girl next door.... 820 00:44:34,080 --> 00:44:39,210 there are multiple times when I thought you were so strange. 821 00:44:40,100 --> 00:44:44,380 But now that I see you as a part of the family, I feel closer to you. 822 00:44:45,780 --> 00:44:47,280 Thank you. 823 00:44:47,680 --> 00:44:51,350 If I knew it was going to be like this, then I should've paid for the wallpapers. 824 00:44:52,730 --> 00:44:53,800 It's okay. 825 00:44:54,430 --> 00:44:57,900 Is there anything that you're uncomfortable with? I'll fix them for you. 826 00:44:58,170 --> 00:44:59,990 Yeah. Everything's okay, mother. 827 00:45:00,620 --> 00:45:01,380 How about the heater? 828 00:45:01,410 --> 00:45:01,740 Huh? 829 00:45:01,740 --> 00:45:03,070 It works well, right? 830 00:45:03,690 --> 00:45:05,190 Yeah, of course. 831 00:45:14,890 --> 00:45:18,360 I couldn't do the dishes yet because I had to make it in time for Bang Yi-sook's date. 832 00:45:18,570 --> 00:45:19,890 I usually do them right away. 833 00:45:20,100 --> 00:45:24,100 No, it's understandable. You're busy. 834 00:45:25,810 --> 00:45:27,250 Do you want some fruit? 835 00:45:27,920 --> 00:45:28,920 It's okay. 836 00:45:29,150 --> 00:45:31,650 I just had juice. 837 00:45:34,200 --> 00:45:38,030 If you leave that for a long time, it smells and attracts bugs. 838 00:45:39,020 --> 00:45:40,520 You know, right? 839 00:45:40,620 --> 00:45:41,050 Yeah. 840 00:45:41,200 --> 00:45:43,530 I was just going to throw it away. 841 00:45:43,680 --> 00:45:45,670 I usually throw it away right away. 842 00:45:45,810 --> 00:45:46,810 Yeah. 843 00:45:47,000 --> 00:45:48,000 I'm sure you do. 844 00:45:48,490 --> 00:45:50,850 Can I look inside your refrigerator? 845 00:45:50,870 --> 00:45:51,370 Huh? 846 00:45:51,560 --> 00:45:51,810 No. 847 00:45:51,990 --> 00:45:52,530 Mother! 848 00:45:52,700 --> 00:45:56,150 I just want to see if there's anything that I need to bring for you guys.... 849 00:45:56,560 --> 00:46:00,560 even though I'm sure you have everything. 850 00:46:16,100 --> 00:46:18,090 This is spicy lettuce. 851 00:46:18,090 --> 00:46:19,450 This is spicy radish. 852 00:46:19,790 --> 00:46:22,500 The one in this container is spicy leaf. 853 00:46:22,620 --> 00:46:25,700 I made it last year, and it tastes really good now. 854 00:46:25,930 --> 00:46:32,070 You can cook it with mackerel and radish, or make steamed spicy cabbage with meat. 855 00:46:32,850 --> 00:46:33,650 Okay. 856 00:46:34,140 --> 00:46:35,810 This is marinated squid. 857 00:46:35,810 --> 00:46:38,830 This is fried anchovies with almonds. 858 00:46:38,970 --> 00:46:41,000 And this is quail eggs cooked in soy sauce.... 859 00:46:41,350 --> 00:46:42,630 and it tastes pretty good. 860 00:46:42,990 --> 00:46:45,090 And these 3 small containers..... 861 00:46:45,310 --> 00:46:47,710 horseradish, parsley, and rocambole. 862 00:46:47,960 --> 00:46:50,130 Eat them quickly before they get spoiled. 863 00:46:50,600 --> 00:46:51,170 Okay. 864 00:46:51,920 --> 00:46:52,420 Hey. 865 00:46:52,660 --> 00:47:00,470 If you just have these side dishes and soup, it's a lot better than eating out at a restaurant. 866 00:47:00,690 --> 00:47:03,580 You guys seem to eat out often. 