1 00:00:01,360 --> 00:00:03,380 My Husband Got a Family - Ep. 13 Subtitles by KBS 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,670 Stamp your seal here... 3 00:00:05,040 --> 00:00:05,320 and here.... 4 00:00:05,590 --> 00:00:07,090 and that's it. 5 00:00:09,840 --> 00:00:10,400 And... 6 00:00:12,640 --> 00:00:13,640 here too. 7 00:00:18,880 --> 00:00:20,380 Here as well. 8 00:01:14,540 --> 00:01:16,350 Who's playing the piano in the middle of the night? 9 00:01:17,400 --> 00:01:18,030 Hey! 10 00:01:18,430 --> 00:01:19,500 Who's playing the piano? 11 00:01:19,920 --> 00:01:22,920 I'm going to break your piano! 12 00:01:23,740 --> 00:01:24,070 I said.... 13 00:01:24,930 --> 00:01:26,930 I said it's loud! 14 00:01:27,370 --> 00:01:28,480 Are you not taking me seriously? 15 00:01:29,830 --> 00:01:33,330 Do I sound like a barking dog? 16 00:01:45,650 --> 00:01:48,150 When did you wake up? 17 00:01:48,740 --> 00:01:51,840 I became suspicious of how hard you've been jogging these days..... 18 00:01:52,180 --> 00:01:56,150 so I came to follow you, just in case you have a pretty girl that you're seeing on the way and back. 19 00:01:56,920 --> 00:01:57,920 Good job! 20 00:01:58,140 --> 00:01:58,720 Let's run together. 21 00:01:58,760 --> 00:01:59,260 Okay. 22 00:02:13,080 --> 00:02:14,080 It's not too bad. 23 00:02:14,390 --> 00:02:16,020 I didn't know there was a place like this. 24 00:02:16,430 --> 00:02:18,340 Everytime I watch the sunrise here.... 25 00:02:18,630 --> 00:02:20,860 I've wanted to come here with you. 26 00:02:21,640 --> 00:02:22,880 Until we go to America... 27 00:02:23,260 --> 00:02:24,230 let's run together.... 28 00:02:24,770 --> 00:02:26,770 when we have time. 29 00:02:31,620 --> 00:02:34,620 Aren't you getting weak hearted? 30 00:02:34,640 --> 00:02:36,170 When grandma was talking to you.... 31 00:02:36,890 --> 00:02:38,320 even I was getting weak hearted. 32 00:02:40,080 --> 00:02:42,080 Honestly, I am. 33 00:02:44,210 --> 00:02:44,710 But... 34 00:02:45,260 --> 00:02:47,260 you want to go. 35 00:02:47,850 --> 00:02:49,350 Yeah, I do. 36 00:02:49,440 --> 00:02:50,940 Then I'm going to keep my promise. 37 00:02:52,300 --> 00:02:53,590 I promised you that.... 38 00:02:54,000 --> 00:02:55,840 even if I found my family.... 39 00:02:56,350 --> 00:02:57,720 our own lifestyle wouldn't change. 40 00:02:59,470 --> 00:02:59,970 Then... 41 00:03:01,170 --> 00:03:03,170 I'm just going to.... 42 00:03:03,390 --> 00:03:04,890 think about myself. 43 00:03:06,330 --> 00:03:07,830 Cha Yoon-hee. 44 00:03:08,540 --> 00:03:09,280 Don't think about others. 45 00:03:10,140 --> 00:03:10,640 Just... 46 00:03:11,110 --> 00:03:13,110 trust what I say. 47 00:03:15,330 --> 00:03:17,510 After we went on that show.... 48 00:03:17,770 --> 00:03:20,300 I became known on the internet as the selfish daughter-in-law. 49 00:03:22,040 --> 00:03:23,040 I know. 50 00:03:23,650 --> 00:03:26,590 Everyone that I see tells me not to go.... 51 00:03:27,280 --> 00:03:28,540 and they all hate me.... 52 00:03:28,670 --> 00:03:29,560 but despite that.... 53 00:03:30,120 --> 00:03:31,360 I'm just going to think about myself. 54 00:03:32,620 --> 00:03:34,620 Do you hate me? 55 00:03:35,830 --> 00:03:36,330 Magnet! 56 00:03:40,010 --> 00:03:41,430 I don't hate you at all. 57 00:03:42,170 --> 00:03:42,890 It's totally..... 58 00:03:43,410 --> 00:03:44,410 like you. 59 00:03:49,820 --> 00:03:51,370 Before we go to America.... 60 00:03:51,660 --> 00:03:53,210 shouldn't we get something.... 61 00:03:53,520 --> 00:03:57,020 for your grandma and your parents? 62 00:04:00,460 --> 00:04:03,180 A grandma is going to wear it, so I'm looking for something bright. 63 00:04:03,200 --> 00:04:04,000 Something bright? 64 00:04:04,040 --> 00:04:04,540 Yeah. 65 00:04:04,600 --> 00:04:05,600 Hold on. 66 00:04:08,530 --> 00:04:11,400 His parents are going to wear the hiking apparel together. 67 00:04:11,450 --> 00:04:12,000 I see. 68 00:04:12,230 --> 00:04:13,630 These products are pretty good. 69 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 How's this? 70 00:04:15,960 --> 00:04:16,730 It looks nice. 71 00:04:17,140 --> 00:04:20,640 I think it'll look good on them. 72 00:04:20,750 --> 00:04:21,250 Okay. 73 00:04:38,200 --> 00:04:41,200 This is clothes for the spring. 74 00:04:43,080 --> 00:04:44,150 What's this? 75 00:04:46,260 --> 00:04:47,760 It looks nice! 76 00:04:48,660 --> 00:04:49,300 And.... 77 00:04:49,490 --> 00:04:52,760 These are couple hiking apparel for you guys. 78 00:04:53,020 --> 00:04:56,160 You guys should go hiking together when the weather's nice. 79 00:04:57,320 --> 00:04:59,320 You didn't have to! 80 00:05:00,350 --> 00:05:01,350 Hold on. 81 00:05:01,770 --> 00:05:04,770 Wow, the colors are so pretty! 82 00:05:05,200 --> 00:05:07,260 This must be yours. 83 00:05:07,280 --> 00:05:09,390 You look good in this color. 84 00:05:09,660 --> 00:05:12,160 How did you guys know? 85 00:05:15,350 --> 00:05:16,240 Thank you. 86 00:05:16,290 --> 00:05:16,890 We'll wear them well. 87 00:05:17,670 --> 00:05:18,210 And... 88 00:05:20,010 --> 00:05:20,780 this. 89 00:05:24,340 --> 00:05:25,540 What's this? 90 00:05:26,390 --> 00:05:28,390 It's a notebook. 91 00:05:28,680 --> 00:05:31,270 We don't know how to use this. 92 00:05:31,640 --> 00:05:32,640 With this... 93 00:05:32,890 --> 00:05:34,890 you can video chat. 94 00:05:36,710 --> 00:05:38,780 What's video chatting? 95 00:05:39,230 --> 00:05:42,420 It's when you can see their faces and talk at the same time through the internet. 96 00:05:42,740 --> 00:05:43,650 Right, Bang Gwi-nam? 97 00:05:43,890 --> 00:05:44,390 Yeah. 98 00:05:45,000 --> 00:05:46,620 I downloaded the program.... 99 00:05:46,950 --> 00:05:48,460 so when you click this button.... 100 00:05:48,900 --> 00:05:49,800 you'll be able to see my face. 101 00:05:50,020 --> 00:05:50,530 So... 102 00:05:50,820 --> 00:05:52,580 even after you go to America..... 103 00:05:52,790 --> 00:05:54,890 I can talk to you while seeing your face? 104 00:05:55,080 --> 00:05:56,080 Of course. 105 00:05:56,730 --> 00:05:59,230 Isn't this really expensive? 106 00:06:00,110 --> 00:06:03,020 Money isn't important if we get to see Bang Gwi-nam's face. 107 00:06:03,260 --> 00:06:05,770 I'm worried that we won't be able to video chat often because it's costly. 108 00:06:06,860 --> 00:06:12,860 The program works through the internet, so there are no extra costs. 109 00:06:13,230 --> 00:06:13,850 But.... 110 00:06:14,940 --> 00:06:16,050 where do we click again? 111 00:06:16,760 --> 00:06:17,760 Right here. 112 00:06:18,990 --> 00:06:19,490 Here. 113 00:06:20,630 --> 00:06:21,130 Here? 114 00:06:21,310 --> 00:06:23,540 No, you don't directly press on it. 115 00:06:24,220 --> 00:06:26,290 Using the mouse, you move to cursor like this.... 116 00:06:26,740 --> 00:06:27,370 and like this. 117 00:06:28,150 --> 00:06:29,230 Yeah. Right there. 118 00:06:29,230 --> 00:06:31,680 - This is harder than I expected. - Try clicking it. 119 00:06:34,070 --> 00:06:36,570 The cursor is moving around. 120 00:06:44,780 --> 00:06:46,550 I don't know how to do it. 121 00:06:46,770 --> 00:06:48,270 You can learn how to do it. 122 00:06:49,160 --> 00:06:51,690 But you're so young! Even I can do it. 123 00:06:52,370 --> 00:06:53,070 Really? 124 00:06:53,310 --> 00:06:56,010 Then you learn it, then teach me later. 125 00:06:56,090 --> 00:06:57,090 Okay, okay. 126 00:06:57,820 --> 00:07:00,260 The world got so much better, for us to be able to do something like this. 127 00:07:00,800 --> 00:07:02,100 Try it in this order. 128 00:07:02,570 --> 00:07:04,980 I'll go home and turn on my laptop. 129 00:07:05,840 --> 00:07:06,340 Okay. 130 00:07:08,510 --> 00:07:12,010 First, you click this right button, and.... 131 00:07:12,260 --> 00:07:13,210 and when this turns on.... 132 00:07:13,470 --> 00:07:14,550 press the start button. 