1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 My Husband Got a Family - Ep. 7 Subtitles Provided by KBS 2 00:00:16,220 --> 00:00:17,720 It's raining! 3 00:00:45,670 --> 00:00:48,450 Don't you know why I called so early in the morning? 4 00:00:49,420 --> 00:00:53,590 I thought you knew everything! How come you don't know why I called? 5 00:00:55,130 --> 00:00:55,810 That man... 6 00:00:55,940 --> 00:00:57,940 isn't my grandson. 7 00:00:58,280 --> 00:01:00,680 You said that you'd burn your own hand with fire if he wasn't. 8 00:01:00,680 --> 00:01:03,050 Tell me when and where you're going to burn your hand. 9 00:01:03,140 --> 00:01:04,710 I'm going to witness it myself. 10 00:01:06,130 --> 00:01:08,830 Stop talking nonsense and just give back my fortune telling fee! 11 00:01:09,170 --> 00:01:10,670 That's not right. 12 00:01:10,690 --> 00:01:17,190 Give me the $10,000 that I got swindled by that bastard! 13 00:01:17,660 --> 00:01:19,160 Bang Jang-soo. 14 00:01:19,290 --> 00:01:20,000 Oh, yes. 15 00:01:20,100 --> 00:01:21,100 Yes, mother. 16 00:01:22,390 --> 00:01:24,720 Can you give me a ride today? 17 00:01:25,260 --> 00:01:26,260 For what? 18 00:01:27,380 --> 00:01:28,950 I don't know if it's because of the rain... 19 00:01:29,230 --> 00:01:31,730 but I feel gloomy... 20 00:01:31,770 --> 00:01:33,660 and it's hard for me to stay home. 21 00:01:34,740 --> 00:01:38,520 I want to go to a quiet temple and pray. 22 00:01:39,390 --> 00:01:41,310 Would it be difficult since you're busy? 23 00:01:41,310 --> 00:01:42,770 No. Go ahead, mother. 24 00:01:43,040 --> 00:01:45,540 Let's leave after breakfast. 25 00:01:55,640 --> 00:01:58,140 I'm going to go crazy. 26 00:01:58,820 --> 00:01:59,430 Why? 27 00:02:01,010 --> 00:02:02,710 The viewer ratings went down again. 28 00:02:03,470 --> 00:02:04,120 Again? 29 00:02:05,020 --> 00:02:06,340 It's dropping every week. 30 00:02:07,190 --> 00:02:08,000 It is.... 31 00:02:08,190 --> 00:02:09,690 by a lot. 32 00:02:10,280 --> 00:02:11,780 What's the reason? 33 00:02:11,940 --> 00:02:13,510 Our competition is too good. 34 00:02:13,990 --> 00:02:15,700 It's called the "The Empress Embracing the Emperor." 35 00:02:16,040 --> 00:02:17,250 Oh, that. 36 00:02:17,420 --> 00:02:18,910 I heard that's a big hit. 37 00:02:19,410 --> 00:02:20,120 You knew that? 38 00:02:20,290 --> 00:02:20,860 How? 39 00:02:21,220 --> 00:02:23,220 I can tell from passing by the halls at the hospital. 40 00:02:23,780 --> 00:02:27,330 The hospital rooms play dramas that have the highest viewer ratings. 41 00:02:27,860 --> 00:02:32,150 Can you go around the rooms and turn on our drama instead? 42 00:02:33,550 --> 00:02:37,050 The patients wouldn't like that. 43 00:02:45,990 --> 00:02:48,010 The horseradish smells pretty good, huh? 44 00:02:48,140 --> 00:02:49,310 Do you want some more soup? 45 00:02:49,310 --> 00:02:50,810 No, it's fine. 46 00:02:51,560 --> 00:02:54,560 I don't have an appetite. 47 00:02:55,910 --> 00:02:57,500 I'm done eating. 48 00:03:05,330 --> 00:03:05,990 Today... 49 00:03:06,260 --> 00:03:07,910 I'm going with mother to the temple. 50 00:03:08,370 --> 00:03:10,230 So stop by and check the bakery. 51 00:03:11,400 --> 00:03:11,980 Okay. 52 00:03:16,160 --> 00:03:16,660 I'm.... 53 00:03:17,330 --> 00:03:18,580 done eating too. 54 00:03:18,750 --> 00:03:21,250 Wash the dishes for me. 55 00:03:21,910 --> 00:03:22,820 I'm late for work. 56 00:03:22,980 --> 00:03:24,980 You do the dishes. 57 00:03:29,280 --> 00:03:30,280 Grandma! 58 00:03:32,760 --> 00:03:34,260 Are you okay? 59 00:03:35,630 --> 00:03:37,810 When you were in the hospital.... 60 00:03:38,010 --> 00:03:39,660 he stopped by. 61 00:03:39,870 --> 00:03:41,300 Oh, he did? 62 00:03:41,360 --> 00:03:41,910 Yeah. 63 00:03:42,230 --> 00:03:44,060 Where are you going so early in the morning? 64 00:03:44,420 --> 00:03:45,880 We're going to the temple. 65 00:03:46,050 --> 00:03:47,640 Oh. After you come back.... 66 00:03:47,790 --> 00:03:49,720 let me know if you're not feeling well. 67 00:03:49,910 --> 00:03:50,470 I will.... 68 00:03:50,760 --> 00:03:52,190 give you some supplements. 69 00:03:53,180 --> 00:03:54,350 You're so kind. 70 00:03:54,390 --> 00:03:55,390 Thank you. 71 00:03:55,430 --> 00:03:56,260 No problem. 72 00:03:56,450 --> 00:03:58,450 Have a safe trip! 73 00:03:58,550 --> 00:03:59,720 Are you driving to work? 74 00:04:00,130 --> 00:04:01,460 No, it's close by.... 75 00:04:01,680 --> 00:04:03,120 so I walk to work. 76 00:04:03,400 --> 00:04:04,940 Then we'll give you a ride. 77 00:04:05,220 --> 00:04:07,510 It's raining, and it's on the way. 78 00:04:07,660 --> 00:04:08,810 Would that be alright? 79 00:04:09,700 --> 00:04:11,200 Okay, thank you! 80 00:04:15,220 --> 00:04:17,220 In what year were you born? 81 00:04:17,340 --> 00:04:19,840 I was born in 1977. 82 00:04:21,310 --> 00:04:23,480 1977 is the year of the snake. 83 00:04:23,580 --> 00:04:24,080 Yeah. 84 00:04:25,920 --> 00:04:27,700 You were born in the same as Bang Gwi-nam. 85 00:04:27,790 --> 00:04:28,760 Mother! 86 00:04:29,610 --> 00:04:31,120 Okay, I know. 87 00:04:32,030 --> 00:04:34,300 I got swindled at the age of 80. 88 00:04:35,070 --> 00:04:40,570 I know that I shouldn't be doing that anymore. 89 00:04:45,180 --> 00:04:47,180 How did you know? 90 00:04:47,420 --> 00:04:49,390 Mother told me when I called her this morning. 91 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 I see. 92 00:04:52,050 --> 00:04:54,550 Mother is surprisingly bold. 93 00:04:56,040 --> 00:05:00,340 She should have discussed it with someone before giving away so much money. 94 00:05:00,930 --> 00:05:03,280 Don't you agree? It's $10,000. 95 00:05:03,680 --> 00:05:04,450 I heard she canceled her deposit. 96 00:05:04,450 --> 00:05:05,450 $10,000 ?! 97 00:05:08,050 --> 00:05:10,560 It must be hard for you for awhile. 98 00:05:10,950 --> 00:05:13,950 Your heart must be breaking. 99 00:05:14,960 --> 00:05:16,460 From now on.... 100 00:05:18,420 --> 00:05:20,920 I'm going to give up. 101 00:05:22,180 --> 00:05:25,680 That's easier to be said than done. 102 00:05:25,950 --> 00:05:26,560 No. 103 00:05:27,080 --> 00:05:28,740 I'm going to delete the information... 104 00:05:29,000 --> 00:05:29,880 that I've registered... 105 00:05:30,390 --> 00:05:32,420 in order to find Bang Gwi-nam... 106 00:05:32,930 --> 00:05:33,490 and.... 107 00:05:35,760 --> 00:05:36,430 now... 108 00:05:36,900 --> 00:05:37,950 I'm not going to wait anymore. 109 00:05:39,540 --> 00:05:40,880 Waiting... 110 00:05:43,040 --> 00:05:44,540 drives you insane. 111 00:05:48,500 --> 00:05:50,320 I'm glad you decided to. 112 00:05:50,980 --> 00:05:52,870 Take care of it now while you're at it. 113 00:05:53,340 --> 00:05:55,080 If it's hard for you to do it yourself... 114 00:05:55,370 --> 00:05:57,260 should I do it for you instead? 115 00:05:58,370 --> 00:05:59,370 You will? 116 00:05:59,790 --> 00:06:01,790 No, I'll just do it later. 117 00:06:02,350 --> 00:06:06,520 If you just give me a simple procuration, I'll take care of everything else. 118 00:06:07,620 --> 00:06:09,030 At your state of mind... 119 00:06:09,540 --> 00:06:12,540 you can't do it yourself. 120 00:06:12,780 --> 00:06:14,280 I'll do it. 121 00:06:18,560 --> 00:06:19,600 Go to the police station. 122 00:06:20,260 --> 00:06:20,760 Okay. 123 00:06:21,530 --> 00:06:22,170 And... 124 00:06:22,440 --> 00:06:24,550 remember that guy from last time? 125 00:06:24,760 --> 00:06:25,720 Look for him. 126 00:06:26,120 --> 00:06:26,820 Okay. 127 00:06:29,130 --> 00:06:30,750 I warned him that much... 128 00:06:31,150 --> 00:06:36,150 and he still took the money from my mother-in-law? 129 00:06:38,390 --> 00:06:38,920 What? 130 00:06:39,910 --> 00:06:40,910 $10,000? 131 00:06:41,020 --> 00:06:41,620 Yeah. 132 00:06:41,870 --> 00:06:44,310 Remember that guy that you saw last time? 133 00:06:44,500 --> 00:06:47,410 He took the $10,000 and ran off! 134 00:06:47,480 --> 00:06:48,980 That bastard! 135 00:06:54,140 --> 00:06:55,140 After all... 136 00:06:55,670 --> 00:06:57,350 My mom and my sister-in-law are the same. 137 00:06:57,770 --> 00:06:58,830 I told them.... 138 00:06:59,660 --> 00:07:00,700 not to fall for him. 139 00:07:01,230 --> 00:07:03,440 I told them that I can feel a fake aura from him. 140 00:07:03,520 --> 00:07:04,520 Exactly. 141 00:07:04,550 --> 00:07:07,660 People would have no problems if they just listened to you. 142 00:07:07,860 --> 00:07:10,360 Why don't others know that? 143 00:07:11,970 --> 00:07:12,970 $10,000.... 144 00:07:13,920 --> 00:07:14,970 My mom is really.... 145 00:07:15,800 --> 00:07:17,390 She should've just given that money to me. 146 00:07:18,410 --> 00:07:19,550 This is really delicious. 147 00:07:19,700 --> 00:07:21,630 Honey, can I take some of this home? 148 00:07:21,870 --> 00:07:22,870 Of course. 149 00:07:23,030 --> 00:07:23,590 We have a lot there. 150 00:07:24,120 --> 00:07:25,130 Take some candy too. 151 00:07:25,480 --> 00:07:26,730 The rice flavor tastes the best. 152 00:07:26,960 --> 00:07:27,730 Okay. 153 00:07:34,580 --> 00:07:35,970 Your company seems... 154 00:07:36,180 --> 00:07:37,200 great when it... 155 00:07:37,550 --> 00:07:38,680 comes to welfare. 156 00:07:38,910 --> 00:07:39,700 Yeah, over there. 157 00:07:39,960 --> 00:07:41,820 Take the coffee and green tea bags too. 158 00:07:41,990 --> 00:07:43,990 There's a lot there. 159 00:07:46,880 --> 00:07:47,770 Hello. 