1 00:00:00,000 --> 00:00:03,090 My Husband Got a Family Subtitles Provided by KBS 2 00:00:04,800 --> 00:00:09,150 My mother-in-law started looking at the clock right after we cleaned up. 3 00:00:09,660 --> 00:00:11,940 She was basically asking why her daughter wasn't home yet... 4 00:00:12,130 --> 00:00:16,130 while asking how the holidays are working me so hard. 5 00:00:16,290 --> 00:00:17,410 While she was making you work? 6 00:00:17,410 --> 00:00:17,430 Exactly! While she was making you work? 7 00:00:17,430 --> 00:00:18,580 Exactly! 8 00:00:19,740 --> 00:00:21,830 While her daughter lives in the 21st century... 9 00:00:21,860 --> 00:00:23,630 do I live in the Cho-seon dynasty? 10 00:00:24,020 --> 00:00:28,340 It's as if my mother-in-law travels in a time machine from the 21st century to the Cho-seon dynasty. 11 00:00:30,140 --> 00:00:32,230 So what happened? 12 00:00:33,980 --> 00:00:36,210 I prepared dinner for my sister-in-law... 13 00:00:36,240 --> 00:00:38,030 finished the dishes... 14 00:00:38,180 --> 00:00:40,710 cut fruit for her... 15 00:00:41,360 --> 00:00:43,820 then I went home late at night. 16 00:00:44,690 --> 00:00:45,370 That's too much. 17 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 No way. 18 00:00:46,850 --> 00:00:47,850 No way... 19 00:00:50,330 --> 00:00:51,690 Cha Yoon-hee, how about you? 20 00:00:53,140 --> 00:00:58,140 What did you do at the end of the year? 21 00:01:00,820 --> 00:01:02,820 I was tired too. 22 00:01:03,390 --> 00:01:06,440 I went to Kota Kinabalu. 23 00:01:08,760 --> 00:01:09,780 What balu? 24 00:01:10,050 --> 00:01:11,550 Kota Kinabalu. 25 00:01:11,920 --> 00:01:14,840 My husband wanted to stop by Prague... 26 00:01:15,030 --> 00:01:18,190 but the holiday season wasn't long this year. 27 00:01:18,310 --> 00:01:20,470 My husband was busy with hospital work too. 28 00:01:20,810 --> 00:01:21,780 You, witch! 29 00:01:21,780 --> 00:01:24,020 End of the year is a holiday for you? 30 00:01:24,720 --> 00:01:26,370 As you girls know... 31 00:01:26,670 --> 00:01:28,760 Even at the end of the year, I don't really have... 32 00:01:30,550 --> 00:01:31,620 to visit. 33 00:01:35,170 --> 00:01:36,260 You girls wouldn't understand... 34 00:01:36,630 --> 00:01:38,630 how lonely it feels. 35 00:01:38,790 --> 00:01:41,990 I don't have a mother-in-law to nag on me... 36 00:01:42,530 --> 00:01:45,490 I don't have sister-in-laws to converse with... 37 00:01:45,490 --> 00:01:49,930 I don't even have anyone to compete against for love from the in-laws. 38 00:01:50,250 --> 00:01:54,460 I would need to experience making holiday food until I puke... 39 00:01:54,630 --> 00:01:56,960 and doing dishes until my arms fall off... 40 00:01:58,000 --> 00:01:59,610 to feel like it's the end of the year. 41 00:02:00,430 --> 00:02:01,160 I... 42 00:02:02,180 --> 00:02:04,680 honestly envy you guys. 43 00:02:10,830 --> 00:02:11,680 Anyways... 44 00:02:11,750 --> 00:02:14,980 Cha Yoon-hee has the best marriage out of all of us. 45 00:02:15,640 --> 00:02:19,140 Your in-laws are from America, right? 46 00:02:19,260 --> 00:02:19,860 Yeah. 47 00:02:20,420 --> 00:02:23,660 They went to America to do business in the 70's... 48 00:02:23,750 --> 00:02:26,760 and adopted children without having any of their own. 49 00:02:27,080 --> 00:02:29,000 I heard he has 5 adopted siblings. 50 00:02:29,070 --> 00:02:32,160 I heard they raised all of their children really well. 51 00:02:33,200 --> 00:02:34,490 Didn't you husband go to... 52 00:02:34,880 --> 00:02:36,970 Johns....something University? 53 00:02:37,740 --> 00:02:38,670 Yeah. 54 00:02:39,270 --> 00:02:41,270 Johns Hopkins Medical School. 55 00:02:41,650 --> 00:02:43,570 You know in that one Korean drama series... 56 00:02:43,690 --> 00:02:46,880 the Ivy League medical school that the main character graduated from. 57 00:02:47,630 --> 00:02:49,630 My husband went there. 58 00:02:52,150 --> 00:02:57,150 Cha Yoon-hee's dream was to marry a rich orphan. 59 00:02:59,170 --> 00:03:01,500 You got married so late.... 60 00:03:01,790 --> 00:03:03,790 and got so lucky. 61 00:03:04,070 --> 00:03:06,990 What did I tell all of you girls? 62 00:03:07,040 --> 00:03:11,360 I told you guys that I'd rather stay single than to deal with in-laws. 63 00:03:12,020 --> 00:03:13,400 I, Cha Yoon-hee... 64 00:03:13,650 --> 00:03:15,980 and for this perfect marriage that I have today... 65 00:03:17,870 --> 00:03:19,870 I'm the first son. 66 00:03:20,810 --> 00:03:22,100 If he was the first son.... 67 00:03:22,610 --> 00:03:23,680 I'm the second son. 68 00:03:24,330 --> 00:03:26,980 But I'm planning to live with my parents. 69 00:03:27,400 --> 00:03:30,140 Or if he had to live with his parents... 70 00:03:30,430 --> 00:03:32,910 I'm the youngest, and my family lives in the countryside. 71 00:03:33,660 --> 00:03:36,990 Then...you must be living by yourself in Seoul. 72 00:03:37,020 --> 00:03:37,740 No. 73 00:03:37,960 --> 00:03:40,290 I have 3 older sisters and they all live in Seoul. 74 00:03:40,390 --> 00:03:44,160 Even when I get married, I want to live near my sisters... 75 00:03:45,200 --> 00:03:47,700 because my sisters and I have a really close relationship. 76 00:03:49,140 --> 00:03:51,930 Or had a particularly close relationship with his siblings... 77 00:03:52,000 --> 00:03:53,780 I never even considered him. 78 00:03:54,090 --> 00:03:57,090 Do you want to go eat? 79 00:03:58,120 --> 00:03:58,830 No. 80 00:04:01,770 --> 00:04:05,780 I met my husband after enduring all those years. 81 00:04:06,750 --> 00:04:09,810 He got adopted to Korean Americans when he was 5 years old... 82 00:04:10,050 --> 00:04:12,750 grew up well and rolled into my arms. 83 00:04:13,020 --> 00:04:16,520 He's the lucky fortune of my life. 84 00:04:17,050 --> 00:04:19,550 My terry. 85 00:04:20,080 --> 00:04:20,690 Hello. 86 00:04:21,150 --> 00:04:22,000 Hello. 87 00:04:23,560 --> 00:04:24,340 Terry! 88 00:04:24,380 --> 00:04:25,720 What is all this? 89 00:04:25,770 --> 00:04:29,120 I'll show you up on how exactly a steak is supposed to be like. 90 00:04:30,480 --> 00:04:34,460 This isn't when you're supposed to say that you're going to show someone up. 91 00:04:34,590 --> 00:04:35,660 Then when do you say it? 92 00:04:37,500 --> 00:04:41,320 To friends that underestimated you because you couldn't get married. 93 00:04:41,580 --> 00:04:44,720 Cha Yoon-hee showed them up by marrying someone so perfect. 94 00:04:45,030 --> 00:04:45,930 At times like that. 95 00:04:46,590 --> 00:04:48,070 So did you show them up? 96 00:04:48,430 --> 00:04:49,430 Of course. 97 00:04:49,450 --> 00:04:50,210 Those witches... 98 00:04:50,330 --> 00:04:51,950 They were probably really jealous. 99 00:04:53,240 --> 00:04:54,240 Good job. 100 00:04:58,050 --> 00:04:59,800 Get out of my house right now! 101 00:04:59,870 --> 00:05:02,370 Forgive me just this once. 102 00:05:02,420 --> 00:05:04,270 I won't talk back ever again. 103 00:05:04,780 --> 00:05:06,700 I don't want to hear it. Get out right now! 104 00:05:08,520 --> 00:05:09,520 My son... 105 00:05:09,880 --> 00:05:11,830 You need to stay here. 106 00:05:11,850 --> 00:05:13,840 You're the first son of this family. 107 00:05:14,230 --> 00:05:15,230 Honey... 108 00:05:16,030 --> 00:05:17,270 Go to your parent's house. 109 00:05:17,510 --> 00:05:19,510 I'll call you later. 110 00:05:23,920 --> 00:05:25,550 Your name's right there! 111 00:05:25,740 --> 00:05:28,240 Producer Cha Yoon-hee. 112 00:05:28,370 --> 00:05:29,870 That's so cool. 113 00:05:32,180 --> 00:05:33,470 It's not that cool. 114 00:05:33,710 --> 00:05:35,320 Producer may be my title... 115 00:05:35,410 --> 00:05:38,590 but this isn't even imaginable in the film settings of other countries... 116 00:05:38,810 --> 00:05:40,850 I'm basically doing manual labor. 117 00:05:41,070 --> 00:05:41,850 Why? 118 00:05:43,400 --> 00:05:45,450 I have to deal with the director's horrible personality... 119 00:05:45,470 --> 00:05:47,390 and a writer that's bipolar disorder... 120 00:05:47,460 --> 00:05:49,190 and all of the staff and the actors too. 121 00:05:50,330 --> 00:05:54,330 And the reporters that are like hyenas. 122 00:05:55,620 --> 00:05:57,790 By tomorrow, they're going to publish articles about... 123 00:05:57,860 --> 00:05:59,150 how the episode was too inappropriate. 124 00:05:59,440 --> 00:06:02,380 I'm going to have to beg so much in order to stop those articles. 125 00:06:02,790 --> 00:06:04,150 Why does your company... 126 00:06:05,190 --> 00:06:09,190 only make inappropriate dramas all the time? 127 00:06:10,080 --> 00:06:12,680 It frustrates me too, but what can I do? 128 00:06:12,680 --> 00:06:16,590 The audience rating only goes up if the mother-in-law does something inappropriate like that. 129 00:06:16,830 --> 00:06:18,680 That's reality. 130 00:06:18,750 --> 00:06:22,250 In that case, I'm really fortunate. 131 00:06:22,540 --> 00:06:28,540 I wouldn't need to struggle between you and my mom. 132 00:06:30,920 --> 00:06:32,420 You don't... 133 00:06:32,740 --> 00:06:35,320 remember anything about your biological parents? 