133 00:07:14,990 --> 00:07:16,990 Can you see me? 134 00:07:18,130 --> 00:07:18,540 I see you. 135 00:07:18,580 --> 00:07:19,450 Yeah, we can see you! 136 00:07:19,730 --> 00:07:20,550 Bang Gwi-nam! 137 00:07:20,750 --> 00:07:21,450 We see you! 138 00:07:21,450 --> 00:07:22,340 It's grandma! 139 00:07:22,520 --> 00:07:23,090 I see you! 140 00:07:23,280 --> 00:07:24,870 You should say something too. 141 00:07:25,740 --> 00:07:27,290 This feels awkward, mother. 142 00:07:28,060 --> 00:07:28,710 This is why.... 143 00:07:29,000 --> 00:07:31,450 even when you went on television..... 144 00:07:31,660 --> 00:07:32,730 you froze and.... 145 00:07:32,880 --> 00:07:33,910 said useless things. 146 00:07:34,070 --> 00:07:35,070 Hurry up and say something. 147 00:07:35,070 --> 00:07:36,680 Bang Gwi-nam! Bang Gwi-nam! 148 00:07:36,850 --> 00:07:37,440 Like this. 149 00:07:37,850 --> 00:07:38,710 Bang Gwi-nam. 150 00:07:38,960 --> 00:07:39,590 Yes! 151 00:07:43,990 --> 00:07:44,560 Yeah! 152 00:07:46,200 --> 00:07:46,700 Yeah. 153 00:07:53,510 --> 00:07:55,010 I don't care. 154 00:07:55,070 --> 00:07:56,360 That's that. 155 00:07:57,340 --> 00:07:58,060 I don't care. 156 00:07:58,650 --> 00:08:00,150 I don't care! 157 00:09:02,410 --> 00:09:02,950 How much is it? 158 00:09:03,410 --> 00:09:04,410 It's $1.50. 159 00:09:05,320 --> 00:09:07,320 Cup ramen is $1.50? 160 00:09:08,700 --> 00:09:09,700 I mean... 161 00:09:09,920 --> 00:09:10,920 since when? 162 00:09:10,930 --> 00:09:12,720 It's been awhile since the price increased. 163 00:09:13,160 --> 00:09:13,740 Do you want it in a bag? 164 00:09:13,770 --> 00:09:14,270 No. 165 00:09:15,490 --> 00:09:16,860 I'm on a diet right now. 166 00:09:17,880 --> 00:09:18,440 Do you... 167 00:09:18,860 --> 00:09:19,890 have a smaller cup ramen? 168 00:09:20,440 --> 00:09:21,960 Yeah, it's over there. 169 00:09:22,270 --> 00:09:22,880 How much is it? 170 00:09:23,510 --> 00:09:24,510 90 cents. 171 00:09:35,630 --> 00:09:37,130 Keep the change. 172 00:09:38,050 --> 00:09:38,830 Okay. 173 00:09:50,090 --> 00:09:51,620 Nam Min-ji, what do you want to eat? 174 00:09:52,130 --> 00:09:52,650 Candy! 175 00:09:53,830 --> 00:09:55,260 No, you're going to get cavities. 176 00:09:55,400 --> 00:09:56,400 Besides candy. 177 00:09:57,360 --> 00:09:58,030 Then.... 178 00:09:58,190 --> 00:09:59,190 ice cream. 179 00:09:59,200 --> 00:10:00,070 No. 180 00:10:00,140 --> 00:10:02,000 You just got better from the flu. 181 00:10:02,140 --> 00:10:03,640 Besides ice cream. 182 00:10:03,940 --> 00:10:05,230 Then jelly. 183 00:10:05,580 --> 00:10:06,660 No. 184 00:10:06,660 --> 00:10:08,330 There's a lot of food coloring in that. 185 00:10:08,630 --> 00:10:09,840 Besides jelly. 186 00:10:10,700 --> 00:10:12,380 Then what can I eat? 187 00:10:12,770 --> 00:10:14,180 You never let me eat anything! 188 00:10:16,150 --> 00:10:17,150 That's true. 189 00:10:17,590 --> 00:10:19,590 What should we eat? 190 00:10:23,230 --> 00:10:24,230 Oh my! 191 00:10:27,750 --> 00:10:28,210 Nam Min-ji. 192 00:10:28,660 --> 00:10:31,160 Stay here really quickly. 193 00:10:31,380 --> 00:10:32,380 Yoon Bin! 194 00:10:38,710 --> 00:10:39,710 Yoon Bin! 195 00:10:41,670 --> 00:10:42,670 Yoon Bin! 196 00:10:43,370 --> 00:10:45,370 You're Yoon Bin, right? 197 00:10:46,240 --> 00:10:47,270 Yoon Bin! 198 00:10:48,330 --> 00:10:49,330 Yoon Bin! 199 00:10:49,790 --> 00:10:51,030 Yoon Bin! 200 00:10:52,730 --> 00:10:53,730 Yoon Bin! 201 00:10:54,080 --> 00:10:55,080 Yoon Bin! 202 00:10:55,740 --> 00:10:56,870 Hold on! 203 00:10:57,410 --> 00:10:58,410 Yoon Bin! 204 00:11:01,890 --> 00:11:03,890 Where did he go? 205 00:11:04,190 --> 00:11:06,190 He was just here. 206 00:11:13,080 --> 00:11:14,080 What's this? 207 00:11:15,450 --> 00:11:16,950 Who dropped this? 208 00:11:21,230 --> 00:11:22,400 Did I see a wrong person? 209 00:11:23,500 --> 00:11:25,500 I'm sure I didnt. 210 00:11:43,360 --> 00:11:45,890 When you get used to it, I'm sure it'll be easy. 211 00:11:47,430 --> 00:11:48,870 What are you guys doing in here? 212 00:11:50,170 --> 00:11:50,460 Oh wow. 213 00:11:50,780 --> 00:11:51,970 Isn't that a notebook? 214 00:11:52,400 --> 00:11:52,900 Wow. 215 00:11:53,170 --> 00:11:54,670 It looks new! 216 00:11:54,990 --> 00:11:59,440 Bang Gwi-nam bought it for us so that we can video chat when he goes to America. 217 00:12:01,770 --> 00:12:02,490 Really? 218 00:12:03,490 --> 00:12:05,150 It looks really expensive. 219 00:12:05,950 --> 00:12:07,950 But Um Chung-ae.... 220 00:12:08,130 --> 00:12:09,630 did you eat fruit after dinner? 221 00:12:10,100 --> 00:12:10,610 No. 222 00:12:10,780 --> 00:12:12,470 We didn't eat dinner today. 223 00:12:13,060 --> 00:12:13,640 Why not? 224 00:12:13,990 --> 00:12:17,140 Did you not eat because you were sad that Bang Gwi-nam is leaving? 225 00:12:17,220 --> 00:12:18,810 No, that's not why. 226 00:12:19,200 --> 00:12:24,700 Bang Gwi-nam signed us up for health examinations tomorrow. 227 00:12:25,520 --> 00:12:27,020 Health examinations? 228 00:12:27,900 --> 00:12:29,400 Just you three? 229 00:12:29,650 --> 00:12:36,450 Yeah. He told us that we had to fast until the examination, so we're not eating. But this is so difficult. 230 00:12:38,360 --> 00:12:39,550 Mother, you should sleep early. 231 00:12:39,980 --> 00:12:42,090 If you sleep late, you'll get more hungry. 232 00:12:42,260 --> 00:12:42,930 Okay. 233 00:12:43,180 --> 00:12:44,680 Let's sleep early. 234 00:12:51,950 --> 00:12:53,450 Go home first. 235 00:12:53,800 --> 00:12:55,200 I have something to say to Bang Gwi-nam. 236 00:12:56,680 --> 00:12:57,180 Okay. 237 00:13:08,350 --> 00:13:08,880 Hello. 238 00:13:10,420 --> 00:13:12,330 I have something I need to say to you. 239 00:13:12,680 --> 00:13:14,680 Okay. Then come in. 240 00:13:21,380 --> 00:13:23,220 Hello, uncle-in-law. 241 00:13:24,270 --> 00:13:25,770 Bang Gwi-nam. 242 00:13:26,160 --> 00:13:27,210 Let's talk outside. 243 00:13:27,700 --> 00:13:29,590 Why? You should come inside. 244 00:13:29,720 --> 00:13:30,720 No, no. 245 00:13:31,340 --> 00:13:32,340 Outside. 246 00:13:34,680 --> 00:13:36,680 Okay then. Good bye. 247 00:13:38,610 --> 00:13:38,920 Okay. 248 00:13:39,100 --> 00:13:39,670 Cha Yoon-hee. 249 00:13:40,150 --> 00:13:41,150 Good night. 250 00:13:55,550 --> 00:13:57,080 What's going on? 251 00:13:58,040 --> 00:13:59,040 Do you.... 252 00:13:59,700 --> 00:14:01,910 know the story about the magpie that repaid for his debt? 253 00:14:03,000 --> 00:14:03,500 Huh? 254 00:14:04,950 --> 00:14:06,260 Are there no magpies in America? 255 00:14:07,520 --> 00:14:09,020 There are, but.... 256 00:14:09,680 --> 00:14:11,680 I don't really know the story of a magpie that repaid its debt. 257 00:14:13,200 --> 00:14:14,570 Out of the folktales in our country.... 258 00:14:16,070 --> 00:14:20,140 there's a beautiful story about a magpie that chose death in order to repay its debt. 259 00:14:22,620 --> 00:14:24,580 Even a magpie that can't talk repays for its debt. 260 00:14:25,410 --> 00:14:26,670 What do you think about..... 261 00:14:27,320 --> 00:14:29,680 yourself that speaks 2 languages and.... 262 00:14:30,650 --> 00:14:31,840 still doesn't repay your debt? 263 00:14:32,340 --> 00:14:35,340 Did I do something wrong? 264 00:14:36,520 --> 00:14:37,710 You don't know what you did wrong? 265 00:14:38,320 --> 00:14:38,670 No. 266 00:14:38,800 --> 00:14:39,800 Not really. 267 00:14:41,110 --> 00:14:41,920 Thanks to who..... 268 00:14:43,030 --> 00:14:46,360 were you able to reunite with your family like this? 269 00:14:46,740 --> 00:14:47,860 Simply put.... 270 00:14:48,920 --> 00:14:52,360 who's the person that played a crucial role in this reunion? 271 00:14:53,040 --> 00:14:53,790 Of course..... 272 00:14:54,270 --> 00:14:55,630 it's thanks to you. 273 00:14:56,070 --> 00:14:58,070 I feel grateful. 274 00:14:58,900 --> 00:14:59,590 Only with words? 275 00:15:00,100 --> 00:15:00,600 What? 276 00:15:01,110 --> 00:15:02,030 Out of the folktales in our country.... 