1 00:00:00,000 --> 00:00:01,450 My Husband Got a Family Subtitles Provided by www.KBS 2 00:00:01,940 --> 00:00:05,420 I don't have any in-laws to visit during the holidays. 3 00:00:05,590 --> 00:00:08,010 I don't want to deal with the fighting, crying, and talking behind each other's backs. 4 00:00:08,250 --> 00:00:08,970 Mom... 5 00:00:09,140 --> 00:00:10,420 if that was what about marriage was about... 6 00:00:10,590 --> 00:00:12,550 I told myself that I would never get married. 7 00:00:12,590 --> 00:00:14,490 The fortune of my life. 8 00:00:14,640 --> 00:00:15,980 My Terry. 9 00:00:16,040 --> 00:00:16,540 Hello. 10 00:00:16,680 --> 00:00:17,300 Hello! 11 00:00:18,190 --> 00:00:18,830 He's so pitiful. 12 00:00:18,890 --> 00:00:19,940 What kind of a house do you want? 13 00:00:20,240 --> 00:00:20,740 Me? 14 00:00:21,300 --> 00:00:23,800 I want a cheap house. 15 00:00:25,260 --> 00:00:25,840 Welcome! 16 00:00:25,880 --> 00:00:27,670 Hello, we came to look at houses. 17 00:00:28,280 --> 00:00:31,010 Food, clothing, and rent can all be taken care of in this building. 18 00:00:31,100 --> 00:00:32,410 I think I've seen this place before. 19 00:00:32,990 --> 00:00:34,570 Just once... 20 00:00:34,910 --> 00:00:38,500 I'll be fine even if it really is just once... 21 00:00:39,190 --> 00:00:44,080 so please let me meet my son. 22 00:00:48,510 --> 00:00:49,010 Honey. 23 00:01:01,540 --> 00:01:03,540 Is something wrong? 24 00:01:04,270 --> 00:01:05,710 Is he your husband? 25 00:01:06,490 --> 00:01:07,080 Yeah. 26 00:01:07,490 --> 00:01:09,990 She's the landlord's wife. 27 00:01:11,430 --> 00:01:12,150 Hello. 28 00:01:13,090 --> 00:01:14,580 My name is Terry Kang. 29 00:01:15,390 --> 00:01:16,390 Terry Kang? 30 00:01:16,450 --> 00:01:18,410 Did you come from abroad? 31 00:01:18,580 --> 00:01:19,620 Yeah, from America. 32 00:01:20,520 --> 00:01:22,020 Oh, America. 33 00:01:28,670 --> 00:01:30,170 Hey, watch out! 34 00:01:31,170 --> 00:01:32,170 I'm sorry! 35 00:01:34,720 --> 00:01:35,740 Thank you! 36 00:01:36,340 --> 00:01:37,840 Are you okay? 37 00:01:37,960 --> 00:01:40,810 I don't know if it's because you're young, but you have really quick reflexes. 38 00:01:41,030 --> 00:01:41,530 Yeah. 39 00:01:42,410 --> 00:01:44,410 I like the house. 40 00:01:44,560 --> 00:01:45,410 Really? 41 00:01:45,620 --> 00:01:49,120 I hope consider it affirmatively. 42 00:01:49,250 --> 00:01:51,050 It's not a newly built house, but... 43 00:01:51,250 --> 00:01:52,990 it's cozy and nice to live in. 44 00:01:53,120 --> 00:01:53,670 I see. 45 00:01:53,670 --> 00:01:56,910 Everyone who used to live here moved out when they bought a house. 46 00:01:57,360 --> 00:02:01,530 I'm Christian so I don't really believe in things like building sites, but... 47 00:02:01,700 --> 00:02:04,750 everyone says that it's not a bad building site. 48 00:02:04,980 --> 00:02:07,070 Even from a long time ago, this is where.... 49 00:02:07,190 --> 00:02:10,690 all of the high officials lived. 50 00:02:10,770 --> 00:02:12,690 I'll discuss it further with my wife. 51 00:02:13,290 --> 00:02:14,630 Okay, then. 52 00:02:15,820 --> 00:02:16,390 Take care. 53 00:02:16,440 --> 00:02:16,940 Okay. 54 00:02:17,160 --> 00:02:18,160 Good bye. 55 00:02:18,890 --> 00:02:19,890 Take care! 56 00:02:21,440 --> 00:02:25,940 That guy can do so much better than her. 57 00:02:26,400 --> 00:02:27,530 What do you think about the last house? 58 00:02:28,020 --> 00:02:29,020 It sucks. 59 00:02:29,260 --> 00:02:30,960 Why? They had everything fixed up. 60 00:02:31,530 --> 00:02:33,030 It still sucks. 61 00:02:33,980 --> 00:02:34,980 Thank you. 62 00:02:35,490 --> 00:02:36,990 Enjoy the food. 63 00:02:37,050 --> 00:02:39,890 Since you're artistic, you can decorate it. 64 00:02:40,000 --> 00:02:42,040 That Realtor seemed strange too. 65 00:02:42,160 --> 00:02:43,410 It's not like we won't see him again. 66 00:02:43,630 --> 00:02:46,130 He made it sound like it was so great. 67 00:02:46,360 --> 00:02:48,860 I really liked that bakery. 68 00:02:49,000 --> 00:02:51,350 Didn't the landlord's wife seem troublesome? 69 00:02:51,410 --> 00:02:52,910 But it's cheap. 70 00:02:54,530 --> 00:02:56,060 Price wasn't bad. 71 00:02:56,290 --> 00:02:57,930 The house faces south, so it's warm too. 72 00:02:58,840 --> 00:03:01,200 It's about 10 minutes away from your hospital. 73 00:03:01,340 --> 00:03:03,380 It's about 20 minutes from your company as well. 74 00:03:03,380 --> 00:03:04,970 Then we would save at least 2 hours a day. 75 00:03:05,090 --> 00:03:08,380 We had a lot of trouble commuting from Kang-nam to Kang-book everyday. 76 00:03:09,280 --> 00:03:11,780 The price is perfect too. 77 00:03:12,550 --> 00:03:15,020 And I'm sick of looking for houses. 78 00:03:15,130 --> 00:03:18,630 We looked at more than 10 today! 79 00:03:18,930 --> 00:03:19,560 Please! 80 00:03:23,560 --> 00:03:25,690 - FOR RENT - 81 00:03:32,780 --> 00:03:34,280 Park Myung-suk. 82 00:03:34,910 --> 00:03:37,290 Can you bring some tea for the clients that came to sign the lease? 83 00:03:38,570 --> 00:03:41,570 Make it solomon's seal tea. 84 00:03:47,420 --> 00:03:49,920 You made a really wise decision. 85 00:03:50,310 --> 00:03:54,940 You won't be able to find a house like this around here for this price. 86 00:03:56,050 --> 00:03:58,710 We'll pass on the new floors since there's wooden floors... 87 00:03:58,770 --> 00:03:59,910 so just change the wallpaper. 88 00:04:00,250 --> 00:04:01,250 Wallpaper? 89 00:04:01,950 --> 00:04:03,170 It looked clean. 90 00:04:03,250 --> 00:04:05,980 It's not. There are marks from old furniture, and... 91 00:04:06,490 --> 00:04:07,060 Wait. 92 00:04:07,400 --> 00:04:09,160 You promised to do it for us last time. 93 00:04:09,890 --> 00:04:11,680 I wasn't finished talking. 94 00:04:12,160 --> 00:04:13,920 I was saying that it's still clean, but... 95 00:04:14,410 --> 00:04:16,280 if we get new wallpapers too, then... 96 00:04:16,820 --> 00:04:20,820 lt'll basically look like a pent house. 97 00:04:21,020 --> 00:04:22,520 Here's your tea. 98 00:04:22,950 --> 00:04:24,000 Thank you. 99 00:04:31,350 --> 00:04:32,850 Bang Jang-soo. 100 00:04:34,270 --> 00:04:37,810 His name is Bang Jang-soo, the landlord of the Jang-soo villas. 101 00:04:38,070 --> 00:04:42,570 This is the couple that will move into #202. 102 00:04:42,750 --> 00:04:45,750 Hello, my name is Terry Kang. 103 00:04:50,610 --> 00:04:54,900 You just have to put your seal on it, because theirs is already done. 104 00:04:54,950 --> 00:04:55,460 Here.... 105 00:04:55,920 --> 00:04:57,420 Here and there. 106 00:04:57,510 --> 00:04:59,210 You must be busy, since you came from work. 107 00:05:00,340 --> 00:05:04,340 He owns the bakery on the first floor. 108 00:05:05,080 --> 00:05:06,160 He's my real brother. 109 00:05:07,320 --> 00:05:09,940 That's why I was able to vouch for that house. 110 00:05:10,560 --> 00:05:12,520 In addition, I also live in that building. 111 00:05:13,110 --> 00:05:15,110 On the third floor. 112 00:05:18,160 --> 00:05:19,160 Alright. 113 00:05:21,290 --> 00:05:22,790 We're all done. 114 00:05:23,130 --> 00:05:25,250 If you're busy, you can leave first. 115 00:05:25,310 --> 00:05:28,310 I'll take care of the rest. 116 00:05:32,750 --> 00:05:34,250 See you later. 117 00:05:39,220 --> 00:05:40,240 Excuse me. 118 00:05:41,490 --> 00:05:43,490 Is your brother... 119 00:05:43,760 --> 00:05:46,790 unable to speak? 120 00:05:47,620 --> 00:05:48,240 What? 121 00:05:50,230 --> 00:05:53,730 Other people think that you're a mute. 122 00:05:53,940 --> 00:05:58,940 You don't talk all day, and barely answer questions. 123 00:06:00,730 --> 00:06:07,480 That's why I always look like a crazy person talking by myself. 124 00:06:10,090 --> 00:06:13,030 What did you think about the people that are moving in? 125 00:06:14,230 --> 00:06:17,980 I don't know if it's because he used the live abroad, but the guy had nice manners and seemed nice.... 126 00:06:18,630 --> 00:06:22,290 but the girl wasn't that great. She seemed like she had a lot of attitude. 127 00:06:22,860 --> 00:06:24,860 Don't you think so? 128 00:06:25,700 --> 00:06:26,380 Huh? 129 00:06:29,070 --> 00:06:29,700 Huh? 130 00:06:30,520 --> 00:06:31,480 Huh? 131 00:06:32,110 --> 00:06:33,110 Oh my. 132 00:06:35,680 --> 00:06:37,810 Do you need something? Are you hungry? 133 00:06:37,810 --> 00:06:43,200 I can't sleep because my back pains. Will you give me a massage? 134 00:06:43,290 --> 00:06:44,290 Yes, mother. 135 00:06:52,540 --> 00:06:56,650 If he said 3 phrases a day, 2 of those 3 would be "yes, mother." 136 00:06:59,580 --> 00:07:03,830 It's not like we won't ever see him again. That Realtor lives right above us. 137 00:07:04,880 --> 00:07:06,190 I thought he was funny. 