1 00:00:00,850 --> 00:00:04,390 My Husband Got a Family - Ep. 3 Subtitles Provided by KBS 2 00:00:04,390 --> 00:00:05,390 Muhammad... 3 00:00:06,350 --> 00:00:07,850 Jibreel, right? 4 00:00:10,940 --> 00:00:13,940 My 2nd brother's real name. 5 00:00:14,740 --> 00:00:15,550 Yeah. 6 00:00:17,110 --> 00:00:18,110 Honestly... 7 00:00:18,570 --> 00:00:21,070 I'm kind of curious. 8 00:00:21,820 --> 00:00:23,320 My real name. 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,900 Never mind. Let's just sleep. 10 00:00:30,650 --> 00:00:31,600 Okay. 11 00:00:36,780 --> 00:00:38,480 I'm going to look for my biological parents. 12 00:00:41,070 --> 00:00:43,070 What did you say? 13 00:00:44,290 --> 00:00:49,290 I'm going to look for my biological parents. 14 00:00:51,590 --> 00:00:53,090 I'm glad.... 15 00:00:53,470 --> 00:00:55,170 you decided to. 16 00:00:56,940 --> 00:00:58,250 You think so? 17 00:00:58,360 --> 00:00:59,360 Of course. 18 00:00:59,640 --> 00:01:01,830 It's something that you had to do sooner or later. 19 00:01:02,120 --> 00:01:04,620 It's looking for your roots. 20 00:01:04,990 --> 00:01:06,190 You're so fake. 21 00:01:06,190 --> 00:01:08,960 How dare you lie? 22 00:01:09,450 --> 00:01:10,360 What? 23 00:01:10,940 --> 00:01:14,980 When I see that my husband doesn't have any real family... 24 00:01:15,430 --> 00:01:17,930 I feel bad for him. 25 00:01:18,070 --> 00:01:18,930 I'm serious. 26 00:01:19,310 --> 00:01:20,310 Of course. 27 00:01:20,820 --> 00:01:22,030 It'd be great... 28 00:01:22,210 --> 00:01:26,210 if he found his biological parents. 29 00:01:26,390 --> 00:01:28,590 I hope he finds them. 30 00:01:28,770 --> 00:01:29,550 Yeah. 31 00:01:30,180 --> 00:01:30,820 But... 32 00:01:32,000 --> 00:01:33,760 what if he can't find them? 33 00:01:33,920 --> 00:01:35,070 What if he gets hurt? 34 00:01:35,180 --> 00:01:35,920 Right? 35 00:01:36,350 --> 00:01:38,550 I'm worried about that too. 36 00:01:38,550 --> 00:01:41,520 If I think about that... 37 00:01:41,520 --> 00:01:44,180 I feel like I should stop him. 38 00:01:44,390 --> 00:01:46,020 I'm not thinking about anything else. 39 00:01:46,170 --> 00:01:49,320 I just don't want my husband to get hurt. 40 00:01:50,590 --> 00:01:51,370 Why? 41 00:01:52,610 --> 00:01:54,780 Is that really your only reason? 42 00:01:55,130 --> 00:01:56,310 You don't have other reasons? 43 00:01:57,720 --> 00:01:58,320 What? 44 00:01:59,280 --> 00:02:00,780 I understand. 45 00:02:01,100 --> 00:02:03,920 You might get in-laws all of a sudden. 46 00:02:04,100 --> 00:02:06,600 I'm sure you're shocked. 47 00:02:07,040 --> 00:02:07,960 Hey! 48 00:02:08,210 --> 00:02:09,770 It's not like that. 49 00:02:09,980 --> 00:02:12,460 It's shocking, but... 50 00:02:12,690 --> 00:02:15,290 I want my husband to find his biological parents too. 51 00:02:15,440 --> 00:02:17,030 I'm sure you're just saying that. 52 00:02:17,240 --> 00:02:19,330 How can you say you don't want him to? 53 00:02:19,580 --> 00:02:22,580 Then you would just look bad. 54 00:02:22,630 --> 00:02:23,270 Mother. 55 00:02:23,480 --> 00:02:24,510 Eat some apples. 56 00:02:24,790 --> 00:02:26,000 Hey. 57 00:02:26,210 --> 00:02:27,840 It's really not like that! 58 00:02:27,980 --> 00:02:29,980 I understand you. 59 00:02:36,730 --> 00:02:39,850 On the records, you're classified as an orphan. 60 00:02:41,410 --> 00:02:42,580 Was I abandoned? 61 00:02:42,940 --> 00:02:45,560 Back then, that happened often because of the bad economy. 62 00:02:45,920 --> 00:02:47,600 But we can't be sure. 63 00:02:47,900 --> 00:02:51,940 Back then, lost children and orphans were often mixed. 64 00:02:52,290 --> 00:02:53,800 Is there a way I can find my parents? 65 00:02:54,600 --> 00:02:56,830 It's difficult with the information we have here. 66 00:02:59,260 --> 00:03:02,500 But you can try to find them through the police station. 67 00:03:02,820 --> 00:03:06,640 You just have to supply basic data, like a piece of hair. 68 00:03:07,460 --> 00:03:09,300 Is it like a DNA matching program? 69 00:03:09,440 --> 00:03:10,150 Yeah. 70 00:03:10,440 --> 00:03:11,980 If one of your parents... 71 00:03:12,140 --> 00:03:14,690 registered and gave them data as well... 72 00:03:14,870 --> 00:03:18,910 the government matches their DNA and contacts them. 73 00:03:19,370 --> 00:03:22,560 So that would only be possible if they registered for it. 74 00:03:22,910 --> 00:03:23,620 Yeah. 75 00:03:37,080 --> 00:03:38,040 Yes? 76 00:03:40,630 --> 00:03:41,730 Chief Bang. 77 00:03:42,750 --> 00:03:43,390 Dr. Kang. 78 00:03:43,430 --> 00:03:43,930 Yes. 79 00:03:44,350 --> 00:03:46,160 There's an urgent order. 80 00:03:46,300 --> 00:03:46,800 Yeah. 81 00:03:47,180 --> 00:03:48,530 He's a VVIP at... 82 00:03:48,890 --> 00:03:51,190 our hospital, named Jung Chul-woo. 83 00:03:51,860 --> 00:03:52,850 You've heard of him, right? 84 00:03:53,350 --> 00:03:53,920 No. 85 00:03:55,020 --> 00:03:55,760 Oh. 86 00:03:56,040 --> 00:03:57,500 You didn't watch the 9 o' clock news? 87 00:03:57,990 --> 00:04:00,080 Currently, he is... 88 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 That's not important. 89 00:04:04,830 --> 00:04:08,330 He's having a gastrectomy surgery. 90 00:04:08,830 --> 00:04:10,110 And he brought you up. 91 00:04:10,660 --> 00:04:14,080 He wants you to do his surgery. 92 00:04:14,260 --> 00:04:15,960 Johns Hopkins... 93 00:04:17,380 --> 00:04:20,380 must really be a good school. 94 00:04:20,640 --> 00:04:21,770 Yeah. 95 00:04:22,440 --> 00:04:24,960 Then just clear your schedule for this afternoon. 96 00:04:25,350 --> 00:04:26,350 I can't. 97 00:04:28,090 --> 00:04:29,090 Why not? 98 00:04:29,140 --> 00:04:29,920 I have to go... 99 00:04:30,420 --> 00:04:33,920 to the nursery to do check ups. 100 00:04:34,030 --> 00:04:35,380 I thought it was something else. 101 00:04:36,580 --> 00:04:38,110 There's a lot of other doctors. 102 00:04:38,240 --> 00:04:40,870 Tell someone else to go, and come to the director's room. 103 00:04:41,160 --> 00:04:45,160 I can't because I have prior engagements. 104 00:04:49,730 --> 00:04:50,760 Dr. Kang. 105 00:04:52,500 --> 00:04:54,000 This is Korea. 106 00:04:54,160 --> 00:04:55,860 Koreans have a specific style. 107 00:04:56,610 --> 00:04:59,110 I don't really know, but... 108 00:04:59,160 --> 00:05:01,820 the Korean style that you're speaking of... 109 00:05:02,380 --> 00:05:05,780 is it to leave behind all of the regular patients that have been waiting for months... 110 00:05:06,000 --> 00:05:07,910 and to take the VVIPs first? 111 00:05:08,480 --> 00:05:10,980 Is that the Korean style? 112 00:05:12,090 --> 00:05:13,090 No way. 113 00:05:13,400 --> 00:05:14,390 That's not what you're saying, right? 114 00:05:15,250 --> 00:05:17,250 I don't really know. 115 00:05:21,730 --> 00:05:23,230 You're not, right? 116 00:05:25,130 --> 00:05:26,200 You're here! 117 00:05:28,250 --> 00:05:29,320 What's this? 118 00:05:30,450 --> 00:05:33,040 Today was the move out day at Sam-bong Villas... 119 00:05:33,820 --> 00:05:35,980 and people left this. 120 00:05:37,180 --> 00:05:40,370 This is the tissue that you get from the gas station. 121 00:05:41,330 --> 00:05:42,710 How many are there? 122 00:05:42,950 --> 00:05:43,810 15. 123 00:05:44,060 --> 00:05:46,330 We were out of tissues. 124 00:05:46,490 --> 00:05:47,570 Thank you. 125 00:05:47,670 --> 00:05:50,050 You bought home such useful things. 126 00:05:50,330 --> 00:05:51,460 I didn't simply think... 127 00:05:51,890 --> 00:05:52,420 "Oh!" 128 00:05:52,950 --> 00:05:54,550 "People left this!" 129 00:05:55,040 --> 00:05:56,420 "I should just take it..." 130 00:05:56,810 --> 00:05:58,810 and just brought it. 131 00:06:00,000 --> 00:06:01,740 Those aren't just ordinary tissues. 132 00:06:02,950 --> 00:06:04,950 Then what are they? 133 00:06:05,000 --> 00:06:05,960 Energy! 134 00:06:08,230 --> 00:06:09,230 Did you... 135 00:06:09,860 --> 00:06:12,760 know that paper is the main part of the energy business? 136 00:06:13,970 --> 00:06:15,470 I didn't know. 137 00:06:20,100 --> 00:06:21,730 If our country... 138 00:06:21,830 --> 00:06:23,180 didn't import at all... 139 00:06:23,360 --> 00:06:25,750 and only made paper out of the trees in our country... 