134 00:06:35,660 --> 00:06:36,660 I don't. 135 00:06:38,060 --> 00:06:40,440 Do you ever miss them or get curious? 136 00:06:42,070 --> 00:06:43,570 I don't know. 137 00:06:43,670 --> 00:06:47,120 If you got adopted when you were 5, it's possible for you to remember... 138 00:06:47,150 --> 00:06:50,160 what neighborhood you lived in, or what kind of a house you lived in. 139 00:06:53,150 --> 00:06:56,150 I can't remember anything. 140 00:07:00,870 --> 00:07:02,370 It's snowing! 141 00:07:56,690 --> 00:08:00,270 What a horrible to dream to have in the beginning of a new year... 142 00:08:04,250 --> 00:08:08,250 Bang Gwi-nam was in my dream last night. 143 00:08:09,570 --> 00:08:12,120 You told me to stop looking for Bang Gwi-nam.... 144 00:08:12,190 --> 00:08:14,910 but you didn't tell me not to dream about him. 145 00:08:15,470 --> 00:08:18,120 I can't even talk about my own dreams? 146 00:08:19,450 --> 00:08:22,760 He was wearing the red sweater that I knit for him... 147 00:08:23,030 --> 00:08:26,040 and he was crouching in front of our house. 148 00:08:26,890 --> 00:08:30,390 I was so shocked and teary-eyed. 149 00:08:30,900 --> 00:08:34,420 So I went and hugged him... 150 00:08:35,270 --> 00:08:37,840 and said "let's go inside, my baby. Let's go inside." 151 00:08:38,040 --> 00:08:38,620 But... 152 00:08:39,200 --> 00:08:39,880 he... 153 00:08:40,610 --> 00:08:42,800 refused to move. 154 00:08:43,750 --> 00:08:46,220 Like a baby goat in his cage... 155 00:08:46,540 --> 00:08:47,540 he just stood there and... 156 00:08:47,610 --> 00:08:48,600 Aren't you going to put the sugar in? 157 00:08:48,770 --> 00:08:52,770 The dough is going to get smashed. 158 00:08:55,240 --> 00:08:57,710 All you care about is the dough getting smashed. 159 00:08:58,150 --> 00:08:59,580 You don't even care if your wife's heart.... 160 00:08:59,950 --> 00:09:03,450 is getting smashed or turning into powder. 161 00:09:16,710 --> 00:09:18,340 It must be difficult because the roads are slippery. 162 00:09:18,340 --> 00:09:19,720 This is fresh out of the oven. 163 00:09:20,300 --> 00:09:22,010 We're grateful every single time. 164 00:09:22,100 --> 00:09:22,730 Bang Jang-soo... 165 00:09:22,780 --> 00:09:24,290 I hope all of your wishes come true this year. 166 00:09:24,600 --> 00:09:26,110 Thank you. Thanks for the bread! 167 00:09:26,180 --> 00:09:27,180 Work hard. 168 00:09:53,710 --> 00:09:54,700 Clap! 169 00:09:57,590 --> 00:09:59,270 Lift it up! 170 00:09:59,950 --> 00:10:00,900 He didn't say anything? 171 00:10:01,500 --> 00:10:02,210 No. 172 00:10:02,430 --> 00:10:04,810 He was just looking at me, without saying anything. 173 00:10:06,240 --> 00:10:07,140 What do you think it means? 174 00:10:08,210 --> 00:10:09,230 It doesn't mean anything. 175 00:10:09,960 --> 00:10:10,540 What? 176 00:10:13,040 --> 00:10:13,720 Hey. 177 00:10:13,990 --> 00:10:21,810 Was there ever a time when we found Bang Gwi-nam after thinking that our dreams meant that we would find him? 178 00:10:22,300 --> 00:10:24,240 Do you have to say it like that? 179 00:10:26,180 --> 00:10:29,680 I just don't want you to get your hopes up. 180 00:10:30,360 --> 00:10:33,400 I'm afraid that you're going to get disappointed and hurt again. 181 00:10:33,810 --> 00:10:37,070 Why do you talk like that and hurt her feelings? 182 00:10:38,520 --> 00:10:39,520 I'm sorry. 183 00:10:40,660 --> 00:10:43,020 I only ate half of a piece of cabbage. 184 00:10:43,970 --> 00:10:45,620 I was grumpy because I was hungry... 185 00:10:46,490 --> 00:10:48,290 words just came out like that. 186 00:10:48,480 --> 00:10:50,010 But still. 187 00:10:50,430 --> 00:10:51,520 Hold on. 188 00:10:52,560 --> 00:10:54,120 The ladies in the way back! 189 00:10:54,530 --> 00:10:56,010 Why are you guys so serious? 190 00:10:56,400 --> 00:10:58,420 You guys look so troubled and angry. 191 00:10:59,680 --> 00:11:01,330 There's something we need to think about. 192 00:11:02,210 --> 00:11:03,180 Even the head of.... 193 00:11:03,520 --> 00:11:07,970 a pig that's smiling is 50 dollars more expensive than the head of a pig that's not smiling. 194 00:11:10,980 --> 00:11:14,060 Even a pig becomes worth more if it dies while smiling.... 195 00:11:14,310 --> 00:11:15,690 how would it be for humans? 196 00:11:15,840 --> 00:11:16,980 You're right. 197 00:11:17,000 --> 00:11:20,520 A smile can't be bought with money. 198 00:11:21,060 --> 00:11:22,440 I'm going through menopause. 199 00:11:22,610 --> 00:11:24,110 I'm depressed. 200 00:11:24,610 --> 00:11:27,350 The wrinkles on my neck makes me sad. 201 00:11:27,640 --> 00:11:31,090 I'm so sick of my white hair that I have, no matter how many times I dye it. 202 00:11:31,670 --> 00:11:34,810 My kids are like my worst enemy when they don't listen. 203 00:11:35,000 --> 00:11:36,870 The husband that always went out... 204 00:11:36,990 --> 00:11:41,170 but now only stays home even if you don't want him to. 205 00:11:41,170 --> 00:11:47,670 I'm so scared that I'll meet him again in my next life time. 206 00:11:49,580 --> 00:11:51,010 Listen. 207 00:11:51,350 --> 00:11:52,570 You're not the only one. 208 00:11:52,690 --> 00:11:55,480 The person next to you is like that too. Everyone's like that! 209 00:11:56,770 --> 00:11:58,590 That's just how life is. 210 00:11:58,710 --> 00:12:00,050 Life's nothing special. 211 00:12:00,140 --> 00:12:00,850 Just... 212 00:12:01,160 --> 00:12:03,620 smile! 213 00:12:04,660 --> 00:12:05,680 If you smile... 214 00:12:05,680 --> 00:12:09,470 you'll be happy, at least for that moment. 215 00:12:09,570 --> 00:12:12,000 Start the music! 216 00:12:30,000 --> 00:12:32,550 Did anyone call from the center for missing children? 217 00:12:32,870 --> 00:12:35,170 Would I be sitting here if they did? 218 00:12:35,630 --> 00:12:38,130 Are you still pissed off? 219 00:12:38,430 --> 00:12:40,810 How can you ask a person that's over 50 if they're pissed off? 220 00:12:40,860 --> 00:12:43,240 You're so rude. 221 00:12:43,460 --> 00:12:46,830 That rude woman is also over 50 years old. 222 00:12:47,630 --> 00:12:48,240 Hey. 223 00:12:48,560 --> 00:12:50,960 Aren't dreams from the beginning of the year supposed to come true? 224 00:12:51,300 --> 00:12:52,400 Aren't they? 225 00:12:52,470 --> 00:12:55,720 This is the first time I had a dream about Bang Gwi-nam in the beginning of the year. 226 00:12:56,360 --> 00:12:58,760 That's true, but... 227 00:12:59,200 --> 00:13:02,200 even if no one calls.... 228 00:13:02,280 --> 00:13:06,280 don't be too disappointed, like she said. 229 00:13:06,990 --> 00:13:11,660 You said that he looked good and healthy in the dream. 230 00:13:12,270 --> 00:13:13,290 He did. 231 00:13:13,550 --> 00:13:14,770 I was so happy. 232 00:13:15,210 --> 00:13:17,210 That must mean that... 233 00:13:17,440 --> 00:13:19,750 he's alive and well. 234 00:13:22,490 --> 00:13:23,990 Enjoy the food! 235 00:13:24,990 --> 00:13:26,160 Try this! 236 00:13:26,380 --> 00:13:26,990 Right? 237 00:13:27,640 --> 00:13:29,730 It must mean that he's healthy and well. 238 00:13:30,850 --> 00:13:32,850 That's what I said. 239 00:13:33,860 --> 00:13:35,860 Don't you think so? 240 00:13:37,190 --> 00:13:38,110 Yeah. 241 00:13:38,890 --> 00:13:41,000 I think so too. 242 00:13:41,680 --> 00:13:45,450 He looked rich and spoiled, even in the dream. 243 00:13:46,030 --> 00:13:48,390 I'm only saying this between on us.... 244 00:13:48,580 --> 00:13:50,160 but Bang Gwi-nam always... 245 00:13:50,380 --> 00:13:52,250 did look like royalty. 246 00:13:52,320 --> 00:13:53,590 He did. 247 00:13:54,950 --> 00:13:57,910 How did he look like royalty? 248 00:13:58,300 --> 00:14:00,070 I can still see him... 249 00:14:00,290 --> 00:14:03,010 walking around with swollen cheeks and a runny nose. 250 00:14:04,080 --> 00:14:04,780 Hey. 251 00:14:05,200 --> 00:14:08,020 Stop eating that, and just eat rice. 252 00:14:08,210 --> 00:14:11,210 Why are you so clueless? 253 00:14:13,480 --> 00:14:15,080 I wonder if he got married. 254 00:14:15,160 --> 00:14:16,810 I'm sure he did. 255 00:14:16,950 --> 00:14:19,950 He's 36 years old by now. 256 00:14:20,110 --> 00:14:21,890 I wonder what kind of a girl he married. 257 00:14:22,100 --> 00:14:24,560 What kind of a girl do you want him to marry? 258 00:14:26,530 --> 00:14:28,910 I don't even know what kind of a man my own son grew up to be... 259 00:14:28,950 --> 00:14:31,680 so why would I care about what kind of a girl she is? 260 00:14:33,670 --> 00:14:37,670 It doesn't cost anything to imagine. 261 00:14:40,660 --> 00:14:46,660 I don't really like how both the husband and the wife work nowadays. 262 00:14:46,930 --> 00:14:48,430 I just.... 263 00:14:48,900 --> 00:14:50,230 wish she would... 264 00:14:50,620 --> 00:14:54,950 be like a shadow and be by his side at all times. 265 00:14:56,600 --> 00:14:57,600 You know... 266 00:14:57,840 --> 00:15:02,840 A girl that's quiet like the flowers on a field. 