138 00:07:07,040 --> 00:07:10,890 Him calling that house a royal floor and a pent house is funny to you? 139 00:07:11,150 --> 00:07:14,080 I feel really comfortable in that house and that neighborhood. 140 00:07:16,710 --> 00:07:19,520 I agreed to move there because you liked it. 141 00:07:20,060 --> 00:07:23,060 If not, I would've never. 142 00:07:24,180 --> 00:07:25,570 Do you think it really was a good decision? 143 00:07:26,020 --> 00:07:26,760 Yeah. 144 00:07:27,040 --> 00:07:33,040 When we move in, I'm sure you'll begin to like it too. 145 00:07:35,730 --> 00:07:36,830 I will, right? 146 00:07:37,170 --> 00:07:38,170 Of course. 147 00:07:40,040 --> 00:07:42,040 I'm sure I will. 148 00:08:07,450 --> 00:08:10,120 Why is the weather like this? It was fine this whole time! 149 00:08:11,480 --> 00:08:13,980 I'm sure it'll stop soon. 150 00:08:20,840 --> 00:08:22,600 Don't you think something's trying to stop us? 151 00:08:23,230 --> 00:08:24,230 What is? 152 00:08:24,640 --> 00:08:26,140 I don't know. 153 00:08:26,630 --> 00:08:32,080 But it seems like some kind of a force is assertively telling us not to move there. 154 00:08:32,080 --> 00:08:34,600 When I was packing earlier, 2 of the cups broke too. 155 00:08:35,060 --> 00:08:36,870 But even on normal days, you break cups often. 156 00:08:37,240 --> 00:08:38,240 I don't. 157 00:08:39,630 --> 00:08:40,630 Either way... 158 00:08:41,700 --> 00:08:44,200 something doesn't feel right. 159 00:08:44,340 --> 00:08:46,640 Even Cha Yoon-hee cares about things like this? 160 00:08:48,030 --> 00:08:50,920 It wouldn't be possible to change our mind now, right? 161 00:08:51,150 --> 00:08:53,650 No, it wouldn't be. 162 00:08:53,700 --> 00:08:55,090 If we just had some more money... 163 00:08:55,540 --> 00:08:57,300 I'm not going to buy purses anymore. 164 00:08:57,840 --> 00:08:59,830 We spent too much money without thinking. 165 00:09:00,450 --> 00:09:02,300 And donating to 5 different place is too much. 166 00:09:02,410 --> 00:09:03,720 Lower it to 3 places. 167 00:09:03,970 --> 00:09:06,210 Let's just not eat out as much. 168 00:09:06,700 --> 00:09:08,510 We should eat healthier anyways. 169 00:09:09,140 --> 00:09:09,870 Yeah. 170 00:09:09,990 --> 00:09:12,430 Whatever we may cut back on, we'll go on a mission to save money. 171 00:09:13,560 --> 00:09:14,270 Let's get out. 172 00:09:14,580 --> 00:09:15,750 There's an umbrella in the car, right? 173 00:09:16,200 --> 00:09:17,140 No, there isn't. 174 00:09:17,250 --> 00:09:18,950 See! 175 00:09:19,070 --> 00:09:21,760 Something's not right. Nothing is going our way! 176 00:09:22,300 --> 00:09:24,300 Something's not right! 177 00:09:35,670 --> 00:09:38,900 I heard they were moving in today, but it's raining. 178 00:09:40,490 --> 00:09:41,990 It's so pretty. 179 00:09:43,240 --> 00:09:45,770 Should we call Bang Il-sook and go watch a movie? 180 00:09:45,770 --> 00:09:47,250 I don't have money anyways. 181 00:09:47,300 --> 00:09:49,290 Can you buy this for me? 182 00:09:49,660 --> 00:09:51,160 What is it? 183 00:09:53,030 --> 00:09:55,590 You can't ever find a mink coat like this for this price. 184 00:09:55,640 --> 00:09:57,770 The season passed, so they're having a huge sale. 185 00:09:58,280 --> 00:09:59,300 Buy it for me. 186 00:09:59,360 --> 00:10:00,010 Please? 187 00:10:00,130 --> 00:10:00,630 Please? 188 00:10:03,280 --> 00:10:03,990 What? 189 00:10:04,130 --> 00:10:04,810 Why? 190 00:10:04,810 --> 00:10:09,350 Do you know how many minks have to die to make a coat like that? 191 00:10:10,630 --> 00:10:12,070 Do I have to know that? 192 00:10:12,070 --> 00:10:13,630 It takes 70 of them. 193 00:10:13,630 --> 00:10:16,390 Do you know how painful their death is? 194 00:10:16,390 --> 00:10:18,660 Don't nag if you're not going to buy it for me. 195 00:10:18,830 --> 00:10:21,240 Who do you think you are? 196 00:10:21,320 --> 00:10:22,880 Don't you like trends? 197 00:10:23,200 --> 00:10:25,490 It's the trend to say nice things. 198 00:10:25,520 --> 00:10:28,020 Forget it. Don't buy it for me if you don't want to. 199 00:10:29,150 --> 00:10:31,310 I'm going to tell Kyung Jin to buy it for me! 200 00:10:31,820 --> 00:10:34,940 Stop asking guys buy you things, you free loader! 201 00:10:35,570 --> 00:10:38,150 Whether I free load or not, mind your own business. 202 00:10:38,800 --> 00:10:44,300 You don't even have any decent clothing in your closet. 203 00:10:47,940 --> 00:10:49,020 Mister! 204 00:10:49,270 --> 00:10:52,020 You can't bring it in like that! Water's dripping everywhere! 205 00:10:52,420 --> 00:10:53,640 I'm sorry. 206 00:10:56,510 --> 00:10:58,010 It's raining. 207 00:10:59,120 --> 00:10:59,970 Yeah. 208 00:11:00,310 --> 00:11:01,900 Aren't you glad? 209 00:11:02,690 --> 00:11:03,290 What? 210 00:11:03,320 --> 00:11:06,380 There's a saying that you'll become wealthy if you move on a rainy day... 211 00:11:06,780 --> 00:11:10,470 even though I don't really believe in things like that because I'm Christian. 212 00:11:10,980 --> 00:11:11,690 I see. 213 00:11:11,890 --> 00:11:14,270 It's good to think positively. 214 00:11:14,360 --> 00:11:17,160 I didn't see it when they were putting up new wallpapers... 215 00:11:19,090 --> 00:11:22,840 it's pretty and luxurious. Is it made out of silk? 216 00:11:22,950 --> 00:11:23,750 Yeah. 217 00:11:24,370 --> 00:11:27,010 I heard everyone uses silk wallpapers now. 218 00:11:27,100 --> 00:11:28,710 It must have been expensive. 219 00:11:28,800 --> 00:11:30,020 Not really. 220 00:11:30,100 --> 00:11:33,600 We used the standard one. Here. 221 00:11:38,110 --> 00:11:40,400 Well, good luck moving in. 222 00:11:40,600 --> 00:11:44,060 It'll inconvenient to give and receive money, so... 223 00:11:44,290 --> 00:11:46,560 can we just take out $2000 from the mortgage? 224 00:11:47,870 --> 00:11:49,170 Take what out? 225 00:11:49,230 --> 00:11:50,140 The cost of changing the wallpapers. 226 00:11:50,650 --> 00:11:51,950 Why? 227 00:11:52,580 --> 00:11:54,420 You agreed to do it for us. 228 00:11:54,510 --> 00:11:56,010 Who did? I did? 229 00:11:56,380 --> 00:11:58,280 Oh my. When did I say that? 230 00:11:58,790 --> 00:12:02,590 You agreed to change our wall papers and our flooring, but I only got new wall papers because it was a hassle. 231 00:12:03,360 --> 00:12:06,620 So when did I ever agree to paying for new wall papers and flooring? 232 00:12:07,590 --> 00:12:09,150 The Realtor did. 233 00:12:09,400 --> 00:12:13,350 Say something! You agreed to replace both wall papers and the floor. 234 00:12:13,400 --> 00:12:15,900 Did you really say that? 235 00:12:16,350 --> 00:12:17,630 That's what you said! 236 00:12:17,660 --> 00:12:21,040 You said that it'll look like a pent house if we just get new wall papers! 237 00:12:21,580 --> 00:12:24,080 Did you really say that? 238 00:12:25,090 --> 00:12:25,590 Yeah. 239 00:12:27,220 --> 00:12:28,720 Bang Jung-bae. 240 00:12:29,070 --> 00:12:32,980 I meant to tell you, but I forgot. 241 00:12:33,040 --> 00:12:35,390 This isn't something you can just forget. 242 00:12:35,560 --> 00:12:38,940 And I didn't even plan on replacing their wall papers for them. 243 00:12:39,170 --> 00:12:43,080 Do you know what kind of wall papers she used? 244 00:12:43,590 --> 00:12:47,590 It's made out of silk, and costs $2000. 245 00:12:48,300 --> 00:12:50,460 What did you put on the walls for it to cost $2000? 246 00:12:50,570 --> 00:12:52,450 What would I put on a wall besides wall papers? 247 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 Exactly! 248 00:12:54,180 --> 00:12:55,650 What kind of wall papers did you put on... 249 00:12:56,310 --> 00:12:57,730 for it to cost $2000? 250 00:12:57,730 --> 00:13:01,300 I chose the most standard silk. These days, even the regular ones cost more than $1000. 251 00:13:01,300 --> 00:13:04,650 What do you mean? At the place I know, $500 is more than enough. 252 00:13:05,020 --> 00:13:06,070 Those have cheap quality. 253 00:13:06,150 --> 00:13:07,970 Just because it's expensive, it doesn't mean it's high quality. 254 00:13:08,310 --> 00:13:10,270 Your standards need to be high quality for it to be high quality. 255 00:13:10,980 --> 00:13:12,540 How do you spend $2000 on this? 256 00:13:12,740 --> 00:13:15,090 I couldn't say anything, but... 257 00:13:15,200 --> 00:13:17,300 how do you spend so much money on this? 258 00:13:17,530 --> 00:13:20,030 It just looks messy and unorganized. 259 00:13:20,140 --> 00:13:20,770 Messy? 260 00:13:21,730 --> 00:13:24,090 I thought you said it looks pretty and luxurious. 261 00:13:24,230 --> 00:13:25,020 I'm sorry. 262 00:13:25,080 --> 00:13:29,020 I didn't want to ruin your mood on the day you were moving in, so I lied. 263 00:13:29,110 --> 00:13:34,390 On the inside, I was wondering why someone so young like you had such a weird taste. 