140 00:06:26,870 --> 00:06:30,090 then Kang Won Do would not have any trees left. 141 00:06:31,370 --> 00:06:32,870 Is that true? 142 00:06:34,310 --> 00:06:35,260 So... 143 00:06:36,430 --> 00:06:37,990 what I brought today... 144 00:06:38,450 --> 00:06:40,400 isn't just tissue from the gas station. 145 00:06:41,110 --> 00:06:42,110 It's energy! 146 00:06:42,740 --> 00:06:44,230 It's the sacrifice of trees! 147 00:06:44,440 --> 00:06:47,940 It's the tears of the moutains! 148 00:06:48,770 --> 00:06:53,120 I don't know how I got so blessed to marry a man like you. 149 00:06:53,730 --> 00:06:58,690 Other people call you a thief because you're older than me by 12 years... 150 00:06:58,830 --> 00:07:05,830 but I feel like the thief, living with such a smart person like you. 151 00:07:06,340 --> 00:07:08,080 I'm going to wash my hands. 152 00:07:08,260 --> 00:07:12,260 Set 3 of the tissue packages aside. 153 00:07:12,930 --> 00:07:13,470 Why? 154 00:07:13,780 --> 00:07:16,550 I think Um Chung-ae is making boiled fish. 155 00:07:17,400 --> 00:07:19,490 We should give them these tissues and eat there. 156 00:07:19,990 --> 00:07:21,230 Should we? 157 00:07:21,550 --> 00:07:23,210 Thank you for the food! 158 00:07:23,810 --> 00:07:26,260 We just came to give you guys tissues. 159 00:07:26,970 --> 00:07:28,990 We should eat together, since you came when we were eating. 160 00:07:29,060 --> 00:07:29,980 Eat. 161 00:07:30,300 --> 00:07:32,280 We just feel bad every time. 162 00:07:32,430 --> 00:07:33,430 For what? 163 00:07:33,450 --> 00:07:36,460 They just need to put 2 extra spoons. It's not a big deal. 164 00:07:36,750 --> 00:07:39,750 Shouldn't I be saying that? 165 00:07:40,930 --> 00:07:41,750 Let's eat. 166 00:07:41,780 --> 00:07:42,420 Yeah. 167 00:07:42,600 --> 00:07:46,100 Mother, try some of the boiled fish. 168 00:07:54,180 --> 00:07:55,570 It's a little salty. 169 00:07:55,810 --> 00:07:56,810 It's salty? 170 00:07:57,590 --> 00:07:59,590 It really is, mom. 171 00:08:00,490 --> 00:08:03,080 You know that mother doesn't eat salty foods. 172 00:08:03,860 --> 00:08:06,680 Sorry, I think I put too much soy sauce. 173 00:08:06,950 --> 00:08:08,960 What were you thinking about? 174 00:08:09,070 --> 00:08:11,070 You've been strange lately. 175 00:08:11,690 --> 00:08:13,440 What's wrong? 176 00:08:13,630 --> 00:08:15,630 It's not that bad. 177 00:08:18,600 --> 00:08:20,080 It's not that salty. 178 00:08:20,350 --> 00:08:21,980 Hurry and eat. 179 00:08:32,950 --> 00:08:35,430 It was so salty. 180 00:08:35,570 --> 00:08:37,630 Should I bring you some water? 181 00:08:37,670 --> 00:08:38,340 It's okay. 182 00:08:38,660 --> 00:08:42,020 What's wrong? Are you trying to get caught by Bang Jang-soo? 183 00:08:42,200 --> 00:08:43,580 Was it really obvious? 184 00:08:43,580 --> 00:08:46,770 Your face expressions made it so obvious. 185 00:08:46,950 --> 00:08:52,440 It was the same as expression as the one you had... 186 00:08:52,440 --> 00:08:59,250 when you were waiting for the DNA results 12 years ago. 187 00:08:59,990 --> 00:09:02,150 At that time... 188 00:09:02,330 --> 00:09:03,730 I really thought he was Bang Gwi-nam. 189 00:09:03,980 --> 00:09:05,630 So did I. 190 00:09:05,630 --> 00:09:12,360 I even took him to your father-in-law's grave. 191 00:09:13,530 --> 00:09:15,480 I'm not expecting anything this time. 192 00:09:16,510 --> 00:09:21,080 You don't look like someone that isn't expecting anything. 193 00:09:21,250 --> 00:09:25,250 Looking at you makes me feel nauseous. 194 00:09:26,030 --> 00:09:26,620 Mother. 195 00:09:28,980 --> 00:09:32,980 My little sister told me that the guy this time... 196 00:09:33,240 --> 00:09:38,240 looks just like my older brother that lives in China. 197 00:09:38,410 --> 00:09:39,290 Really? 198 00:09:39,650 --> 00:09:43,150 After hearing that, he kind of does. 199 00:09:45,320 --> 00:09:46,410 But still... 200 00:09:46,630 --> 00:09:48,330 let's not expect too much. 201 00:09:48,820 --> 00:09:49,280 Yeah. 202 00:09:49,280 --> 00:09:49,890 Of course. 203 00:09:50,100 --> 00:09:50,950 I'm.. 204 00:09:51,410 --> 00:09:52,910 telling myself... 205 00:09:53,010 --> 00:09:56,010 that he's not Bang Gwi-nam. 206 00:10:03,960 --> 00:10:05,200 Have you looked into it? 207 00:10:06,080 --> 00:10:06,610 What? 208 00:10:07,640 --> 00:10:08,780 Looking for your biological parents. 209 00:10:08,950 --> 00:10:09,550 Oh. 210 00:10:10,120 --> 00:10:12,320 There's a way to find them through DNA testing. 211 00:10:12,820 --> 00:10:16,320 But I don't know what will happen. 212 00:10:19,340 --> 00:10:20,260 But... 213 00:10:22,330 --> 00:10:25,320 why did you want to find your parents all of a sudden? 214 00:10:26,780 --> 00:10:28,160 Well, it's not all of a sudden. 215 00:10:30,220 --> 00:10:32,340 When I was young and couldn't sleep, I imagined... 216 00:10:32,800 --> 00:10:34,180 finding my real dad. 217 00:10:34,430 --> 00:10:37,590 I found him, and he was one of the 10 richest people in the world. 218 00:10:37,690 --> 00:10:40,490 And he said he has been looking for me everywhere. 219 00:10:40,670 --> 00:10:42,720 He held me tight and cried. Then... 220 00:10:43,080 --> 00:10:44,850 he told me that he would inherit all of his money to me. 221 00:10:45,250 --> 00:10:46,550 He's in the top 10 richest people in the world! 222 00:10:47,610 --> 00:10:49,610 You're really something. 223 00:10:49,630 --> 00:10:50,170 Then I would... 224 00:10:51,020 --> 00:10:52,080 reject the inheritance. 225 00:10:52,470 --> 00:10:54,640 Why would you reject it? If he's giving it to you, you should take it. 226 00:10:54,870 --> 00:10:56,550 Wouldn't it be kinda of weird, especially if I'm meeting him for the first time. 227 00:10:56,900 --> 00:10:59,900 Meeting him for the first time? 228 00:11:00,540 --> 00:11:04,170 If you don't remember, I guess meeting your father can be meeting him for the first time. 229 00:11:04,200 --> 00:11:05,300 Yeah. When I.... 230 00:11:05,550 --> 00:11:10,550 watch tv shows that help you find lost family... 231 00:11:11,170 --> 00:11:13,160 How do they tear up as soon as they see them? 232 00:11:13,590 --> 00:11:19,090 It's their first time meeting. I think I'd feel awkward. 233 00:11:20,680 --> 00:11:21,420 Why? 234 00:11:24,430 --> 00:11:26,990 I didn't know you were thinking about stuff like that. 235 00:11:28,400 --> 00:11:30,180 I used to think that.... 236 00:11:31,070 --> 00:11:33,280 you didn't want to find your parents... 237 00:11:33,830 --> 00:11:35,030 that you don't even think about them. 238 00:11:35,630 --> 00:11:38,150 Thinking like that made me feel better. 239 00:11:38,640 --> 00:11:40,100 I'm selfish, aren't I? 240 00:11:41,020 --> 00:11:42,610 I'm selfish too. 241 00:11:43,390 --> 00:11:45,030 Because I want to feel comfortable... 242 00:11:45,520 --> 00:11:48,020 I want to check... 243 00:11:48,220 --> 00:11:49,490 where my parents live.... 244 00:11:49,840 --> 00:11:50,520 or.. 245 00:11:50,980 --> 00:11:53,480 at least where they're buried. 246 00:12:30,170 --> 00:12:31,340 Is it you this time? 247 00:12:32,400 --> 00:12:35,400 Bang Gwi-nam, is it you? 248 00:13:35,940 --> 00:13:36,970 Hello. 249 00:13:38,470 --> 00:13:40,940 I'm Terry Kang from next door. 250 00:13:41,080 --> 00:13:42,080 I see. 251 00:13:51,500 --> 00:13:54,000 Do you come here often? 252 00:13:59,080 --> 00:14:01,200 It's my first time at a public bathhouse. 253 00:14:01,790 --> 00:14:07,790 There's a Korea Town in America, but I've never been there. 254 00:14:15,810 --> 00:14:19,460 It's really hot in here! 255 00:14:22,760 --> 00:14:25,200 This bathhouse has been here for over 30 years. 256 00:14:26,870 --> 00:14:28,370 Is that so? 257 00:14:29,810 --> 00:14:31,310 Long time ago... 258 00:14:31,830 --> 00:14:33,420 a lot of people came here. 259 00:14:33,740 --> 00:14:34,880 I see. 260 00:14:45,190 --> 00:14:46,780 It feels so refreshing. 261 00:14:47,140 --> 00:14:49,140 What does that mean? 262 00:14:49,160 --> 00:14:50,160 Refreshing? 263 00:14:52,100 --> 00:14:53,600 It feels good! 264 00:14:59,360 --> 00:15:01,350 Do you want me to scrub your back? 265 00:15:02,590 --> 00:15:04,630 I heard that's what you're supposed to do here. 266 00:15:06,840 --> 00:15:07,440 No. 267 00:15:07,730 --> 00:15:08,730 It's fine. 268 00:15:08,930 --> 00:15:09,640 Okay. 269 00:15:33,520 --> 00:15:35,010 Do you want some milk? 270 00:15:35,330 --> 00:15:36,950 There's strawberry milk and chocolate milk. 271 00:15:37,810 --> 00:15:39,310 No, I'm okay. 272 00:15:39,870 --> 00:15:41,870 How about banana milk? 273 00:16:26,960 --> 00:16:28,960 Oh my goodness. 