277 00:15:03,250 --> 00:15:04,120 there's a tale that says..... 278 00:15:04,510 --> 00:15:07,010 what goes around comes around. 279 00:15:08,300 --> 00:15:09,130 Have you heard it? 280 00:15:09,950 --> 00:15:10,730 This is my first time hearing it. 281 00:15:11,710 --> 00:15:13,210 How frustrating. 282 00:15:14,330 --> 00:15:15,680 Next time when you have time.... 283 00:15:16,700 --> 00:15:18,630 you should read the story about the magpie that repaid its debt. 284 00:15:19,470 --> 00:15:20,950 It'll be a good opportunity to understand.... 285 00:15:21,580 --> 00:15:22,640 Korea's universal culture. 286 00:15:23,190 --> 00:15:24,190 Debt.... 287 00:15:24,700 --> 00:15:25,070 must.... 288 00:15:25,260 --> 00:15:26,260 get repaid. 289 00:15:26,820 --> 00:15:27,690 That kind of a culture. 290 00:15:28,450 --> 00:15:28,950 Okay. 291 00:15:29,350 --> 00:15:30,680 I'll read it when I have time. 292 00:15:31,360 --> 00:15:31,860 Okay. 293 00:15:33,310 --> 00:15:34,810 But anyway.... 294 00:15:34,850 --> 00:15:36,350 recently my.... 295 00:15:38,910 --> 00:15:40,910 heart keeps beating. 296 00:15:41,190 --> 00:15:46,190 Your heart needs to beat for it to be normal. 297 00:15:46,420 --> 00:15:49,920 I keep getting headaches too..... 298 00:15:50,030 --> 00:15:53,530 and I keep running out of breath. 299 00:15:54,310 --> 00:15:57,200 I feel like I need a health examination. 300 00:15:57,880 --> 00:15:58,880 Do you.... 301 00:15:59,360 --> 00:16:00,360 exercise regularly? 302 00:16:00,630 --> 00:16:01,890 I don't have time for that. 303 00:16:02,800 --> 00:16:03,670 You should exercise. 304 00:16:03,990 --> 00:16:05,490 Until you sweat. 305 00:16:05,790 --> 00:16:09,530 Don't get too stressed, eat a vegetarian diet, and keep your mind peaceful. 306 00:16:09,900 --> 00:16:11,120 Oh, and don't drink or smoke as much. 307 00:16:11,970 --> 00:16:13,080 That's what doctors say.... 308 00:16:13,870 --> 00:16:15,180 when people go to the hospital. 309 00:16:16,380 --> 00:16:17,880 Because it's true! 310 00:16:20,500 --> 00:16:20,970 Are you... 311 00:16:21,440 --> 00:16:22,940 done talking? 312 00:16:25,300 --> 00:16:26,830 I have an important matter left. 313 00:16:28,670 --> 00:16:30,170 Bang Gwi-nam. 314 00:16:31,330 --> 00:16:32,010 Do you have.... 315 00:16:32,760 --> 00:16:35,260 to go to America? 316 00:16:35,570 --> 00:16:36,070 Yeah. 317 00:16:36,910 --> 00:16:38,670 The decision is already made. 318 00:16:39,240 --> 00:16:40,970 Does your wife keep telling you to go? 319 00:16:41,400 --> 00:16:42,050 No. 320 00:16:42,840 --> 00:16:43,660 What do you mean "no"? 321 00:16:44,440 --> 00:16:46,140 When I first saw her, I..... 322 00:16:46,740 --> 00:16:48,080 knew that she was aggressive. 323 00:16:48,770 --> 00:16:51,330 She's not the type that makes the guy feel comfortable. 324 00:16:52,560 --> 00:16:53,430 Going to America.... 325 00:16:54,040 --> 00:16:56,160 was a decision that my wife and I made together. 326 00:16:56,730 --> 00:16:57,850 And I hope that you don't.... 327 00:16:58,460 --> 00:16:59,360 talk bad things about my wife..... 328 00:16:59,820 --> 00:17:01,820 in front of me. 329 00:17:04,780 --> 00:17:06,780 I was just.... 330 00:17:06,850 --> 00:17:08,350 I'm going home. 331 00:17:14,940 --> 00:17:16,640 Cha Yoon-hee really is something. 332 00:17:17,910 --> 00:17:21,910 I wonder how hard she was on him.... 333 00:17:21,970 --> 00:17:24,730 for him to be scared of her even when she's not there. 334 00:17:26,760 --> 00:17:27,760 She's tough. 335 00:17:28,920 --> 00:17:29,420 Tough. 336 00:17:34,880 --> 00:17:36,240 I made the appointments already.... 337 00:17:36,620 --> 00:17:38,620 so you just have to go where they lead you. 338 00:17:40,280 --> 00:17:41,390 You guys must be hungry. 339 00:17:41,680 --> 00:17:43,640 After the examinations, I'll buy you delicious food. 340 00:17:44,540 --> 00:17:45,730 You must be busy. 341 00:17:45,820 --> 00:17:46,820 It's okay. 342 00:17:50,350 --> 00:17:51,220 Hello! 343 00:17:51,420 --> 00:17:52,420 Work hard. 344 00:17:53,980 --> 00:17:54,530 Doctor! 345 00:17:55,700 --> 00:17:58,700 I heard you're doing the seminar on the resection of radiation. 346 00:17:58,810 --> 00:17:59,310 Yeah. 347 00:17:59,740 --> 00:18:00,370 It happened to be so. 348 00:18:00,760 --> 00:18:01,760 Congratulations. 349 00:18:02,630 --> 00:18:05,330 This is an event where everyone in that field comes together. 350 00:18:06,300 --> 00:18:06,760 You're... 351 00:18:07,220 --> 00:18:08,590 going to get really famous. 352 00:18:09,390 --> 00:18:11,350 I heard that Dr. Byun was trying to support Dr. Yoo to do it..... 353 00:18:11,600 --> 00:18:13,320 but Dr. Steve from John's Hopkins..... 354 00:18:13,470 --> 00:18:15,360 said that it had to be you. 355 00:18:15,610 --> 00:18:17,840 Congratulations! 356 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 Work hard. 357 00:18:32,980 --> 00:18:34,290 For this exam..... 358 00:18:34,560 --> 00:18:35,880 so you have to sign the agreement. 359 00:18:36,420 --> 00:18:37,230 Okay. 360 00:18:38,480 --> 00:18:40,480 I'm the guardian. 361 00:18:40,610 --> 00:18:41,610 Oh my. 362 00:18:42,170 --> 00:18:45,170 Oh yeah! I watched the show. 363 00:18:45,360 --> 00:18:47,360 I'm his grandma. 364 00:18:47,920 --> 00:18:49,050 I see. 365 00:18:49,410 --> 00:18:53,280 Dr. Terry is like a God among the nurses. 366 00:18:53,720 --> 00:18:57,410 He's handsome, has good manners, and is really skilled as well. 367 00:18:57,540 --> 00:19:00,880 You must be so happy to have such a great son. 368 00:19:01,830 --> 00:19:03,330 I'm really happy. 369 00:19:08,550 --> 00:19:09,650 Eat, mother. 370 00:19:09,720 --> 00:19:10,220 Okay. 371 00:19:11,660 --> 00:19:13,610 I wanted to buy you something better. 372 00:19:14,490 --> 00:19:18,460 To us, bean paste soup is the best. It calms our stomach too. 373 00:19:18,590 --> 00:19:19,210 Okay. 374 00:19:20,280 --> 00:19:23,620 I feel the same way. That's why I'm a regular at this restaurant. 375 00:19:25,060 --> 00:19:27,060 It's so amusing. 376 00:19:27,090 --> 00:19:31,350 You lived in America for 30 years, but how can your taste in food be the same as it was when you were little? 377 00:19:31,560 --> 00:19:32,560 Seriously. 378 00:19:36,580 --> 00:19:39,080 Can your wife cook well? 379 00:19:39,140 --> 00:19:39,640 Huh? 380 00:19:42,330 --> 00:19:43,830 Well, just.... 381 00:19:44,400 --> 00:19:46,110 Does she know how to make spicy cabbage? 382 00:19:46,260 --> 00:19:48,670 Does she look like she knows how to make it? 383 00:19:50,580 --> 00:19:55,130 Young people these days don't know how to make it. Even Bang Mal-sook doesn't. 384 00:19:55,980 --> 00:19:57,490 That's true, but.... 385 00:19:57,940 --> 00:20:02,220 mother, I'm going to teach Bang Mal-sook everything before she gets married. 386 00:20:02,330 --> 00:20:03,960 You should. 387 00:20:07,970 --> 00:20:10,050 If only you guys weren't going to America.... 388 00:20:11,670 --> 00:20:15,860 it would be nice to keep your wife next to me and teach her everything. 389 00:20:18,990 --> 00:20:19,500 Hey! 390 00:20:24,170 --> 00:20:30,170 If you're that sad, then come and follow me to America! 391 00:20:31,780 --> 00:20:35,350 Before you leave, let's have another outing. I miss you! 392 00:20:35,510 --> 00:20:38,010 Yeah, I miss you too. 393 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Who's leaving who behind? 394 00:20:41,280 --> 00:20:41,840 Yeah. 395 00:20:42,030 --> 00:20:45,030 Okay, we'll get together soon. 396 00:20:45,320 --> 00:20:47,820 Even if you miss me, try to endure a little. 397 00:20:49,180 --> 00:20:50,180 You brat. 398 00:20:50,210 --> 00:20:50,790 Yeah. 399 00:20:50,800 --> 00:20:51,520 Okay! 400 00:20:57,000 --> 00:20:57,760 What are you doing? 401 00:20:58,600 --> 00:21:00,100 It's nothing. 402 00:21:05,950 --> 00:21:09,450 She's the weirdest of them all. 403 00:21:15,310 --> 00:21:16,010 You came by yourself? 