264 00:13:34,950 --> 00:13:38,070 Anyways, I never agreed to replace your wall papers... 265 00:13:38,070 --> 00:13:43,010 and I don't plan on paying for such an expensive and messy looking wallpaper made out of silk. 266 00:13:43,380 --> 00:13:46,930 I decided to move in on the condition that the wall papers would be replaced. 267 00:13:46,980 --> 00:13:48,800 Oh my, I'm just repeating myself. 268 00:13:48,970 --> 00:13:52,470 I never agreed to that condition. 269 00:13:55,950 --> 00:13:57,090 Well... 270 00:13:57,260 --> 00:13:59,530 Let's not do this on this good day. 271 00:14:00,600 --> 00:14:02,360 Why don't we pay half and half? 272 00:14:02,420 --> 00:14:07,920 Are you ordering chicken? To make it half and half? 273 00:14:14,340 --> 00:14:15,840 Um Chung-ae... 274 00:14:16,440 --> 00:14:17,860 Don't worry too much. 275 00:14:17,970 --> 00:14:20,890 No matter what, I'll negotiate it to half and half. 276 00:14:22,200 --> 00:14:24,550 I thought she was aggressive even when she was looking at the house... 277 00:14:24,780 --> 00:14:25,860 but she's really something. 278 00:14:26,620 --> 00:14:29,040 I didn't like her attitude when she was talking... 279 00:14:29,320 --> 00:14:31,480 but what she was saying isn't all wrong. 280 00:14:32,900 --> 00:14:38,630 If you agreed to pay for the new wall papers, then it's understandable for her to react that way. 281 00:14:40,530 --> 00:14:42,530 That's my bad, but... 282 00:14:43,620 --> 00:14:46,970 if I were to make an excuse, it was for you. 283 00:14:47,590 --> 00:14:48,360 What? 284 00:14:48,610 --> 00:14:50,200 It's really strange. 285 00:14:50,600 --> 00:14:53,100 What did you say when no one was buying the house? 286 00:14:53,440 --> 00:14:56,790 Is it because the house is too old? 287 00:14:56,960 --> 00:14:58,180 Should I get new wall papers? 288 00:14:58,210 --> 00:14:59,770 You said something like that. 289 00:15:00,420 --> 00:15:02,690 And after waiting all that time... 290 00:15:02,970 --> 00:15:07,140 I don't mean to brag. But thanks to me, the house got sold. 291 00:15:07,970 --> 00:15:10,610 And now that the buyer hands you the receipt... 292 00:15:10,780 --> 00:15:11,940 you asked, "why should I pay for it?" 293 00:15:13,190 --> 00:15:14,830 You had a cunning thought like that. 294 00:15:15,690 --> 00:15:17,190 I'm cunning? 295 00:15:17,330 --> 00:15:19,330 I'm not blaming you. 296 00:15:19,430 --> 00:15:21,020 Everyone's minds are all like that. 297 00:15:21,760 --> 00:15:23,100 People change. 298 00:15:23,690 --> 00:15:26,270 So what does that mean? 299 00:15:28,030 --> 00:15:36,030 It means that you're different person before and after you go to the bathroom. 300 00:15:37,900 --> 00:15:41,480 So I convinced my sister-in-law with great difficulty... 301 00:15:41,960 --> 00:15:45,820 and brought about an extremely reasonable negotiation of paying half. 302 00:15:47,010 --> 00:15:50,730 So each side pays half, meaning... 303 00:15:51,100 --> 00:15:54,560 how would it be to negotiate by paying $1000 each? 304 00:15:54,900 --> 00:15:57,170 Honestly, putting up wallpapers that are worth $2000... 305 00:15:57,280 --> 00:15:59,780 without any discussion is... 306 00:15:59,860 --> 00:16:02,560 a little unexpected from the landlord's position. 307 00:16:03,670 --> 00:16:04,770 That's true. 308 00:16:05,770 --> 00:16:07,770 You understand me! 309 00:16:08,120 --> 00:16:09,230 Then we'll agree to do that. 310 00:16:09,820 --> 00:16:10,530 Okay? 311 00:16:10,730 --> 00:16:12,730 Yeah, let's do that. 312 00:16:13,880 --> 00:16:14,880 Do what? 313 00:16:16,410 --> 00:16:18,620 Then I'm going to get going. 314 00:16:18,900 --> 00:16:19,400 Okay. 315 00:16:20,640 --> 00:16:21,640 Do what? 316 00:16:21,940 --> 00:16:22,940 Oh yeah. 317 00:16:25,830 --> 00:16:28,100 I saw that you left a lot of things outside. 318 00:16:28,720 --> 00:16:30,030 Are you throwing them away? 319 00:16:30,310 --> 00:16:30,910 Huh? 320 00:16:30,990 --> 00:16:33,210 If you are, I wanted to take them. 321 00:16:33,890 --> 00:16:36,390 Yeah, you can take them. 322 00:16:39,140 --> 00:16:40,640 Half and half! 323 00:16:50,460 --> 00:16:52,160 They threw away a lot of useful things. 324 00:16:53,240 --> 00:16:55,370 Benjamin Franklin once said... 325 00:16:55,620 --> 00:16:57,690 "Don't buy things that you want." 326 00:16:57,920 --> 00:16:59,650 "Only buy things you really need." 327 00:16:59,930 --> 00:17:05,010 "Prevent small expenses. A small hole will sink a large ship one day." 328 00:17:06,740 --> 00:17:08,110 The saying is true. 329 00:17:08,650 --> 00:17:10,010 The lady from the 2nd floor... 330 00:17:11,310 --> 00:17:15,090 spent her money on things she wanted, and not on what she needed. 331 00:17:16,390 --> 00:17:19,510 And because of that, she will sink one day. 332 00:17:19,660 --> 00:17:22,010 What will she do if she sinks? 333 00:17:22,010 --> 00:17:24,680 She spent money worth someone's paycheck and a bonus combined... 334 00:17:24,850 --> 00:17:26,720 on silk wall papers, so... 335 00:17:26,860 --> 00:17:28,860 she deserves it. 336 00:17:37,640 --> 00:17:38,780 Keep this. 337 00:17:39,350 --> 00:17:41,850 It's made in Germany. 338 00:17:41,960 --> 00:17:43,960 Made in Germany? 339 00:17:44,940 --> 00:17:46,130 Are you home? 340 00:17:46,160 --> 00:17:46,840 Yeah. 341 00:17:49,420 --> 00:17:51,120 Bang Jang-goon! 342 00:17:57,620 --> 00:17:58,420 Who are you? 343 00:17:58,950 --> 00:17:59,450 Huh? 344 00:17:59,690 --> 00:18:01,140 I'm Bang Jang-goon's mom. 345 00:18:01,710 --> 00:18:02,870 Oh, really? 346 00:18:03,380 --> 00:18:04,600 You look so young. 347 00:18:04,740 --> 00:18:06,740 I hear that often. 348 00:18:08,550 --> 00:18:09,140 But... 349 00:18:09,540 --> 00:18:11,010 is that for my son? 350 00:18:11,100 --> 00:18:11,640 Yeah. 351 00:18:12,970 --> 00:18:15,470 But he won't accept it. 352 00:18:15,700 --> 00:18:17,880 Don't worry, I'll give it to him. 353 00:18:18,530 --> 00:18:19,700 Thank you! 354 00:18:21,940 --> 00:18:23,300 What's your name, grade, and class? 355 00:18:23,360 --> 00:18:25,510 Sophomore in room #3. I'm Yoon Mi-so. 356 00:18:26,510 --> 00:18:27,510 Yoon Mi-so? 357 00:18:27,810 --> 00:18:30,620 Your face is pretty, and your name is too. 358 00:18:31,250 --> 00:18:35,590 I'll tell him that it's from you. 359 00:18:35,790 --> 00:18:37,010 Thank you. 360 00:18:37,600 --> 00:18:38,910 Come over one time. 361 00:18:38,960 --> 00:18:39,460 Okay. 362 00:18:39,530 --> 00:18:40,920 Good bye! 363 00:18:45,320 --> 00:18:46,820 What is it? 364 00:18:50,680 --> 00:18:52,180 It's cologne. 365 00:18:53,090 --> 00:18:56,580 She should've brought something to eat like the other girls. 366 00:18:58,880 --> 00:19:01,100 Sell on the internet. 367 00:19:01,270 --> 00:19:02,340 I will. 368 00:19:02,850 --> 00:19:05,640 But it's a hassle, and we have to pay for shipping and handling. 369 00:19:06,880 --> 00:19:12,880 I should tell Bang Jang-goon not to hang out with her. 370 00:19:24,140 --> 00:19:25,640 Are you home? 371 00:19:25,780 --> 00:19:26,410 Yeah. 372 00:19:30,320 --> 00:19:32,480 What are you doing? 373 00:19:32,560 --> 00:19:34,060 Can't you tell? 374 00:19:34,290 --> 00:19:38,290 I'm looking for things that might be useful. 375 00:19:38,660 --> 00:19:41,160 I'm sure they threw it away for a reason. 376 00:19:41,300 --> 00:19:43,830 Your neighbors might see you. 377 00:19:43,890 --> 00:19:47,290 If you need something, tell me. I'll buy it for you. 378 00:19:47,970 --> 00:19:48,740 It's fine. 379 00:19:48,910 --> 00:19:51,490 Why? We're family. 380 00:19:52,820 --> 00:19:54,820 I'm going upstairs. 381 00:19:55,120 --> 00:19:57,620 Bring that and follow me. 382 00:20:05,990 --> 00:20:09,710 When I asked for a job, she said she didn't want to get involved with family. 383 00:20:11,010 --> 00:20:12,510 She said that? 384 00:20:14,810 --> 00:20:16,030 Forget about it. 385 00:20:16,290 --> 00:20:18,840 It'll be troublesome to even get help from her. 386 00:20:19,010 --> 00:20:23,010 Imagine how much she'll get in our faces. 387 00:20:27,070 --> 00:20:28,520 It's all natural? 388 00:20:28,890 --> 00:20:29,540 Yeah. 389 00:20:29,650 --> 00:20:30,930 Smell it. 390 00:20:31,330 --> 00:20:33,330 Doesn't it smell good? 391 00:20:33,370 --> 00:20:34,900 It must be expensive. 392 00:20:35,220 --> 00:20:36,580 I didn't buy it. 393 00:20:36,800 --> 00:20:38,650 Someone sent it to your son. 394 00:20:38,990 --> 00:20:41,660 But he went on a business trip for 15 days... 395 00:20:41,830 --> 00:20:43,420 and I wouldn't eat it by myself. 396 00:20:44,240 --> 00:20:45,830 He went on another business trip? 397 00:20:46,140 --> 00:20:47,640 Yeah, to London. 398 00:20:48,810 --> 00:20:51,300 You must be lonely. 