274 00:16:35,470 --> 00:16:37,840 Good morning, ma'am. 275 00:16:38,730 --> 00:16:39,760 Yeah. 276 00:16:40,150 --> 00:16:42,150 But aren't you cold? 277 00:16:53,260 --> 00:16:58,260 I wonder whose daughter or daughter-in-law she is. 278 00:16:59,180 --> 00:17:00,380 We don't fit. 279 00:17:00,590 --> 00:17:02,650 That lady and I don't fit together at all! 280 00:17:03,180 --> 00:17:05,180 I'm so embarrassed. 281 00:17:10,520 --> 00:17:12,020 Are you awake? 282 00:17:13,170 --> 00:17:13,880 No. 283 00:17:14,240 --> 00:17:15,690 I'm going to sleep right now. 284 00:17:15,870 --> 00:17:17,870 I worked all night. 285 00:17:18,140 --> 00:17:20,400 Your days and nights are switched. 286 00:17:20,470 --> 00:17:21,820 You're going to regret it when you get old. 287 00:17:22,250 --> 00:17:25,400 You seemed like you couldn't sleep at all last night. 288 00:17:26,460 --> 00:17:28,770 You kept on making tea in the kitchen... 289 00:17:29,190 --> 00:17:30,080 and listened to the radio. 290 00:17:30,290 --> 00:17:31,290 Didn't you? 291 00:17:32,910 --> 00:17:38,410 I couldn't fall asleep, even though I look medicine. 292 00:17:38,970 --> 00:17:41,810 Is something wrong? You do that when you're worried about something. 293 00:17:43,980 --> 00:17:48,980 My worry is that Bang Yi-sook won't get married. 294 00:17:50,270 --> 00:17:53,570 You don't even have a guy you like? 295 00:17:53,720 --> 00:17:54,460 No. 296 00:17:54,710 --> 00:17:56,730 Why not? You don't have a heart? 297 00:17:56,900 --> 00:17:58,000 You don't have any feelings? 298 00:17:58,460 --> 00:18:00,730 Didn't you and dad get married because you guys dated? 299 00:18:01,120 --> 00:18:03,000 When you used to work at the post office... 300 00:18:03,040 --> 00:18:05,940 I thought dad followed you around, sending you love letters. 301 00:18:06,190 --> 00:18:06,760 So? 302 00:18:07,320 --> 00:18:09,270 You had such a romantic relationship... 303 00:18:09,840 --> 00:18:10,870 but look at dad now. 304 00:18:11,290 --> 00:18:12,920 Why does that come up right now? 305 00:18:13,240 --> 00:18:15,740 Love is bound to change. 306 00:18:15,970 --> 00:18:18,100 I don't want to cling onto something that will change. 307 00:18:18,240 --> 00:18:19,020 Why should I? 308 00:18:19,270 --> 00:18:21,530 Love is not the only thing that changes. You change too. 309 00:18:21,600 --> 00:18:22,740 Everything changes. 310 00:18:22,990 --> 00:18:24,160 Look at the mirror. 311 00:18:24,510 --> 00:18:26,140 You're getting old too. 312 00:18:26,140 --> 00:18:29,370 You've changed from last year. You're getting older by day. 313 00:18:29,540 --> 00:18:31,040 Trees don't change. 314 00:18:31,350 --> 00:18:32,950 Good furniture doesn't change either. 315 00:18:33,970 --> 00:18:36,530 So are you going to marry trees and furniture? 316 00:18:37,380 --> 00:18:38,540 I just... 317 00:18:38,810 --> 00:18:41,080 want to earn money and build a pretty house... 318 00:18:41,630 --> 00:18:43,220 and put good furniture in there... 319 00:18:43,690 --> 00:18:44,490 and bring you in... 320 00:18:44,910 --> 00:18:46,620 and raise animals in the lawn. 321 00:18:46,850 --> 00:18:48,590 My dream is to live like that. 322 00:18:49,280 --> 00:18:51,690 I would be crazy to live with you there. 323 00:18:51,730 --> 00:18:53,710 Get off of me. I don't even want to see you. 324 00:18:54,350 --> 00:18:54,950 Move! 325 00:18:58,780 --> 00:18:59,660 What? 326 00:19:00,480 --> 00:19:03,310 We were supposed to capture our drama there this afternoon. 327 00:19:03,810 --> 00:19:05,620 Didn't you get the seal last week? 328 00:19:06,430 --> 00:19:09,760 You should have gotten it. You know they change their mind easily. 329 00:19:12,000 --> 00:19:12,850 Do you want to die? 330 00:19:13,870 --> 00:19:15,750 Get it no matter what. 331 00:19:15,890 --> 00:19:19,160 I don't care what you do, just get it! 332 00:19:20,220 --> 00:19:21,320 It's 5 million dollars! 333 00:19:21,420 --> 00:19:22,520 If that gets screwed... 334 00:19:22,560 --> 00:19:24,290 you're going to get screwed too! 335 00:19:24,680 --> 00:19:27,180 Be quiet! I'm hanging up. 336 00:19:29,250 --> 00:19:30,030 Hello. 337 00:19:31,980 --> 00:19:33,050 Hello. 338 00:19:44,390 --> 00:19:46,020 What is her identity? 339 00:19:46,190 --> 00:19:47,220 What does she do? 340 00:19:47,540 --> 00:19:51,760 She says she works at a company that makes dramas. 341 00:19:52,360 --> 00:19:54,060 I'm sure she's lying. 342 00:19:54,200 --> 00:19:56,540 Are you sure she's not a gangster or a loan shark? 343 00:19:56,610 --> 00:19:59,770 If you just look at her personality, she looks like she would be. 344 00:20:01,290 --> 00:20:04,520 But her husband is has a really good personality. 345 00:20:05,790 --> 00:20:08,790 The guy got really unlucky. 346 00:20:09,160 --> 00:20:10,150 Yeah. 347 00:20:10,790 --> 00:20:11,820 He did. 348 00:20:12,080 --> 00:20:15,580 There's a new marketing manager, and he's really crazy. 349 00:20:15,770 --> 00:20:20,230 He has really strict conditions, and keeps changing his mind. 350 00:20:20,640 --> 00:20:24,640 He picks on everything. It pisses me off. 351 00:20:24,770 --> 00:20:27,080 Are you dating that marketing manager? 352 00:20:27,440 --> 00:20:28,750 Why would you get pissed off? 353 00:20:29,180 --> 00:20:30,700 We're working. 354 00:20:30,770 --> 00:20:33,250 And he's in charge of giving our drama financial support. 355 00:20:33,570 --> 00:20:34,600 If we can't get aid... 356 00:20:34,780 --> 00:20:37,470 how would we give our staff their salary and handle the production costs? 357 00:20:37,680 --> 00:20:40,310 You have to be rational with him, not emotional. 358 00:20:41,050 --> 00:20:42,580 Okay, I'm sorry. 359 00:20:42,860 --> 00:20:43,600 So... 360 00:20:43,990 --> 00:20:45,870 What is he picking on this time? 361 00:20:46,080 --> 00:20:47,570 He said our drama's content is... 362 00:20:47,640 --> 00:20:48,280 What's wrong with the content? 363 00:20:48,530 --> 00:20:49,630 He told us to take out the affair. 364 00:20:50,160 --> 00:20:50,800 What? 365 00:20:51,040 --> 00:20:53,210 He wants us to take out the scenes where the guy is having an affair. 366 00:20:53,210 --> 00:20:55,580 He said that because men cheat in dramas... 367 00:20:55,760 --> 00:20:58,310 women think that every guy cheats on their wives.. 368 00:20:58,520 --> 00:21:01,750 and suspect their husbands. 369 00:21:01,960 --> 00:21:03,730 As a representative of those guys... 370 00:21:03,980 --> 00:21:05,930 he wants to stop those dramas from airing on TV. 371 00:21:06,350 --> 00:21:07,200 What? 372 00:21:08,020 --> 00:21:11,950 We're saying that there are men like that, not that every guy is like that. 373 00:21:12,170 --> 00:21:12,980 Aren't there guys that cheat? 374 00:21:13,120 --> 00:21:14,620 There are ! 375 00:21:18,260 --> 00:21:19,110 What? 376 00:21:20,810 --> 00:21:24,890 I was just wondering about how many meals I've made for you. 377 00:21:25,100 --> 00:21:26,340 I was thinking about that. 378 00:21:27,010 --> 00:21:27,650 What? 379 00:21:28,860 --> 00:21:32,260 I graduated high school, and met you when I was 20... 380 00:21:32,750 --> 00:21:36,750 and started cooking for you ever since then. 381 00:21:37,860 --> 00:21:40,860 It's already been about 17 years. 382 00:21:42,710 --> 00:21:45,230 Even if you only ate 1 meal a day... 383 00:21:46,110 --> 00:21:48,840 17 times 365. 384 00:21:49,940 --> 00:21:51,710 6205 meals. 385 00:21:53,340 --> 00:21:56,340 I've cooked so much for you. 386 00:21:57,950 --> 00:21:59,330 You ate that much.... 387 00:22:00,080 --> 00:22:01,280 and you're still not sick of my meals? 388 00:22:01,780 --> 00:22:02,590 I'm sick of them. 389 00:22:03,290 --> 00:22:06,290 Then why are you eating them? 390 00:22:06,740 --> 00:22:08,580 You don't eat for the taste. 