404 00:21:16,520 --> 00:21:17,520 Of course. 405 00:21:17,780 --> 00:21:22,280 Unemployed people don't have money to hire people. 406 00:21:24,070 --> 00:21:25,570 Where's the table? 407 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Over here. 408 00:21:27,090 --> 00:21:28,850 I told you I wanted to see you at night. 409 00:21:29,020 --> 00:21:30,810 Did you really have to make me come home from work? 410 00:21:31,870 --> 00:21:34,280 Just because you're unemployed, you have no consideration for people that work. 411 00:21:35,300 --> 00:21:40,100 How can I meet someone with such a messy personal life at night? That would be scary. 412 00:21:40,400 --> 00:21:40,900 What? 413 00:21:41,320 --> 00:21:42,520 Did I hear you wrong? 414 00:21:42,880 --> 00:21:44,730 My personal life is messy and what? 415 00:21:44,810 --> 00:21:45,380 What? 416 00:21:46,030 --> 00:21:47,090 Who do you think you are? 417 00:21:47,700 --> 00:21:50,110 You see, I'm the only son in 5 generations in... 418 00:21:50,220 --> 00:21:53,810 a family in Dae-gu that everyone knows about.... 419 00:21:54,090 --> 00:21:56,090 and my grandma.... 420 00:21:57,360 --> 00:22:01,860 Why am I saying this to you right now? 421 00:22:02,540 --> 00:22:03,090 Hello? 422 00:22:04,570 --> 00:22:07,570 Why are you calling me again? 423 00:22:08,770 --> 00:22:10,360 Of course I miss you. 424 00:22:10,870 --> 00:22:13,500 But I can't go see you because of your husband. 425 00:22:14,290 --> 00:22:16,290 Why is your dad like that? 426 00:22:16,630 --> 00:22:20,760 When you're working, there may be times when you may invest into the wrong company. 427 00:22:20,850 --> 00:22:24,690 He's such a typical man from Kyung-sang-do, and is so unaffectionate. I hate it so much! 428 00:22:25,230 --> 00:22:27,120 Should I just get a divorce? 429 00:22:27,690 --> 00:22:31,690 Stop telling me your marriage problems. 430 00:22:31,730 --> 00:22:33,170 What do you want me to do? 431 00:22:35,180 --> 00:22:35,830 Okay. 432 00:22:36,080 --> 00:22:38,080 I'll go home soon. 433 00:22:38,140 --> 00:22:40,990 So call me secretly when your husband isn't home... 434 00:22:41,080 --> 00:22:45,580 so that I don't feel like I'm in danger. 435 00:22:48,240 --> 00:22:49,950 How can I say something like that? 436 00:22:50,740 --> 00:22:52,050 I have someone next to me. 437 00:22:53,210 --> 00:22:55,530 How can I say that? Do I have to say it for you to know? 438 00:22:56,350 --> 00:22:57,850 I'm so shy. 439 00:22:59,420 --> 00:23:00,260 I love you. 440 00:23:00,590 --> 00:23:02,590 Are you happy now? 441 00:23:06,750 --> 00:23:08,050 What are you doing? Take it. 442 00:23:08,420 --> 00:23:10,920 Hurry up and get out. 443 00:23:13,090 --> 00:23:14,830 You promised to take the table! 444 00:23:15,300 --> 00:23:17,000 Take the table with the ghost! 445 00:23:17,500 --> 00:23:19,840 You're the one that didn't keep a promise first! 446 00:23:20,920 --> 00:23:23,720 What's the ghost doing instead of taking this cheating man away? 447 00:23:24,260 --> 00:23:24,760 What? 448 00:23:26,170 --> 00:23:27,200 What did you say? Cheating? 449 00:23:27,270 --> 00:23:28,110 What kind of cheating? 450 00:23:28,450 --> 00:23:28,960 Why? 451 00:23:29,520 --> 00:23:32,190 When you do it, does it seem like romance instead of an affair? 452 00:23:32,930 --> 00:23:36,960 We'll see if you can still be that confident even when you face us! 453 00:23:37,520 --> 00:23:39,020 I just give a warning at first, but.... 454 00:23:39,360 --> 00:23:41,330 I don't let it slide the second time! 455 00:23:41,620 --> 00:23:45,620 Let's confront each other face to face! 456 00:23:57,970 --> 00:24:03,470 I guess I don't get angry when I'm so dumbfounded. 457 00:24:07,890 --> 00:24:08,630 Hello? 458 00:24:09,900 --> 00:24:11,290 Come to my house and take my table. 459 00:24:12,280 --> 00:24:13,850 You can keep it or throw it away. 460 00:24:15,600 --> 00:24:16,170 Okay. 461 00:24:18,240 --> 00:24:19,950 I could've just done this. 462 00:24:20,050 --> 00:24:22,430 Why have I been dealing with a crazy girl like that? 463 00:24:23,710 --> 00:24:25,190 Crazy girl. 464 00:24:26,720 --> 00:24:28,430 How can he be like that? 465 00:24:28,630 --> 00:24:30,130 Horrible people. 466 00:24:50,260 --> 00:24:51,750 I told you to call when your husband isn't there. 467 00:24:52,130 --> 00:24:54,130 Why didn't you call? 468 00:24:54,350 --> 00:24:55,590 Are you trying to kill me? 469 00:24:56,630 --> 00:24:59,630 Did you miss me that much? 470 00:25:00,110 --> 00:25:01,610 I told you... 471 00:25:02,320 --> 00:25:04,320 that I love you. 472 00:25:05,730 --> 00:25:07,230 What a fuss. 473 00:25:07,440 --> 00:25:08,440 Honestly.... 474 00:25:09,400 --> 00:25:10,400 me too. 475 00:25:15,180 --> 00:25:15,730 But... 476 00:25:17,130 --> 00:25:18,960 that smart girl named Bang Yi-sook.... 477 00:25:20,360 --> 00:25:21,980 seems to know about us. 478 00:25:22,810 --> 00:25:23,820 Don't worry. 479 00:25:24,850 --> 00:25:29,850 Is she going to follow us to America or what? 480 00:25:30,040 --> 00:25:30,990 You're going to follow me.... 481 00:25:31,910 --> 00:25:34,910 and going to America, right? 482 00:25:36,040 --> 00:25:37,180 Of course. 483 00:25:39,090 --> 00:25:40,270 Then we'll go to America.... 484 00:25:40,930 --> 00:25:43,680 and be passionately in love behind my husband's back. 485 00:25:44,500 --> 00:25:46,500 What's the problem? 486 00:25:59,260 --> 00:25:59,980 I have to stop them. 487 00:26:00,480 --> 00:26:02,980 I have to stop them! 488 00:26:04,270 --> 00:26:06,770 How can I stop them? 489 00:26:12,810 --> 00:26:13,960 You're coming home just now? 490 00:26:14,080 --> 00:26:15,260 Yes, mother. 491 00:26:15,480 --> 00:26:17,360 Did the health examinations go well? 492 00:26:17,450 --> 00:26:19,290 Yeah, Bang Gwi-nam made it easy for us. 493 00:26:19,460 --> 00:26:21,320 It's nice to have a son that's a doctor. 494 00:26:22,020 --> 00:26:22,580 Yeah. 495 00:26:23,460 --> 00:26:26,460 Do you have some free time? 496 00:26:31,480 --> 00:26:33,480 Mother, what's all this? 497 00:26:33,810 --> 00:26:34,830 It's cabbage! 498 00:26:34,990 --> 00:26:36,990 Marinated cabbage. 499 00:26:37,120 --> 00:26:38,300 Are you making spicy cabbage? 500 00:26:38,760 --> 00:26:43,260 You're going to make it. I want to teach you. 501 00:26:43,270 --> 00:26:43,770 What? 502 00:26:44,830 --> 00:26:45,200 Why? 503 00:26:45,280 --> 00:26:45,940 You don't want to? 504 00:26:46,450 --> 00:26:48,120 No, it's not that I don't want to.... 505 00:26:48,550 --> 00:26:51,180 but I'm not skilled in this area. 506 00:26:51,330 --> 00:26:55,060 Food isn't made with skill, it's made with love. 507 00:26:55,350 --> 00:26:56,850 Take a seat. 508 00:27:03,560 --> 00:27:07,730 I wouldn't be like this if you guys were going to live here... 509 00:27:07,730 --> 00:27:10,090 because I can just make it and give it to you guys. 510 00:27:10,550 --> 00:27:12,550 But you guys.... 511 00:27:13,720 --> 00:27:15,220 are leaving soon. 512 00:27:16,450 --> 00:27:17,180 Then... 513 00:27:17,450 --> 00:27:18,850 who would make food for you guys? 514 00:27:19,180 --> 00:27:21,300 It wouldn't be easy to buy food there. 515 00:27:23,240 --> 00:27:28,460 Even when you guys were just neighbors, I always felt like it when I saw you guys. 516 00:27:30,410 --> 00:27:33,630 On days off work, you guys order noodles for delivery.... 517 00:27:33,900 --> 00:27:38,030 and you guys seem to be eating toast for breakfast.... 518 00:27:38,460 --> 00:27:43,410 Inside, I felt like the husband didn't get to eat food that his wife cooks for him. 519 00:27:44,140 --> 00:27:48,220 Mother, he likes delivered noodles and toast. 520 00:27:48,280 --> 00:27:51,490 He seemed to like bean paste soup more than noodles..... 521 00:27:51,580 --> 00:27:57,210 and he seemed to like eating rice with spicy cabbage, rather than eating toast. 