160 00:07:48,130 --> 00:07:49,220 Is your wife doing well? 161 00:07:49,840 --> 00:07:50,840 Well, yeah. 162 00:07:51,360 --> 00:07:52,860 She's doing well. 163 00:07:59,230 --> 00:08:00,730 Bang Jung-bae. 164 00:08:01,240 --> 00:08:02,890 Did you tell the people that are moving into the basement room.... 165 00:08:02,990 --> 00:08:04,440 that you were going to fix the water leak? 166 00:08:05,430 --> 00:08:06,430 I did. 167 00:08:06,600 --> 00:08:08,410 We should fix the water leak for people to live there. 168 00:08:08,530 --> 00:08:12,190 The house wouldn't be so cheap if it was in perfect living condition. 169 00:08:13,670 --> 00:08:15,500 The landlord is refusing to pay the repair fee. 170 00:08:16,180 --> 00:08:18,320 I'm just going to be stuck in the middle. 171 00:08:18,980 --> 00:08:19,770 I was just.... 172 00:08:19,810 --> 00:08:21,310 Just forget it. 173 00:08:21,760 --> 00:08:22,270 I'll.... 174 00:08:22,590 --> 00:08:25,090 I'll take care of it. 175 00:08:30,600 --> 00:08:31,110 Honey. 176 00:08:32,170 --> 00:08:33,140 I'm leaving. 177 00:08:33,370 --> 00:08:33,870 Okay. 178 00:08:34,090 --> 00:08:34,590 Bye. 179 00:08:49,270 --> 00:08:50,770 He's so young. 180 00:08:50,880 --> 00:08:55,380 How dare he do that to my husband? 181 00:09:02,300 --> 00:09:03,300 It hurts! 182 00:09:15,590 --> 00:09:16,940 There's an emergency. 183 00:09:17,180 --> 00:09:17,820 What is it this time? 184 00:09:17,970 --> 00:09:19,200 "The Empress Embracing the Emperor..." 185 00:09:19,460 --> 00:09:20,610 is having a bed scene today! 186 00:09:20,650 --> 00:09:21,150 What? 187 00:09:21,690 --> 00:09:22,690 Bed scene? 188 00:09:23,470 --> 00:09:26,100 It seems like their ratings will exceed 40% today. 189 00:09:27,570 --> 00:09:29,390 The ones who are doing well are worse. 190 00:09:29,730 --> 00:09:31,710 They never care for the weak. 191 00:09:31,800 --> 00:09:32,650 Hey! 192 00:09:36,220 --> 00:09:39,630 Because of staff members like you, our country's dramas are failing. 193 00:09:40,510 --> 00:09:41,380 It seems like we'll be.... 194 00:09:41,570 --> 00:09:43,390 getting a beating from everywhere today. 195 00:09:44,170 --> 00:09:45,700 I'm so sick taking everyon'es blame. 196 00:09:47,170 --> 00:09:48,260 There's another emergency. 197 00:09:48,620 --> 00:09:49,620 What now? 198 00:09:49,920 --> 00:09:50,750 The sponsors are.... 199 00:09:50,930 --> 00:09:51,930 refusing to sponsor us.... 200 00:09:52,230 --> 00:09:54,730 because our ratings aren't good. 201 00:09:55,170 --> 00:09:58,170 I'm really about to go crazy. 202 00:10:09,900 --> 00:10:10,900 Ratings? 203 00:10:11,220 --> 00:10:12,320 Of course it's important. 204 00:10:12,720 --> 00:10:14,880 Bur our drama is a mania drama. 205 00:10:15,130 --> 00:10:17,650 The 9% of our manias aren't betraying us. 206 00:10:17,650 --> 00:10:19,280 There are dramas that... 207 00:10:19,540 --> 00:10:22,200 don't get any attention even if the ratings exceed 30%.... 208 00:10:22,530 --> 00:10:23,310 and there are dramas like ours.... 209 00:10:23,580 --> 00:10:25,850 that although the ratings may be low.... 210 00:10:26,390 --> 00:10:33,390 every episode leaves a deep impression and receives a lot of attention. 211 00:10:33,940 --> 00:10:34,830 Our company.... 212 00:10:35,370 --> 00:10:35,870 Yes? 213 00:10:36,050 --> 00:10:37,700 want so sponsor a drama.... 214 00:10:38,040 --> 00:10:43,040 that receives both attention and good ratings. 215 00:11:29,760 --> 00:11:31,260 Chun Jae-yong! 216 00:11:31,900 --> 00:11:33,460 What do you mean why? 217 00:11:34,380 --> 00:11:36,130 We saw each other for the first time..... 218 00:11:36,230 --> 00:11:37,750 in years in such an epic way.... 219 00:11:38,010 --> 00:11:39,480 and I feel like I've been so... 220 00:11:39,690 --> 00:11:41,480 separated from you throughout all those years. 221 00:11:41,930 --> 00:11:43,430 Where are you? 222 00:11:44,280 --> 00:11:44,770 At the airport? 223 00:11:45,410 --> 00:11:45,970 Why? 224 00:11:47,420 --> 00:11:48,920 Business trip? 225 00:11:49,110 --> 00:11:51,110 For how many days? 226 00:12:01,680 --> 00:12:02,450 Why are you going to... 227 00:12:03,290 --> 00:12:04,530 Brazil all of a sudden? 228 00:12:05,030 --> 00:12:06,440 I told you that it was for business. 229 00:12:07,010 --> 00:12:08,130 Would I go there to play soccer? 230 00:12:10,260 --> 00:12:11,760 You're still funny. 231 00:12:12,820 --> 00:12:13,320 Why? 232 00:12:13,460 --> 00:12:14,470 Is there something you need.... 233 00:12:14,610 --> 00:12:15,620 for you to come all the way here? 234 00:12:15,900 --> 00:12:16,520 No. 235 00:12:17,220 --> 00:12:20,790 I just came because I was so proud of you for.... 236 00:12:21,020 --> 00:12:23,000 growing up so well and going on business trips. 237 00:12:23,160 --> 00:12:25,370 Can't you see where I'm going from? 238 00:12:25,690 --> 00:12:27,770 You didn't come here for me to sign the sponsorship contract? 239 00:12:30,970 --> 00:12:33,140 I saw the viewer ratings this morning.... 240 00:12:33,170 --> 00:12:34,000 and "What is the Ghost Doing?" 241 00:12:34,640 --> 00:12:36,640 got 9% ratings. 242 00:12:36,800 --> 00:12:38,310 What is the ghost really doing.... 243 00:12:38,370 --> 00:12:41,370 instead of raising the ratings? 244 00:12:41,560 --> 00:12:44,070 The ghost can't do anything about the ratings either. 245 00:12:44,800 --> 00:12:45,810 So.... 246 00:12:46,250 --> 00:12:48,590 are the companies refusing to sponsor the drama because its ratings are 1 digit? 247 00:12:49,180 --> 00:12:51,050 So you came here in a hurry right now? 248 00:12:51,100 --> 00:12:52,140 I said it's not like that! 249 00:12:52,210 --> 00:12:53,510 What do you mean it's not like that? 250 00:12:55,410 --> 00:12:56,670 That's not what I meant. 251 00:12:56,950 --> 00:12:57,450 Here. 252 00:12:57,540 --> 00:12:59,540 Wipe your sweat off. 253 00:13:00,170 --> 00:13:02,330 It's cold outside, so you must have ran a lot for you to sweat so much. 254 00:13:04,500 --> 00:13:05,930 Is the company doing that bad? 255 00:13:06,690 --> 00:13:09,050 It's not that the company's doing really bad, but... 256 00:13:09,720 --> 00:13:10,500 But still! 257 00:13:10,570 --> 00:13:19,070 How can you tell your former student to sponsor a drama you know is going to fail? 258 00:13:19,660 --> 00:13:20,660 Forget it. 259 00:13:20,840 --> 00:13:21,610 Forget it, and... 260 00:13:22,240 --> 00:13:23,660 have a safe trip. 261 00:13:24,120 --> 00:13:27,090 No matter how desperate I am, I'm not going to get sponsored by your company. 262 00:13:27,240 --> 00:13:28,520 Even if you agree, I don't want it. 263 00:13:29,030 --> 00:13:31,150 Do you even know what this means? 264 00:13:31,420 --> 00:13:33,240 You used to be so bad at English. 265 00:13:35,100 --> 00:13:35,670 Teacher! 266 00:13:35,740 --> 00:13:36,420 Forget it! 267 00:13:36,550 --> 00:13:37,550 Teacher! 268 00:13:39,110 --> 00:13:39,750 Hello? 269 00:13:40,260 --> 00:13:41,910 Cha Yoon-hee! We're alive! 270 00:13:42,330 --> 00:13:42,830 What? 271 00:13:43,060 --> 00:13:44,590 That crazy marketing manager.... 272 00:13:44,790 --> 00:13:45,640 I don't know what's gotten into him, but... 273 00:13:45,900 --> 00:13:48,460 he signed the contract and sent it to us. 274 00:13:49,060 --> 00:13:49,800 What? 275 00:13:52,340 --> 00:13:53,620 You should've called me earlier! 276 00:13:54,410 --> 00:13:56,410 Hang up for now. 277 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 Oh, you.... 278 00:14:06,530 --> 00:14:08,230 should have told me earlier! 279 00:14:08,990 --> 00:14:14,270 I sent the contract without knowing that you didn't want me to, so just give me back the contract. 280 00:14:16,130 --> 00:14:17,470 Oh, you... 281 00:14:18,490 --> 00:14:20,250 Have a safe trip, and.... 282 00:14:20,500 --> 00:14:22,040 we'll talk about work after you come back. 283 00:14:22,550 --> 00:14:24,050 Oh, Teacher Cha! 284 00:14:24,110 --> 00:14:25,130 I have a question. 285 00:14:26,010 --> 00:14:28,170 Isn't there a really weird girl in your neighborhood? 286 00:14:30,600 --> 00:14:33,460 My neighborhood has a lot of weird girls. 287 00:14:33,690 --> 00:14:35,740 Oh, that neighborhood is just like that in general. 288 00:14:35,920 --> 00:14:37,150 Why? Who is it? 289 00:14:37,670 --> 00:14:38,600 There's this girl. 290 00:14:39,090 --> 00:14:41,640 I can't talk to her, and she's very violent... 291 00:14:42,190 --> 00:14:47,190 and every time I see her, there's blood involved. 292 00:14:57,470 --> 00:14:58,690 How strange. 293 00:14:58,740 --> 00:15:00,630 Why can't I reach the boss? 294 00:15:01,080 --> 00:15:02,730 He went abroad to get wood. 295 00:15:02,750 --> 00:15:03,920 You think I don't know that? 296 00:15:03,960 --> 00:15:06,250 It's been a week since the date he was supposed to come back.... 297 00:15:06,530 --> 00:15:08,190 and he isn't picking up his phone since yesterday. 298 00:15:08,810 --> 00:15:09,750 This never happened before. 299 00:15:10,410 --> 00:15:11,840 I'm sure he'll come back soon. 300 00:15:12,760 --> 00:15:13,910 You're so nonchalant. 301 00:15:14,370 --> 00:15:17,870 Our paychecks are 4 months behind. 302 00:15:20,740 --> 00:15:24,240 I'm sure he'll pay us in time. 303 00:15:30,220 --> 00:15:32,230 Why isn't she coming? 304 00:15:36,260 --> 00:15:36,840 Honey! 305 00:15:38,480 --> 00:15:39,470 Bang Il-sook, right here! 306 00:15:40,210 --> 00:15:41,210 Right here! 307 00:15:43,610 --> 00:15:45,230 Why are you so late? 308 00:15:45,500 --> 00:15:50,000 I told you that I have to leave early. 