399 00:20:51,360 --> 00:20:53,720 You're no different from a widow like me. 400 00:20:54,030 --> 00:20:57,030 He's either abroad or at work. 401 00:20:57,660 --> 00:21:01,580 He wouldn't enjoy being home even if he came. 402 00:21:01,940 --> 00:21:04,640 It's not like he has children. 403 00:21:04,750 --> 00:21:06,250 I'm always sorry. 404 00:21:06,370 --> 00:21:09,490 I told you not to say that. 405 00:21:09,690 --> 00:21:12,930 What flaw do you have besides not being able to bear children? 406 00:21:13,780 --> 00:21:18,180 You're so good at house work that you multiply everything that's given to you. 407 00:21:18,370 --> 00:21:20,960 And you're so good to me, your mother-in-law. 408 00:21:21,130 --> 00:21:23,480 I'm embarrassed. Please stop now. 409 00:21:23,590 --> 00:21:28,620 Other people get lonely without a daughter when they're old, but because of you, I don't. 410 00:21:29,870 --> 00:21:34,370 If you feel that way, I'm just grateful. 411 00:21:35,310 --> 00:21:36,480 You came? 412 00:21:36,480 --> 00:21:36,930 Yeah. 413 00:21:36,930 --> 00:21:40,930 Hey, she brought some all natural mushrooms. 414 00:21:41,610 --> 00:21:43,000 This is expensive! 415 00:21:43,460 --> 00:21:47,120 Don't cook it separately. Just grill it with some salt and eat it with wine. 416 00:21:47,690 --> 00:21:49,700 Okay, thank you. 417 00:21:50,610 --> 00:21:51,430 Mother. 418 00:21:51,690 --> 00:21:53,670 Department stores are starting their sales today. 419 00:21:53,790 --> 00:21:54,810 Let's go out to Myung-Dong. 420 00:21:55,180 --> 00:21:57,280 I want to buy you a jacket. 421 00:21:58,070 --> 00:22:00,070 Winter's over now. 422 00:22:00,200 --> 00:22:03,230 It's still cold, and you can wear it next winter too. 423 00:22:04,340 --> 00:22:08,090 You never know what's going to happen tomorrow, so why buy clothes for next winter? 424 00:22:08,540 --> 00:22:11,240 Um Chung-ae! Say something and help me. 425 00:22:11,660 --> 00:22:15,160 You never want to buy anything. 426 00:22:15,690 --> 00:22:19,320 Go ahead, mother. It seems like she came here determined to buy it for you. 427 00:22:19,490 --> 00:22:22,990 Go out and buy something warm. 428 00:22:23,070 --> 00:22:26,130 It's not because I don't want nice clothes. 429 00:22:26,300 --> 00:22:31,070 It's because it'll be more work for you guys to get rid of my clothes after I die. 430 00:22:31,330 --> 00:22:33,830 Don't say things like that! 431 00:22:34,020 --> 00:22:36,120 I said it's okay! 432 00:22:37,260 --> 00:22:38,420 Why are you doing this? 433 00:22:38,420 --> 00:22:41,140 After we go shopping, we can go eat spicy dumpling soup... 434 00:22:41,230 --> 00:22:43,440 and go look at paintings in In-Sa-Dong. Okay? 435 00:22:44,610 --> 00:22:46,390 I really don't need to! 436 00:22:46,620 --> 00:22:48,120 Let's go, mother. 437 00:22:48,780 --> 00:22:51,560 Winter's already gone, though! 438 00:22:58,820 --> 00:23:00,350 Who's that man? 439 00:23:02,200 --> 00:23:05,520 He looks like he's moving into the house on 2nd floor. 440 00:23:07,280 --> 00:23:08,240 Why? 441 00:23:09,040 --> 00:23:13,540 If Bang Gwi-nam was still alive, he'd that big. 442 00:23:31,590 --> 00:23:37,350 There's no place where we haven't searched... 443 00:23:38,210 --> 00:23:41,380 and we poked at every hole we can find. 444 00:23:41,890 --> 00:23:47,370 Since he's all grown up now, it'd be faster for him to find us. 445 00:23:47,970 --> 00:23:51,940 It's probably difficult with memories from when he was 5 years old. 446 00:23:52,220 --> 00:23:54,720 Who said anything about using his memory? 447 00:23:55,120 --> 00:23:58,780 You know the DNA testing to find biological relations? 448 00:23:59,150 --> 00:24:03,520 Um Chung-ae registered for that test 5 years ago. 449 00:24:03,630 --> 00:24:08,570 So if Bang Gwi-nam registers for the test too, then he would be able to find us easily. 450 00:24:09,960 --> 00:24:11,460 There's a thing like that? 451 00:24:11,970 --> 00:24:15,090 Of course. This generation is so advanced in technology. 452 00:24:16,110 --> 00:24:17,110 I see. 453 00:24:18,440 --> 00:24:20,090 Bang Gwi-nam. 454 00:24:20,540 --> 00:24:22,470 Grandma doesn't have much time. 455 00:24:22,950 --> 00:24:28,450 I'm confident that I'll wake up tomorrow morning. 456 00:24:28,940 --> 00:24:32,440 Where are you? What are you doing? 457 00:24:36,690 --> 00:24:38,190 It feels good. 458 00:24:39,500 --> 00:24:42,790 Everything about you is great, but your only problem is that you're so passive. 459 00:24:42,960 --> 00:24:45,260 I told them that we can't pay half. 460 00:24:45,340 --> 00:24:46,960 How can you just agree to it? 461 00:24:47,300 --> 00:24:49,630 It's our fault that we chose something so expensive. 462 00:24:49,710 --> 00:24:50,310 And... 463 00:24:50,730 --> 00:24:51,730 And what? 464 00:24:52,490 --> 00:24:53,990 They're our elders. 465 00:24:54,080 --> 00:24:58,050 I don't want my wife to be in bad terms with the elderly, just because of money. 466 00:24:58,850 --> 00:24:59,900 At times like these... 467 00:25:00,070 --> 00:25:03,330 you sound like you came from the countryside, not America. 468 00:25:03,730 --> 00:25:04,410 Honey. 469 00:25:04,750 --> 00:25:05,690 What should we eat for dinner? 470 00:25:06,590 --> 00:25:08,690 I'm lazy to cook, so let's order delivery! 471 00:25:08,890 --> 00:25:09,660 How does Chinese food sound? 472 00:25:09,740 --> 00:25:10,240 Okay. 473 00:25:10,570 --> 00:25:15,070 Order it. I'm going to go buy some water. 474 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 - Bang Gwi-nam's tree - 475 00:25:31,760 --> 00:25:33,470 Dad! Who's taller? 476 00:25:34,860 --> 00:25:35,790 You guys are the same! 477 00:25:37,100 --> 00:25:39,280 I even had 2 bowls of rice. 478 00:25:39,790 --> 00:25:40,870 Do you want to grow quickly? 479 00:25:41,180 --> 00:25:41,680 Yeah! 480 00:25:42,090 --> 00:25:43,280 To do what? 481 00:25:43,480 --> 00:25:45,410 I'm going to make bread with you. 482 00:25:45,780 --> 00:25:46,350 Really? 483 00:25:46,570 --> 00:25:48,790 I'm going to wear a white hat like you too. 484 00:25:49,670 --> 00:25:50,690 Let's see... 485 00:25:50,920 --> 00:25:57,420 how many bowls of rice you need to eat, to become an adult. 486 00:25:57,560 --> 00:26:00,060 You're all grown up now! 487 00:26:01,980 --> 00:26:02,860 What? 488 00:26:03,370 --> 00:26:05,590 What happened to my son? 489 00:26:05,870 --> 00:26:08,080 He was right here a second ago. 490 00:26:08,370 --> 00:26:11,540 I couldn't find him even though I looked for him all over the market. 491 00:26:11,880 --> 00:26:14,100 What can I do? I'm so sorry. 492 00:26:14,150 --> 00:26:17,900 What is this lady saying right now? 493 00:26:18,070 --> 00:26:19,070 Gwi-nam! 494 00:26:20,790 --> 00:26:21,790 Gwi-nam! 495 00:26:23,350 --> 00:26:24,350 Gwi-nam! 496 00:26:24,710 --> 00:26:25,710 Gwi-nam! 497 00:26:25,850 --> 00:26:26,850 Gwi-nam! 498 00:26:28,290 --> 00:26:29,310 Gwi-nam! 499 00:26:29,930 --> 00:26:30,930 Gwi-nam! 500 00:26:33,340 --> 00:26:34,390 Gwi-nam! 501 00:26:35,890 --> 00:26:36,890 Gwi-nam! 502 00:26:37,880 --> 00:26:39,440 Are you crazy? 503 00:26:40,030 --> 00:26:41,030 Gwi-nam! 504 00:26:41,880 --> 00:26:43,010 Gwi-nam! 505 00:26:43,950 --> 00:26:44,950 Gwi-nam! 506 00:26:45,790 --> 00:26:46,790 Gwi-nam! 507 00:26:47,270 --> 00:26:48,270 Gwi-nam! 508 00:26:48,970 --> 00:26:49,970 Gwi-nam! 509 00:26:54,420 --> 00:26:55,580 Gwi-nam! 510 00:26:58,080 --> 00:26:59,240 Gwi-nam! 511 00:27:02,310 --> 00:27:03,530 Gwi-nam! 512 00:27:08,240 --> 00:27:09,240 Gwi-nam! 513 00:27:10,220 --> 00:27:11,220 Gwi-nam! 514 00:27:12,860 --> 00:27:13,860 Gwi-nam! 515 00:27:15,220 --> 00:27:15,840 Gwi-nam! 516 00:27:15,960 --> 00:27:16,950 Dad! 517 00:27:32,060 --> 00:27:33,150 Gwi-nam! 518 00:28:04,410 --> 00:28:05,440 Hello. 519 00:28:06,430 --> 00:28:07,880 Good work moving in. 520 00:28:08,060 --> 00:28:09,300 It was nothing. 521 00:28:09,550 --> 00:28:11,070 Where's the super market? 522 00:28:11,390 --> 00:28:14,160 You'll see it if you go out and make a left. 523 00:28:14,260 --> 00:28:15,760 Okay, thank you. 524 00:28:16,280 --> 00:28:17,630 Excuse me. 525 00:28:17,950 --> 00:28:19,830 What kind of a tree is this? 526 00:28:20,960 --> 00:28:22,960 It's an apricot tree. 527 00:28:23,480 --> 00:28:24,980 An apricot tree? 528 00:28:25,030 --> 00:28:27,050 It must be pretty when they bloom in the Spring. 529 00:28:28,190 --> 00:28:29,150 See you later. 530 00:28:29,610 --> 00:28:30,460 Okay. 531 00:28:30,740 --> 00:28:31,740 Take care. 532 00:28:41,270 --> 00:28:44,310 I'm at Jang-soo villas #202 on 188th street. 533 00:28:44,950 --> 00:28:48,960 I want to order stir fried noodles, bread, black bean noodles, and spicy seafood noodles. 534 00:28:49,590 --> 00:28:51,590 Please deliver quickly. 535 00:28:51,930 --> 00:28:53,430 Who is it? 536 00:28:56,260 --> 00:28:57,140 Hello. 537 00:28:57,180 --> 00:29:00,370 I think I was a little too harsh earlier today... 