522 00:27:57,330 --> 00:28:00,480 He didn't eat it because he didn't have it, since you didn't cook it for him. 523 00:28:03,960 --> 00:28:04,240 Why? 524 00:28:04,410 --> 00:28:05,430 Do you not want to learn? 525 00:28:07,050 --> 00:28:08,550 You wanted to..... 526 00:28:09,080 --> 00:28:11,800 go to America to learn about television. 527 00:28:12,110 --> 00:28:14,210 But you don't want to learn how to make spicy cabbage? 528 00:28:16,070 --> 00:28:17,150 No, mother. 529 00:28:17,910 --> 00:28:18,910 I'll learn. 530 00:28:20,320 --> 00:28:21,750 Do you want to go change your clothes? 531 00:28:21,950 --> 00:28:23,610 You might be uncomfortable in that. 532 00:28:25,060 --> 00:28:28,060 No, I'm comfortable in this. 533 00:28:33,720 --> 00:28:38,920 Spicy cabbage needs to have glutinous rice paste in order for it to be sweet and taste good. 534 00:28:39,330 --> 00:28:45,930 In Kang-won-do, some people cook potatoes and put it in, but..... 535 00:28:46,800 --> 00:28:48,790 Do you not know how to slice that? 536 00:28:49,400 --> 00:28:51,010 No, I've never done it. 537 00:28:51,120 --> 00:28:53,120 But still, what's that? 538 00:28:53,180 --> 00:28:54,180 Stir this. 539 00:28:55,400 --> 00:28:56,100 Okay. 540 00:29:13,720 --> 00:29:14,740 In here.... 541 00:29:15,190 --> 00:29:18,020 Pour the glutinous rice paste and sand-eel sauce. 542 00:29:20,520 --> 00:29:26,250 Some people use anchovy sauce. It all depends on your personal taste, but our family likes sand-eel suace. 543 00:29:27,120 --> 00:29:29,070 Stop! Stop pouring it in! 544 00:29:29,520 --> 00:29:33,320 You should just put in a little at a time. How can you just pour so much in? 545 00:29:34,040 --> 00:29:37,330 Sorry. I've never done it, so I don't know how much I'm supposed to put in. 546 00:29:38,480 --> 00:29:41,980 Give it to me. I'll do it. 547 00:29:47,350 --> 00:29:50,470 Hey, are you trying to tickle the cabbage? 548 00:29:50,680 --> 00:29:52,910 How is it going to get marinated like that? 549 00:29:53,440 --> 00:29:55,360 Sorry, I've never done it before. 550 00:29:55,770 --> 00:29:57,770 What have you done? 551 00:30:00,710 --> 00:30:03,210 Move over. I'll do it. 552 00:30:05,910 --> 00:30:06,970 Here, look. 553 00:30:07,220 --> 00:30:15,120 The bottom of the cabbage is hard to marinate, so grab some sauce and throw it in like this. 554 00:30:15,270 --> 00:30:17,430 Layer by layer, evenly. 555 00:30:19,260 --> 00:30:20,760 Accurately, okay? 556 00:30:21,400 --> 00:30:21,930 Okay. 557 00:30:24,760 --> 00:30:26,260 Let's try it. 558 00:30:34,930 --> 00:30:35,930 It's good. 559 00:30:42,930 --> 00:30:45,940 Do you remember how Bang Gwi-nam looks like? 560 00:30:46,960 --> 00:30:48,720 It's been too long to remember. 561 00:30:49,450 --> 00:30:52,480 But he's still your nephew. Haven't you missed him? 562 00:30:52,840 --> 00:30:54,340 Why would I? 563 00:30:54,580 --> 00:30:58,580 I wanted to meet him at least once. 564 00:31:01,570 --> 00:31:02,440 Why? 565 00:31:03,630 --> 00:31:05,130 It's nothing. 566 00:31:06,880 --> 00:31:09,880 There's something I'm curious about. 567 00:31:12,840 --> 00:31:16,870 I've never made a mistake to you so far. 568 00:31:17,280 --> 00:31:20,700 At least from what you know. 569 00:31:21,210 --> 00:31:21,950 Right? 570 00:31:24,280 --> 00:31:25,200 But.... 571 00:31:25,830 --> 00:31:27,830 what if there's...... 572 00:31:28,040 --> 00:31:30,310 a mistake that I made that you didn't know about? 573 00:31:32,710 --> 00:31:35,210 Despite what others say..... 574 00:31:35,660 --> 00:31:37,760 would you be able to forgive me? 575 00:31:38,970 --> 00:31:42,970 I would, if it was a mistake. 576 00:31:43,260 --> 00:31:44,810 But from what I know, you.... 577 00:31:45,090 --> 00:31:46,790 wouldn't make a mistake... 578 00:31:47,830 --> 00:31:50,830 unless it's an intentional sin. 579 00:32:00,760 --> 00:32:01,480 It's good to see you. 580 00:32:02,050 --> 00:32:03,090 Yes, uncle. 581 00:32:03,900 --> 00:32:04,450 Bang Jang-soo. 582 00:32:04,770 --> 00:32:05,380 Mother. 583 00:32:06,480 --> 00:32:07,560 Your wish came true. 584 00:32:07,760 --> 00:32:10,760 Yeah, my wish did come true. 585 00:32:11,580 --> 00:32:14,040 Because of you, the whole family struggled a lot. 586 00:32:14,330 --> 00:32:15,830 Don't say that. 587 00:32:17,590 --> 00:32:18,950 But this is a good case.... 588 00:32:19,410 --> 00:32:22,620 since you got adopted to a decent family, and even became a doctor. 589 00:32:24,600 --> 00:32:25,170 But.... 590 00:32:25,890 --> 00:32:27,740 you really don't remember anything? 591 00:32:27,930 --> 00:32:29,220 How did you lose your memory? 592 00:32:29,820 --> 00:32:30,620 I don't know. 593 00:32:31,230 --> 00:32:32,240 I don't remember anything.... 594 00:32:32,620 --> 00:32:34,620 from my childhood. 595 00:32:34,660 --> 00:32:36,160 How strange. 596 00:32:37,040 --> 00:32:39,540 It's likely to remember things from when you're 5 years old. 597 00:32:40,110 --> 00:32:42,030 He was thought to be pretty smart too. 598 00:32:42,620 --> 00:32:46,040 Sometimes, I have dreams about losing my mom and crying.... 599 00:32:46,650 --> 00:32:47,800 they're all over the place and.... 600 00:32:48,390 --> 00:32:49,140 even that..... 601 00:32:49,450 --> 00:32:53,950 I don't remember it when I wake up. 602 00:32:57,560 --> 00:32:59,410 Cha Yoon-hee did all this? 603 00:32:59,810 --> 00:33:02,310 Yeah, she did pretty well. 604 00:33:03,810 --> 00:33:05,310 Try it, mother. 605 00:33:05,400 --> 00:33:07,350 See if we can trust her and send them to America. 606 00:33:08,960 --> 00:33:10,030 It's delicious. 607 00:33:10,110 --> 00:33:11,490 It must've been hard. 608 00:33:12,040 --> 00:33:12,890 No. 609 00:33:13,780 --> 00:33:14,280 How.... 610 00:33:14,800 --> 00:33:16,980 can it taste just like yours? 611 00:33:17,500 --> 00:33:19,260 As if you did all the work for her. 612 00:33:19,860 --> 00:33:22,860 It's because she's my daughter-in-law. 613 00:33:25,480 --> 00:33:26,750 Now that we're all together.... 614 00:33:27,800 --> 00:33:28,980 I have something to say. 615 00:33:29,880 --> 00:33:32,380 What is it? Say it. 616 00:33:33,050 --> 00:33:33,680 Today... 617 00:33:34,020 --> 00:33:34,820 I went to court..... 618 00:33:35,370 --> 00:33:38,870 and recovered the family records. 619 00:33:40,150 --> 00:33:45,080 They said in about 15 days to a month, the process will be completed. 620 00:33:45,630 --> 00:33:46,160 Okay. 621 00:33:46,460 --> 00:33:48,030 Good job. 622 00:33:48,510 --> 00:33:49,980 Congratulations, Um Chung-ae! 623 00:33:50,290 --> 00:33:51,620 Thank you. 624 00:33:52,020 --> 00:33:53,160 Me too, Um Chung-ae. 625 00:33:54,010 --> 00:33:54,610 Congratulations. 626 00:33:54,860 --> 00:33:55,860 Thank you. 627 00:33:57,390 --> 00:33:58,260 On days like today.... 628 00:33:59,340 --> 00:34:01,000 shouldn't we drink some rice wine? 629 00:34:01,290 --> 00:34:02,380 We even have the perfect food for it. 630 00:34:02,610 --> 00:34:04,520 I have some rice wine that I bought. 631 00:34:04,900 --> 00:34:05,670 Should I bring it? 632 00:34:05,710 --> 00:34:06,260 Yeah. 633 00:34:06,300 --> 00:34:07,680 Let's just drink one shot per person. 634 00:34:07,900 --> 00:34:10,170 If we don't drink on days like this, when would we? 635 00:34:11,650 --> 00:34:12,150 Yeah. 636 00:34:23,010 --> 00:34:23,860 You must be tired. 637 00:34:24,050 --> 00:34:24,770 No.... 638 00:34:27,260 --> 00:34:28,760 Yeah, a little. 639 00:34:29,700 --> 00:34:30,530 But still.... 640 00:34:30,760 --> 00:34:33,260 you'll go to America soon. 641 00:34:34,470 --> 00:34:36,360 Would it be right for me to go? 642 00:34:36,980 --> 00:34:37,620 Why? 643 00:34:39,210 --> 00:34:40,710 I mean.... 644 00:34:41,160 --> 00:34:42,660 I don't know. 645 00:34:42,920 --> 00:34:45,350 It's not because I want to seem nice..... 646 00:34:46,020 --> 00:34:47,870 but when I see my husband.... 647 00:34:48,150 --> 00:34:50,650 I feel bad and..... 648 00:34:52,370 --> 00:34:54,360 He barely met his family.... 