267 00:15:11,420 --> 00:15:12,440 My bag! 268 00:15:12,680 --> 00:15:13,770 I'm crazy! 269 00:15:14,530 --> 00:15:17,320 I'm so crazy. Oh my goodnesss, my bag! 270 00:15:18,750 --> 00:15:22,250 A girl that's calm and composed. 271 00:15:22,690 --> 00:15:27,330 A girl that doesn't know how to lie because she's so honest and up right. 272 00:15:27,400 --> 00:15:28,710 What's this? 273 00:15:28,760 --> 00:15:32,760 Why is she crying like a little girl? 274 00:15:37,700 --> 00:15:39,040 That's what I'm saying! 275 00:15:39,110 --> 00:15:41,420 Does it make sense for her to cry in this scene? 276 00:15:41,490 --> 00:15:44,330 I think your senses are completely right. 277 00:15:44,500 --> 00:15:47,130 Why don't we change the script and do it your way? 278 00:15:47,270 --> 00:15:52,080 The writer won't have anything to say, especially after writing the script so horribly. 279 00:15:52,350 --> 00:15:54,460 Okay. Thank you. 280 00:16:02,380 --> 00:16:05,730 How dare he change my script? 281 00:16:06,050 --> 00:16:09,550 It's written with my blood and tears! 282 00:16:11,080 --> 00:16:13,080 That's what I'm saying! 283 00:16:13,800 --> 00:16:17,030 Does it make sense to film that scene without any tears? 284 00:16:18,340 --> 00:16:21,040 How can he be so senseless? 285 00:16:21,550 --> 00:16:23,510 A director should just film well. 286 00:16:23,610 --> 00:16:25,600 Why is he changing the script? 287 00:16:25,750 --> 00:16:27,620 Even if I have to ruin the set, 288 00:16:27,640 --> 00:16:29,370 I will make sure to... 289 00:16:29,490 --> 00:16:31,820 complain no matter what. 290 00:16:31,850 --> 00:16:33,690 I wish that such a pure.... 291 00:16:33,910 --> 00:16:35,130 clean... 292 00:16:35,780 --> 00:16:37,780 and honest girl.... 293 00:16:38,410 --> 00:16:41,150 would be by his side. 294 00:16:43,040 --> 00:16:45,810 Since I couldn't take care of him as a mom... 295 00:16:46,740 --> 00:16:51,240 he should've at least met a good wife. 296 00:16:53,590 --> 00:16:55,730 I'm sure he did. 297 00:16:56,310 --> 00:16:58,350 If he took after his dad... 298 00:16:58,420 --> 00:17:01,410 I'm sure Bang Gwi-nam would have high standards too. 299 00:17:02,360 --> 00:17:03,860 You think so? 300 00:17:08,650 --> 00:17:10,650 He probably did. 301 00:17:24,660 --> 00:17:26,450 Did you see the audience ratings from yesterday? 302 00:17:26,670 --> 00:17:28,660 It's thanks to your wonderful acting. 303 00:17:29,850 --> 00:17:31,360 I can't do this anymore. 304 00:17:31,530 --> 00:17:34,200 I got slapped last week, and splashed with water this week. 305 00:17:34,760 --> 00:17:37,070 Does the writer have something against me? 306 00:17:37,220 --> 00:17:38,750 I think she hates me. 307 00:17:39,350 --> 00:17:40,930 You know that she recently got divorced. 308 00:17:41,100 --> 00:17:43,940 It's because she has a lot against marriage. 309 00:17:45,470 --> 00:17:48,170 How's your marriage? 310 00:17:48,410 --> 00:17:49,120 Me? 311 00:17:49,750 --> 00:17:51,840 I'm really happy. 312 00:17:52,030 --> 00:17:54,390 A marriage that's completely free from... 313 00:17:54,560 --> 00:17:56,430 any type of restrictions or rules. 314 00:17:57,260 --> 00:18:00,510 I've never seen a married woman that's happy with her marriage. 315 00:18:01,070 --> 00:18:04,320 Everyone says that if anyone develops a time machine to go back in time... 316 00:18:04,470 --> 00:18:07,140 that inventor should get the Nobel Peace Prize. 317 00:18:07,220 --> 00:18:08,720 Get married well. 318 00:18:08,820 --> 00:18:11,660 Don't fall for someone just because he's rich. 319 00:18:12,220 --> 00:18:14,240 Because a marriage is not something you do with that guy.... 320 00:18:14,480 --> 00:18:17,480 but with his family instead. 321 00:18:26,040 --> 00:18:26,770 What? 322 00:18:27,840 --> 00:18:28,840 How much? 323 00:18:31,360 --> 00:18:33,360 A million dollars? 324 00:18:33,550 --> 00:18:34,550 You want... 325 00:18:34,810 --> 00:18:37,070 us to raise it by a million dollars at once? 326 00:18:38,410 --> 00:18:40,410 You're kidding, right? 327 00:18:41,350 --> 00:18:42,970 You're not kidding? 328 00:18:43,310 --> 00:18:44,890 I know. 329 00:18:44,940 --> 00:18:47,660 I know that mortgage prices are blowing through the roof. 330 00:18:47,860 --> 00:18:49,290 I read the article. 331 00:18:49,480 --> 00:18:51,740 I'm not a woman that doesn't know anything. 332 00:18:51,840 --> 00:18:53,420 I'm a woman that reads 3 different newspapers. 333 00:18:54,050 --> 00:18:55,090 But stilll... 334 00:18:55,290 --> 00:18:58,370 a million dollars at once is a little too much. 335 00:18:59,900 --> 00:19:01,900 Please cut it lower. 336 00:19:03,330 --> 00:19:04,740 Ma'am... 337 00:19:04,930 --> 00:19:05,730 Hey! 338 00:19:06,270 --> 00:19:08,870 Did you just tell me to get out if I don't want to? 339 00:19:09,180 --> 00:19:11,050 Okay, I'll get out. 340 00:19:11,150 --> 00:19:15,150 Just get our deposit ready by the date. 341 00:19:15,260 --> 00:19:19,120 If I were leasing an apartment because I didn't have money, I would've died from aggravation. 342 00:19:19,510 --> 00:19:21,060 We have money! 343 00:19:21,110 --> 00:19:22,110 We don't? 344 00:19:22,420 --> 00:19:23,920 Why don't we? 345 00:19:25,070 --> 00:19:26,410 It's not that we don't have any money... 346 00:19:26,480 --> 00:19:28,180 we just don't have it right now. 347 00:19:28,330 --> 00:19:29,420 Is it because of interest? 348 00:19:29,860 --> 00:19:32,280 I'll give up interest and draw our savings! 349 00:19:33,160 --> 00:19:34,030 You can't draw from it. 350 00:19:34,200 --> 00:19:35,200 Why not? 351 00:19:36,200 --> 00:19:38,700 Because you don't have one. 352 00:19:39,010 --> 00:19:41,510 By any chance, did you... 353 00:19:41,690 --> 00:19:43,430 put the money in a savings bond? 354 00:19:43,820 --> 00:19:44,750 Did it bounce? 355 00:19:44,820 --> 00:19:45,620 No. 356 00:19:47,100 --> 00:19:47,810 I... 357 00:19:48,830 --> 00:19:49,870 invested somewhere... 358 00:19:49,990 --> 00:19:53,490 What did you say? I can't hear you. 359 00:19:53,730 --> 00:19:54,730 Investment. 360 00:19:56,310 --> 00:19:57,310 Investment? 361 00:19:58,060 --> 00:19:59,060 What kind? 362 00:20:01,530 --> 00:20:02,770 In my brother? 363 00:20:03,060 --> 00:20:04,740 You see... 364 00:20:04,810 --> 00:20:07,050 he had a really good idea this time! 365 00:20:08,650 --> 00:20:09,380 What is it? 366 00:20:09,380 --> 00:20:12,580 Among high class societies in Japan, 367 00:20:12,710 --> 00:20:16,540 it's the trend to have competitions where bugs fight each other. 368 00:20:16,620 --> 00:20:17,120 Bugs? 369 00:20:17,130 --> 00:20:18,460 And your brother said that... 370 00:20:18,540 --> 00:20:22,880 Kang-Won-Do will be in charge of the production of those bugs. 371 00:20:23,220 --> 00:20:26,020 So he bought those bugs and made a factory, and... So... 372 00:20:27,350 --> 00:20:29,320 you bought a bunch of bugs with my money? 373 00:20:30,970 --> 00:20:33,060 Mom, that's not even my money. 374 00:20:33,160 --> 00:20:35,690 You know that there's more of my husband's money in that. 375 00:20:35,810 --> 00:20:36,950 I know... 376 00:20:39,140 --> 00:20:39,910 Hey! 377 00:20:40,620 --> 00:20:43,390 Say something, he's your husband. 378 00:20:43,950 --> 00:20:45,450 Why should I? 379 00:20:45,690 --> 00:20:47,690 I'm a victim too. 380 00:20:47,810 --> 00:20:48,420 What? 381 00:20:49,220 --> 00:20:52,060 Cha Yoon-hee just lost some money, but... 382 00:20:52,160 --> 00:20:54,160 I lost my life. 383 00:20:55,800 --> 00:20:59,300 Do I still have beg Cha Yoon-hee for forgiveness? 384 00:20:59,660 --> 00:21:02,750 Who do you think is the most surprised and frustrated out of us three? 385 00:21:02,750 --> 00:21:05,150 You, who spoiled him while he was growing up? 386 00:21:06,080 --> 00:21:09,040 Or you, who gets in a fight with him everytime you see him? 387 00:21:10,540 --> 00:21:11,370 No. 388 00:21:12,780 --> 00:21:18,080 It's who got tricked into marrying him, then got my paychecks taken away and is now living off of you because she lost her home. 389 00:21:18,610 --> 00:21:19,630 It's me. 390 00:21:19,730 --> 00:21:20,580 Hey. 391 00:21:20,800 --> 00:21:22,690 Everyone knows you're a teacher. 392 00:21:22,960 --> 00:21:24,250 Are you trying to teach me a lesson? 393 00:21:24,250 --> 00:21:25,510 Mom! 394 00:21:25,560 --> 00:21:28,250 I'm sorry if the way I talked upset you. 395 00:21:28,300 --> 00:21:29,320 But... 396 00:21:29,440 --> 00:21:31,970 was the main point of the conversation my attitude? 397 00:21:32,160 --> 00:21:33,660 Or my job? 398 00:21:33,820 --> 00:21:34,590 No. 399 00:21:35,030 --> 00:21:38,160 My husband's incompetence is the main topic of this discussion. 400 00:21:38,260 --> 00:21:39,820 Hey! 401 00:21:40,570 --> 00:21:43,570 Did you just say incompetence? 402 00:21:43,730 --> 00:21:45,060 Who's incompetent? 403 00:21:45,280 --> 00:21:48,270 Are you calling my son, who used to be the school president, incompetent? 404 00:21:48,290 --> 00:21:49,050 Both of you guys, really! 