538 00:29:00,440 --> 00:29:02,940 to someone just moving in. 539 00:29:03,660 --> 00:29:05,400 It's okay, I'm sorry as well. 540 00:29:05,890 --> 00:29:06,740 No, no. 541 00:29:06,820 --> 00:29:08,980 It's understandable from your perspective. 542 00:29:09,830 --> 00:29:12,490 I brought this for you to eat. They're green bean pancakes. 543 00:29:13,620 --> 00:29:15,600 Thank you, we'll enjoy them. 544 00:29:15,890 --> 00:29:18,790 I figured it would be hard for you to cook, since you just moved in. 545 00:29:19,010 --> 00:29:21,510 We just ordered Chinese food. 546 00:29:21,700 --> 00:29:23,700 Why? Cancel the order. 547 00:29:23,830 --> 00:29:25,670 Come to our house for dinner. 548 00:29:25,850 --> 00:29:26,350 What? 549 00:29:26,730 --> 00:29:30,420 Our side dishes aren't that fancy, but... 550 00:29:30,560 --> 00:29:31,800 let's eat together. 551 00:29:32,190 --> 00:29:34,630 It's okay, we already ordered. 552 00:29:34,740 --> 00:29:37,500 Which Chinese restaurant did you order from? 553 00:29:38,140 --> 00:29:41,900 I'll cancel it for you. All of the Chinese restaurant owners in this neighborhood are my friends. 554 00:29:42,150 --> 00:29:44,730 No, I'll just eat at home. 555 00:29:44,800 --> 00:29:45,870 How come? 556 00:29:46,790 --> 00:29:48,030 Do you feel uncomfortable? 557 00:29:48,140 --> 00:29:49,730 Yeah, a little. 558 00:29:50,900 --> 00:29:51,900 I see. 559 00:29:52,030 --> 00:29:53,240 You feel uncomfortable. 560 00:29:53,380 --> 00:29:54,380 Alright. 561 00:29:54,480 --> 00:29:55,260 Sorry. 562 00:29:55,790 --> 00:29:56,790 It's okay. 563 00:29:57,100 --> 00:29:59,600 Eat comfortably at home. 564 00:30:06,990 --> 00:30:07,950 What was that? 565 00:30:07,980 --> 00:30:10,480 She was way overreacting. 566 00:30:13,010 --> 00:30:14,250 Uncomfortable? 567 00:30:14,360 --> 00:30:16,030 You think I'm comfortable with you? 568 00:30:16,060 --> 00:30:17,560 How ridiculous. 569 00:30:17,690 --> 00:30:20,690 You're such an unlikable person. 570 00:30:20,920 --> 00:30:22,050 Mom! 571 00:30:22,650 --> 00:30:23,720 You came? 572 00:30:24,250 --> 00:30:25,810 Grandma! 573 00:30:25,880 --> 00:30:27,830 Min-ji is here! 574 00:30:28,250 --> 00:30:29,880 Mom, can you watch her for me? 575 00:30:30,160 --> 00:30:32,540 I'll be back after a movie with the sisters. 576 00:30:33,110 --> 00:30:35,620 You never invite me even as a joke. 577 00:30:36,120 --> 00:30:37,250 Do you want to come with? 578 00:30:37,390 --> 00:30:38,390 Forget it. 579 00:30:40,440 --> 00:30:41,290 Min-ji. 580 00:30:41,430 --> 00:30:43,520 Tell grandma to make you a lot of delicious food! 581 00:30:43,560 --> 00:30:44,200 Okay. 582 00:30:45,970 --> 00:30:49,730 Then that guy kept asking for my real name. 583 00:30:49,800 --> 00:30:51,710 He didn't think my real name was Bang Mal-sook. 584 00:30:51,890 --> 00:30:54,790 Hey, I heard people use fake names at clubs. 585 00:30:54,900 --> 00:30:56,740 Aren't you embarrassed of your name? 586 00:30:56,920 --> 00:31:00,180 It was stressful when I was young, but it got better after I got older. 587 00:31:00,290 --> 00:31:04,470 It's a turn off when ugly girls have names like Rose and Princess. 588 00:31:04,680 --> 00:31:09,680 But guys like it better when a pretty girl like me is named Bang Mal-sook. 589 00:31:09,680 --> 00:31:09,710 They never forget it either. But guys like it better when a pretty girl like me is named Bang Mal-sook. 590 00:31:09,710 --> 00:31:12,210 They never forget it either. 591 00:31:12,620 --> 00:31:13,790 It's killing two birds with one stone. 592 00:31:14,600 --> 00:31:16,230 Please settle down soon. 593 00:31:16,450 --> 00:31:20,170 That guy named Yoon Bum-hee called home because you weren't answering your phone. 594 00:31:21,050 --> 00:31:22,720 Whos Yoon Bum-hee? 595 00:31:22,930 --> 00:31:26,230 The crazy guy that bought her that alligator bag. 596 00:31:26,330 --> 00:31:31,830 That's why he's saved under "Alligator bag" in my phone. 597 00:31:35,650 --> 00:31:39,060 Anyways, you can't marry guys like that. 598 00:31:39,230 --> 00:31:41,680 Guys that spend so much money on girls. 599 00:31:42,100 --> 00:31:44,120 Then I should marry a guy like your husband? 600 00:31:44,370 --> 00:31:45,220 Hey. 601 00:31:45,720 --> 00:31:47,560 He doesn't have much money... 602 00:31:47,910 --> 00:31:49,300 but he has a great personality. 603 00:31:49,620 --> 00:31:51,170 I heard he makes good money now. 604 00:31:51,210 --> 00:31:53,900 Yeah, he bought a new apartment after only a year. 605 00:31:54,150 --> 00:31:56,150 He's so competent. 606 00:31:56,280 --> 00:31:57,800 He just borrowed money. 607 00:31:57,910 --> 00:31:58,910 But still. 608 00:31:59,180 --> 00:32:00,990 Apartments are so expensive these days. 609 00:32:01,700 --> 00:32:03,150 Well... 610 00:32:03,580 --> 00:32:05,240 his boss said that... 611 00:32:05,240 --> 00:32:09,180 the restaurant is doing a lot better after he started working. 612 00:32:09,390 --> 00:32:11,760 So he got a higher salary and a bonus. 613 00:32:13,640 --> 00:32:16,730 But it's not like I play all day. 614 00:32:17,040 --> 00:32:19,520 I helped his boss with a lot of little things. 615 00:32:20,020 --> 00:32:21,930 When his boss moved, I helped clean the house... 616 00:32:22,150 --> 00:32:24,810 and made 200 dumplings at the end of the year. 617 00:32:25,900 --> 00:32:28,350 Why do you have to do something like that? 618 00:32:28,380 --> 00:32:29,910 You'll understand when you get married. 619 00:32:30,370 --> 00:32:33,590 Your husband's boss is like your God. 620 00:32:34,300 --> 00:32:37,000 Should we go see him at the restaurant? We'll go eat there. 621 00:32:38,310 --> 00:32:41,310 This is when they're really busy. 622 00:32:41,500 --> 00:32:42,500 Hold on. 623 00:32:54,430 --> 00:32:55,170 Hey. 624 00:32:55,460 --> 00:32:56,960 Hey sweetie. 625 00:32:57,190 --> 00:33:00,630 My sisters want to eat at your work. 626 00:33:00,950 --> 00:33:01,700 Is it okay? 627 00:33:01,840 --> 00:33:02,840 Oh, no. 628 00:33:03,010 --> 00:33:05,380 All of the tables are full because we had a lot of reservations. 629 00:33:05,450 --> 00:33:06,940 Are they? 630 00:33:07,370 --> 00:33:09,140 I knew it would be busy. 631 00:33:09,240 --> 00:33:12,330 Buy your sisters something delicious. 632 00:33:12,400 --> 00:33:13,460 I'll give you money. 633 00:33:14,200 --> 00:33:15,270 You're the best! 634 00:33:15,450 --> 00:33:16,650 Thank you! 635 00:33:16,860 --> 00:33:17,930 Okay. 636 00:33:18,320 --> 00:33:19,340 Are you coming home late? 637 00:33:19,340 --> 00:33:21,470 Yeah, we have late reservations too... 638 00:33:21,890 --> 00:33:24,520 so it'll be really late after I'm done cleaning up. 639 00:33:25,370 --> 00:33:27,250 You're working so hard to make money. 640 00:33:27,640 --> 00:33:28,950 I'll see you tomorrow then. 641 00:33:28,980 --> 00:33:29,690 Okay. 642 00:33:30,050 --> 00:33:31,180 Lock the doors before you sleep! 643 00:33:31,250 --> 00:33:32,560 Okay, bye. 644 00:33:33,770 --> 00:33:35,770 Is it your wife? 645 00:33:36,420 --> 00:33:37,490 Yeah. 646 00:33:37,630 --> 00:33:40,850 Is your wife clueless or are you just good at acting? 647 00:33:41,850 --> 00:33:43,870 At first, I was so scared of getting caught... 648 00:33:43,870 --> 00:33:47,090 but it's getting kind of boring now. 649 00:33:47,270 --> 00:33:49,770 I hinted it enough, too. 650 00:33:51,310 --> 00:33:52,690 What are you doing? 651 00:33:53,010 --> 00:33:54,510 It tickles! 652 00:34:19,130 --> 00:34:19,980 Hey. 653 00:34:20,150 --> 00:34:21,430 Go home. 654 00:34:21,570 --> 00:34:24,120 What if you jump in the river? 655 00:34:24,260 --> 00:34:25,400 Who's that girl? 656 00:34:25,400 --> 00:34:27,600 You don't have any idea who she is? 657 00:34:27,880 --> 00:34:29,440 I don't know. 658 00:34:31,210 --> 00:34:33,580 Then call your husband right now. 659 00:34:33,580 --> 00:34:36,240 Say you heard everything and make him tell the truth. 660 00:34:36,310 --> 00:34:39,310 He's with that girl right now! 661 00:34:43,400 --> 00:34:46,400 She seemed like someone you knew. 662 00:34:48,290 --> 00:34:49,000 What? 663 00:34:49,960 --> 00:34:52,960 Think hard. Who's close to him? 664 00:34:54,390 --> 00:34:56,870 She said that she hinted it more than enough. 665 00:34:57,040 --> 00:35:02,540 Is there anyone who knows both you and your husband well? 666 00:35:05,370 --> 00:35:06,930 I'm sorry, but... 667 00:35:07,710 --> 00:35:11,710 I really want to be alone right now. 668 00:35:12,030 --> 00:35:15,610 Since you guys won't leave, I will. 669 00:35:25,150 --> 00:35:26,650 Bang Il-sook! 670 00:35:31,240 --> 00:35:33,720 It's hard to catch a cab here. 671 00:35:34,540 --> 00:35:36,590 I didn't think he'd do something like this. 672 00:35:37,300 --> 00:35:39,360 That's why you can't date. 673 00:35:39,600 --> 00:35:40,460 I knew it. 674 00:35:40,990 --> 00:35:41,700 What? 675 00:35:41,910 --> 00:35:44,350 He used to dirt poor, but now he earns a decent amount. 