309 00:15:56,860 --> 00:15:58,360 Let's go inside. 310 00:15:58,620 --> 00:16:03,120 The earlier we get there, the less we wait. 311 00:16:15,420 --> 00:16:16,920 Bang Il-sook. 312 00:16:17,220 --> 00:16:19,620 Are you playing catch with me? 313 00:16:20,150 --> 00:16:24,650 I'm busy! Stop playing around and let's go inside. 314 00:16:28,590 --> 00:16:30,090 Bang Il-sook! 315 00:16:33,010 --> 00:16:33,920 Hey, hey! 316 00:16:33,950 --> 00:16:34,860 Bang Il-sook! 317 00:16:34,880 --> 00:16:36,140 Are you not going to get a divorce? 318 00:16:37,530 --> 00:16:38,150 Honey! 319 00:16:45,170 --> 00:16:47,170 What is she doing? 320 00:16:50,260 --> 00:16:51,760 Bang Il-sook! 321 00:17:10,450 --> 00:17:11,020 Of course. 322 00:17:11,260 --> 00:17:12,760 Enjoy your meal! 323 00:17:14,460 --> 00:17:16,460 Replace their grill pan. 324 00:17:17,660 --> 00:17:18,660 Thank you. 325 00:17:19,760 --> 00:17:20,850 Welcome! 326 00:17:22,510 --> 00:17:23,510 Oh, my. 327 00:17:23,770 --> 00:17:25,270 Bang Il-sook. 328 00:17:30,170 --> 00:17:31,170 Shouldn't..... 329 00:17:31,290 --> 00:17:33,070 we talk? 330 00:17:34,130 --> 00:17:35,130 We should. 331 00:17:35,150 --> 00:17:36,650 We should, but... 332 00:17:36,710 --> 00:17:38,710 I'm really busy today. 333 00:17:39,020 --> 00:17:41,170 Your husband took the day off to get a divorce.... 334 00:17:41,530 --> 00:17:43,290 and the other manager called in sick. 335 00:17:44,670 --> 00:17:47,320 Then I'll skip everything else and get to the main point. 336 00:17:47,640 --> 00:17:49,190 I have a reservation for 3 at 12:00 P.M. 337 00:17:49,260 --> 00:17:49,760 Yeah. 338 00:17:49,810 --> 00:17:50,730 Mr. Jung Dae-woo, right? 339 00:17:51,520 --> 00:17:53,020 This way please. 340 00:18:07,170 --> 00:18:07,700 Sorry. 341 00:18:08,160 --> 00:18:09,770 Lunch times are really busy. 342 00:18:10,330 --> 00:18:13,330 What did you say earlier? 343 00:18:15,710 --> 00:18:17,810 I'll just get to the main point. 344 00:18:18,400 --> 00:18:19,170 I.... 345 00:18:19,530 --> 00:18:20,080 won't.... 346 00:18:20,150 --> 00:18:21,150 Welcome! 347 00:18:21,170 --> 00:18:22,170 6 people? 348 00:18:25,850 --> 00:18:26,580 Bang Il-sook. 349 00:18:27,340 --> 00:18:28,860 The customers came in a group, so.. 350 00:18:29,260 --> 00:18:30,310 can you move? 351 00:18:30,570 --> 00:18:31,330 Sorry. 352 00:18:32,150 --> 00:18:34,650 Take a seat right here. 353 00:18:43,670 --> 00:18:44,810 Come again! 354 00:18:47,170 --> 00:18:49,170 Have a great day! 355 00:19:05,640 --> 00:19:07,140 Where were we? 356 00:19:16,330 --> 00:19:18,090 I'll just get to the main point. 357 00:19:19,730 --> 00:19:20,470 I... 358 00:19:21,420 --> 00:19:24,420 will not get a divorce. 359 00:19:24,940 --> 00:19:27,120 I went in front of the court this morning. 360 00:19:28,520 --> 00:19:31,020 But I changed my mind. 361 00:19:31,660 --> 00:19:32,260 I... 362 00:19:32,960 --> 00:19:34,760 will not get a divorce. 363 00:19:35,500 --> 00:19:37,000 Why should I? 364 00:19:37,270 --> 00:19:38,680 You two are at fault. 365 00:19:39,150 --> 00:19:42,150 Why should I be victimized? 366 00:19:43,280 --> 00:19:44,150 Bang Il-sook. 367 00:19:44,690 --> 00:19:47,690 You've been here the whole time? 368 00:19:47,700 --> 00:19:48,450 Yeah. 369 00:19:49,280 --> 00:19:51,180 She's been here since 12. 370 00:19:51,470 --> 00:19:51,990 What? 371 00:19:53,420 --> 00:19:55,420 During that busy time? 372 00:19:55,890 --> 00:19:56,690 I'm sorry... 373 00:19:57,070 --> 00:19:59,070 for making you worry. 374 00:19:59,710 --> 00:20:00,710 Come out. 375 00:20:01,290 --> 00:20:03,170 I looked everywhere for you after you ran away like that. 376 00:20:03,960 --> 00:20:05,390 You've been here the whole time? 377 00:20:05,680 --> 00:20:08,180 Hurry up and come out. 378 00:20:08,550 --> 00:20:10,550 What about your mom? 379 00:20:11,080 --> 00:20:12,580 Does she know? 380 00:20:18,670 --> 00:20:20,670 If I tell her... 381 00:20:20,720 --> 00:20:21,930 you're done. 382 00:20:23,110 --> 00:20:25,210 Do you know what kind of a person my mother-in-law is? 383 00:20:26,060 --> 00:20:29,300 She didn't raise you to see you like this. 384 00:20:30,150 --> 00:20:31,180 Hey, Bang Il-sook! 385 00:20:31,390 --> 00:20:32,390 Forget it. 386 00:20:33,230 --> 00:20:34,590 Don't try to convince me. 387 00:20:35,790 --> 00:20:36,320 And... 388 00:20:37,520 --> 00:20:40,520 I'm clearly telling both of you. 389 00:20:40,780 --> 00:20:42,170 I'm not getting this divorce. 390 00:20:42,550 --> 00:20:44,070 So you guys have to give up. 391 00:20:44,970 --> 00:20:45,880 If you don't.... 392 00:20:46,750 --> 00:20:48,150 I'm going to go to Pyeong-taek right now... 393 00:20:48,560 --> 00:20:50,090 and tell the truth to your mom.... 394 00:20:50,440 --> 00:20:52,180 and all of your relatives.... 395 00:20:52,400 --> 00:20:54,140 and make sure you get disowned. 396 00:20:55,050 --> 00:20:58,550 You don't think I can do it? 397 00:21:05,590 --> 00:21:07,590 Hey, Bang Il-sook! 398 00:21:12,700 --> 00:21:15,700 Who do they take me for? 399 00:21:17,230 --> 00:21:18,570 What brings you two here? 400 00:21:18,920 --> 00:21:20,940 We came because we were worried about you. 401 00:21:21,730 --> 00:21:22,840 What about the store? 402 00:21:23,320 --> 00:21:25,600 We put the part-time employee in charge. 403 00:21:27,670 --> 00:21:30,170 You don't look too good. 404 00:21:31,400 --> 00:21:31,960 Um Chung-ae. 405 00:21:32,300 --> 00:21:33,800 Have you eaten? 406 00:21:34,410 --> 00:21:36,230 I don't have an appetite. 407 00:21:36,740 --> 00:21:38,280 I didn't finish my breakfast.... 408 00:21:38,950 --> 00:21:40,710 and I didn't eat lunch. 409 00:21:41,370 --> 00:21:42,800 We knew you'd be like that, so.... 410 00:21:43,100 --> 00:21:43,650 here. 411 00:21:44,300 --> 00:21:45,940 We made some porridge. 412 00:21:46,790 --> 00:21:47,790 It's okay. 413 00:21:51,580 --> 00:21:53,080 Um Chung-ae. 414 00:21:54,760 --> 00:21:55,260 Here. 415 00:21:56,550 --> 00:22:00,050 Being hungry makes you even more sad. 416 00:22:02,310 --> 00:22:03,310 Thank you. 417 00:22:16,980 --> 00:22:21,980 I really thought it would be for sure this time. 418 00:22:23,720 --> 00:22:26,720 I even had dreams everyday. 419 00:22:27,910 --> 00:22:30,550 A dream that I got a call saying that he really was Bang Gwi-nam. 420 00:22:32,220 --> 00:22:33,110 A dream where.... 421 00:22:33,870 --> 00:22:35,560 we ate while laughing together..... 422 00:22:37,130 --> 00:22:41,360 and sharing stories about each other's lives. 423 00:22:43,190 --> 00:22:45,080 I'm sure that boy's heart is breaking.... 424 00:22:45,730 --> 00:22:49,230 just as much as your heart breaks. 425 00:22:51,110 --> 00:22:52,730 He took our money and ran off. 426 00:22:53,350 --> 00:22:54,330 What are you talking about? 427 00:22:54,650 --> 00:22:55,250 Um Chung-ae. 428 00:22:56,010 --> 00:22:58,010 You gave him money? 429 00:22:58,640 --> 00:23:01,500 My mother-in-law did, for his college tuition. 430 00:23:02,080 --> 00:23:03,250 How much? 431 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 $10,000. 432 00:23:06,030 --> 00:23:07,530 Oh my goodness. 433 00:23:08,000 --> 00:23:09,350 He ran off with that money? 434 00:23:10,470 --> 00:23:11,970 The world is a scary place. 435 00:23:12,100 --> 00:23:13,610 Human beings are scary. 436 00:23:13,700 --> 00:23:15,620 Your mother-in-law must have gotten really upset. 437 00:23:17,390 --> 00:23:22,070 Because I didn't tell her right away when I found out the results.... 438 00:23:22,690 --> 00:23:25,190 we basically ended up.... 439 00:23:25,530 --> 00:23:27,550 giving him time to hide with the money..... 440 00:23:27,720 --> 00:23:29,350 so she got really angry. 441 00:23:29,540 --> 00:23:33,960 It's her fault for giving him money without telling anyone about it, so why is it your fault? 442 00:23:34,240 --> 00:23:35,810 That upsets me. 443 00:23:39,310 --> 00:23:40,310 Guys.... 444 00:23:40,470 --> 00:23:43,970 As of now, I, Um Chung-ae..... 445 00:23:44,250 --> 00:23:46,250 don't have a son. 446 00:23:48,580 --> 00:23:50,930 I, Um Chung-ae, only have 3 daughters. 447 00:23:51,160 --> 00:23:51,760 I.... 448 00:23:53,480 --> 00:23:54,790 don't have a son. 449 00:23:54,960 --> 00:23:55,540 So.... 450 00:23:55,900 --> 00:23:57,400 from now on... 451 00:23:57,440 --> 00:24:02,440 don't mention Bang Gwi-nam in front of me ever again. 452 00:24:05,540 --> 00:24:06,340 Guys.... 453 00:24:06,510 --> 00:24:14,010 I want to go have a drink somewhere. Do you want to come with me? 454 00:24:16,950 --> 00:24:18,860 She said she really wants to give up. 455 00:24:19,320 --> 00:24:22,820 She doesn't want to suffer anymore. 456 00:24:23,030 --> 00:24:24,530 Um Chung-ae.... 457 00:24:24,630 --> 00:24:27,050 must have gotten really disappointed from this incident. 458 00:24:28,030 --> 00:24:28,530 Yeah. 459 00:24:29,030 --> 00:24:30,530 Please delete.... 460 00:24:30,660 --> 00:24:33,000 all of her information on the police notice board.... 461 00:24:33,130 --> 00:24:34,590 and the Center for Missing Children. 462 00:24:35,290 --> 00:24:36,190 And delete.... 463 00:24:36,720 --> 00:24:38,190 registered information on the..... 464 00:24:38,830 --> 00:24:40,830 federal DNA database. 465 00:24:41,760 --> 00:24:42,760 Out of everything.... 466 00:24:42,990 --> 00:24:45,000 you should just leave the DNA registration. 