391 00:22:08,810 --> 00:22:11,810 You just eat because it's food. 392 00:22:14,070 --> 00:22:15,570 How about me? 393 00:22:17,050 --> 00:22:18,340 Why do you live with me? 394 00:22:19,390 --> 00:22:21,170 If you're sick of my food... 395 00:22:21,340 --> 00:22:24,840 but just eat it because it's food.. 396 00:22:25,880 --> 00:22:30,380 are you just living with me like that too? 397 00:22:39,380 --> 00:22:40,880 Bang Il-sook. 398 00:22:41,010 --> 00:22:42,790 I'm Nam Nam-goo. Don't you know who I am? 399 00:22:43,490 --> 00:22:45,930 I'd rather not live than to just live. 400 00:22:46,290 --> 00:22:49,970 I can't live without the fire in my heart. Don't you know? 401 00:22:50,220 --> 00:22:50,970 So... 402 00:22:52,380 --> 00:22:54,760 are you saying that I'm the fire in your heart? 403 00:22:56,460 --> 00:22:58,460 My Bang Il-sook. 404 00:22:58,550 --> 00:22:59,820 You remember... 405 00:23:00,000 --> 00:23:00,890 my... 406 00:23:01,560 --> 00:23:02,560 proposal. 407 00:23:17,650 --> 00:23:21,870 So your husband doesn't know that you know? 408 00:23:22,720 --> 00:23:23,250 Yeah. 409 00:23:24,850 --> 00:23:27,880 He said he was going to work all night today too. 410 00:23:28,600 --> 00:23:31,190 I think he's going to be with that woman. 411 00:23:31,930 --> 00:23:35,430 But I'm scared to go by myself. 412 00:23:35,530 --> 00:23:38,660 But it's too embarrassing to go with my little sisters. 413 00:23:39,980 --> 00:23:41,980 I'm glad you came. 414 00:23:42,070 --> 00:23:46,250 When else would you use your aunts? 415 00:23:46,810 --> 00:23:47,490 Yeah. 416 00:23:47,910 --> 00:23:51,530 Especially your big aunt has experienced this many times.. 417 00:23:51,750 --> 00:23:55,640 so she would've had a Ph.D in it if there was a degree for it. 418 00:23:58,860 --> 00:24:00,350 Just put down the shutters. 419 00:24:00,820 --> 00:24:02,040 Are you going to close the shop? 420 00:24:02,540 --> 00:24:03,540 Of course. 421 00:24:03,700 --> 00:24:05,670 Our neice's heart is breaking into pieces. 422 00:24:05,880 --> 00:24:08,180 How can we sell clothes? 423 00:24:08,360 --> 00:24:09,140 But... 424 00:24:10,050 --> 00:24:13,050 you really can't tell my mom. 425 00:24:13,610 --> 00:24:14,610 Of course. 426 00:24:15,340 --> 00:24:17,150 And right now, your mom... 427 00:24:17,500 --> 00:24:20,500 isn't in her right mind either. 428 00:24:20,590 --> 00:24:24,090 So she has no energy for this. 429 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 What's wrong with mom? 430 00:24:34,020 --> 00:24:35,290 How many more do I have to make? 431 00:24:36,440 --> 00:24:37,670 About 35. 432 00:24:38,770 --> 00:24:40,840 Then wrap the ones that are done. 433 00:24:41,520 --> 00:24:44,010 We should keep them warm for the elderly. 434 00:24:44,580 --> 00:24:47,240 If mother wanted to deliver bread to the senior home... 435 00:24:47,380 --> 00:24:50,000 it would be nice if she let us know in advance. 436 00:24:50,280 --> 00:24:54,070 She always tells us on the day of to make a 100, or 200. 437 00:24:55,630 --> 00:24:57,830 I know you're staring me down right now. 438 00:24:58,540 --> 00:25:05,540 You should stare at your mother like that when she talks behind my back. 439 00:25:11,370 --> 00:25:12,010 Hey. 440 00:25:12,790 --> 00:25:15,290 Let's do this together. 441 00:25:15,870 --> 00:25:16,680 Okay. 442 00:25:45,420 --> 00:25:46,030 Hey. 443 00:25:46,520 --> 00:25:48,020 It's you, right? 444 00:25:48,830 --> 00:25:49,520 Mother! 445 00:25:52,440 --> 00:25:54,940 Sorry for calling you that. 446 00:25:55,060 --> 00:25:57,690 It's okay. Call me whatever you'd like. 447 00:25:58,180 --> 00:25:58,780 But... 448 00:25:59,140 --> 00:26:01,140 what brings you here? 449 00:26:01,800 --> 00:26:03,460 After meeting you... 450 00:26:04,630 --> 00:26:07,630 I couldn't get any sleep. 451 00:26:08,240 --> 00:26:10,740 From a faint memory... 452 00:26:11,080 --> 00:26:13,740 I just went wherever my instinct took me. 453 00:26:13,990 --> 00:26:14,770 And... 454 00:26:15,120 --> 00:26:17,120 you found this place? 455 00:26:17,840 --> 00:26:18,510 No. 456 00:26:19,090 --> 00:26:20,660 I didn't find it on the first try. 457 00:26:20,970 --> 00:26:22,740 I searched around for about 4 days. 458 00:26:24,280 --> 00:26:24,910 But... 459 00:26:26,820 --> 00:26:30,320 this building looked really familiar. 460 00:26:31,670 --> 00:26:33,690 It just feels... 461 00:26:36,740 --> 00:26:37,340 But... 462 00:26:38,120 --> 00:26:40,620 what's wrong with your leg? 463 00:26:40,950 --> 00:26:41,950 Recently... 464 00:26:42,270 --> 00:26:44,850 I started working part time at a construction site on the weekends. 465 00:26:45,740 --> 00:26:47,330 Why are you working part time? 466 00:26:47,690 --> 00:26:48,690 Honestly... 467 00:26:49,740 --> 00:26:54,740 I wanted to graduate college before I met you. 468 00:26:55,090 --> 00:26:57,260 But I couldn't because I was so busy working. 469 00:26:58,600 --> 00:26:59,240 So... 470 00:27:00,020 --> 00:27:02,520 I started studying late... 471 00:27:02,680 --> 00:27:04,340 and got into a college. 472 00:27:05,190 --> 00:27:05,870 So... 473 00:27:06,910 --> 00:27:10,410 You're working to pay for tuition? 474 00:27:11,620 --> 00:27:12,230 Yeah. 475 00:27:25,320 --> 00:27:26,320 Oh, yeah. 476 00:27:27,220 --> 00:27:28,180 Here. 477 00:27:29,140 --> 00:27:30,640 What is it? 478 00:27:34,530 --> 00:27:36,030 It's not much. 479 00:27:36,580 --> 00:27:41,080 I bought it just in case I saw you. 480 00:27:42,010 --> 00:27:44,010 I'll get going now. 481 00:27:45,990 --> 00:27:48,690 I can't ask you to come in yet. 482 00:27:49,310 --> 00:27:50,310 Later... 483 00:27:50,840 --> 00:27:53,000 when the DNA test results come out... 484 00:27:53,140 --> 00:27:55,640 when we know for sure. 485 00:27:55,760 --> 00:27:56,760 Of course. 486 00:27:56,870 --> 00:27:58,870 Of course we should. 487 00:27:58,880 --> 00:28:00,880 It's cold, go inside. 488 00:28:04,450 --> 00:28:06,040 Hold on. 489 00:28:09,030 --> 00:28:10,190 Do you have a cell phone? 490 00:28:11,110 --> 00:28:11,960 Yeah. 491 00:28:13,520 --> 00:28:15,520 Can I see it? 492 00:28:18,840 --> 00:28:20,840 This is my number. 493 00:28:21,810 --> 00:28:25,310 Call me if something happens. 494 00:28:27,520 --> 00:28:28,520 Thank you... 495 00:29:02,880 --> 00:29:03,630 Um Chung-ae. 496 00:29:03,700 --> 00:29:05,700 Yes, Bang Jung-bae. 497 00:29:06,070 --> 00:29:09,120 I was wondering why your boiled fish was so disappointing... 498 00:29:09,370 --> 00:29:10,470 but there was a reason. 499 00:29:11,350 --> 00:29:12,850 It makes sense. 500 00:29:13,160 --> 00:29:13,660 What? 501 00:29:15,630 --> 00:29:17,630 Let's talk privately. 502 00:29:24,850 --> 00:29:26,910 I wasn't trying to see.. 503 00:29:27,090 --> 00:29:28,860 and I wasn't trying to listen either. 504 00:29:29,990 --> 00:29:30,810 What? 505 00:29:33,180 --> 00:29:34,310 That man... 506 00:29:34,920 --> 00:29:36,870 Is he saying that he's Bang Gwi-nam? 507 00:29:37,040 --> 00:29:39,540 No, it's not like that. 508 00:29:39,590 --> 00:29:41,590 I don't know yet. 509 00:29:41,790 --> 00:29:43,780 I'm waiting for the test results. 510 00:29:44,020 --> 00:29:47,020 You can't tell your brother. 511 00:29:47,750 --> 00:29:50,480 Why are you seeing him before the results even come out? 512 00:29:51,180 --> 00:29:52,780 I was reading the newspaper a few days ago... 513 00:29:53,460 --> 00:29:55,940 there's people that commit fraud against... 514 00:29:56,640 --> 00:29:58,120 people that look for lost families. 515 00:29:58,310 --> 00:29:59,050 Bang Jung-bae. 516 00:29:59,120 --> 00:30:00,180 No, no. 517 00:30:00,790 --> 00:30:02,700 I'm not saying that man is like that. 518 00:30:02,740 --> 00:30:03,550 But you never know. 519 00:30:03,660 --> 00:30:06,420 That man might not be Bang Gwi-nam. 520 00:30:07,270 --> 00:30:08,900 Did you see his broken leg? 521 00:30:09,400 --> 00:30:10,900 With that leg... 522 00:30:11,810 --> 00:30:12,660 and with this... 523 00:30:12,870 --> 00:30:15,460 he searched around this neighborhood for 4 days. 524 00:30:16,130 --> 00:30:19,630 Even if he's not Bang Gwi-nam... 525 00:30:19,680 --> 00:30:23,650 there's no doubt that he worked hard without his family. 526 00:30:23,960 --> 00:30:25,700 Don't judge so negatively. 527 00:30:26,270 --> 00:30:35,270 I'm afraid that Bang Gwi-nam will get treated the same way just because he doesn't have parents. 