649 00:34:54,800 --> 00:34:57,610 and I don't know if I'm doing the right thing. 650 00:34:58,670 --> 00:35:00,250 That's true, but.... 651 00:35:00,690 --> 00:35:03,180 it's not like you decided on going to America knowing this would happen..... 652 00:35:03,390 --> 00:35:06,280 and you had already planned on going so why are you caring about it so much? 653 00:35:06,360 --> 00:35:07,740 No one's going to say anything. 654 00:35:07,830 --> 00:35:09,330 It's because no one's saying anything. 655 00:35:09,420 --> 00:35:10,420 That's why. 656 00:35:10,840 --> 00:35:13,650 My husband is such a kind person, so... 657 00:35:13,960 --> 00:35:16,470 he's extremely good to me. 658 00:35:16,670 --> 00:35:18,220 I feel like... 659 00:35:18,610 --> 00:35:21,200 "who am I for receiving so much...." 660 00:35:21,560 --> 00:35:25,560 "while not giving anything in return." 661 00:35:27,860 --> 00:35:28,600 I envy you. 662 00:35:29,190 --> 00:35:29,690 What? 663 00:35:31,350 --> 00:35:34,560 I envy you on a lot of different areas. 664 00:35:35,540 --> 00:35:36,540 I wish... 665 00:35:37,050 --> 00:35:41,050 I can live like that for once. 666 00:35:41,520 --> 00:35:43,330 Anyways, this is what I think. 667 00:35:43,980 --> 00:35:46,200 Even if you feel bad and uncomfortable right now.... 668 00:35:47,110 --> 00:35:48,680 I think you should do what you need to do. 669 00:35:49,210 --> 00:35:52,070 Your husband's supporting you, so what's the problem? 670 00:35:52,730 --> 00:35:54,980 You should hold onto your own fortune. 671 00:35:57,140 --> 00:35:58,330 Honestly, this household..... 672 00:35:58,660 --> 00:36:00,860 doesn't fit your style at all, does it? 673 00:36:02,300 --> 00:36:02,810 Yeah. 674 00:36:03,120 --> 00:36:03,960 That's true. 675 00:36:04,280 --> 00:36:07,430 I was making spicy cabbage in these clothes, and I thought I was going to die. 676 00:36:08,910 --> 00:36:09,990 And why does..... 677 00:36:10,370 --> 00:36:11,890 mother nag so much? 678 00:36:12,420 --> 00:36:14,040 She's usually worse. 679 00:36:14,210 --> 00:36:17,920 She's been on a good mood because she found her son, and she's still like that. 680 00:36:19,460 --> 00:36:20,460 Really? 681 00:36:32,540 --> 00:36:33,040 Mom. 682 00:36:34,690 --> 00:36:35,190 I... 683 00:36:35,390 --> 00:36:37,890 want to get a job. 684 00:36:38,680 --> 00:36:39,330 Is there an open position? 685 00:36:40,960 --> 00:36:43,760 My colleague is opening up a franchise rice cake store.... 686 00:36:44,830 --> 00:36:46,110 and I want to ask him for a job. 687 00:36:46,810 --> 00:36:47,520 Really? 688 00:36:48,170 --> 00:36:51,330 But can you work under someone else? Especially if he's younger than you. 689 00:36:51,870 --> 00:36:53,310 I can if I try.... 690 00:36:54,290 --> 00:36:56,290 in my position. 691 00:36:58,990 --> 00:37:00,440 I'm supposed to see him tomorrow.... 692 00:37:01,840 --> 00:37:03,820 but I don't want someone younger buying me food either. 693 00:37:04,190 --> 00:37:05,270 You don't have money? 694 00:37:05,670 --> 00:37:08,080 I recently gave you $1000 for employment. 695 00:37:09,240 --> 00:37:10,280 Oh, that? 696 00:37:11,680 --> 00:37:12,480 You used it all? 697 00:37:12,770 --> 00:37:14,000 That already? 698 00:37:14,550 --> 00:37:15,860 I had something to use it on. 699 00:37:15,920 --> 00:37:16,680 And what's that? 700 00:37:17,160 --> 00:37:19,160 What is it? 701 00:37:20,440 --> 00:37:22,830 It was my anniversary recently. 702 00:37:23,850 --> 00:37:25,810 I've always caused trouble for my wife.... 703 00:37:26,290 --> 00:37:29,790 and never bought her anything, so..... 704 00:37:30,840 --> 00:37:31,810 I bought her a necklace. 705 00:37:32,180 --> 00:37:35,180 You spent all of the money? 706 00:37:35,890 --> 00:37:36,450 Hey! 707 00:37:36,780 --> 00:37:39,770 Do you know how hard it was for me to save and give that to you? 708 00:37:40,360 --> 00:37:40,880 Mother. 709 00:37:42,340 --> 00:37:42,920 Have you.... 710 00:37:43,130 --> 00:37:44,450 seen a necklace? 711 00:37:44,980 --> 00:37:46,610 What necklace are you talking about? 712 00:37:47,300 --> 00:37:48,300 It's.... 713 00:37:48,500 --> 00:37:50,200 a necklace with pearls on it. 714 00:37:51,350 --> 00:37:53,290 With pearls? 715 00:37:53,660 --> 00:37:54,990 Really? 716 00:37:55,560 --> 00:37:57,060 How strange. 717 00:37:57,120 --> 00:38:03,120 I left it on my counter top and never touched it. 718 00:38:04,460 --> 00:38:05,100 Hello? 719 00:38:06,580 --> 00:38:07,910 Eugene's mom? 720 00:38:08,320 --> 00:38:10,820 Hello, what's going on? 721 00:38:12,000 --> 00:38:12,500 Huh? 722 00:38:15,910 --> 00:38:16,910 Oh. 723 00:38:17,230 --> 00:38:18,200 Really? 724 00:38:18,230 --> 00:38:19,030 I understand. 725 00:38:19,920 --> 00:38:20,420 Yeah. 726 00:38:23,340 --> 00:38:24,840 What's wrong, honey? 727 00:38:24,990 --> 00:38:26,570 Cha Jae-min, that bastard! 728 00:38:26,970 --> 00:38:28,740 Cha Jae-min, come out here right now! 729 00:38:29,550 --> 00:38:30,050 Honey! 730 00:38:30,790 --> 00:38:31,540 Hey. 731 00:38:33,080 --> 00:38:34,080 Sorry, mother. 732 00:38:35,130 --> 00:38:36,630 Cha Jae-min.... 733 00:38:38,670 --> 00:38:40,170 mother, my son... 734 00:38:40,640 --> 00:38:41,700 took my pearl necklace.... 735 00:38:42,240 --> 00:38:43,300 and gave it to a girl..... 736 00:38:43,910 --> 00:38:45,880 that he likes, named Eugene. 737 00:38:46,620 --> 00:38:47,150 What? 738 00:38:47,210 --> 00:38:48,210 He did? 739 00:38:48,760 --> 00:38:50,260 That bastard. 740 00:38:51,370 --> 00:38:52,870 That boy..... 741 00:38:52,970 --> 00:38:54,390 has been blinded by a girl.... 742 00:38:55,450 --> 00:38:57,100 and now he doesn't even care about his mom. 743 00:38:58,570 --> 00:38:59,570 I'll go.... 744 00:38:59,730 --> 00:39:00,940 teach him a educational...... 745 00:39:01,160 --> 00:39:03,660 lesson and come back. 746 00:39:09,140 --> 00:39:09,980 You bastard! 747 00:39:10,480 --> 00:39:11,510 How did I raise you? 748 00:39:11,530 --> 00:39:12,850 Who did he take after..... 749 00:39:13,520 --> 00:39:15,060 for him to do something like that? 750 00:39:15,710 --> 00:39:17,470 He's hurting his mom's feelings. 751 00:39:17,660 --> 00:39:19,440 Think carefully... 752 00:39:19,970 --> 00:39:21,270 who he's like..... 753 00:39:21,590 --> 00:39:22,590 my son. 754 00:39:47,400 --> 00:39:48,850 You're still not sleeping? 755 00:39:49,760 --> 00:39:50,200 Yeah. 756 00:39:50,570 --> 00:39:52,080 Tomorrow's the seminar presentation. 757 00:39:52,390 --> 00:39:53,740 I'm doing a last minute check up. 758 00:39:54,320 --> 00:39:56,250 You haven't slept in days. 759 00:39:56,350 --> 00:39:58,820 You should sleep a little. You said you have to go to Jeju Island. 760 00:39:59,190 --> 00:40:00,620 If I sleep now, I'll be even more tired. 761 00:40:01,180 --> 00:40:02,690 When the sun rises, I'm going to go run. 762 00:40:02,840 --> 00:40:03,450 Then I'll be okay. 763 00:40:04,500 --> 00:40:06,400 Wake me up so we can run together. 764 00:40:07,460 --> 00:40:08,010 Okay. 765 00:40:08,410 --> 00:40:09,410 Go sleep. 766 00:40:12,470 --> 00:40:15,470 Can't you work next to me? 767 00:40:19,010 --> 00:40:21,200 Isn't it uncomfortable to read it with one hand? 768 00:40:22,570 --> 00:40:27,070 It's fine, as long as you're comfortable. 769 00:40:44,820 --> 00:40:45,820 Hello.... 770 00:40:46,680 --> 00:40:47,070 my brother.... 771 00:40:47,560 --> 00:40:49,060 and sister-in-law. 772 00:40:49,100 --> 00:40:49,600 Hello... 773 00:40:49,950 --> 00:40:50,760 my youngest sister. 774 00:40:52,140 --> 00:40:54,430 Good morning, youngest sister-in-law. 775 00:40:55,560 --> 00:40:56,610 Are you exercising? 776 00:40:56,960 --> 00:40:57,340 Yeah. 777 00:40:57,920 --> 00:40:58,570 Do you want to come with us? 778 00:40:58,930 --> 00:40:59,990 Should we exercise all together? 779 00:41:00,180 --> 00:41:00,770 - No! - Honey! 