1 00:00:00,950 --> 00:00:04,330 My Husband Got a Family - Ep. 6 Subtitles Provided by KBS 2 00:00:08,170 --> 00:00:10,170 Oh my goodness! 3 00:00:12,060 --> 00:00:13,060 Oh, no! 4 00:00:13,330 --> 00:00:14,270 What have I done? 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,340 Are you okay? 6 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 Oh, no. I was just.... 7 00:00:19,570 --> 00:00:21,780 trying to clean your front door, and.... 8 00:00:22,160 --> 00:00:23,220 you happened to come out. 9 00:00:23,480 --> 00:00:26,200 Why did you have to come out at that moment? 10 00:00:26,770 --> 00:00:27,660 So... 11 00:00:28,240 --> 00:00:28,800 are you saying... 12 00:00:29,850 --> 00:00:32,850 that I'm at fault right now? 13 00:00:33,010 --> 00:00:34,010 No, no. 14 00:00:34,140 --> 00:00:35,640 That's not what I mean. 15 00:00:35,790 --> 00:00:36,370 I just meant... 16 00:00:36,980 --> 00:00:39,510 that the timing was off. You see... 17 00:00:39,760 --> 00:00:40,820 what I'm saying is... 18 00:00:40,930 --> 00:00:41,930 I am... 19 00:00:42,140 --> 00:00:45,620 trying to say that I'm really sad and sorry that this happened. 20 00:00:46,900 --> 00:00:47,900 Oh, no. 21 00:00:48,000 --> 00:00:48,530 Um Chung-ae. 22 00:00:49,080 --> 00:00:50,590 You should have held back your temper. 23 00:00:50,670 --> 00:00:51,950 It's not like that! 24 00:00:52,100 --> 00:00:54,830 You should have just hurried up and came out when we asked you to. 25 00:00:54,900 --> 00:00:57,530 The landlord's wife must have been really mad for her to do this. 26 00:00:57,570 --> 00:01:00,070 She's such a good person. 27 00:01:01,560 --> 00:01:02,560 What's wrong? 28 00:01:04,510 --> 00:01:06,010 What happened? 29 00:01:07,470 --> 00:01:08,970 I don't know. 30 00:01:11,120 --> 00:01:13,120 Hey, Cha Yoon-hee! 31 00:01:13,790 --> 00:01:16,100 Just go inside. 32 00:01:16,910 --> 00:01:17,510 Okay. 33 00:01:21,900 --> 00:01:23,580 I'm sorry, Cha Yoon-hee! 34 00:01:23,810 --> 00:01:25,870 I'm really sorry! 35 00:01:26,530 --> 00:01:28,120 What am I going to do? 36 00:01:28,650 --> 00:01:30,520 That was a little too harsh! 37 00:01:30,800 --> 00:01:33,430 I know because I've been splashed with water by my dad before, and... 38 00:01:33,510 --> 00:01:35,980 it's a really dirty feeling, and it hurts your pride. 39 00:01:36,040 --> 00:01:37,610 It's not like that! 40 00:01:37,700 --> 00:01:43,700 Why do you keep saying that when you don't know anything? 41 00:01:50,920 --> 00:01:52,710 Is this building built on a bad site? 42 00:01:54,040 --> 00:01:56,540 All the women are weird. 43 00:01:57,860 --> 00:02:00,360 At least I married well. 44 00:02:03,680 --> 00:02:05,000 Why is she like that? 45 00:02:05,330 --> 00:02:06,840 Why does she do this to me? 46 00:02:07,650 --> 00:02:09,300 I'm sure she did it on accident. 47 00:02:09,960 --> 00:02:10,750 I don't know. 48 00:02:11,170 --> 00:02:12,080 I'm so irritated. 49 00:02:12,420 --> 00:02:18,420 What kind of a situation is this? I'm so drenched. 50 00:02:18,730 --> 00:02:20,730 It really isn't easy. 51 00:02:21,180 --> 00:02:22,180 What isn't? 52 00:02:22,420 --> 00:02:24,420 To be cute even when you're... 53 00:02:25,060 --> 00:02:26,060 drenched. 54 00:02:27,620 --> 00:02:30,120 What are you talking about? 55 00:02:44,990 --> 00:02:46,990 Cha Yoon-hee! It's me! 56 00:02:47,130 --> 00:02:48,630 Are you okay? 57 00:02:58,720 --> 00:03:00,250 I was just so worried. 58 00:03:00,960 --> 00:03:02,850 She's okay now. 59 00:03:03,250 --> 00:03:04,020 You must have been shocked. 60 00:03:04,520 --> 00:03:05,770 Of course I was. 61 00:03:06,280 --> 00:03:08,470 My heart's still beating really fast. 62 00:03:08,770 --> 00:03:11,550 But I'm sure it's nothing compared to how shocked Cha Yoon-hee must have been. 63 00:03:11,780 --> 00:03:14,010 It must have been such a sudden misfortune. 64 00:03:14,220 --> 00:03:14,720 Yeah. 65 00:03:14,750 --> 00:03:16,920 She was a little confused and upset. 66 00:03:17,690 --> 00:03:19,020 I'm sure she was. 67 00:03:19,210 --> 00:03:19,800 You see... 68 00:03:19,930 --> 00:03:21,160 this isn't much, but... 69 00:03:21,310 --> 00:03:22,200 it's citrus tea. 70 00:03:22,220 --> 00:03:23,630 I made it at home. 71 00:03:23,730 --> 00:03:25,180 I brought it so she won't catch a cold. 72 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 Thank you. 73 00:03:26,490 --> 00:03:27,770 Why don't you take a seat? 74 00:03:28,530 --> 00:03:29,630 Would that be alright? 75 00:03:29,740 --> 00:03:30,740 Of course. 76 00:03:35,620 --> 00:03:37,120 I'm really sorry. 77 00:03:37,380 --> 00:03:40,010 We totally forgot that today was the cleaning day. 78 00:03:40,410 --> 00:03:41,440 On Sunday mornings... 79 00:03:41,920 --> 00:03:43,770 we're practically corpses in bed. 80 00:03:43,950 --> 00:03:46,580 Yeah, I know how young people are. 81 00:03:47,170 --> 00:03:50,290 I raised 3 lazy daughters. 82 00:03:50,800 --> 00:03:51,850 And we're... 83 00:03:52,290 --> 00:03:53,620 newly weds. 84 00:03:56,470 --> 00:03:57,080 Yeah. 85 00:03:58,420 --> 00:04:02,420 It's even more understandable for newly weds. 86 00:04:04,700 --> 00:04:07,200 You didn't have to come. 87 00:04:07,680 --> 00:04:09,670 What can I do? I'm so sorry. 88 00:04:10,180 --> 00:04:13,430 It's okay, as long as you didn't do it on purpose out of hatred. 89 00:04:14,220 --> 00:04:15,980 What do you mean "on purpose out of hatred" ? 90 00:04:16,020 --> 00:04:17,820 I'm not that kind of a person. 91 00:04:18,040 --> 00:04:20,860 If I didn't like you, I'd rather just not associate with you. 92 00:04:20,900 --> 00:04:23,150 I'm not the type of person to splash someone with water. 93 00:04:23,340 --> 00:04:24,910 This was 100% a mistake. 94 00:04:24,940 --> 00:04:25,790 It's the truth. 95 00:04:25,790 --> 00:04:28,790 I'll sincerely apologize. I'm sorry. 96 00:04:29,140 --> 00:04:30,720 You don't have to do that. 97 00:04:31,220 --> 00:04:31,980 Take a seat. 98 00:04:32,030 --> 00:04:32,530 Okay. 99 00:04:34,170 --> 00:04:37,660 She made this herself. She brought it just in case you catch a cold. 100 00:04:37,990 --> 00:04:38,740 Oh. 101 00:04:38,950 --> 00:04:40,070 Thank you. 102 00:04:40,410 --> 00:04:42,490 Well, you see... 103 00:04:42,490 --> 00:04:45,930 It unfortunate that such a strange incident gave us this opportunity, but... 104 00:04:46,820 --> 00:04:53,460 you know how we've had a pretty awkward relationship even though we live right across from each other. 105 00:04:54,400 --> 00:04:58,800 Honestly, our family usually doesn't live like that with our neighbors. 106 00:04:58,990 --> 00:05:00,980 With the people that used to live here... 107 00:05:01,090 --> 00:05:03,870 we used to so close with them, almost like family. 108 00:05:04,230 --> 00:05:05,230 I see. 109 00:05:05,610 --> 00:05:09,260 With that said, I want to invite you guys for dinner tonight... 110 00:05:09,540 --> 00:05:11,540 as an apology. 111 00:05:11,700 --> 00:05:12,200 What? 112 00:05:12,450 --> 00:05:14,440 You don't have to do that. 113 00:05:14,650 --> 00:05:15,330 Why? 114 00:05:15,330 --> 00:05:16,630 Do you guys already have plans? 115 00:05:16,630 --> 00:05:17,130 No. 116 00:05:17,330 --> 00:05:18,480 We don't have any other plans. 117 00:05:18,560 --> 00:05:19,300 It's really fine. 118 00:05:19,860 --> 00:05:20,900 Good! 119 00:05:20,900 --> 00:05:21,890 What kind of food do you like? 120 00:05:22,700 --> 00:05:23,370 I... 121 00:05:23,800 --> 00:05:25,300 like everything! 122 00:05:25,380 --> 00:05:25,930 It's okay. 123 00:05:26,080 --> 00:05:26,580 But... 124 00:05:26,650 --> 00:05:29,320 still, I'm sure there's something you like in particular. 125 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 Short ribs? 126 00:05:32,490 --> 00:05:33,490 Oh, really? 127 00:05:33,800 --> 00:05:35,670 I make the best short ribs! 128 00:05:36,390 --> 00:05:37,890 It's really okay. 129 00:05:38,960 --> 00:05:40,750 You should have some tea before you leave. 130 00:05:40,790 --> 00:05:41,290 No. 131 00:05:41,420 --> 00:05:43,210 I need to go soak the meat in water. 132 00:05:43,630 --> 00:05:45,100 Then I'll see you guys later. 133 00:05:45,760 --> 00:05:46,260 But... 134 00:05:46,350 --> 00:05:47,350 you see... 135 00:05:48,150 --> 00:05:49,650 Okay, good bye! 136 00:05:52,950 --> 00:05:53,570 What was that? 137 00:05:53,810 --> 00:05:55,630 Why did you decide on your own? 138 00:05:55,730 --> 00:05:56,310 Why? 139 00:05:56,840 --> 00:05:58,020 You don't like short ribs? 140 00:05:58,090 --> 00:05:59,700 Did I say I didn't like short ribs? 141 00:05:59,980 --> 00:06:00,480 Then? 142 00:06:00,490 --> 00:06:02,910 I don't want to go to that lady's house! 143 00:06:03,620 --> 00:06:04,270 So... 144 00:06:04,430 --> 00:06:05,890 you're saying that I can't return this? 145 00:06:06,050 --> 00:06:07,110 Ma'am. 146 00:06:07,550 --> 00:06:10,470 It's been over 15 days since you purchased this item. 147 00:06:12,460 --> 00:06:14,780 And there's something on the clothing. 148 00:06:14,860 --> 00:06:15,940 How many times have I told you? 149 00:06:16,330 --> 00:06:18,450 I wanted to wear this so I took it out, and... 150 00:06:18,790 --> 00:06:20,790 it was like this! 151 00:06:21,930 --> 00:06:22,640 By any chance... 152 00:06:22,950 --> 00:06:25,370 did you sell me clothes that someone else wore and returned? 153 00:06:25,370 --> 00:06:27,220 Of course not. 154 00:06:28,050 --> 00:06:30,550 I showed you everything when you bought it. 155 00:06:30,610 --> 00:06:31,610 That's enough. 