405 00:21:49,120 --> 00:21:50,460 During my 5 years of marriage... 406 00:21:50,870 --> 00:21:53,470 do you know how much money I've lost because of him? 407 00:21:53,690 --> 00:21:54,170 One million? 408 00:21:54,850 --> 00:21:56,350 2 million? 409 00:21:56,750 --> 00:21:58,180 No, it's 3 million dollars. 410 00:21:58,570 --> 00:22:00,610 The money that I wasn't even able to touch... 411 00:22:00,680 --> 00:22:03,400 was lost due to his so-called business ideas. 412 00:22:03,990 --> 00:22:08,990 People generally refer to this as being incapable. 413 00:22:09,910 --> 00:22:10,840 Hey. 414 00:22:11,180 --> 00:22:13,270 I didn't want to say this. 415 00:22:13,440 --> 00:22:18,030 But the fortune teller said that his business has been failing because of you. 416 00:22:19,360 --> 00:22:20,090 Why? 417 00:22:20,210 --> 00:22:22,740 My son's like fire, but you're like water... 418 00:22:22,840 --> 00:22:26,630 so every time his fire is about to get bigger, you keep putting out the flames with water. 419 00:22:27,890 --> 00:22:28,640 Mother... 420 00:22:28,810 --> 00:22:29,860 That's.... 421 00:22:30,080 --> 00:22:36,080 a personal attack that lacks common sense, logic, and evidence. 422 00:22:38,480 --> 00:22:42,100 Let me go! I have a lot to say! 423 00:22:42,340 --> 00:22:43,510 Mom, stop! 424 00:22:44,360 --> 00:22:45,910 Guess who I just saw in you. 425 00:22:45,960 --> 00:22:46,500 See who? 426 00:22:46,640 --> 00:22:47,350 I saw grandma. 427 00:22:47,910 --> 00:22:48,420 What? 428 00:22:49,020 --> 00:22:50,460 You were just like her. 429 00:22:50,870 --> 00:22:51,480 Hey! 430 00:22:51,570 --> 00:22:53,690 How am I anything like her? 431 00:22:54,050 --> 00:22:54,930 That kills my mood. 432 00:22:55,070 --> 00:22:57,770 You're just like her, involving ridiculous things like fortune telling.... 433 00:22:57,840 --> 00:22:59,910 when you don't have anything else to say. 434 00:23:00,460 --> 00:23:01,970 You're supposed to be my only daughter. 435 00:23:01,990 --> 00:23:02,940 Whose side are you on? 436 00:23:03,060 --> 00:23:10,560 Weren't you frustrated because all of your sister-in-laws were on grandma's side? 437 00:23:11,660 --> 00:23:13,290 What did you say a long time ago? 438 00:23:13,410 --> 00:23:16,110 You said that you'd love your daughter-in-law more than your actual daughter... 439 00:23:16,230 --> 00:23:17,880 that you'd never give her a hard time. 440 00:23:18,780 --> 00:23:19,700 But... 441 00:23:20,410 --> 00:23:21,940 there's still no mother-in-law like me. 442 00:23:22,110 --> 00:23:24,540 Every mother-in-law in this country says that. 443 00:23:25,950 --> 00:23:28,400 This is why I can't stand to deal with in-laws. 444 00:23:28,470 --> 00:23:30,390 I was really sick of it. 445 00:23:30,460 --> 00:23:33,360 Grandma was making you work like a maid... 446 00:23:33,430 --> 00:23:36,250 and you were just grilling dad, while you couldn't say a word to grandma. 447 00:23:36,440 --> 00:23:39,110 Dad was struggling between you two on whose side to take. 448 00:23:39,210 --> 00:23:41,740 You fought, cried, and talked behind each other's backs everyday. 449 00:23:42,050 --> 00:23:42,850 Mom... 450 00:23:42,970 --> 00:23:44,360 If that was what marriage was about... 451 00:23:44,460 --> 00:23:46,590 I told myself that I would never get married. 452 00:23:46,690 --> 00:23:49,780 Anyways, you got lucky and got a marriage that you wanted. 453 00:23:49,780 --> 00:23:49,800 How is that luck? Anyways, you got lucky and got a marriage that you wanted. 454 00:23:49,800 --> 00:23:50,720 How is that luck? 455 00:23:50,820 --> 00:23:53,320 I worked hard for it. 456 00:23:53,910 --> 00:23:55,020 Fine. 457 00:23:55,510 --> 00:24:00,150 Cha Yoon-hee, my daughter who's better than everyone else and even scored a perfect wedding... 458 00:24:00,730 --> 00:24:03,890 Just take your lease deposit and move to a decent place. 459 00:24:03,940 --> 00:24:07,530 The deposit isn't that much because we moved in when mortgage was at its lowest. 460 00:24:07,830 --> 00:24:10,130 So why would you give that money to my brother? 461 00:24:10,180 --> 00:24:12,100 What do you want me to do about my maternal affection? 462 00:24:12,100 --> 00:24:12,120 Why does your maternal affection only go to him? What do you want me to do about my maternal affection? 463 00:24:12,120 --> 00:24:14,210 Why does your maternal affection only go to him? 464 00:24:14,240 --> 00:24:17,240 Why don't I get any love? 465 00:24:20,360 --> 00:24:22,420 I have faith... 466 00:24:23,250 --> 00:24:25,800 that my daughter will be good at everything... 467 00:24:26,040 --> 00:24:29,300 that my daughter will get a home on her own. 468 00:24:29,440 --> 00:24:31,440 That kind of faith. 469 00:24:31,830 --> 00:24:33,830 Enough about faith... 470 00:24:33,890 --> 00:24:35,320 lease deposits are so expensive nowadays. 471 00:24:35,320 --> 00:24:41,320 How small of an apartment will I be able to get? 472 00:24:52,380 --> 00:24:53,380 Try this. 473 00:24:54,900 --> 00:24:55,730 You see... 474 00:24:55,800 --> 00:24:56,530 Yeah. 475 00:24:57,430 --> 00:25:01,440 As you probably heard, the situation turned out like this. 476 00:25:01,510 --> 00:25:04,400 I'm so sorry. 477 00:25:04,980 --> 00:25:05,980 Oh, that? 478 00:25:06,150 --> 00:25:07,190 It's okay. 479 00:25:08,020 --> 00:25:09,520 You mean it? 480 00:25:09,620 --> 00:25:14,620 Yeah, I mean it's money used towards his business. 481 00:25:16,080 --> 00:25:17,580 But you see... 482 00:25:17,590 --> 00:25:20,480 it's not something he can pay back really quickly. 483 00:25:20,750 --> 00:25:22,940 He might need it for a long time. 484 00:25:24,050 --> 00:25:26,480 I'm sure those bugs will live a long life as well. 485 00:25:28,330 --> 00:25:30,830 Dont they live long lives? 486 00:25:31,390 --> 00:25:32,290 Oh my gosh. 487 00:25:32,890 --> 00:25:35,540 You have such a good sense of humor. 488 00:25:35,810 --> 00:25:36,880 Terry... 489 00:25:37,220 --> 00:25:38,720 Do you want some more porridge? 490 00:25:38,720 --> 00:25:39,790 Yes, please! 491 00:26:03,450 --> 00:26:04,890 Is it a Christian church this time? 492 00:26:06,130 --> 00:26:08,000 I'm going to get baptized next month. 493 00:26:09,160 --> 00:26:10,670 When you used to follow after a shaman... 494 00:26:11,150 --> 00:26:13,150 I thought you were going to become a fortune teller too. 495 00:26:13,900 --> 00:26:17,200 When you used to go to the temple, I thought you were going to turn into a monk. 496 00:26:19,560 --> 00:26:21,820 I wanted to be a nun, too... 497 00:26:21,920 --> 00:26:24,100 even though I couldn't because of the age limit. 498 00:26:25,440 --> 00:26:27,440 Get the pillows ready. 499 00:26:30,490 --> 00:26:32,680 Tomorrow's Bang Yi-sook's birthday. 500 00:26:32,750 --> 00:26:36,420 I'm planning to make her breakfast for her birthday tomorrow morning. 501 00:26:36,610 --> 00:26:37,610 Go ahead. 502 00:26:39,650 --> 00:26:44,310 It's even better because your sister took your mom to Ohn-Yang, so she isn't home. 503 00:26:44,430 --> 00:26:46,110 Yeah, go ahead and do that. 504 00:26:46,570 --> 00:26:48,730 There comes a time when I'm grateful for your sister. 505 00:26:48,810 --> 00:26:51,430 When she flaunts her wealth and acts as if she's such a good daughter... 506 00:26:51,650 --> 00:26:53,200 I want to give her a beating. 507 00:26:53,470 --> 00:26:55,920 Stop talking behind other people's backs... 508 00:26:56,260 --> 00:26:57,140 and just turn off the lights. 509 00:26:57,310 --> 00:26:59,910 What kind of a person do you see me as? 510 00:27:00,050 --> 00:27:05,050 You know I hate talking about people behind their backs. 511 00:27:11,860 --> 00:27:17,360 We haven't celebrated Bang Yi-sook's birthday in years. 512 00:27:36,470 --> 00:27:37,370 Bang Yi-sook. 513 00:27:37,370 --> 00:27:39,870 Bang Yi-sook, wake up. 514 00:27:40,230 --> 00:27:41,660 What time is it? 515 00:27:41,980 --> 00:27:43,480 7 o'clock. 516 00:27:45,040 --> 00:27:48,540 I slept at 5 because of work. 517 00:27:48,660 --> 00:27:52,770 It's not like you're saving the world, so why are you working while everyone else is sleeping? 518 00:27:52,890 --> 00:27:54,880 Wake up. You can go back to sleep after breakfast. 519 00:27:55,370 --> 00:27:56,170 Why? 520 00:27:56,850 --> 00:27:58,380 It's your birthday today. 521 00:27:58,500 --> 00:28:00,930 Wake up and eat some short ribs, then go back to sleep. 522 00:28:02,170 --> 00:28:04,260 Who eats short ribs this early in the morning? 523 00:28:04,720 --> 00:28:10,220 If not today, I don't know when I'll get another chance. 524 00:28:10,380 --> 00:28:11,350 Fine. 525 00:28:12,490 --> 00:28:14,140 Wash up first. 526 00:28:16,670 --> 00:28:18,170 You're really....ugh. 527 00:28:24,880 --> 00:28:26,220 Hey, aren't you going to wake up? 528 00:28:26,290 --> 00:28:27,380 You have to go to work. 529 00:28:27,700 --> 00:28:28,640 Mom! 530 00:28:29,180 --> 00:28:31,660 Do you know how much this hip is worth? 