867 00:47:03,730 --> 00:47:04,230 Hey. 868 00:47:04,400 --> 00:47:08,090 You can save a lot of money from eating at home. 869 00:47:08,810 --> 00:47:14,510 You need to save money while you work. If you keep spending it, you don't even know what you spent it on. 870 00:47:16,330 --> 00:47:16,830 I.... 871 00:47:17,500 --> 00:47:20,500 was nagging too much, huh? 872 00:47:21,370 --> 00:47:26,370 Yeah. This is why I'm a mother-in-law. 873 00:47:28,000 --> 00:47:29,560 There's dust.... 874 00:47:30,190 --> 00:47:31,330 and hair. 875 00:47:32,320 --> 00:47:35,400 These things wouldn't be good if they go in the respirator. 876 00:47:35,570 --> 00:47:36,880 I'm sure you already know. 877 00:47:37,310 --> 00:47:37,770 Yeah. 878 00:47:38,060 --> 00:47:39,920 I was just about to clean. 879 00:47:40,040 --> 00:47:42,040 Yeah, I'm sure. 880 00:47:42,530 --> 00:47:46,630 And before you clean, open all the windows and ventilate first. 881 00:47:47,550 --> 00:47:47,910 Okay. 882 00:47:47,980 --> 00:47:53,210 And shake the dust off your blankets and pillows outside. 883 00:47:53,790 --> 00:47:57,390 Since the weather's nice, you can even dry them outside. 884 00:47:58,070 --> 00:48:03,950 You feel really fresh when you sleep with blankets and pillows that have been dried with sunlight. 885 00:48:07,400 --> 00:48:09,900 I went off nagging again. 886 00:48:17,830 --> 00:48:18,370 Oh yeah. 887 00:48:18,820 --> 00:48:20,590 You said you quit work, right? 888 00:48:21,440 --> 00:48:21,940 No. 889 00:48:22,610 --> 00:48:25,170 Didn't you say you quit because you were going to America? 890 00:48:25,420 --> 00:48:26,880 I said it like that, but.... 891 00:48:27,200 --> 00:48:28,970 my resignation letter hasn't been processed. 892 00:48:29,140 --> 00:48:30,700 They even called me earlier today.... 893 00:48:30,840 --> 00:48:32,390 because they need me at work. 894 00:48:32,650 --> 00:48:33,410 Oh, really? 895 00:48:33,600 --> 00:48:37,110 If you weren't working, I wanted to do all these things with you. 896 00:48:37,750 --> 00:48:39,500 Yeah. How disappointing. 897 00:48:39,910 --> 00:48:42,110 I think I'll have to start work tomorrow. 898 00:48:42,740 --> 00:48:44,740 That's too bad. 899 00:48:45,020 --> 00:48:48,520 I'll get going. Get some rest. 900 00:48:53,630 --> 00:48:55,530 I think you need to clean over here too. 901 00:48:57,490 --> 00:49:00,990 I was just going to clean it. 902 00:49:01,220 --> 00:49:03,220 Yeah, I'm sure. 903 00:49:08,120 --> 00:49:09,340 Good bye, mother. 904 00:49:09,410 --> 00:49:10,410 Yeah. 905 00:49:17,080 --> 00:49:22,080 How can such a young person be so dirty? 906 00:49:29,960 --> 00:49:30,460 Hello? 907 00:49:31,320 --> 00:49:32,320 It's me. 908 00:49:32,810 --> 00:49:35,430 Hey. I think I need to go back to work starting tomorrow. 909 00:49:36,590 --> 00:49:40,590 The director's really mad at me, huh? 910 00:49:40,650 --> 00:49:43,150 Where are you right now? 911 00:49:47,950 --> 00:49:49,450 You're here. 912 00:49:50,930 --> 00:49:51,790 Where's the director? 913 00:49:52,400 --> 00:49:52,930 Over there. 914 00:49:53,190 --> 00:49:54,790 We're about to stop filming right now. 915 00:49:54,970 --> 00:49:55,470 Why? 916 00:49:55,710 --> 00:49:58,830 The main actress doesn't want to ride the roller coaster. 917 00:50:00,270 --> 00:50:01,160 The mood must be bad. 918 00:50:01,250 --> 00:50:02,890 Is she saying that she wants to film or what? 919 00:50:02,920 --> 00:50:04,920 This is bad timing. 920 00:50:05,990 --> 00:50:07,990 My goodness. 921 00:50:13,980 --> 00:50:14,980 Director. 922 00:50:15,510 --> 00:50:17,510 Have you been well? 923 00:50:17,540 --> 00:50:18,130 Hey! 924 00:50:18,630 --> 00:50:19,750 I told you to go find a stand-in! 925 00:50:20,350 --> 00:50:22,850 She doesn't match the height! 