156 00:06:31,780 --> 00:06:33,120 I want my money back no matter what. 157 00:06:33,480 --> 00:06:39,980 If not, I'm going to leave bad reviews as a customer. Eat this. 158 00:06:42,420 --> 00:06:43,420 Hey, kiddo. 159 00:06:44,110 --> 00:06:47,110 Have you eaten curry recently? 160 00:06:48,950 --> 00:06:50,750 Yeah, I had it last night. 161 00:06:50,980 --> 00:06:53,840 Was your mom wearing this when you were eating curry? 162 00:06:53,900 --> 00:06:54,430 Yeah. 163 00:06:59,040 --> 00:07:00,930 Your son is very smart. 164 00:07:01,290 --> 00:07:03,290 He said it's curry. 165 00:07:05,920 --> 00:07:06,850 Ma'am. 166 00:07:07,380 --> 00:07:09,270 Our return policy is that.... 167 00:07:09,610 --> 00:07:13,770 returns are available on items within 7 days of purchase... 168 00:07:14,300 --> 00:07:17,720 and show no signs of wear and are able to resell. 169 00:07:19,230 --> 00:07:20,270 Good bye. 170 00:07:21,370 --> 00:07:22,370 Let's go! 171 00:07:23,430 --> 00:07:24,450 Bye! 172 00:07:28,460 --> 00:07:29,840 Eat a lot. 173 00:07:29,910 --> 00:07:32,920 It's deep fried meat with sweet and sour sauce, your favorite. 174 00:07:35,830 --> 00:07:38,840 I never expected to utilize your sense of smell. 175 00:07:39,630 --> 00:07:44,740 You may not realize, but I'm benefiting your life in several ways. 176 00:07:45,830 --> 00:07:47,140 Yeah, okay. 177 00:07:47,330 --> 00:07:48,590 Thank you. 178 00:07:48,800 --> 00:07:50,800 That crazy customer... 179 00:07:50,910 --> 00:07:52,220 looks like that woman. 180 00:07:52,640 --> 00:07:53,330 Who? 181 00:07:53,680 --> 00:07:55,910 Nam Nam-goo's boss that he had an affair with. 182 00:07:56,690 --> 00:07:58,600 The lady with the mink coat! 183 00:07:59,100 --> 00:07:59,770 Oh! 184 00:08:00,580 --> 00:08:01,820 I can see the resemblance. 185 00:08:03,380 --> 00:08:03,880 Oh! 186 00:08:04,300 --> 00:08:04,830 Why? 187 00:08:05,350 --> 00:08:08,710 A niece is basically our child too, but... 188 00:08:09,160 --> 00:08:11,660 we've been so negligent. 189 00:08:11,830 --> 00:08:14,440 What happened to Bang Il-sook after all of that happened? 190 00:08:14,650 --> 00:08:17,770 I called her 2 days ago, and she told me that everything worked out fine. 191 00:08:18,000 --> 00:08:18,840 Really? 192 00:08:20,050 --> 00:08:21,600 That's not a matter that can... 193 00:08:22,220 --> 00:08:24,220 work out so easily. 194 00:08:41,130 --> 00:08:43,130 Where's our daughter? 195 00:08:43,960 --> 00:08:46,460 She's at her friend's. 196 00:08:46,910 --> 00:08:48,670 You must be worried about your daughter. 197 00:08:50,410 --> 00:08:51,910 That's not it. 198 00:08:54,930 --> 00:08:56,430 Our daughter... 199 00:08:59,370 --> 00:09:01,870 should be raised by you. 200 00:09:02,850 --> 00:09:03,350 What? 201 00:09:03,440 --> 00:09:04,840 Then should I raise her? 202 00:09:05,190 --> 00:09:06,050 Are you crazy? 203 00:09:06,450 --> 00:09:07,720 I think the same. 204 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 After all... 205 00:09:09,480 --> 00:09:10,810 it's better for the mom to raise the kid. 206 00:09:11,910 --> 00:09:13,820 What are you saying right now? 207 00:09:14,860 --> 00:09:15,520 I... 208 00:09:16,820 --> 00:09:21,320 came here to see you after thinking hard. 209 00:09:21,340 --> 00:09:22,540 It may hurt a little, but... 210 00:09:23,110 --> 00:09:27,610 I wanted to end it on a clean slate. 211 00:09:29,660 --> 00:09:30,660 End it? 212 00:09:31,450 --> 00:09:33,950 Who says we're ending it? 213 00:09:34,180 --> 00:09:36,090 Do I have to end it just because you had an affair? 214 00:09:36,130 --> 00:09:37,660 So why didn't you just ignore it? 215 00:09:38,680 --> 00:09:40,340 If you didn't do anything... 216 00:09:40,460 --> 00:09:42,570 then all 3 of us would have been happy. 217 00:09:42,720 --> 00:09:46,220 Why did you screw everything up? 218 00:09:46,240 --> 00:09:48,320 Are you saying that it's my fault? 219 00:09:48,360 --> 00:09:49,850 My boss is a cool person. 220 00:09:50,360 --> 00:09:52,570 She never wanted our family to break apart. 221 00:09:53,240 --> 00:09:53,780 But... 222 00:09:54,350 --> 00:09:56,000 after you found out... 223 00:09:56,240 --> 00:09:58,680 all of your aunts and sisters found out as well. 224 00:09:59,400 --> 00:10:01,670 We even went to the police station and went through all that embarrassment. 225 00:10:05,150 --> 00:10:06,300 After all of that... 226 00:10:07,010 --> 00:10:08,420 she changed her attitude. 227 00:10:09,080 --> 00:10:10,580 At this rate.. 228 00:10:11,090 --> 00:10:14,640 she feels displeased because it seems like she became the assailant. 229 00:10:17,380 --> 00:10:18,130 So? 230 00:10:20,570 --> 00:10:22,570 She wants me to... 231 00:10:23,190 --> 00:10:25,190 be clean on paper. 232 00:10:28,170 --> 00:10:29,720 So right now.... 233 00:10:31,680 --> 00:10:33,980 instead of getting on your knees and begging for forgiveness... 234 00:10:36,500 --> 00:10:38,310 you're asking me for a divorce. 235 00:10:38,590 --> 00:10:39,460 Right? 236 00:10:39,570 --> 00:10:41,070 Bang Il-sook. 237 00:10:41,230 --> 00:10:44,900 The word "divorce" is too heavy and dark. Just... 238 00:10:45,540 --> 00:10:48,100 think of it lightly, as if.... 239 00:10:48,620 --> 00:10:50,440 I went out of the country. 240 00:10:50,960 --> 00:10:55,170 As if your husband that went to go work abroad is sending you living costs and child support. 241 00:10:55,490 --> 00:10:56,340 Something like that. 242 00:10:56,360 --> 00:10:57,860 Nam Nam-goo! 243 00:11:01,600 --> 00:11:02,410 I... 244 00:11:03,290 --> 00:11:05,240 will give you half of my paychecks! 245 00:11:05,830 --> 00:11:09,510 I'm going to feed you and our daughter no matter what! 246 00:11:10,650 --> 00:11:11,390 Why? 247 00:11:12,620 --> 00:11:14,170 Why don't you tell me to... 248 00:11:14,390 --> 00:11:16,040 get some herbal medicine for a husband... 249 00:11:16,970 --> 00:11:18,940 that's selling his body to support his family? 250 00:11:19,780 --> 00:11:20,470 You.... 251 00:11:21,280 --> 00:11:25,280 know that I can't eat herbal medicine. 252 00:11:27,780 --> 00:11:28,610 Let's get a divorce. 253 00:11:29,180 --> 00:11:29,680 Please? 254 00:11:30,020 --> 00:11:35,520 That's the only way that both of us will be happy. 255 00:11:41,300 --> 00:11:43,300 Do you mean that? 256 00:11:44,490 --> 00:11:45,460 Really? 257 00:11:47,730 --> 00:11:49,380 You're really not going to regret it? 258 00:11:51,020 --> 00:11:52,450 Are you really Nam Nam-goo? 259 00:11:53,280 --> 00:11:55,280 You're Min-ji's dad. 260 00:11:55,800 --> 00:11:56,840 I mean... 261 00:11:57,500 --> 00:12:00,500 you've turned insane beyond the limit. 262 00:12:00,550 --> 00:12:01,950 I thought about it a lot. 263 00:12:02,620 --> 00:12:03,420 But? 264 00:12:03,970 --> 00:12:04,780 I... 265 00:12:05,350 --> 00:12:07,940 want to live the way I want to. 266 00:12:08,880 --> 00:12:09,450 If you... 267 00:12:09,660 --> 00:12:11,660 accept this offer.... 268 00:12:11,870 --> 00:12:14,720 you can go to the mall every time you go grocery shopping, and... 269 00:12:15,230 --> 00:12:17,750 you can send Min-ji to study abroad later on. 270 00:12:18,490 --> 00:12:19,890 If we stay together... 271 00:12:20,980 --> 00:12:23,480 none of that can happen. 272 00:12:27,300 --> 00:12:29,300 But Bang Il-sook. 273 00:12:30,140 --> 00:12:32,640 At least my heart.... 274 00:12:43,460 --> 00:12:45,960 To a person like you... 275 00:12:46,330 --> 00:12:49,330 even this water is wasteful. 276 00:12:55,690 --> 00:12:56,500 Let's do it. 277 00:12:57,110 --> 00:12:58,610 The divorce. 278 00:13:00,300 --> 00:13:00,930 Really? 279 00:13:03,220 --> 00:13:05,200 I'm not doing it because you wanted to. 280 00:13:06,200 --> 00:13:06,980 I.... 281 00:13:08,510 --> 00:13:09,230 have fallen out... 282 00:13:09,930 --> 00:13:11,900 of all of my love for you. 283 00:13:13,150 --> 00:13:15,650 So I'm divorcing you. 284 00:13:18,150 --> 00:13:18,890 Leave! 285 00:13:19,910 --> 00:13:21,820 Go and wait in the arms of your boss. 286 00:13:22,150 --> 00:13:23,650 I'll call you. 287 00:13:25,590 --> 00:13:26,340 Then... 288 00:13:27,640 --> 00:13:30,140 can you just text me? 289 00:13:30,450 --> 00:13:31,040 What? 290 00:13:32,410 --> 00:13:33,830 When I'm with her... 291 00:13:34,230 --> 00:13:36,580 it isn't easy to talk on the phone with you. 292 00:13:36,770 --> 00:13:37,710 Text messages are easier. 293 00:13:38,810 --> 00:13:40,310 Okay, just leave. 294 00:13:40,520 --> 00:13:41,250 Get out of my face! 295 00:13:42,670 --> 00:13:43,260 Okay. 296 00:13:44,320 --> 00:13:46,820 I'll see you in court. 297 00:13:47,610 --> 00:13:48,230 Bang Il-sook. 298 00:13:49,040 --> 00:13:50,540 I'm really sorry. 299 00:14:22,370 --> 00:14:23,320 What? 300 00:14:26,890 --> 00:14:28,440 I need to see you. 301 00:14:28,800 --> 00:14:29,900 Where are you right now? 302 00:14:30,070 --> 00:14:32,070 I'm at the spa. 303 00:14:33,640 --> 00:14:34,810 In what neighborhood? 304 00:14:34,870 --> 00:14:35,470 In Mok-Dong. 305 00:14:35,950 --> 00:14:37,950 Wait. I'll be there. 306 00:14:43,740 --> 00:14:45,170 I'm about to leave right now because it's hot. 307 00:14:46,270 --> 00:14:48,370 She really doesn't listen to others until the end. 308 00:14:50,640 --> 00:14:51,850 Who are you seeing all of a sudden? 309 00:14:52,440 --> 00:14:53,440 A man. 310 00:14:53,890 --> 00:14:54,510 You're kidding. 311 00:14:54,760 --> 00:14:55,800 You're going to see a man? 312 00:14:55,930 --> 00:14:56,430 Why? 313 00:14:56,800 --> 00:14:58,220 There's a guy I need to beat up. 314 00:14:58,750 --> 00:15:00,250 That makes sense. 315 00:15:03,850 --> 00:15:04,910 Hey girls. 