531 00:28:31,780 --> 00:28:33,870 Did you get your hips done too? 532 00:28:34,910 --> 00:28:35,930 No. 533 00:28:36,320 --> 00:28:39,600 This is an all natural hip that I got from you. 534 00:28:39,720 --> 00:28:41,640 Natural is worth the most. 535 00:28:41,760 --> 00:28:43,900 Why don't you inject something there too? 536 00:28:44,070 --> 00:28:48,100 You work for a plastic surgeon because you want to get plastic surgery! 537 00:28:49,270 --> 00:28:50,140 Mom! 538 00:28:51,960 --> 00:28:54,610 You better not get anything else done to that pretty face of yours. 539 00:28:55,630 --> 00:28:56,580 Mom. 540 00:28:56,680 --> 00:28:58,770 This is a time where people get judged on their looks. 541 00:28:59,180 --> 00:28:59,980 Look at Bang Yi-sook. 542 00:29:00,080 --> 00:29:02,630 Do you think she can look like that and still find a man? 543 00:29:03,550 --> 00:29:04,520 She's going to grow old by herself. 544 00:29:04,960 --> 00:29:07,410 How dare you call your older sister by her name? 545 00:29:07,540 --> 00:29:08,390 Hurry and wash up. 546 00:29:08,850 --> 00:29:09,500 Hurry! 547 00:29:12,390 --> 00:29:13,290 Mom! 548 00:29:17,010 --> 00:29:18,250 Why are you here so early? 549 00:29:18,610 --> 00:29:19,830 Why else would I be here? 550 00:29:20,290 --> 00:29:21,720 Mom called everyone to come... 551 00:29:21,820 --> 00:29:24,810 because she's celebrating your birthday for the first time in 30 years. 552 00:29:25,920 --> 00:29:27,040 She's crazy. 553 00:29:27,890 --> 00:29:28,840 You're here. 554 00:29:28,890 --> 00:29:29,620 Yeah. 555 00:29:29,670 --> 00:29:30,590 Here. 556 00:29:30,900 --> 00:29:31,900 What's this? 557 00:29:32,120 --> 00:29:33,410 It's from my husband. 558 00:29:33,630 --> 00:29:35,710 He couldn't come because he was busy, so he sent this instead. 559 00:29:35,740 --> 00:29:37,240 It's beef broth. 560 00:29:37,410 --> 00:29:38,530 This is so expensive! 561 00:29:39,670 --> 00:29:42,900 Your son-in-law's a manager of the biggest Korean barbeque restaurant in Seoul. 562 00:29:43,100 --> 00:29:45,100 This is nothing. 563 00:29:45,140 --> 00:29:46,670 And these days, he... 564 00:29:47,030 --> 00:29:48,780 brings a lot of money home. 565 00:29:49,120 --> 00:29:49,900 Really? 566 00:29:50,140 --> 00:29:53,140 I'm a little relieved now. 567 00:29:53,250 --> 00:29:55,150 Your husband doesn't talk about making movies anymore? 568 00:29:57,140 --> 00:29:59,420 I'm sure he's really frustrated on the inside. 569 00:30:00,010 --> 00:30:02,480 I'm going to save all of the money he brings home... 570 00:30:02,820 --> 00:30:04,720 and give him money to produce a movie. 571 00:30:05,760 --> 00:30:08,780 When are you going to save 10 million dollars? 572 00:30:08,920 --> 00:30:12,180 After doing nothing but breathing for about 250 years? 573 00:30:12,350 --> 00:30:13,540 Hey, hey! 574 00:30:18,180 --> 00:30:20,680 Mom, you made short ribs? 575 00:30:30,710 --> 00:30:31,460 Honey. 576 00:30:33,770 --> 00:30:34,430 Yeah? 577 00:30:34,890 --> 00:30:36,710 Do you think they're making short ribs? 578 00:30:37,590 --> 00:30:38,220 What? 579 00:30:39,580 --> 00:30:42,080 It smells like short ribs. 580 00:30:45,430 --> 00:30:46,930 I can't tell. 581 00:30:47,670 --> 00:30:48,780 No. 582 00:30:49,120 --> 00:30:51,360 I have a sensitive nose, so I'm sure of it. 583 00:30:53,010 --> 00:30:55,340 Why would Um Chung-ae make short ribs so early in the morning? 584 00:30:55,440 --> 00:30:57,940 Your mom's not even here. 585 00:30:59,060 --> 00:31:03,560 She made short ribs when mom's not even here? 586 00:31:04,160 --> 00:31:05,660 What's today's date? 587 00:31:12,400 --> 00:31:14,700 Um Chung-ae's pretty quick in action. 588 00:31:15,020 --> 00:31:16,820 She doesn't miss an opportunity. 589 00:31:17,590 --> 00:31:19,150 What are you talking about? 590 00:31:20,070 --> 00:31:21,750 What are our side dishes for breakfast today? 591 00:31:23,080 --> 00:31:24,320 Just some bean sprout soup. 592 00:31:24,440 --> 00:31:25,630 Stop what you're making, and.... 593 00:31:25,900 --> 00:31:27,040 go downstairs right now. 594 00:31:27,460 --> 00:31:29,250 They should have seaweed soup and short ribs. 595 00:31:29,590 --> 00:31:30,780 How do you know? 596 00:31:31,490 --> 00:31:32,490 Today is... 597 00:31:33,670 --> 00:31:35,420 Bang Yi-sook's birthday. 598 00:31:35,910 --> 00:31:38,290 Because she was born on the day that Bang Gwi-nam went missing... 599 00:31:38,530 --> 00:31:40,030 mom hated her. 600 00:31:40,180 --> 00:31:45,870 So she was never able to celebrate her birthday throughout her whole life. 601 00:31:46,550 --> 00:31:49,050 But mom isn't here today. 602 00:31:49,080 --> 00:31:52,140 So Um Chung-ae decided to take this opportunity to celebrate her daughter's birthday. 603 00:31:53,550 --> 00:31:56,440 How are you so smart? 604 00:31:57,750 --> 00:31:59,280 They'll know if you show up out of nowhere.. 605 00:31:59,640 --> 00:32:01,660 so go and say that you came to borrow some eggs. 606 00:32:02,390 --> 00:32:05,250 Don't forget to take empty containers to bring food in. 607 00:32:05,550 --> 00:32:09,550 I have enough common sense to know that. 608 00:32:09,770 --> 00:32:10,820 My son... 609 00:32:10,990 --> 00:32:13,270 you look even more handsome after you wash up. 610 00:32:13,440 --> 00:32:14,220 He looks... 611 00:32:14,530 --> 00:32:16,280 more and more like me as he gets older. 612 00:32:17,400 --> 00:32:18,080 Bang Jang-goon... 613 00:32:18,180 --> 00:32:21,090 We're going to eat short ribs, so don't go to school yet. 614 00:32:21,600 --> 00:32:22,700 I'm not going to eat. 615 00:32:23,400 --> 00:32:24,400 That brat... 616 00:32:24,910 --> 00:32:26,410 He's so chic. 617 00:32:26,680 --> 00:32:28,180 He's like me. 618 00:32:32,950 --> 00:32:34,160 Um Chung-ae! 619 00:32:34,400 --> 00:32:36,900 Can I borrow some eggs? 620 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 Take it from the refrigerator. 621 00:32:41,160 --> 00:32:42,780 What are the short ribs for? 622 00:32:42,810 --> 00:32:43,900 There's seaweed soup too. 623 00:32:44,120 --> 00:32:45,290 Is it someone's birthday? 624 00:32:45,850 --> 00:32:47,160 It's Bang Yi-sook's birthday. 625 00:32:47,520 --> 00:32:50,520 Oh my, I had no idea. 626 00:32:50,920 --> 00:32:52,910 I'm an aunt that doesn't even know her neice's birthday. 627 00:32:53,210 --> 00:32:54,270 Sorry. 628 00:32:54,710 --> 00:32:56,510 If you and Bang Jung-bae haven't eaten breakfast yet.... 629 00:32:56,650 --> 00:32:58,210 tell him to come down and eat with us. 630 00:32:59,180 --> 00:33:00,180 Should I? 631 00:33:02,390 --> 00:33:04,230 Is this Korean beef? 632 00:33:04,260 --> 00:33:06,260 It looks really good. 633 00:33:09,380 --> 00:33:10,260 Honey. 634 00:33:10,450 --> 00:33:12,760 It's Bang Yi-sook's birthday today. 635 00:33:12,830 --> 00:33:14,170 You didn't know either, huh? 636 00:33:14,580 --> 00:33:15,700 That's what I mean. 637 00:33:16,140 --> 00:33:17,500 Hurry and come down. 638 00:33:17,550 --> 00:33:19,510 We should all celebrate with her. 639 00:33:20,660 --> 00:33:21,650 Okay. 640 00:33:22,060 --> 00:33:23,620 Okay, hurry! 641 00:33:26,100 --> 00:33:28,940 It's kind of fortunate that mother-in-law isn't here... 642 00:33:29,330 --> 00:33:31,270 so that we can celebrate Bang Yi-sook's birthday. 643 00:33:34,160 --> 00:33:35,660 I'll do it. 644 00:33:40,620 --> 00:33:43,220 It would have been nice if you stayed a few more days. 645 00:33:44,660 --> 00:33:47,810 I'm old, so it doesn't make a difference. 646 00:33:48,270 --> 00:33:50,950 Whatever you like is fine by me... 647 00:33:51,190 --> 00:33:53,930 so I packed my bags quickly because you wanted to go back home. 648 00:33:54,570 --> 00:33:59,590 But I was really worried that I did something wrong to make you upset. 649 00:34:01,660 --> 00:34:04,530 I woke up early in the morning because I was thirsty... 650 00:34:05,210 --> 00:34:06,950 and after I drank a cup of water... 651 00:34:07,680 --> 00:34:11,180 I wondered what today's date was. 652 00:34:12,080 --> 00:34:13,580 And today was... 653 00:34:13,590 --> 00:34:14,700 that day. 654 00:34:15,850 --> 00:34:19,350 The day I lost my grandson. 655 00:34:20,340 --> 00:34:23,160 Even though years have gone by... 656 00:34:23,330 --> 00:34:28,770 I couldn't bear to sit in a hot spring and spend time... 657 00:34:29,350 --> 00:34:31,850 on a day like today. 658 00:34:32,870 --> 00:34:34,230 Yes, mother. 659 00:34:35,080 --> 00:34:37,610 I wasn't able to realize what you were feeling. 660 00:34:37,710 --> 00:34:38,580 Sorry. 661 00:34:43,830 --> 00:34:45,750 What's taking her so long to come out? 662 00:34:45,890 --> 00:34:47,390 Bang Yi-sook! 663 00:34:53,330 --> 00:34:55,130 What's all this? 664 00:34:55,590 --> 00:34:56,360 Bang Yi-sook! 665 00:34:56,440 --> 00:35:01,940 I heard you never had a birthday meal at home. 666 00:35:02,020 --> 00:35:04,550 You've been pulling so many all nighters for work. 667 00:35:04,820 --> 00:35:07,270 Drink some hot soup first. 668 00:35:07,300 --> 00:35:09,040 I made it with clams, your favorite. 669 00:35:09,310 --> 00:35:11,810 Start eating first. 