676 00:35:44,500 --> 00:35:47,370 Then any guy would cheat on his wife. 677 00:35:48,180 --> 00:35:50,200 Bang Il-sook's dumb for not realizing it. 678 00:35:50,910 --> 00:35:53,500 This is all because of smart phones. 679 00:35:54,100 --> 00:35:54,770 What? 680 00:35:55,230 --> 00:35:56,400 Smart phones. 681 00:35:56,540 --> 00:36:00,440 I heard guys often get caught cheating because they start talking, without realizing that the call is still connected. 682 00:36:01,580 --> 00:36:04,080 I should be careful too. 683 00:36:08,590 --> 00:36:09,660 Bang Yi-sook! 684 00:36:09,800 --> 00:36:11,300 Wait for me! 685 00:36:16,030 --> 00:36:17,700 That's really good news, dad! 686 00:36:18,020 --> 00:36:20,780 Is he there? Let me talk to him. 687 00:36:21,210 --> 00:36:23,260 My second brother found his biological mom. 688 00:36:23,410 --> 00:36:24,430 Your second brother? 689 00:36:24,610 --> 00:36:26,810 The brother that was adopted from Pakistan? 690 00:36:28,010 --> 00:36:28,860 Hey, brother. 691 00:36:29,040 --> 00:36:30,170 Congratulations! 692 00:36:30,420 --> 00:36:32,420 How did that happen? 693 00:36:32,480 --> 00:36:34,480 What a surprise! 694 00:36:38,220 --> 00:36:39,720 Honey, come here. 695 00:36:40,980 --> 00:36:41,870 Why? 696 00:36:42,190 --> 00:36:43,140 What is it? 697 00:36:43,360 --> 00:36:47,260 My brother Henry sent me a picture with his biological mom. 698 00:36:49,240 --> 00:36:50,740 They look alike. 699 00:36:50,760 --> 00:36:52,710 Right? It's so fascinating. 700 00:36:52,960 --> 00:36:55,800 Shouldn't they be able to recognize each other on the street? 701 00:36:56,930 --> 00:36:58,100 Are you envious? 702 00:36:58,770 --> 00:37:00,400 No, it's just... 703 00:37:00,690 --> 00:37:01,860 fascinating. 704 00:37:05,120 --> 00:37:07,840 My second brother's real name used to be... 705 00:37:08,130 --> 00:37:10,130 Muhammad Jibreel. 706 00:37:11,000 --> 00:37:12,730 Muhammad Jibreel? 707 00:37:12,880 --> 00:37:13,510 Yeah. 708 00:37:16,950 --> 00:37:19,450 Do you want a beer? 709 00:37:21,100 --> 00:37:22,660 Aren't you curious? 710 00:37:22,870 --> 00:37:23,900 About what? 711 00:37:24,220 --> 00:37:26,220 About your real name. 712 00:37:28,010 --> 00:37:30,520 I'm sure your real name is great too. 713 00:37:31,230 --> 00:37:35,230 Regardles, you're always great in my eyes. 714 00:37:38,140 --> 00:37:40,550 No matter how many times I look at it, the guilding's too old. 715 00:37:40,910 --> 00:37:42,860 It's so different from our old house. 716 00:37:43,640 --> 00:37:44,910 To me... 717 00:37:45,340 --> 00:37:47,180 there's not much difference... 718 00:37:47,710 --> 00:37:48,810 between them. 719 00:37:49,980 --> 00:37:50,760 Why? 720 00:37:51,150 --> 00:37:52,600 Because I'm with you. 721 00:37:53,060 --> 00:37:55,540 Anywhere would be the same to me. 722 00:37:56,460 --> 00:37:59,650 Just like how, whether my name is Terry or not, 723 00:38:00,190 --> 00:38:03,190 I'm still the same to you. 724 00:38:03,370 --> 00:38:06,670 That's the same for me too. 725 00:38:31,510 --> 00:38:36,540 Are they filming a movie and then watching it after? Why are they so late? 726 00:38:39,130 --> 00:38:41,010 Oh my goodness. 727 00:38:41,120 --> 00:38:42,750 They must be crazy to be doing that out here. 728 00:38:45,010 --> 00:38:46,220 Ouch! 729 00:38:46,790 --> 00:38:49,050 Why should I hide? 730 00:38:54,090 --> 00:38:57,090 Wow, they're kissing for so long. 731 00:38:57,280 --> 00:38:59,610 They're crazy. 732 00:39:00,040 --> 00:39:01,540 Ouch, it hurts. 733 00:39:04,680 --> 00:39:06,130 They're crazy. 734 00:39:06,420 --> 00:39:07,550 They're mad. 735 00:39:10,390 --> 00:39:12,300 They're really crazy. 736 00:39:20,030 --> 00:39:22,610 What's wrong with your leg? 737 00:39:23,070 --> 00:39:25,570 I slipped and hurt myself. 738 00:39:26,900 --> 00:39:28,530 You should've been careful. 739 00:39:28,530 --> 00:39:30,870 You're quite clumsy. 740 00:39:31,510 --> 00:39:33,350 How's her jacket? 741 00:39:33,490 --> 00:39:34,660 It looks nice. 742 00:39:34,770 --> 00:39:36,500 Mother, you look so beautiful. 743 00:39:37,320 --> 00:39:38,320 Don't even. 744 00:39:38,520 --> 00:39:40,260 I'll get going now. 745 00:39:40,370 --> 00:39:42,530 Okay. Get home safely. 746 00:39:47,030 --> 00:39:48,730 Its cold, you should go inside. 747 00:39:48,840 --> 00:39:49,340 Yeah. 748 00:39:49,720 --> 00:39:51,220 Jang Yang-shil. 749 00:39:52,130 --> 00:39:55,530 Whether it may be materialistic or not... 750 00:39:56,030 --> 00:40:00,000 I'm always grateful that you do things that I can't do for her. 751 00:40:00,250 --> 00:40:01,250 Honestly. 752 00:40:01,770 --> 00:40:03,270 It's nothing. 753 00:40:04,500 --> 00:40:05,740 But Um Chung-ae. 754 00:40:06,170 --> 00:40:06,730 Yeah. 755 00:40:07,760 --> 00:40:12,080 Did you register for DNA testing in order to find Bang Gwi-nam? 756 00:40:13,360 --> 00:40:15,060 I did it in 2006. 757 00:40:15,340 --> 00:40:16,660 How did you know? 758 00:40:17,080 --> 00:40:19,070 Mother told me. 759 00:40:19,450 --> 00:40:25,160 So if Bang Gwi-nam registers and tries to find his biological parents... 760 00:40:25,370 --> 00:40:27,370 you can find him. 761 00:40:28,100 --> 00:40:30,120 If he tries to... 762 00:40:30,690 --> 00:40:33,190 then it's a possibility. 763 00:40:33,770 --> 00:40:35,050 I see. 764 00:40:35,720 --> 00:40:37,720 But Um Chung-ae. 765 00:40:37,880 --> 00:40:44,880 Do you think you'll be able to recognize him if you saw him? 766 00:40:45,500 --> 00:40:48,500 I think I'll be able to. 767 00:40:49,190 --> 00:40:52,910 I don't know how it'll be if I really saw him.... 768 00:40:53,720 --> 00:40:55,110 but I think so. 769 00:40:55,570 --> 00:40:57,340 I think I can recognize him. 770 00:40:57,830 --> 00:40:58,610 He's... 771 00:40:59,070 --> 00:41:00,990 my son that I gave birth to. 772 00:41:02,090 --> 00:41:04,280 That's my baby. 773 00:41:05,670 --> 00:41:07,170 As a mom... 774 00:41:07,330 --> 00:41:09,830 instinctively and intuitively... 775 00:41:10,020 --> 00:41:12,260 I think it'll feel like fate. 776 00:41:12,580 --> 00:41:14,280 I think I'll be able tor recognize him. 777 00:41:16,510 --> 00:41:17,470 Hello. 778 00:41:22,890 --> 00:41:24,390 See you later. 779 00:41:27,250 --> 00:41:28,310 Bastard. 780 00:41:29,230 --> 00:41:30,230 Who ? 781 00:41:31,070 --> 00:41:33,570 He recently moved here... 782 00:41:33,870 --> 00:41:34,870 but I regret letting him. 783 00:41:36,070 --> 00:41:38,070 Why? He seems fine. 784 00:41:38,160 --> 00:41:40,160 I thought so too. 785 00:41:42,950 --> 00:41:44,080 Anyways... 786 00:41:44,970 --> 00:41:46,030 he wasn't. 787 00:42:26,070 --> 00:42:27,100 Hello! 788 00:42:27,740 --> 00:42:28,730 Hello. 789 00:42:30,820 --> 00:42:32,320 It's cold out. 790 00:42:37,020 --> 00:42:39,520 Give Bang Il-sook a call. 791 00:42:41,100 --> 00:42:41,740 Why? 792 00:42:42,340 --> 00:42:46,130 I called her to tell her to take some kimchee home... 793 00:42:46,200 --> 00:42:48,700 but she's not picking up. 794 00:42:49,640 --> 00:42:51,060 I wonder if something happened. 795 00:42:52,400 --> 00:42:56,760 No, she said her phone's broken so it doesn't work somtimes. 796 00:42:56,830 --> 00:42:57,580 Really? 797 00:42:57,610 --> 00:42:59,740 Then she should fix it soon. 798 00:42:59,920 --> 00:43:01,690 What if there's an emergency? 799 00:43:01,940 --> 00:43:04,950 Well if you talk to her, tell her to take some kimchee home. 800 00:43:04,980 --> 00:43:07,150 I made a dish that her husband likes. 801 00:43:07,750 --> 00:43:08,390 Okay. 802 00:43:20,720 --> 00:43:21,780 Who are you calling? 803 00:43:22,450 --> 00:43:23,200 Bang Il-sook. 804 00:43:23,800 --> 00:43:25,800 Is she picking up? 805 00:43:25,820 --> 00:43:26,600 No. 806 00:43:27,560 --> 00:43:29,220 She wouldn't want to pick up. 807 00:43:30,110 --> 00:43:32,160 You should try calling too. 808 00:43:32,230 --> 00:43:34,230 Just let her be. 809 00:43:55,480 --> 00:43:59,980 So, is there someone you want to look like? 810 00:44:00,480 --> 00:44:02,110 Like this girl. 811 00:44:12,950 --> 00:44:14,020 Why? 812 00:44:14,190 --> 00:44:16,190 Is it impossible? 813 00:44:19,120 --> 00:44:20,620 It's possible. 814 00:44:21,070 --> 00:44:22,170 Really? 815 00:44:23,510 --> 00:44:25,510 It'll take some time. 816 00:44:25,990 --> 00:44:31,490 With your determination, strong will, and financial resource.... 817 00:44:31,840 --> 00:44:33,340 it's possible. 818 00:44:33,930 --> 00:44:35,070 Really? 819 00:44:35,560 --> 00:44:38,540 Our surgeon is really talented artistically. 