926 00:50:22,940 --> 00:50:24,900 The main actress said that she can't ride that? 927 00:50:24,980 --> 00:50:26,480 My goodness. 928 00:50:26,570 --> 00:50:29,040 Why did the writer put this on the script and cause me trouble? 929 00:50:29,230 --> 00:50:32,760 Seriously. I guess she only went on dates at theme parks. 930 00:50:32,760 --> 00:50:34,210 All of the date scenes are at the theme park. 931 00:50:34,500 --> 00:50:35,520 It's too played out, huh? 932 00:50:35,520 --> 00:50:36,020 Hey! 933 00:50:36,260 --> 00:50:37,420 Do you want to stop the shoot? 934 00:50:37,820 --> 00:50:41,320 Hurry up and bring a stand-in! 935 00:50:42,320 --> 00:50:43,320 Director! 936 00:50:43,670 --> 00:50:44,570 Should I be the stand-in? 937 00:50:46,410 --> 00:50:47,570 When did you come here? 938 00:50:47,910 --> 00:50:49,870 I've been here the whole time. 939 00:50:50,860 --> 00:50:51,790 You're going to be the stand-in? 940 00:50:52,020 --> 00:50:52,370 Yeah. 941 00:50:52,460 --> 00:50:54,590 I have a similar body size as the main actress. 942 00:50:54,830 --> 00:50:56,770 I think I'll just have to wear a wig. 943 00:50:56,940 --> 00:50:59,820 You're going to get a tight shot from afar anyways, right? 944 00:51:00,640 --> 00:51:01,640 Yeah. 945 00:51:02,100 --> 00:51:02,720 I'll do it. 946 00:51:02,870 --> 00:51:04,210 I'm really good at riding roller coasters. 947 00:51:06,780 --> 00:51:07,220 You want to? 948 00:51:08,020 --> 00:51:08,920 Yes, director. 949 00:51:09,490 --> 00:51:10,700 We're on the same team. 950 00:51:11,330 --> 00:51:12,460 For work.... 951 00:51:12,800 --> 00:51:15,300 I can do anything! 952 00:51:21,920 --> 00:51:23,510 Do you really have to do this? 953 00:51:23,830 --> 00:51:25,810 You're afraid of heights! 954 00:51:26,240 --> 00:51:27,320 Do you know what's.... 955 00:51:27,780 --> 00:51:29,780 scarier than heights? 956 00:51:29,890 --> 00:51:30,900 What is that? 957 00:51:31,130 --> 00:51:32,630 In-laws. 958 00:51:33,310 --> 00:51:36,310 The world of in-laws. 959 00:51:56,360 --> 00:51:57,750 That's one of my favorite clothing items. 960 00:51:57,890 --> 00:51:59,510 They're going to get wrinkled. Get up! 961 00:52:00,570 --> 00:52:03,030 I don't care. I'm tired. Leave me alone. 962 00:52:04,610 --> 00:52:05,330 I heard you went on a date. 963 00:52:05,550 --> 00:52:07,050 How was it? 964 00:52:07,100 --> 00:52:09,100 Stop talking to me. 965 00:52:10,530 --> 00:52:16,030 I need to teach you how to handle a man. 966 00:52:28,130 --> 00:52:30,280 That's really good news, mother. 967 00:52:30,530 --> 00:52:31,730 Yeah. 968 00:52:32,340 --> 00:52:35,540 I was afraid that I was ruining their future.... 969 00:52:35,870 --> 00:52:36,370 so... 970 00:52:36,710 --> 00:52:40,170 I couldn't even ask them not to go. 971 00:52:40,420 --> 00:52:41,940 But they're staying on their own will. 972 00:52:42,680 --> 00:52:44,060 Cha Yoon-hee is.... 973 00:52:44,370 --> 00:52:48,090 very thoughtful, even though she comes across as a miser. 974 00:52:49,560 --> 00:52:50,130 Yeah. 975 00:52:50,700 --> 00:52:51,610 But.... 976 00:52:52,030 --> 00:52:53,440 there's something strange. 977 00:52:54,390 --> 00:52:55,390 What is? 978 00:52:56,100 --> 00:52:57,340 We lost Bang Gwi-nam.... 979 00:52:57,610 --> 00:52:59,330 at the marketplace, but.... 980 00:52:59,660 --> 00:53:01,530 how can we be found in Yang-pyeong? 