670 00:35:13,170 --> 00:35:14,170 Let's eat. 671 00:35:14,580 --> 00:35:15,340 Okay. 672 00:35:46,040 --> 00:35:47,330 You can go now. 673 00:35:47,380 --> 00:35:50,880 It's okay. I'll walk you upstairs. 674 00:35:55,420 --> 00:35:56,510 Why are you just standing there? 675 00:35:56,850 --> 00:35:59,850 Bring her things and follow behind. 676 00:36:00,640 --> 00:36:01,560 Mother! 677 00:36:04,280 --> 00:36:06,690 It's okay, I'm not a sick patient. 678 00:36:06,910 --> 00:36:08,910 Stairs are dangerous. 679 00:36:09,000 --> 00:36:12,230 Should we do some construction and fix the stairs? 680 00:36:12,370 --> 00:36:14,410 I'm not going to live much longer. 681 00:36:14,580 --> 00:36:16,750 If the kids don't have problems using it, then it's fine. 682 00:36:16,940 --> 00:36:19,590 You're the center of this family. 683 00:36:19,590 --> 00:36:22,590 Everything should revolve around you. 684 00:36:24,490 --> 00:36:27,070 Um Chung-ae didn't say anything like that? 685 00:36:27,170 --> 00:36:29,620 She's inconsiderate. 686 00:36:32,100 --> 00:36:34,820 Let me take this opportunity to say something to you. 687 00:36:35,180 --> 00:36:36,180 Honestly... 688 00:36:36,350 --> 00:36:42,350 Bang Gwi-nam is Bang Gwi-nam, and Bang Yi-sook is Bang Yi-sook. 689 00:36:43,730 --> 00:36:45,340 Shut your mouth and just eat. 690 00:36:46,500 --> 00:36:47,940 How would I eat with my mouth shut? 691 00:36:48,450 --> 00:36:49,950 You're really... 692 00:36:56,920 --> 00:36:58,920 What I mean is... 693 00:36:59,040 --> 00:37:01,170 How long are you going to ignore it? 694 00:37:01,950 --> 00:37:05,110 Why does Bang Yi-sook have to suffer because of Bang Gwi-nam? 695 00:37:05,790 --> 00:37:06,570 Bang Jung-bae... 696 00:37:06,570 --> 00:37:08,320 Mom has a problem with wanting compensation. 697 00:37:09,410 --> 00:37:11,520 She's making Um Chung-ae and Bang Yi-sook suffer... 698 00:37:11,620 --> 00:37:13,930 in order to compensate for the emptiness she feels.... 699 00:37:14,070 --> 00:37:15,310 from Bang Gwi-nam missing. 700 00:37:15,390 --> 00:37:17,390 I said that's enough. 701 00:37:18,110 --> 00:37:18,960 Bang Jang-soo. 702 00:37:19,220 --> 00:37:20,320 What I'm saying is... 703 00:37:20,390 --> 00:37:22,390 What's with this mood? 704 00:37:26,240 --> 00:37:27,730 Why are you showing it of? 705 00:37:28,600 --> 00:37:29,740 I made it myself. 706 00:37:30,370 --> 00:37:35,870 I guess I really am the daughter of a bakery. 707 00:37:36,110 --> 00:37:39,580 We should finish eating before we cut the cake. 708 00:37:39,700 --> 00:37:41,470 The mood isn't too great... 709 00:37:41,640 --> 00:37:42,980 and I'm late for work too. 710 00:37:43,080 --> 00:37:48,080 I want her to blow the candle before I leave. 711 00:37:49,320 --> 00:37:55,640 Happy Birthday to you. Happy Birthday to you! 712 00:37:56,270 --> 00:37:57,770 Who is it? 713 00:37:57,820 --> 00:37:59,400 Is someone else supposed to come? 714 00:37:59,570 --> 00:38:01,270 No, there isn't. 715 00:38:01,320 --> 00:38:02,490 Could it be your husband? 716 00:38:03,050 --> 00:38:08,050 He left for work really early in the morning. 717 00:38:09,430 --> 00:38:10,430 Who is it? 718 00:38:10,890 --> 00:38:14,390 It's your aunt. Your grandma's here. 719 00:38:22,790 --> 00:38:25,250 What's taking them so long to open the door? 720 00:38:26,340 --> 00:38:27,920 Bang Mal-sook, are you inside? 721 00:38:27,990 --> 00:38:29,330 I said your grandma's here. 722 00:38:30,470 --> 00:38:31,470 Okay. 723 00:38:35,130 --> 00:38:36,130 What are you doing? 724 00:38:36,420 --> 00:38:37,900 Open the door, she must be cold. 725 00:38:38,460 --> 00:38:39,190 Okay. 726 00:38:40,380 --> 00:38:42,880 Hell's about to break loose. 727 00:38:45,770 --> 00:38:48,770 Why weren't you opening the door? 728 00:38:50,780 --> 00:38:51,780 You're home? 729 00:38:51,970 --> 00:38:53,570 I thought you were coming home in 2 days. 730 00:38:54,470 --> 00:38:57,260 Jang Yang-shil, you should've let us know before you came. 731 00:38:57,900 --> 00:39:00,400 It's because we left on a really quick notice. 732 00:39:00,620 --> 00:39:02,440 It seems like you guys were eating breakfast. 733 00:39:02,580 --> 00:39:06,080 There's a lot of delicious dishes. 734 00:39:06,640 --> 00:39:08,850 Bang Il-sook, why are you here so early in the morning? 735 00:39:09,510 --> 00:39:10,090 Huh? 736 00:39:11,400 --> 00:39:12,900 I just came. 737 00:39:15,070 --> 00:39:19,300 You guys prepared a feast... 738 00:39:19,590 --> 00:39:21,220 Am I intruding? 739 00:39:21,480 --> 00:39:23,790 No, it's not like that. 740 00:39:23,890 --> 00:39:24,890 Today is... 741 00:39:25,390 --> 00:39:27,120 Bang Yi-sook's birthday. 742 00:39:27,190 --> 00:39:27,920 Oh, I see. 743 00:39:28,380 --> 00:39:32,270 So you guys prepared all this food and had a party to celebrate her birthday? 744 00:39:33,000 --> 00:39:35,520 Since when was today a day to celebrate? 745 00:39:35,720 --> 00:39:37,780 You guys are alll really not supposed to be like this. 746 00:39:38,750 --> 00:39:39,870 We're just... 747 00:39:40,410 --> 00:39:43,640 eating breakfast with the whole family. 748 00:39:43,900 --> 00:39:45,730 No, mother. I'm sorry. 749 00:39:45,750 --> 00:39:48,750 I didn't think it through. 750 00:39:50,070 --> 00:39:50,750 Mom! 751 00:39:51,360 --> 00:39:52,860 This isn't right. 752 00:39:52,940 --> 00:39:59,940 Why does Bang Yi-sook have to suffer because of someone that's not even here? 753 00:40:02,540 --> 00:40:04,540 Bang Yi-sook, listen. 754 00:40:05,310 --> 00:40:07,420 You may think that I'm being too harsh. 755 00:40:08,030 --> 00:40:09,730 But to me... 756 00:40:09,850 --> 00:40:12,330 today is the saddest day of the year. 757 00:40:12,670 --> 00:40:14,610 When your mom was leaving to give birth to you, 758 00:40:15,020 --> 00:40:18,860 if she just didn't abandon our first son of the family in the middle of nowhere... 759 00:40:18,980 --> 00:40:19,980 Grandma. 760 00:40:20,070 --> 00:40:21,680 That wasn't abandoning him. 761 00:40:21,730 --> 00:40:23,230 It was an accident. 762 00:40:23,480 --> 00:40:25,930 You always talk like mom abandoned him on purpose. 763 00:40:26,320 --> 00:40:27,630 That's not true. 764 00:40:27,750 --> 00:40:29,090 What do you know? 765 00:40:29,210 --> 00:40:30,620 You weren't even born back then! 766 00:40:30,790 --> 00:40:33,290 It's fortunate that it was Bang Yi-sook that was born that day. 767 00:40:33,440 --> 00:40:36,690 If it was me and I had to live with insult and mistreatment... 768 00:40:36,960 --> 00:40:38,730 I wouldn't even have stayed in this household. 769 00:40:39,990 --> 00:40:40,700 Hey! 770 00:40:45,440 --> 00:40:46,440 Anyways... 771 00:40:46,600 --> 00:40:49,540 To my pitiful sister that was never able to happily celebrate her birthday... 772 00:40:49,780 --> 00:40:51,280 Happy Birthday. 773 00:40:55,590 --> 00:40:57,310 Are you not curious? 774 00:40:57,850 --> 00:40:59,180 Are you not even sad at all? 775 00:41:00,010 --> 00:41:01,400 Does it not break your heart? 776 00:41:01,640 --> 00:41:03,170 Whether your child that you abandoned... 777 00:41:03,270 --> 00:41:05,350 is alive or dead? 778 00:41:05,450 --> 00:41:07,660 If he's alive, then where he's living... 779 00:41:07,950 --> 00:41:09,730 If he's dead, then how he died. 780 00:41:09,780 --> 00:41:10,430 Mother. 781 00:41:12,590 --> 00:41:15,360 I was watching TV a few days ago, and.... 782 00:41:15,580 --> 00:41:19,880 there were these men that were catching shrimp on an island. 783 00:41:20,510 --> 00:41:26,510 They were ridiculously skinny and their bodies were full of scars. 784 00:41:26,540 --> 00:41:32,040 I thought maybe our Bang Gwi-nam is somewhere over there. 785 00:41:32,780 --> 00:41:33,970 Mom, go inside. 786 00:41:34,160 --> 00:41:35,660 Bring some water. 787 00:41:36,840 --> 00:41:40,530 I'll get your bed ready. What if you get sick like this? 788 00:41:40,530 --> 00:41:42,620 Even I'm like this, as a grandma. 789 00:41:42,620 --> 00:41:44,560 You're the mom, but.... 790 00:41:44,560 --> 00:41:48,380 you take singing classes and go hiking. You're always out. 791 00:41:48,690 --> 00:41:55,910 I tried to understand because I thought it was because you just couldn't handle it on your own. 792 00:41:56,370 --> 00:41:58,460 That's what I thought, but... 793 00:41:58,600 --> 00:41:59,600 Mom, go inside. 794 00:41:59,740 --> 00:42:01,830 How can you have a party on a day like this? 795 00:42:02,150 --> 00:42:05,650 How can you? You're so strong willed. 796 00:42:06,330 --> 00:42:08,510 How can you have a party on a day like this? 797 00:42:09,000 --> 00:42:15,500 Today's the day our baby boy went missing. Where did our baby go? 798 00:42:23,910 --> 00:42:26,910 No wonder I felt so uneasy. 799 00:42:27,900 --> 00:42:28,900 I know. 800 00:42:33,290 --> 00:42:35,060 Anyways... 801 00:42:35,160 --> 00:42:37,320 You can really tell the future. 802 00:42:37,930 --> 00:42:39,340 I'm glad we brought thee containers. 803 00:42:41,380 --> 00:42:42,130 Yeah. 804 00:42:43,010 --> 00:42:46,890 We can't stay there much longer because the mood is so down. 805 00:42:47,480 --> 00:42:49,030 So take a little bit of everything. 