528 00:30:36,010 --> 00:30:38,510 I'm sorry, Bang Jung-bae. 529 00:30:44,980 --> 00:30:46,000 Oh, no... 530 00:30:49,120 --> 00:30:50,260 Don't cry. 531 00:30:50,360 --> 00:30:53,860 Why am I crying because of this? 532 00:30:53,940 --> 00:30:56,030 When Bang Gwi-nam's military notice came... 533 00:30:56,140 --> 00:30:58,160 so I had to report him dead... 534 00:30:58,300 --> 00:31:02,160 I didn't cry and endured it well. 535 00:31:07,910 --> 00:31:09,290 It's because I'm old. 536 00:31:09,390 --> 00:31:11,890 I'm broken because I'm old. 537 00:31:19,740 --> 00:31:22,240 You knew about it too? 538 00:31:22,430 --> 00:31:23,960 Yeah. 539 00:31:24,210 --> 00:31:27,150 How did that man look? 540 00:31:28,210 --> 00:31:29,710 I don't know. 541 00:31:30,740 --> 00:31:32,600 I should've seen him. 542 00:31:32,770 --> 00:31:35,530 Did he look like anyone in our family? 543 00:31:36,200 --> 00:31:37,710 I don't know about that, mom. 544 00:31:38,720 --> 00:31:40,370 But I couldn't feel that. 545 00:31:40,720 --> 00:31:41,720 Feel what? 546 00:31:41,940 --> 00:31:42,590 The aura. 547 00:31:42,920 --> 00:31:43,420 What? 548 00:31:43,590 --> 00:31:44,550 Aura? 549 00:31:44,800 --> 00:31:45,470 Aura. 550 00:31:46,040 --> 00:31:46,600 What? 551 00:31:46,960 --> 00:31:48,060 In simpler terms... 552 00:31:48,870 --> 00:31:51,140 if you see Mona Lisa on a calendar... 553 00:31:51,490 --> 00:31:52,340 it's not that great. 554 00:31:52,700 --> 00:31:54,510 She doesn't have eyebrows and just looks strange. 555 00:31:54,930 --> 00:31:56,770 But if you go to the museum in Paris... 556 00:31:57,130 --> 00:31:59,150 and look at the real Mona Lisa painting.... 557 00:32:00,070 --> 00:32:02,730 you feel shakey. 558 00:32:03,330 --> 00:32:04,750 That's the power of the real thing. 559 00:32:05,070 --> 00:32:06,070 The aura. 560 00:32:06,550 --> 00:32:11,050 Have you been to Paris without me knowing? 561 00:32:11,660 --> 00:32:14,560 You've only been across the sea to Jeju Island. 562 00:32:14,560 --> 00:32:17,040 Why are you talking nonsense about Paris? 563 00:32:17,220 --> 00:32:19,840 I'm just giving an example. 564 00:32:19,950 --> 00:32:20,620 View. 565 00:32:20,800 --> 00:32:21,830 Metaphor. 566 00:32:22,020 --> 00:32:26,520 So did that man look like Bang Gwi-nam? 567 00:32:27,750 --> 00:32:30,760 From him, I couldn't feel the aura of a real thing. 568 00:32:31,680 --> 00:32:32,350 Then? 569 00:32:32,960 --> 00:32:33,960 I felt... 570 00:32:34,900 --> 00:32:36,390 like he was a fake. 571 00:32:37,240 --> 00:32:38,730 Don't say things like that! 572 00:32:39,230 --> 00:32:43,730 I'm already freaking out 12 times a day. 573 00:32:45,070 --> 00:32:46,950 Mom! Don't hit me with that, it hurts. 574 00:32:47,240 --> 00:32:48,690 Hit me with a pillow instead. 575 00:32:48,800 --> 00:32:50,850 Mother, I'm here! 576 00:32:52,060 --> 00:32:53,930 Okay, come in. 577 00:32:57,020 --> 00:33:00,520 Mother, what's wrong with Um Chung-ae? 578 00:33:01,020 --> 00:33:02,010 What's wrong with her? 579 00:33:02,470 --> 00:33:03,680 I think she cried. 580 00:33:03,680 --> 00:33:08,180 I just saw her and her eyes were red. 581 00:33:23,310 --> 00:33:26,810 There was someone like that years ago. 582 00:33:27,140 --> 00:33:30,120 That wasn't the only time. We had a lot of incidents like that. 583 00:33:30,360 --> 00:33:32,420 What if it's not Bang Gwi-nam again? 584 00:33:33,150 --> 00:33:35,470 Um Chung-ae wasn't the only one that was disappointed. 585 00:33:35,820 --> 00:33:37,320 You were too. 586 00:33:37,670 --> 00:33:39,470 When I think about... 587 00:33:39,650 --> 00:33:42,700 you not having any energy and bringing you herbal medicine... 588 00:33:43,480 --> 00:33:46,030 I can't stop searching because we're scared. 589 00:33:46,280 --> 00:33:48,760 We can't stop looking just because we're scared of getting disappointed. 590 00:33:49,640 --> 00:33:50,950 That's true. 591 00:33:53,540 --> 00:33:58,250 The DNA test results take about a month, right? 592 00:33:58,390 --> 00:34:00,310 That test takes too long. 593 00:34:00,490 --> 00:34:02,610 I get so sick of waiting for the results. 594 00:34:04,840 --> 00:34:05,840 Never mind. 595 00:34:05,940 --> 00:34:07,820 Turn the car around. Let's go to Sam Sun Gyo. 596 00:34:08,250 --> 00:34:08,920 What? 597 00:34:08,920 --> 00:34:11,790 You have to go to the dentist. The appointment was hard to make. 598 00:34:12,000 --> 00:34:14,270 Going to the dentist isn't the problem right now. 599 00:34:14,480 --> 00:34:19,160 I need to ask Mr. Jung if that man is Bang Gwi-nam or not. 600 00:34:19,940 --> 00:34:23,480 Last time, Mr. Jung told us that it would be Bang Gwi-nam for sure, but he was wrong. 601 00:34:23,870 --> 00:34:26,430 So you stopped going there for about 3 years. 602 00:34:26,710 --> 00:34:28,800 But it's so frustrating. 603 00:34:29,010 --> 00:34:32,700 Let's go to Sam Sun Gyo. 604 00:34:40,350 --> 00:34:41,590 The appointment is at 5:30, right? 605 00:34:41,660 --> 00:34:42,300 Yeah. 606 00:34:50,170 --> 00:34:52,190 He's on outside duty. 607 00:34:53,290 --> 00:34:54,100 What? 608 00:34:54,600 --> 00:34:55,980 Even though he had an appointment with us? 609 00:34:56,120 --> 00:34:57,010 Why? 610 00:34:57,330 --> 00:35:00,730 He's just like that. It drives me crazy. 611 00:35:00,840 --> 00:35:01,830 Don't be like that. 612 00:35:02,250 --> 00:35:04,240 Control your emotions, and think rationally. 613 00:35:04,660 --> 00:35:05,480 This is our work field. 614 00:35:06,330 --> 00:35:07,070 Okay. 615 00:35:07,500 --> 00:35:09,500 Give me his number. 616 00:35:11,960 --> 00:35:12,960 Hello. 617 00:35:13,490 --> 00:35:21,490 I am Cha Yoon-hee, the producer of the drama called "What is the Ghost Doing?" 618 00:35:22,100 --> 00:35:23,230 Which drama? 619 00:35:23,830 --> 00:35:26,350 Drama "What is the Ghost Doing?" 620 00:35:26,560 --> 00:35:27,560 Ghost what? 621 00:35:28,650 --> 00:35:30,600 "What is the Ghost Doing?" 622 00:35:30,920 --> 00:35:32,920 What's the ghost doing? 623 00:35:33,790 --> 00:35:40,740 I want to personally meet with you and explain the meaning of the title and our intentions. 624 00:35:40,900 --> 00:35:44,420 I made an appointment with you today, but you're not here. 625 00:35:44,600 --> 00:35:45,200 Oh. 626 00:35:45,350 --> 00:35:47,350 Oh, yeah. I forgot. 627 00:35:47,440 --> 00:35:48,890 Did you go somewhere far? 628 00:35:49,170 --> 00:35:50,670 Should I wait? 629 00:35:50,870 --> 00:35:52,220 Do you want to? 630 00:35:52,500 --> 00:35:53,180 Okay. 631 00:35:53,390 --> 00:35:54,740 You're coming back soon, right? 632 00:35:54,810 --> 00:35:57,310 Then I'll be waiting. 633 00:35:57,930 --> 00:35:59,930 Wow! You're the best. 634 00:36:01,260 --> 00:36:02,750 You can't be too emotional. 635 00:36:03,030 --> 00:36:04,480 Work is done rationally. 636 00:36:04,910 --> 00:36:06,910 Where should we wait? 637 00:36:06,930 --> 00:36:08,950 But I have to go home early today. 638 00:36:09,270 --> 00:36:10,010 Why? 639 00:36:10,220 --> 00:36:11,530 My mother-in-law called for me. 640 00:36:12,530 --> 00:36:14,030 You little.. 641 00:37:04,830 --> 00:37:06,180 Hello. 642 00:37:06,890 --> 00:37:08,590 Oh, no. Have you been waiting? 643 00:37:09,440 --> 00:37:10,540 Of course. 644 00:37:11,280 --> 00:37:12,280 You see... 645 00:37:12,540 --> 00:37:15,240 I got on the subway to get there early... 646 00:37:15,600 --> 00:37:16,480 but I fell asleep. 647 00:37:16,700 --> 00:37:18,610 I was tired from watching videos last night. 648 00:37:19,720 --> 00:37:20,390 What? 649 00:37:23,280 --> 00:37:25,540 It kept it going around and around... 650 00:37:25,780 --> 00:37:28,280 and I kept sleeping. 651 00:37:28,750 --> 00:37:30,130 I see. 652 00:37:30,380 --> 00:37:32,650 When I woke up, I was near my house. 653 00:37:34,320 --> 00:37:35,200 I see. 654 00:37:35,270 --> 00:37:36,770 I'm so sorry. 655 00:37:36,800 --> 00:37:39,990 I'm about to go home because I have something to do at home. 656 00:37:41,790 --> 00:37:43,640 Is it something important? 657 00:37:44,240 --> 00:37:45,730 Yeah, I have to return my videos. 658 00:37:45,940 --> 00:37:50,940 The late fees are too high in my neighborhood. 659 00:37:51,540 --> 00:37:53,040 That's too bad. 660 00:37:54,090 --> 00:37:54,900 Then... 661 00:37:55,190 --> 00:37:57,240 when should we make our next appointment? 