316 00:15:05,300 --> 00:15:06,500 Are you guys going somewhere? 317 00:15:06,960 --> 00:15:08,870 Yeah, I have to go see someone. 318 00:15:09,450 --> 00:15:11,950 Okay, I'll see you later. 319 00:15:12,470 --> 00:15:14,950 I had plans today too. My mom already knows. 320 00:15:15,260 --> 00:15:17,520 I just looked at the backyard, and... 321 00:15:17,580 --> 00:15:18,960 it wasn't done with cleaning. 322 00:15:19,430 --> 00:15:20,430 That's... 323 00:15:20,700 --> 00:15:21,970 your area to clean! 324 00:15:22,690 --> 00:15:23,700 I'm in a hurry. 325 00:15:24,440 --> 00:15:25,330 Bang Mal-sook. 326 00:15:25,330 --> 00:15:28,560 You should go after you clean the area you're in charge of. Who else is going to finish it? 327 00:15:29,130 --> 00:15:30,160 Isn't that a little shameless? 328 00:15:30,840 --> 00:15:31,840 Shameless? 329 00:15:32,030 --> 00:15:33,030 Who is? 330 00:15:33,160 --> 00:15:36,330 Bang Jung-bae, that just walks around while everyone else is cleaning, is the one that's shameless. 331 00:15:36,920 --> 00:15:37,880 Am I the shameless one? 332 00:15:38,770 --> 00:15:39,640 Did you just... 333 00:15:40,220 --> 00:15:41,380 call your uncle... 334 00:15:41,620 --> 00:15:43,250 shameless, Bang Mal-sook? 335 00:15:43,440 --> 00:15:44,520 It's true. 336 00:15:44,650 --> 00:15:46,290 He's shameless in every aspect. 337 00:15:46,290 --> 00:15:47,330 Hey, Bang Mal-sook! 338 00:15:47,620 --> 00:15:49,070 No matter how little common sense you have.... 339 00:15:49,330 --> 00:15:50,600 isn't that too much? 340 00:15:50,680 --> 00:15:51,910 No common sense? 341 00:15:52,170 --> 00:15:53,170 Hey, stop. 342 00:15:54,110 --> 00:15:55,250 I'm sorry, aunt. 343 00:15:55,410 --> 00:15:56,310 I'll scold her. 344 00:15:56,310 --> 00:15:58,240 What did I do? Why do you always say that to me? 345 00:15:58,400 --> 00:16:00,340 I brought it up after hold it back for a long time. 346 00:16:00,340 --> 00:16:03,780 Do you how many times I've seen you being rude... 347 00:16:03,780 --> 00:16:05,220 to my husband? 348 00:16:05,570 --> 00:16:08,150 I've been waiting to scold you. 349 00:16:08,150 --> 00:16:08,980 What did I do? 350 00:16:09,040 --> 00:16:10,300 Bang Mal-sook. Hurry up and leave! 351 00:16:10,510 --> 00:16:10,930 I mean.. 352 00:16:11,120 --> 00:16:12,700 do you think I'm like this for no reason? 353 00:16:13,010 --> 00:16:15,200 You should think about what he has done to our family. 354 00:16:15,570 --> 00:16:19,110 How many times have we paid for his debt, and how many times have we paid for his businesses? 355 00:16:19,150 --> 00:16:19,720 Hey! 356 00:16:19,810 --> 00:16:20,360 You... 357 00:16:20,630 --> 00:16:24,030 No one says it out loud, but everyone in our family knows. 358 00:16:24,490 --> 00:16:27,770 Do you know how mad I got every time mom would cry because of the trouble uncle caused? 359 00:16:28,450 --> 00:16:29,760 During my junior year in college... 360 00:16:29,890 --> 00:16:33,010 his business failed again, so we didn't have money for my tuition and had to take a year off. 361 00:16:33,240 --> 00:16:34,290 What's going on? 362 00:16:34,710 --> 00:16:36,210 What's going on? 363 00:16:39,550 --> 00:16:40,840 Did you guys fight again? 364 00:16:40,950 --> 00:16:42,080 Why? 365 00:16:42,080 --> 00:16:45,580 You guys have been good for awhile. 366 00:16:49,080 --> 00:16:51,080 What's wrong with you? 367 00:16:58,000 --> 00:17:01,060 I don't mind being belittled. 368 00:17:02,750 --> 00:17:04,750 But if you're.... 369 00:17:07,830 --> 00:17:09,210 It's not even other things. 370 00:17:10,210 --> 00:17:13,390 The fact that we're getting treated this way because we don't have money... 371 00:17:15,240 --> 00:17:18,740 I really can't handle it anymore. 372 00:17:20,750 --> 00:17:21,330 Honey. 373 00:17:23,980 --> 00:17:25,530 Do you know who Jean-Jacques Rousseau is? 374 00:17:27,250 --> 00:17:27,910 What? 375 00:17:28,700 --> 00:17:30,270 I don't know. 376 00:17:34,100 --> 00:17:35,510 Is he a person I need to know? 377 00:17:35,700 --> 00:17:36,200 No. 378 00:17:36,680 --> 00:17:37,310 You don't need to know. 379 00:17:37,420 --> 00:17:38,400 You don't need to know, but... 380 00:17:39,950 --> 00:17:41,450 he said this. 381 00:17:43,980 --> 00:17:46,870 "Every time we try to have something we can't get..." 382 00:17:47,530 --> 00:17:49,530 "we get poorer." 383 00:17:49,630 --> 00:17:51,620 "Every time we're satisfied with what we have..." 384 00:17:52,600 --> 00:17:55,100 "despite how little we have in reality..." 385 00:17:56,250 --> 00:17:58,250 "we can become rich." 386 00:18:00,330 --> 00:18:02,390 "If we have a roof over our heads..." 387 00:18:03,340 --> 00:18:05,630 "and if we have pieces of fruit to fill our stomachs..." 388 00:18:07,040 --> 00:18:10,540 "if we can prepare a dinner..." 389 00:18:11,260 --> 00:18:14,760 "then we will not lack anything." 390 00:18:15,020 --> 00:18:16,520 I'm satisfied. 391 00:18:17,330 --> 00:18:18,330 Therefore.... 392 00:18:19,110 --> 00:18:21,110 I think we're rich. 393 00:18:22,450 --> 00:18:23,950 Honey, I'm sorry. 394 00:18:25,700 --> 00:18:26,200 Yeah. 395 00:18:27,520 --> 00:18:28,520 Come here. 396 00:18:36,440 --> 00:18:36,940 Yeah. 397 00:18:38,690 --> 00:18:39,520 So.... 398 00:18:40,700 --> 00:18:44,700 is Um Chung-ae making short ribs today? 399 00:18:44,780 --> 00:18:46,780 Are you done crying? 400 00:18:47,820 --> 00:18:48,540 Yeah. 401 00:18:51,110 --> 00:18:53,800 It's because Bang Mal-sook isn't considerate of other people. 402 00:18:54,140 --> 00:18:56,350 When she comes home, I'll give her a scolding. 403 00:18:56,350 --> 00:18:58,350 So let it go. 404 00:19:00,430 --> 00:19:01,080 Um Chung-ae. 405 00:19:01,420 --> 00:19:01,920 Huh? 406 00:19:02,780 --> 00:19:03,910 At times like these... 407 00:19:04,060 --> 00:19:05,540 you remind me of my mom. 408 00:19:06,300 --> 00:19:07,300 Your mom? 409 00:19:08,350 --> 00:19:11,850 The one that left home after an affair with another man? 410 00:19:12,810 --> 00:19:14,480 I thought you hated your mom the most. 411 00:19:15,520 --> 00:19:16,030 Yeah. 412 00:19:16,370 --> 00:19:17,880 That's true, but... 413 00:19:18,780 --> 00:19:20,780 she was still pretty. 414 00:19:21,290 --> 00:19:22,290 Oh, wow. 415 00:19:22,330 --> 00:19:23,830 Really? Thank you. 416 00:19:25,270 --> 00:19:26,770 Um Chung-ae. 417 00:19:26,790 --> 00:19:27,830 You came? 418 00:19:28,360 --> 00:19:32,360 My aunt sent me some dried persimmons. 419 00:19:32,420 --> 00:19:34,820 Why do you keep bringing things every time you come? 420 00:19:36,600 --> 00:19:37,600 Oh, yeah. 421 00:19:37,620 --> 00:19:38,660 Can you go and.. 422 00:19:39,470 --> 00:19:40,930 bring me some spicy cabbage? 423 00:19:41,040 --> 00:19:41,740 Okay. 424 00:19:44,630 --> 00:19:46,300 Where's mother? I didn't see her. 425 00:19:46,490 --> 00:19:48,530 I'm not sure. She went out without saying anything. 426 00:19:48,530 --> 00:19:50,650 I'm sure she just went somewhere nearby really quickly. 427 00:19:50,980 --> 00:19:52,650 Oh, you should eat dinner here too. 428 00:19:53,000 --> 00:19:55,680 I have to go watch the opera with my friends tonight. 429 00:19:56,500 --> 00:19:57,110 Really? 430 00:19:58,110 --> 00:20:00,230 You have such an exciting life. 431 00:20:01,180 --> 00:20:01,890 It's not that great. 432 00:20:02,430 --> 00:20:04,490 But why are you making so much food? 433 00:20:04,820 --> 00:20:05,770 Is Bang Il-sook's family coming? 434 00:20:06,100 --> 00:20:06,940 No. 435 00:20:07,100 --> 00:20:08,970 I invited our next door neighbors. 436 00:20:09,630 --> 00:20:10,130 What? 437 00:20:12,220 --> 00:20:12,860 Why? 438 00:20:13,420 --> 00:20:16,150 What do you mean why? It would be nice to get close to them. 439 00:20:20,250 --> 00:20:21,780 It looks delicious! 440 00:20:22,020 --> 00:20:23,200 There's stir fried glass noodles too. 441 00:20:24,050 --> 00:20:27,230 Maybe I'll just eat dinner here too. 442 00:20:27,340 --> 00:20:30,050 I thought you were going to watch the opera with your friends. 443 00:20:30,500 --> 00:20:33,350 I was tired anyways. 444 00:20:33,880 --> 00:20:38,380 I can just tell them that I can't go. 445 00:20:41,270 --> 00:20:41,800 What... 446 00:20:42,310 --> 00:20:43,310 is this? 447 00:20:58,180 --> 00:20:59,180 It's okay. 448 00:20:59,840 --> 00:21:00,570 Why? 449 00:21:00,780 --> 00:21:03,620 You said school registration ends tomorrow. 450 00:21:04,150 --> 00:21:05,150 I can... 451 00:21:05,280 --> 00:21:07,780 go to school next year. 452 00:21:08,460 --> 00:21:11,460 The results haven't come in yet. 453 00:21:11,890 --> 00:21:15,890 I don't want to be a bother, either. 454 00:21:16,000 --> 00:21:16,610 Take it. 455 00:21:16,890 --> 00:21:18,890 You can take it. 456 00:21:18,930 --> 00:21:20,120 And just pay me back. 457 00:21:20,770 --> 00:21:22,850 Pay me back even if you're Bang Gwi-nam... 458 00:21:23,240 --> 00:21:25,000 and pay me back even if you're not Bang Gwi-nam. 459 00:21:25,550 --> 00:21:26,950 Pay me back slowly. 460 00:21:27,550 --> 00:21:31,050 Until you pay it all back.... 461 00:21:31,180 --> 00:21:33,680 I'm going to stay alive. 462 00:21:45,310 --> 00:21:46,810 He's the one. 463 00:21:47,120 --> 00:21:48,620 He's our blood. 464 00:21:49,500 --> 00:21:51,070 He cares too much about being shameless. 465 00:21:52,890 --> 00:21:53,890 My baby... 466 00:21:55,080 --> 00:21:56,900 It must have been hard for him to live on his own... 467 00:21:57,720 --> 00:22:01,720 while trying not to cause trouble to others. 