467 00:24:45,530 --> 00:24:47,030 You never know. 468 00:24:47,090 --> 00:24:47,590 No. 469 00:24:48,050 --> 00:24:49,050 Delete it. 470 00:24:50,210 --> 00:24:51,260 Because of that hope... 471 00:24:51,920 --> 00:24:55,420 she's been tortured for 30 years. 472 00:24:57,510 --> 00:25:00,010 Please do it that way. 473 00:25:00,610 --> 00:25:01,110 Okay. 474 00:25:01,610 --> 00:25:03,110 I understand. 475 00:25:10,210 --> 00:25:11,860 Why did you come so late? 476 00:25:12,310 --> 00:25:14,210 There was traffic on the way from the airport. 477 00:25:14,740 --> 00:25:15,740 What's wrong? 478 00:25:16,020 --> 00:25:17,960 The director is looking all over for you right now. 479 00:25:18,390 --> 00:25:19,890 What's going on? 480 00:25:19,930 --> 00:25:22,100 The main actress ran away. 481 00:25:22,320 --> 00:25:22,820 Again? 482 00:25:23,340 --> 00:25:23,940 Why? 483 00:25:24,490 --> 00:25:26,180 She had a big fight with the director. 484 00:25:26,460 --> 00:25:28,170 How can she not cry even after applying.... 485 00:25:28,250 --> 00:25:29,700 the tear stick 10 times? 486 00:25:30,370 --> 00:25:31,450 You should try it. 487 00:25:31,970 --> 00:25:32,950 It's not easy to do. 488 00:25:33,930 --> 00:25:34,530 Yeah, and.... 489 00:25:34,720 --> 00:25:36,090 the director was pretty harsh. 490 00:25:36,150 --> 00:25:38,910 He humiliated her in front of all the staff. 491 00:25:40,760 --> 00:25:42,830 After that, she ran off crying. 492 00:25:43,090 --> 00:25:44,580 In those times, she cries so well, but.... 493 00:25:45,120 --> 00:25:46,990 why do her tears dry up whenever the cameras are on? 494 00:25:47,760 --> 00:25:48,850 I really don't know. 495 00:25:48,900 --> 00:25:50,400 Cha Yoon-hee. 496 00:25:51,080 --> 00:25:52,340 Go and bring the main actress. 497 00:25:52,550 --> 00:25:53,720 If we don't tape this scene... 498 00:25:54,020 --> 00:25:55,300 we're going to miss the airing. 499 00:25:55,940 --> 00:25:58,670 But her cellphone is turned off, and.... 500 00:25:58,840 --> 00:26:00,490 the manager can't control it either. 501 00:26:00,490 --> 00:26:02,710 So go to her house and bring her! 502 00:26:03,730 --> 00:26:04,160 I don't know.... 503 00:26:05,310 --> 00:26:06,000 if that'll work. 504 00:26:06,040 --> 00:26:07,510 What do you mean? 505 00:26:08,020 --> 00:26:09,320 If you can't, bring her on your back. 506 00:26:09,750 --> 00:26:11,760 Or beg on your knees and bring her. 507 00:26:13,360 --> 00:26:14,720 What are you looking at? 508 00:26:15,810 --> 00:26:16,410 I mean.... 509 00:26:17,270 --> 00:26:19,270 I'll try to talk to her. 510 00:26:19,420 --> 00:26:19,960 But... 511 00:26:20,700 --> 00:26:22,540 she doesn't listen to me. 512 00:26:23,010 --> 00:26:25,660 If you call her and make her feel better.... 513 00:26:27,090 --> 00:26:29,160 I think it will be a lot easier. 514 00:26:29,480 --> 00:26:30,210 Why should I? 515 00:26:30,480 --> 00:26:31,980 Because the main actress left.... 516 00:26:32,420 --> 00:26:35,420 from getting mad because of you. 517 00:26:35,670 --> 00:26:36,970 So you should.... 518 00:26:37,030 --> 00:26:38,530 Cha Yoon-hee. 519 00:26:38,870 --> 00:26:40,600 I've felt this from a long time ago, but... 520 00:26:41,470 --> 00:26:43,120 you're really rude. 521 00:26:43,960 --> 00:26:45,770 Since we call you a producer... 522 00:26:46,160 --> 00:26:48,280 do you think you've become a director or something? 523 00:26:48,970 --> 00:26:51,470 How dare you advise me? 524 00:26:51,940 --> 00:26:54,560 You're a person that does what I tell you to do.... 525 00:26:55,010 --> 00:26:57,800 not a person that gives me advice or ideas. 526 00:26:58,340 --> 00:27:00,280 Do you have no grasp of your position? 527 00:27:00,560 --> 00:27:03,210 If you don't like it, you can just get out. 528 00:27:03,590 --> 00:27:07,090 Do you understand, Cha Yoon-hee? 529 00:27:08,730 --> 00:27:11,230 Hurry up and stand by! 530 00:27:14,860 --> 00:27:17,830 This is why I don't like working with women. 531 00:27:18,290 --> 00:27:20,790 They don't know their place. 532 00:27:24,130 --> 00:27:25,630 Cha Yoon-hee. 533 00:27:29,060 --> 00:27:30,810 The main actress lives in Chung-dam-dong, right? 534 00:27:31,790 --> 00:27:32,790 Let's go. 535 00:27:33,950 --> 00:27:37,450 Traffic will get worse during rush hour. 536 00:27:43,850 --> 00:27:46,630 Let's hear our baby sister sing a song. 537 00:27:47,200 --> 00:27:48,200 A song? 538 00:27:48,910 --> 00:27:49,850 Here? 539 00:27:51,170 --> 00:27:53,030 I'm reminded of dad all of a sudden. 540 00:27:54,330 --> 00:27:59,060 Dad was so happy every time his youngest daughter sang a song. 541 00:27:59,460 --> 00:28:03,300 That's why you guys pushed me into dad's room every time he got mad.... 542 00:28:03,730 --> 00:28:04,840 to sing a song... 543 00:28:05,330 --> 00:28:07,250 because then dad calmed down. 544 00:28:07,510 --> 00:28:08,440 Yeah. 545 00:28:08,790 --> 00:28:10,790 So sing a song. 546 00:28:11,330 --> 00:28:11,840 Um Chung-ae. 547 00:28:12,160 --> 00:28:12,740 It sounds good, right? 548 00:28:13,230 --> 00:28:13,760 Yeah. 549 00:28:13,990 --> 00:28:14,990 Sounds good. 550 00:29:04,950 --> 00:29:05,890 So you're..... 551 00:29:06,190 --> 00:29:08,350 coming from that actress' house in Chung-dam-dong? 552 00:29:09,370 --> 00:29:13,490 I waited in front of her house with a fruit basket for 2 hours. 553 00:29:13,750 --> 00:29:16,540 Then I barely saw her and begged until my hands started to look like my feet. 554 00:29:16,990 --> 00:29:18,630 Then I got her to promise me to come tomorrow.... 555 00:29:19,120 --> 00:29:21,130 and now I'm on the way home. 556 00:29:21,580 --> 00:29:23,270 That director is a really weird person. 557 00:29:23,780 --> 00:29:25,250 He was the one who got in the fight.... 558 00:29:25,810 --> 00:29:27,540 but why does he tell you to apologize? 559 00:29:29,050 --> 00:29:30,050 I'm upset. 560 00:29:30,440 --> 00:29:31,660 Should I go and give him a piece of my mind? 561 00:29:32,810 --> 00:29:33,810 It's okay. 562 00:29:34,240 --> 00:29:36,740 This isn't the first time. 563 00:29:37,970 --> 00:29:38,470 Let's.... 564 00:29:38,810 --> 00:29:39,760 eat before we go home. 565 00:29:40,030 --> 00:29:40,920 What should we eat? 566 00:29:41,610 --> 00:29:43,110 Something quick. 567 00:29:44,290 --> 00:29:46,950 Let's just eat a bowl of udon over there. 568 00:29:47,470 --> 00:29:47,970 Udon! 569 00:29:48,760 --> 00:29:49,400 Okay! 570 00:30:02,530 --> 00:30:03,080 Hello! 571 00:30:03,290 --> 00:30:04,290 Oh, hello. 572 00:30:04,420 --> 00:30:06,180 Did you guys come here to eat? 573 00:30:06,300 --> 00:30:07,840 Yeah, we came to eat udon. 574 00:30:09,010 --> 00:30:10,100 There are no seats. 575 00:30:10,210 --> 00:30:10,720 Can you guys sit together? 576 00:30:12,340 --> 00:30:13,950 Can you guys sit together? 577 00:30:14,330 --> 00:30:15,930 It seems like you guys know each other. 578 00:30:16,040 --> 00:30:19,110 No, it's bothersome while they're eating. It's okay. 579 00:30:19,650 --> 00:30:21,220 No, it's okay. 580 00:30:21,310 --> 00:30:21,870 Sit down. 581 00:30:22,170 --> 00:30:23,790 These are my younger sisters. 582 00:30:24,090 --> 00:30:25,390 They are my next door neighbors. 583 00:30:25,970 --> 00:30:26,800 Hello. 584 00:30:27,070 --> 00:30:28,760 Oh, the couple that recently moved in? 585 00:30:29,140 --> 00:30:33,140 The one that you said you don't like? 586 00:30:33,610 --> 00:30:34,670 It's nice to meet you. 587 00:30:34,740 --> 00:30:35,380 Sit down. 588 00:30:35,480 --> 00:30:37,480 Yeah, take a seat. 589 00:30:39,090 --> 00:30:40,420 2 bowls of udon, please! 590 00:30:40,460 --> 00:30:40,970 Sure. 591 00:30:42,610 --> 00:30:44,450 It seems like you guys are drinking. 592 00:30:45,160 --> 00:30:46,160 We're just... 593 00:30:46,560 --> 00:30:47,530 Do you want a shot? 594 00:30:47,590 --> 00:30:48,270 No, no. 595 00:30:48,380 --> 00:30:49,380 I'm fine. 596 00:30:50,130 --> 00:30:52,130 Give me a shot. 597 00:30:54,040 --> 00:30:55,230 Okay, but... 598 00:30:55,440 --> 00:30:56,470 there's no shot glasses. 599 00:30:56,830 --> 00:31:00,140 Sir, give us a shot glass. Give me a glass cup too so I can mix soju and beer together. 600 00:31:00,360 --> 00:31:00,860 Okay. 601 00:31:08,190 --> 00:31:09,000 Who is it? 602 00:31:09,320 --> 00:31:10,320 It's me. 603 00:31:14,100 --> 00:31:15,100 Where's mom? 604 00:31:15,230 --> 00:31:16,840 She went out with her sisters. 605 00:31:17,520 --> 00:31:19,090 Dad and grandma aren't home yet? 606 00:31:19,670 --> 00:31:20,470 They're coming tomorrow. 607 00:31:21,600 --> 00:31:23,100 There's no rice? 608 00:31:25,970 --> 00:31:27,600 I'm starving! 609 00:31:28,430 --> 00:31:29,430 Eat ramen. 610 00:31:29,500 --> 00:31:32,190 No, my face is going to get bloated. 611 00:31:32,510 --> 00:31:33,510 Then don't. 612 00:31:37,160 --> 00:31:38,570 Have you given up being a woman? 613 00:31:39,360 --> 00:31:43,360 Natrium is the main source of belly fat. 614 00:31:43,750 --> 00:31:47,250 Don't we have any salad ingredients? 615 00:31:52,550 --> 00:31:53,720 Why does he keep calling? 616 00:31:55,450 --> 00:31:59,450 Please leave a voicemail after the tone. 617 00:32:00,110 --> 00:32:00,960 She's not picking up? 618 00:32:01,410 --> 00:32:01,910 No. 619 00:32:04,500 --> 00:32:06,000 My life.... 620 00:32:07,370 --> 00:32:09,050 is over now. 621 00:32:11,060 --> 00:32:12,940 She's a horrible girl. 622 00:32:13,170 --> 00:32:17,930 You bought her an alligator bag with your tuition money. 623 00:32:18,570 --> 00:32:20,580 and now she's not even picking up your calls? 