662 00:37:57,420 --> 00:37:58,130 Tomorrow? 663 00:37:58,200 --> 00:37:59,700 Don't rush me. 664 00:37:59,760 --> 00:38:02,770 We'll make our next appointment after I look at my schedule. 665 00:38:03,020 --> 00:38:04,510 Good bye. 666 00:38:06,740 --> 00:38:10,240 What kind of a person is this? 667 00:38:26,090 --> 00:38:27,150 Aunt. 668 00:38:28,320 --> 00:38:29,820 I'm nervous. 669 00:38:30,560 --> 00:38:31,970 Don't be nervous. 670 00:38:32,290 --> 00:38:33,770 This is hard in the beginning... 671 00:38:34,420 --> 00:38:36,920 but it becomes nothing later. 672 00:38:36,940 --> 00:38:38,440 Listen carefully. 673 00:38:38,520 --> 00:38:43,020 It's advice coming from someone who experienced it. 674 00:38:43,230 --> 00:38:47,640 You're going to grab her hair and go around the neighborhood. 675 00:38:48,840 --> 00:38:50,750 Is this the end to love? 676 00:38:51,430 --> 00:38:54,720 The tears I shed when you and your husband got married... 677 00:38:54,830 --> 00:39:00,330 after overcoming the disapproval from family, seem wasteful. 678 00:39:00,890 --> 00:39:06,880 When I see things like this, my life of staying pure isn't so bad. 679 00:39:07,690 --> 00:39:08,720 Don't you think so? 680 00:39:08,790 --> 00:39:12,230 You must be proud of staying pure when you're almost 50 years old. 681 00:39:14,000 --> 00:39:14,820 Aunt. 682 00:39:15,700 --> 00:39:18,040 How great would it be if I was mistaken? 683 00:39:19,250 --> 00:39:21,970 What if I thought wrong? 684 00:39:23,220 --> 00:39:24,670 If that was the case... 685 00:39:25,200 --> 00:39:26,090 I would... 686 00:39:26,580 --> 00:39:28,350 get on my knees... 687 00:39:29,030 --> 00:39:30,520 and honor my husband forever. 688 00:39:31,860 --> 00:39:33,860 Is she the woman? 689 00:39:46,180 --> 00:39:47,950 Those two! 690 00:39:47,950 --> 00:39:51,210 I don't think you have to get on your knees and honor him. 691 00:39:51,280 --> 00:39:53,410 That bastard! 692 00:39:59,500 --> 00:40:01,630 Nam Nam-goo! 693 00:40:02,720 --> 00:40:04,520 Stay right there! 694 00:40:06,040 --> 00:40:06,990 Aunt... 695 00:40:09,410 --> 00:40:10,350 Honey. 696 00:40:10,760 --> 00:40:12,260 Is it you? 697 00:40:12,510 --> 00:40:15,070 Are you the owner of the restaurant he works at? 698 00:40:15,210 --> 00:40:19,920 If you're the owner, you should focus on running the restaurant. Not on fooling around with your employee. 699 00:40:20,150 --> 00:40:23,250 Especially with a man that has a wife and a kid. 700 00:40:23,870 --> 00:40:25,540 Aunt! 701 00:40:25,720 --> 00:40:27,110 Talk to me. 702 00:40:27,110 --> 00:40:29,610 Get out of the way. 703 00:40:29,980 --> 00:40:31,240 Can you handle it? 704 00:40:31,470 --> 00:40:32,900 Handle what? 705 00:40:33,040 --> 00:40:33,980 You should know... 706 00:40:34,120 --> 00:40:35,730 how much this coat is, before you attack. 707 00:40:36,270 --> 00:40:38,250 If it's damaged, you'll have to pay for it. 708 00:40:38,470 --> 00:40:40,470 How much is it? 709 00:40:41,210 --> 00:40:42,740 Around a 1,000 dollars? 710 00:40:42,920 --> 00:40:46,920 Don't you work at a clothing store? 711 00:40:47,370 --> 00:40:49,840 It should be at least 20,000 to 30,000 dollars. 712 00:40:52,260 --> 00:40:55,410 So are you guys saying you two are proud of what you did? 713 00:40:55,590 --> 00:40:56,800 You have a kid! 714 00:40:56,930 --> 00:40:58,060 That's right! 715 00:40:58,240 --> 00:41:06,010 How can you do this to your wife that supported you, when you didn't make any money while you were making movies? 716 00:41:06,230 --> 00:41:07,230 They're... 717 00:41:07,620 --> 00:41:09,290 100% right. 718 00:41:10,270 --> 00:41:12,270 Apologize to them. 719 00:41:12,430 --> 00:41:16,930 These elderly people must have been so shocked. 720 00:41:17,280 --> 00:41:17,950 What? 721 00:41:18,090 --> 00:41:19,590 The elderly? 722 00:41:19,890 --> 00:41:20,690 Who's an elderly? 723 00:41:20,690 --> 00:41:23,790 I don't know about my sister, but I'm still a virgin! 724 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 My history is clean! 725 00:41:33,130 --> 00:41:35,630 Bang Il-sook, I'm sorry. 726 00:41:36,250 --> 00:41:39,250 We both tried to avoid it... 727 00:41:39,330 --> 00:41:41,030 but we just wanted each other too much. 728 00:41:42,840 --> 00:41:46,380 He used to make films, so he has to live with fire in his heart... 729 00:41:47,340 --> 00:41:50,390 and he said that I'm the fire he wants in his heart. 730 00:41:51,630 --> 00:41:53,400 That got me. 731 00:41:54,640 --> 00:41:57,080 I shouldn't be doing this to you. 732 00:41:57,970 --> 00:41:59,470 I'm really sorry. 733 00:42:03,280 --> 00:42:05,400 If you knew that, how can you do be like that? 734 00:42:07,250 --> 00:42:08,580 How can you smile and... 735 00:42:09,120 --> 00:42:11,680 eat the apples and dumplings that I bring... 736 00:42:12,780 --> 00:42:14,120 When you moved... 737 00:42:14,630 --> 00:42:16,480 I even cleaned your bedroom for you! 738 00:42:17,770 --> 00:42:19,800 You liked old fashioned cotton blankets... 739 00:42:20,980 --> 00:42:22,660 so I sewed it by hand.... 740 00:42:23,350 --> 00:42:25,850 and made you blankets. 741 00:42:26,210 --> 00:42:28,350 How can you do this to me while using that blanket? 742 00:42:29,100 --> 00:42:31,100 You really did that? 743 00:42:31,200 --> 00:42:32,900 Why did you do that? 744 00:42:33,100 --> 00:42:34,600 I did that... 745 00:42:34,720 --> 00:42:36,740 but how can you do that to me? 746 00:42:37,820 --> 00:42:41,820 I did all I can do for you! 747 00:42:44,910 --> 00:42:46,080 That's why... 748 00:42:46,490 --> 00:42:48,150 I gave to you too. 749 00:42:48,510 --> 00:42:49,580 Gave me? 750 00:42:50,210 --> 00:42:51,610 What did you give me? 751 00:42:51,880 --> 00:42:52,880 A house. 752 00:42:55,380 --> 00:42:56,410 What? 753 00:42:58,480 --> 00:43:01,980 I bought the house you live in. 754 00:43:02,520 --> 00:43:05,530 I didn't want my man to live in a basement. 755 00:43:06,610 --> 00:43:10,520 My gift is more expensive than apples or cotton blankets. 756 00:43:11,010 --> 00:43:12,040 Isn't it? 757 00:43:25,430 --> 00:43:26,330 Bang Il-sook! 758 00:43:26,510 --> 00:43:27,760 Where is she going? 759 00:43:28,120 --> 00:43:29,620 Bang Il-sook! 760 00:43:32,170 --> 00:43:33,670 Bang Il-sook! 761 00:43:53,100 --> 00:43:55,070 Bang Il-sook's pretty fast. 762 00:43:55,240 --> 00:43:57,360 She disappeared in a second. 763 00:43:57,770 --> 00:44:01,770 She used to run track in middle school. 764 00:44:02,170 --> 00:44:03,100 Really? 765 00:44:04,370 --> 00:44:08,170 We should have grabbed her hair and turned her upside down. 766 00:44:09,180 --> 00:44:11,600 I'm so disappointed that we lost our timing. 767 00:44:11,830 --> 00:44:15,040 We would've had to compensate thousands of dollars for her coat. 768 00:44:15,910 --> 00:44:17,800 She wasn't just an average woman. 769 00:44:17,940 --> 00:44:20,230 Innocent girls like Bang Il-sook... 770 00:44:20,850 --> 00:44:22,610 can't handle people like that. 771 00:44:22,610 --> 00:44:26,870 That's why she ran away without even slapping her once. 772 00:44:27,680 --> 00:44:32,080 But where did Bang Il-sook run away to? 773 00:44:43,490 --> 00:44:44,990 Bang Il-sook! 774 00:44:45,010 --> 00:44:47,280 Why are you drinking by yourself? 775 00:44:48,070 --> 00:44:49,520 I told you to come by yourself! 776 00:44:50,140 --> 00:44:52,480 Why did you bring Bang Yi-sook with you? 777 00:44:52,840 --> 00:44:54,840 That makes me sad. 778 00:44:55,670 --> 00:45:00,170 Are you guys going to keep secrets from me? 779 00:45:02,000 --> 00:45:03,930 We couldn't contact you after that day. 780 00:45:04,240 --> 00:45:06,240 What exactly happened? 781 00:45:06,360 --> 00:45:07,560 Have you talked to your husband? 782 00:45:09,710 --> 00:45:10,400 I... 783 00:45:11,880 --> 00:45:14,400 came to get a consultation with you. 784 00:45:15,610 --> 00:45:16,610 Consultation? 785 00:45:17,090 --> 00:45:19,070 If you want a consultation, come to the hospital. 786 00:45:19,070 --> 00:45:20,410 I can't! 787 00:45:20,500 --> 00:45:22,500 I want it now. 788 00:45:25,040 --> 00:45:26,570 Fine, tell me. 789 00:45:27,110 --> 00:45:29,610 What surgery do you want? 790 00:45:31,690 --> 00:45:33,380 Breast implants. 