468 00:22:11,600 --> 00:22:12,980 I'm in front of Mok-Dong. 469 00:22:13,230 --> 00:22:15,730 Which spa are you at? 470 00:22:15,800 --> 00:22:16,800 Right now.... 471 00:22:16,820 --> 00:22:18,260 I'm on the way to Boon-Dang. 472 00:22:18,960 --> 00:22:20,280 Are you kidding? 473 00:22:20,450 --> 00:22:22,270 You told me to come to Mok-Dong! 474 00:22:22,400 --> 00:22:23,800 I was at Mok-Dong earlier. 475 00:22:23,870 --> 00:22:26,330 But I got in the car to go to Boon-Dang. 476 00:22:26,710 --> 00:22:27,500 I have plans. 477 00:22:28,050 --> 00:22:33,050 You should've listened to me until the end. 478 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 Where.... 479 00:22:35,650 --> 00:22:37,150 in Boon-Dang? 480 00:22:38,680 --> 00:22:40,130 I'm going to Jung-Ja-Dong. 481 00:22:40,380 --> 00:22:41,660 But you don't have to come. 482 00:22:42,670 --> 00:22:44,520 I have to go on a business trip abroad tomorrow. 483 00:22:45,220 --> 00:22:47,260 So if you want, we can meet next week. 484 00:22:47,320 --> 00:22:48,850 No, I'll go. 485 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 No, you don't have to come. 486 00:22:56,520 --> 00:22:59,060 She has a habit of hanging up early. 487 00:22:59,660 --> 00:23:01,660 It's a bad habit. 488 00:23:03,930 --> 00:23:05,550 You're a doctor? 489 00:23:05,710 --> 00:23:06,590 At which hospital? 490 00:23:07,170 --> 00:23:08,890 At the Suh-Lim University Hospital. 491 00:23:08,890 --> 00:23:11,990 Wow, you're a doctor at a big hospital. 492 00:23:13,180 --> 00:23:15,620 You're good looking with a good career. 493 00:23:15,820 --> 00:23:21,320 Your parents must be happy to have a son like you. 494 00:23:21,860 --> 00:23:22,590 But... 495 00:23:23,310 --> 00:23:24,960 why don't you have any kids yet? 496 00:23:25,700 --> 00:23:28,670 Before we got married, we decided not to have kids. 497 00:23:28,910 --> 00:23:29,420 What? 498 00:23:30,800 --> 00:23:32,150 Why aren't you having kids? 499 00:23:32,530 --> 00:23:35,540 I don't really feel like we need to have kids, either. 500 00:23:35,920 --> 00:23:39,040 My wife is busy with work too, so we thought raising a child would be too difficult. 501 00:23:39,270 --> 00:23:40,290 So that's what we decided on. 502 00:23:41,500 --> 00:23:43,240 But you should still have kids. 503 00:23:43,450 --> 00:23:46,700 You earn nothing but kids in life. You need to have children. 504 00:23:46,830 --> 00:23:47,660 Don't you agree? 505 00:23:48,290 --> 00:23:49,290 Yes, mother. 506 00:23:49,950 --> 00:23:52,370 I disagree, mother. 507 00:23:52,580 --> 00:23:53,080 Huh? 508 00:23:53,560 --> 00:23:56,550 I don't really want to tell someone who doesn't want to have children... 509 00:23:56,660 --> 00:23:58,310 to have kids. 510 00:23:58,890 --> 00:24:00,010 How come? 511 00:24:00,880 --> 00:24:06,610 Rather than dedicating your whole life to your children... 512 00:24:06,680 --> 00:24:08,800 I think having a job you love... 513 00:24:09,370 --> 00:24:11,920 and living freely and lightly... 514 00:24:11,960 --> 00:24:13,960 would be nice too. 515 00:24:14,420 --> 00:24:18,120 When I see young people living like that these days, I get kind of jealous. 516 00:24:19,030 --> 00:24:20,690 That's not something to be jealous of. 517 00:24:21,200 --> 00:24:24,740 It might be fun when you're young, but you should think about the future. 518 00:24:25,080 --> 00:24:26,930 And you should think about your parents too. 519 00:24:27,310 --> 00:24:28,830 They're probably waiting for grandchildren. 520 00:24:29,120 --> 00:24:30,620 The doctor.... 521 00:24:30,940 --> 00:24:32,010 came from America. 522 00:24:32,620 --> 00:24:35,210 If his parents are of American culture, I'm sure they don't really mind. 523 00:24:35,840 --> 00:24:36,680 Really? 524 00:24:37,060 --> 00:24:40,290 Then did your parents move to America? 525 00:24:40,920 --> 00:24:41,420 Yeah. 526 00:24:41,430 --> 00:24:42,750 Oh, I see. 527 00:24:42,750 --> 00:24:43,210 Then... 528 00:24:43,210 --> 00:24:44,360 Oh, Bang Jung-bae! 529 00:24:44,820 --> 00:24:48,610 I saw on the way here, that the building at the intersection was still under construction. 530 00:24:48,880 --> 00:24:50,700 What are they building there? 531 00:24:50,750 --> 00:24:52,250 Oh, right there. 532 00:24:52,390 --> 00:24:53,340 They're building a bakery. 533 00:24:54,020 --> 00:24:55,950 It's a chain bakery owned by Yu-sung group's 2nd daughter. 534 00:24:56,710 --> 00:24:59,030 What was the name? I heard it's famous in Gang-nam. 535 00:24:59,160 --> 00:24:59,820 Oh. 536 00:25:00,530 --> 00:25:01,960 Is it Michelle's Bakery? 537 00:25:02,450 --> 00:25:05,950 I really like their bread. I'm glad! 538 00:25:12,090 --> 00:25:13,250 I mean.... 539 00:25:13,340 --> 00:25:16,840 that bakery is also a cafe, so... 540 00:25:17,070 --> 00:25:19,070 they sell brunch too. 541 00:25:19,240 --> 00:25:21,620 It'd be nice to eat their brunch on Sunday mornings. 542 00:25:21,850 --> 00:25:23,350 What's a brunch? 543 00:25:23,420 --> 00:25:24,230 You know. 544 00:25:24,330 --> 00:25:28,830 It's a light meal between breakfast and lunch. 545 00:25:28,980 --> 00:25:32,530 Bakeries should sell bread, and restaurants should sell food. 546 00:25:32,910 --> 00:25:36,220 That's why local bakeries can't survive. 547 00:25:36,780 --> 00:25:38,590 If something like that gets built... 548 00:25:38,780 --> 00:25:42,380 then aren't small, local bakeries like ours going to get demolished? 549 00:25:44,570 --> 00:25:46,350 But no matter where I go.... 550 00:25:46,780 --> 00:25:49,780 I like your bakery the best. 551 00:25:50,020 --> 00:25:51,060 Even in America... 552 00:25:51,190 --> 00:25:52,850 I never had bread like yours. 553 00:25:53,840 --> 00:25:55,010 I'm pretty sure you have. 554 00:25:55,750 --> 00:25:56,750 Don't you think so? 555 00:25:57,330 --> 00:25:58,330 Just eat. 556 00:25:58,370 --> 00:25:59,870 I am eating. 557 00:26:02,800 --> 00:26:04,220 Well, I hope.... 558 00:26:04,370 --> 00:26:05,630 it matched your taste in food. 559 00:26:05,710 --> 00:26:07,260 I hope it wasn't too spicy. 560 00:26:07,350 --> 00:26:08,530 I'm good at eating spicy foods. 561 00:26:09,770 --> 00:26:10,270 Really? 562 00:26:10,420 --> 00:26:13,290 I was worried because you came from America. 563 00:26:13,590 --> 00:26:15,370 Your taste in food is similar to ours. 564 00:26:15,410 --> 00:26:17,620 Our family likes spicy food too. 565 00:26:18,070 --> 00:26:19,070 Oh, really? 566 00:26:25,980 --> 00:26:27,730 Is there anything I can help with? 567 00:26:28,160 --> 00:26:31,550 Just stay seated. You're our guest! 568 00:26:32,480 --> 00:26:33,100 I'm... 569 00:26:33,460 --> 00:26:34,730 sorry about earlier. 570 00:26:35,430 --> 00:26:36,430 For what? 571 00:26:37,070 --> 00:26:39,340 I shouldn't have talked about brunch. 572 00:26:40,210 --> 00:26:41,210 Oh, that. 573 00:26:41,400 --> 00:26:42,400 Don't worry. 574 00:26:42,420 --> 00:26:44,180 It's fine. 575 00:26:47,450 --> 00:26:48,950 I'll help too. 576 00:26:51,180 --> 00:26:52,110 Hello? 577 00:26:52,560 --> 00:26:53,260 Um Chung-ae. 578 00:26:53,790 --> 00:26:54,880 I'm Officer Choi from the police station. 579 00:26:56,790 --> 00:26:57,790 Oh, yes. 580 00:26:58,700 --> 00:27:01,700 The test results have arrived. 581 00:27:01,870 --> 00:27:03,350 I know it's late, but... 582 00:27:04,170 --> 00:27:07,170 I thought I should tell you. 583 00:27:07,380 --> 00:27:08,880 Yeah, tell me. 584 00:27:09,460 --> 00:27:10,460 Unfortunately... 585 00:27:11,210 --> 00:27:13,210 he's not your son. 586 00:27:17,270 --> 00:27:18,770 Um Chung-ae. 587 00:27:19,670 --> 00:27:20,690 Okay. 588 00:27:21,860 --> 00:27:23,360 I understand. 589 00:27:25,960 --> 00:27:26,760 But... 590 00:27:27,750 --> 00:27:31,750 did the daughters go out somewhere? 591 00:27:31,960 --> 00:27:32,560 Yeah. 592 00:27:33,080 --> 00:27:38,080 Your son that I saw last time isn't here either. 593 00:27:38,670 --> 00:27:40,030 Did he go out somewhere? 594 00:27:40,180 --> 00:27:41,880 Or does he live somewhere else? 595 00:27:42,770 --> 00:27:44,990 Why are you so interested in other people's business? 596 00:27:45,740 --> 00:27:46,240 Huh? 597 00:27:51,280 --> 00:27:53,340 Did I do something wrong? 598 00:27:53,880 --> 00:27:54,790 Well... 599 00:27:54,970 --> 00:27:55,680 you see.... 600 00:27:55,970 --> 00:27:57,060 Um Chung-ae doesn't actually have.... 601 00:27:57,060 --> 00:27:57,560 Hey! 602 00:27:58,210 --> 00:28:00,580 Don't say such useless things. Take this and go. 603 00:28:01,920 --> 00:28:02,420 Okay. 604 00:28:07,460 --> 00:28:08,960 Um Chung-ae... 605 00:28:08,970 --> 00:28:11,220 has a bipolar personality. 606 00:28:11,350 --> 00:28:13,380 Yeah. It seems like it. 607 00:28:13,550 --> 00:28:14,550 You must have been shocked. 608 00:28:14,780 --> 00:28:16,280 I feel bad. 609 00:28:16,520 --> 00:28:17,950 I'll apologize on her behalf. 610 00:28:18,440 --> 00:28:19,530 It's okay. 611 00:28:19,820 --> 00:28:20,770 No. 612 00:28:20,900 --> 00:28:23,700 She shouldn't have treated a guest that way. 613 00:28:24,250 --> 00:28:26,250 It really upsetsme. 614 00:28:28,390 --> 00:28:29,070 By any chance... 615 00:28:29,340 --> 00:28:30,660 do you like going to the spa? 616 00:28:31,220 --> 00:28:31,720 Huh? 617 00:28:32,530 --> 00:28:34,740 I'm a member at the Seoul Hotel. 618 00:28:35,030 --> 00:28:36,640 Do you want to go together if you have time? 619 00:28:37,120 --> 00:28:38,160 Really? 620 00:28:38,980 --> 00:28:40,060 No, it's okay. 621 00:28:40,150 --> 00:28:41,210 It's expensive there. 622 00:28:41,510 --> 00:28:45,160 That hotel barely even sponsors dramas. 623 00:28:45,740 --> 00:28:46,480 Really? 624 00:28:46,980 --> 00:28:49,810 My husband's friend is the hotel manager. 