820 00:44:38,750 --> 00:44:42,120 When he used to go to Seoul University medical school, he even served as the president of the art club. 821 00:44:42,400 --> 00:44:46,940 He's better than other surgeons that only studied and graduated medical school. 822 00:44:48,920 --> 00:44:51,420 To look like this girl... 823 00:44:51,900 --> 00:44:53,900 isn't too difficult. 824 00:44:55,510 --> 00:44:56,360 We'll cut here.... 825 00:44:56,610 --> 00:44:57,460 lift here... 826 00:44:57,570 --> 00:44:58,530 add some here... 827 00:44:58,700 --> 00:45:00,010 inject a little there... 828 00:45:00,260 --> 00:45:03,760 and liposuction on your whole body. 829 00:45:05,470 --> 00:45:06,530 Then it wont be too difficult. 830 00:45:08,160 --> 00:45:10,040 If I can just look like her... 831 00:45:10,080 --> 00:45:12,580 I'll even sell my house. 832 00:45:28,790 --> 00:45:29,850 So how... 833 00:45:31,270 --> 00:45:33,770 would you like to pay? 834 00:45:41,940 --> 00:45:43,440 Bang Il-sook. 835 00:45:43,600 --> 00:45:44,600 What's wrong? 836 00:45:49,340 --> 00:45:51,340 Is something wrong? 837 00:45:56,080 --> 00:45:57,580 Did you cry? 838 00:46:04,160 --> 00:46:06,740 Something sad came on the morning show.. 839 00:46:07,200 --> 00:46:09,700 so I cried a little. 840 00:46:10,250 --> 00:46:11,990 You're like a little girl. 841 00:46:12,160 --> 00:46:13,120 Bang Il-sook. 842 00:46:13,330 --> 00:46:18,830 How will you survive in this world if you're so weak? 843 00:46:19,500 --> 00:46:20,850 Were you working until now? 844 00:46:21,480 --> 00:46:22,120 Huh? 845 00:46:22,440 --> 00:46:23,290 Yeah. 846 00:46:23,580 --> 00:46:25,280 The last reservation ended at 5 A.M. 847 00:46:26,230 --> 00:46:27,440 Really? 848 00:46:28,180 --> 00:46:29,180 I see. 849 00:46:34,420 --> 00:46:37,420 I'm going to get some sleep. 850 00:46:38,420 --> 00:46:39,920 I'm so tired. 851 00:46:54,410 --> 00:46:55,430 Mom? 852 00:46:56,960 --> 00:47:00,960 Since when were you such a great son? 853 00:47:44,800 --> 00:47:46,070 Hello? 854 00:47:50,890 --> 00:47:51,530 Oh my. 855 00:47:51,740 --> 00:47:53,230 Aren't you Nam-goo's wife? 856 00:47:53,660 --> 00:47:54,970 I think it's the right number. 857 00:47:56,070 --> 00:47:57,570 Yes, president. 858 00:47:58,260 --> 00:48:00,070 I've been meaning to call. 859 00:48:00,320 --> 00:48:01,560 I'm glad you called. 860 00:48:02,020 --> 00:48:04,610 I enjoyed the dumplings you made for New Years. 861 00:48:05,070 --> 00:48:07,230 You didn't have to, it must've been troublesome. 862 00:48:07,340 --> 00:48:10,240 Is your wife clueless, or are you just good at acting? 863 00:48:11,310 --> 00:48:14,920 I was so scared at first, but since she can't tell... 864 00:48:15,200 --> 00:48:16,700 it's getting boring. 865 00:48:16,980 --> 00:48:19,980 I've hinted it to her enough. 866 00:48:20,800 --> 00:48:21,870 What are you doing? 867 00:48:22,610 --> 00:48:25,110 It tickles, stop it! 868 00:48:27,640 --> 00:48:29,640 It was nothing. 869 00:48:30,620 --> 00:48:34,620 I'll make it for you again next year. 870 00:48:35,580 --> 00:48:36,680 No. 871 00:48:37,390 --> 00:48:40,390 I just called to say hi. 872 00:48:42,670 --> 00:48:43,840 Yes, boss. 873 00:48:44,970 --> 00:48:46,350 Good bye. 874 00:49:25,690 --> 00:49:26,400 Terry. 875 00:49:27,040 --> 00:49:31,320 Why don't you look for your biological parents while you're in Korea? 876 00:49:31,960 --> 00:49:35,650 If you try, I'm sure there are ways to find them. 877 00:49:36,040 --> 00:49:38,200 I can help too. 878 00:49:41,950 --> 00:49:42,950 Doctor Kang. 879 00:49:44,470 --> 00:49:45,210 Yeah. 880 00:49:49,110 --> 00:49:49,720 Action! 881 00:49:53,080 --> 00:49:54,920 Then my mother-in-law said... 882 00:49:54,960 --> 00:49:56,770 said that she'd buy us a house... 883 00:49:57,050 --> 00:49:58,680 and for us to live next to her. 884 00:49:58,750 --> 00:49:59,670 Really? 885 00:49:59,740 --> 00:50:00,560 That's not right. 886 00:50:01,230 --> 00:50:02,230 It's not? 887 00:50:02,300 --> 00:50:03,040 No. 888 00:50:03,220 --> 00:50:07,010 Honestly, can you keep your house password as a secret if she lives next door? 889 00:50:07,110 --> 00:50:08,070 That's what I'm saying. 890 00:50:08,180 --> 00:50:13,420 Once you share passwords, you're basically living all together. 891 00:50:13,740 --> 00:50:17,110 One of my friends lives in the same building as her mother-in-law... 892 00:50:17,180 --> 00:50:21,250 she gets her work hours and even the food in the fridge checked. 893 00:50:21,360 --> 00:50:24,270 She even gets in trouble for wasting too much food. 894 00:50:24,410 --> 00:50:26,460 So how would it be like to live next door? 895 00:50:27,350 --> 00:50:31,070 Are you going to give up your freedom, peace, and personal time... 896 00:50:31,210 --> 00:50:32,420 just for some money? 897 00:50:33,200 --> 00:50:36,200 It's a lot of money... 898 00:50:36,670 --> 00:50:38,160 but I'll think about it. 899 00:50:38,230 --> 00:50:39,010 Yeah. 900 00:50:39,080 --> 00:50:41,580 Think hard on your own. 901 00:50:42,060 --> 00:50:44,820 Stop making her face look so shiny. 902 00:50:44,860 --> 00:50:46,560 Look at the viewers' posts. 903 00:50:46,560 --> 00:50:50,210 Everyone's complaining that her skin doesn't look realistic... 904 00:50:50,280 --> 00:50:52,970 for a girl that barely earns $500 a month. 905 00:50:53,040 --> 00:50:55,880 Give her some dark circles and freckles. 906 00:50:55,950 --> 00:50:57,720 Why does my character need dark circles? 907 00:50:57,930 --> 00:50:59,810 It doesn't make any sense! 908 00:51:00,340 --> 00:51:03,570 If we want to express life's struggles... 909 00:51:03,740 --> 00:51:06,010 we can't have your skin looking so smooth. 910 00:51:06,220 --> 00:51:07,320 I don't want to! 911 00:51:07,680 --> 00:51:10,680 An actress should still look pretty. 912 00:51:10,900 --> 00:51:15,260 You're playing a role of a mom who's too broke to buy her son pizza. 913 00:51:15,330 --> 00:51:18,490 Would it make sense for you to carry a $10,000 bag? 914 00:51:19,940 --> 00:51:22,490 The reporters are always writing negative articles... 915 00:51:22,670 --> 00:51:26,000 The director yells at me for not being able to stop them. 916 00:51:26,140 --> 00:51:28,550 What power do I have? 917 00:51:28,620 --> 00:51:30,620 Work with me here! 918 00:51:39,850 --> 00:51:43,190 I thought someone opened up a karaoke. 919 00:51:43,470 --> 00:51:47,160 I thought you were at your friend's house. 920 00:51:47,620 --> 00:51:50,380 I'm going there right now. 921 00:51:53,920 --> 00:51:55,060 Hello? 922 00:52:02,610 --> 00:52:03,210 What? 923 00:52:04,340 --> 00:52:05,340 Oh, yes. 924 00:52:08,180 --> 00:52:10,180 What's his blood type? 925 00:52:11,560 --> 00:52:13,060 Yes, type A? 926 00:52:13,070 --> 00:52:13,850 What is it? 927 00:52:14,040 --> 00:52:15,040 Who called? 928 00:52:16,620 --> 00:52:17,120 Yes. 929 00:52:17,170 --> 00:52:18,910 Then later, I will... 930 00:52:18,940 --> 00:52:20,740 What kind of a call is it? 931 00:52:22,090 --> 00:52:22,590 Mother. 932 00:52:23,010 --> 00:52:24,570 It's Officer Choi from the police station. 933 00:52:25,200 --> 00:52:25,940 Officer Choi? 934 00:52:26,000 --> 00:52:26,500 Why? 935 00:52:26,870 --> 00:52:28,350 Did he find someone similar? 936 00:52:28,530 --> 00:52:29,030 Huh? 937 00:52:29,330 --> 00:52:30,240 No, you see. 938 00:52:30,300 --> 00:52:31,300 Someone... 939 00:52:31,760 --> 00:52:35,690 saw my information on the home page of the Center for Missing Children. 940 00:52:36,510 --> 00:52:37,900 Wait. Never mind, mother. 941 00:52:38,090 --> 00:52:38,750 Never mind. 942 00:52:39,020 --> 00:52:40,110 I don't know anything yet. 943 00:52:40,300 --> 00:52:41,600 This isn't the first time... 944 00:52:41,640 --> 00:52:46,140 So did they find someone that might be him? 945 00:52:47,090 --> 00:52:48,580 He was born in 1977, the year of the snake. 946 00:52:48,670 --> 00:52:49,270 Hey! 947 00:52:49,730 --> 00:52:52,230 We probably met more than 50,000 people that were born in 1977. 948 00:52:53,320 --> 00:52:56,470 But he remember living in Hyo-Ja-Dong when he was little, and... 949 00:52:56,940 --> 00:52:59,180 he also lost his mom at a market... 950 00:52:59,550 --> 00:53:00,050 and... 951 00:53:00,350 --> 00:53:03,370 his dad owned a bakery in Hyo-Ja-Dong too. 952 00:53:03,900 --> 00:53:05,350 Then what about his mole? 953 00:53:05,430 --> 00:53:07,840 Bang Gwi-nam had a mole right there. 954 00:53:08,030 --> 00:53:10,530 I don't know that yet. 955 00:53:10,570 --> 00:53:11,140 He... 956 00:53:11,420 --> 00:53:13,690 remembers his name as Park Gwi-nam... 957 00:53:14,240 --> 00:53:16,250 Even though he used a different name at the orphanage. 958 00:53:16,640 --> 00:53:19,100 He can easily get that confused, 959 00:53:19,450 --> 00:53:21,220 whether he's Bang Gwi-nam or Park Gwi-nam. 960 00:53:21,750 --> 00:53:22,750 Anyways... 