806 00:42:49,950 --> 00:42:52,020 Take enough so that we can eat it for dinner too. 807 00:42:52,090 --> 00:42:52,680 Okay. 808 00:42:59,870 --> 00:43:01,660 I'm okay, mom. 809 00:43:02,320 --> 00:43:03,900 I'm not okay. 810 00:43:08,370 --> 00:43:09,050 Hey. 811 00:43:09,140 --> 00:43:11,090 Get married as soon as possible. 812 00:43:11,700 --> 00:43:13,910 You don't need to look at his conditions or what he can offer. 813 00:43:13,910 --> 00:43:17,450 If there's a guy that loves you and is healthy, marry him right away. 814 00:43:18,670 --> 00:43:21,390 How did the topic change to marriage? 815 00:43:21,750 --> 00:43:24,080 Get married and have him make you seaweed soup... 816 00:43:24,230 --> 00:43:26,080 and put candles on a birthday cake... 817 00:43:26,150 --> 00:43:28,430 and ask him to prepare a feast for your birthday party. 818 00:43:28,480 --> 00:43:30,980 Do it all at home, proudly! 819 00:43:31,740 --> 00:43:32,320 Mom. 820 00:43:33,000 --> 00:43:36,930 I don't even care about things like birthdays. 821 00:43:37,030 --> 00:43:41,020 Therefore, I have no intention to get married because of something like that. 822 00:43:41,110 --> 00:43:41,870 Okay? 823 00:43:47,480 --> 00:43:48,450 Why? 824 00:43:49,690 --> 00:43:51,340 Grow your hair first. 825 00:43:51,560 --> 00:43:52,210 Huh? 826 00:43:53,450 --> 00:43:55,400 You look like a boy, not a girl. 827 00:43:55,710 --> 00:43:58,000 You need to at least have long hair and wear skirts... 828 00:43:58,070 --> 00:44:00,740 for people to realize that you're a girl and take you. 829 00:44:03,410 --> 00:44:10,210 I wish someone would just take you, but why are you living here with all of this insult and mistreatment? 830 00:44:13,150 --> 00:44:17,650 Mom... Are you crying because men won't take me? 831 00:44:21,580 --> 00:44:23,040 Mom. 832 00:45:15,920 --> 00:45:17,360 Mom, I want rice crackers! 833 00:45:17,360 --> 00:45:17,380 Okay. Mom, I want rice crackers! 834 00:45:17,380 --> 00:45:18,400 Okay. 835 00:45:18,720 --> 00:45:20,490 After I buy fish first, okay? 836 00:45:21,440 --> 00:45:24,440 Oh my gosh! Your water broke! 837 00:45:29,020 --> 00:45:31,110 Bang Gwi-nam! My son! 838 00:45:32,080 --> 00:45:33,660 Don't worry about him. 839 00:45:33,660 --> 00:45:38,160 I'll take him home right when work slows down. 840 00:46:49,030 --> 00:46:49,830 Now... 841 00:46:51,050 --> 00:46:52,650 if you tell me to give up... 842 00:46:53,870 --> 00:46:55,200 I will. 843 00:46:56,730 --> 00:46:59,870 Even if I pass by him on the street... 844 00:47:00,620 --> 00:47:06,180 and he doesn't recognize me... 845 00:47:06,770 --> 00:47:10,290 and I don't recognize him... 846 00:47:10,310 --> 00:47:11,790 It's okay. 847 00:47:14,690 --> 00:47:18,190 So even if it's just coincidence.... 848 00:47:19,690 --> 00:47:22,190 even if it's just once... 849 00:47:23,620 --> 00:47:27,390 even if it's really just once... 850 00:47:27,660 --> 00:47:33,780 please let me see my son. 851 00:48:03,510 --> 00:48:05,360 Honey, it's cold outside. 852 00:48:05,360 --> 00:48:06,990 You're going to wear your brown coat, right? 853 00:48:07,300 --> 00:48:08,390 Yeah. 854 00:48:14,830 --> 00:48:18,010 What's this? I don't look pretty in this one. 855 00:48:18,230 --> 00:48:22,730 He left out all of the pretty pictures. 856 00:48:25,370 --> 00:48:26,390 This one's a good one. 857 00:48:26,490 --> 00:48:27,990 I look young. 858 00:48:34,990 --> 00:48:38,490 Is this from when he was little? 859 00:48:38,760 --> 00:48:40,760 He's so pitiful. 860 00:48:55,350 --> 00:48:56,080 Let's go. 861 00:48:56,270 --> 00:48:56,980 Okay. 862 00:49:01,670 --> 00:49:05,190 We have to look hard for a house. 863 00:49:05,600 --> 00:49:07,180 What kind of a house do you want? 864 00:49:07,520 --> 00:49:08,980 I want a warm house. 865 00:49:09,340 --> 00:49:10,780 It was way too cold this winter. 866 00:49:11,210 --> 00:49:13,080 And this is too far from the hospital. 867 00:49:13,230 --> 00:49:16,310 I would like it if I could walk or bike to and from work. 868 00:49:16,650 --> 00:49:18,820 And it would be even better if there are a lot of good restaurants nearby. 869 00:49:19,450 --> 00:49:20,950 How about you? 870 00:49:21,000 --> 00:49:21,630 Me? 871 00:49:21,880 --> 00:49:24,110 I want a cheap house. 872 00:49:24,260 --> 00:49:25,420 Okay. Cheap house! 873 00:49:25,470 --> 00:49:27,220 Why is it so expensive? 874 00:49:27,510 --> 00:49:30,330 I knew it was expensive, but it's even more expensive now that I'm looking myself. 875 00:49:30,480 --> 00:49:32,730 It's not like I'm trying to lease a whole island... 876 00:49:33,000 --> 00:49:34,610 or to live in a pent house... 877 00:49:34,850 --> 00:49:35,500 Right? 878 00:49:35,600 --> 00:49:36,100 Right. 879 00:49:37,130 --> 00:49:40,100 I don't think we can get an apartment with such little money. 880 00:49:40,460 --> 00:49:43,060 I think we'll have to look into newly built villas. 881 00:49:44,320 --> 00:49:45,510 How about Hyo-Ja-Dong? 882 00:49:45,580 --> 00:49:49,330 It's near the hospital, has a lot of restaurants nearby, and has new villas. 883 00:49:49,450 --> 00:49:50,050 Okay. 884 00:49:50,300 --> 00:49:51,410 I like the name of the neighborhood. 885 00:49:51,460 --> 00:49:52,460 Hyo-Ja-Dong? 886 00:50:03,150 --> 00:50:05,360 If the house is decent, the price is too high. 887 00:50:05,820 --> 00:50:07,980 And when the price is decent, the house is lousy. 888 00:50:08,320 --> 00:50:09,120 It's okay. 889 00:50:09,200 --> 00:50:10,200 We're... 890 00:50:10,480 --> 00:50:11,980 not lousy. 891 00:50:13,200 --> 00:50:14,690 That's true. 892 00:50:14,780 --> 00:50:16,780 We're not lousy. 893 00:50:16,870 --> 00:50:21,870 Let's just look around one more neighborhood for today. 894 00:50:22,220 --> 00:50:24,840 Anyways, when Park Myung-suk gets involved, 895 00:50:25,030 --> 00:50:28,100 everything works out perfectly. 896 00:50:28,920 --> 00:50:30,480 You know about the 1st floor of the Jin-Dal-Leh Villas, right? 897 00:50:32,300 --> 00:50:35,630 When Bang Jung-bae brings clients, none of them end up signing the contract... 898 00:50:36,110 --> 00:50:38,950 so I was worried about when the villas were going to get occupied, but.... 899 00:50:39,560 --> 00:50:42,310 Park Myung-suk's first client called to sign the contract right away! 900 00:50:45,730 --> 00:50:46,680 Park Myung-suk. 901 00:50:47,020 --> 00:50:51,270 Please pass your know-how's onto our other employees as well. 902 00:50:51,610 --> 00:50:52,270 Sure. 903 00:50:52,340 --> 00:50:53,650 In my case... 904 00:50:53,750 --> 00:50:58,680 instead of hiding the flaws about the house, I explain it to them honestly. 905 00:50:58,820 --> 00:51:03,170 I also emphasized unexpected attributes, such as the ability to use the front lawn as their own. 906 00:51:03,420 --> 00:51:10,990 I think these practices allowed the buys to trust and have faith in me. 907 00:51:12,650 --> 00:51:15,150 You really are something! 908 00:51:23,070 --> 00:51:23,990 Welcome! 909 00:51:24,010 --> 00:51:26,150 Hello, we came to look at houses. 910 00:51:27,220 --> 00:51:28,850 You must be the one who called earlier. 911 00:51:29,840 --> 00:51:31,840 No, I didn't call. 912 00:51:32,830 --> 00:51:34,390 You came without calling! 913 00:51:34,480 --> 00:51:36,480 It's fine, come in. 914 00:51:43,110 --> 00:51:46,110 Just take a seat over there. 915 00:51:47,260 --> 00:51:48,190 Park Myung-suk. 916 00:51:48,530 --> 00:51:51,100 I have to help those clients, so can you bring some tea? 917 00:51:51,970 --> 00:51:52,950 Would you like some coffee? 918 00:51:53,120 --> 00:51:54,140 We also have green tea. 919 00:51:54,230 --> 00:51:55,210 Green tea, please. 920 00:51:55,300 --> 00:51:56,300 Green tea? 921 00:51:56,440 --> 00:51:57,080 Me too. 922 00:51:57,290 --> 00:51:58,290 Green tea? 923 00:51:58,990 --> 00:51:59,890 Two green teas... 924 00:52:00,330 --> 00:52:03,330 and a coffee for me, please. 925 00:52:06,500 --> 00:52:09,030 We have a good place for that price range. 926 00:52:09,780 --> 00:52:10,700 Really? 927 00:52:11,020 --> 00:52:12,110 But.. 928 00:52:13,350 --> 00:52:15,440 even though our price range is low, we don't want to settle for something lousy either. 929 00:52:16,360 --> 00:52:17,630 Lousy? 930 00:52:19,340 --> 00:52:28,340 You'll be able to take care of food, clothes, and rent, all within the same building. 931 00:52:32,610 --> 00:52:36,990 You said it was a building that has 3 in 1! 932 00:52:37,260 --> 00:52:39,650 It's true! 933 00:52:40,180 --> 00:52:44,630 It may look like an old villa at a glance, but if you look carefully... 934 00:52:44,820 --> 00:52:50,130 there's a bakery and a dry cleaners on the first floor, and your home on the second floor. 935 00:52:50,270 --> 00:52:52,990 Food, clothing, and rent will be taken care of. 936 00:52:53,190 --> 00:52:55,440 Do you think that makes sense? 