624 00:32:21,350 --> 00:32:22,990 Does she know why you got kicked out of your house? 625 00:32:24,000 --> 00:32:25,500 Don't you agree? 626 00:32:28,090 --> 00:32:28,610 I.... 627 00:32:29,700 --> 00:32:31,490 don't mind getting kicked out of my house. 628 00:32:32,620 --> 00:32:34,120 I'm really okay. 629 00:32:35,990 --> 00:32:38,490 But I can't handle.... 630 00:32:38,870 --> 00:32:42,690 Bang Mal-sook not accepting me. 631 00:32:44,210 --> 00:32:45,210 Look at yourself. 632 00:32:45,750 --> 00:32:46,250 Hey. 633 00:32:46,560 --> 00:32:48,080 What kind of a name is Bang Mal-sook? 634 00:32:50,230 --> 00:32:51,730 Dear friends... 635 00:32:52,190 --> 00:32:54,630 I'm sorry that I'm being such a fool, but.... 636 00:32:56,660 --> 00:33:00,660 I really don't want to live anymore. 637 00:33:07,390 --> 00:33:07,890 Hey. 638 00:33:08,400 --> 00:33:10,750 After finding out that he used his tuition money to buy a bag for a girl.... 639 00:33:10,920 --> 00:33:14,420 his dad threatened to disown him. 640 00:33:16,850 --> 00:33:17,850 Hey, but... 641 00:33:18,580 --> 00:33:20,690 we dropped out of school and used our tuition money.... 642 00:33:21,160 --> 00:33:23,660 to start a business. 643 00:33:23,900 --> 00:33:25,770 If we got caught, we would be in his position. 644 00:33:26,180 --> 00:33:27,400 Why would we get caught? 645 00:33:28,100 --> 00:33:28,940 We just won't get caught. 646 00:33:30,070 --> 00:33:31,570 Honestly, I'm... 647 00:33:31,670 --> 00:33:32,860 not worried about any of my family... 648 00:33:34,380 --> 00:33:35,470 besides the witch. 649 00:33:35,740 --> 00:33:36,190 The witch? 650 00:33:36,510 --> 00:33:38,010 My older sister. 651 00:33:44,820 --> 00:33:49,320 How did she know we were talking about her? 652 00:33:50,560 --> 00:33:51,280 Hello? 653 00:33:52,890 --> 00:33:54,810 Where else would I be at this hour? 654 00:33:56,090 --> 00:33:57,150 Of course I'm at the library. 655 00:33:58,260 --> 00:33:59,880 I have so many books I need to read. 656 00:34:01,320 --> 00:34:02,320 Of course! 657 00:34:02,880 --> 00:34:04,260 There is no end to learning. 658 00:34:04,880 --> 00:34:05,640 Really? 659 00:34:06,100 --> 00:34:06,960 Kiddo. 660 00:34:08,090 --> 00:34:10,590 You have to study hard. 661 00:34:11,010 --> 00:34:12,590 Our older brother is hopeless, and... 662 00:34:13,620 --> 00:34:16,430 you know that you're our family's pillar and hope, right? 663 00:34:16,890 --> 00:34:18,520 Are you out of allowance? 664 00:34:19,480 --> 00:34:20,590 Should I send you some money? 665 00:34:21,180 --> 00:34:21,770 Well... 666 00:34:22,920 --> 00:34:24,330 the book prices went up a lot. 667 00:34:25,530 --> 00:34:26,840 If you send me allowance.... 668 00:34:27,580 --> 00:34:30,050 I think I can buy some books that I've been wanting to read. 669 00:34:31,740 --> 00:34:32,740 How much? 670 00:34:38,160 --> 00:34:39,760 Around 500 dollars? 671 00:34:39,830 --> 00:34:41,470 Why are books so expensive? 672 00:34:42,600 --> 00:34:43,840 Books for the major are all like that? 673 00:34:45,530 --> 00:34:46,230 Okay. 674 00:34:47,340 --> 00:34:49,740 I'll send you the money tomorrow, so... 675 00:34:50,590 --> 00:34:52,090 You little twerp! 676 00:34:52,620 --> 00:34:53,830 Study hard! 677 00:34:54,390 --> 00:34:56,480 I'm going to go down to Dae-jun one day... 678 00:34:56,670 --> 00:34:59,170 to check up on you! 679 00:35:00,690 --> 00:35:02,190 Alright, kiddo. 680 00:35:05,740 --> 00:35:07,240 I'm getting drunk. 681 00:35:11,040 --> 00:35:12,960 The one person I can't understand in this world... 682 00:35:13,520 --> 00:35:14,220 is my brother-in-law. 683 00:35:14,950 --> 00:35:16,040 How does he live with her? 684 00:35:16,880 --> 00:35:18,490 Just talking to her on the phone makes me so anxious. 685 00:35:21,410 --> 00:35:22,180 Yeah. 686 00:35:23,180 --> 00:35:26,350 You turn into a sheep in front of your sister. 687 00:35:26,370 --> 00:35:29,370 Try getting beat up by her. 688 00:35:32,040 --> 00:35:33,050 I pity my brother-in-law. 689 00:35:33,850 --> 00:35:35,130 Do you know Kaist University? 690 00:35:35,740 --> 00:35:38,180 It's a school that only the really smart kids go to. 691 00:35:39,090 --> 00:35:40,150 My little brother... 692 00:35:40,570 --> 00:35:41,570 goes there. 693 00:35:43,170 --> 00:35:45,960 Your mom is such a blessed person. 694 00:35:46,580 --> 00:35:49,740 Her son is such a genius and she has such a great son-in-law. 695 00:35:50,320 --> 00:35:53,140 You married really well. 696 00:35:53,260 --> 00:35:54,260 That's true. 697 00:35:54,630 --> 00:35:57,260 That's why Um Chung-ae told us often.... 698 00:35:58,100 --> 00:36:04,790 that she doesn't know how such an old woman has such a decent husband. 699 00:36:05,310 --> 00:36:06,630 What did you just say? 700 00:36:06,760 --> 00:36:08,760 What I said was.... 701 00:36:09,700 --> 00:36:13,590 You look too old to be called a new bride. 702 00:36:14,010 --> 00:36:15,420 So... 703 00:36:16,230 --> 00:36:17,900 This girl is drunk. 704 00:36:18,110 --> 00:36:19,090 Hey, let's go! 705 00:36:19,310 --> 00:36:20,570 We're going to get going. 706 00:36:20,650 --> 00:36:21,340 I will.... 707 00:36:21,890 --> 00:36:23,490 walk you to the taxi. 708 00:36:24,280 --> 00:36:25,280 Thank you. 709 00:36:26,140 --> 00:36:28,100 Get up! 710 00:36:36,580 --> 00:36:40,230 He looks like our brother in China. 711 00:36:41,020 --> 00:36:43,710 Does everyone look like our older brother to you? 712 00:36:43,880 --> 00:36:45,550 They look alike! 713 00:36:48,660 --> 00:36:52,160 Are you Bang Gwi-nam by any chance? 714 00:36:52,270 --> 00:36:53,590 You're driving me crazy. 715 00:36:54,260 --> 00:36:55,260 I'm sorry. 716 00:36:55,320 --> 00:36:57,010 It's fine, she's just drunk. 717 00:36:57,050 --> 00:36:58,400 Um Chung-ae! We're leaving! 718 00:36:58,480 --> 00:37:00,130 Good bye! 719 00:37:00,600 --> 00:37:02,200 Um Chung-ae is drunk too! 720 00:37:02,510 --> 00:37:06,010 Don't worry. I'll take her home safely. 721 00:37:06,340 --> 00:37:06,910 Thank you. 722 00:37:06,940 --> 00:37:07,430 Sure. 723 00:37:07,430 --> 00:37:07,930 Hey! 724 00:37:07,960 --> 00:37:09,130 Let's go! 725 00:37:09,280 --> 00:37:11,780 Isn't he Bang Gwi-nam? 726 00:37:16,260 --> 00:37:16,920 Um Chung-ae! 727 00:37:16,950 --> 00:37:17,550 Oh my goodness. 728 00:37:18,120 --> 00:37:19,620 You scared me! 729 00:37:21,200 --> 00:37:23,700 Why do you hate me? 730 00:37:24,270 --> 00:37:25,960 Because you do things to make me hate you! 731 00:37:26,720 --> 00:37:28,070 What did I do? 732 00:37:28,360 --> 00:37:29,440 What did I do? 733 00:37:30,200 --> 00:37:32,200 I don't like you. 734 00:37:32,230 --> 00:37:33,510 In the younger generation's terms.... 735 00:37:33,960 --> 00:37:34,810 you piss me off! 736 00:37:35,200 --> 00:37:35,600 Oh my. 737 00:37:35,970 --> 00:37:38,970 Why do I piss you off? 738 00:37:40,820 --> 00:37:43,320 Because you have everything. 739 00:37:43,750 --> 00:37:46,730 You have a husband that's not only competent, but nice as well. 740 00:37:48,120 --> 00:37:49,340 You have your own job. 741 00:37:50,150 --> 00:37:54,570 You live your life doing everything and anything you want. 742 00:37:55,590 --> 00:37:58,090 I've never done that before. 743 00:37:58,470 --> 00:37:59,160 I.... 744 00:38:00,090 --> 00:38:00,710 I.... 745 00:38:01,940 --> 00:38:04,600 got married when I was 22 years old... 746 00:38:05,230 --> 00:38:06,370 and for forty years.... 747 00:38:07,350 --> 00:38:10,380 I lived for my mother-in-law, my huband, and my kids. 748 00:38:11,470 --> 00:38:15,200 I lived to please them, and I had to give in and sacrifice. 749 00:38:17,150 --> 00:38:18,810 I had nothing for myself. 750 00:38:19,270 --> 00:38:22,770 Without any benefits for myself.... 751 00:38:24,640 --> 00:38:31,860 and without anything of my own, my life is slowly dying off... But I'm nowhere to be found. 752 00:38:33,520 --> 00:38:35,810 Even if I disappear tomorrow... 753 00:38:36,420 --> 00:38:43,420 the world wouldn't even know that I was once here and now gone. 754 00:38:48,570 --> 00:38:50,570 Why are you crying? 755 00:38:52,260 --> 00:38:53,760 Even for me... 756 00:38:54,910 --> 00:38:57,410 It's hard for me too. 757 00:38:58,410 --> 00:39:02,410 The directors, writers, and actors... 758 00:39:02,490 --> 00:39:05,220 they all take their anger out on me. 759 00:39:06,350 --> 00:39:07,760 They only put me down. 760 00:39:08,290 --> 00:39:10,390 There's so much they ask from me... 761 00:39:11,210 --> 00:39:15,320 and when I do as they ask, they're not even thankful. 762 00:39:17,200 --> 00:39:19,970 I just like making dramas so much... 763 00:39:20,400 --> 00:39:23,350 so I work so hard that the soles of my shoes wear out. 764 00:39:25,100 --> 00:39:28,300 But the honor and recognition goes to everyone else.... 765 00:39:28,730 --> 00:39:31,230 and I'm just a shadow in the background. 766 00:39:32,570 --> 00:39:40,570 I'm just a shadow that wouldn't be noticed even if I got fired tomorrow. 767 00:40:01,670 --> 00:40:02,310 Are you okay? 768 00:40:03,070 --> 00:40:04,650 Yeah, I'm okay. 769 00:40:05,060 --> 00:40:07,620 I'm fine. I'm perfectly sober. 770 00:40:07,620 --> 00:40:08,120 Okay. 771 00:40:10,780 --> 00:40:11,680 Not that way! 772 00:40:11,760 --> 00:40:12,260 Good. 773 00:40:13,580 --> 00:40:14,170 Good. 774 00:40:14,670 --> 00:40:15,410 You... 775 00:40:15,860 --> 00:40:17,060 have to always.... 