791 00:45:34,100 --> 00:45:35,170 What? 792 00:45:35,380 --> 00:45:36,880 Bang Il-sook! 793 00:45:37,060 --> 00:45:38,670 The surgery that makes my breasts bigger. 794 00:45:39,950 --> 00:45:40,760 That. 795 00:45:41,880 --> 00:45:42,770 How much is it? 796 00:45:43,230 --> 00:45:45,730 How much do I need? 797 00:45:47,270 --> 00:45:48,980 How much is it? 798 00:45:49,070 --> 00:45:50,600 What's wrong? 799 00:45:52,260 --> 00:45:53,760 That woman... 800 00:45:56,030 --> 00:45:58,030 has big breasts. 801 00:46:00,660 --> 00:46:02,320 Hers are big! 802 00:46:05,830 --> 00:46:07,040 They're big. 803 00:46:07,400 --> 00:46:08,920 They're really big. 804 00:46:14,040 --> 00:46:16,040 You really want it? 805 00:46:19,880 --> 00:46:22,220 The cost depends on what you fill them up with. 806 00:46:22,400 --> 00:46:25,720 If you use fat from your thighs, the cost is between 5,000 and 10,000 dollars. 807 00:46:25,950 --> 00:46:28,370 Using silicone costs between 6,000 and 8,000 dollars. 808 00:46:28,960 --> 00:46:31,460 10% tax is separate. 809 00:46:32,150 --> 00:46:34,150 Do you have money? 810 00:46:36,820 --> 00:46:40,370 Why would you spend 10,000 dollars for a man that betrayed you? 811 00:46:40,990 --> 00:46:42,340 You're crazy. 812 00:46:42,880 --> 00:46:48,380 Even a 100 dollar push-up bra seems wasteful for him. 813 00:46:51,600 --> 00:46:53,300 Bang Il-sook! 814 00:46:59,770 --> 00:47:03,270 Mine were big a long time ago. 815 00:47:04,620 --> 00:47:06,620 You guys know this. 816 00:47:08,120 --> 00:47:09,620 Mine were big. 817 00:47:12,260 --> 00:47:13,510 But... 818 00:47:13,870 --> 00:47:18,870 after breastfeeding my daughter for over a year... 819 00:47:19,870 --> 00:47:21,880 they really shrank. 820 00:47:22,230 --> 00:47:25,870 I mean, is that my fault? 821 00:47:26,180 --> 00:47:29,420 Is it my fault that my breasts got smaller? 822 00:47:30,580 --> 00:47:33,580 I didn't have money for milk... 823 00:47:33,730 --> 00:47:36,690 so I had to breastfeed her for that long. 824 00:47:37,770 --> 00:47:39,030 Was it... 825 00:47:40,110 --> 00:47:42,220 my fault for... 826 00:47:42,850 --> 00:47:45,350 trying to save every penny? 827 00:47:48,150 --> 00:47:52,500 Bang Il-sook, do you really think your husband cheated on you because of your breasts? 828 00:47:53,470 --> 00:47:56,360 It's not. It's because he was a bad person. 829 00:47:56,590 --> 00:47:59,690 He didn't cheat because you were at fault. 830 00:48:00,050 --> 00:48:01,990 He was a bad person, so he did a bad deed. 831 00:48:02,660 --> 00:48:06,160 But why are you blaming yourself? 832 00:48:07,460 --> 00:48:09,210 It's your husbands fault... 833 00:48:09,440 --> 00:48:11,140 it's not yours! 834 00:48:48,380 --> 00:48:50,000 Yeah, honey. 835 00:48:50,620 --> 00:48:51,790 I'm in front of the house. 836 00:48:52,380 --> 00:48:53,880 Where are you? 837 00:48:54,800 --> 00:48:56,800 You'll be home soon. 838 00:48:56,870 --> 00:49:00,100 I'm so tired and frustrated. 839 00:49:01,220 --> 00:49:03,020 It's been a long day. 840 00:49:03,020 --> 00:49:04,520 Come home soon. 841 00:49:20,450 --> 00:49:21,950 Bang Il-sook! 842 00:49:22,430 --> 00:49:25,660 Not here! Mom's going to faint! 843 00:49:25,660 --> 00:49:27,660 What's wrong with her? 844 00:49:31,140 --> 00:49:32,490 Hey. Where are you going? 845 00:49:32,490 --> 00:49:35,490 Don't come this way! Don't come! 846 00:49:45,330 --> 00:49:46,830 Bang Il-sook! 847 00:50:03,030 --> 00:50:04,030 I'm sorry. 848 00:50:04,800 --> 00:50:07,560 What are you going to about my car? 849 00:50:08,420 --> 00:50:09,950 I'll give you money for a car wash. 850 00:50:10,220 --> 00:50:11,840 Money for the car wash isn't the problem right now. 851 00:50:13,000 --> 00:50:13,940 Sorry. 852 00:50:14,260 --> 00:50:15,470 Excuse me. 853 00:50:16,000 --> 00:50:20,460 It's not like we dented your car. It'll be clean if you wash it down, so why are you so mad? 854 00:50:20,780 --> 00:50:21,680 What? 855 00:50:22,210 --> 00:50:24,220 Imagine it happened to you. 856 00:50:24,590 --> 00:50:27,400 This feels worse than getting your car dented. 857 00:50:27,600 --> 00:50:30,530 What do you want us to do? It's not like we can buy you a new car. 858 00:50:30,820 --> 00:50:37,320 We said we were sorry. We'll give you money for the car wash. 859 00:50:37,750 --> 00:50:39,370 The 30 dollars is for the car wash... 860 00:50:39,910 --> 00:50:40,980 and the 20 dollars... 861 00:50:41,300 --> 00:50:43,320 is the compensation for your emotional trauma. 862 00:50:43,460 --> 00:50:43,990 Are we done? 863 00:50:44,170 --> 00:50:45,340 What's done? 864 00:50:45,430 --> 00:50:47,230 Then what do you want us to do? 865 00:50:48,670 --> 00:50:49,750 Do you live in this building? 866 00:50:49,830 --> 00:50:50,460 Yeah. 867 00:50:50,460 --> 00:50:51,670 In #201. 868 00:50:51,810 --> 00:50:53,310 How about you? 869 00:50:55,660 --> 00:50:58,160 I just moved into #202. 870 00:50:58,300 --> 00:50:59,970 You should keep at least the basic manners to your neighbor. 871 00:51:00,200 --> 00:51:02,060 That's why I said I'll give you 50 dollars. 872 00:51:02,400 --> 00:51:05,240 As basic manners, 30 dollars would have been enough. 873 00:51:06,490 --> 00:51:08,490 Hey, lady from #201. 874 00:51:08,540 --> 00:51:13,160 Would you feel good if someone gave you 50 dollars and made your car like that? 875 00:51:13,230 --> 00:51:15,080 I don't have a car. 876 00:51:15,620 --> 00:51:19,120 That's not the point. Are you stupid? 877 00:51:19,160 --> 00:51:20,650 What did you just say? 878 00:51:20,650 --> 00:51:21,860 Hey, stop. 879 00:51:21,860 --> 00:51:23,520 Why are you making it a big deal? 880 00:51:24,640 --> 00:51:26,490 I'm really sorry. 881 00:51:26,670 --> 00:51:31,630 I'll rinse it off for now, and if you give me your keys, I'll get it washed tomorrow and return it to you in the morning. 882 00:51:35,740 --> 00:51:38,070 Please return it to its original state. 883 00:51:39,150 --> 00:51:40,020 And... 884 00:51:40,590 --> 00:51:42,830 you shouldn't go somewhere and get involved. 885 00:51:43,150 --> 00:51:44,000 Why not? 886 00:51:44,000 --> 00:51:45,890 You don't seem very smart. 887 00:51:46,260 --> 00:51:47,590 What did you say? 888 00:51:47,910 --> 00:51:49,080 Cha Yoon-hee! 889 00:51:49,350 --> 00:51:50,110 Yeah, honey. 890 00:51:50,250 --> 00:51:50,750 Honey. 891 00:51:51,860 --> 00:51:54,020 What's going on? 892 00:51:55,280 --> 00:51:57,300 Something happened. 893 00:52:01,740 --> 00:52:02,960 They're our next door neighbors. 894 00:52:03,140 --> 00:52:04,080 Oh! 895 00:52:04,310 --> 00:52:05,250 Hello. 896 00:52:06,820 --> 00:52:08,080 Hello. 897 00:52:10,050 --> 00:52:10,910 Let's go inside, it's cold. 898 00:52:11,500 --> 00:52:13,500 See you next time. 899 00:52:19,220 --> 00:52:21,220 The guy seems fine, 900 00:52:21,370 --> 00:52:23,710 Why is he living with a girl like that? 901 00:52:25,780 --> 00:52:26,310 What? 902 00:52:27,570 --> 00:52:29,280 Doesn't he look familiar? 903 00:52:29,860 --> 00:52:31,360 I don't know. 904 00:52:32,150 --> 00:52:33,820 Bang Il-sook, get up! 905 00:52:33,860 --> 00:52:35,660 Get up! 906 00:52:36,690 --> 00:52:38,690 What are you doing? 907 00:52:42,530 --> 00:52:44,910 I really don't like our next door neighbors. 908 00:52:45,400 --> 00:52:46,440 Why not? 909 00:52:46,440 --> 00:52:46,480 Did something happen? Why not? 910 00:52:46,480 --> 00:52:47,300 Did something happen? 911 00:52:47,910 --> 00:52:49,910 On my car, she... 912 00:52:51,290 --> 00:52:53,710 Never mind, I don't even have the energy to get mad. 913 00:52:54,070 --> 00:52:55,470 I'll tell you tomorrow. 914 00:52:55,510 --> 00:52:58,010 My legs are killing me 915 00:53:01,800 --> 00:53:03,240 Thank you. 916 00:53:04,040 --> 00:53:05,170 Feel better. 917 00:53:13,300 --> 00:53:14,550 Good job. 918 00:53:14,690 --> 00:53:16,690 As a housewife... 919 00:53:17,270 --> 00:53:20,260 you drank alcohol and caused trouble on someone else's car. 920 00:53:20,840 --> 00:53:22,730 How embarrassing. 921 00:53:23,360 --> 00:53:24,550 Sorry. 922 00:53:25,330 --> 00:53:26,190 So... 923 00:53:27,360 --> 00:53:29,600 where did you leave your daughter? 924 00:53:30,010 --> 00:53:32,510 At her friend's house. 925 00:53:33,060 --> 00:53:35,310 You don't have to take her to preschool? 