961 00:53:23,440 --> 00:53:25,440 we don't know yet. 962 00:53:25,920 --> 00:53:27,990 Mother, I'll go over there by myself. 963 00:53:28,070 --> 00:53:29,570 So keep it a secret from my husband. 964 00:53:29,630 --> 00:53:32,690 I wouldn't want to create commotion again. 965 00:53:33,430 --> 00:53:34,130 After I go there today.... 966 00:53:34,670 --> 00:53:37,390 in order to get the samples and wait for the results... 967 00:53:37,420 --> 00:53:38,570 it takes at least a month. 968 00:53:38,640 --> 00:53:39,290 So just... 969 00:53:39,630 --> 00:53:40,790 Just make sure you do well. 970 00:53:41,070 --> 00:53:42,440 Just make sure you do well. 971 00:53:42,750 --> 00:53:46,290 Do you know why Bang Jang-soo keeps telling you to stop searching for your son? 972 00:53:46,640 --> 00:53:51,850 It's because you can't seem to do anything while that's going on. 973 00:53:52,470 --> 00:53:55,970 No, I'm not llike that anymore. 974 00:53:57,350 --> 00:53:58,110 By now, I've probably... 975 00:53:58,590 --> 00:54:00,500 pulled out a fistful of hair for the DNA test. 976 00:54:00,510 --> 00:54:02,110 I'm not like that anymore. 977 00:54:02,690 --> 00:54:03,830 I feel indifferent now. 978 00:54:04,340 --> 00:54:05,840 I'll be back. 979 00:54:07,420 --> 00:54:08,230 Hey, hey! 980 00:54:08,230 --> 00:54:09,880 Are you going to go like that? 981 00:54:10,020 --> 00:54:12,520 Without even taking your purse? 982 00:54:18,820 --> 00:54:21,820 You're far from being indifferent. 983 00:54:31,860 --> 00:54:32,460 Hello! 984 00:54:39,330 --> 00:54:40,830 Um Chung-ae! 985 00:54:41,310 --> 00:54:41,950 Did you see him? 986 00:54:42,580 --> 00:54:43,580 Not yet. 987 00:54:43,670 --> 00:54:44,640 Did they say he was bald? 988 00:54:45,110 --> 00:54:45,610 Huh? 989 00:54:45,820 --> 00:54:47,780 Bang Gwi-nam took after your side of the family. 990 00:54:47,840 --> 00:54:50,650 If he took after dad, I'm sure he's bald by now. 991 00:54:52,350 --> 00:54:54,590 He should be careful of diabetes, too. 992 00:54:54,850 --> 00:54:57,340 I told you to come by yourself. Why did you bring her? 993 00:54:57,880 --> 00:54:58,880 Seriously. 994 00:54:59,270 --> 00:55:00,870 I was trying to come by myself... 995 00:55:00,930 --> 00:55:02,300 but she followed me out. 996 00:55:02,820 --> 00:55:05,780 There hasn't been anyone with such similar characteristics. 997 00:55:05,990 --> 00:55:07,180 He remembers the bakery... 998 00:55:07,430 --> 00:55:09,230 got lost at the market... 999 00:55:09,550 --> 00:55:10,350 and Hyo-Ja-Dong, too! 1000 00:55:10,430 --> 00:55:10,930 Hey. 1001 00:55:11,850 --> 00:55:14,350 Stop getting her hopes up. 1002 00:55:15,530 --> 00:55:16,000 Um Chung-ae. 1003 00:55:16,430 --> 00:55:17,650 It might not be him. 1004 00:55:18,870 --> 00:55:19,360 I know. 1005 00:55:19,600 --> 00:55:20,100 I know better than... 1006 00:55:20,350 --> 00:55:21,350 anyone else. 1007 00:55:23,310 --> 00:55:25,070 Why am I so nervous? 1008 00:55:26,120 --> 00:55:27,790 Stop getting her hopes up! 1009 00:55:27,900 --> 00:55:28,900 I'm not! 1010 00:55:39,260 --> 00:55:41,690 He looks just like our older brother that went to China! 1011 00:55:42,470 --> 00:55:43,780 I told you not to get her hopes up! 1012 00:55:44,520 --> 00:55:48,020 It's because they really do look alike! 1013 00:55:48,640 --> 00:55:49,640 You're here. 1014 00:55:51,450 --> 00:55:51,950 Yeah. 1015 00:56:04,150 --> 00:56:06,260 I was talking to him before you came. 1016 00:56:06,980 --> 00:56:09,170 If you just look at the circumstances,he's really similar. 1017 00:56:11,600 --> 00:56:13,300 Is there anything else you remember? 1018 00:56:14,860 --> 00:56:15,360 Well... 1019 00:56:17,850 --> 00:56:18,750 this... 1020 00:56:24,880 --> 00:56:25,660 Wasn't Bang Gwi-nam... 1021 00:56:26,270 --> 00:56:28,810 wearing this on the day we lost him? 1022 00:56:29,210 --> 00:56:31,210 Oh my goodness. 1023 00:56:34,630 --> 00:56:36,530 It could just be similar clothing... 1024 00:56:36,890 --> 00:56:38,780 so don't draw any conclusions before the results come in. 1025 00:56:40,030 --> 00:56:45,530 You know that you have to wait about a month, right? 1026 00:56:47,070 --> 00:56:47,370 Okay. 1027 00:56:47,560 --> 00:56:48,060 Then... 1028 00:56:48,280 --> 00:56:50,310 go inside and help us gather some samples. 1029 00:56:51,920 --> 00:56:52,420 Okay. 1030 00:57:12,390 --> 00:57:14,410 So you grew up in the orphanage? 1031 00:57:15,090 --> 00:57:15,670 Yeah. 1032 00:57:16,960 --> 00:57:19,700 I stayed at the orphanage until I graduated high school. 1033 00:57:20,790 --> 00:57:21,600 Now... 1034 00:57:22,480 --> 00:57:24,010 I work at a small company... 1035 00:57:24,310 --> 00:57:25,630 that makes cell phone parts. 1036 00:57:26,240 --> 00:57:27,140 He seems trustworthy. 1037 00:57:28,090 --> 00:57:28,650 Yeah. 1038 00:57:28,870 --> 00:57:30,870 He grew up well. 1039 00:57:31,500 --> 00:57:32,500 Anyways... 1040 00:57:32,930 --> 00:57:35,190 we won't know until the results come back. 1041 00:57:36,000 --> 00:57:37,480 If the results come back positive... 1042 00:57:37,730 --> 00:57:41,230 then I'll be indescribably happy, but... 1043 00:57:41,250 --> 00:57:44,250 I've been disappointed many times. 1044 00:57:44,370 --> 00:57:45,370 Of course. 1045 00:57:46,530 --> 00:57:48,030 I understand. 1046 00:57:49,540 --> 00:57:50,920 If you need to reach me... 1047 00:57:51,540 --> 00:57:53,530 you can contact me through Officer Choi. 1048 00:57:53,770 --> 00:57:54,340 Um Chung-ae. 1049 00:57:55,080 --> 00:57:57,670 Shouldn't we at least eat before we depart? 1050 00:57:58,950 --> 00:58:00,040 No, later. 1051 00:58:01,280 --> 00:58:03,280 Later is okay, right? 1052 00:58:03,590 --> 00:58:04,140 Yeah. 1053 00:58:05,740 --> 00:58:07,740 I waited 30 years. 1054 00:58:09,110 --> 00:58:12,110 I can wait one more month. 1055 00:58:30,970 --> 00:58:32,700 Why are you being so cold? 1056 00:58:33,110 --> 00:58:35,670 You can even eat with a stranger. 1057 00:58:36,860 --> 00:58:38,470 About 12-13 years ago... 1058 00:58:38,720 --> 00:58:40,150 we thought he was her son for sure.... 1059 00:58:40,400 --> 00:58:42,780 so she even went on a trip with that family... 1060 00:58:43,060 --> 00:58:44,480 but it turned out that he wasn't. 1061 00:58:44,600 --> 00:58:46,280 Don't you remember her being devastated? 1062 00:58:47,620 --> 00:58:49,180 That's when Bang Jang-soo exploded... 1063 00:58:49,270 --> 00:58:50,580 and said that he'd kick out... 1064 00:58:50,740 --> 00:58:54,240 anyone that looked for Bang Gwi-nam again. 1065 00:58:56,100 --> 00:58:57,100 Let's go. 1066 00:58:57,370 --> 00:58:58,370 Go where? 1067 00:58:58,540 --> 00:59:00,430 Today's the day we have singing class. 1068 00:59:00,500 --> 00:59:02,500 We have to go. 1069 00:59:03,140 --> 00:59:05,140 Will you be able to sing in this state of mind? 1070 00:59:08,460 --> 00:59:13,960 He really looked like our big brother that lives in China. 1071 01:00:26,760 --> 01:00:27,260 Why? 1072 01:00:28,720 --> 01:00:30,220 It's nothing. 1073 01:00:31,770 --> 01:00:32,800 Muhammad... 1074 01:00:33,710 --> 01:00:35,210 Jibreel, right? 1075 01:00:36,980 --> 01:00:37,480 Huh? 1076 01:00:38,590 --> 01:00:40,660 My second brother's real name before he got adopted. 1077 01:00:42,330 --> 01:00:42,920 Yeah. 1078 01:00:44,650 --> 01:00:45,650 Honestly... 1079 01:00:45,950 --> 01:00:47,070 I'm kind of curious. 1080 01:00:48,100 --> 01:00:48,600 Huh? 1081 01:00:49,540 --> 01:00:51,040 My real name. 1082 01:00:54,070 --> 01:00:54,700 Never mind. 1083 01:00:54,990 --> 01:00:55,990 Let's sleep. 1084 01:00:58,310 --> 01:00:58,840 Okay. 1085 01:01:04,300 --> 01:01:05,800 I want to look for my biological parents. 1086 01:01:08,970 --> 01:01:09,470 What? 1087 01:01:11,400 --> 01:01:12,490 My biological parents. 1088 01:01:12,890 --> 01:01:15,890 I want to look for them. 1089 01:01:47,280 --> 01:01:48,870 I wonder who's daughter-in-law she is... 1090 01:01:49,520 --> 01:01:51,360 That lady and I don't get along at all. 1091 01:01:51,850 --> 01:01:54,540 You don't even know what kind of in-laws you'll get. 1092 01:01:54,690 --> 01:01:56,120 You must be confused. 1093 01:01:56,180 --> 01:01:56,680 What? 1094 01:01:57,240 --> 01:01:57,930 Do you want to die? 1095 01:01:58,180 --> 01:01:59,110 What are you? 1096 01:01:59,180 --> 01:02:00,360 Get it back no matter what! 1097 01:02:00,970 --> 01:02:01,780 Hello. 1098 01:02:03,250 --> 01:02:04,960 How would I get teary eyed as soon as I saw him? 1099 01:02:05,020 --> 01:02:05,890 I've never seen him before. 1100 01:02:06,220 --> 01:02:07,830 If you don't remember, the parent and child.... 1101 01:02:07,930 --> 01:02:09,480 could be meeting each other for the first time. 1102 01:02:11,440 --> 01:02:13,030 I just wanted to regain even a faint memory. 1103 01:02:13,930 --> 01:02:14,470 Mother!