776 00:40:17,480 --> 00:40:18,290 be.... 777 00:40:18,870 --> 00:40:20,260 right next to me. 778 00:40:20,810 --> 00:40:21,430 Okay? 779 00:40:22,140 --> 00:40:22,990 Okay. 780 00:40:23,050 --> 00:40:23,550 Good. 781 00:40:33,410 --> 00:40:35,410 Are you really okay? 782 00:40:35,560 --> 00:40:36,100 Yeah! 783 00:40:36,250 --> 00:40:37,290 Go inside. I'll.... 784 00:40:37,870 --> 00:40:39,260 come after taking this lady home. 785 00:40:39,260 --> 00:40:39,900 Okay. 786 00:40:39,980 --> 00:40:40,750 I'm fine. 787 00:40:40,770 --> 00:40:43,270 No, no. That's not it. 788 00:40:43,850 --> 00:40:44,350 Here. 789 00:40:44,570 --> 00:40:47,070 Wait just a little bit. 790 00:40:49,140 --> 00:40:50,270 Here. 791 00:40:50,630 --> 00:40:51,630 Go inside. 792 00:40:59,390 --> 00:40:59,970 Mom! 793 00:41:01,330 --> 00:41:03,330 She's a little drunk. 794 00:41:11,770 --> 00:41:13,260 What's gotten into my mom? 795 00:41:13,480 --> 00:41:14,980 She's so drunk. 796 00:41:25,520 --> 00:41:26,760 Thank you so much. 797 00:41:26,860 --> 00:41:27,740 No problem. 798 00:41:28,260 --> 00:41:31,260 Your dad and grandma hasn't returned from the temple yet? 799 00:41:31,760 --> 00:41:32,790 How did you know... 800 00:41:33,000 --> 00:41:34,580 that my dad and grandma went there? 801 00:41:34,890 --> 00:41:37,080 They gave me a ride this morning. 802 00:41:37,690 --> 00:41:40,090 They called to tell us that they were spending the night there. 803 00:41:40,380 --> 00:41:40,970 I see. 804 00:41:41,250 --> 00:41:41,750 Then... 805 00:41:42,170 --> 00:41:43,670 I'll get going. 806 00:41:44,820 --> 00:41:46,500 Thank you. Goodnight! 807 00:41:50,710 --> 00:41:53,080 Since grandma's not here, mom's out of control. 808 00:41:53,880 --> 00:41:55,190 Have you heard anything? 809 00:41:55,700 --> 00:41:59,700 Is there something wrong within our family? 810 00:42:48,520 --> 00:42:49,580 It's so loud. 811 00:42:49,690 --> 00:42:53,190 Bang Yi-sook, pick up the phone! 812 00:42:53,940 --> 00:42:55,440 Who's calling? 813 00:42:59,680 --> 00:43:00,360 Hello? 814 00:43:01,170 --> 00:43:03,170 It's Chun Jae-yong. 815 00:43:03,890 --> 00:43:04,530 Who? 816 00:43:06,430 --> 00:43:07,410 The old folktale says.... 817 00:43:07,740 --> 00:43:11,170 that the one who gets hit sleeps comfortably, but the one who hit cannot. 818 00:43:11,510 --> 00:43:13,010 But that's wrong. 819 00:43:13,180 --> 00:43:15,760 You seem to be in deep sleep, even after hitting me. 820 00:43:15,970 --> 00:43:16,630 Look. 821 00:43:17,000 --> 00:43:18,230 Do you know what time it is right now? 822 00:43:18,420 --> 00:43:19,420 Right now? 823 00:43:19,490 --> 00:43:20,000 Right now... 824 00:43:20,220 --> 00:43:21,720 is 2:00 P.M. 825 00:43:22,010 --> 00:43:23,800 I'm having a late lunch right now. 826 00:43:24,250 --> 00:43:25,130 What? 827 00:43:25,720 --> 00:43:27,100 I'm in Brazil right now. 828 00:43:27,390 --> 00:43:27,970 Don't you know? 829 00:43:28,200 --> 00:43:30,200 The land of Samba. 830 00:43:30,540 --> 00:43:32,210 Why are you calling me from Brazil? 831 00:43:32,700 --> 00:43:34,220 Don't you know that it's the middle of the night in Korea? 832 00:43:34,550 --> 00:43:37,050 The reason I called is... 833 00:43:37,700 --> 00:43:38,150 What's... 834 00:43:38,640 --> 00:43:39,640 your name? 835 00:43:40,900 --> 00:43:43,190 I got a call from Korea not too long ago.... 836 00:43:43,190 --> 00:43:45,130 and the estimate of my car is really high. 837 00:43:46,220 --> 00:43:49,680 Then I realized that you know my name, but I don't know yours. 838 00:43:50,120 --> 00:43:50,740 Honestly... 839 00:43:51,040 --> 00:43:52,670 if you disconnect your phone number and hide.... 840 00:43:52,940 --> 00:43:54,130 I have no way to find you. 841 00:43:54,420 --> 00:43:55,030 So... 842 00:43:55,550 --> 00:43:56,720 you called me at this hour... 843 00:43:57,150 --> 00:43:58,640 to ask me for my name? 844 00:43:58,810 --> 00:43:59,880 All the way from Brazil? 845 00:44:00,910 --> 00:44:01,410 Yeah. 846 00:44:01,610 --> 00:44:02,340 Are you crazy? 847 00:44:02,740 --> 00:44:04,430 Or are you interested in me? 848 00:44:06,210 --> 00:44:07,710 Are you crazy? 849 00:44:08,510 --> 00:44:09,010 Hey. 850 00:44:09,400 --> 00:44:09,900 Hey! 851 00:44:10,490 --> 00:44:13,690 I don't think you're sane, so try looking at the mirror. I'm sure you'll realize some things. 852 00:44:14,330 --> 00:44:17,920 I just want to get my money, nothing more or less. 853 00:44:19,090 --> 00:44:20,330 Give me your name... 854 00:44:20,680 --> 00:44:21,520 your social security number... 855 00:44:21,790 --> 00:44:23,790 and your address. 856 00:44:25,090 --> 00:44:27,120 My name is Bang Yi-sook. 857 00:44:27,440 --> 00:44:29,070 I'm not going to deactivate my phone number. 858 00:44:29,380 --> 00:44:32,710 The place where I hit you with a trash bag is where I live, and... 859 00:44:32,880 --> 00:44:35,020 I work at the "Blue Workshop" in Hong-dae. 860 00:44:35,280 --> 00:44:36,300 Have I confirmed my identity now? 861 00:44:36,620 --> 00:44:38,120 I'm hanging up. 862 00:44:38,730 --> 00:44:41,230 Social security number.... 863 00:44:44,970 --> 00:44:46,080 Her name is Bang Yi-sook? 864 00:44:46,120 --> 00:44:47,620 Bang Yi-sook? 865 00:44:48,640 --> 00:44:50,470 What a tacky name to have in the 21st century. 866 00:44:51,910 --> 00:44:53,910 He pisses me off. 867 00:45:41,010 --> 00:45:42,510 What is this? 868 00:45:43,050 --> 00:45:44,100 I picked it up while I was jogging. 869 00:45:45,190 --> 00:45:45,690 Why.... 870 00:45:46,010 --> 00:45:47,190 would you bring this home? 871 00:45:47,470 --> 00:45:47,920 In a sense.... 872 00:45:48,430 --> 00:45:49,930 it's vintage. 873 00:45:50,820 --> 00:45:51,830 It does look pretty old. 874 00:45:53,000 --> 00:45:54,260 I think I played with something like this.... 875 00:45:54,630 --> 00:45:57,130 when I was younger. 876 00:45:57,380 --> 00:45:59,950 What kind of a boy hasn't played with something like that when they were young? 877 00:46:00,990 --> 00:46:01,490 Honey. 878 00:46:01,800 --> 00:46:03,280 Eat, you're going to be late. 879 00:46:04,320 --> 00:46:05,320 Oh, yeah. 880 00:46:06,000 --> 00:46:06,500 You.... 881 00:46:06,680 --> 00:46:07,540 drank so much. 882 00:46:07,880 --> 00:46:08,660 Are you feeling okay? 883 00:46:08,990 --> 00:46:10,230 Is it okay for you to eat bread? 884 00:46:11,170 --> 00:46:12,130 That was nothing. 885 00:46:12,210 --> 00:46:14,210 I'm perfectly fine. 886 00:46:15,030 --> 00:46:15,570 My stomach hurts. 887 00:46:16,010 --> 00:46:18,010 I'm so hungover. 888 00:46:19,090 --> 00:46:21,010 I feel like my head is breaking into pieces. 889 00:46:21,980 --> 00:46:23,790 I knew you would be like this. 890 00:46:24,140 --> 00:46:26,140 Sit. I made honey water. 891 00:46:27,330 --> 00:46:31,830 Why do people drink? It feels so miserable. 892 00:46:33,200 --> 00:46:34,670 This is an unexpected side of you... 893 00:46:35,040 --> 00:46:37,380 getting drunk and being carried home by a man. 894 00:46:39,260 --> 00:46:39,730 Who did? 895 00:46:40,260 --> 00:46:41,260 I did? 896 00:46:41,950 --> 00:46:42,870 You don't remember? 897 00:46:43,280 --> 00:46:43,790 No. 898 00:46:44,530 --> 00:46:45,050 Was I.... 899 00:46:45,320 --> 00:46:46,320 carried home? 900 00:46:46,510 --> 00:46:47,510 By who? 901 00:46:48,030 --> 00:46:48,950 Our next door neighbor. 902 00:46:49,590 --> 00:46:50,590 No way. 903 00:46:53,730 --> 00:46:54,210 Oh my goodness. 904 00:46:54,910 --> 00:46:55,460 Oh my goodness. 905 00:46:55,590 --> 00:46:59,650 What kind of a situation is this? What am I going to do? 906 00:47:00,530 --> 00:47:02,590 At least dad and grandma weren't home. 907 00:47:02,960 --> 00:47:04,460 If they were.. 908 00:47:04,470 --> 00:47:05,950 If you say anything, I'm going to kill you! 909 00:47:06,950 --> 00:47:09,430 I won't tell them, so can you let me borrow $500? 910 00:47:09,830 --> 00:47:11,820 It's for my credit card bills. I'll pay you back when I get my paycheck. 911 00:47:11,840 --> 00:47:12,840 Be quiet! 912 00:47:15,790 --> 00:47:17,690 I'm really going to tell grandma! 913 00:47:17,860 --> 00:47:20,270 If you do, I'm going to kick you out of the house! 914 00:47:21,080 --> 00:47:22,580 You're so cheap! 915 00:47:28,360 --> 00:47:29,860 Um Chung-ae. 916 00:47:30,000 --> 00:47:31,000 We're here. 917 00:47:31,140 --> 00:47:31,910 Me too! 918 00:47:31,970 --> 00:47:32,460 I see. 919 00:47:32,550 --> 00:47:33,210 You're here? 920 00:47:33,360 --> 00:47:34,040 Yeah. 921 00:47:38,090 --> 00:47:39,670 What's the soup of the day? 922 00:47:40,850 --> 00:47:41,580 Bean sprout soup? 923 00:47:42,090 --> 00:47:42,690 Pollack soup? 924 00:47:43,480 --> 00:47:44,480 Detox soup? 925 00:47:45,530 --> 00:47:47,530 You should detox well. 926 00:47:47,810 --> 00:47:48,310 What? 927 00:47:48,600 --> 00:47:52,180 I heard you got drunk and were carried home by the man next door. 928 00:47:53,050 --> 00:47:54,550 Who said that? 929 00:47:54,630 --> 00:47:55,670 Did Bang Mal-sook say that? 930 00:47:55,880 --> 00:47:56,450 I.... 931 00:47:57,140 --> 00:47:58,180 witnessed it... 932 00:47:58,520 --> 00:48:00,520 with my own eyes. 933 00:48:01,510 --> 00:48:02,030 It's a relief that.... 934 00:48:02,450 --> 00:48:05,310 that happened when my mom and brother weren't here. 935 00:48:06,120 --> 00:48:07,190 Us two.... 936 00:48:08,030 --> 00:48:10,090 are infamous for keeping secrets.... 937 00:48:10,420 --> 00:48:13,420 so you don't have to worry. 