937 00:52:55,580 --> 00:52:57,300 Why doesn't it? 938 00:52:57,700 --> 00:53:01,290 This is a really famous bakery that's been here for over 30 years. 939 00:53:01,420 --> 00:53:03,410 They were on the newspaper too. 940 00:53:03,540 --> 00:53:05,530 I feel like I've seen this place before. 941 00:53:06,800 --> 00:53:08,190 Where have I seen it? 942 00:53:08,590 --> 00:53:11,590 Probably on the newspaper. 943 00:53:12,570 --> 00:53:14,430 Do you want to try their bread? 944 00:53:14,690 --> 00:53:20,000 I have a very close relationship with the owner, so I can even give it to you for free. 945 00:53:20,140 --> 00:53:22,130 That's okay, just show us the house. 946 00:53:22,260 --> 00:53:24,980 Okay then. We can eat the bread after looking at the house. 947 00:53:25,180 --> 00:53:27,170 Let's go inside. 948 00:53:35,340 --> 00:53:38,120 It's on the 2nd floor. It's the royal floor. 949 00:53:39,120 --> 00:53:42,620 The building only has 3 floors. 950 00:53:52,060 --> 00:53:56,510 Mother-in-law, you haven't eaten. 951 00:53:56,640 --> 00:53:58,640 I brought you food. 952 00:53:59,100 --> 00:54:03,600 Forget it, I'm just going die from starvation. 953 00:54:04,740 --> 00:54:07,060 Don't be like that. 954 00:54:08,190 --> 00:54:13,690 Then do you want me to make some abalone porridge? 955 00:54:14,430 --> 00:54:18,430 Okay, then I'll go buy some abalone. 956 00:54:21,400 --> 00:54:25,850 Someone told me... 957 00:54:25,910 --> 00:54:31,490 that the head of a pig that's smiling is 50 dollars more expensive than a head of a pig that's not smiling. 958 00:54:31,690 --> 00:54:35,190 A smile is that worthy and great. 959 00:54:35,540 --> 00:54:38,860 I want to see you smile. 960 00:54:39,120 --> 00:54:48,150 What is she trying to say? Is she referring to me as a pig's head? 961 00:54:56,180 --> 00:55:00,180 Did someone come to look at the house? 962 00:55:05,140 --> 00:55:07,800 Did Bang Jung-bae come with a buyer? 963 00:55:07,800 --> 00:55:08,390 Yeah, he called earlier to let me know. Did Bang Jung-bae come with a buyer? 964 00:55:08,390 --> 00:55:12,440 Yeah, he called earlier to let me know. 965 00:55:12,580 --> 00:55:14,830 They're newly weds, and don't even have kids. 966 00:55:14,830 --> 00:55:18,020 Really? I hope they end up living here. 967 00:55:18,150 --> 00:55:19,550 Do you want to go down and meet them? 968 00:55:19,680 --> 00:55:20,740 Should I? 969 00:55:20,940 --> 00:55:23,590 I'm sure Bang Jung-bae will do well. 970 00:55:23,860 --> 00:55:25,860 I'm sure he will. 971 00:55:26,710 --> 00:55:29,100 Isn't there another reason you came up here? 972 00:55:30,100 --> 00:55:35,940 I'm going to the market to buy some abalone right now, so meanwhile, can you go upstairs and tell the mother-in-law to eat? 973 00:55:35,940 --> 00:55:38,730 She skipped both breakfast and lunch. 974 00:55:38,990 --> 00:55:40,720 She skipped 2 meals? 975 00:55:40,980 --> 00:55:47,360 Even between breakfast and lunch, she always eats bread and snacks. 976 00:55:47,560 --> 00:55:52,000 She had a lot of snacks and bread in her closet. 977 00:55:52,140 --> 00:55:53,790 Even with that, she would last 4 days. 978 00:55:53,790 --> 00:55:55,120 Hey. 979 00:55:55,390 --> 00:55:59,700 Okay, I'll tell her to eat. 980 00:56:00,300 --> 00:56:02,890 When did you guys last remodel? 981 00:56:03,420 --> 00:56:05,080 5 years ago. 982 00:56:05,540 --> 00:56:10,450 As you can see, the sink is clean and the bathroom looks modern. 983 00:56:10,800 --> 00:56:12,580 The walls are so tacky. 984 00:56:12,650 --> 00:56:15,650 Who uses these colors nowadays? 985 00:56:23,330 --> 00:56:27,050 This house is perfect for the conditions you wanted. 986 00:56:27,050 --> 00:56:30,040 You said you wanted a house that faces the south, right? 987 00:56:30,230 --> 00:56:32,730 This house is exactly that. 988 00:56:33,550 --> 00:56:37,670 It's cool in the summer, and warm in the winter. 989 00:56:37,930 --> 00:56:40,520 Transportation is really good too. 990 00:56:40,850 --> 00:56:46,560 Gwang-Hwa-Moon, Jong-Ro, Myung-Dong, and Gang-Nam are all really close by. 991 00:56:46,700 --> 00:56:49,280 Il-San is only 30 minutes away! 992 00:56:49,480 --> 00:56:55,990 And on a good day, you can even run to work. 993 00:56:58,050 --> 00:57:03,160 Even when you're not feeling so good, the distance is really short. 994 00:57:03,820 --> 00:57:06,320 The house seems so dark. 995 00:57:06,540 --> 00:57:11,390 If you just get new wallpapers, this house will seem like new. 996 00:57:11,390 --> 00:57:12,450 Are you going to do it for us? 997 00:57:12,710 --> 00:57:13,710 Huh? 998 00:57:13,910 --> 00:57:17,410 We can't do it before moving in. 999 00:57:18,290 --> 00:57:21,790 Okay fine, we'll do it for you. 1000 00:57:22,600 --> 00:57:24,400 Are there any other places out for lease? 1001 00:57:24,530 --> 00:57:26,530 We have a lot. 1002 00:57:26,790 --> 00:57:29,790 But not in this price range. 1003 00:57:30,570 --> 00:57:36,570 Do you want to try the bread downstairs? It tastes really good. 1004 00:57:39,000 --> 00:57:41,190 How is it? 1005 00:57:42,320 --> 00:57:44,040 It's really good. 1006 00:57:44,570 --> 00:57:46,100 Honey, try some. 1007 00:57:54,460 --> 00:57:56,120 It's pretty good. 1008 00:57:56,390 --> 00:58:00,440 You can't eat this anywhere else in Seoul. 1009 00:58:00,640 --> 00:58:05,550 Nowadays bakeries don't buy domestic beans to make their bread. 1010 00:58:05,950 --> 00:58:10,590 Even the famous bakeries use red beans imported in cans from china. 1011 00:58:12,190 --> 00:58:14,380 When I chew, I can actually taste it. 1012 00:58:14,710 --> 00:58:16,430 Right? 1013 00:58:17,230 --> 00:58:20,550 In a can, all of the beans get smashed together... 1014 00:58:20,820 --> 00:58:22,340 so it gets watered down. 1015 00:58:22,540 --> 00:58:26,460 But you can actually chew the beans if it's home made. 1016 00:58:26,660 --> 00:58:28,660 That's the difference. 1017 00:58:29,440 --> 00:58:34,220 And the landlord owns this bakery, so.. 1018 00:58:34,620 --> 00:58:37,670 you can get a 30% discount on the bread! 1019 00:58:37,810 --> 00:58:38,740 30%? 1020 00:58:38,870 --> 00:58:39,670 Yeah. 1021 00:58:41,060 --> 00:58:42,850 It's one of the benefits. 1022 00:58:43,120 --> 00:58:45,120 That sounds pretty good. 1023 00:58:46,170 --> 00:58:48,170 No it doesn't. 1024 00:58:49,420 --> 00:58:51,080 Yes, director. 1025 00:58:53,800 --> 00:58:58,910 Your wife is kind of... 1026 00:58:59,110 --> 00:58:59,710 What? 1027 00:59:01,440 --> 00:59:03,030 aggressive. 1028 00:59:03,690 --> 00:59:06,280 Did you check your match before the wedding? 1029 00:59:06,350 --> 00:59:07,880 She ran away again? 1030 00:59:08,210 --> 00:59:10,330 What kind of an actress does that? 1031 00:59:10,460 --> 00:59:12,450 Where does she run away to? 1032 00:59:13,250 --> 00:59:16,250 She's at the hospital again? 1033 00:59:16,300 --> 00:59:20,020 She seemed so healthy when she was driving all the staffs crazy. 1034 00:59:20,150 --> 00:59:21,220 What did the manager say? 1035 00:59:22,410 --> 00:59:24,000 They're the same. 1036 00:59:24,270 --> 00:59:27,770 I'm out looking at houses right now. 1037 00:59:28,520 --> 00:59:31,440 So I'll call you as soon as I get back to the office. 1038 00:59:33,300 --> 00:59:37,540 Did you come to look at the house on the 2nd floor? 1039 00:59:37,810 --> 00:59:39,930 Yeah. 1040 00:59:40,070 --> 00:59:41,860 Oh, I see. 1041 00:59:42,060 --> 00:59:45,840 I'm the landlord's wife. 1042 00:59:45,910 --> 00:59:48,100 Oh, really? 1043 00:59:48,830 --> 00:59:50,750 I heard you guys are newly weds. 1044 00:59:51,090 --> 00:59:51,750 Yeah. 1045 00:59:52,150 --> 00:59:55,000 The house is really good for newly weds. 1046 00:59:55,600 --> 00:59:57,190 I see. 1047 00:59:58,720 --> 01:00:02,040 Okay, then. Take care! 1048 01:00:02,370 --> 01:00:03,960 Okay. Good bye. 1049 01:00:05,820 --> 01:00:09,140 What's wrong with her reactions? 1050 01:00:11,400 --> 01:00:12,860 Honey. 1051 01:00:26,530 --> 01:00:28,650 At that time, I would've never imagined... 1052 01:00:29,580 --> 01:00:34,490 that something with such great impact would occur to me... 1053 01:00:34,490 --> 01:00:41,490 who said that she'd rather not get married than to deal with in-laws. 1054 01:01:03,430 --> 01:01:06,020 I really liked that bakery. 1055 01:01:06,490 --> 01:01:08,740 That guy could do so much better. 1056 01:01:08,880 --> 01:01:10,870 This is the landlord, Bang Jang-soo. 1057 01:01:11,000 --> 01:01:12,060 I'm Terry Kang. 1058 01:01:12,200 --> 01:01:15,910 Does he not talk? 1059 01:01:16,050 --> 01:01:19,030 Why's the weather like this all of a sudden? I have a weird feeling. 1060 01:01:19,230 --> 01:01:20,030 Let's have dinner together. 1061 01:01:20,160 --> 01:01:21,490 We'll just eat at home. 1062 01:01:21,620 --> 01:01:23,410 Are you uncomfortable? Alright, then. 1063 01:01:23,480 --> 01:01:24,410 Why's she overreacting? 1064 01:01:24,540 --> 01:01:26,930 You're really unlikable. 1065 01:01:31,440 --> 01:01:36,940 Oh my goodness. They're crazy to be doing that out here. 1066 01:01:39,670 --> 01:01:41,800 Wow, they're kissing for so long.