981 00:53:02,730 --> 00:53:05,270 How would anyone know? 982 00:53:05,830 --> 00:53:08,290 It's not like Bang Gwi-nam remembers. 983 00:53:08,970 --> 00:53:12,720 But I'm sure he'll be able to remember something as he starts to spend time with us. 984 00:53:13,380 --> 00:53:13,790 Oh yeah. 985 00:53:14,080 --> 00:53:15,290 Where's Bang Jung-bae? 986 00:53:15,520 --> 00:53:19,030 Oh yeah. He likes melons. You should tell him to come here and eat some. 987 00:53:21,130 --> 00:53:22,450 He's in a educational consultation. 988 00:53:23,660 --> 00:53:25,160 Consultation? 989 00:53:26,070 --> 00:53:27,480 Our son.... 990 00:53:28,140 --> 00:53:31,140 placed last on this exam. 991 00:53:32,690 --> 00:53:35,650 How come he didn't take after his dad? 992 00:53:35,900 --> 00:53:38,890 Bang Jung-bae always placed 1st when he was little. 993 00:53:39,150 --> 00:53:42,150 Who did your son take after? 994 00:53:46,560 --> 00:53:48,060 Hello, teacher. 995 00:53:48,180 --> 00:53:50,450 I'm Bang Jang-goon's dad. 996 00:53:50,730 --> 00:53:52,230 I called.... 997 00:53:52,770 --> 00:53:54,430 because as a father, I realized something..... 998 00:53:54,670 --> 00:53:56,340 after seeing his report card. 999 00:53:56,590 --> 00:53:58,580 I'm planning to stop all private tutoring and academies..... 1000 00:53:58,870 --> 00:54:00,910 and actually teaching him at home myself.... 1001 00:54:01,610 --> 00:54:03,510 with the emphasis on the textbooks. 1002 00:54:04,620 --> 00:54:06,620 What do you think? 1003 00:54:06,630 --> 00:54:09,640 You just provided me with the answer. 1004 00:54:10,970 --> 00:54:11,830 Prior learning and.... 1005 00:54:12,130 --> 00:54:13,630 private tutoring. 1006 00:54:14,400 --> 00:54:17,150 These may seem to be effective at first. 1007 00:54:18,470 --> 00:54:19,570 But the answer.... 1008 00:54:19,920 --> 00:54:21,420 is at school. 1009 00:54:21,780 --> 00:54:22,880 He needs to... 1010 00:54:23,210 --> 00:54:25,540 study and review class material and the textbooks..... 1011 00:54:25,850 --> 00:54:29,350 and focus on the foundation. 1012 00:54:29,480 --> 00:54:30,980 Most importantly.... 1013 00:54:31,120 --> 00:54:32,940 amidst this society's emphasis on private tutoring.... 1014 00:54:33,420 --> 00:54:35,500 it's important for parents to keep a good balance. 1015 00:54:37,030 --> 00:54:37,530 Yeah. 1016 00:54:38,540 --> 00:54:40,080 Then I'll be looking forward to.... 1017 00:54:40,440 --> 00:54:43,440 Bang Jang-goon's changes. 1018 00:54:45,310 --> 00:54:47,430 Why is your son so late? It's a saturday. 1019 00:54:47,650 --> 00:54:50,800 It's because there's a lecture on native conversations at his English academy. 1020 00:54:51,480 --> 00:54:52,950 Then he's coming home after that? 1021 00:54:53,330 --> 00:54:53,930 No. 1022 00:54:54,270 --> 00:54:55,750 After he comes back from math academy. 1023 00:54:57,180 --> 00:54:57,680 Then... 1024 00:54:57,880 --> 00:54:58,910 what about his dinner? 1025 00:54:59,450 --> 00:55:03,110 He said that he was going to buy sushi before he goes to reading class. 1026 00:55:03,380 --> 00:55:05,820 The academy will drop him off afterwards. 1027 00:55:07,240 --> 00:55:07,820 Hey. 1028 00:55:08,450 --> 00:55:10,410 Why are you being a hypocrite? 1029 00:55:11,040 --> 00:55:12,490 You said the answer was in school. 1030 00:55:13,400 --> 00:55:15,010 Of course it is. 1031 00:55:15,900 --> 00:55:17,930 But the admission comes from academies. 