625 00:28:49,940 --> 00:28:51,930 His wife plays golf with me too. 626 00:28:52,780 --> 00:28:55,480 I can talk to them to be a location sponsor for your drama. 627 00:28:56,050 --> 00:28:56,610 What? 628 00:28:57,370 --> 00:28:59,700 That would be really great, but... 629 00:29:00,270 --> 00:29:00,980 really? 630 00:29:01,550 --> 00:29:03,520 Of course. It's not hard to do. 631 00:29:03,950 --> 00:29:04,710 Then... 632 00:29:04,840 --> 00:29:08,240 go with me tomorrow to check out the inside of the hotel, and to rest at the spa. 633 00:29:08,550 --> 00:29:11,250 It's because I'm really sorry. 634 00:29:11,540 --> 00:29:13,990 No, it's okay. 635 00:29:14,140 --> 00:29:17,790 Filming ends around 3 or 4 P.M. tomorrow so I'm free after, but.... 636 00:29:17,980 --> 00:29:19,890 it's really okay. 637 00:29:20,740 --> 00:29:21,680 It's really okay. 638 00:29:22,010 --> 00:29:24,540 If you know someone at the hospital.... 639 00:29:25,040 --> 00:29:27,690 can you get discounts on check ups? 640 00:29:28,410 --> 00:29:28,910 No. 641 00:29:29,110 --> 00:29:29,980 There's no benefits like that. 642 00:29:31,230 --> 00:29:32,380 I heard there are. 643 00:29:32,550 --> 00:29:34,710 My friend did that and got it for half price. 644 00:29:35,940 --> 00:29:36,540 There aren't. 645 00:29:36,810 --> 00:29:39,060 My friend got his check ups a the Eul-Ji-Do General Hospital... 646 00:29:39,460 --> 00:29:40,960 for half price! 647 00:29:41,100 --> 00:29:43,600 Don't say things like that. 648 00:29:44,030 --> 00:29:44,530 Okay. 649 00:29:49,150 --> 00:29:50,650 Um Chung-ae. 650 00:29:54,430 --> 00:29:55,180 Um Chung-ae! 651 00:29:55,730 --> 00:29:56,230 Huh? 652 00:29:58,700 --> 00:29:59,930 Is everyone done? 653 00:30:00,120 --> 00:30:02,120 Should I clean up? 654 00:30:03,710 --> 00:30:05,660 You have guests in front of you. 655 00:30:05,880 --> 00:30:08,880 They're not done with their coffee. 656 00:30:09,460 --> 00:30:11,960 They haven't drank it yet? 657 00:30:20,400 --> 00:30:21,400 I'm done. 658 00:30:27,950 --> 00:30:31,450 What is this? Your tongue is burnt! 659 00:30:32,580 --> 00:30:33,390 I should've taken sips. 660 00:30:34,080 --> 00:30:35,700 I drank it all at once too quickly. 661 00:30:38,190 --> 00:30:39,500 Aren't you speechless? 662 00:30:39,790 --> 00:30:41,640 It's not like we asked for an invitation. 663 00:30:41,800 --> 00:30:43,210 I didn't even want to go. 664 00:30:43,530 --> 00:30:45,210 She was the one who kept on telling us to come! 665 00:30:45,320 --> 00:30:46,060 It really makes me mad. 666 00:30:47,460 --> 00:30:48,160 Yeah. 667 00:30:49,060 --> 00:30:50,480 It was okay in the beginning. 668 00:30:50,890 --> 00:30:52,090 But it got bad at the end. 669 00:30:52,350 --> 00:30:53,650 It's not like she's psychotic. 670 00:30:54,510 --> 00:30:57,610 The reason why their daughters were weird was becasue they took after their mother. 671 00:30:57,840 --> 00:30:59,650 And you were right last time. 672 00:31:00,050 --> 00:31:00,550 What? 673 00:31:00,830 --> 00:31:03,440 I think there's a problem with their son. 674 00:31:04,320 --> 00:31:04,820 Why? 675 00:31:05,290 --> 00:31:10,560 I asked her where her son was, if he lived separately from home. 676 00:31:11,030 --> 00:31:13,640 And then she got so mad all of a sudden. 677 00:31:14,620 --> 00:31:15,570 The way I see it... 678 00:31:15,890 --> 00:31:16,890 their son... 679 00:31:17,490 --> 00:31:19,050 is causing a lot of trouble. 680 00:31:19,310 --> 00:31:21,320 That's why everytime someone even brings up her son.... 681 00:31:21,450 --> 00:31:23,450 she gets irritated. 682 00:31:23,530 --> 00:31:24,030 Yeah. 683 00:31:24,760 --> 00:31:26,760 I think you're right. 684 00:31:26,980 --> 00:31:29,040 Even when I saw him last time... 685 00:31:29,500 --> 00:31:30,920 something was strange about him. 686 00:31:31,110 --> 00:31:31,710 Right? 687 00:31:33,570 --> 00:31:35,230 Anyways with her son being like that.... 688 00:31:35,380 --> 00:31:37,560 I don't know he got married or not, but.... 689 00:31:38,440 --> 00:31:39,920 I feel bad for the wife. 690 00:31:40,350 --> 00:31:42,850 It feels so personal. 691 00:31:57,200 --> 00:31:58,050 Hello? 692 00:31:59,520 --> 00:32:00,150 What? 693 00:32:00,280 --> 00:32:01,980 Where are you? 694 00:32:05,270 --> 00:32:06,770 You really came? 695 00:32:10,940 --> 00:32:12,230 I told you I would! 696 00:32:12,550 --> 00:32:13,870 I have to go home right now. 697 00:32:14,040 --> 00:32:14,540 What? 698 00:32:16,270 --> 00:32:17,730 What are you trying to do right now? 699 00:32:17,730 --> 00:32:18,920 What do you mean? 700 00:32:19,000 --> 00:32:20,190 I'm not the one who asked to see you. 701 00:32:20,360 --> 00:32:22,530 You're the one that came to see me without even telling me. 702 00:32:22,720 --> 00:32:24,250 My text message said everything I need to say. 703 00:32:24,760 --> 00:32:27,520 If you didn't think that was enough, I'll send you proof. 704 00:32:27,520 --> 00:32:29,960 I came here because I had something to say! 705 00:32:29,960 --> 00:32:31,590 Then you shouldn't have come late! 706 00:32:32,630 --> 00:32:33,970 I have a lot to do at home. 707 00:32:33,970 --> 00:32:36,220 If I'm going to get on the plane tomorrow, I have to pack my toiletries... 708 00:32:36,520 --> 00:32:37,580 I have to pack dollars too. 709 00:32:38,240 --> 00:32:39,750 Did you call for a driver? 710 00:32:39,830 --> 00:32:40,830 Oh, yeah. 711 00:32:42,530 --> 00:32:43,100 Wait. 712 00:32:43,500 --> 00:32:44,310 I'll drive. 713 00:32:44,460 --> 00:32:46,690 I don't let just anyone drive my car. 714 00:32:46,690 --> 00:32:48,940 I'm good at driving. And I have to go to Seoul anyways. 715 00:32:49,400 --> 00:32:49,940 And... 716 00:32:50,340 --> 00:32:51,870 you said you didn't even have time to talk. 717 00:32:51,930 --> 00:32:53,290 We can talk on the way to your house. 718 00:32:55,520 --> 00:32:56,690 Do you want to see me again? 719 00:32:56,860 --> 00:32:58,720 I'm afraid to see you even in my dreams. 720 00:32:59,080 --> 00:33:00,300 I feel the same way! 721 00:33:00,660 --> 00:33:01,730 So let's settle it today. 722 00:33:02,310 --> 00:33:03,050 You can pay him... 723 00:33:03,540 --> 00:33:04,550 for driving. 724 00:33:04,820 --> 00:33:05,820 I'm free. 725 00:33:06,550 --> 00:33:08,550 Which car is it? 726 00:33:16,240 --> 00:33:17,550 Hold on! 727 00:33:25,660 --> 00:33:27,660 What are you doing? 728 00:33:28,950 --> 00:33:31,000 You have dirt on your shoes. 729 00:33:31,890 --> 00:33:33,840 I'm telling you again, but my car.... 730 00:33:34,170 --> 00:33:36,980 isn't just any car. It even has a name, "Je-ju." 731 00:33:37,450 --> 00:33:38,020 Je-ju? 732 00:33:38,190 --> 00:33:39,480 It stands for Jae-yong Junior. 733 00:33:41,160 --> 00:33:43,110 Even I don't drive it carelessly. 734 00:33:43,390 --> 00:33:46,850 The car's very sensitive, so be careful when you close the doors. 735 00:33:46,850 --> 00:33:50,950 And I especially hate it when there's fingerprints on the windows, so keep that in mind. 736 00:33:51,610 --> 00:33:53,160 And the RPM.... 737 00:33:56,910 --> 00:33:58,100 How does that make sense? 738 00:33:58,360 --> 00:33:59,950 Compensation for emotional trauma? 739 00:34:00,500 --> 00:34:02,160 How is compensation for emotional trauma is necessary.... 740 00:34:02,160 --> 00:34:04,050 when you barely have a small cut on your forehead? 741 00:34:04,700 --> 00:34:06,270 You just don't know. 742 00:34:06,450 --> 00:34:07,270 I.... 743 00:34:08,670 --> 00:34:10,540 do work that requires creativity. 744 00:34:11,260 --> 00:34:13,050 A person like that became traumatized. 745 00:34:13,130 --> 00:34:14,600 Because his head got hurt. 746 00:34:14,830 --> 00:34:16,170 What trauma? 747 00:34:16,870 --> 00:34:18,800 Ever since you hit me with a trash bag... 748 00:34:19,200 --> 00:34:21,110 every time I see a trash bag.... 749 00:34:21,650 --> 00:34:23,090 I feel down and avoidant. 750 00:34:23,600 --> 00:34:24,640 I get those kinds of thoughts. 751 00:34:25,640 --> 00:34:26,660 No way. 752 00:34:27,080 --> 00:34:28,350 It must be hard to understand. 753 00:34:28,930 --> 00:34:30,670 Psychological pain... 754 00:34:30,820 --> 00:34:32,390 is kinda of like a luxurious pain... 755 00:34:32,820 --> 00:34:35,150 that someone as dumb and violent as you... 756 00:34:35,660 --> 00:34:37,500 wouldn't be able to understand. 757 00:34:37,500 --> 00:34:39,690 You asked for $10,000 because it's a luxurious pain? 758 00:34:40,540 --> 00:34:42,450 Are you playing around with me? 759 00:34:42,450 --> 00:34:42,920 Play around? 760 00:34:43,130 --> 00:34:45,420 I only play around with the person I like. 761 00:34:45,550 --> 00:34:50,550 What I'm doing to you right now is a demand. 762 00:35:17,370 --> 00:35:18,870 What is this? 763 00:35:19,710 --> 00:35:21,580 I'm sorry, there was a dog passing by. 764 00:35:23,460 --> 00:35:25,400 Fortunately, the dog seems to be fine. 765 00:35:26,460 --> 00:35:28,050 You made my car like this.... 766 00:35:28,220 --> 00:35:30,720 just because of a dog? 767 00:35:31,230 --> 00:35:32,950 It's not just a dog. 768 00:35:33,000 --> 00:35:33,970 It's a living organism. 769 00:35:34,080 --> 00:35:34,780 How about my car? 770 00:35:35,030 --> 00:35:35,930 Does my car not have a life? 771 00:35:36,010 --> 00:35:36,670 Does it not seem like it? 772 00:35:36,710 --> 00:35:37,210 Huh? 773 00:35:37,990 --> 00:35:41,610 I've never fed Je-ju regular gasoline. I only put in premium gas! 774 00:35:41,930 --> 00:35:44,100 I always washed it by hand too! 775 00:35:44,140 --> 00:35:47,140 A car is just a car! 776 00:35:48,050 --> 00:35:49,050 You're right. 