780 00:41:01,720 --> 00:41:03,960 We should let her exercise comfortably. 781 00:41:04,370 --> 00:41:04,960 Oh, okay. 782 00:41:05,290 --> 00:41:06,120 Then go ahead... 783 00:41:06,730 --> 00:41:07,330 my youngest sister. 784 00:41:07,870 --> 00:41:08,370 Huh? 785 00:41:09,320 --> 00:41:10,320 Oh, okay... 786 00:41:11,340 --> 00:41:12,010 Bang Gwi-nam. 787 00:41:12,320 --> 00:41:12,820 Bye. 788 00:41:17,280 --> 00:41:18,280 It's so awkward. 789 00:41:19,040 --> 00:41:20,540 It's awkward! 790 00:41:51,600 --> 00:41:52,350 It's my girlfriend! 791 00:41:53,120 --> 00:41:53,540 You're silly. 792 00:41:53,630 --> 00:41:55,130 What girlfriend? 793 00:41:55,180 --> 00:41:56,480 You said you wanted to date me. 794 00:41:56,680 --> 00:41:58,240 You said it was an april fool's joke. 795 00:41:58,790 --> 00:41:59,480 Were you upset? 796 00:42:00,080 --> 00:42:00,910 Why would I be? 797 00:42:01,060 --> 00:42:02,480 It seems like you were! 798 00:42:03,160 --> 00:42:04,660 Can you move? 799 00:42:05,290 --> 00:42:06,270 Should we have a race? 800 00:42:06,620 --> 00:42:07,350 No. 801 00:42:08,230 --> 00:42:10,830 Whoever gets to the tree over there gets a wish. 802 00:42:10,990 --> 00:42:11,870 No! 803 00:42:12,190 --> 00:42:13,690 Get ready.... 804 00:42:13,720 --> 00:42:15,220 and start! 805 00:42:45,460 --> 00:42:46,990 I won, so grant me my wish. 806 00:42:48,550 --> 00:42:50,180 When did I agree to that? 807 00:42:50,990 --> 00:42:52,570 I wasn't racing you. 808 00:42:52,740 --> 00:42:54,280 I was just going my way. 809 00:42:55,120 --> 00:42:56,620 My wish.... 810 00:43:09,370 --> 00:43:11,210 is for you not to wear short shorts when you exercise. 811 00:43:12,090 --> 00:43:13,290 Other guys keep staring at you. 812 00:43:14,410 --> 00:43:15,030 Go home like that. 813 00:43:15,500 --> 00:43:16,500 You must! 814 00:43:17,080 --> 00:43:17,530 I'll see you again. 815 00:43:19,050 --> 00:43:19,940 Wait! 816 00:43:31,410 --> 00:43:33,410 What's wrong with me? 817 00:43:33,420 --> 00:43:34,320 Did I run too much? 818 00:43:35,860 --> 00:43:36,700 Yeah. 819 00:43:37,440 --> 00:43:38,530 It's because I ran too much. 820 00:43:40,020 --> 00:43:42,020 I ran too much. 821 00:43:42,280 --> 00:43:43,280 That's why. 822 00:43:51,120 --> 00:43:52,620 It's freezing. 823 00:43:54,600 --> 00:43:55,790 It's funny to run backwards. 824 00:43:55,850 --> 00:43:57,350 I'm good, huh? 825 00:44:06,200 --> 00:44:08,200 Cha Se-gwang. 826 00:44:08,990 --> 00:44:11,490 What are you doing here? 827 00:44:16,780 --> 00:44:18,280 Cha Se-gwang. 828 00:44:18,370 --> 00:44:20,870 What are you doing here? 829 00:44:21,320 --> 00:44:24,320 And what are you wearing? 830 00:44:25,670 --> 00:44:26,130 Cha Yoon-hee. 831 00:44:26,310 --> 00:44:28,310 Why are you here? 832 00:44:28,870 --> 00:44:30,380 You're supposed to be at school in De-jun. 833 00:44:31,320 --> 00:44:32,380 Why are you in Seoul? 834 00:44:33,160 --> 00:44:33,680 Cha Yoon-hee. 835 00:44:33,950 --> 00:44:34,710 You said you moved.... 836 00:44:35,760 --> 00:44:36,230 it was this neighborhood? 837 00:44:36,240 --> 00:44:38,640 You bastard! Aren't you going to answer my question? 838 00:44:38,690 --> 00:44:39,690 Cha Yoon-hee! Why are you like this? 839 00:44:39,830 --> 00:44:40,810 Why are you here? 840 00:44:41,060 --> 00:44:41,820 Your husband is getting scared. 841 00:44:41,930 --> 00:44:44,670 Yeah, honey. Let's first listen to what he has to say. 842 00:44:45,460 --> 00:44:46,300 Hurry up and answer me! 843 00:44:46,660 --> 00:44:48,660 Cha Yoon-hee. 844 00:44:48,710 --> 00:44:51,710 Do I have to say this? 845 00:44:51,810 --> 00:44:52,810 Honestly... 846 00:44:53,060 --> 00:44:54,430 I was studying at the library last night.... 847 00:44:54,980 --> 00:44:56,340 and I had a sudden question. 848 00:44:56,440 --> 00:44:56,940 And? 849 00:44:57,150 --> 00:44:57,650 And... 850 00:44:58,230 --> 00:45:00,400 my professor went home in Seoul so I couldn't contact him.... 851 00:45:01,310 --> 00:45:02,630 so I was really frustrated. 852 00:45:02,680 --> 00:45:03,180 So? 853 00:45:03,280 --> 00:45:04,840 I couldn't stand it, so.... 854 00:45:05,310 --> 00:45:06,510 I came out of the library and.... 855 00:45:07,030 --> 00:45:08,190 went on the train. 856 00:45:08,240 --> 00:45:09,740 Dressed like this? 857 00:45:10,610 --> 00:45:12,950 I had no time to worry about how I looked. 858 00:45:13,080 --> 00:45:15,320 My head was filled with that question I had. 859 00:45:16,140 --> 00:45:18,140 Does that make sense? 860 00:45:19,540 --> 00:45:20,070 You.... 861 00:45:20,480 --> 00:45:21,340 wouldn't understand. 862 00:45:22,200 --> 00:45:23,550 Educational thirst.... 863 00:45:23,970 --> 00:45:25,470 is like that. 864 00:45:26,120 --> 00:45:26,790 You probably.... 865 00:45:27,240 --> 00:45:27,920 understand, right? 866 00:45:28,030 --> 00:45:28,330 Huh? 867 00:45:28,800 --> 00:45:29,300 Oh. 868 00:45:29,650 --> 00:45:30,470 Well... 869 00:45:30,610 --> 00:45:33,880 I guess my thirst for education wasn't as bad as yours. 870 00:45:36,010 --> 00:45:36,890 Hey! 871 00:45:39,060 --> 00:45:39,400 Come here. 872 00:45:39,500 --> 00:45:40,000 Honey! 873 00:45:40,160 --> 00:45:40,810 Hey! 874 00:45:41,760 --> 00:45:45,260 But I think it's possible! 875 00:45:46,320 --> 00:45:46,920 Honey! 876 00:45:48,000 --> 00:45:48,700 Honey, are you okay? 877 00:45:49,160 --> 00:45:49,660 Are you okay? 878 00:45:49,840 --> 00:45:50,390 Doesn't it hurt? 879 00:45:50,770 --> 00:45:52,600 Cha Se-gwang, it's all your fault! 880 00:45:53,610 --> 00:45:54,110 Doesn't it hurt? 881 00:45:54,230 --> 00:45:54,730 Honey! 882 00:45:54,760 --> 00:45:55,030 Sorry! 883 00:45:55,050 --> 00:45:55,430 Cha Yoon-hee! 884 00:45:55,950 --> 00:45:56,260 Come here. 885 00:45:56,270 --> 00:45:57,740 My professor lives over there in Bu-ham-dong. 886 00:45:58,320 --> 00:46:00,020 Can I go ask him my question? 887 00:46:00,100 --> 00:46:01,270 I think you should hurry and ask. 888 00:46:01,670 --> 00:46:02,250 Okay, Bang Gwi-nam. 889 00:46:02,280 --> 00:46:02,740 You bastard! 890 00:46:02,770 --> 00:46:03,620 I'll see you next time! 891 00:46:03,670 --> 00:46:05,170 Yeah, okay. 892 00:46:06,030 --> 00:46:06,600 Hey! 893 00:46:06,770 --> 00:46:08,740 If I look into it and find out that you lied.... 894 00:46:09,140 --> 00:46:09,900 you're dead! 895 00:46:10,000 --> 00:46:14,500 I feel so bad for my brother-in-law. 896 00:46:26,260 --> 00:46:29,220 Didn't you say eating rice for breakfast was too much? 897 00:46:29,980 --> 00:46:30,480 Huh? 898 00:46:31,840 --> 00:46:33,670 I seemed to enjoy bread..... 899 00:46:33,840 --> 00:46:35,260 so I thought you liked it. 900 00:46:35,900 --> 00:46:37,210 The spicy cabbage that you made.... 901 00:46:37,470 --> 00:46:38,300 is a masterpiece. 902 00:46:39,030 --> 00:46:41,030 It's so delicious. 903 00:46:41,170 --> 00:46:41,670 Look. 904 00:46:44,940 --> 00:46:47,590 How did you make it like this? 905 00:46:48,120 --> 00:46:48,620 So.... 906 00:46:49,370 --> 00:46:50,890 you're going to see your younger coworkers? 907 00:46:51,220 --> 00:46:52,860 They kept wanting to see me, so.... 908 00:46:53,230 --> 00:46:55,790 I came to Sam-chun-dong, but I arrived a little early. 909 00:46:56,260 --> 00:46:56,940 Have fun. 910 00:46:57,450 --> 00:46:58,560 And get home safely. 911 00:46:59,110 --> 00:47:00,920 Okay, you get home safely too. 912 00:47:01,370 --> 00:47:03,390 You worked so hard to prepare for that seminar.... 913 00:47:03,600 --> 00:47:04,320 so good luck. 914 00:47:04,450 --> 00:47:05,170 Thank you. 915 00:47:05,450 --> 00:47:07,090 I'll call you when I arrive at Jeju Island. 916 00:47:07,150 --> 00:47:08,650 No, no. 917 00:47:08,710 --> 00:47:10,380 I just have to cross the street right now. 918 00:47:10,640 --> 00:47:13,600 So let's just talk until I arrive there and my ex-coworkers come. 919 00:47:13,870 --> 00:47:15,370 I'm bored. 920 00:47:19,430 --> 00:47:19,930 Hello? 921 00:47:20,960 --> 00:47:21,520 Hello? 