1032 00:55:18,250 --> 00:55:19,630 It's hard for me too.... 1033 00:55:20,540 --> 00:55:21,580 since my paychecks from school.... 1034 00:55:22,150 --> 00:55:26,150 and giving it all to academies. 1035 00:55:31,920 --> 00:55:33,420 Who is it? 1036 00:55:37,290 --> 00:55:38,290 You're here? 1037 00:55:38,490 --> 00:55:39,490 Come in. 1038 00:55:39,870 --> 00:55:40,870 Come in. 1039 00:55:42,490 --> 00:55:44,500 I've been meaning to call you. 1040 00:55:44,710 --> 00:55:45,660 What tea would you like? 1041 00:55:45,930 --> 00:55:47,490 It's okay. I had some. 1042 00:55:47,610 --> 00:55:49,110 Sit down. 1043 00:55:58,400 --> 00:55:59,400 I heard you decided not to go. 1044 00:56:00,090 --> 00:56:01,590 Yeah, sorry. 1045 00:56:02,520 --> 00:56:04,200 You put in a lot of work for me. 1046 00:56:04,730 --> 00:56:07,000 I sent the professor a mail already. 1047 00:56:08,800 --> 00:56:11,080 Now I just seem ridiculous in the middle of all this. 1048 00:56:11,590 --> 00:56:12,090 What? 1049 00:56:13,110 --> 00:56:13,810 Oh. 1050 00:56:14,590 --> 00:56:15,590 I'm sorry. 1051 00:56:16,420 --> 00:56:17,920 Are you mad? 1052 00:56:18,300 --> 00:56:19,800 Cha Yoon-hee. 1053 00:56:20,560 --> 00:56:22,940 Since you're my niece-in-law now, I'll call you that now. 1054 00:56:24,680 --> 00:56:26,240 I really don't like things like that. 1055 00:56:26,850 --> 00:56:28,700 You shouldn't have asked me for help from the beginning. 1056 00:56:29,200 --> 00:56:31,520 If you're going to decide everything on your own, then why did you seek for help? 1057 00:56:32,340 --> 00:56:32,910 Now I seem.... 1058 00:56:33,700 --> 00:56:36,250 like the person that was pushing you to go to America. 1059 00:56:37,050 --> 00:56:38,550 No way. 1060 00:56:38,760 --> 00:56:42,740 I really wanted to go. I still have a lot of worries. 1061 00:56:43,220 --> 00:56:46,190 Please help me out from now on. 1062 00:56:46,360 --> 00:56:49,160 Honestly, it's really hard for me to deal with my mother-in-law. 1063 00:56:50,320 --> 00:56:51,570 You're going to help me, right? 1064 00:56:52,420 --> 00:56:53,420 To you.... 1065 00:56:53,690 --> 00:56:55,470 is life that easy and fun? 1066 00:56:56,820 --> 00:56:57,320 What? 1067 00:56:57,610 --> 00:56:58,880 If you just sweet talk your way.... 1068 00:56:59,430 --> 00:57:01,500 then do you think everything will easily get solved? 1069 00:57:04,530 --> 00:57:05,530 You may.... 1070 00:57:05,960 --> 00:57:09,460 have lived life like that until now.... 1071 00:57:09,970 --> 00:57:11,440 but a lot of things will be different from now on. 1072 00:57:13,020 --> 00:57:13,520 What? 1073 00:57:18,940 --> 00:57:20,100 Good bye! 1074 00:57:24,270 --> 00:57:27,270 Why is she like that? 1075 00:57:37,490 --> 00:57:38,670 He's so ridiculous. 1076 00:57:39,290 --> 00:57:40,440 What are you doing on Saturday at 7 P.M.? 1077 00:57:41,100 --> 00:57:42,160 Doesn't that mean he wants to see me? 1078 00:57:43,340 --> 00:57:45,340 I'm so frustrated. 1079 00:58:03,000 --> 00:58:03,610 Do you want to come play? 1080 00:58:05,200 --> 00:58:06,700 Is he crazy? 1081 00:58:06,800 --> 00:58:08,910 Am I someone that comes and goes if he says so? 1082 00:58:11,210 --> 00:58:13,710 Am I someone that.... 1083 00:58:13,890 --> 00:58:15,220 waits if he tells me to? 1084 00:58:16,310 --> 00:58:17,050 He's so ridiculous. 1085 00:58:17,590 --> 00:58:19,030 I'm going to go and.... 1086 00:58:19,060 --> 00:58:21,560 teach him a lesson. 