777 00:35:49,260 --> 00:35:50,430 It's just a car. 778 00:35:51,050 --> 00:35:54,550 It's a car. It's only a car. 779 00:35:55,310 --> 00:35:57,350 Since it's a car, I'll take it to the body shop. 780 00:35:57,390 --> 00:35:58,920 I'll get the estimate and send it to you. 781 00:36:00,360 --> 00:36:02,040 And my insurance only covers me, so... 782 00:36:02,080 --> 00:36:04,220 this accident won't be covered with insurance, since you drove. 783 00:36:06,050 --> 00:36:08,550 Insurance won't cover it? 784 00:36:08,830 --> 00:36:10,330 But you see... 785 00:36:10,340 --> 00:36:13,310 since it's your car, can't you just say that... 786 00:36:13,650 --> 00:36:14,860 you were driving? 787 00:36:14,990 --> 00:36:15,990 I can't. 788 00:36:16,880 --> 00:36:18,870 And this is such an expensive car, so... 789 00:36:18,980 --> 00:36:21,080 replacing the door costs as much as a regular car. 790 00:36:21,450 --> 00:36:27,950 It's worrisome to think that you'll be paying for the damages. 791 00:36:29,250 --> 00:36:29,910 Then... 792 00:36:30,890 --> 00:36:32,340 Maybe you should try apologizing sincerely. 793 00:36:33,070 --> 00:36:34,840 Based on the attitude of your apology.... 794 00:36:35,170 --> 00:36:36,670 I'll reconsider. 795 00:36:37,240 --> 00:36:37,880 What? 796 00:36:38,080 --> 00:36:38,720 Last time... 797 00:36:38,850 --> 00:36:40,190 when I called you... 798 00:36:40,210 --> 00:36:40,910 what did you do? 799 00:36:41,140 --> 00:36:41,640 Huh? 800 00:36:42,040 --> 00:36:45,600 Instead of calling me first and apologizing sincerely, what did you actually do? 801 00:36:45,770 --> 00:36:47,700 You treated me like a bum! 802 00:36:48,120 --> 00:36:50,140 Didn't you tell me that you were going to send me money through my bank account? 803 00:36:50,290 --> 00:36:50,990 So what? 804 00:36:51,030 --> 00:36:52,120 What do you mean 'So what' ? 805 00:36:52,120 --> 00:36:53,290 Oh, so... 806 00:36:53,560 --> 00:36:56,490 that upset you so you sent me that threatening text message.... 807 00:36:56,770 --> 00:36:58,950 and made me go around everywhere today? 808 00:36:59,190 --> 00:37:00,330 Because you wanted that apology? 809 00:37:00,590 --> 00:37:01,120 Yeah. 810 00:37:02,090 --> 00:37:03,180 So apologize properly. 811 00:37:03,880 --> 00:37:07,380 I hate people that are impolite. 812 00:37:09,720 --> 00:37:11,160 What kind of a person are you? 813 00:37:11,610 --> 00:37:13,540 I'll pay for your car, so don't worry. 814 00:37:13,920 --> 00:37:16,790 Do whatever you want with the rest. You can sue me if you want to. 815 00:37:18,060 --> 00:37:21,060 What do you take me for? 816 00:37:21,370 --> 00:37:21,870 Hey! 817 00:37:22,690 --> 00:37:23,220 Hey! 818 00:37:27,170 --> 00:37:27,700 Hey! 819 00:37:29,760 --> 00:37:33,260 What kind of a girl is that? 820 00:37:51,750 --> 00:37:52,640 Mother. 821 00:37:53,520 --> 00:37:54,520 Come in. 822 00:38:03,940 --> 00:38:04,940 What's wrong? 823 00:38:08,710 --> 00:38:10,090 I got a call from... 824 00:38:10,750 --> 00:38:11,770 Officer Choi. 825 00:38:12,680 --> 00:38:13,190 And then? 826 00:38:13,260 --> 00:38:15,760 What are the results? 827 00:38:16,120 --> 00:38:17,250 I'm sorry. 828 00:38:17,650 --> 00:38:18,150 Huh? 829 00:38:18,220 --> 00:38:19,220 For what? 830 00:38:22,340 --> 00:38:24,840 What are you sorry for? 831 00:38:24,970 --> 00:38:25,630 Huh? 832 00:38:26,820 --> 00:38:28,820 Is it not him? 833 00:38:29,860 --> 00:38:32,860 Is it not? Say something! 834 00:38:32,910 --> 00:38:34,910 Yeah, it's not him. 835 00:38:38,560 --> 00:38:40,340 I got a call yesterday, but.... 836 00:38:41,620 --> 00:38:43,510 I couldn't tell you. 837 00:38:43,680 --> 00:38:47,600 If he called you yesterday, you should've told me yesterday. Why are you teling me now? 838 00:38:48,390 --> 00:38:50,170 I tried to tell you, but... 839 00:38:50,480 --> 00:38:52,980 after seeing you smile... 840 00:38:53,820 --> 00:38:55,330 I couldn't get the words out. 841 00:38:55,370 --> 00:38:57,520 You should've told me still. 842 00:38:57,520 --> 00:39:05,020 I didn't even know that and gave that boy money for his tuition yesterday. 843 00:39:05,820 --> 00:39:06,820 Mother! 844 00:39:07,860 --> 00:39:11,810 I gave it to him, even though he insisted saying that he might not be my real grandson. 845 00:39:12,250 --> 00:39:14,950 I really thought it would be him for sure this time. 846 00:39:15,860 --> 00:39:19,360 You should have told me right away! 847 00:39:21,100 --> 00:39:22,440 This number has been disconnected. 848 00:39:23,040 --> 00:39:25,350 Please try again. 849 00:39:29,380 --> 00:39:31,380 Have you reached him? 850 00:39:31,970 --> 00:39:34,970 Did I call the wrong number? 851 00:39:36,590 --> 00:39:38,510 This number has been disconnected. 852 00:39:38,580 --> 00:39:39,580 What's wrong? 853 00:39:39,740 --> 00:39:41,170 Please try again. 854 00:39:41,210 --> 00:39:42,420 The number has been disconnected. 855 00:39:43,330 --> 00:39:45,870 There's no way. I even talked to him yesterday. 856 00:39:46,900 --> 00:39:48,600 What is going on with him? 857 00:39:49,830 --> 00:39:50,830 What if... 858 00:39:51,260 --> 00:39:52,740 he changed his mind? 859 00:39:53,120 --> 00:39:55,070 Mother. You gave him a check, right? 860 00:39:55,180 --> 00:39:58,180 I should call the bank first. 861 00:39:58,360 --> 00:39:59,100 Mother. 862 00:39:59,420 --> 00:40:00,990 What's wrong? Are you okay? 863 00:40:01,080 --> 00:40:06,580 Wait a minute. Why can't I see anything? Hold on. 864 00:40:06,640 --> 00:40:07,570 Mother. 865 00:40:07,850 --> 00:40:08,850 Hold on. 866 00:40:09,270 --> 00:40:09,770 Mother. 867 00:40:10,840 --> 00:40:11,970 What's wrong with mother? 868 00:40:12,050 --> 00:40:13,560 She's a little shocked right now. 869 00:40:13,990 --> 00:40:15,000 Why? 870 00:40:16,450 --> 00:40:17,060 This isn't working out. 871 00:40:17,230 --> 00:40:18,780 Mother! Get on my back. 872 00:40:19,230 --> 00:40:20,040 Honey. 873 00:40:20,140 --> 00:40:21,990 Just call the ambulance. 874 00:40:22,070 --> 00:40:23,480 We can't wait for it to come. 875 00:40:23,790 --> 00:40:26,110 How are you going to carry her? 876 00:40:26,470 --> 00:40:27,780 There's no way! 877 00:40:27,870 --> 00:40:28,890 We have to go to the hospital! 878 00:40:30,930 --> 00:40:31,930 I said.. 879 00:40:32,620 --> 00:40:33,980 you can't! 880 00:41:07,080 --> 00:41:10,080 What did the police officer say? 881 00:41:11,370 --> 00:41:13,870 They said he already cashed in the check. 882 00:41:14,640 --> 00:41:16,640 They can't reach him. 883 00:41:21,900 --> 00:41:22,920 I'm sorry. 884 00:41:24,360 --> 00:41:24,950 If I.... 885 00:41:25,100 --> 00:41:29,100 just told mother the truth last night... 886 00:41:29,120 --> 00:41:30,980 we could've called the bank this morning... 887 00:41:31,660 --> 00:41:34,590 and done something. 888 00:41:36,570 --> 00:41:37,520 I was just.... 889 00:41:37,870 --> 00:41:42,870 trying to let mother sleep in peace for one night. 890 00:41:53,700 --> 00:41:57,200 I wonder why that boy did that. 891 00:41:59,320 --> 00:42:01,430 More than the fact that he's not Bang Gwi-nam.... 892 00:42:02,980 --> 00:42:05,980 the fact that he did this... 893 00:42:07,260 --> 00:42:08,760 hurts me more. 894 00:42:10,790 --> 00:42:15,160 I don't know if that was his true intention from the beginning, or.... 895 00:42:17,700 --> 00:42:20,020 he just got greedy after receiving the money. 896 00:42:20,300 --> 00:42:22,300 Why does that matter? 897 00:42:22,900 --> 00:42:24,000 What did I say? 898 00:42:24,350 --> 00:42:26,050 I told you not to look for him anymore. 899 00:42:27,860 --> 00:42:30,430 But when the police officer told me that he might be Bang Gwi-nam... 900 00:42:31,030 --> 00:42:32,100 I couldn't ignore it. 901 00:42:32,330 --> 00:42:35,500 If the police officer called, then you should've stayed quiet until the results came out. 902 00:42:36,240 --> 00:42:40,740 What good came out of telling mother about it? 903 00:42:41,760 --> 00:42:42,920 I'm sorry. 904 00:42:43,720 --> 00:42:46,350 We reported him as dead a long time ago. He's basically a dead man! 905 00:42:46,900 --> 00:42:49,400 Why can't you accept that? 906 00:43:30,360 --> 00:43:31,100 Hello? 907 00:43:31,940 --> 00:43:32,610 Um Chung-ae! 908 00:43:32,880 --> 00:43:34,180 It's me, Um Bo-ae. 909 00:43:34,220 --> 00:43:36,220 What are you doing? 910 00:43:36,430 --> 00:43:37,150 Um Chung-ae! 911 00:43:37,340 --> 00:43:39,800 Do you want to go eat pig feet? 912 00:43:40,330 --> 00:43:41,520 Today... 913 00:43:41,650 --> 00:43:45,650 I have a strange craving for pig feet. 914 00:43:46,890 --> 00:43:47,640 Give it to me. 915 00:43:48,720 --> 00:43:49,420 Um Chung-ae! 916 00:43:49,730 --> 00:43:51,060 Are you coming to singing class later today? 917 00:43:52,610 --> 00:43:53,620 What's wrong with your voice? 918 00:43:53,830 --> 00:43:54,690 What's wrong with her voice? 919 00:43:55,000 --> 00:43:56,500 Are you crying? 920 00:43:57,400 --> 00:43:58,290 Why is she crying? 921 00:43:58,950 --> 00:44:01,110 No, I'm not crying. 922 00:44:02,420 --> 00:44:04,600 I can't cry even if I wanted to. 923 00:44:04,810 --> 00:44:05,360 Um Chung-ae. 924 00:44:05,910 --> 00:44:07,250 Come to our store for now. 925 00:44:07,820 --> 00:44:10,480 I'll close the shop, so you can cry all you want. 926 00:44:10,520 --> 00:44:11,020 Okay? 927 00:44:12,770 --> 00:44:13,480 Um Chung-ae! 928 00:44:14,220 --> 00:44:14,800 Um Chung-ae! 929 00:44:15,220 --> 00:44:16,720 Where are you? 930 00:44:52,090 --> 00:44:54,590 Please give us a call. 931 00:44:54,930 --> 00:44:57,180 Have you seen this boy? Please call us. 932 00:44:57,270 --> 00:44:59,240 If you see him, please give us a call. 933 00:44:59,860 --> 00:45:00,860 Come again! 