926 00:53:35,490 --> 00:53:36,990 Today's saturday. 927 00:53:37,780 --> 00:53:40,070 So what happened to our neighbor's car? 928 00:53:40,250 --> 00:53:41,590 I dropped it off at the car wash. 929 00:53:41,950 --> 00:53:43,210 I have to go pick it up later. 930 00:53:43,660 --> 00:53:45,660 Sorry, Bank Yi-sook. 931 00:53:45,730 --> 00:53:48,740 The lady next door overreacts over nothing. 932 00:53:49,250 --> 00:53:52,150 How is that not a big deal? Imagine if it happened to you. 933 00:53:52,330 --> 00:53:55,830 Bang Il-sook, is something wrong? 934 00:53:55,970 --> 00:53:56,550 Huh? 935 00:53:59,650 --> 00:54:00,500 No. 936 00:54:00,850 --> 00:54:05,040 You never drank because you turn so red. 937 00:54:05,400 --> 00:54:07,400 Is something wrong? 938 00:54:08,410 --> 00:54:10,350 What problem would I have? 939 00:54:10,570 --> 00:54:14,110 I just tried some. 940 00:54:15,910 --> 00:54:18,070 Who's calling me so early in the morning? 941 00:54:20,040 --> 00:54:21,120 Hello? 942 00:54:23,910 --> 00:54:24,710 Yeah. 943 00:54:25,340 --> 00:54:27,050 Yeah. 944 00:54:28,220 --> 00:54:29,220 Hold on. 945 00:54:33,740 --> 00:54:34,510 Okay. 946 00:54:36,620 --> 00:54:38,100 Right now? 947 00:54:49,240 --> 00:54:50,630 You came. 948 00:54:53,010 --> 00:54:54,510 How's your leg? 949 00:54:54,760 --> 00:54:56,870 It's still the same. 950 00:54:58,760 --> 00:55:00,760 What would you like? 951 00:55:00,920 --> 00:55:01,830 Coffee. 952 00:55:03,150 --> 00:55:04,420 Excuse me. 953 00:55:05,000 --> 00:55:05,900 Yeah. 954 00:55:06,400 --> 00:55:07,970 Can I get a coffee? 955 00:55:08,100 --> 00:55:08,820 Yeah. 956 00:55:11,790 --> 00:55:13,850 I'm sorry that I keep coming. 957 00:55:14,390 --> 00:55:15,460 It's okay. 958 00:55:16,190 --> 00:55:18,810 Is something wrong? 959 00:55:19,240 --> 00:55:20,030 No. 960 00:55:20,500 --> 00:55:22,340 My hospital is in Jong-Ro. 961 00:55:23,200 --> 00:55:26,600 On the way home from treatment, the bus was passing by here. 962 00:55:27,510 --> 00:55:29,140 I got off without even realizing. 963 00:55:30,430 --> 00:55:31,510 I just... 964 00:55:32,490 --> 00:55:35,190 wanted to see you once. 965 00:55:37,660 --> 00:55:39,680 Were you able to pay for your tuition? 966 00:55:40,130 --> 00:55:41,880 Since you can't work anymore. 967 00:55:42,150 --> 00:55:43,150 Don't... 968 00:55:43,410 --> 00:55:45,030 worry about that. 969 00:55:56,430 --> 00:55:57,240 Are you going to work out? 970 00:55:57,330 --> 00:55:58,100 Yeah. 971 00:55:58,230 --> 00:55:59,620 I'm going to go around the neighborhood. 972 00:56:00,390 --> 00:56:02,180 On the way back, bring some milk. 973 00:56:02,320 --> 00:56:02,900 Milk? 974 00:56:05,730 --> 00:56:06,810 Okay. 975 00:56:11,170 --> 00:56:15,170 I'm sorry that I keep bothering you. 976 00:56:16,020 --> 00:56:19,340 I don't know why time is going by so slowly these days. 977 00:56:20,150 --> 00:56:21,590 I know that feeling... 978 00:56:21,860 --> 00:56:22,980 better than anyone. 979 00:56:23,250 --> 00:56:25,750 I feel the same way. 980 00:56:26,370 --> 00:56:28,370 Grandma is at home... 981 00:56:28,500 --> 00:56:30,570 she's really curious. 982 00:56:31,290 --> 00:56:33,290 If you'll excuse me... 983 00:56:33,450 --> 00:56:35,780 I would like to meet her too. 984 00:56:36,410 --> 00:56:38,540 Okay, I'll talk to her about it. 985 00:56:39,640 --> 00:56:43,640 Your legs must hurt, you should get going. 986 00:56:46,380 --> 00:56:50,380 Next time, don't talk to me formally. 987 00:56:52,040 --> 00:56:53,040 Take care. 988 00:56:53,570 --> 00:56:54,960 Good bye. 989 00:57:08,350 --> 00:57:09,290 Hello. 990 00:57:26,720 --> 00:57:28,060 Hey! 991 00:57:38,660 --> 00:57:40,010 What? 992 00:57:41,230 --> 00:57:42,350 Get gone. 993 00:58:14,060 --> 00:58:15,560 Where is it? 994 00:58:37,510 --> 00:58:39,030 I'm here again. 995 00:58:39,620 --> 00:58:41,820 I heard the dentist appointment changed to today. 996 00:58:42,000 --> 00:58:44,240 Yeah, I squeezed an appointment. 997 00:58:44,240 --> 00:58:45,590 Is mother inside? 998 00:58:45,590 --> 00:58:47,840 No, she went to the bath house. But she'll be back soon. 999 00:58:48,110 --> 00:58:49,180 Do you want some lemon tea? 1000 00:58:49,230 --> 00:58:50,400 Yeah, thank you. 1001 00:58:50,580 --> 00:58:51,250 Sit down. 1002 00:58:51,250 --> 00:58:51,750 Okay. 1003 00:58:54,530 --> 00:58:55,530 Oh, yeah. 1004 00:58:55,650 --> 00:58:58,620 I picked up a wallet in front of the gate outside. 1005 00:58:58,710 --> 00:59:00,100 It looks like a men's wallet. 1006 00:59:00,140 --> 00:59:00,910 Really? 1007 00:59:01,090 --> 00:59:02,840 I'm not sure who's it is. 1008 00:59:03,290 --> 00:59:07,290 Look inside. I'm sure it'll have identification. 1009 00:59:07,640 --> 00:59:09,710 There's just a picture of a woman. 1010 00:59:11,010 --> 00:59:12,320 I wonder who it is. 1011 00:59:12,900 --> 00:59:16,400 I've never seen her before. She's pretty. 1012 00:59:29,200 --> 00:59:30,150 Who is it? 1013 00:59:30,150 --> 00:59:31,850 Let me see the picture. 1014 00:59:32,840 --> 00:59:33,520 Sure. 1015 00:59:34,590 --> 00:59:36,260 You said there was a picture. 1016 00:59:36,930 --> 00:59:39,430 Do you know this woman? 1017 00:59:40,610 --> 00:59:42,610 She lives next door. 1018 00:59:42,680 --> 00:59:44,070 Next door? 1019 00:59:44,390 --> 00:59:46,450 The ones that recently moved in? 1020 00:59:47,040 --> 00:59:47,800 Yeah. 1021 00:59:51,440 --> 00:59:52,200 Why? 1022 00:59:53,320 --> 00:59:54,400 It's nothing. 1023 00:59:54,810 --> 00:59:57,550 If it's a men's wallet, the husband must have dropped it. 1024 00:59:58,270 --> 00:59:59,030 Yeah. 1025 00:59:59,790 --> 01:00:02,850 How old is he? 1026 01:00:03,250 --> 01:00:05,180 I don't know his exact age. 1027 01:00:05,680 --> 01:00:07,180 Maybe mid 30s? 1028 01:00:10,480 --> 01:00:12,370 I'll give it back to them. 1029 01:00:12,460 --> 01:00:13,460 It's okay. 1030 01:00:13,630 --> 01:00:15,960 Since I picked it up, I'll return it. 1031 01:00:16,860 --> 01:00:17,580 You want to? 1032 01:00:17,670 --> 01:00:18,300 Okay. 1033 01:00:18,480 --> 01:00:19,240 Go ahead. 1034 01:00:19,420 --> 01:00:20,680 Oh, yeah. 1035 01:00:20,900 --> 01:00:22,250 I have to go pick up laundry. 1036 01:00:22,790 --> 01:00:23,960 Go ahead. 1037 01:00:33,930 --> 01:00:35,140 That's weird. 1038 01:00:35,370 --> 01:00:37,610 I saw you taking your wallet. 1039 01:00:37,790 --> 01:00:39,540 Did you drop it outside? 1040 01:00:39,720 --> 01:00:41,520 I looked on the way back, but I didn't see anything. 1041 01:00:43,270 --> 01:00:45,970 I told you not to put your wallet in that jacket. 1042 01:00:45,970 --> 01:00:47,940 You lost your cell phone last time. 1043 01:00:48,030 --> 01:00:51,030 You should have been careful. 1044 01:00:51,090 --> 01:00:52,590 Who is it? 1045 01:00:54,860 --> 01:00:56,360 Who are you? 1046 01:00:57,380 --> 01:00:58,440 By any chance... 1047 01:00:58,970 --> 01:01:00,470 this wallet... 1048 01:01:01,190 --> 01:01:02,190 Oh my! 1049 01:01:02,620 --> 01:01:03,880 Did you pick this up? 1050 01:01:04,020 --> 01:01:05,650 It looks like a men's wallet. 1051 01:01:06,670 --> 01:01:08,430 It's my husband's. 1052 01:01:08,670 --> 01:01:10,670 Honey, come outside. 1053 01:01:44,850 --> 01:01:46,020 I was adopted. 1054 01:01:46,650 --> 01:01:49,150 Your baby picture is gone. 1055 01:01:51,900 --> 01:01:53,790 She must be your mother. 1056 01:01:53,790 --> 01:01:54,820 He's my son. 1057 01:01:54,820 --> 01:01:57,430 You must have been reluctant when he got married. 1058 01:01:58,190 --> 01:01:59,050 Listen. 1059 01:01:59,050 --> 01:02:01,970 The reason why I had an affair was for our family. 1060 01:02:01,970 --> 01:02:04,210 It's more like an affair to live. 1061 01:02:04,750 --> 01:02:08,030 Hello, manager Chun Jae-yong. 1062 01:02:08,700 --> 01:02:11,040 Your fake words and behaviors haven't changed. 1063 01:02:11,670 --> 01:02:13,600 You're my tutor student, the stone head... 1064 01:02:14,000 --> 01:02:15,170 Chun Jae-yong? 1065 01:02:15,170 --> 01:02:16,250 Yes, teacher. 1066 01:02:16,250 --> 01:02:17,280 Look down. 1067 01:02:17,690 --> 01:02:20,200 I think I can rip off around 10,000 or 20,000 dollars. 1068 01:02:20,200 --> 01:02:22,090 The lady's kind of clueless. 1069 01:02:22,180 --> 01:02:23,580 Are you a swindler?