938 00:48:13,930 --> 00:48:15,420 Oh yeah, Bang Jung-bae. 939 00:48:15,520 --> 00:48:22,020 There's tilefish in the refrigerator, so take some home after breakfast. 940 00:48:23,130 --> 00:48:24,150 You don't have to, but.... 941 00:48:24,910 --> 00:48:25,810 okay. 942 00:48:30,630 --> 00:48:31,920 Boss, you're back! 943 00:48:32,020 --> 00:48:33,510 Yeah. 944 00:48:33,740 --> 00:48:34,860 I came to buy bread. 945 00:48:35,430 --> 00:48:36,650 I'm sorry. 946 00:48:37,050 --> 00:48:39,460 Today, I'll have to open the bakery later in the afternoon. 947 00:48:39,890 --> 00:48:41,810 Okay. I'll come back later. 948 00:48:41,970 --> 00:48:43,160 I'm sorry. 949 00:48:43,390 --> 00:48:44,890 See you later. 950 00:48:46,070 --> 00:48:47,460 Give her.... 951 00:48:47,760 --> 00:48:48,980 a cup of water first. 952 00:48:49,080 --> 00:48:49,580 Okay. 953 00:48:53,680 --> 00:48:55,180 Thanks to you.... 954 00:48:55,230 --> 00:49:00,060 I feel a lot better after getting fresh air and looking at flowers. 955 00:49:00,550 --> 00:49:02,290 Thank you for driving. 956 00:49:02,470 --> 00:49:04,470 It's no problem. 957 00:49:05,940 --> 00:49:07,000 Actually... 958 00:49:08,940 --> 00:49:10,440 we decided to.... 959 00:49:10,640 --> 00:49:13,300 delete all of the information that was registered.... 960 00:49:15,200 --> 00:49:17,700 to find Bang Gwi-nam. 961 00:49:19,600 --> 00:49:21,450 No one will call us anymore. 962 00:49:22,840 --> 00:49:24,670 So don't wait for the calls, and... 963 00:49:25,650 --> 00:49:26,770 don't... 964 00:49:27,660 --> 00:49:29,160 expect anything. 965 00:49:41,190 --> 00:49:42,190 Oh my. 966 00:49:44,860 --> 00:49:46,860 Are you feeling okay? 967 00:49:47,040 --> 00:49:48,540 Yeah, somewhat... 968 00:49:50,610 --> 00:49:52,160 Then I'll get going. 969 00:49:52,330 --> 00:49:53,420 Yeah, okay. 970 00:49:53,590 --> 00:49:54,610 Wait. 971 00:49:57,650 --> 00:49:59,150 I'm sorry... 972 00:50:00,000 --> 00:50:01,220 about yesterday. 973 00:50:01,450 --> 00:50:01,950 Huh? 974 00:50:03,140 --> 00:50:04,140 Oh, that. 975 00:50:04,890 --> 00:50:05,890 It's fine. 976 00:50:06,450 --> 00:50:07,010 You... 977 00:50:07,670 --> 00:50:09,520 were very light. 978 00:50:14,650 --> 00:50:17,660 We'll be going on to the next scene now. 979 00:50:17,820 --> 00:50:18,810 Hello. 980 00:50:21,130 --> 00:50:22,630 You're in front of the broadcasting station? 981 00:50:23,710 --> 00:50:26,510 I looked into the studying abroad program. 982 00:50:27,250 --> 00:50:28,250 Already? 983 00:50:29,070 --> 00:50:31,140 It's not hard for someone like you. 984 00:50:31,670 --> 00:50:33,670 The details are inside. 985 00:50:34,450 --> 00:50:35,450 I see. 986 00:50:36,140 --> 00:50:40,300 Your portfolio on past producing experiences is the most important. 987 00:50:40,740 --> 00:50:45,100 My friend from film school in New York agreed to write you a letter of recommendation. 988 00:50:45,960 --> 00:50:50,540 He saw a list of dramas you produced, and he said that you're more than qualified. 989 00:50:51,980 --> 00:50:56,500 Apparently, Korean dramas are receiving a lot of attention even in America. 990 00:50:57,700 --> 00:50:58,450 But... 991 00:50:59,060 --> 00:51:01,780 is it okay for me to be indebted to you like this? 992 00:51:02,580 --> 00:51:06,430 I'm just providing my network to someone who's qualified. 993 00:51:07,680 --> 00:51:10,990 I just envy you. 994 00:51:11,480 --> 00:51:12,480 You're.... 995 00:51:12,570 --> 00:51:15,070 young enough to start over. 996 00:51:15,100 --> 00:51:19,120 Honestly, I've thought that it was too late for me to go to school. 997 00:51:20,210 --> 00:51:22,900 This is such an unexpected opportunity. 998 00:51:23,400 --> 00:51:24,970 You'll know if you look at the papers, but.... 999 00:51:25,370 --> 00:51:31,580 the English placement test can be taken after a 6 month language course. 1000 00:51:32,320 --> 00:51:33,320 I see. 1001 00:51:34,160 --> 00:51:37,370 I think it would be perfect if you go this summer... 1002 00:51:37,650 --> 00:51:41,300 to take the language course then enroll in school in spring semester. 1003 00:51:42,690 --> 00:51:43,520 To do that.... 1004 00:51:43,950 --> 00:51:46,450 you don't have much time! 1005 00:51:47,380 --> 00:51:48,500 That's true. 1006 00:51:54,960 --> 00:51:59,880 If I go this summer for the language course and enroll next spring, it'll be perfect. 1007 00:52:00,910 --> 00:52:02,600 It's sooner than expected. 1008 00:52:03,250 --> 00:52:05,330 Actually, before I came here.... 1009 00:52:05,940 --> 00:52:08,550 I asked around, and... 1010 00:52:09,210 --> 00:52:10,810 it's a lot more simple than I expected. 1011 00:52:11,400 --> 00:52:13,120 If we just make up our mind.... 1012 00:52:13,470 --> 00:52:16,470 we can leave within a month. 1013 00:52:16,750 --> 00:52:19,750 I want to go and study. 1014 00:52:20,430 --> 00:52:21,420 You don't want to go, huh? 1015 00:52:21,710 --> 00:52:22,480 Why wouldn't I? 1016 00:52:23,410 --> 00:52:25,940 You probably want to look for your family here.... 1017 00:52:26,210 --> 00:52:27,350 and you... 1018 00:52:27,750 --> 00:52:30,480 said that you liked living in Korea. 1019 00:52:30,800 --> 00:52:32,420 Yeah, I like it. But.... 1020 00:52:33,280 --> 00:52:34,730 if you want to study.... 1021 00:52:35,190 --> 00:52:35,840 I'm... 1022 00:52:36,240 --> 00:52:37,010 confident that... 1023 00:52:37,410 --> 00:52:39,410 I can support you. 1024 00:52:40,950 --> 00:52:41,940 Really? 1025 00:52:42,100 --> 00:52:43,100 Of course. 1026 00:52:43,330 --> 00:52:44,490 What about looking for your parents? 1027 00:52:44,880 --> 00:52:46,830 These days, the internet is so advanced.... 1028 00:52:47,100 --> 00:52:49,250 and it's easy to call, so there's nothing to worry about. 1029 00:52:49,640 --> 00:52:53,250 And the project that Professor Steve proposed seems interesting too. 1030 00:52:54,430 --> 00:52:57,510 I'll think of it as a good experience overall. 1031 00:52:58,570 --> 00:53:00,520 I'm really happy. 1032 00:53:01,050 --> 00:53:02,050 Honestly... 1033 00:53:02,110 --> 00:53:06,180 even until we moved, I was thinking that nothing was working out this year. 1034 00:53:06,540 --> 00:53:08,130 I think my luck has turned around. 1035 00:53:09,450 --> 00:53:12,950 Go to your mom's place first. I'll come right after work. 1036 00:53:13,750 --> 00:53:14,870 Why my mom's house all of a sudden? 1037 00:53:15,100 --> 00:53:17,420 We can't make such an important decision on our own. 1038 00:53:17,780 --> 00:53:21,780 Let's tell your mom and get permission. 1039 00:53:26,970 --> 00:53:30,150 We've never had such an extreme deal. 1040 00:53:30,310 --> 00:53:32,260 There will be none like this ever again. 1041 00:53:32,530 --> 00:53:33,530 That's right. 1042 00:53:33,850 --> 00:53:34,970 I've never seen such a deal. 1043 00:53:35,440 --> 00:53:37,440 It's an huge deal! 1044 00:53:37,620 --> 00:53:40,000 Please hurry! There's 2 minutes left. 1045 00:53:40,000 --> 00:53:41,720 It's already been that long? 1046 00:53:41,980 --> 00:53:44,480 There's only 2 minutes left. 1047 00:53:47,080 --> 00:53:49,520 Why isn't Cha Yoon-hee picking up her phone? 1048 00:53:50,540 --> 00:53:52,040 Choi Jae-min! 1049 00:53:52,120 --> 00:53:54,050 Did you finish your homework? 1050 00:53:54,530 --> 00:53:57,450 There's not much left in stock. 1051 00:53:57,490 --> 00:53:57,990 Hey! 1052 00:53:58,050 --> 00:53:59,600 I'm coming to check! 1053 00:53:59,840 --> 00:54:00,760 Only 1 minute left! 1054 00:54:00,830 --> 00:54:01,750 Hey! 1055 00:54:03,270 --> 00:54:05,850 Let's order it with your card for now. 1056 00:54:06,550 --> 00:54:07,080 What? 1057 00:54:07,080 --> 00:54:08,080 I mean... 1058 00:54:08,310 --> 00:54:12,760 There's only 1 minute left and not much is left in stock. Give me your card first. 1059 00:54:13,360 --> 00:54:14,350 What do you mean? 1060 00:54:14,350 --> 00:54:17,720 Why does someone so smart have trouble understanding me? 1061 00:54:18,020 --> 00:54:21,130 Cha Yoon-hee would buy it for me if I asked, but since I can't reach her right now.... 1062 00:54:21,260 --> 00:54:23,310 let's use your card for now. 1063 00:54:23,610 --> 00:54:28,000 You pay monthly payments, so I'll pay you $59 every month. 1064 00:54:28,980 --> 00:54:29,590 Mother. 1065 00:54:30,500 --> 00:54:33,760 52% of the purchases made through home shopping are impulsive purchases. 1066 00:54:33,820 --> 00:54:37,430 Okay, I understand. Just give me the card first. 1067 00:54:37,430 --> 00:54:41,430 If you purchase items on impulse, you end up buying unnecessary things.... 1068 00:54:41,810 --> 00:54:44,340 or buying them without enough research, so... 1069 00:54:44,340 --> 00:54:45,230 Hey! 1070 00:54:45,300 --> 00:54:47,310 So the possibility of it being a reasonable spending... 1071 00:54:47,710 --> 00:54:48,570 is low. 1072 00:54:48,570 --> 00:54:51,280 Okay, I understand that you're smart. So just give me your credit card! 1073 00:54:51,610 --> 00:54:53,170 We are out of stock! 1074 00:54:53,260 --> 00:54:55,510 Thank you for your support, and... 1075 00:54:55,580 --> 00:54:56,270 Hey! 1076 00:54:57,000 --> 00:54:58,000 It's over! 1077 00:54:59,580 --> 00:55:01,080 That's good, mother. 1078 00:55:01,270 --> 00:55:02,270 What's good? 1079 00:55:02,390 --> 00:55:04,940 You've overcome the risk of impulse buying. 1080 00:55:05,170 --> 00:55:06,890 It's so hot. 1081 00:55:07,220 --> 00:55:09,040 I feel so heated because of you. 1082 00:55:09,270 --> 00:55:10,160 It's so hot. 1083 00:55:10,460 --> 00:55:11,980 That's not because of me. 1084 00:55:12,310 --> 00:55:13,470 The reason you're hot... 1085 00:55:13,660 --> 00:55:15,160 is a fever. 