922 00:47:22,670 --> 00:47:24,170 Cha Yoon-hee! 923 00:47:24,350 --> 00:47:25,850 Cha Yoon-hee! 924 00:47:29,870 --> 00:47:34,370 Dr. Kang, get ready to board the plane. 925 00:47:36,260 --> 00:47:37,260 Dr. Kang. 926 00:47:39,960 --> 00:47:41,460 Hold on. 927 00:47:43,030 --> 00:47:44,030 Dr. Kang! 928 00:47:45,060 --> 00:47:47,600 I've mentioned this before, but.... 929 00:47:47,750 --> 00:47:51,250 I'm your superior at work. 930 00:47:55,390 --> 00:47:56,890 In Korea.... 931 00:47:57,010 --> 00:48:00,510 when your superior is talking.... 932 00:48:01,450 --> 00:48:02,950 I'm sorry, but.... 933 00:48:03,210 --> 00:48:03,710 I.... 934 00:48:04,270 --> 00:48:05,590 don't think I can get on the plane. 935 00:48:06,240 --> 00:48:06,740 What? 936 00:48:08,230 --> 00:48:09,350 If you can't get on the plane... 937 00:48:09,620 --> 00:48:10,590 then you're not going to give your presentation? 938 00:48:10,910 --> 00:48:13,410 This is the last flight. 939 00:48:14,700 --> 00:48:16,880 You're on the phone when I'm talking to you? 940 00:48:18,530 --> 00:48:19,620 I'm sorry. 941 00:48:20,820 --> 00:48:21,820 I'm sorry. 942 00:48:34,270 --> 00:48:35,270 Can you.... 943 00:48:35,440 --> 00:48:37,400 search the hospitals near Jong-ro? 944 00:48:37,660 --> 00:48:38,880 The name is Cha Yoon-hee. 945 00:48:39,990 --> 00:48:40,990 If not... 946 00:48:42,200 --> 00:48:43,600 mid to late 30's.... 947 00:48:44,520 --> 00:48:44,960 female.... 948 00:48:45,110 --> 00:48:46,020 car... 949 00:48:47,640 --> 00:48:48,740 car accident patient. 950 00:48:49,800 --> 00:48:53,300 If there is, call me right away. 951 00:49:03,640 --> 00:49:04,750 Mother-in-law, it's me. 952 00:49:05,080 --> 00:49:06,800 Have you talked to Cha Yoon-hee by any chance? 953 00:49:08,220 --> 00:49:09,220 I did.... 954 00:49:09,380 --> 00:49:10,240 in the morning. 955 00:49:10,470 --> 00:49:10,970 Why? 956 00:49:11,140 --> 00:49:12,640 It's nothing. 957 00:49:12,690 --> 00:49:13,860 I couldn't reach her. 958 00:49:14,330 --> 00:49:15,330 Yeah. 959 00:49:18,210 --> 00:49:21,210 Sir, can you drive faster? 960 00:49:21,230 --> 00:49:21,960 Okay. 961 00:49:27,650 --> 00:49:31,410 So when I was crossing the street, I dropped my phone. 962 00:49:31,570 --> 00:49:33,680 And a car passed by on it. 963 00:49:34,240 --> 00:49:34,970 And then? 964 00:49:35,160 --> 00:49:37,560 What do you mean? My phone's completely broken. 965 00:49:37,780 --> 00:49:39,950 I don't know if it's fixable. 966 00:49:40,750 --> 00:49:42,250 What a waste. 967 00:49:42,280 --> 00:49:44,750 That's what I mean. What am I going to do? 968 00:49:44,850 --> 00:49:47,850 It's a new phone too. 969 00:50:40,860 --> 00:50:42,360 Cha Yoon-hee! 970 00:50:50,080 --> 00:50:50,690 Honey! 971 00:50:51,310 --> 00:50:52,450 You didn't go to Jeju Island? 972 00:50:52,970 --> 00:50:55,470 How did you come here? 973 00:50:56,120 --> 00:50:57,120 Come out. 974 00:50:57,610 --> 00:50:59,110 Honey, what's wrong? 975 00:51:00,380 --> 00:51:02,020 What's wrong? 976 00:51:04,430 --> 00:51:08,030 What's wrong? Why are you here instead of being at Jeju Island? 977 00:51:09,900 --> 00:51:12,400 It hurts! It hurts! 978 00:51:15,300 --> 00:51:16,340 What happened to your cell phone? 979 00:51:17,460 --> 00:51:18,460 Cell phone? 980 00:51:20,450 --> 00:51:22,530 Oh yeah, it got disconnected during our call. 981 00:51:23,580 --> 00:51:24,610 You see... 982 00:51:25,080 --> 00:51:26,160 it's broken. 983 00:51:26,430 --> 00:51:27,160 What happened was.... 984 00:51:27,210 --> 00:51:28,700 Then you should've called me right away! 985 00:51:30,770 --> 00:51:32,060 You didn't think that I'd be worried? 986 00:51:33,010 --> 00:51:34,910 After that, your phone's been off... 987 00:51:35,700 --> 00:51:37,190 and you didn't think that I'd be worried? 988 00:51:38,330 --> 00:51:42,830 You couldn't think about that, Cha Yoon-hee? 989 00:51:43,590 --> 00:51:45,090 I mean, I.... 990 00:51:45,540 --> 00:51:47,600 didn't think you'd be like that! 991 00:51:48,250 --> 00:51:49,930 My ex-coworkers came earlier than I expected.... 992 00:51:50,310 --> 00:51:51,960 so I was just talking to them. 993 00:51:53,030 --> 00:51:55,560 You should've just disregarded it and went to Jeju Island.... 994 00:51:55,820 --> 00:51:58,540 but instead you came here instead for something little like that? 995 00:51:59,960 --> 00:52:02,460 Something little like that? 996 00:52:02,740 --> 00:52:04,570 I didn't know what could've happened to you. 997 00:52:05,380 --> 00:52:06,660 And that's "something little"? 998 00:52:08,190 --> 00:52:08,690 You... 999 00:52:09,840 --> 00:52:11,090 do you know what I imagined while.... 1000 00:52:12,070 --> 00:52:13,070 coming here? 1001 00:52:24,240 --> 00:52:25,240 I'm sorry! 1002 00:52:25,880 --> 00:52:27,020 I'm sorry! 1003 00:52:29,530 --> 00:52:31,910 But how can you come here instead of getting on the plane? 1004 00:52:32,550 --> 00:52:34,690 You prepared so much for that. 1005 00:52:34,920 --> 00:52:37,460 It was an important seminar. So how can you come here instead? 1006 00:52:38,270 --> 00:52:41,270 Why are you so frustrating? 1007 00:52:51,870 --> 00:52:52,360 Cha Yoon-hee. 1008 00:52:52,850 --> 00:52:53,850 During.... 1009 00:52:54,290 --> 00:52:55,790 my life.... 1010 00:52:56,550 --> 00:52:58,290 I never had something of my own. 1011 00:52:59,900 --> 00:53:01,390 So I was never scared of anything. 1012 00:53:03,420 --> 00:53:04,880 Because I didn't have much to lose. 1013 00:53:06,080 --> 00:53:07,080 But you... 1014 00:53:08,980 --> 00:53:10,260 are the first thing that.... 1015 00:53:11,430 --> 00:53:13,430 was fully mine. 1016 00:53:15,660 --> 00:53:16,650 I don't want to lose you. 1017 00:53:17,510 --> 00:53:19,510 I can't lose you. 1018 00:53:19,690 --> 00:53:20,410 And I'm scared that I might.... 1019 00:53:21,580 --> 00:53:22,580 lose you. 1020 00:53:24,250 --> 00:53:26,250 So I got mad. 1021 00:53:27,570 --> 00:53:28,800 Because I thought I was going to lose you. 1022 00:53:29,830 --> 00:53:31,830 I was really scared. 1023 00:53:33,460 --> 00:53:34,460 I'm sorry. 1024 00:53:45,890 --> 00:53:49,390 Why are you doing this to me? 1025 00:53:51,060 --> 00:53:53,220 I'm trying so hard to keep what's mine.... 1026 00:53:54,450 --> 00:53:55,950 my future.... 1027 00:53:56,190 --> 00:53:57,690 my comfort... 1028 00:53:58,630 --> 00:54:00,630 and my place. 1029 00:54:02,980 --> 00:54:04,910 I'm trying so hard to keep all of that..... 1030 00:54:06,620 --> 00:54:09,420 but if you do this to me, what do I become? 1031 00:54:10,010 --> 00:54:14,010 Why do you make me the bad woman? 1032 00:54:14,400 --> 00:54:15,900 Cha Yoon-hee. 1033 00:54:23,250 --> 00:54:25,750 I'm not going to go. 1034 00:54:36,650 --> 00:54:38,150 I can't go. 1035 00:54:38,960 --> 00:54:40,960 I can't go to.... 1036 00:54:42,180 --> 00:54:43,180 America. 1037 00:54:44,650 --> 00:54:46,650 Let's not go. 1038 00:55:23,360 --> 00:55:24,550 You're not going to America? 1039 00:55:24,820 --> 00:55:27,050 My wife is persistent to stay. 1040 00:55:27,150 --> 00:55:27,990 Why did I do that? 1041 00:55:28,600 --> 00:55:30,100 Was I crazy? 1042 00:55:30,230 --> 00:55:30,850 Blind date? 1043 00:55:31,200 --> 00:55:31,790 Is she pretty? 1044 00:55:32,250 --> 00:55:32,870 Is she pretty? 1045 00:55:33,680 --> 00:55:34,390 She is! 1046 00:55:34,670 --> 00:55:35,170 Okay! 1047 00:55:35,270 --> 00:55:35,970 Then set a date. 1048 00:55:36,650 --> 00:55:37,650 Yoon Bin. 1049 00:55:44,670 --> 00:55:45,310 You really came. 1050 00:55:45,330 --> 00:55:47,330 I'll call you later. 1051 00:55:49,650 --> 00:55:53,810 If you leave stuff like that for a long time, it'll smell and attract bugs. 1052 00:55:54,110 --> 00:55:56,050 You should clean here too. 1053 00:55:56,210 --> 00:55:57,870 You said you quit work, right? 1054 00:55:58,030 --> 00:55:58,530 No. 1055 00:55:58,650 --> 00:56:00,820 I think I have to start going back to work tomorrow.