934 00:45:16,100 --> 00:45:17,600 Let's go now. 935 00:45:17,970 --> 00:45:18,520 Honey. 936 00:45:21,580 --> 00:45:22,980 Can we find Bang Gwi-nam? 937 00:45:24,570 --> 00:45:25,570 Let's go. 938 00:45:26,120 --> 00:45:28,110 I need to find Bang Gwi-nam. 939 00:45:28,110 --> 00:45:31,610 Yeah, but let's go home for now. 940 00:46:02,890 --> 00:46:03,390 Sir. 941 00:46:06,200 --> 00:46:08,060 You work at this hospital? 942 00:46:08,170 --> 00:46:08,890 Yeah. 943 00:46:09,550 --> 00:46:10,430 Is grandma... 944 00:46:10,870 --> 00:46:12,420 feeling sick? 945 00:46:14,120 --> 00:46:14,830 Just... 946 00:46:15,560 --> 00:46:16,540 an old illness. 947 00:46:17,220 --> 00:46:17,720 Huh? 948 00:46:18,620 --> 00:46:19,620 How about treatment? 949 00:46:20,620 --> 00:46:22,080 It's an incurable illness. 950 00:46:23,180 --> 00:46:25,390 She needs to meet someone in order to heal.... 951 00:46:26,920 --> 00:46:30,420 but he's not someone she can meet. 952 00:46:31,020 --> 00:46:32,460 The doctor said she just needs to rest a little.... 953 00:46:32,990 --> 00:46:35,990 so we're going to leave soon. 954 00:46:39,930 --> 00:46:40,930 Excuse me. 955 00:46:43,650 --> 00:46:44,450 Hello? 956 00:46:45,600 --> 00:46:47,400 What happened, Bang Jang-soo? 957 00:46:47,530 --> 00:46:51,030 It seeemed like my sister was crying. 958 00:46:53,200 --> 00:46:55,200 Okay, I understand. 959 00:46:58,610 --> 00:47:00,610 What did he say? 960 00:47:03,350 --> 00:47:04,830 Was our prediction correct? 961 00:47:05,360 --> 00:47:08,360 That boy isn't Gang Gwi-nam? 962 00:47:11,160 --> 00:47:14,940 Um Chung-ae had high expectations, too. What are we going to do? 963 00:47:15,450 --> 00:47:16,450 Seriously! 964 00:47:16,470 --> 00:47:20,250 Why did you say that he looked like our older brother in China? 965 00:47:20,350 --> 00:47:21,240 Don't blame me. 966 00:47:21,840 --> 00:47:23,960 I'm very disappointed right now. 967 00:47:24,020 --> 00:47:25,520 So am I. 968 00:47:29,710 --> 00:47:31,600 Just watching... 969 00:47:32,070 --> 00:47:35,570 makes us feel so empty and sad. 970 00:47:35,680 --> 00:47:37,250 I can't imagine how Um Chung-ae feels. 971 00:47:38,680 --> 00:47:42,180 I feel so bad for our sister. 972 00:47:55,380 --> 00:47:56,380 Excuse me. 973 00:47:58,780 --> 00:48:02,780 What's your relationship with my husband? 974 00:48:08,780 --> 00:48:09,600 Well... 975 00:48:09,730 --> 00:48:10,730 I'm just... 976 00:48:14,360 --> 00:48:18,860 I must have come to the wrong funeral. 977 00:49:01,320 --> 00:49:03,610 I told you to leave, so why are you still here waiting? 978 00:49:04,230 --> 00:49:05,730 Bang Il-sook. 979 00:49:05,930 --> 00:49:06,840 Bang Il-sook! 980 00:49:07,170 --> 00:49:07,990 What? 981 00:49:08,880 --> 00:49:09,880 Do you... 982 00:49:10,790 --> 00:49:12,230 want to see me run away from the army? 983 00:49:12,950 --> 00:49:14,300 Do I need to do that.... 984 00:49:15,000 --> 00:49:16,570 for you to know how I feel? 985 00:49:17,090 --> 00:49:19,130 I know, even if you don't run away. 986 00:49:20,870 --> 00:49:21,770 But... 987 00:49:22,480 --> 00:49:24,030 a person's heart.... 988 00:49:24,590 --> 00:49:25,630 isn't something... 989 00:49:25,840 --> 00:49:27,340 you can force. 990 00:49:28,530 --> 00:49:29,530 Why not? 991 00:49:31,870 --> 00:49:34,370 Is it because of him? 992 00:49:35,560 --> 00:49:36,560 Oh my! 993 00:49:37,320 --> 00:49:40,320 How did you get his album? 994 00:49:40,510 --> 00:49:42,380 His 2nd album was released today, so... 995 00:49:42,540 --> 00:49:45,580 I waited in line since the morning, but I couldn't get it. 996 00:49:45,880 --> 00:49:47,240 His picture came out so good! 997 00:49:47,280 --> 00:49:47,830 Hey! 998 00:49:48,550 --> 00:49:49,190 How many times... 999 00:49:49,470 --> 00:49:51,610 must you get rejected from colleges for you to come to your senses? 1000 00:49:51,970 --> 00:49:52,610 No matter... 1001 00:49:52,970 --> 00:49:54,940 how crazy you are over Yoon Bin... 1002 00:49:55,600 --> 00:50:01,610 and neglect your studies in order to go to his concerts, he's never going to know your exist! 1003 00:50:01,670 --> 00:50:02,900 Why wouldn't he know? 1004 00:50:03,470 --> 00:50:04,030 Last time... 1005 00:50:04,330 --> 00:50:05,790 when I was waiting in front of his house... 1006 00:50:05,980 --> 00:50:08,680 he smiled at me when our eyes met! 1007 00:50:09,930 --> 00:50:10,930 You're crazy. 1008 00:50:11,630 --> 00:50:12,220 That bastard... 1009 00:50:13,030 --> 00:50:14,450 He's the same age as you... 1010 00:50:14,620 --> 00:50:17,230 and his birthday is 2 months after yours. 1011 00:50:17,320 --> 00:50:18,530 I'm your man! 1012 00:50:18,700 --> 00:50:20,290 I'm your man! 1013 00:50:20,520 --> 00:50:21,590 I'm the one! 1014 00:50:21,710 --> 00:50:23,580 Didn't you buy this album for me? 1015 00:50:24,240 --> 00:50:24,880 No. 1016 00:50:25,340 --> 00:50:27,870 I'll give you money, so sell it to me. 1017 00:50:27,980 --> 00:50:28,590 I'll pay you double! 1018 00:50:29,160 --> 00:50:29,840 Double! 1019 00:50:29,950 --> 00:50:31,990 Bang Il-sook! 1020 00:50:32,260 --> 00:50:32,820 I... 1021 00:50:33,470 --> 00:50:35,190 really love you! 1022 00:50:35,580 --> 00:50:38,080 I'll pay you quadruple! 1023 00:51:23,090 --> 00:51:24,400 You must be the one who called earlier. 1024 00:51:26,120 --> 00:51:27,230 You must have come without calling! 1025 00:51:27,420 --> 00:51:28,420 That's fine. 1026 00:51:28,550 --> 00:51:30,050 Take a seat. 1027 00:51:36,350 --> 00:51:40,850 What kind of a house are you looking for? 1028 00:51:50,880 --> 00:51:51,880 That.... 1029 00:51:53,680 --> 00:51:54,290 Right? 1030 00:51:55,820 --> 00:51:56,780 You're Chang-shik's younger brother. 1031 00:51:57,880 --> 00:51:59,880 I forgot your name. 1032 00:52:00,470 --> 00:52:01,790 It's Chang-geun, right? 1033 00:52:02,400 --> 00:52:03,900 The town's idiot! 1034 00:52:05,630 --> 00:52:06,560 No, I'm not. 1035 00:52:06,820 --> 00:52:08,320 You're really not? 1036 00:52:08,960 --> 00:52:10,220 Oh no, I made a mistake. 1037 00:52:12,300 --> 00:52:14,800 You look just like.... 1038 00:52:14,990 --> 00:52:17,990 my friend's little brother. 1039 00:52:18,620 --> 00:52:19,620 I am... 1040 00:52:20,510 --> 00:52:21,830 want a house that... 1041 00:52:22,040 --> 00:52:24,540 protects my privacy. 1042 00:52:24,590 --> 00:52:25,590 Privacy. 1043 00:52:29,960 --> 00:52:31,760 Most deluxe homes these days... 1044 00:52:32,080 --> 00:52:34,590 are built with the consideration of privacy. 1045 00:52:35,610 --> 00:52:36,600 In the morning... 1046 00:52:36,940 --> 00:52:39,170 I want the sunlight to shine through my room.... 1047 00:52:39,720 --> 00:52:41,060 so that I can wake up.... 1048 00:52:41,120 --> 00:52:43,120 to the sunshine. 1049 00:52:44,990 --> 00:52:47,110 For the sunlight to shine through.... 1050 00:52:48,110 --> 00:52:49,530 the house must face east or south. 1051 00:52:50,020 --> 00:52:50,930 When I open the windows... 1052 00:52:51,550 --> 00:52:53,990 I want the wind to blow from all directions. 1053 00:52:56,160 --> 00:52:57,830 Ventilation. 1054 00:53:00,250 --> 00:53:01,750 One more thing. 1055 00:53:03,710 --> 00:53:06,210 I want my own garden. 1056 00:53:06,960 --> 00:53:07,960 A garden. 1057 00:53:11,440 --> 00:53:13,440 What's your price range? 1058 00:53:16,430 --> 00:53:20,430 $10,000 down payment, and $300 a month. 1059 00:53:20,950 --> 00:53:22,950 $300 on $10,000? 1060 00:53:39,420 --> 00:53:40,420 South bound? 1061 00:53:40,800 --> 00:53:41,840 The house faces south perfectly. 1062 00:53:42,370 --> 00:53:43,520 Sun shines through very well. 1063 00:53:44,260 --> 00:53:45,260 Ventilation? 1064 00:53:46,170 --> 00:53:49,140 If you just open the windows, wind will blow from all directions... 1065 00:53:49,730 --> 00:53:51,790 to the point where it gets so cold during the winter. 1066 00:53:52,380 --> 00:53:53,350 Garden? 1067 00:53:53,560 --> 00:53:54,600 A garden. 1068 00:53:55,190 --> 00:53:58,330 You can grow cabbages, peppers, and other vegetables here. 1069 00:53:58,780 --> 00:53:59,820 Depending on your taste... 1070 00:54:00,190 --> 00:54:02,970 you can even bring flowers here. 1071 00:54:03,130 --> 00:54:04,530 Oh, and privacy. 1072 00:54:04,930 --> 00:54:06,950 No one comes up here.... 1073 00:54:07,140 --> 00:54:08,180 because of the stairs... 1074 00:54:08,460 --> 00:54:14,460 except my sister-in-law that comes here to hang laundry sometimes. 1075 00:54:15,740 --> 00:54:16,380 Why? 1076 00:54:17,120 --> 00:54:19,620 You don't like the house? 1077 00:54:20,050 --> 00:54:21,750 Shouldn't I see the inside of the house? 1078 00:54:24,320 --> 00:54:25,590 The resident hasn't moved out yet. 1079 00:54:26,040 --> 00:54:27,350 He's moving out next weekend. 1080 00:54:28,120 --> 00:54:30,020 But most rooftop rooms are similar. 1081 00:54:30,630 --> 00:54:31,280 There's one room... 1082 00:54:31,340 --> 00:54:32,870 a bathroom and a kitchen. 1083 00:54:33,060 --> 00:54:34,060 It's simple. 1084 00:54:35,230 --> 00:54:36,730 Well, thank you. 1085 00:54:38,390 --> 00:54:40,600 I'll call you after discussing it with my manager. 1086 00:54:41,130 --> 00:54:42,130 Manager? 1087 00:54:44,990 --> 00:54:46,990 What does he do? 1088 00:54:50,580 --> 00:54:52,950 Thank you so much. 1089 00:54:53,750 --> 00:54:55,150 It's no problem. 1090 00:54:55,350 --> 00:54:57,240 I'm a special member here, so... 1091 00:54:57,560 --> 00:55:00,490 when you need, I can do this much for you without a problem. 