1087 00:58:29,460 --> 00:58:30,180 What is this? 1088 00:58:30,770 --> 00:58:31,770 Sir, ticket! 1089 00:59:40,970 --> 00:59:42,470 You really came. 1090 00:59:42,740 --> 00:59:45,740 I was just passing by. 1091 00:59:46,530 --> 00:59:48,030 At this hour? 1092 00:59:48,310 --> 00:59:50,170 I had to see someone nearby. 1093 00:59:51,340 --> 00:59:52,520 I thought you didn't have plans today. 1094 00:59:52,610 --> 00:59:54,610 I do now. 1095 00:59:57,850 --> 00:59:59,660 Are you a musician? 1096 01:00:00,010 --> 01:00:01,450 No. It's just a hobby. 1097 01:00:02,000 --> 01:00:03,490 When I get stressed from studying.... 1098 01:00:03,940 --> 01:00:06,440 I play the drums. 1099 01:00:07,220 --> 01:00:07,900 Hey! 1100 01:00:09,590 --> 01:00:12,090 I'll be there soon. 1101 01:00:12,310 --> 01:00:13,470 I have customers that came in. 1102 01:00:15,640 --> 01:00:16,330 Do you want to wait? 1103 01:00:16,650 --> 01:00:17,650 No. 1104 01:00:19,200 --> 01:00:20,210 I have to get going too. 1105 01:00:21,200 --> 01:00:25,520 As I said, I have plans and I just stopped by on the way. 1106 01:00:26,930 --> 01:00:27,430 Okay. 1107 01:00:27,770 --> 01:00:28,770 Be safe. 1108 01:00:28,800 --> 01:00:29,800 Oh yeah! 1109 01:00:31,160 --> 01:00:33,660 I have to return.... 1110 01:00:33,980 --> 01:00:35,310 the clothes from last time. 1111 01:00:36,140 --> 01:00:38,140 I'll call you later. 1112 01:00:59,010 --> 01:00:59,650 What? 1113 01:01:00,250 --> 01:01:01,260 I'm busy! 1114 01:01:02,320 --> 01:01:09,320 I don't know. I don't want to see you. I'm hanging up! 1115 01:01:09,610 --> 01:01:12,610 Why am I being like this? 1116 01:01:25,710 --> 01:01:26,210 Hey! 1117 01:01:27,570 --> 01:01:28,690 Are you leaving right now? 1118 01:01:28,890 --> 01:01:30,390 Yes, mother. 1119 01:01:31,050 --> 01:01:34,200 In the morning, I saw that Bang Gwi-nam likes water cabbage. 1120 01:01:34,380 --> 01:01:40,480 So I wanted to put some in your refrigerator later on. What's the password to your house? 1121 01:01:42,760 --> 01:01:43,260 What? 1122 01:01:43,680 --> 01:01:47,680 What's the password to your door? 1123 01:01:50,210 --> 01:01:54,780 Honestly, how can I not give my password to my mother-in-law that lives next door? 1124 01:01:55,130 --> 01:01:56,550 What are you thinking about? 1125 01:01:56,910 --> 01:01:59,380 Tell me your password to your door. 1126 01:01:59,470 --> 01:02:04,920 The moment I reveal your password, it'll basically be like I'm living with my in-laws. 1127 01:02:05,840 --> 01:02:07,080 What are you doing? 1128 01:02:07,290 --> 01:02:09,760 What's your password? 1129 01:02:43,470 --> 01:02:45,210 Is this restaurant hiring? 1130 01:02:45,480 --> 01:02:46,150 Do you hire them? 1131 01:02:46,460 --> 01:02:47,560 Because I'm the supervisor here. 1132 01:02:48,230 --> 01:02:48,990 Yeah, Cha Yoon-hee. 1133 01:02:49,440 --> 01:02:50,210 An interview? 1134 01:02:50,460 --> 01:02:52,960 Save me, Chun Jae-yong. 1135 01:02:53,500 --> 01:02:55,490 I'm Um-ji from Jong-ro. 1136 01:02:55,850 --> 01:02:58,820 You have a very pretty voice. 1137 01:02:58,950 --> 01:03:01,950 I wonder how you look like. 1138 01:03:04,700 --> 01:03:05,720 Where are you coming from? 1139 01:03:05,940 --> 01:03:07,950 Under some guy's umbrella.... 1140 01:03:08,440 --> 01:03:09,810 Wait just one minute. 1141 01:03:10,710 --> 01:03:11,800 It's clean. 1142 01:03:12,260 --> 01:03:12,930 Yeah. 1143 01:03:14,780 --> 01:03:15,280 Mother! 1144 01:03:15,560 --> 01:03:16,940 How did this happen to mom?