1086 00:55:15,250 --> 00:55:16,280 Fever from... 1087 00:55:16,920 --> 00:55:17,920 menopause. 1088 00:55:18,430 --> 00:55:19,430 Are you.... 1089 00:55:19,670 --> 00:55:21,300 getting tutored somewhere? 1090 00:55:21,550 --> 00:55:23,290 On how to upset your mother-in-law? 1091 00:55:23,520 --> 00:55:24,520 You're silly. 1092 00:55:25,130 --> 00:55:27,130 No one teaches that. 1093 00:55:27,680 --> 00:55:29,670 No, what I mean is.... 1094 00:55:30,030 --> 00:55:33,370 the way you talk really ticks me off.... 1095 00:55:33,440 --> 00:55:34,260 Who is it? 1096 00:55:34,330 --> 00:55:35,490 Oh my, look at her. 1097 00:55:35,990 --> 00:55:37,990 Because of her, I.... 1098 00:55:38,430 --> 00:55:39,240 It's so hot. 1099 00:55:39,490 --> 00:55:40,080 Honey! 1100 00:55:40,210 --> 00:55:41,210 What honey? 1101 00:55:48,410 --> 00:55:49,400 Cha Sae-joong... 1102 00:55:49,750 --> 00:55:50,750 My son. 1103 00:55:51,850 --> 00:55:54,500 Oh my goodness. 1104 00:55:55,520 --> 00:55:56,220 Mom! 1105 00:56:00,150 --> 00:56:01,940 Why isn't your cell phone working? 1106 00:56:02,070 --> 00:56:06,070 Were you trying to worry me to death? 1107 00:56:07,090 --> 00:56:09,090 I smell, don't I? 1108 00:56:09,550 --> 00:56:11,540 I slept on the streets for a few days. 1109 00:56:11,830 --> 00:56:12,420 What? 1110 00:56:13,030 --> 00:56:14,490 My son slept on the streets? 1111 00:56:15,310 --> 00:56:17,750 Why did you stray around the streets instead of coming home? 1112 00:56:18,330 --> 00:56:20,330 I missed you, honey. 1113 00:56:23,860 --> 00:56:24,910 Mom! 1114 00:56:26,630 --> 00:56:29,210 My baby! Oh, my baby. 1115 00:56:31,000 --> 00:56:32,000 My baby. 1116 00:56:37,810 --> 00:56:39,030 You're dead! 1117 00:56:40,980 --> 00:56:41,710 You're not going to come here? 1118 00:56:41,780 --> 00:56:42,670 I'm sorry! 1119 00:56:42,700 --> 00:56:43,360 Come here! 1120 00:56:43,360 --> 00:56:44,950 Hey, hey. Cha Yoon-hee! 1121 00:56:44,950 --> 00:56:45,350 Come here. 1122 00:56:45,680 --> 00:56:46,680 Come here. 1123 00:56:48,950 --> 00:56:49,940 Why are you doing this... 1124 00:56:50,140 --> 00:56:51,760 to your older brother that you haven't seen in awhile? 1125 00:56:52,790 --> 00:56:54,070 You don't need to say anything. 1126 00:56:54,340 --> 00:56:55,340 My money. 1127 00:56:55,460 --> 00:56:56,460 That money? 1128 00:56:58,040 --> 00:56:59,330 I'll pay you back later. 1129 00:56:59,560 --> 00:57:00,190 What? 1130 00:57:02,040 --> 00:57:03,040 Com here! 1131 00:57:03,270 --> 00:57:03,770 Mom! 1132 00:57:03,860 --> 00:57:05,750 I thought you had a farm of bugs. 1133 00:57:05,980 --> 00:57:08,750 I thought you said you'd make a fortune out of it! 1134 00:57:11,200 --> 00:57:13,180 I have nothing to say, Cha Yoon-hee. 1135 00:57:13,320 --> 00:57:15,370 Is that it or do you not have any money either? 1136 00:57:15,750 --> 00:57:17,230 Give me back any money you have left! 1137 00:57:19,140 --> 00:57:19,800 You don't have any? 1138 00:57:20,190 --> 00:57:21,190 You don't? 1139 00:57:21,510 --> 00:57:23,010 There's nothing left? 1140 00:57:23,200 --> 00:57:24,200 You're silly. 1141 00:57:24,690 --> 00:57:25,780 Does he ever... 1142 00:57:26,050 --> 00:57:27,770 leave any money before failing his businesses? 1143 00:57:29,100 --> 00:57:30,050 This isn't the first time. 1144 00:57:30,380 --> 00:57:32,490 The convenience store failed, the coffee shop failed.... 1145 00:57:32,730 --> 00:57:33,510 what else is there? 1146 00:57:33,670 --> 00:57:34,670 Plum tea. 1147 00:57:34,740 --> 00:57:35,800 Oh yeah, plum tea. 1148 00:57:36,250 --> 00:57:37,920 You have such a wide variety. 1149 00:57:38,680 --> 00:57:40,830 That's enough, so just sit down. 1150 00:57:41,090 --> 00:57:42,350 Your name is a waste. 1151 00:57:42,640 --> 00:57:45,690 If dad named you Cha Sae-joong for you to become the center of the world.... 1152 00:57:45,920 --> 00:57:47,500 if you can't be the center.... 1153 00:57:47,700 --> 00:57:49,490 you should at least take care of yourself. 1154 00:57:49,690 --> 00:57:51,600 Why are you living in your own world? 1155 00:57:51,600 --> 00:57:52,100 Hey! 1156 00:57:52,230 --> 00:57:53,920 You should feel sorry to your wife. 1157 00:57:54,130 --> 00:57:57,310 I wouldn't be able to live even a week with a man like you, 1158 00:57:58,520 --> 00:57:59,670 Stop! 1159 00:58:01,060 --> 00:58:02,550 I can't stand it anymore. 1160 00:58:02,550 --> 00:58:03,570 Mom! 1161 00:58:04,110 --> 00:58:05,190 Don't you have eyes? 1162 00:58:06,010 --> 00:58:07,380 Can't you see your brother? 1163 00:58:07,590 --> 00:58:09,420 He slept on the streets for days. 1164 00:58:09,980 --> 00:58:13,290 My heart breaks when I think about how disappointed my child must have been after his business failed. 1165 00:58:13,650 --> 00:58:17,130 He came home looking like that, without being able to eat or sleep. 1166 00:58:17,920 --> 00:58:18,780 How about me? 1167 00:58:18,910 --> 00:58:20,200 What about my deposit money? 1168 00:58:20,300 --> 00:58:21,260 Fine! 1169 00:58:22,270 --> 00:58:25,390 I'll pay you back somehow, so stop attacking your brother. 1170 00:58:26,980 --> 00:58:29,140 You're so despicable. 1171 00:58:29,390 --> 00:58:30,470 Mom! 1172 00:58:31,280 --> 00:58:32,630 Hey, what are you doing? 1173 00:58:32,800 --> 00:58:37,300 Aren't you getting your husband something to eat? 1174 00:58:40,640 --> 00:58:45,140 Take a shower first and change your clothes. 1175 00:58:45,230 --> 00:58:46,230 Okay, mom. 1176 00:58:49,100 --> 00:58:51,600 I'm sorry, Cha Yoon-hee. 1177 00:58:55,550 --> 00:58:56,540 Who else do you have.... 1178 00:58:57,550 --> 00:58:59,050 in this world? 1179 00:58:59,610 --> 00:59:02,420 It's just you, your older brother, and younger brother. Just the three of you. 1180 00:59:02,850 --> 00:59:06,460 Instead of protecting each other and feeling bad for one another.... 1181 00:59:06,620 --> 00:59:07,650 I'm going to America... 1182 00:59:07,850 --> 00:59:08,800 with my husband. 1183 00:59:09,840 --> 00:59:10,490 What? 1184 00:59:10,660 --> 00:59:12,010 We decided to move to America. 1185 00:59:12,640 --> 00:59:15,140 As soon as possible. 1186 00:59:15,710 --> 00:59:17,500 You're the one who hit me with your car! 1187 00:59:18,310 --> 00:59:21,100 How dare you try to hit & run? 1188 00:59:21,100 --> 00:59:22,790 You should've kept your eyes open. 1189 00:59:23,220 --> 00:59:24,940 You look fine. You're not hurt anywhere. 1190 00:59:24,970 --> 00:59:25,970 Anyways... 1191 00:59:26,360 --> 00:59:28,770 I'm going to stay at the hospital, got it? 1192 00:59:28,770 --> 00:59:30,390 You're not hurt anywhere. You look fine! 1193 00:59:31,950 --> 00:59:32,950 My back! 1194 00:59:37,270 --> 00:59:39,060 Who do you take me for? 1195 00:59:39,090 --> 00:59:41,370 I think I can get around $10,000 - $20,000. 1196 00:59:41,570 --> 00:59:43,160 The lady's pretty clueless. 1197 00:59:43,290 --> 00:59:46,630 I don't know if he had bad intentions from the start. 1198 00:59:46,860 --> 00:59:49,110 I got swindled at the age of 80. 1199 00:59:49,370 --> 00:59:50,830 You look fine! 1200 00:59:50,830 --> 00:59:51,520 Big fuss? 1201 00:59:51,760 --> 00:59:53,260 Call the cops! 1202 00:59:53,270 --> 00:59:54,500 What are you talking about? 1203 00:59:54,700 --> 00:59:56,180 Are you sure you're not a swindler? 1204 00:59:56,180 --> 00:59:57,180 Excuse me. 1205 00:59:58,500 --> 00:59:59,090 What? 1206 00:59:59,690 --> 01:00:00,880 You're the guy from last time. 1207 01:00:01,700 --> 01:00:04,700 Jang-soo bakery in Hyo-ja-dong. 1208 01:00:37,610 --> 01:00:38,730 Why are you doing this? 1209 01:00:38,870 --> 01:00:39,920 Who do you think you are? 1210 01:00:40,290 --> 01:00:41,690 I'm sure you have a lot to say... 1211 01:00:42,000 --> 01:00:43,200 but say it at the police station... 1212 01:00:43,360 --> 01:00:44,850 because I've heard some things too. 1213 01:00:46,010 --> 01:00:47,170 Hold on. 1214 01:00:48,420 --> 01:00:49,580 I'm not a swindler. 1215 01:00:50,540 --> 01:00:51,700 I'm not! 1216 01:00:53,280 --> 01:00:54,700 I lost my parents, and.... 1217 01:00:55,190 --> 01:00:56,790 they lost their son too. 1218 01:00:57,210 --> 01:00:59,740 So I got tested just in case I was their son.... 1219 01:01:00,260 --> 01:01:02,210 but I wasn't. That's all! 1220 01:01:02,700 --> 01:01:04,090 Is it my fault that... 1221 01:01:04,290 --> 01:01:05,220 I'm not their son? 1222 01:01:05,520 --> 01:01:07,020 Is that fraud? 1223 01:01:07,330 --> 01:01:08,330 They.... 1224 01:01:09,220 --> 01:01:10,310 have a lost son? 1225 01:01:10,380 --> 01:01:12,380 That's what I said! 1226 01:01:42,550 --> 01:01:44,330 What am I going to do if you go to America? 1227 01:01:44,430 --> 01:01:46,120 You can go with her. 1228 01:01:46,310 --> 01:01:47,310 Who is it? 1229 01:01:47,710 --> 01:01:48,710 Welcome! 1230 01:01:49,250 --> 01:01:51,750 I have to move out. 1231 01:02:00,300 --> 01:02:02,510 It's on the 2nd floor! It's the royal floor. 1232 01:02:03,180 --> 01:02:05,180 You won't regret it. 1233 01:02:05,690 --> 01:02:06,220 It's nice.... 1234 01:02:06,680 --> 01:02:08,680 except for the rats. 1235 01:02:08,900 --> 01:02:09,790 What is that? 1236 01:02:10,090 --> 01:02:15,090 Why does someone that lives on the rooftop need that? 1237 01:02:16,470 --> 01:02:18,290 It'll bloom soon. 1238 01:02:18,550 --> 01:02:20,000 It'd be nice to see it before I leave.