1092 00:55:01,300 --> 00:55:04,800 I come here often with mother too. 1093 00:55:05,020 --> 00:55:06,880 Oh, I see. 1094 00:55:07,390 --> 00:55:08,260 You seem like.... 1095 00:55:08,640 --> 00:55:11,140 a wonderful daughter-in-law. 1096 00:55:11,780 --> 00:55:13,280 It's not easy. 1097 00:55:14,350 --> 00:55:15,270 You... 1098 00:55:16,370 --> 00:55:18,700 probably wouldn't know because your in-laws are in America. 1099 00:55:19,620 --> 00:55:23,120 My in-laws are pretty unique individuals. 1100 00:55:23,390 --> 00:55:27,300 They're in Africa because they're trying to do business by setting up wells.... 1101 00:55:27,680 --> 00:55:29,290 and they enjoy traveling.... 1102 00:55:29,810 --> 00:55:34,040 and I think they consider their parental duties over, ever since their kids graduated from college. 1103 00:55:34,870 --> 00:55:36,870 They sound awesome. 1104 00:55:38,390 --> 00:55:41,890 I should have adopted a child too. 1105 00:55:42,300 --> 00:55:43,820 I don't have a kid either. 1106 00:55:44,990 --> 00:55:46,700 Oh, I see. 1107 00:55:47,380 --> 00:55:51,370 I should have done everything I wanted to while I was young, just like you. 1108 00:55:51,470 --> 00:55:52,570 I should have studied more too. 1109 00:55:53,700 --> 00:55:56,160 I don't know why I wasted my life... 1110 00:55:56,830 --> 00:56:01,330 for a baby that I couldn't even have. 1111 00:56:03,000 --> 00:56:03,930 You... 1112 00:56:04,420 --> 00:56:06,920 don't even want kids, right? 1113 00:56:07,240 --> 00:56:09,980 Then don't you want to study more? 1114 00:56:10,720 --> 00:56:11,960 I wouldn't know, but... 1115 00:56:12,170 --> 00:56:14,310 I'm sure your field of work requires a lot of education. 1116 00:56:15,200 --> 00:56:19,700 It's definitely beneficial if I study abroad. 1117 00:56:19,710 --> 00:56:23,160 Honestly, my husband's home school keeps calling him over. 1118 00:56:24,970 --> 00:56:26,070 By his "home school," you mean... 1119 00:56:26,120 --> 00:56:27,120 America? 1120 00:56:28,110 --> 00:56:28,730 Yeah. 1121 00:56:29,110 --> 00:56:31,110 Johns Hopkins University. 1122 00:56:31,590 --> 00:56:32,680 Really? 1123 00:56:33,190 --> 00:56:34,740 That's good! 1124 00:56:34,950 --> 00:56:37,300 Then you should go with your husband and study. 1125 00:56:37,560 --> 00:56:41,340 How great would that be? Other people can't afford to, even if they want to. 1126 00:56:42,360 --> 00:56:43,360 Honestly... 1127 00:56:43,480 --> 00:56:45,410 I can't speak English well.... 1128 00:56:45,940 --> 00:56:47,780 and I'm turning 40 soon. 1129 00:56:48,070 --> 00:56:49,980 If I'm going to study from now on... 1130 00:56:50,370 --> 00:56:53,870 I wouldn't know where to start. 1131 00:56:55,560 --> 00:56:57,660 Do you want me to look into it for you? 1132 00:56:58,580 --> 00:56:59,110 What? 1133 00:57:00,040 --> 00:57:02,550 I know a lot of people. 1134 00:57:02,880 --> 00:57:05,940 I have a friend that teaches at a famous film university in America. 1135 00:57:07,150 --> 00:57:09,900 Wouldn't a letter of recommendations be beneficial? 1136 00:57:11,670 --> 00:57:13,390 I would think so, but... 1137 00:57:13,520 --> 00:57:16,790 You have a lot of hands on experience, so what's the problem? 1138 00:57:17,020 --> 00:57:21,980 You should go study there, learn their system, and even become a professor later on. 1139 00:57:22,570 --> 00:57:29,570 How great would it be if you started your own production company? 1140 00:57:30,040 --> 00:57:32,540 That would be great, but... 1141 00:57:34,420 --> 00:57:37,130 When I was listening to her, I felt nervous. 1142 00:57:37,740 --> 00:57:39,750 I thought it would be really great if I went. 1143 00:57:40,810 --> 00:57:42,140 What do you think? 1144 00:57:42,310 --> 00:57:44,340 Honestly, I got a call... 1145 00:57:44,760 --> 00:57:46,300 from Professor Steve a few days ago. 1146 00:57:47,400 --> 00:57:47,990 Really? 1147 00:57:48,540 --> 00:57:49,230 What did he say? 1148 00:57:49,680 --> 00:57:51,190 The same thing. 1149 00:57:51,400 --> 00:57:53,180 He said he wanted me to participate.... 1150 00:57:53,680 --> 00:57:55,710 in the new project that's starting this fall. 1151 00:57:57,280 --> 00:57:59,320 Should we really go? 1152 00:58:00,270 --> 00:58:02,270 What about your job? 1153 00:58:02,540 --> 00:58:04,560 When I asked you to go to America, you didn't want to... 1154 00:58:04,880 --> 00:58:06,380 because of work. 1155 00:58:07,510 --> 00:58:08,850 I think I'm getting old. 1156 00:58:08,980 --> 00:58:10,530 Fieldwork wears me out... 1157 00:58:11,130 --> 00:58:13,690 and I don't like that I can't do dramas that I want to do. 1158 00:58:14,140 --> 00:58:19,050 My real dream was to make a conceptual drama, not the kind of dramas that I'm making right now. 1159 00:58:20,140 --> 00:58:22,140 Of course, I know. 1160 00:58:22,880 --> 00:58:23,880 Should we... 1161 00:58:24,410 --> 00:58:25,580 really go? 1162 00:58:26,940 --> 00:58:27,960 Just go? 1163 00:58:54,450 --> 00:58:55,950 How's mother doing? 1164 00:58:57,000 --> 00:58:58,500 She's sleeping. 1165 00:58:59,740 --> 00:59:01,240 I should have... 1166 00:59:01,390 --> 00:59:02,550 made her some porridge. 1167 00:59:03,220 --> 00:59:04,700 We ate in front of the hospital. 1168 00:59:06,270 --> 00:59:07,350 I see. 1169 00:59:09,670 --> 00:59:11,170 You should... 1170 00:59:11,310 --> 00:59:13,310 get some rest too. 1171 00:59:15,110 --> 00:59:17,110 Where are you going? 1172 00:59:17,500 --> 00:59:19,000 Night fishing. 1173 00:59:22,580 --> 00:59:23,220 Honey. 1174 00:59:27,800 --> 00:59:28,830 Okay. 1175 00:59:30,620 --> 00:59:31,670 Let's give up. 1176 00:59:31,850 --> 00:59:32,850 Completely. 1177 00:59:33,430 --> 00:59:35,150 That's not the first time you said that. 1178 00:59:35,930 --> 00:59:36,580 No. 1179 00:59:36,970 --> 00:59:38,470 I'm really... 1180 00:59:39,130 --> 00:59:41,130 going to give up. 1181 00:59:42,280 --> 00:59:44,170 I'm going to let the police station know.... 1182 00:59:44,820 --> 00:59:48,540 and I'm going to delete my information from the Missing Children's Association. 1183 00:59:49,960 --> 00:59:51,740 Because my information is still in those databases... 1184 00:59:53,640 --> 00:59:54,730 I keep waiting... 1185 00:59:54,800 --> 00:59:55,820 I keep getting calls.... 1186 00:59:56,820 --> 00:59:59,320 and I can't give up. 1187 01:00:01,830 --> 01:00:02,330 Now... 1188 01:00:03,380 --> 01:00:05,590 I have to make it so that.... 1189 01:00:06,840 --> 01:00:11,340 Bang Gwi-nam can't find us even if he tried. 1190 01:00:13,320 --> 01:00:16,820 Then my last hope will be gone. 1191 01:00:17,860 --> 01:00:19,360 Like you said... 1192 01:00:19,680 --> 01:00:22,680 he's already reporter as dead. 1193 01:00:23,720 --> 01:00:26,220 I'll consider him dead. 1194 01:00:28,070 --> 01:00:30,070 I'll forget it all. 1195 01:01:13,120 --> 01:01:14,390 The landlord and the grandma... 1196 01:01:14,600 --> 01:01:16,710 were at the hospital today. 1197 01:01:17,510 --> 01:01:18,150 Why? 1198 01:01:18,340 --> 01:01:20,000 Did they ask you for a free examination? 1199 01:01:20,120 --> 01:01:21,140 No, they came to the emergency room. 1200 01:01:21,570 --> 01:01:23,560 I coincidentally heard this, but... 1201 01:01:23,710 --> 01:01:24,560 I think... 1202 01:01:24,770 --> 01:01:27,600 their son either went missing or dead. 1203 01:01:27,960 --> 01:01:28,460 What? 1204 01:01:29,360 --> 01:01:31,520 Then something happened to that guy that we saw last time? 1205 01:01:31,740 --> 01:01:32,350 No. 1206 01:01:32,440 --> 01:01:33,310 I don't think... 1207 01:01:33,580 --> 01:01:35,110 that guy is their son. 1208 01:01:35,280 --> 01:01:35,810 What? 1209 01:01:36,380 --> 01:01:37,390 Then what was that? 1210 01:01:37,640 --> 01:01:40,780 The lady caused a scene and called him her son! 1211 01:01:41,950 --> 01:01:42,860 What if that lady.... 1212 01:01:43,500 --> 01:01:44,000 What? 1213 01:01:44,690 --> 01:01:46,690 was so shocked... 1214 01:01:46,830 --> 01:01:48,330 and became crazy? 1215 01:01:50,180 --> 01:01:51,250 I'm sure she's not like that. 1216 01:01:51,860 --> 01:01:53,220 I'm sure they have a story. 1217 01:01:54,810 --> 01:01:57,810 Whether there's a story or not... 1218 01:01:57,860 --> 01:02:00,280 I'm beginning to really dislike this place. 1219 01:02:01,330 --> 01:02:03,500 Let's really think about going to America. 1220 01:02:03,900 --> 01:02:05,250 Okay. Let's. 1221 01:02:49,690 --> 01:02:52,190 Grandma, are you okay? 1222 01:02:53,580 --> 01:02:54,580 You're dead! 1223 01:02:54,960 --> 01:02:57,120 I thought you were going to have a farm of bugs. 1224 01:02:57,210 --> 01:02:58,120 You don't have any money left over? 1225 01:02:58,390 --> 01:03:01,480 Did he ever leave any money from his failed businesses? 1226 01:03:01,480 --> 01:03:02,220 Cha Yoon-hee! 1227 01:03:02,280 --> 01:03:04,340 Can't you see what you're capable of? 1228 01:03:05,650 --> 01:03:07,150 Bang Il-sook. 1229 01:03:07,350 --> 01:03:09,880 I looked into studying abroad for you. 1230 01:03:10,070 --> 01:03:10,830 Already? 1231 01:03:10,900 --> 01:03:13,210 I want to go and study. 1232 01:03:13,790 --> 01:03:15,000 You probably don't want to. 1233 01:03:15,120 --> 01:03:15,910 Why wouldn't I? 1234 01:03:16,270 --> 01:03:18,520 Now, I only have 3 daughters. 1235 01:03:18,670 --> 01:03:20,730 I don't have a son. 1236 01:03:20,810 --> 01:03:21,810 I'm okay. 1237 01:03:22,930 --> 01:03:23,950 What's gotten into mom? 1238 01:03:23,950 --> 01:03:26,970 Don't talk about Bang Gwi-nam in front of me ever again.